Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,760 --> 00:00:37,788
Crescendo voids.
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,509
You see by faith.
3
00:00:43,680 --> 00:00:47,460
Do you mean not 'seeing is believing?
- No, Chris.
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,677
Berty, what have you brought?
5
00:00:56,240 --> 00:01:01,234
This doorknob. You asked for something
what inspired me.
6
00:01:01,400 --> 00:01:06,428
As a child he did me a bit to the sun think.
7
00:01:06,600 --> 00:01:10,229
The Sun
- You are so inspiring, Berty.
8
00:01:12,720 --> 00:01:16,235
For you is it fixed, but a doorknob.
9
00:01:16,400 --> 00:01:19,472
But what did this young lady?
10
00:01:19,640 --> 00:01:23,519
A star of medium size?
- Absolutely.
11
00:01:23,680 --> 00:01:28,390
Whether she saw a sun god
who rode through the air...
12
00:01:28,560 --> 00:01:31,632
On his golden chariot?
- Really.
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,010
What do you say it, Chris?
14
00:01:34,160 --> 00:01:39,439
Do you think we are no more than we see?
15
00:01:39,600 --> 00:01:42,831
Just flesh and blood.
- Sounds okay.
16
00:01:44,320 --> 00:01:48,632
And if we get rid of this earthly distress?
17
00:01:48,800 --> 00:01:51,314
Can you translate?
18
00:01:52,440 --> 00:01:56,911
After our death.
What happens then?
19
00:01:58,280 --> 00:02:00,591
Can we do more than we see?
20
00:02:00,691 --> 00:02:04,400
What you see, you have to be do without it.
21
00:02:06,040 --> 00:02:09,112
Maybe.
22
00:02:09,280 --> 00:02:15,071
But if that is true,
would be incredibly boring.
23
00:02:15,240 --> 00:02:17,708
And sad.
24
00:02:17,880 --> 00:02:22,158
This is Thunder, my magic stick...
25
00:02:22,320 --> 00:02:28,509
Which I
in the junior team defeated my opponents.
26
00:02:30,080 --> 00:02:32,640
In your dreams.
27
00:02:34,720 --> 00:02:40,636
The bell. Next week we play
after the battle of St. Vincent.
28
00:02:40,800 --> 00:02:43,712
Take a raincoat.
29
00:02:43,880 --> 00:02:48,192
I have your paper yet.
- No inspiration.
30
00:02:50,400 --> 00:02:55,694
Professor Aisling, what had
that to do with Mythology.
31
00:02:55,794 --> 00:02:56,860
I?
32
00:02:56,960 --> 00:03:01,580
So hot this course anyway?
- Find out for yourself that, Morris.
33
00:03:01,680 --> 00:03:05,719
You can not ignore me.
- I can try.
34
00:03:06,760 --> 00:03:11,470
If I am appointed as Dean,
will things change.
35
00:03:11,640 --> 00:03:14,473
I'm not surprised.
36
00:03:14,640 --> 00:03:16,790
I want to...
37
00:03:18,760 --> 00:03:23,311
Steps to modernize the university.
38
00:03:23,480 --> 00:03:27,268
There is emphasis on
science and technology.
39
00:03:27,440 --> 00:03:31,035
You want to eliminate creativity.
40
00:03:31,200 --> 00:03:35,796
The subject matter must be useful.
Scientific.
41
00:03:35,960 --> 00:03:40,033
Science begins with imagination.
42
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
Can we meet?
- No, I can not.
43
00:03:57,960 --> 00:04:00,758
Everyone comes.
- Good for them.
44
00:04:00,920 --> 00:04:04,913
I understand you not, M.
- Great, that is.
45
00:04:05,080 --> 00:04:08,072
You seem not to want to make fun.
46
00:04:48,880 --> 00:04:53,590
Cassie, are you going to school?
- Look. Do not you see?
47
00:04:53,760 --> 00:04:56,718
What a mess.
How can you think?
48
00:04:56,880 --> 00:04:59,678
You stand on that drawing.
49
00:05:01,560 --> 00:05:05,473
I feed a horse?
- A unicorn.
50
00:05:05,640 --> 00:05:09,060
And here you dance just like before.
- You served.
51
00:05:09,160 --> 00:05:12,305
You are obsessed by mama's portfolio.
52
00:05:12,403 --> 00:05:16,598
You do not understand.
- I miss her too.
53
00:05:16,760 --> 00:05:20,075
But mom is dead.
She's not in that book.
54
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
You're it.
55
00:05:25,440 --> 00:05:31,629
Classes You may be deleted.
- You can not just dismiss me.
56
00:05:31,800 --> 00:05:36,475
You are much too small groups.
- My classes are popular.
57
00:05:36,548 --> 00:05:40,832
Mythology was always al..
- Indeed it was.
58
00:05:41,000 --> 00:05:46,154
Aisling, you I know it's the last time lucky.
59
00:05:46,320 --> 00:05:50,871
The loss of your wife recently.
60
00:05:55,120 --> 00:06:00,148
Sometimes you need in this case
evaluate your life.
61
00:06:00,320 --> 00:06:04,996
You're a good teacher.
- I do not need advice from you.
62
00:06:06,640 --> 00:06:11,794
I am not unreasonable.
You can count on a golden handshake.
63
00:06:11,960 --> 00:06:15,340
Your support is overwhelming.
- I want to help.
64
00:06:15,440 --> 00:06:19,069
Go ahead.
It does not matter to me.
65
00:07:18,840 --> 00:07:21,400
Cassie, eat something now.
66
00:07:23,880 --> 00:07:29,796
Dad, Cassie is back with her nose in
mom's book. The mountain anyway.
67
00:07:32,160 --> 00:07:35,709
Mama's book.
- What about it?
68
00:07:38,080 --> 00:07:40,230
Nothing.
69
00:07:41,640 --> 00:07:44,996
Why are you always such a mess of it?
70
00:07:45,160 --> 00:07:48,550
Shall we sell the house and relocate?
71
00:07:48,720 --> 00:07:52,429
You like the big city be fun.
- Sell?
72
00:07:52,600 --> 00:07:58,357
Has something happened?
- If I were somewhere else wants to teach...
73
00:07:58,520 --> 00:08:03,230
Do you want that?
- Maybe. I'm thinking.
74
00:08:05,880 --> 00:08:09,714
It could.
- I do not move.
75
00:08:09,880 --> 00:08:12,940
Mama would not do this.
- I'm not mommy.
76
00:08:13,040 --> 00:08:16,032
Mama always knew what to do.
77
00:08:24,720 --> 00:08:29,589
It is not yet final.
I only talk about.
78
00:08:59,120 --> 00:09:01,156
Stupid thing.
79
00:09:05,640 --> 00:09:08,393
Keys. Gotcha.
80
00:09:12,760 --> 00:09:15,399
Who are you? What do you want?
81
00:09:16,560 --> 00:09:19,836
I am the dean of this university.
82
00:09:20,000 --> 00:09:23,879
Tell me, who are you?
- Aisling.
83
00:09:24,040 --> 00:09:26,713
Alan, is that you?
84
00:09:28,080 --> 00:09:33,518
I can explain my presence.
I was not spying.
85
00:09:33,680 --> 00:09:37,355
Where is Aisling?
86
00:09:40,440 --> 00:09:46,834
If you have a problem with Aisling, you
I can understand that.
87
00:09:47,000 --> 00:09:52,313
But if you do not legitimize
I call the security service.
88
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
Well?
89
00:09:59,520 --> 00:10:03,433
I Skotos.
90
00:10:03,600 --> 00:10:06,319
Where is Aisling?
91
00:10:14,040 --> 00:10:19,273
Oh, you mean Professor Aisling.
92
00:10:42,440 --> 00:10:47,195
Cassie, wake up, sweetie.
They may not find you.
93
00:11:04,440 --> 00:11:06,795
Dad? Miranda?
94
00:11:36,880 --> 00:11:39,110
Cassie, what is it?
95
00:11:40,160 --> 00:11:42,196
Who are they?
96
00:11:49,760 --> 00:11:54,436
Maybe I followed.
Miranda, call the emergency number.
97
00:11:54,600 --> 00:11:59,958
You and Cassie go through the back
to Mrs. MacDonald house.
98
00:12:00,120 --> 00:12:04,875
I call the emergency number
and come to you. Go now.
99
00:12:22,840 --> 00:12:24,876
Racing.
100
00:12:39,520 --> 00:12:43,672
You go down. Stay here, I ga porridge help.
101
00:12:43,840 --> 00:12:48,311
Listen to me once.
Promise?
102
00:13:05,760 --> 00:13:08,354
Do not force me to use it.
103
00:13:18,200 --> 00:13:20,714
It is not true.
104
00:13:26,960 --> 00:13:29,394
Aisling...
105
00:13:29,560 --> 00:13:32,472
Prophecy will not come true.
106
00:13:32,640 --> 00:13:37,316
Put your sword away.
We will do this swiftly.
107
00:13:39,960 --> 00:13:43,555
The police. You are surrounded.
108
00:13:55,240 --> 00:13:57,240
I'm coming.
109
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
Cassandra Aisling.
110
00:14:01,120 --> 00:14:03,475
You are real.
- Very true.
111
00:14:04,520 --> 00:14:06,620
Where is Cassie?
- In the garden.
112
00:14:06,720 --> 00:14:11,953
My father and sister...
- To save it. It is written.
113
00:14:43,040 --> 00:14:48,353
These beings... This is a nightmare.
- Only that were true.
114
00:15:01,440 --> 00:15:03,476
To the Unicorn.
115
00:15:07,040 --> 00:15:09,395
There they are.
- Stop.
116
00:15:09,560 --> 00:15:12,393
Put?? her down. Come back.
117
00:15:17,040 --> 00:15:20,112
The ship mom's drawing.
118
00:15:20,280 --> 00:15:24,671
How did you come here?
- With magic, you do not ask.
119
00:15:24,840 --> 00:15:27,195
Let her go, monsters.
120
00:15:27,360 --> 00:15:31,353
She came voluntarily.
We are dwarfs.
121
00:15:31,520 --> 00:15:34,080
I'm an elf, he is a dwarf.
122
00:15:39,000 --> 00:15:44,185
And those are trolls.
- Your ship is ready, Professor Aisling.
123
00:15:44,283 --> 00:15:47,460
My ship?
- The tide of inspiration comes.
124
00:15:47,560 --> 00:15:50,677
Let's boarding.
And instantly.
125
00:15:56,440 --> 00:16:00,592
Miranda, Cassie, get on board.
Quick, hurry up.
126
00:16:04,360 --> 00:16:08,500
I can not believe it.
- We are here because you can.
127
00:16:08,600 --> 00:16:12,740
How long will we go?
- Yesterday and the day before.
128
00:16:12,840 --> 00:16:16,276
Activate Wunterlabe.
129
00:16:16,440 --> 00:16:18,749
Dad, they are coming.
130
00:16:25,440 --> 00:16:27,565
Cassie, brace yourselves.
131
00:17:03,320 --> 00:17:07,438
Where are we?
- On the high seas.
132
00:17:07,600 --> 00:17:09,750
How can that be?
133
00:17:09,920 --> 00:17:15,392
The Wunterlabe moved our magic
of the intellectual world...
134
00:17:15,560 --> 00:17:19,235
To the landscape of the imagination.
135
00:17:23,600 --> 00:17:28,754
You're finally gone mad, Aisling.
It was to be expected.
136
00:17:28,920 --> 00:17:34,074
In magic, you do not ask.
- Quite right.
137
00:17:34,240 --> 00:17:39,792
I will introduce myself. I am
Malachi, the captain of this ship.
138
00:17:43,040 --> 00:17:48,512
This is my first mate.
- Sebastian. At your service.
139
00:17:54,600 --> 00:17:57,512
I go about my neck.
140
00:17:57,680 --> 00:18:02,037
You will naturally have sea legs.
- I wanna go home.
141
00:18:03,080 --> 00:18:08,108
That would not be safe.
- Due to the trolls.
142
00:18:08,280 --> 00:18:12,190
It was no coincidence
that you appeared, right?
143
00:18:12,240 --> 00:18:17,314
No, we had to protect you
so the prophecy would come true.
144
00:18:17,480 --> 00:18:23,953
Who sent you?
- King Oberon and Queen Titania.
145
00:18:24,120 --> 00:18:29,194
What prophecy did you?
146
00:18:32,800 --> 00:18:39,069
That comes later. Will you first
but clothes and eat something.
147
00:18:39,240 --> 00:18:43,358
We are not really fixed.
I have a bizarre dream.
148
00:18:43,520 --> 00:18:46,830
Clean clothes, sounds good.
149
00:18:47,920 --> 00:18:50,036
Thither?
150
00:19:00,800 --> 00:19:06,750
Unbelievable.
This goes against all laws of nature.
151
00:19:06,920 --> 00:19:10,674
There must be an explanation.
- Fantastic.
152
00:19:10,840 --> 00:19:15,630
Food poisoning from the pizza.
- Look, a chess game.
153
00:19:15,800 --> 00:19:21,033
It's huge.
- My favorite game.
154
00:19:28,000 --> 00:19:31,072
Dad?
- Aye aye, Captain.
155
00:19:39,360 --> 00:19:42,750
Do you see all those cool stuff.
156
00:19:42,920 --> 00:19:45,195
Miranda, look.
157
00:19:47,560 --> 00:19:50,916
There are thousands of books.
158
00:19:51,080 --> 00:19:56,234
Latin, Sanskrit, Ancient Greek.
159
00:19:56,400 --> 00:20:00,518
They are invaluable.
- I go exploring.
160
00:20:00,680 --> 00:20:03,558
An original Illuminata.
161
00:20:03,720 --> 00:20:08,794
These books no longer exist.
- Daddy, I want to go home.
162
00:20:08,960 --> 00:20:14,114
Of course we go home.
If we all have views.
163
00:20:14,280 --> 00:20:16,350
Come down.
164
00:20:22,720 --> 00:20:25,280
Spectacular.
165
00:20:28,920 --> 00:20:32,754
There is no end to.
- Dad, come here.
166
00:20:36,520 --> 00:20:38,590
Look at you.
167
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
My own room.
168
00:21:24,520 --> 00:21:26,875
Everything in my size.
169
00:21:31,680 --> 00:21:37,437
This is really great.
I'm abducted by aliens.
170
00:21:37,600 --> 00:21:40,160
Stay on that side of the room.
171
00:21:48,840 --> 00:21:50,990
State you well.
172
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
I do not think so.
173
00:22:15,920 --> 00:22:18,354
That's more like it.
174
00:22:27,040 --> 00:22:30,191
We sail out.
- Where are we going?
175
00:22:31,240 --> 00:22:35,279
To Fairy Island. Hoist the mainsail.
176
00:23:01,200 --> 00:23:03,919
You see by faith.
177
00:23:18,000 --> 00:23:20,878
Last night I dreamed...
178
00:23:21,040 --> 00:23:25,556
That Daddy was happy again
and we were all together.
179
00:23:25,720 --> 00:23:28,553
Just like a real family.
180
00:23:28,720 --> 00:23:33,714
But when I woke up,
everything was really true.
181
00:23:33,880 --> 00:23:38,908
We are now on Fairy Island.
Are you here in your dreams go?
182
00:23:40,600 --> 00:23:44,149
Keep on the path and follow the river.
183
00:23:44,320 --> 00:23:47,756
Sebastian and I wait on you here.
184
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
Are there trolls here?
185
00:23:49,990 --> 00:23:55,557
While the king and queen reign,
no harm can come.
186
00:24:11,920 --> 00:24:14,070
Unbelievable.
187
00:24:30,240 --> 00:24:34,995
Titanium Will be glad to see us?
- Titania and Oberon.
188
00:24:35,160 --> 00:24:40,393
The Celts reign she on the Faerie Kingdom.
189
00:24:40,560 --> 00:24:42,790
Welcome to Fantasy Island.
190
00:24:47,960 --> 00:24:51,350
Drink some.
- No, thank you. I do not.
191
00:24:51,520 --> 00:24:54,114
This is really unbelievable.
192
00:24:55,480 --> 00:25:00,838
Something moved behind the rock.
Stay. I go and see.
193
00:25:01,000 --> 00:25:03,958
Hello, is anyone there?
194
00:25:16,440 --> 00:25:18,829
A dryad, a wood nymph.
195
00:25:42,600 --> 00:25:47,435
If the university and Banebridge this a look.
196
00:25:49,200 --> 00:25:51,270
There she goes.
197
00:25:56,560 --> 00:26:00,872
Can you please tell...
Wait.
198
00:26:01,040 --> 00:26:03,315
Come back.
199
00:26:09,480 --> 00:26:16,079
Can you perhaps tell us whether we
almost at our destination?
200
00:26:16,240 --> 00:26:19,357
You are closer than you think.
201
00:26:33,080 --> 00:26:35,230
Avalon.
202
00:27:31,080 --> 00:27:33,753
That must be king Oberon.
203
00:27:37,560 --> 00:27:40,870
And Titania, the queen.
- Welcome.
204
00:27:41,920 --> 00:27:43,920
Your Majesties.
205
00:27:48,040 --> 00:27:53,239
You have a long, dangerous journey
behind.
206
00:27:53,400 --> 00:27:57,552
How do you know?
- I know many things.
207
00:27:57,720 --> 00:28:02,032
And I know a pure heart.
208
00:28:02,200 --> 00:28:06,025
I do not understand.
What do you want from us?
209
00:28:33,000 --> 00:28:36,788
Professor Man who called...
210
00:28:36,960 --> 00:28:41,715
Why are you on board the Unicorn gone?
211
00:28:41,880 --> 00:28:47,910
The trolls were on our heels and
the ship appeared as if by magic.
212
00:28:48,080 --> 00:28:53,359
Mortals do not believe in magic.
- How do you know?
213
00:28:53,520 --> 00:28:59,993
We can make your world, but you have to
of our averted.
214
00:29:04,680 --> 00:29:09,769
The prophecy says that the ports
between our worlds will open...
215
00:29:09,869 --> 00:29:10,940
.
216
00:29:11,040 --> 00:29:14,749
Now these people I see in the flesh...
217
00:29:14,920 --> 00:29:18,435
I am filled with doubt.
218
00:29:18,600 --> 00:29:23,674
We will not judge if necessary.
219
00:29:23,840 --> 00:29:27,799
Can you tell us more about that prophecy?
220
00:29:28,920 --> 00:29:34,040
This is our philosopher.
What do you say, steward?
221
00:29:51,000 --> 00:29:56,313
There will come to us a
man endowed with wisdom...
222
00:29:56,480 --> 00:30:00,678
And two good-hearted young virgins.
223
00:30:00,840 --> 00:30:03,815
They come from far across the seas.
224
00:30:03,960 --> 00:30:09,592
Chained heroes They will deliver...
225
00:30:09,760 --> 00:30:12,718
Heal old wounds...
226
00:30:12,880 --> 00:30:17,032
And the giant reborn are doing.
227
00:30:18,160 --> 00:30:23,359
You recognize them by these signs:
A ship, a sword...
228
00:30:23,520 --> 00:30:28,116
And a banner with this inscription:
Crescendo voids.
229
00:30:30,560 --> 00:30:34,439
You see by faith.
230
00:30:34,600 --> 00:30:36,750
Trust in their quest.
231
00:30:36,920 --> 00:30:39,985
Help them out, if necessary,
risking their lives...
232
00:30:40,085 --> 00:30:41,140
.
233
00:30:41,240 --> 00:30:44,835
They herald a new beginning.
234
00:30:45,000 --> 00:30:49,835
And an end to the darkness.
235
00:30:50,000 --> 00:30:54,551
Boniface said that the
way a thousand years ago.
236
00:30:54,720 --> 00:30:58,759
And now that time has come.
- I knew it.
237
00:30:58,920 --> 00:31:02,310
Should we save you all?
238
00:31:02,480 --> 00:31:07,380
The trolls believe in oak case
that you are the chosen ones.
239
00:31:07,480 --> 00:31:12,349
If the prophecy is not true,
we die.
240
00:31:12,520 --> 00:31:18,516
This evil will all your dreams disappear.
241
00:31:18,680 --> 00:31:22,992
They will come.
242
00:32:09,320 --> 00:32:12,437
Skotos is no longer there.
243
00:32:14,800 --> 00:32:21,273
If you want to inherit the throne, son,
you should fire the boss.
244
00:32:21,440 --> 00:32:23,060
Yes, my king.
245
00:32:23,160 --> 00:32:29,952
Only I Kalgar, the tribes and lead
destroy mortals.
246
00:32:31,440 --> 00:32:34,989
Ford the river of death.
247
00:33:01,040 --> 00:33:03,793
Skotos.
- Kalgar.
248
00:33:16,000 --> 00:33:18,116
You've been busy.
249
00:33:18,280 --> 00:33:22,398
Where are the mortals?
- Where I want.
250
00:33:22,560 --> 00:33:25,028
Are they still? Fool.
251
00:33:27,880 --> 00:33:34,752
They will be increasingly dangerous.
You've failed.
252
00:33:34,920 --> 00:33:37,878
You're wrong, old man.
253
00:33:38,040 --> 00:33:41,635
Your power continues to fall.
254
00:33:41,800 --> 00:33:44,775
I have accepted that they are here.
255
00:33:44,880 --> 00:33:50,352
Thus they confirm that they are the elect.
256
00:33:52,200 --> 00:33:55,317
They have entered our country.
257
00:33:55,480 --> 00:33:59,598
And they will with their lives.
258
00:34:01,040 --> 00:34:04,510
Beautifully stated, Skotos.
259
00:34:04,680 --> 00:34:10,073
You'd better not fail this time.
- I will not, old man.
260
00:34:10,240 --> 00:34:14,405
This time not.
We will stomp them into the ground.
261
00:34:15,840 --> 00:34:20,152
And then I will be king.
262
00:34:29,480 --> 00:34:32,358
This has to do with mom.
263
00:34:32,520 --> 00:34:37,878
She had the ship, Malachi and Sebastian
signed. And fixed more.
264
00:34:38,040 --> 00:34:40,860
Cassie, she will always be with us.
265
00:34:40,960 --> 00:34:44,953
Mom knew we were coming.
I feel it.
266
00:34:45,120 --> 00:34:50,035
Do not be so childish.
- You used to never moody.
267
00:34:50,200 --> 00:34:54,455
This is fixed because I am
sitting here with a bunch of...
268
00:34:54,555 --> 00:34:55,740
...mutants.
269
00:34:55,840 --> 00:34:58,115
Queen Titania.
270
00:35:00,320 --> 00:35:05,952
I have something to show.
The eyes of the queen.
271
00:35:19,960 --> 00:35:23,794
We are unfortunately lost him.
- Who?
272
00:35:23,960 --> 00:35:30,115
The dragon has for centuries guarded
our heaven, but he is gone.
273
00:35:30,280 --> 00:35:32,794
A real dragon?
274
00:35:32,960 --> 00:35:38,353
The prophecy speaks of a giant.
This refers to the dragon.
275
00:35:38,520 --> 00:35:42,718
He who owns the dragon,
will reign over the land.
276
00:35:42,880 --> 00:35:47,795
For the prophecy come true,
we must find the dragon.
277
00:35:49,000 --> 00:35:51,753
Before the trolls find him.
278
00:35:53,800 --> 00:35:56,473
You have a choice.
279
00:35:58,200 --> 00:36:04,036
Can you identify with magic
whether we really are the elect?
280
00:36:04,200 --> 00:36:09,832
Find the right magic
not always easy, Cassandra.
281
00:36:11,160 --> 00:36:16,712
Sometimes you search for it.
And sometimes it's a gift.
282
00:36:21,320 --> 00:36:23,675
Look only once.
283
00:36:25,160 --> 00:36:30,518
As long as you have this jewel,
indicates the ship the way home.
284
00:36:32,120 --> 00:36:34,315
Can I put on?
285
00:36:38,720 --> 00:36:41,393
Your mother is always with you.
286
00:36:49,880 --> 00:36:55,238
The things in my world
not always what they seem.
287
00:36:55,400 --> 00:36:58,119
This is my world that way.
288
00:36:58,280 --> 00:37:03,593
This amber lens will shine
removal of deceit.
289
00:37:07,800 --> 00:37:10,234
Dear Miranda.
290
00:37:18,440 --> 00:37:20,715
So much pain.
291
00:37:25,200 --> 00:37:28,954
You did not need my magic.
292
00:37:29,120 --> 00:37:30,815
How can I make a...
293
00:37:30,915 --> 00:37:35,275
...gift to someone who
already has so many gifts...
294
00:37:37,040 --> 00:37:40,157
But they are not used?
295
00:37:43,480 --> 00:37:46,199
Your time will come.
296
00:37:46,360 --> 00:37:49,796
I promise you.
297
00:37:53,240 --> 00:37:55,879
I will do my best.
298
00:38:07,160 --> 00:38:10,948
If you draw the short straw,
we go home.
299
00:38:11,120 --> 00:38:16,815
We are still with those trolls.
- If you do it long pull, we remain.
300
00:38:17,520 --> 00:38:20,876
Here we run also at risk.
301
00:38:21,040 --> 00:38:24,430
I am thinking seriously about it too.
302
00:38:25,880 --> 00:38:31,796
Maybe you should pull the straw.
What do you think we should do?
303
00:38:31,960 --> 00:38:34,554
I do not know.
304
00:38:34,720 --> 00:38:39,430
I just feel like you that we had come.
305
00:38:39,600 --> 00:38:44,879
I know it's just a feeling...
306
00:38:45,040 --> 00:38:48,999
But it is overwhelming.
- That's because mommy.
307
00:38:49,160 --> 00:38:52,516
You do not believe me,
but it's true.
308
00:38:52,680 --> 00:38:56,389
You're right.
- It comes from her.
309
00:38:59,560 --> 00:39:03,155
I agree with you, Dad.
310
00:39:03,320 --> 00:39:07,154
But you're my sister and I love you.
311
00:39:07,320 --> 00:39:10,915
If you want to go home, we go.
312
00:39:12,560 --> 00:39:17,554
I better keep an eye on the account.
313
00:39:34,520 --> 00:39:39,833
We are looking for a mighty dragon
. Mom was there but.
314
00:39:43,880 --> 00:39:49,512
This you have done before.
- Years ago, during my study.
315
00:39:49,680 --> 00:39:53,434
You will get it back to tackle.
Warning.
316
00:40:54,520 --> 00:40:59,514
See, that is the Great Firebird.
317
00:40:59,680 --> 00:41:03,593
Do you see the three
stars that form the tail?
318
00:41:06,160 --> 00:41:12,110
And also you have the Great Serpent,
the earth wraps.
319
00:41:12,280 --> 00:41:16,239
Shipwrecked We believe that he protects.
320
00:41:18,360 --> 00:41:20,635
What is it?
321
00:41:23,720 --> 00:41:29,238
Trolls have killed my parents
and me to suffer shipwreck.
322
00:41:30,720 --> 00:41:34,720
But Malachi found me. So
I know that the Serpent...
323
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
...protects me.
324
00:41:37,600 --> 00:41:43,470
Sailors have many stories. That
kill time during long voyages.
325
00:41:54,080 --> 00:41:56,674
I heard singing.
326
00:41:59,160 --> 00:42:01,390
What is that?
327
00:42:02,440 --> 00:42:05,750
Those are mermaids.
328
00:42:05,920 --> 00:42:08,115
What beautiful.
329
00:42:38,080 --> 00:42:42,153
I do not know.
- Dad, you see that?
330
00:42:46,080 --> 00:42:48,514
Where are we here?
331
00:42:48,680 --> 00:42:52,275
We are far from the trade routes drifted.
332
00:42:52,440 --> 00:42:56,433
The dragon would ever
have flown around here.
333
00:42:57,840 --> 00:43:03,153
Shall we go ashore?
- No, the deal looks abandoned.
334
00:43:03,320 --> 00:43:06,756
It is also our task to find the dragon.
335
00:44:24,840 --> 00:44:28,310
Would there be treasure buried here?
336
00:44:28,480 --> 00:44:32,439
What is there, you want it probably not dig.
337
00:44:32,600 --> 00:44:36,149
Unbelievable.
- What does it say?
338
00:44:37,280 --> 00:44:42,718
I think the Minoan,
an unknown variant.
339
00:44:42,880 --> 00:44:46,988
It says something about
'if you believe there is...
340
00:44:47,088 --> 00:44:48,820
...miracles can happen.'
341
00:44:48,920 --> 00:44:52,549
None dragon to see. Now what?
342
00:44:54,840 --> 00:44:57,434
As I've read...
343
00:44:57,600 --> 00:45:02,913
This whole city was
the palace of King Minos of Crete.
344
00:45:03,080 --> 00:45:05,719
But why?
345
00:45:05,880 --> 00:45:11,238
The ruins of the real Knossos on Crete
state, on our Earth.
346
00:45:13,800 --> 00:45:19,033
Maybe this is a reflection of our reality.
347
00:45:19,200 --> 00:45:23,450
Whether our reality is the reflection.
- Yeah, Dad.
348
00:45:27,080 --> 00:45:29,514
Where is Cassie?
349
00:45:35,760 --> 00:45:37,760
Cassie?
- I'll be.
350
00:45:46,040 --> 00:45:50,909
I am here.
- Cassie, where are you?
351
00:45:54,360 --> 00:45:56,635
Dad?
- It comes from there.
352
00:46:02,320 --> 00:46:05,630
Cassie, everything okay?
- I'm afraid.
353
00:46:05,800 --> 00:46:08,678
Stay there, we'll get you.
354
00:46:22,680 --> 00:46:26,389
She's in there.
- There is something else.
355
00:46:38,480 --> 00:46:43,235
The legend
King Minos built a labyrinth in his palace.
356
00:46:43,400 --> 00:46:45,834
The Labyrinth.
357
00:46:46,000 --> 00:46:50,391
If you lost it,
did you never get out.
358
00:46:52,240 --> 00:46:55,994
Daddy, what is this?
359
00:47:00,080 --> 00:47:03,959
The Labyrinth was guarded by a beast.
360
00:47:04,120 --> 00:47:07,669
Half man, half bull. The Minotaur.
361
00:47:07,840 --> 00:47:11,740
Do you think the Minotaur really...
- I hope not.
362
00:47:11,840 --> 00:47:16,755
Collect as many stones.
We lay out a trail.
363
00:47:21,280 --> 00:47:24,556
Dad, Miranda, where are you?
364
00:47:45,800 --> 00:47:47,916
Come.
365
00:47:51,200 --> 00:47:53,430
I'm coming.
366
00:48:37,200 --> 00:48:40,272
Cassie, where are you?
367
00:48:45,160 --> 00:48:47,370
Remain in my neighborhood.
368
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
That way.
369
00:49:47,080 --> 00:49:49,116
The Minotaur.
370
00:50:28,520 --> 00:50:32,260
If you believe there is miracles can happen.
371
00:50:38,840 --> 00:50:43,675
How are you?
We have not properly introduced.
372
00:50:43,840 --> 00:50:47,230
I am Cassandra Marie Aisling.
373
00:50:53,040 --> 00:50:55,349
Shall we?
374
00:51:31,160 --> 00:51:33,160
Wait.
375
00:51:38,160 --> 00:51:40,435
I'm lost.
376
00:51:42,960 --> 00:51:45,190
I.
377
00:51:53,080 --> 00:51:58,996
Goats are also the Labyrinth here in
and find death.
378
00:52:00,960 --> 00:52:03,872
How long have you been here?
379
00:52:05,840 --> 00:52:08,400
I do not know anymore.
380
00:52:08,560 --> 00:52:15,352
Why do not you leave?
- I've often tried.
381
00:52:15,520 --> 00:52:19,149
But I come every time here.
382
00:52:21,280 --> 00:52:23,999
Eat what.
- No, thank you.
383
00:52:24,160 --> 00:52:27,980
You must remain strong. For
when you get released.
384
00:52:28,080 --> 00:52:33,712
You can find it sad for the goats,
but it is foolish to starve.
385
00:52:57,840 --> 00:53:00,877
There must be a way out.
386
00:53:03,800 --> 00:53:05,870
Wait a minute.
387
00:53:24,080 --> 00:53:26,958
This could well be successful.
388
00:53:40,680 --> 00:53:44,290
We go to the ship for food
and torches to get...
389
00:53:44,390 --> 00:53:45,460
.
390
00:53:45,560 --> 00:53:49,997
Malachi and Sebastian help us do.
- We'll find her.
391
00:53:53,200 --> 00:53:55,236
Cassie, run.
392
00:53:56,960 --> 00:54:01,511
No, he's with me.
- I'm with her.
393
00:54:16,200 --> 00:54:20,830
I do not know.
- I have. He will not come.
394
00:54:21,000 --> 00:54:25,994
Malachi must approve.
- I will feed him and care.
395
00:54:26,160 --> 00:54:31,109
Can you do not care that he is a wild beast?
396
00:54:31,280 --> 00:54:36,479
And he is so dusty.
- You hurt him, Miss Neat.
397
00:54:36,640 --> 00:54:42,988
And he is not wild, he's nice.
- Cassandra, there will be trolls.
398
00:54:43,160 --> 00:54:46,516
I go along to protect you.
399
00:54:48,760 --> 00:54:52,196
This is a foregone conclusion.
- Cool.
400
00:54:59,560 --> 00:55:01,790
Beautiful.
401
00:55:06,920 --> 00:55:09,559
This can only be one thing.
402
00:55:12,600 --> 00:55:14,750
The dragon.
403
00:55:23,520 --> 00:55:26,260
How should the prophecy come true now?
404
00:55:26,360 --> 00:55:31,150
Who's Oberon and Titania
tell that the dragon is dead?
405
00:55:53,480 --> 00:55:57,189
Could you maybe...
406
00:55:57,360 --> 00:55:59,999
Can wipe your hands?
407
00:56:04,560 --> 00:56:06,560
Let even.
408
00:56:07,760 --> 00:56:12,117
Thank you, highly esteemed colleagues...
409
00:56:12,280 --> 00:56:18,196
Dad is still working its
dragon skull. There is something wrong.
410
00:56:18,360 --> 00:56:21,670
Do not suck.
That respect them.
411
00:56:21,840 --> 00:56:25,515
Gentlemen, I have invited you today...
412
00:56:25,680 --> 00:56:30,879
To this extraordinary
discovery to share with you.
413
00:56:31,040 --> 00:56:34,860
All the way from the
landscape of the imagination:
414
00:56:34,960 --> 00:56:38,589
My sample.
415
00:56:38,760 --> 00:56:42,670
The disclosure, thunderous
applause and then...
416
00:56:42,680 --> 00:56:47,913
Banebridge, you still wanted proof?
- Papa.
417
00:56:48,080 --> 00:56:50,355
I'm as busy.
418
00:56:50,520 --> 00:56:55,878
Banebridge, you have my evidence.
What do you say?
419
00:57:02,480 --> 00:57:05,278
I worry, Dad.
420
00:57:06,680 --> 00:57:12,516
Why? Because of the trolls? Soon we are
Fairy Island.
421
00:57:12,680 --> 00:57:18,755
The dragon skull is the prophecy
and we can go home.
422
00:57:21,200 --> 00:57:25,280
Professor, Malachi
asks whether you come on deck.
423
00:57:37,800 --> 00:57:40,109
A ship.
424
00:57:40,280 --> 00:57:45,479
Do you recognize it?
- Not yet, but I have my suspicions.
425
00:57:47,480 --> 00:57:51,393
Faster. I can already smell.
426
00:57:56,000 --> 00:57:57,811
We have them almost.
427
00:57:57,911 --> 00:58:01,677
The young ones have
been extremely harsh.
428
00:58:04,920 --> 00:58:07,878
Faster.
429
00:58:33,640 --> 00:58:36,552
Why are you so special?
430
00:58:36,720 --> 00:58:41,565
How can you touch that thing?
It is a thousand years dead.
431
00:58:49,640 --> 00:58:53,599
I know, I do not.
- All hands on deck.
432
00:58:58,360 --> 00:59:01,557
Faster.
433
00:59:07,960 --> 00:59:12,875
If we can not continue,
we must fight.
434
00:59:32,480 --> 00:59:36,155
Remember, the professor has for me.
435
00:59:39,560 --> 00:59:43,758
And what about the others?
436
00:59:43,920 --> 00:59:50,393
Any right-minded troll likes
a massacre at his time.
437
00:59:56,040 --> 00:59:58,793
Go do something. Hurry up.
438
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
The Wunterlabe.
439
01:00:10,050 --> 01:00:14,710
They are being sucked.
- We must do something.
440
01:00:14,880 --> 01:00:17,997
It is tight.
- Too tight.
441
01:00:18,160 --> 01:00:21,135
Do not say that.
- Man the catapult.
442
01:00:32,000 --> 01:00:35,629
Get ready for battle.
443
01:00:35,800 --> 01:00:40,396
Hurry, ugly.
Keep grappling hooks ready.
444
01:00:46,160 --> 01:00:48,276
Fire the arrows.
445
01:01:00,560 --> 01:01:05,475
Come on slackers.
Shoot the arrows.
446
01:01:12,680 --> 01:01:14,989
Great leader.
447
01:01:24,200 --> 01:01:30,309
Well done, Malachi.
- Faster rowing.
448
01:01:30,480 --> 01:01:32,596
Throw the spears.
449
01:01:33,680 --> 01:01:35,680
Search coverage.
450
01:01:36,720 --> 01:01:38,790
Throw the spears.
451
01:01:45,720 --> 01:01:49,235
Keep grappling hooks ready.
452
01:01:51,720 --> 01:01:54,917
Ready. Shoot.
- Fire.
453
01:02:06,360 --> 01:02:08,590
Commonwealth mortals.
454
01:02:12,440 --> 01:02:15,750
Try us now but to tackle Skotos.
455
01:02:22,560 --> 01:02:27,475
Flight only.
You're going to your death.
456
01:02:32,840 --> 01:02:34,840
We lost them.
457
01:02:34,930 --> 01:02:39,357
We have not really improved.
- Why?
458
01:02:39,520 --> 01:02:44,280
We are on the forbidden waters.
- That was our only hope.
459
01:02:51,560 --> 01:02:55,792
What is it, Sebastian?
- No birds. A bad sign.
460
01:02:55,960 --> 01:03:00,180
We must go ashore.
- You have already found the dragon.
461
01:03:00,280 --> 01:03:05,890
That can never be anything.
- Is this really that important to you?
462
01:03:10,280 --> 01:03:14,034
Let's hope you do well here.
463
01:03:14,200 --> 01:03:18,591
Then we go ashore to protect you.
464
01:03:18,760 --> 01:03:23,595
No, if we find the trolls,
you must save the ship.
465
01:03:23,760 --> 01:03:28,276
Then I'll go with it.
- No, they'll need.
466
01:03:37,840 --> 01:03:41,256
There is perhaps a thousand
years no one had...
467
01:03:41,356 --> 01:03:43,356
.
468
01:04:01,160 --> 01:04:04,232
I have a bad feeling.
469
01:04:07,200 --> 01:04:11,113
There's nobody home.
- It would seem so on.
470
01:04:11,280 --> 01:04:17,435
Someone must have built.
- It's a ziggurat, an ancient temple.
471
01:04:17,600 --> 01:04:20,160
It is more like a tomb.
472
01:04:43,920 --> 01:04:48,835
Malachi told us during our trip
nothing could disturb.
473
01:04:49,000 --> 01:04:53,357
This is more evidence.
Stay around.
474
01:04:55,320 --> 01:04:59,393
There is someone here.
- Anyone home?
475
01:05:01,400 --> 01:05:04,995
Maybe they get away.
- I hope so.
476
01:05:05,160 --> 01:05:10,359
There is an inscription.
Difficult to decipher.
477
01:05:11,560 --> 01:05:14,960
Snake, which you often see in mythology.
478
01:05:15,050 --> 01:05:21,309
Look at those geometric shapes.
Really incredible. They go on.
479
01:05:27,680 --> 01:05:32,993
It might be an ancient calendar.
The phases of the moon.
480
01:05:33,160 --> 01:05:35,435
But those snakes?
481
01:05:37,760 --> 01:05:39,990
That seems a good idea.
482
01:05:40,160 --> 01:05:45,553
Bend for the queen.
- Your majesty.
483
01:05:46,600 --> 01:05:51,469
How would the real king
or queen of finding...
484
01:05:51,640 --> 01:05:56,156
If he or she finds you on the throne?
Wait a minute.
485
01:05:56,320 --> 01:05:58,515
There they are.
486
01:06:00,880 --> 01:06:03,314
What common.
487
01:06:03,480 --> 01:06:08,395
A sickle and a shield.
And those snakes again.
488
01:06:08,560 --> 01:06:12,553
But Perseus has never fought with hoses.
489
01:06:15,560 --> 01:06:19,473
None snakes. A Gorgo.
490
01:06:19,640 --> 01:06:22,552
Girls, we gotta go.
491
01:06:28,120 --> 01:06:30,714
Intruders.
- Who is that?
492
01:06:30,880 --> 01:06:34,350
We are aliens from another world.
493
01:06:34,520 --> 01:06:38,195
Ignorance is no excuse.
- Cover your eyes.
494
01:06:38,360 --> 01:06:42,069
What is it?
- A Gorgo. Her name is Medusa.
495
01:06:45,160 --> 01:06:49,233
A blindfold. Make him firmly.
496
01:06:49,400 --> 01:06:53,075
Whatever you do, I'm not finished.
497
01:06:53,240 --> 01:06:57,870
What happens then?
We will certainly not ossify.
498
01:06:58,040 --> 01:07:02,460
Yes, it is that Medusa.
- Did you like my throne you?
499
01:07:02,520 --> 01:07:06,439
We have no evil intent.
The trolls chased us.
500
01:07:06,600 --> 01:07:11,469
I hate trolls.
- We help Oberon and Titania.
501
01:07:11,640 --> 01:07:17,556
Fee๏ฟฝnhof It has no power here.
- No, you're the mighty Medusa.
502
01:07:20,640 --> 01:07:24,918
Miranda, do not move.
Girls?
503
01:07:30,080 --> 01:07:34,415
I was even more beautiful
than the goddess herself.
504
01:07:35,320 --> 01:07:37,834
Why she has done this.
505
01:07:38,000 --> 01:07:43,279
I understand your anger.
But my daughters are innocent.
506
01:07:43,440 --> 01:07:49,037
Punish me, but spare my daughters.
- Innocent souls.
507
01:07:55,800 --> 01:07:57,800
Open your eyes.
508
01:08:01,280 --> 01:08:04,158
Dad?
- I nothing wrong with.
509
01:08:05,280 --> 01:08:07,840
Open your eyes.
510
01:08:09,360 --> 01:08:14,718
It's like you fall asleep.
You slip away into oblivion.
511
01:08:14,880 --> 01:08:18,555
Maybe you fear no death.
512
01:08:18,720 --> 01:08:22,110
You might'm welcome.
513
01:08:22,280 --> 01:08:26,717
Then you have nothing else to feel.
514
01:08:27,800 --> 01:08:30,234
No pain.
515
01:08:31,480 --> 01:08:33,914
None memories.
516
01:08:45,720 --> 01:08:47,915
I love you, sweetheart.
517
01:08:58,400 --> 01:09:04,396
One day you will teach your children to this
.
518
01:09:04,560 --> 01:09:08,895
Do not be silly,
you still need a long time with us.
519
01:09:10,000 --> 01:09:13,037
Nothing lasts forever.
520
01:09:17,440 --> 01:09:19,635
Stop.
521
01:09:33,760 --> 01:09:37,548
You can not fight what you can not see.
522
01:09:39,320 --> 01:09:43,180
I can do that. You're beautiful.
- You're lying.
523
01:09:43,280 --> 01:09:45,280
I mean it.
524
01:09:45,330 --> 01:09:50,479
What do you see?
- A beautiful woman with dark hair.
525
01:09:50,640 --> 01:09:55,555
An intact skin.
Her eyes have seen too much misery.
526
01:09:55,720 --> 01:10:01,078
This lens
queen Titania sees reality, not illusion.
527
01:10:01,240 --> 01:10:04,038
Enter.
528
01:10:04,200 --> 01:10:08,830
Parole. If it is true,
you will not be harmed.
529
01:10:09,000 --> 01:10:12,549
Do not, Dad.
You can not trust her.
530
01:10:40,680 --> 01:10:43,148
Go away.
531
01:10:56,280 --> 01:10:58,350
It's all right.
532
01:11:05,800 --> 01:11:11,636
What is it?
- AI beings that I have petrified.
533
01:11:14,640 --> 01:11:17,996
I'm tired of always being alone.
534
01:11:19,160 --> 01:11:22,436
You should have come with us.
535
01:11:22,600 --> 01:11:25,956
I dreamed...
536
01:11:26,120 --> 01:11:30,716
That someone would come
who saw me as I really am.
537
01:11:32,320 --> 01:11:34,675
Leave me alone.
538
01:11:35,960 --> 01:11:37,996
Ga anyway.
539
01:11:48,480 --> 01:11:50,480
Stop.
540
01:11:50,600 --> 01:11:53,830
See that?
- What are you talking about?
541
01:11:56,160 --> 01:11:59,197
You're crazy.
- Did you know?
542
01:12:18,800 --> 01:12:23,874
Behold her who guarded the
island. No one is passing.
543
01:12:24,040 --> 01:12:29,478
We just went away.
- Only if you solve my riddle.
544
01:12:29,640 --> 01:12:32,393
What is that?
- The Sphinx.
545
01:12:32,560 --> 01:12:36,997
Vile creature.
- Do you hear who's talking.
546
01:12:37,160 --> 01:12:42,075
I can do to solve your riddle.
- I ask not for you.
547
01:12:42,240 --> 01:12:46,995
I'm asking you.
- You cheated.
548
01:12:47,160 --> 01:12:51,153
Why?
- You choose me because I'm the youngest.
549
01:12:51,320 --> 01:12:56,030
Week animal walks in the
morning on four legs...
550
01:12:56,200 --> 01:13:00,910
Afternoon on two legs
and evening on three?
551
01:13:01,080 --> 01:13:07,394
It's not necessarily true legs.
- It is indeed ambiguous.
552
01:13:09,000 --> 01:13:12,151
It may also be available.
553
01:13:12,320 --> 01:13:17,440
A baby crawls on all fours.
554
01:13:17,600 --> 01:13:22,799
If he is big,
is a man on two legs.
555
01:13:22,960 --> 01:13:28,239
And when he is old,
he uses a cane.
556
01:13:28,400 --> 01:13:33,872
The answer is 'a man'.
- Very good.
557
01:13:35,000 --> 01:13:39,437
I need a new mystery.
- I knew him long ago.
558
01:13:39,600 --> 01:13:40,619
You may pass.
559
01:13:40,719 --> 01:13:44,700
You are allowed to
participate. There is room Sat.
560
01:13:44,800 --> 01:13:48,918
I can not leave.
- I have. And I'm going too.
561
01:13:50,520 --> 01:13:55,150
If Medusa leaves,
I have nothing to guard.
562
01:13:55,320 --> 01:13:57,959
You are welcome to participate.
563
01:14:00,440 --> 01:14:03,591
I think...
564
01:14:04,760 --> 01:14:06,760
I do not do it.
565
01:14:08,960 --> 01:14:11,679
She is saying no.
566
01:14:11,840 --> 01:14:15,833
Freedom may initially
be very overwhelming.
567
01:14:26,200 --> 01:14:30,079
He finds her cute.
- She has snakes for hair.
568
01:14:30,240 --> 01:14:32,959
Men.
- So Dad.
569
01:14:33,120 --> 01:14:37,398
Miranda, the glasses.
- I want him back well soon.
570
01:14:52,120 --> 01:14:57,956
Faster, I smell the battle.
- We can not faster.
571
01:15:05,360 --> 01:15:07,590
Now we can be faster.
572
01:15:16,120 --> 01:15:18,429
That's more like it.
573
01:15:29,160 --> 01:15:31,390
Eyes closed.
574
01:15:35,600 --> 01:15:37,989
Let's see if I like that.
575
01:15:48,000 --> 01:15:52,551
I set him a little.
Do not peek.
576
01:15:52,720 --> 01:15:54,870
I said 'no peeking'.
577
01:15:58,640 --> 01:16:01,757
A harmless species.
578
01:16:01,920 --> 01:16:07,517
You are the way and two maidens.
- A regular optician.
579
01:16:07,680 --> 01:16:13,994
They will liberate chained heroes.
First, the Minotaur and now I do.
580
01:16:15,200 --> 01:16:20,433
Although I would call myself a hero.
- Maybe you will become.
581
01:16:21,800 --> 01:16:27,432
When the trolls come, you
your glasses off and they ossify.
582
01:16:31,600 --> 01:16:35,388
I'm not sure I could do that again.
583
01:16:38,200 --> 01:16:40,395
How is he?
584
01:16:43,200 --> 01:16:45,350
Prima.
585
01:17:06,400 --> 01:17:09,631
Medusa, cool sunglasses.
586
01:17:21,920 --> 01:17:24,480
Trolls.
587
01:17:30,160 --> 01:17:33,630
You gonna die, mortals.
588
01:17:33,800 --> 01:17:37,110
Cassie, Miranda, backwards.
589
01:18:47,560 --> 01:18:49,869
Miranda, take cover.
590
01:19:35,000 --> 01:19:37,070
Fire.
591
01:19:50,400 --> 01:19:52,595
Girls.
592
01:20:31,360 --> 01:20:33,360
Hold on, Cassie.
593
01:20:42,040 --> 01:20:44,395
Since he has not returned.
594
01:20:55,480 --> 01:21:00,315
Remember me?
- Some skin will not soon forget.
595
01:21:04,160 --> 01:21:07,197
The young ones are for me.
596
01:21:32,280 --> 01:21:37,070
Professor, the lesson has begun.
Chapter 1.
597
01:21:37,240 --> 01:21:41,028
The school is out.
The bell has just gone.
598
01:21:46,840 --> 01:21:48,840
Not bad.
599
01:22:02,640 --> 01:22:04,835
Girls, to the lower deck.
600
01:22:29,400 --> 01:22:31,914
Have I broken something?
601
01:22:38,360 --> 01:22:40,635
Look at you.
602
01:22:43,920 --> 01:22:46,480
Where are you, darlings?
603
01:22:50,440 --> 01:22:52,715
What is this magic?
604
01:22:56,080 --> 01:23:00,232
I know you are here.
Delicious.
605
01:23:00,400 --> 01:23:02,630
Come out.
606
01:23:06,760 --> 01:23:09,513
Look at you.
607
01:23:21,040 --> 01:23:24,999
Do not believe it.
This is a blessed day.
608
01:23:26,720 --> 01:23:30,554
This is my destiny.
609
01:23:36,920 --> 01:23:39,115
Is it really true?
610
01:23:45,440 --> 01:23:48,113
The power is now mine.
611
01:24:09,520 --> 01:24:13,354
Retreats. Back to the ship.
612
01:24:13,520 --> 01:24:17,274
Come on, lazy monkeys.
Back to the ship.
613
01:24:33,760 --> 01:24:35,830
I got it.
614
01:24:49,240 --> 01:24:52,676
Flight but cowards.
615
01:24:52,840 --> 01:24:55,308
Well done, Malachi.
- You too.
616
01:24:57,760 --> 01:25:02,834
The power is mine.
617
01:25:07,480 --> 01:25:11,390
We've been there.
We are the lost dragon skull.
618
01:25:14,040 --> 01:25:17,460
We're still alive.
- Without the skull, we are nothing.
619
01:25:17,560 --> 01:25:22,475
You're upset. The prophecy...
- That is very clear.
620
01:25:22,640 --> 01:25:26,155
He's right, dad.
- Shut up.
621
01:25:56,760 --> 01:25:58,876
What are we going?
622
01:26:02,960 --> 01:26:06,714
We're going home before more injuries.
623
01:26:06,880 --> 01:26:11,874
If you did not stand screaming...
- It's all your fault.
624
01:26:13,520 --> 01:26:16,478
Sebastian, activate Wunterlabe.
625
01:26:20,040 --> 01:26:24,989
Take me back to my island.
- This is not your fault.
626
01:26:25,160 --> 01:26:29,790
This is due to the trolls.
- Sebastian, the Wunterlabe?
627
01:26:32,800 --> 01:26:36,713
He is broken.
- Can you repair it?
628
01:26:38,640 --> 01:26:41,791
I'm afraid not.
629
01:26:41,960 --> 01:26:45,316
This knowledge has been lost.
630
01:26:45,480 --> 01:26:49,473
Only Malachi know how it works.
631
01:26:49,640 --> 01:26:52,074
We are doomed.
632
01:26:52,240 --> 01:26:55,550
Without Malachi we never return home.
633
01:27:08,760 --> 01:27:13,117
Get out.
They are the lost dragon skull.
634
01:27:13,280 --> 01:27:18,149
Skotos will unite the clans
and our kingdom attacks.
635
01:27:18,320 --> 01:27:21,392
Calm down, my king.
46879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.