All language subtitles for Voyage of the Unicorn1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,880 --> 00:00:39,908 Crescendo voids. 2 00:00:43,240 --> 00:00:45,629 You see by faith. 3 00:00:45,800 --> 00:00:49,580 Do you mean not 'seeing is believing? - No, Chris. 4 00:00:49,680 --> 00:00:52,796 Berty, what have you brought? 5 00:00:58,359 --> 00:01:03,353 This doorknob. You asked for something what inspired me. 6 00:01:03,519 --> 00:01:08,547 As a child he did me a bit to the sun think. 7 00:01:08,719 --> 00:01:12,348 The Sun - You are so inspiring, Berty. 8 00:01:14,839 --> 00:01:18,354 For you is it fixed, but a doorknob. 9 00:01:18,519 --> 00:01:21,590 But what did this young lady? 10 00:01:21,758 --> 00:01:25,637 A star of medium size? - Absolutely. 11 00:01:25,798 --> 00:01:30,508 Whether she saw a sun god who rode through the air... 12 00:01:30,678 --> 00:01:33,750 On his golden chariot? - Really. 13 00:01:33,918 --> 00:01:36,128 What do you say it, Chris? 14 00:01:36,278 --> 00:01:41,557 Do you think we are no more than we see? 15 00:01:41,718 --> 00:01:44,949 Just flesh and blood. - Sounds okay. 16 00:01:46,438 --> 00:01:50,750 And if we get rid of this earthly distress? 17 00:01:50,918 --> 00:01:53,431 Can you translate? 18 00:01:54,557 --> 00:01:59,028 After our death. What happens then? 19 00:02:00,397 --> 00:02:02,708 Can we do more than we see? 20 00:02:02,808 --> 00:02:06,517 What you see, you have to be do without it. 21 00:02:08,157 --> 00:02:11,229 Maybe. 22 00:02:11,397 --> 00:02:17,188 But if that is true, would be incredibly boring. 23 00:02:17,357 --> 00:02:19,825 And sad. 24 00:02:19,997 --> 00:02:24,274 This is Thunder, my magic stick... 25 00:02:24,436 --> 00:02:30,625 Which I in the junior team defeated my opponents. 26 00:02:32,196 --> 00:02:34,756 In your dreams. 27 00:02:36,836 --> 00:02:42,752 The bell. Next week we play after the battle of St. Vincent. 28 00:02:42,916 --> 00:02:45,828 Take a raincoat. 29 00:02:45,996 --> 00:02:50,308 I have your paper yet. - No inspiration. 30 00:02:52,516 --> 00:02:57,809 Professor Aisling, what had that to do with Mythology. 31 00:02:57,909 --> 00:02:58,975 I? 32 00:02:59,075 --> 00:03:03,695 So hot this course anyway? - Find out for yourself that, Morris. 33 00:03:03,795 --> 00:03:07,834 You can not ignore me. - I can try. 34 00:03:08,875 --> 00:03:13,585 If I am appointed as Dean, will things change. 35 00:03:13,755 --> 00:03:16,588 I'm not surprised. 36 00:03:16,755 --> 00:03:18,905 I want to... 37 00:03:20,875 --> 00:03:25,425 Steps to modernize the university. 38 00:03:25,594 --> 00:03:29,382 There is emphasis on science and technology. 39 00:03:29,554 --> 00:03:33,149 You want to eliminate creativity. 40 00:03:33,314 --> 00:03:37,910 The subject matter must be useful. Scientific. 41 00:03:38,074 --> 00:03:42,147 Science begins with imagination. 42 00:03:56,273 --> 00:03:59,902 Can we meet? - No, I can not. 43 00:04:00,073 --> 00:04:02,871 Everyone comes. - Good for them. 44 00:04:03,033 --> 00:04:07,026 I understand you not, M. - Great, that is. 45 00:04:07,193 --> 00:04:10,185 You seem not to want to make fun. 46 00:04:50,992 --> 00:04:55,702 Cassie, are you going to school? - Look. Do not you see? 47 00:04:55,872 --> 00:04:58,829 What a mess. How can you think? 48 00:04:58,991 --> 00:05:01,789 You stand on that drawing. 49 00:05:03,671 --> 00:05:07,584 I feed a horse? - A unicorn. 50 00:05:07,751 --> 00:05:11,171 And here you dance just like before. - You served. 51 00:05:11,271 --> 00:05:14,416 You are obsessed by mama's portfolio. 52 00:05:14,514 --> 00:05:18,709 You do not understand. - I miss her too. 53 00:05:18,871 --> 00:05:22,186 But mom is dead. She's not in that book. 54 00:05:23,071 --> 00:05:25,071 You're it. 55 00:05:27,551 --> 00:05:33,739 Classes You may be deleted. - You can not just dismiss me. 56 00:05:33,910 --> 00:05:38,585 You are much too small groups. - My classes are popular. 57 00:05:38,658 --> 00:05:42,942 Mythology was always al.. - Indeed it was. 58 00:05:43,110 --> 00:05:48,264 Aisling, you I know it's the last time lucky. 59 00:05:48,430 --> 00:05:52,981 The loss of your wife recently. 60 00:05:57,230 --> 00:06:02,257 Sometimes you need in this case evaluate your life. 61 00:06:02,429 --> 00:06:07,105 You're a good teacher. - I do not need advice from you. 62 00:06:08,749 --> 00:06:13,903 I am not unreasonable. You can count on a golden handshake. 63 00:06:14,069 --> 00:06:17,449 Your support is overwhelming. - I want to help. 64 00:06:17,549 --> 00:06:21,178 Go ahead. It does not matter to me. 65 00:07:20,947 --> 00:07:23,507 Cassie, eat something now. 66 00:07:25,987 --> 00:07:31,903 Dad, Cassie is back with her nose in mom's book. The mountain anyway. 67 00:07:34,266 --> 00:07:37,815 Mama's book. - What about it? 68 00:07:40,186 --> 00:07:42,336 Nothing. 69 00:07:43,746 --> 00:07:47,102 Why are you always such a mess of it? 70 00:07:47,266 --> 00:07:50,656 Shall we sell the house and relocate? 71 00:07:50,826 --> 00:07:54,535 You like the big city be fun. - Sell? 72 00:07:54,706 --> 00:08:00,463 Has something happened? - If I were somewhere else wants to teach... 73 00:08:00,626 --> 00:08:05,335 Do you want that? - Maybe. I'm thinking. 74 00:08:07,985 --> 00:08:11,819 It could. - I do not move. 75 00:08:11,985 --> 00:08:15,045 Mama would not do this. - I'm not mommy. 76 00:08:15,145 --> 00:08:18,137 Mama always knew what to do. 77 00:08:26,825 --> 00:08:31,694 It is not yet final. I only talk about. 78 00:09:01,224 --> 00:09:03,260 Stupid thing. 79 00:09:07,743 --> 00:09:10,496 Keys. Gotcha. 80 00:09:14,863 --> 00:09:17,502 Who are you? What do you want? 81 00:09:18,663 --> 00:09:21,939 I am the dean of this university. 82 00:09:22,103 --> 00:09:25,982 Tell me, who are you? - Aisling. 83 00:09:26,143 --> 00:09:28,816 Alan, is that you? 84 00:09:30,183 --> 00:09:35,620 I can explain my presence. I was not spying. 85 00:09:35,782 --> 00:09:39,457 Where is Aisling? 86 00:09:42,542 --> 00:09:48,936 If you have a problem with Aisling, you I can understand that. 87 00:09:49,102 --> 00:09:54,415 But if you do not legitimize I call the security service. 88 00:09:54,582 --> 00:09:56,582 Well? 89 00:10:01,622 --> 00:10:05,535 I Skotos. 90 00:10:05,702 --> 00:10:08,420 Where is Aisling? 91 00:10:16,141 --> 00:10:21,374 Oh, you mean Professor Aisling. 92 00:10:44,540 --> 00:10:49,295 Cassie, wake up, sweetie. They may not find you. 93 00:11:06,540 --> 00:11:08,894 Dad? Miranda? 94 00:11:38,979 --> 00:11:41,208 Cassie, what is it? 95 00:11:42,258 --> 00:11:44,294 Who are they? 96 00:11:51,858 --> 00:11:56,534 Maybe I followed. Miranda, call the emergency number. 97 00:11:56,698 --> 00:12:02,056 You and Cassie go through the back to Mrs. MacDonald house. 98 00:12:02,218 --> 00:12:06,973 I call the emergency number and come to you. Go now. 99 00:12:24,937 --> 00:12:26,973 Racing. 100 00:12:41,616 --> 00:12:45,768 You go down. Stay here, I ga porridge help. 101 00:12:45,936 --> 00:12:50,407 Listen to me once. Promise? 102 00:13:07,856 --> 00:13:10,450 Do not force me to use it. 103 00:13:20,295 --> 00:13:22,809 It is not true. 104 00:13:29,055 --> 00:13:31,489 Aisling... 105 00:13:31,655 --> 00:13:34,567 Prophecy will not come true. 106 00:13:34,735 --> 00:13:39,411 Put your sword away. We will do this swiftly. 107 00:13:42,055 --> 00:13:45,649 The police. You are surrounded. 108 00:13:57,334 --> 00:13:59,334 I'm coming. 109 00:14:01,054 --> 00:14:03,054 Cassandra Aisling. 110 00:14:03,214 --> 00:14:05,569 You are real. - Very true. 111 00:14:06,614 --> 00:14:08,714 Where is Cassie? - In the garden. 112 00:14:08,814 --> 00:14:14,046 My father and sister... - To save it. It is written. 113 00:14:45,132 --> 00:14:50,445 These beings... This is a nightmare. - Only that were true. 114 00:15:03,532 --> 00:15:05,568 To the Unicorn. 115 00:15:09,132 --> 00:15:11,487 There they are. - Stop. 116 00:15:11,652 --> 00:15:14,485 Put?? her down. Come back. 117 00:15:19,131 --> 00:15:22,203 The ship mom's drawing. 118 00:15:22,371 --> 00:15:26,762 How did you come here? - With magic, you do not ask. 119 00:15:26,931 --> 00:15:29,286 Let her go, monsters. 120 00:15:29,451 --> 00:15:33,444 She came voluntarily. We are dwarfs. 121 00:15:33,611 --> 00:15:36,171 I'm an elf, he is a dwarf. 122 00:15:41,091 --> 00:15:46,275 And those are trolls. - Your ship is ready, Professor Aisling. 123 00:15:46,373 --> 00:15:49,550 My ship? - The tide of inspiration comes. 124 00:15:49,650 --> 00:15:52,767 Let's boarding. And instantly. 125 00:15:58,530 --> 00:16:02,682 Miranda, Cassie, get on board. Quick, hurry up. 126 00:16:06,450 --> 00:16:10,590 I can not believe it. - We are here because you can. 127 00:16:10,690 --> 00:16:14,830 How long will we go? - Yesterday and the day before. 128 00:16:14,930 --> 00:16:18,365 Activate Wunterlabe. 129 00:16:18,529 --> 00:16:20,838 Dad, they are coming. 130 00:16:27,529 --> 00:16:29,654 Cassie, brace yourselves. 131 00:17:05,408 --> 00:17:09,526 Where are we? - On the high seas. 132 00:17:09,688 --> 00:17:11,838 How can that be? 133 00:17:12,008 --> 00:17:17,480 The Wunterlabe moved our magic of the intellectual world... 134 00:17:17,648 --> 00:17:21,322 To the landscape of the imagination. 135 00:17:25,687 --> 00:17:30,841 You're finally gone mad, Aisling. It was to be expected. 136 00:17:31,007 --> 00:17:36,161 In magic, you do not ask. - Quite right. 137 00:17:36,327 --> 00:17:41,879 I will introduce myself. I am Malachi, the captain of this ship. 138 00:17:45,127 --> 00:17:50,598 This is my first mate. - Sebastian. At your service. 139 00:17:56,686 --> 00:17:59,598 I go about my neck. 140 00:17:59,766 --> 00:18:04,123 You will naturally have sea legs. - I wanna go home. 141 00:18:05,166 --> 00:18:10,194 That would not be safe. - Due to the trolls. 142 00:18:10,366 --> 00:18:14,276 It was no coincidence that you appeared, right? 143 00:18:14,326 --> 00:18:19,400 No, we had to protect you so the prophecy would come true. 144 00:18:19,566 --> 00:18:26,038 Who sent you? - King Oberon and Queen Titania. 145 00:18:26,205 --> 00:18:31,279 What prophecy did you? 146 00:18:34,885 --> 00:18:41,154 That comes later. Will you first but clothes and eat something. 147 00:18:41,325 --> 00:18:45,443 We are not really fixed. I have a bizarre dream. 148 00:18:45,605 --> 00:18:48,915 Clean clothes, sounds good. 149 00:18:50,005 --> 00:18:52,120 Thither? 150 00:19:02,884 --> 00:19:08,834 Unbelievable. This goes against all laws of nature. 151 00:19:09,004 --> 00:19:12,758 There must be an explanation. - Fantastic. 152 00:19:12,924 --> 00:19:17,714 Food poisoning from the pizza. - Look, a chess game. 153 00:19:17,884 --> 00:19:23,116 It's huge. - My favorite game. 154 00:19:30,083 --> 00:19:33,155 Dad? - Aye aye, Captain. 155 00:19:41,443 --> 00:19:44,833 Do you see all those cool stuff. 156 00:19:45,003 --> 00:19:47,278 Miranda, look. 157 00:19:49,643 --> 00:19:52,999 There are thousands of books. 158 00:19:53,163 --> 00:19:58,316 Latin, Sanskrit, Ancient Greek. 159 00:19:58,482 --> 00:20:02,600 They are invaluable. - I go exploring. 160 00:20:02,762 --> 00:20:05,640 An original Illuminata. 161 00:20:05,802 --> 00:20:10,876 These books no longer exist. - Daddy, I want to go home. 162 00:20:11,042 --> 00:20:16,196 Of course we go home. If we all have views. 163 00:20:16,362 --> 00:20:18,432 Come down. 164 00:20:24,801 --> 00:20:27,361 Spectacular. 165 00:20:31,001 --> 00:20:34,835 There is no end to. - Dad, come here. 166 00:20:38,601 --> 00:20:40,671 Look at you. 167 00:20:59,920 --> 00:21:01,920 My own room. 168 00:21:26,599 --> 00:21:28,954 Everything in my size. 169 00:21:33,759 --> 00:21:39,516 This is really great. I'm abducted by aliens. 170 00:21:39,679 --> 00:21:42,239 Stay on that side of the room. 171 00:21:50,919 --> 00:21:53,069 State you well. 172 00:22:05,038 --> 00:22:07,038 I do not think so. 173 00:22:17,998 --> 00:22:20,432 That's more like it. 174 00:22:29,117 --> 00:22:32,268 We sail out. - Where are we going? 175 00:22:33,317 --> 00:22:37,356 To Fairy Island. Hoist the mainsail. 176 00:23:03,276 --> 00:23:05,995 You see by faith. 177 00:23:20,076 --> 00:23:22,954 Last night I dreamed... 178 00:23:23,116 --> 00:23:27,632 That Daddy was happy again and we were all together. 179 00:23:27,796 --> 00:23:30,628 Just like a real family. 180 00:23:30,795 --> 00:23:35,789 But when I woke up, everything was really true. 181 00:23:35,955 --> 00:23:40,983 We are now on Fairy Island. Are you here in your dreams go? 182 00:23:42,675 --> 00:23:46,224 Keep on the path and follow the river. 183 00:23:46,395 --> 00:23:49,831 Sebastian and I wait on you here. 184 00:23:49,995 --> 00:23:51,995 Are there trolls here? 185 00:23:52,065 --> 00:23:57,632 While the king and queen reign, no harm can come. 186 00:24:13,994 --> 00:24:16,144 Unbelievable. 187 00:24:32,313 --> 00:24:37,068 Titanium Will be glad to see us? - Titania and Oberon. 188 00:24:37,233 --> 00:24:42,466 The Celts reign she on the Faerie Kingdom. 189 00:24:42,633 --> 00:24:44,863 Welcome to Fantasy Island. 190 00:24:50,033 --> 00:24:53,423 Drink some. - No, thank you. I do not. 191 00:24:53,593 --> 00:24:56,187 This is really unbelievable. 192 00:24:57,553 --> 00:25:02,910 Something moved behind the rock. Stay. I go and see. 193 00:25:03,072 --> 00:25:06,030 Hello, is anyone there? 194 00:25:18,512 --> 00:25:20,901 A dryad, a wood nymph. 195 00:25:44,671 --> 00:25:49,506 If the university and Banebridge this a look. 196 00:25:51,271 --> 00:25:53,341 There she goes. 197 00:25:58,631 --> 00:26:02,943 Can you please tell... Wait. 198 00:26:03,111 --> 00:26:05,385 Come back. 199 00:26:11,550 --> 00:26:18,149 Can you perhaps tell us whether we almost at our destination? 200 00:26:18,310 --> 00:26:21,427 You are closer than you think. 201 00:26:35,149 --> 00:26:37,299 Avalon. 202 00:27:33,148 --> 00:27:35,821 That must be king Oberon. 203 00:27:39,627 --> 00:27:42,937 And Titania, the queen. - Welcome. 204 00:27:43,987 --> 00:27:45,987 Your Majesties. 205 00:27:50,107 --> 00:27:55,306 You have a long, dangerous journey behind. 206 00:27:55,467 --> 00:27:59,619 How do you know? - I know many things. 207 00:27:59,787 --> 00:28:04,099 And I know a pure heart. 208 00:28:04,267 --> 00:28:08,091 I do not understand. What do you want from us? 209 00:28:35,066 --> 00:28:38,853 Professor Man who called... 210 00:28:39,025 --> 00:28:43,780 Why are you on board the Unicorn gone? 211 00:28:43,945 --> 00:28:49,975 The trolls were on our heels and the ship appeared as if by magic. 212 00:28:50,145 --> 00:28:55,424 Mortals do not believe in magic. - How do you know? 213 00:28:55,585 --> 00:29:02,058 We can make your world, but you have to of our averted. 214 00:29:06,745 --> 00:29:11,833 The prophecy says that the ports between our worlds will open... 215 00:29:11,933 --> 00:29:13,004 . 216 00:29:13,104 --> 00:29:16,813 Now these people I see in the flesh... 217 00:29:16,984 --> 00:29:20,499 I am filled with doubt. 218 00:29:20,664 --> 00:29:25,738 We will not judge if necessary. 219 00:29:25,904 --> 00:29:29,863 Can you tell us more about that prophecy? 220 00:29:30,984 --> 00:29:36,104 This is our philosopher. What do you say, steward? 221 00:29:53,063 --> 00:29:58,376 There will come to us a man endowed with wisdom... 222 00:29:58,543 --> 00:30:02,741 And two good-hearted young virgins. 223 00:30:02,903 --> 00:30:05,878 They come from far across the seas. 224 00:30:06,023 --> 00:30:11,654 Chained heroes They will deliver... 225 00:30:11,822 --> 00:30:14,780 Heal old wounds... 226 00:30:14,942 --> 00:30:19,094 And the giant reborn are doing. 227 00:30:20,222 --> 00:30:25,421 You recognize them by these signs: A ship, a sword... 228 00:30:25,582 --> 00:30:30,178 And a banner with this inscription: Crescendo voids. 229 00:30:32,622 --> 00:30:36,501 You see by faith. 230 00:30:36,662 --> 00:30:38,812 Trust in their quest. 231 00:30:38,982 --> 00:30:42,047 Help them out, if necessary, risking their lives... 232 00:30:42,146 --> 00:30:43,201 . 233 00:30:43,301 --> 00:30:46,896 They herald a new beginning. 234 00:30:47,061 --> 00:30:51,896 And an end to the darkness. 235 00:30:52,061 --> 00:30:56,612 Boniface said that the way a thousand years ago. 236 00:30:56,781 --> 00:31:00,820 And now that time has come. - I knew it. 237 00:31:00,981 --> 00:31:04,371 Should we save you all? 238 00:31:04,541 --> 00:31:09,441 The trolls believe in oak case that you are the chosen ones. 239 00:31:09,541 --> 00:31:14,409 If the prophecy is not true, we die. 240 00:31:14,580 --> 00:31:20,576 This evil will all your dreams disappear. 241 00:31:20,740 --> 00:31:25,052 They will come. 242 00:32:11,379 --> 00:32:14,496 Skotos is no longer there. 243 00:32:16,858 --> 00:32:23,331 If you want to inherit the throne, son, you should fire the boss. 244 00:32:23,498 --> 00:32:25,118 Yes, my king. 245 00:32:25,218 --> 00:32:32,010 Only I Kalgar, the tribes and lead destroy mortals. 246 00:32:33,498 --> 00:32:37,047 Ford the river of death. 247 00:33:03,097 --> 00:33:05,850 Skotos. - Kalgar. 248 00:33:18,056 --> 00:33:20,172 You've been busy. 249 00:33:20,336 --> 00:33:24,454 Where are the mortals? - Where I want. 250 00:33:24,616 --> 00:33:27,084 Are they still? Fool. 251 00:33:29,936 --> 00:33:36,808 They will be increasingly dangerous. You've failed. 252 00:33:36,976 --> 00:33:39,934 You're wrong, old man. 253 00:33:40,096 --> 00:33:43,691 Your power continues to fall. 254 00:33:43,856 --> 00:33:46,831 I have accepted that they are here. 255 00:33:46,936 --> 00:33:52,407 Thus they confirm that they are the elect. 256 00:33:54,255 --> 00:33:57,372 They have entered our country. 257 00:33:57,535 --> 00:34:01,653 And they will with their lives. 258 00:34:03,095 --> 00:34:06,565 Beautifully stated, Skotos. 259 00:34:06,735 --> 00:34:12,128 You'd better not fail this time. - I will not, old man. 260 00:34:12,295 --> 00:34:16,460 This time not. We will stomp them into the ground. 261 00:34:17,895 --> 00:34:22,206 And then I will be king. 262 00:34:31,534 --> 00:34:34,412 This has to do with mom. 263 00:34:34,574 --> 00:34:39,932 She had the ship, Malachi and Sebastian signed. And fixed more. 264 00:34:40,094 --> 00:34:42,914 Cassie, she will always be with us. 265 00:34:43,014 --> 00:34:47,007 Mom knew we were coming. I feel it. 266 00:34:47,174 --> 00:34:52,088 Do not be so childish. - You used to never moody. 267 00:34:52,253 --> 00:34:56,508 This is fixed because I am sitting here with a bunch of... 268 00:34:56,608 --> 00:34:57,793 ...mutants. 269 00:34:57,893 --> 00:35:00,168 Queen Titania. 270 00:35:02,373 --> 00:35:08,005 I have something to show. The eyes of the queen. 271 00:35:22,012 --> 00:35:25,846 We are unfortunately lost him. - Who? 272 00:35:26,012 --> 00:35:32,167 The dragon has for centuries guarded our heaven, but he is gone. 273 00:35:32,332 --> 00:35:34,846 A real dragon? 274 00:35:35,012 --> 00:35:40,405 The prophecy speaks of a giant. This refers to the dragon. 275 00:35:40,572 --> 00:35:44,770 He who owns the dragon, will reign over the land. 276 00:35:44,932 --> 00:35:49,847 For the prophecy come true, we must find the dragon. 277 00:35:51,051 --> 00:35:53,804 Before the trolls find him. 278 00:35:55,851 --> 00:35:58,524 You have a choice. 279 00:36:00,251 --> 00:36:06,087 Can you identify with magic whether we really are the elect? 280 00:36:06,251 --> 00:36:11,883 Find the right magic not always easy, Cassandra. 281 00:36:13,211 --> 00:36:18,763 Sometimes you search for it. And sometimes it's a gift. 282 00:36:23,370 --> 00:36:25,725 Look only once. 283 00:36:27,210 --> 00:36:32,568 As long as you have this jewel, indicates the ship the way home. 284 00:36:34,170 --> 00:36:36,365 Can I put on? 285 00:36:40,770 --> 00:36:43,443 Your mother is always with you. 286 00:36:51,930 --> 00:36:57,287 The things in my world not always what they seem. 287 00:36:57,449 --> 00:37:00,168 This is my world that way. 288 00:37:00,329 --> 00:37:05,642 This amber lens will shine removal of deceit. 289 00:37:09,849 --> 00:37:12,283 Dear Miranda. 290 00:37:20,489 --> 00:37:22,764 So much pain. 291 00:37:27,248 --> 00:37:31,002 You did not need my magic. 292 00:37:31,168 --> 00:37:32,863 How can I make a... 293 00:37:32,963 --> 00:37:37,323 ...gift to someone who already has so many gifts... 294 00:37:39,088 --> 00:37:42,205 But they are not used? 295 00:37:45,528 --> 00:37:48,247 Your time will come. 296 00:37:48,408 --> 00:37:51,844 I promise you. 297 00:37:55,287 --> 00:37:57,926 I will do my best. 298 00:38:09,207 --> 00:38:12,995 If you draw the short straw, we go home. 299 00:38:13,167 --> 00:38:18,862 We are still with those trolls. - If you do it long pull, we remain. 300 00:38:19,567 --> 00:38:22,923 Here we run also at risk. 301 00:38:23,087 --> 00:38:26,476 I am thinking seriously about it too. 302 00:38:27,926 --> 00:38:33,842 Maybe you should pull the straw. What do you think we should do? 303 00:38:34,006 --> 00:38:36,600 I do not know. 304 00:38:36,766 --> 00:38:41,476 I just feel like you that we had come. 305 00:38:41,646 --> 00:38:46,925 I know it's just a feeling... 306 00:38:47,086 --> 00:38:51,045 But it is overwhelming. - That's because mommy. 307 00:38:51,206 --> 00:38:54,562 You do not believe me, but it's true. 308 00:38:54,726 --> 00:38:58,434 You're right. - It comes from her. 309 00:39:01,605 --> 00:39:05,200 I agree with you, Dad. 310 00:39:05,365 --> 00:39:09,199 But you're my sister and I love you. 311 00:39:09,365 --> 00:39:12,960 If you want to go home, we go. 312 00:39:14,605 --> 00:39:19,599 I better keep an eye on the account. 313 00:39:36,564 --> 00:39:41,877 We are looking for a mighty dragon . Mom was there but. 314 00:39:45,924 --> 00:39:51,556 This you have done before. - Years ago, during my study. 315 00:39:51,724 --> 00:39:55,478 You will get it back to tackle. Warning. 316 00:40:56,562 --> 00:41:01,555 See, that is the Great Firebird. 317 00:41:01,721 --> 00:41:05,634 Do you see the three stars that form the tail? 318 00:41:08,201 --> 00:41:14,151 And also you have the Great Serpent, the earth wraps. 319 00:41:14,321 --> 00:41:18,280 Shipwrecked We believe that he protects. 320 00:41:20,401 --> 00:41:22,676 What is it? 321 00:41:25,761 --> 00:41:31,278 Trolls have killed my parents and me to suffer shipwreck. 322 00:41:32,760 --> 00:41:36,760 But Malachi found me. So I know that the Serpent... 323 00:41:36,860 --> 00:41:38,860 ...protects me. 324 00:41:39,640 --> 00:41:45,510 Sailors have many stories. That kill time during long voyages. 325 00:41:56,120 --> 00:41:58,714 I heard singing. 326 00:42:01,200 --> 00:42:03,429 What is that? 327 00:42:04,479 --> 00:42:07,789 Those are mermaids. 328 00:42:07,959 --> 00:42:10,154 What beautiful. 329 00:42:40,118 --> 00:42:44,191 I do not know. - Dad, you see that? 330 00:42:48,118 --> 00:42:50,552 Where are we here? 331 00:42:50,718 --> 00:42:54,313 We are far from the trade routes drifted. 332 00:42:54,478 --> 00:42:58,471 The dragon would ever have flown around here. 333 00:42:59,878 --> 00:43:05,190 Shall we go ashore? - No, the deal looks abandoned. 334 00:43:05,357 --> 00:43:08,793 It is also our task to find the dragon. 335 00:44:26,875 --> 00:44:30,345 Would there be treasure buried here? 336 00:44:30,515 --> 00:44:34,474 What is there, you want it probably not dig. 337 00:44:34,635 --> 00:44:38,183 Unbelievable. - What does it say? 338 00:44:39,314 --> 00:44:44,752 I think the Minoan, an unknown variant. 339 00:44:44,914 --> 00:44:49,022 It says something about 'if you believe there is... 340 00:44:49,122 --> 00:44:50,854 ...miracles can happen.' 341 00:44:50,954 --> 00:44:54,583 None dragon to see. Now what? 342 00:44:56,874 --> 00:44:59,468 As I've read... 343 00:44:59,634 --> 00:45:04,947 This whole city was the palace of King Minos of Crete. 344 00:45:05,114 --> 00:45:07,752 But why? 345 00:45:07,913 --> 00:45:13,271 The ruins of the real Knossos on Crete state, on our Earth. 346 00:45:15,833 --> 00:45:21,066 Maybe this is a reflection of our reality. 347 00:45:21,233 --> 00:45:25,483 Whether our reality is the reflection. - Yeah, Dad. 348 00:45:29,113 --> 00:45:31,547 Where is Cassie? 349 00:45:37,793 --> 00:45:39,792 Cassie? - I'll be. 350 00:45:48,072 --> 00:45:52,941 I am here. - Cassie, where are you? 351 00:45:56,392 --> 00:45:58,667 Dad? - It comes from there. 352 00:46:04,352 --> 00:46:07,662 Cassie, everything okay? - I'm afraid. 353 00:46:07,832 --> 00:46:10,709 Stay there, we'll get you. 354 00:46:24,711 --> 00:46:28,420 She's in there. - There is something else. 355 00:46:40,510 --> 00:46:45,265 The legend King Minos built a labyrinth in his palace. 356 00:46:45,430 --> 00:46:47,864 The Labyrinth. 357 00:46:48,030 --> 00:46:52,421 If you lost it, did you never get out. 358 00:46:54,270 --> 00:46:58,024 Daddy, what is this? 359 00:47:02,110 --> 00:47:05,989 The Labyrinth was guarded by a beast. 360 00:47:06,150 --> 00:47:09,699 Half man, half bull. The Minotaur. 361 00:47:09,870 --> 00:47:13,769 Do you think the Minotaur really... - I hope not. 362 00:47:13,869 --> 00:47:18,784 Collect as many stones. We lay out a trail. 363 00:47:23,309 --> 00:47:26,585 Dad, Miranda, where are you? 364 00:47:47,828 --> 00:47:49,944 Come. 365 00:47:53,228 --> 00:47:55,458 I'm coming. 366 00:48:39,227 --> 00:48:42,299 Cassie, where are you? 367 00:48:47,186 --> 00:48:49,396 Remain in my neighborhood. 368 00:49:10,946 --> 00:49:12,946 That way. 369 00:49:49,104 --> 00:49:51,140 The Minotaur. 370 00:50:30,543 --> 00:50:34,283 If you believe there is miracles can happen. 371 00:50:40,863 --> 00:50:45,698 How are you? We have not properly introduced. 372 00:50:45,863 --> 00:50:49,252 I am Cassandra Marie Aisling. 373 00:50:55,062 --> 00:50:57,371 Shall we? 374 00:51:33,181 --> 00:51:35,181 Wait. 375 00:51:40,181 --> 00:51:42,456 I'm lost. 376 00:51:44,981 --> 00:51:47,211 I. 377 00:51:55,100 --> 00:52:01,016 Goats are also the Labyrinth here in and find death. 378 00:52:02,980 --> 00:52:05,892 How long have you been here? 379 00:52:07,860 --> 00:52:10,420 I do not know anymore. 380 00:52:10,580 --> 00:52:17,372 Why do not you leave? - I've often tried. 381 00:52:17,540 --> 00:52:21,168 But I come every time here. 382 00:52:23,299 --> 00:52:26,018 Eat what. - No, thank you. 383 00:52:26,179 --> 00:52:29,999 You must remain strong. For when you get released. 384 00:52:30,099 --> 00:52:35,731 You can find it sad for the goats, but it is foolish to starve. 385 00:52:59,858 --> 00:53:02,895 There must be a way out. 386 00:53:05,818 --> 00:53:07,888 Wait a minute. 387 00:53:26,097 --> 00:53:28,975 This could well be successful. 388 00:53:42,697 --> 00:53:46,307 We go to the ship for food and torches to get... 389 00:53:46,407 --> 00:53:47,477 . 390 00:53:47,577 --> 00:53:52,014 Malachi and Sebastian help us do. - We'll find her. 391 00:53:55,216 --> 00:53:57,252 Cassie, run. 392 00:53:58,976 --> 00:54:03,527 No, he's with me. - I'm with her. 393 00:54:18,216 --> 00:54:22,846 I do not know. - I have. He will not come. 394 00:54:23,016 --> 00:54:28,009 Malachi must approve. - I will feed him and care. 395 00:54:28,175 --> 00:54:33,124 Can you do not care that he is a wild beast? 396 00:54:33,295 --> 00:54:38,494 And he is so dusty. - You hurt him, Miss Neat. 397 00:54:38,655 --> 00:54:45,003 And he is not wild, he's nice. - Cassandra, there will be trolls. 398 00:54:45,175 --> 00:54:48,531 I go along to protect you. 399 00:54:50,775 --> 00:54:54,210 This is a foregone conclusion. - Cool. 400 00:55:01,574 --> 00:55:03,804 Beautiful. 401 00:55:08,934 --> 00:55:11,573 This can only be one thing. 402 00:55:14,614 --> 00:55:16,764 The dragon. 403 00:55:25,533 --> 00:55:28,273 How should the prophecy come true now? 404 00:55:28,373 --> 00:55:33,163 Who's Oberon and Titania tell that the dragon is dead? 405 00:55:55,493 --> 00:55:59,201 Could you maybe... 406 00:55:59,372 --> 00:56:02,011 Can wipe your hands? 407 00:56:06,572 --> 00:56:08,572 Let even. 408 00:56:09,772 --> 00:56:14,129 Thank you, highly esteemed colleagues... 409 00:56:14,292 --> 00:56:20,208 Dad is still working its dragon skull. There is something wrong. 410 00:56:20,372 --> 00:56:23,682 Do not suck. That respect them. 411 00:56:23,852 --> 00:56:27,526 Gentlemen, I have invited you today... 412 00:56:27,691 --> 00:56:32,890 To this extraordinary discovery to share with you. 413 00:56:33,051 --> 00:56:36,871 All the way from the landscape of the imagination: 414 00:56:36,971 --> 00:56:40,600 My sample. 415 00:56:40,771 --> 00:56:44,681 The disclosure, thunderous applause and then... 416 00:56:44,691 --> 00:56:49,924 Banebridge, you still wanted proof? - Papa. 417 00:56:50,091 --> 00:56:52,366 I'm as busy. 418 00:56:52,531 --> 00:56:57,888 Banebridge, you have my evidence. What do you say? 419 00:57:04,490 --> 00:57:07,288 I worry, Dad. 420 00:57:08,690 --> 00:57:14,526 Why? Because of the trolls? Soon we are Fairy Island. 421 00:57:14,690 --> 00:57:20,765 The dragon skull is the prophecy and we can go home. 422 00:57:23,210 --> 00:57:27,290 Professor, Malachi asks whether you come on deck. 423 00:57:39,809 --> 00:57:42,118 A ship. 424 00:57:42,289 --> 00:57:47,488 Do you recognize it? - Not yet, but I have my suspicions. 425 00:57:49,489 --> 00:57:53,402 Faster. I can already smell. 426 00:57:58,009 --> 00:57:59,819 We have them almost. 427 00:57:59,919 --> 00:58:03,685 The young ones have been extremely harsh. 428 00:58:06,928 --> 00:58:09,886 Faster. 429 00:58:35,647 --> 00:58:38,559 Why are you so special? 430 00:58:38,727 --> 00:58:43,572 How can you touch that thing? It is a thousand years dead. 431 00:58:51,647 --> 00:58:55,606 I know, I do not. - All hands on deck. 432 00:59:00,367 --> 00:59:03,563 Faster. 433 00:59:09,966 --> 00:59:14,881 If we can not continue, we must fight. 434 00:59:34,485 --> 00:59:38,160 Remember, the professor has for me. 435 00:59:41,565 --> 00:59:45,763 And what about the others? 436 00:59:45,925 --> 00:59:52,398 Any right-minded troll likes a massacre at his time. 437 00:59:58,045 --> 01:00:00,798 Go do something. Hurry up. 438 01:00:10,004 --> 01:00:12,004 The Wunterlabe. 439 01:00:12,054 --> 01:00:16,714 They are being sucked. - We must do something. 440 01:00:16,884 --> 01:00:20,001 It is tight. - Too tight. 441 01:00:20,164 --> 01:00:23,139 Do not say that. - Man the catapult. 442 01:00:34,003 --> 01:00:37,632 Get ready for battle. 443 01:00:37,803 --> 01:00:42,399 Hurry, ugly. Keep grappling hooks ready. 444 01:00:48,163 --> 01:00:50,279 Fire the arrows. 445 01:01:02,563 --> 01:01:07,477 Come on slackers. Shoot the arrows. 446 01:01:14,682 --> 01:01:16,991 Great leader. 447 01:01:26,202 --> 01:01:32,311 Well done, Malachi. - Faster rowing. 448 01:01:32,482 --> 01:01:34,598 Throw the spears. 449 01:01:35,681 --> 01:01:37,681 Search coverage. 450 01:01:38,721 --> 01:01:40,791 Throw the spears. 451 01:01:47,721 --> 01:01:51,236 Keep grappling hooks ready. 452 01:01:53,721 --> 01:01:56,918 Ready. Shoot. - Fire. 453 01:02:08,360 --> 01:02:10,590 Commonwealth mortals. 454 01:02:14,440 --> 01:02:17,750 Try us now but to tackle Skotos. 455 01:02:24,560 --> 01:02:29,475 Flight only. You're going to your death. 456 01:02:34,840 --> 01:02:36,840 We lost them. 457 01:02:36,930 --> 01:02:41,356 We have not really improved. - Why? 458 01:02:41,519 --> 01:02:46,279 We are on the forbidden waters. - That was our only hope. 459 01:02:53,559 --> 01:02:57,791 What is it, Sebastian? - No birds. A bad sign. 460 01:02:57,959 --> 01:03:02,179 We must go ashore. - You have already found the dragon. 461 01:03:02,279 --> 01:03:07,889 That can never be anything. - Is this really that important to you? 462 01:03:12,278 --> 01:03:16,032 Let's hope you do well here. 463 01:03:16,198 --> 01:03:20,589 Then we go ashore to protect you. 464 01:03:20,758 --> 01:03:25,593 No, if we find the trolls, you must save the ship. 465 01:03:25,758 --> 01:03:30,274 Then I'll go with it. - No, they'll need. 466 01:03:39,837 --> 01:03:43,253 There is perhaps a thousand years no one had... 467 01:03:43,353 --> 01:03:45,353 . 468 01:04:03,157 --> 01:04:06,229 I have a bad feeling. 469 01:04:09,197 --> 01:04:13,109 There's nobody home. - It would seem so on. 470 01:04:13,276 --> 01:04:19,431 Someone must have built. - It's a ziggurat, an ancient temple. 471 01:04:19,596 --> 01:04:22,156 It is more like a tomb. 472 01:04:45,915 --> 01:04:50,830 Malachi told us during our trip nothing could disturb. 473 01:04:50,995 --> 01:04:55,352 This is more evidence. Stay around. 474 01:04:57,315 --> 01:05:01,388 There is someone here. - Anyone home? 475 01:05:03,395 --> 01:05:06,990 Maybe they get away. - I hope so. 476 01:05:07,155 --> 01:05:12,353 There is an inscription. Difficult to decipher. 477 01:05:13,554 --> 01:05:16,954 Snake, which you often see in mythology. 478 01:05:17,044 --> 01:05:23,303 Look at those geometric shapes. Really incredible. They go on. 479 01:05:29,674 --> 01:05:34,987 It might be an ancient calendar. The phases of the moon. 480 01:05:35,154 --> 01:05:37,429 But those snakes? 481 01:05:39,754 --> 01:05:41,984 That seems a good idea. 482 01:05:42,154 --> 01:05:47,546 Bend for the queen. - Your majesty. 483 01:05:48,593 --> 01:05:53,462 How would the real king or queen of finding... 484 01:05:53,633 --> 01:05:58,149 If he or she finds you on the throne? Wait a minute. 485 01:05:58,313 --> 01:06:00,508 There they are. 486 01:06:02,873 --> 01:06:05,307 What common. 487 01:06:05,473 --> 01:06:10,388 A sickle and a shield. And those snakes again. 488 01:06:10,553 --> 01:06:14,545 But Perseus has never fought with hoses. 489 01:06:17,552 --> 01:06:21,465 None snakes. A Gorgo. 490 01:06:21,632 --> 01:06:24,544 Girls, we gotta go. 491 01:06:30,112 --> 01:06:32,706 Intruders. - Who is that? 492 01:06:32,872 --> 01:06:36,342 We are aliens from another world. 493 01:06:36,512 --> 01:06:40,187 Ignorance is no excuse. - Cover your eyes. 494 01:06:40,352 --> 01:06:44,061 What is it? - A Gorgo. Her name is Medusa. 495 01:06:47,151 --> 01:06:51,224 A blindfold. Make him firmly. 496 01:06:51,391 --> 01:06:55,066 Whatever you do, I'm not finished. 497 01:06:55,231 --> 01:06:59,861 What happens then? We will certainly not ossify. 498 01:07:00,031 --> 01:07:04,451 Yes, it is that Medusa. - Did you like my throne you? 499 01:07:04,511 --> 01:07:08,430 We have no evil intent. The trolls chased us. 500 01:07:08,591 --> 01:07:13,460 I hate trolls. - We help Oberon and Titania. 501 01:07:13,631 --> 01:07:19,546 Fee�nhof It has no power here. - No, you're the mighty Medusa. 502 01:07:22,630 --> 01:07:26,908 Miranda, do not move. Girls? 503 01:07:32,070 --> 01:07:36,405 I was even more beautiful than the goddess herself. 504 01:07:37,310 --> 01:07:39,824 Why she has done this. 505 01:07:39,990 --> 01:07:45,269 I understand your anger. But my daughters are innocent. 506 01:07:45,430 --> 01:07:51,026 Punish me, but spare my daughters. - Innocent souls. 507 01:07:57,789 --> 01:07:59,789 Open your eyes. 508 01:08:03,269 --> 01:08:06,147 Dad? - I nothing wrong with. 509 01:08:07,269 --> 01:08:09,829 Open your eyes. 510 01:08:11,349 --> 01:08:16,707 It's like you fall asleep. You slip away into oblivion. 511 01:08:16,869 --> 01:08:20,543 Maybe you fear no death. 512 01:08:20,708 --> 01:08:24,098 You might'm welcome. 513 01:08:24,268 --> 01:08:28,705 Then you have nothing else to feel. 514 01:08:29,788 --> 01:08:32,222 No pain. 515 01:08:33,468 --> 01:08:35,902 None memories. 516 01:08:47,708 --> 01:08:49,902 I love you, sweetheart. 517 01:09:00,387 --> 01:09:06,383 One day you will teach your children to this . 518 01:09:06,547 --> 01:09:10,882 Do not be silly, you still need a long time with us. 519 01:09:11,987 --> 01:09:15,024 Nothing lasts forever. 520 01:09:19,426 --> 01:09:21,621 Stop. 521 01:09:35,746 --> 01:09:39,534 You can not fight what you can not see. 522 01:09:41,306 --> 01:09:45,166 I can do that. You're beautiful. - You're lying. 523 01:09:45,266 --> 01:09:47,266 I mean it. 524 01:09:47,316 --> 01:09:52,464 What do you see? - A beautiful woman with dark hair. 525 01:09:52,625 --> 01:09:57,540 An intact skin. Her eyes have seen too much misery. 526 01:09:57,705 --> 01:10:03,063 This lens queen Titania sees reality, not illusion. 527 01:10:03,225 --> 01:10:06,023 Enter. 528 01:10:06,185 --> 01:10:10,815 Parole. If it is true, you will not be harmed. 529 01:10:10,985 --> 01:10:14,534 Do not, Dad. You can not trust her. 530 01:10:42,664 --> 01:10:45,132 Go away. 531 01:10:58,263 --> 01:11:00,333 It's all right. 532 01:11:07,783 --> 01:11:13,619 What is it? - AI beings that I have petrified. 533 01:11:16,623 --> 01:11:19,979 I'm tired of always being alone. 534 01:11:21,143 --> 01:11:24,418 You should have come with us. 535 01:11:24,582 --> 01:11:27,938 I dreamed... 536 01:11:28,102 --> 01:11:32,698 That someone would come who saw me as I really am. 537 01:11:34,302 --> 01:11:36,657 Leave me alone. 538 01:11:37,942 --> 01:11:39,978 Ga anyway. 539 01:11:50,462 --> 01:11:52,462 Stop. 540 01:11:52,582 --> 01:11:55,811 See that? - What are you talking about? 541 01:11:58,141 --> 01:12:01,178 You're crazy. - Did you know? 542 01:12:20,781 --> 01:12:25,854 Behold her who guarded the island. No one is passing. 543 01:12:26,020 --> 01:12:31,458 We just went away. - Only if you solve my riddle. 544 01:12:31,620 --> 01:12:34,373 What is that? - The Sphinx. 545 01:12:34,540 --> 01:12:38,977 Vile creature. - Do you hear who's talking. 546 01:12:39,140 --> 01:12:44,055 I can do to solve your riddle. - I ask not for you. 547 01:12:44,220 --> 01:12:48,975 I'm asking you. - You cheated. 548 01:12:49,140 --> 01:12:53,133 Why? - You choose me because I'm the youngest. 549 01:12:53,300 --> 01:12:58,009 Week animal walks in the morning on four legs... 550 01:12:58,179 --> 01:13:02,889 Afternoon on two legs and evening on three? 551 01:13:03,059 --> 01:13:09,373 It's not necessarily true legs. - It is indeed ambiguous. 552 01:13:10,979 --> 01:13:14,130 It may also be available. 553 01:13:14,299 --> 01:13:19,419 A baby crawls on all fours. 554 01:13:19,579 --> 01:13:24,778 If he is big, is a man on two legs. 555 01:13:24,939 --> 01:13:30,217 And when he is old, he uses a cane. 556 01:13:30,378 --> 01:13:35,850 The answer is 'a man'. - Very good. 557 01:13:36,978 --> 01:13:41,415 I need a new mystery. - I knew him long ago. 558 01:13:41,578 --> 01:13:42,597 You may pass. 559 01:13:42,697 --> 01:13:46,678 You are allowed to participate. There is room Sat. 560 01:13:46,778 --> 01:13:50,896 I can not leave. - I have. And I'm going too. 561 01:13:52,498 --> 01:13:57,127 If Medusa leaves, I have nothing to guard. 562 01:13:57,297 --> 01:13:59,936 You are welcome to participate. 563 01:14:02,417 --> 01:14:05,568 I think... 564 01:14:06,737 --> 01:14:08,737 I do not do it. 565 01:14:10,937 --> 01:14:13,656 She is saying no. 566 01:14:13,817 --> 01:14:17,810 Freedom may initially be very overwhelming. 567 01:14:28,176 --> 01:14:32,055 He finds her cute. - She has snakes for hair. 568 01:14:32,216 --> 01:14:34,935 Men. - So Dad. 569 01:14:35,096 --> 01:14:39,374 Miranda, the glasses. - I want him back well soon. 570 01:14:54,096 --> 01:14:59,931 Faster, I smell the battle. - We can not faster. 571 01:15:07,335 --> 01:15:09,565 Now we can be faster. 572 01:15:18,095 --> 01:15:20,404 That's more like it. 573 01:15:31,134 --> 01:15:33,364 Eyes closed. 574 01:15:37,574 --> 01:15:39,963 Let's see if I like that. 575 01:15:49,974 --> 01:15:54,525 I set him a little. Do not peek. 576 01:15:54,694 --> 01:15:56,844 I said 'no peeking'. 577 01:16:00,614 --> 01:16:03,730 A harmless species. 578 01:16:03,893 --> 01:16:09,490 You are the way and two maidens. - A regular optician. 579 01:16:09,653 --> 01:16:15,967 They will liberate chained heroes. First, the Minotaur and now I do. 580 01:16:17,173 --> 01:16:22,406 Although I would call myself a hero. - Maybe you will become. 581 01:16:23,773 --> 01:16:29,405 When the trolls come, you your glasses off and they ossify. 582 01:16:33,572 --> 01:16:37,360 I'm not sure I could do that again. 583 01:16:40,172 --> 01:16:42,367 How is he? 584 01:16:45,172 --> 01:16:47,322 Prima. 585 01:17:08,371 --> 01:17:11,602 Medusa, cool sunglasses. 586 01:17:23,891 --> 01:17:26,451 Trolls. 587 01:17:32,131 --> 01:17:35,600 You gonna die, mortals. 588 01:17:35,770 --> 01:17:39,080 Cassie, Miranda, backwards. 589 01:18:49,528 --> 01:18:51,837 Miranda, take cover. 590 01:19:36,966 --> 01:19:39,036 Fire. 591 01:19:52,366 --> 01:19:54,561 Girls. 43795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.