All language subtitles for Wellington.Paranormal.S01E02.720p.HDTV.DD5.1.x264-TOPKEK-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,274 --> 00:00:06,899 Firstly, congratulations to constables Savali, Stevens, Lumsky, and Parker, 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,417 for successfully removing a cow from a tree on Friday morning. 3 00:00:10,535 --> 00:00:12,419 Big news day, that one. Great job, guys. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,398 Now, which brings me to today. 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,134 There's been another cow found up another tree. 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,462 - Minogue, O'Leary, I want the two of you on this one. - (SIRENS IN DISTANCE) 7 00:00:29,445 --> 00:00:30,435 (JARRING MUSIC) 8 00:00:30,545 --> 00:00:32,485 ('WELLINGTON PARANORMAL THEME) 9 00:00:55,518 --> 00:01:00,518 Subtitles by explosiveskull 10 00:01:00,754 --> 00:01:01,845 Hold on, guys. 11 00:01:04,854 --> 00:01:06,958 - (CLEARS THROAT) - (BEEP! BEEP!) 12 00:01:07,512 --> 00:01:09,881 Voice recognition. Detective Sergeant Maaka. 13 00:01:10,166 --> 00:01:12,640 IMITATES AUTOMATED VOICE: Voice recognised. Proceed. 14 00:01:15,299 --> 00:01:16,662 You heard it? 15 00:01:16,976 --> 00:01:20,994 Another cow up another tree. This cannot be a coincidence. 16 00:01:21,639 --> 00:01:23,904 - Is that paranormal? - Is it normal? 17 00:01:24,047 --> 00:01:26,344 Yeah, no, but is it paranormal, though? 18 00:01:26,384 --> 00:01:28,241 I'm asking, is it normal? 19 00:01:28,321 --> 00:01:30,314 Is it paranormal? 20 00:01:30,400 --> 00:01:32,083 Hmm. But is it normal? 21 00:01:32,868 --> 00:01:34,800 Well, no, it's not very normal. But is it paranormal? 22 00:01:34,840 --> 00:01:35,930 I see what you're saying. 23 00:01:36,048 --> 00:01:39,370 But... is it... normal? 24 00:01:40,813 --> 00:01:43,013 Have a look at this. (CLEARS THROAT) 25 00:01:43,898 --> 00:01:46,127 It'll just be a couple of kids out in the country, 26 00:01:46,197 --> 00:01:48,246 nothing to do, being a bit silly with a forklift. 27 00:01:48,286 --> 00:01:50,320 That is a rather large forklift, if you ask me. 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,074 Hmm. 29 00:01:51,149 --> 00:01:52,652 It's possible that the cow was just standing 30 00:01:52,692 --> 00:01:55,415 really still in a field for a really long time, 31 00:01:55,682 --> 00:01:59,988 and then the tree has just grown up around it over a period of years. 32 00:02:02,068 --> 00:02:04,270 I was just giving options. 33 00:02:04,614 --> 00:02:09,840 Anyway, this is, to my mind, some sort of extraterrestrial activity. 34 00:02:10,183 --> 00:02:13,834 If you see here, the cow got stopped mid-abduction. 35 00:02:14,019 --> 00:02:16,179 Let me demonstrate. (CLEARS THROAT) 36 00:02:17,932 --> 00:02:21,693 This plate here is an unidentified flying object; 37 00:02:22,606 --> 00:02:25,699 this saveloy, the cow; this being the tree. 38 00:02:25,837 --> 00:02:27,695 (CLEARS THROAT) My theory is that the UFO 39 00:02:27,735 --> 00:02:30,516 used some kind of gravitational pull device, 40 00:02:30,556 --> 00:02:32,664 otherwise known as a tractor beam. 41 00:02:32,704 --> 00:02:35,880 The cow was asleep at the time, being pulled into mid-air. 42 00:02:35,920 --> 00:02:38,702 (IMITATES UFO, DISTRESSED MOOING) 43 00:02:41,644 --> 00:02:44,638 Right about here, it gets a bit too heavy, so... 44 00:02:44,764 --> 00:02:46,404 (IMITATES UFO MALFUNCTION) 45 00:02:49,413 --> 00:02:51,441 We're a bit concerned for you, Sarge. 46 00:02:51,594 --> 00:02:55,695 For me? You should be more concerned for these poor cows stuck up these trees. 47 00:02:56,173 --> 00:02:57,493 Get out to that farm. 48 00:02:58,111 --> 00:03:00,151 And, uh, one more thing. (CLEARS THROAT) 49 00:03:00,453 --> 00:03:03,315 If you thought it was weird on the streets of Wellington, 50 00:03:03,457 --> 00:03:06,321 it is far weirder out in the country. 51 00:03:07,532 --> 00:03:08,992 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 52 00:03:09,356 --> 00:03:12,518 - You reckon we're alone out here, O'Leary? - In the country? 53 00:03:12,558 --> 00:03:15,930 Nah. Like, in the universe. The great beyond. 54 00:03:16,048 --> 00:03:18,189 Are you talking about the existence of aliens? 55 00:03:18,294 --> 00:03:20,021 I think there might be something out there, yeah. 56 00:03:20,061 --> 00:03:21,120 Yeah, well, you're a bit out there. 57 00:03:21,160 --> 00:03:25,200 (CHUCKLES) Yeah. You're a bit out there. Got you back with a clever insult there. 58 00:03:25,412 --> 00:03:28,088 It's not really a clever insult. You just repeated what I said. 59 00:03:28,772 --> 00:03:31,712 - Oh, yeah. I thought it sounded familiar. - Anyway, if there were aliens, 60 00:03:31,752 --> 00:03:32,798 I'm pretty sure they'd have better things to do- 61 00:03:32,838 --> 00:03:33,701 Hey, whoa, whoa- 62 00:03:33,741 --> 00:03:36,797 ...than put cows up trees and probe people's anuses. 63 00:03:38,071 --> 00:03:38,816 Maybe. 64 00:03:41,449 --> 00:03:43,609 - It's not a footpath, mate. - Hey, mate. Yeah, I know. 65 00:03:43,649 --> 00:03:44,799 Are you all right? 66 00:04:03,170 --> 00:04:05,247 - Yeah... Are you a bit hung-over, mate? - Eh? 67 00:04:05,326 --> 00:04:07,450 Bit hung-over. Look, why don't you just get yourself home, 68 00:04:07,490 --> 00:04:08,905 and you look after yourself, OK? 69 00:04:09,871 --> 00:04:11,187 - Yeah, OK. - A few Powerades for you, I think, mate. 70 00:04:11,227 --> 00:04:12,795 - Perfect. - Yeah. Catch you later. 71 00:04:15,170 --> 00:04:18,181 Been on a stag do, obviously. Well, looked like he had a pretty good time. 72 00:04:18,221 --> 00:04:20,859 (CHUCKLES) Time of his life. He stunk. 73 00:04:21,510 --> 00:04:24,150 - (BIRDSONG) - Someone on this field out here, O'Leary. 74 00:04:24,275 --> 00:04:25,970 - (COW MOOS IN DISTANCE) - Let's go check it out. 75 00:04:26,071 --> 00:04:28,441 Yeah, so we're here investigating the unusual cow 76 00:04:28,481 --> 00:04:30,688 activity. Obviously, cows don't belong in trees- 77 00:04:30,728 --> 00:04:33,087 - No. This hat feels small. - ...so we're out here to stop them from being put up there 78 00:04:33,127 --> 00:04:34,431 - and being put in distress. - Here. 79 00:04:34,471 --> 00:04:36,973 - You always give me your hat. - They look the same, though, don't they? 80 00:04:37,013 --> 00:04:40,054 - (COW MOOS IN DISTANCE) - It's really important that the community remembers that bovines, 81 00:04:40,094 --> 00:04:41,891 they belong on the ground and never in a tree. 82 00:04:41,931 --> 00:04:42,633 Not in the tree. 83 00:04:42,673 --> 00:04:45,091 Now, hang on. That's the tree. 84 00:04:45,724 --> 00:04:47,650 - No cow. - No. 85 00:04:47,728 --> 00:04:50,344 - Is that...? - No, that was a bird. 86 00:04:52,123 --> 00:04:54,977 Are you, uh... 'Muzza'? 87 00:04:55,666 --> 00:04:57,475 Muzza. That's correct. 88 00:04:57,772 --> 00:04:59,810 - Do I know you from somewhere? - (COW MOOS IN DISTANCE) 89 00:04:59,850 --> 00:05:02,650 Just been called out to investigate a possible cow-treeing. 90 00:05:02,756 --> 00:05:06,531 Yeah, we can't help but notice there's, uh- Well, there's no cow in the tree now. 91 00:05:06,571 --> 00:05:11,370 Oh, yeah. There was a cow in the tree. That's why police here. 92 00:05:11,410 --> 00:05:14,410 Uh, yeah. Well, look, it's really great you managed to get the cow down by yourself. 93 00:05:14,490 --> 00:05:16,387 We didn't actually come with resources to help you with that. 94 00:05:16,427 --> 00:05:17,705 All right. Thank you. Bye. 95 00:05:17,745 --> 00:05:19,606 - See you, mate. - Hang on, hold on. Hold on. 96 00:05:19,646 --> 00:05:22,770 Um, could we just get a bit more information about that photo you sent us? 97 00:05:22,810 --> 00:05:23,573 Yeah. 98 00:05:26,343 --> 00:05:29,509 So have you, uh- have you noticed anything unusual around the farm? 99 00:05:29,549 --> 00:05:30,206 Yeah. 100 00:05:33,485 --> 00:05:36,895 - Here, O'Leary. - Scuse me just a minute, sir. Right back. 101 00:05:37,979 --> 00:05:40,220 - SOFTLY: I don't trust this guy. - Why not? 102 00:05:40,384 --> 00:05:41,690 Well, he talks with that monotone. 103 00:05:41,730 --> 00:05:45,265 - It's a little bit... It's disconcerting. - That's how farmers talk, Minogue. 104 00:05:45,305 --> 00:05:47,921 - Just have some respect. - Yeah, but- I'm not coming. 105 00:05:48,920 --> 00:05:50,685 Yeah, sorry about that. We're just wondering - 106 00:05:50,725 --> 00:05:53,207 how do you think the cow did get into the tree? 107 00:05:53,397 --> 00:05:55,517 Brother put bovine cow in the tree. 108 00:05:55,951 --> 00:05:57,703 And why would he do something like that? 109 00:06:00,942 --> 00:06:03,335 Can you just tell us how we can get to your brother's farm, please, sir? 110 00:06:03,375 --> 00:06:05,711 Yeah. Move in this direction with bipedal 111 00:06:05,751 --> 00:06:09,149 walking. Sib-zing's house five minutes away. 112 00:06:09,622 --> 00:06:11,759 - OK. It's this way? - That way. 113 00:06:11,799 --> 00:06:13,286 - All right. - Thank you. - All right. 114 00:06:13,390 --> 00:06:15,471 We'll make sure we get to the bottom of this for you, sir. 115 00:06:15,581 --> 00:06:16,210 Have a nice rest of your day. 116 00:06:16,250 --> 00:06:17,788 Make sure you get to the bottom of this. 117 00:06:19,450 --> 00:06:20,500 (SINISTER MUSIC) 118 00:06:21,060 --> 00:06:22,165 Well, he was unusual. 119 00:06:22,314 --> 00:06:24,094 They're all like this in the country, Minogue. 120 00:06:26,596 --> 00:06:27,766 (UNSETTLING MUSIC) 121 00:06:28,992 --> 00:06:32,370 - So how long's that been? - 45 minutes. It certainly wasn't five. 122 00:06:32,410 --> 00:06:35,517 - There's no way it was five. - We could have brought the car. 123 00:06:36,411 --> 00:06:41,057 Sorry, sir. I think we've, uh- we've accidentally come back to the same place. 124 00:06:41,747 --> 00:06:42,818 Who are you? 125 00:06:45,359 --> 00:06:46,244 Ah. 126 00:06:46,317 --> 00:06:47,968 Urn, look, we're just here asking a couple of 127 00:06:48,008 --> 00:06:50,291 questions about a possible cow-treeing incident. 128 00:06:50,410 --> 00:06:52,505 Your brother's actually accused you of being responsible. 129 00:06:52,545 --> 00:06:54,685 Could we have a wee, you know, just a look around your property? 130 00:06:54,725 --> 00:06:55,939 - Oh, yeah. - Eh? 131 00:06:56,048 --> 00:06:57,743 Move towards the mysterious field of corn. 132 00:06:57,783 --> 00:06:58,872 (COW MOOS IN DISTANCE) 133 00:07:00,810 --> 00:07:02,948 - I'll herd you. - OK, great. 134 00:07:03,325 --> 00:07:06,287 - You'll find the answers that you need. - Oh, that's great. 135 00:07:08,170 --> 00:07:09,040 (TENSE MUSIC) 136 00:07:11,170 --> 00:07:14,615 Uh, we can probably take it from here, sir. Thanks for your help. 137 00:07:14,655 --> 00:07:15,522 Thanks, mate. 138 00:07:18,264 --> 00:07:21,750 No, no, so- Yeah. We'll be in touch if we've got any more questions. Thank you. 139 00:07:21,899 --> 00:07:23,078 - You can go. - Thanks, mate. 140 00:07:23,118 --> 00:07:24,013 Thanks, mate. 141 00:07:24,831 --> 00:07:25,795 Thanks. 142 00:07:25,991 --> 00:07:27,571 (TENSE MUSIC INTENSIFIES) 143 00:07:32,082 --> 00:07:34,579 I think that brother is the freakier brother. 144 00:07:34,909 --> 00:07:37,584 My brother's pretty freaky. You met Adam? 145 00:07:37,975 --> 00:07:41,310 - You introduced me to him. - Huh. It's a small world, isn't it? 146 00:07:41,730 --> 00:07:43,967 That's not a coincidence, Minogue. You introduced me to him. 147 00:07:44,022 --> 00:07:46,082 Exactly, and you grew up in completely different places, so how-? 148 00:07:46,122 --> 00:07:49,461 - Hey, Minogue. Check that out. - Whoa. 149 00:07:52,540 --> 00:07:56,369 So, uh, we appear to have come across a large circle within some crops. 150 00:07:56,409 --> 00:07:58,429 - We're not quite sure what to call it. - Mm. 151 00:07:58,469 --> 00:08:01,314 Actually looks like the cover of Led Zeppelin's Remasters album. 152 00:08:01,354 --> 00:08:01,944 Great album. 153 00:08:01,984 --> 00:08:04,338 It's an amazing album. There's a lot of rockers on there, 154 00:08:04,378 --> 00:08:06,278 - which you can really get into. - Yeah, like in the car. - Yeah. 155 00:08:06,318 --> 00:08:08,518 - Some really good tunes on that one, eh? - Oh, it's one of my favourites. 156 00:08:08,558 --> 00:08:11,430 Not only did we listen to it there - and I haven't told you this before - 157 00:08:11,470 --> 00:08:14,349 I've got this nice flokati rug that my mother bought me for Christmas, 158 00:08:14,389 --> 00:08:17,970 so I get down into my, uh- my underwear and my singlet there, 159 00:08:18,010 --> 00:08:22,284 and I just lie on my back and just sort of do a snow angel... 160 00:08:23,050 --> 00:08:24,770 - Minogue- ...we should probably - ...and just sort of pretend even- 161 00:08:24,810 --> 00:08:26,509 get in there and have a closer look at that. 162 00:08:26,549 --> 00:08:27,884 Yep. No, that's a fair call. 163 00:08:27,936 --> 00:08:30,512 - I mean, it's a good album, but... - That's a fair call. 164 00:08:30,650 --> 00:08:32,040 (COW MOOS IN DISTANCE) 165 00:08:34,490 --> 00:08:37,295 Someone's gone to a lot of trouble. 166 00:08:38,744 --> 00:08:43,240 Yeah, although... Either that, or Sergeant Maaka is right and it's, you know... 167 00:08:43,280 --> 00:08:44,822 What? Aliens? 168 00:08:46,208 --> 00:08:47,968 SOFTLY: Extra-terresticles. 169 00:08:49,223 --> 00:08:52,524 Well, it's very disrespectful to land in some perfectly good crops 170 00:08:52,750 --> 00:08:54,260 when there's heaps of empty fields over there. 171 00:08:54,300 --> 00:08:54,930 (COW MOOS IN DISTANCE) 172 00:08:54,970 --> 00:08:58,341 Mm. And I haven't liked farm crops ever since I 173 00:08:58,411 --> 00:09:01,324 got lost in the Amazing Maze 'n Maize in Marton. 174 00:09:02,237 --> 00:09:03,337 What's that, Minogue? 175 00:09:03,970 --> 00:09:07,190 See, it's a labyrinth that was made out of corn. 176 00:09:07,269 --> 00:09:08,602 No, what's that? 177 00:09:10,047 --> 00:09:12,850 There's one there. There's one over there, over there... 178 00:09:13,479 --> 00:09:14,759 They're everywhere. 179 00:09:15,580 --> 00:09:17,312 - Look at this. - What is it? 180 00:09:17,352 --> 00:09:18,808 Ever seen one of these before? 181 00:09:18,848 --> 00:09:20,850 - What is that? - I dunno. Have you seen one? 182 00:09:20,940 --> 00:09:23,041 - No. Poke it. - I've never seen it. 183 00:09:23,272 --> 00:09:24,932 - Poke it? All right. - Yeah. 184 00:09:25,078 --> 00:09:26,520 (SQUELCH! WHOOSH!) 185 00:09:26,560 --> 00:09:29,326 - Argh! Oh God. Ow! - You all right? 186 00:09:29,366 --> 00:09:32,644 No, not really, it- Ow, that really burns. Ow! (COUGHS) 187 00:09:32,684 --> 00:09:34,730 - Bloody hell, she just... - My eyes! Ow. 188 00:09:34,770 --> 00:09:36,485 - ...just poked it. - (SQUELCH! WHOOSH!) 189 00:09:36,525 --> 00:09:38,319 - Argh! (COUGHS) - Oh, what did you do, Minogue? 190 00:09:38,359 --> 00:09:41,328 You all right? Why did you do what I just did? 191 00:09:42,054 --> 00:09:43,353 CHOKES: You know I look up to you, O'Leary. 192 00:09:43,393 --> 00:09:44,090 Yeah, come on. 193 00:09:44,130 --> 00:09:46,767 - (GROANS) I think I'm blind. - Look, follow me. 194 00:09:46,807 --> 00:09:48,447 Let's get this back to Sergeant Maaka. 195 00:09:48,770 --> 00:09:49,700 (TENSE SWELLS) 196 00:09:50,663 --> 00:09:51,923 What the hell is it? 197 00:09:52,702 --> 00:09:54,862 We came across this, um- this pod. It didn't 198 00:09:54,902 --> 00:09:56,316 actually look like that when we found it, did it? 199 00:09:56,356 --> 00:09:59,566 - (SQUELCH!) - I don't think it was moving before. On further investigation- 200 00:09:59,606 --> 00:10:02,290 - You advised that I give it a bit of a poke, to see- - Yep. 201 00:10:02,330 --> 00:10:03,962 ...what it was all about, and at that point, it 202 00:10:04,002 --> 00:10:06,716 sort of emanated this sort of powdery substance 203 00:10:07,090 --> 00:10:11,027 - into my face, at which point, you came on board. - Pretty much blinded O'Leary, 204 00:10:11,067 --> 00:10:14,930 so I removed the pod from her hand immediately to try and make her a little bit safer. 205 00:10:14,970 --> 00:10:18,192 - (SQUELCH!) - I commenced my own investigation shortly afterwards, which involved 206 00:10:18,232 --> 00:10:21,479 me also sticking my fingers right into the middle of it. 207 00:10:21,519 --> 00:10:22,478 He did the same thing that I did. 208 00:10:22,518 --> 00:10:26,940 I did the same thing and was shocked when I got exactly the same result. 209 00:10:27,052 --> 00:10:29,916 We just wanted to let you know we found this pod, and there were others like it 210 00:10:30,026 --> 00:10:33,945 - within, like, a circular pattern within some crops. - Mm-hm. Mm. 211 00:10:34,284 --> 00:10:38,276 - So... - You mean like perfectly designed concentric circles 212 00:10:38,351 --> 00:10:40,671 within some sort of interlocking pattern? 213 00:10:40,770 --> 00:10:41,538 Yup. 214 00:10:42,637 --> 00:10:44,311 Depending on what that means. 215 00:10:44,398 --> 00:10:49,211 Uh, crop circles. OK, did it look like Led Zeppelin's Remasters? 216 00:10:49,367 --> 00:10:51,065 - Yes. - That's a great album. 217 00:10:51,105 --> 00:10:52,325 - Agreed. - (CHUCKLES) 218 00:10:52,662 --> 00:10:53,746 I knew it. 219 00:10:54,502 --> 00:10:55,966 You- You knew what, sir? 220 00:10:56,006 --> 00:11:00,150 Oh, that crop circles are plantation zones for alien vegetation. 221 00:11:00,261 --> 00:11:01,756 Have you got some more information on these things? 222 00:11:01,796 --> 00:11:02,663 Oh, no. 223 00:11:02,739 --> 00:11:05,091 Just telling my mates online that I was right. 224 00:11:05,247 --> 00:11:09,290 'Was right about Popsicle theory. More to come. What's up?' 225 00:11:09,330 --> 00:11:12,338 Sir, just the other thing... The seed - it seemed to attack us. 226 00:11:12,378 --> 00:11:12,886 Mm. 227 00:11:12,926 --> 00:11:14,493 - Almost as if it was defending itself. - Mm. 228 00:11:14,533 --> 00:11:18,092 I believe this is not of this world. I want you to go and stake out this farm. 229 00:11:18,132 --> 00:11:20,969 There's definitely something sinister going on in the country. 230 00:11:21,399 --> 00:11:23,646 - OK. So, go back to that farm? - Mm. 231 00:11:23,944 --> 00:11:26,784 OK. And what are we looking for, specifically? 232 00:11:26,877 --> 00:11:31,037 I want you to look for changes in the vegetation. I want you to look for UFOs. 233 00:11:31,077 --> 00:11:33,246 Definitely let me know if you see an alien. 234 00:11:33,330 --> 00:11:35,267 Oh. Yeah, we'd definitely let you know if we saw an alien, sir. 235 00:11:35,307 --> 00:11:36,172 Mm. 236 00:11:36,212 --> 00:11:37,872 - I've got a question. - Yes? 237 00:11:38,357 --> 00:11:41,954 If we identify a UFO, does that just mean it's an FO? 238 00:11:42,653 --> 00:11:45,783 Hmm. Why don't, uh- Why don't you F-O? 239 00:11:45,830 --> 00:11:48,242 - 'You F-O'. Ha. - I think he wants us to go. 240 00:11:48,282 --> 00:11:49,672 - 'You F-O.' - Yeah. 241 00:11:52,130 --> 00:11:53,000 (TENSE MUSIC) 242 00:11:55,699 --> 00:11:56,399 (SQUELCH!) 243 00:11:56,650 --> 00:11:58,340 (OWL HOOTS, CRICKETS CHIRP) 244 00:11:59,652 --> 00:12:02,725 O'Leary and I are on the lookout for alien activity. 245 00:12:03,116 --> 00:12:04,266 We're not scared. 246 00:12:05,454 --> 00:12:06,934 We're actually quite excited. 247 00:12:07,875 --> 00:12:09,811 It's a real waiting game with this kinda stuff. 248 00:12:09,851 --> 00:12:13,940 We could be out here all night and not spot anything. That's just how it goes. 249 00:12:15,342 --> 00:12:17,770 WHISPERS: O'Leary. O'Leary! 250 00:12:17,810 --> 00:12:18,850 (DRAMATIC MUSIC) 251 00:12:18,925 --> 00:12:19,969 Oh my God. 252 00:12:21,129 --> 00:12:22,162 It's an FO! 253 00:12:23,090 --> 00:12:24,610 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 254 00:12:24,735 --> 00:12:25,684 O'Leary... 255 00:12:28,366 --> 00:12:32,626 So, uh, we were in pursuit of what we believed to be a UFO. 256 00:12:34,579 --> 00:12:36,130 Just left the police lights on. 257 00:12:36,170 --> 00:12:38,570 (PANTS) Thought it would help us find the car. 258 00:12:38,930 --> 00:12:41,150 We did find it, so, you know, he wasn't wrong. 259 00:12:41,190 --> 00:12:41,895 Yeah. 260 00:12:42,160 --> 00:12:45,470 And I think we can probably just carry on. You can probably turn those lights off. 261 00:12:45,510 --> 00:12:48,482 - Looks like it's draining the battery. - Shutting it down. Shutting it down. 262 00:12:50,090 --> 00:12:52,490 - (METALLIC CLANKING) - Do you hear that? 263 00:12:52,814 --> 00:12:55,620 - (GROANING) - There! 264 00:12:55,855 --> 00:12:58,925 Bazza?! Muzza! 265 00:12:59,282 --> 00:13:01,989 I think he might be a triplet. He looks a little bit different. 266 00:13:02,263 --> 00:13:03,674 - Sir! - Buzza! 267 00:13:04,055 --> 00:13:05,426 He's running now. We're gonna have to run. 268 00:13:05,466 --> 00:13:06,762 What are you doing, sir? 269 00:13:08,996 --> 00:13:12,002 You look extremely suspicious when you're running, mate- 270 00:13:12,256 --> 00:13:13,046 Stop right there! 271 00:13:13,086 --> 00:13:15,455 - ...especially when you're naked! - We don't wanna have to tackle you! 272 00:13:15,640 --> 00:13:18,945 Um, so we're not quite sure if we've caught Muzza or Bazza here. 273 00:13:19,535 --> 00:13:22,461 He's very confused and doesn't seem to remember any of our previous conversations. 274 00:13:22,501 --> 00:13:26,249 Mm. I mean, the only thing he can really be done for is indecent exposure, 275 00:13:26,354 --> 00:13:28,471 but this is his farm, so... 276 00:13:28,808 --> 00:13:31,086 You're allowed to be naked on your own property. Huh. 277 00:13:31,299 --> 00:13:32,379 - Yep. - Go on, now. 278 00:13:39,405 --> 00:13:42,575 So you are allowed to be naked on your own property? 279 00:13:42,660 --> 00:13:44,627 - Yeah. - So... 280 00:13:44,951 --> 00:13:47,270 Well, not your one. I mean, you don't even have a fence. 281 00:13:47,310 --> 00:13:47,850 Well, yeah, that's true, 282 00:13:47,890 --> 00:13:51,196 but I have tried it a couple of times. My brother said he'd call the cops on me. 283 00:13:51,236 --> 00:13:51,949 Who did? Your brother? 284 00:13:51,989 --> 00:13:53,543 - Well, he's my flatmate. - (BUSHES RUSTLE NEARBY) 285 00:13:53,583 --> 00:13:55,152 Said you're free to go, mate. 286 00:13:58,584 --> 00:14:01,568 Yeah, sir, just return home and get- maybe put some undies on. 287 00:14:04,641 --> 00:14:05,791 He's bloody gone. 288 00:14:06,937 --> 00:14:08,617 - Whoa, whoa, whoa. - What...? 289 00:14:10,317 --> 00:14:14,501 Sarge said record any changes. These have got huge. 290 00:14:14,541 --> 00:14:18,481 Maybe my cow-treeing theory wasn't so ridiculous after all, eh? 291 00:14:19,646 --> 00:14:22,280 The tree didn't grow around the cow, Minogue. OK? 292 00:14:23,104 --> 00:14:25,090 Always poo-pooing my theories. 293 00:14:25,130 --> 00:14:27,469 Look, let's just get some photographic on these, OK? 294 00:14:28,888 --> 00:14:30,370 - (CAMERA CLICKS) - Yep, that's good. 295 00:14:30,410 --> 00:14:32,141 - Get one with a hat on it. - Look like a plant. 296 00:14:32,181 --> 00:14:34,063 - Good. Beautfiul. - Look scared. 297 00:14:34,490 --> 00:14:35,640 That should do it. 298 00:14:42,050 --> 00:14:45,301 - (BUSHES RUSTLE) - Turn around, Minogue. 299 00:14:45,542 --> 00:14:46,281 Ugh! 300 00:14:47,730 --> 00:14:48,900 (UNSETTLING MUSIC) 301 00:14:53,930 --> 00:14:57,923 - (BUSHES RUSTLE, CREATURES RASP) - The plants are behind you, Minogue. 302 00:14:58,370 --> 00:15:00,280 Why are you following us, guys? 303 00:15:00,429 --> 00:15:02,904 That's corn, Minogue. Those plants. 304 00:15:02,944 --> 00:15:06,622 - (CREATURE SHRIEKS) - Ugh. What is that? 305 00:15:07,210 --> 00:15:09,543 Think it might be acid. Is it acid? 306 00:15:10,445 --> 00:15:14,260 So you can see there that the plant's got acid all over my jacket 307 00:15:14,494 --> 00:15:16,557 and has completely ruined it, which is a total 308 00:15:16,597 --> 00:15:19,041 lack of respect for another person's property. 309 00:15:19,262 --> 00:15:21,273 So I'm gonna have to turn this jacket into a vest. 310 00:15:21,313 --> 00:15:24,397 OK, that does actually look like acid, which is quite concerning. 311 00:15:24,437 --> 00:15:26,330 I mean, these plants could be very dangerous. 312 00:15:26,370 --> 00:15:27,163 Look at it. 313 00:15:27,690 --> 00:15:29,959 - Look at that. - (CREATURES HISS) 314 00:15:30,976 --> 00:15:33,616 - WHISPERS: Minogue... They're coming. - WHISPERS: This jacket's stuffed. 315 00:15:33,855 --> 00:15:35,995 - I think we should go. - Go. 316 00:15:36,035 --> 00:15:37,345 - Come on. - Go, go, go. 317 00:15:38,130 --> 00:15:39,120 (OMINOUS MUSIC) 318 00:15:43,912 --> 00:15:45,292 There's so much corn. 319 00:15:49,319 --> 00:15:51,329 - It's a dead end, Minogue. - What? 320 00:15:52,130 --> 00:15:54,570 - (CREATURE SNARLS) - Not this way. Let's go up this way. 321 00:15:55,099 --> 00:15:57,652 - Back this way. - I'm gonna be too late. 322 00:15:57,754 --> 00:15:58,962 I've lost my hat. 323 00:15:59,180 --> 00:16:01,513 - (POLICE RADIO CRACKLES) - Calling for backup, calling for backup. 324 00:16:01,553 --> 00:16:03,762 It's not gonna work; we're too far away. We're out of range. 325 00:16:03,852 --> 00:16:06,025 Look, well- Calling for backup! Can you hear us? 326 00:16:06,065 --> 00:16:07,832 - Stand on your tiptoes. - What? 327 00:16:07,872 --> 00:16:09,290 WHISPERS: Stand on your tiptoes. It'll get us further. 328 00:16:09,330 --> 00:16:11,410 - No, you do it. - I can't stand on your tiptoes. They're your feet. 329 00:16:11,450 --> 00:16:13,050 - Just use your radio, Minogue! - (GRUMBLES) 330 00:16:13,090 --> 00:16:14,767 I need to retrieve my hat. I'm retrieving my hat. 331 00:16:14,807 --> 00:16:17,428 - (POLICE RADIO CRACKLES) - Calling for backup, calling for backup. 332 00:16:18,349 --> 00:16:21,127 Minogue, where are you? Look at this jacket. 333 00:16:21,167 --> 00:16:22,489 Did you- Did anyone reply? 334 00:16:22,529 --> 00:16:24,816 I wasn't thinking about that. I was thinking about my- 335 00:16:30,635 --> 00:16:31,435 (DRAMATIC MUSIC) 336 00:16:31,673 --> 00:16:34,460 - They're coming, O'Leary. - We've gotta exit the field. 337 00:16:40,438 --> 00:16:41,608 (CREATURE SHRIEKS) 338 00:16:42,647 --> 00:16:43,872 - Huh. - Good. 339 00:16:46,968 --> 00:16:48,872 Oh, what's this? 340 00:16:49,115 --> 00:16:49,935 (SQUELCHING) 341 00:16:51,029 --> 00:16:53,627 - Ugh. - You should be used to this by now, mate. 342 00:16:54,170 --> 00:16:57,761 What? Seeing three freaky plants eating a cow? 343 00:16:58,968 --> 00:17:01,478 Well, yeah, that is actually quite unusual. 344 00:17:01,945 --> 00:17:04,558 So it would appear that the plants are carnivorous. 345 00:17:04,598 --> 00:17:08,870 Or omnivorous. We haven't actually seen them eat any plant or vegetable matter, 346 00:17:08,910 --> 00:17:11,885 but it is possible that their diet isn't strictly carnivorous. 347 00:17:11,925 --> 00:17:14,099 I mean, we'd like to make an arrest for tampering with livestock, 348 00:17:14,139 --> 00:17:16,483 but it's very unclear what proper procedure is here. 349 00:17:16,523 --> 00:17:17,400 I mean, I don't care if you are 350 00:17:17,440 --> 00:17:20,899 from another planet. If you come to New Zealand, you should respect our rules. 351 00:17:20,939 --> 00:17:22,277 Yeah, but there's not a lot more we can do here, so 352 00:17:22,317 --> 00:17:23,638 I think we should just quietly make our way back to 353 00:17:23,678 --> 00:17:25,333 the station and hand over those photos to Sergeant 354 00:17:25,373 --> 00:17:27,423 Maaka, get some more information on these things. 355 00:17:27,463 --> 00:17:31,747 That's a fantastic idea. I think if we get out of here as fast and safely as we can. 356 00:17:31,802 --> 00:17:34,121 - And calmly. Absolutely. - (CREATURES RASP, BUSHES RUSTLE) 357 00:17:34,712 --> 00:17:35,540 - Ugh! - (POLICE RADIO CRACKLES) 358 00:17:35,591 --> 00:17:38,814 - Calling for backup, calling for backup. - HISSES: Calling for backup. 359 00:17:38,854 --> 00:17:41,515 - Are you repeating me? - SNARLS: Are you repeating me? 360 00:17:41,555 --> 00:17:44,252 That's just repeating what she's saying, mate. It's not a clever insult at all. 361 00:17:44,292 --> 00:17:46,261 MIMICS: It's not a clever insult at all. 362 00:17:46,301 --> 00:17:47,553 It's outsmarted me, O'Leary. 363 00:17:47,593 --> 00:17:50,615 - (SHRIEKS) - Calling for backup. Calling for backup! 364 00:17:50,675 --> 00:17:51,715 (DRAMATIC MUSIC) 365 00:17:51,915 --> 00:17:53,480 (RASPS) 366 00:17:53,520 --> 00:17:55,816 RT: Minogue, O'Leary, can you hear me? Over. 367 00:17:55,856 --> 00:17:58,644 Yes, yes, we can. Where are you, Maaka? We need you. We need backup. 368 00:17:58,684 --> 00:18:00,664 - Yeah, I- I'm right here. - Oh. - Oh. 369 00:18:00,704 --> 00:18:03,976 The range on these walkie-talkies is really terrible, eh? 370 00:18:04,016 --> 00:18:05,378 - INTO RADIO: Can you hear me? Is it-? - It's right there. 371 00:18:05,418 --> 00:18:06,675 Yeah, seems to be working. 372 00:18:06,715 --> 00:18:08,225 How did you know to come after us? 373 00:18:08,265 --> 00:18:11,533 The alien pod in my office grew rather large 374 00:18:11,573 --> 00:18:14,388 and proceeded to attack me in a violent and threatening manner. 375 00:18:14,474 --> 00:18:18,251 Got unruly, so I had to detain it. Anyway, I brought this along. 376 00:18:18,291 --> 00:18:21,158 All right, officers, let's go take out these weeds. 377 00:18:23,231 --> 00:18:25,045 There. Cover your noses. 378 00:18:25,904 --> 00:18:28,920 (CREATURE RASPS, SPITS) 379 00:18:28,960 --> 00:18:34,368 Oh! Argh! (COUGHS) (SPEAKS INDISTINCTLY) Abort! Abort! 380 00:18:34,868 --> 00:18:39,714 I got it in my- (COUGHS, CHOKES) I got it in my eyes! I've got it in my mou- (CHOKES) 381 00:18:40,624 --> 00:18:44,494 What I have ascertained from this encounter is that these things are 382 00:18:44,534 --> 00:18:48,490 a hostile, intelligent extraterrestrial flora. 383 00:18:49,257 --> 00:18:53,426 Was pursuing aliens. Now I'm being pursued by aliens. 384 00:18:53,466 --> 00:18:54,548 (HISSES) 385 00:18:55,730 --> 00:18:59,006 The extremely dangerous weed spray is highly ineffective. 386 00:18:59,046 --> 00:19:02,041 It gets them, and, uh, they keep copying us. 387 00:19:02,081 --> 00:19:05,177 - MIMICS: And, uh, they keep copying us. - Shut up. 388 00:19:05,847 --> 00:19:07,998 I'm gonna see how these plants react to a Taser. 389 00:19:11,241 --> 00:19:12,111 (ZAP! SPLAT!) 390 00:19:12,151 --> 00:19:13,730 (THWACK! SIZZLE!) 391 00:19:14,674 --> 00:19:17,106 GASPS: The plants- can tase back. 392 00:19:19,022 --> 00:19:20,002 - (SNARLS) - Argh! 393 00:19:21,030 --> 00:19:23,020 - (SHRIEKS) - (GRUNTS) - Sarge. Sarge! 394 00:19:23,395 --> 00:19:24,472 I'm kinda busy, Minogue! 395 00:19:24,512 --> 00:19:26,875 - Can I get some backup when you've got a minute, please, Sarge? - (GROANS, GRUNTS) 396 00:19:27,508 --> 00:19:31,656 O'Leary! They're trying to track us. They're trying to track us. Look! There's one, there. 397 00:19:31,696 --> 00:19:33,086 Sarge, we need backup. 398 00:19:33,155 --> 00:19:35,197 - Argh! - MIMICS: Argh! 399 00:19:35,295 --> 00:19:39,664 Minogue, O'Leary, put your hands up! They're intimidated by size. 400 00:19:40,253 --> 00:19:43,268 - (CREATURE SHRIEKS) - (GRUNTS) Bad information. 401 00:19:43,308 --> 00:19:45,224 - Argh! - They're probing us now- Ah! - They're touching us. 402 00:19:45,315 --> 00:19:46,747 - We're being probed, Sarge! - (GRUNTS) 403 00:19:46,787 --> 00:19:48,513 It's the bad kind of touching, Sarge! 404 00:19:48,553 --> 00:19:50,257 MIMICS: Bad kind of touching, Sarge. 405 00:19:50,297 --> 00:19:51,577 - (SCREAMS) - (SCREAMS) 406 00:19:52,256 --> 00:19:54,575 (MIMICS SCREAMING, SHRIEKS) 407 00:19:54,700 --> 00:19:58,268 - Sarge! When we're afraid, they're afraid. - Right. 408 00:20:00,195 --> 00:20:03,142 Be afraid. Be very afraid. 409 00:20:04,278 --> 00:20:07,400 - (WHIMPERS) - (WHIMPERS) 410 00:20:07,536 --> 00:20:08,936 - (WHIMPERS) - (WHIMPERS) 411 00:20:14,304 --> 00:20:16,978 OK. OK, now! (SHOUTING) 412 00:20:18,712 --> 00:20:19,845 (SHRIEKS) 413 00:20:22,838 --> 00:20:25,122 OK, now. Go, go, go! Get, get. 414 00:20:25,162 --> 00:20:27,468 - (PANTS) Get- Get! - (SNARLING) 415 00:20:30,025 --> 00:20:33,555 - Stay there, you bastard. - Did we manage to secure them all? 416 00:20:33,824 --> 00:20:35,718 - (SNARLS) - No. 417 00:20:36,872 --> 00:20:39,547 (BIRDSONG, COW MOOS IN DISTANCE) 418 00:20:39,640 --> 00:20:42,899 So, we've taken care of some, uh, intruders on your property. 419 00:20:42,978 --> 00:20:47,166 - What kind of intruders? - Uh... just, um- just intruders. 420 00:20:47,206 --> 00:20:50,753 Also, you might wanna think about doing a bit more spraying around the farm, OK? 421 00:20:50,793 --> 00:20:52,179 - Some of it's getting a little bit out of hand. - Mm. 422 00:20:52,219 --> 00:20:53,931 It might just be to your benefit. And you might 423 00:20:53,971 --> 00:20:55,661 just wanna stay out of the shed for a while. 424 00:20:55,701 --> 00:20:56,871 SIGNIFICANTLY: Mm. 425 00:20:58,637 --> 00:21:01,416 Ah. Sister? 426 00:21:01,456 --> 00:21:03,246 Nah. This is my wife, Sharon. 427 00:21:05,952 --> 00:21:11,038 Hmm. OK, well, look. I mean, um- We should probably... 428 00:21:11,078 --> 00:21:13,335 - Ah. - We should probably be going. 429 00:21:13,375 --> 00:21:15,775 Urn, yeah. But, like we said, just let us know 430 00:21:15,815 --> 00:21:18,359 if you notice anything, urn... anything weird. 431 00:21:18,399 --> 00:21:20,795 Yeah. Will do. Thank you for your time. 432 00:21:21,261 --> 00:21:24,326 SOFTLY: Do you think they might have been a family... 433 00:21:24,366 --> 00:21:26,284 before they became a family? You know what I mean? 434 00:21:26,324 --> 00:21:29,579 I don't know. I mean, it can happen to have the smaller gene pool, but that was... 435 00:21:29,619 --> 00:21:31,124 - ...unbelievable. - ...something else. 436 00:21:31,164 --> 00:21:35,855 Were they quadruplets and some of them just grew faster than others? 437 00:21:35,895 --> 00:21:39,576 Yeah, so, we've diffused the threat in the situation, and it- Are you off, Sarge? 438 00:21:39,616 --> 00:21:41,463 Ah, yep. Great job. 439 00:21:42,399 --> 00:21:44,924 Uh, yeah. So we've diffused the threat in the situation, 440 00:21:44,964 --> 00:21:46,981 and everything appears to be back to normal. 441 00:21:47,021 --> 00:21:49,282 Obviously, these plants aren't endemic to New Zealand, 442 00:21:49,322 --> 00:21:51,951 and we'll get the Department of Conservation to investigate. 443 00:21:51,991 --> 00:21:53,844 - Oh, you're back, Sarge. - Yep, I'm here. 444 00:21:53,913 --> 00:21:56,393 And we need to make sure that they're not a threat to local flora. 445 00:21:56,433 --> 00:21:59,555 You never know, could have been trekked in on a tourist boot, something like that. 446 00:21:59,595 --> 00:22:01,995 - Mm. The important thing is that the people are safe- - Mm-hm. 447 00:22:02,035 --> 00:22:04,321 ...and the cows are safe. And people and cows can 448 00:22:04,361 --> 00:22:06,515 rest assured that the New Zealand police force- 449 00:22:06,866 --> 00:22:08,836 You know, we take this sort of thing very seriously. 450 00:22:08,876 --> 00:22:11,235 - (WHIRRING) - And our eyes, our ears are always open. 451 00:22:11,595 --> 00:22:13,259 - (DISTRESSED MOOING) - We'll be working very hard to make sure 452 00:22:13,299 --> 00:22:15,125 that the New Zealand public know that they don't have 453 00:22:15,165 --> 00:22:16,998 to worry about this sort of thing happening again. 454 00:22:17,038 --> 00:22:17,861 (ZOOM!) 455 00:22:18,326 --> 00:22:20,791 Can't see anyone else handling that any better than we did. 456 00:22:20,831 --> 00:22:22,151 Let's head back, eh? 457 00:22:27,081 --> 00:22:28,351 The battery's flat. 458 00:22:33,260 --> 00:22:35,277 Car 4 to base. We've got a battery down, a battery down. 459 00:22:35,317 --> 00:22:39,912 If we could have some assistance on-site as soon as possible. Thank you. Out. 460 00:22:41,072 --> 00:22:43,223 - So, Minogue... - Mm-hm? - ...the battery's flat. 461 00:22:43,263 --> 00:22:45,475 - Mm. - Yep. That runs off the battery. 462 00:22:45,515 --> 00:22:47,120 Yeah, I know. I got someone coming out. 463 00:22:47,534 --> 00:22:50,705 They can't hear us. That- Hang on. Calling for backup. 464 00:22:54,496 --> 00:22:56,875 Copy, O'Leary. Go ahead for assistance. 465 00:22:58,179 --> 00:23:00,125 - Did you just talk to me on that? - (GROANS) 466 00:23:01,034 --> 00:23:03,163 - Yeah. - Leave it to me. - Copy that. 467 00:23:03,203 --> 00:23:04,270 ('WELLINGTON PARANORMAL THEME) 468 00:23:04,310 --> 00:23:09,310 Subtitles by explosiveskull 39270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.