All language subtitles for Upgrade.2018.720p.TS.1XBET

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,100 --> 00:00:45,500 OTL Releasing esittää 2 00:00:46,200 --> 00:00:49,000 Blumhouse Productions 3 00:00:50,400 --> 00:00:54,000 ja Goalpost Pictures -tuotannon 4 00:00:55,800 --> 00:01:00,000 yhteistyössä Automatik Entertainmentin, 5 00:01:01,300 --> 00:01:03,000 Nervous Tickin 6 00:01:04,100 --> 00:01:06,000 ja Film Victorian kanssa 7 00:01:09,300 --> 00:01:11,000 Upgrade 8 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Lähdetään nyt. 9 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 Rakastan sinua. 10 00:03:20,300 --> 00:03:22,500 Kuningasidea on voittaa, Asha. 11 00:03:22,600 --> 00:03:23,900 Valitse puolesi. 12 00:03:24,000 --> 00:03:26,300 - Uskon siihen. - Ei onnistu. 13 00:03:26,400 --> 00:03:27,800 Saavumme talollesi, Asha. 14 00:03:27,900 --> 00:03:29,500 Carini pelastajani. 15 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 Näkemiin, Handley. 16 00:03:36,500 --> 00:03:37,600 Luoja! 17 00:03:37,700 --> 00:03:39,300 Onko kaikki hyvin, Asha? 18 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 On. 19 00:03:40,800 --> 00:03:42,500 Mieheni pelästytti. 20 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 Tajuat kai, että puhut autolle? 21 00:03:51,700 --> 00:03:55,000 Sinä puhut omallesi koko ajan. Minun sentään puhuu takaisin. 22 00:03:57,100 --> 00:03:58,500 Pitkää päivää. 23 00:04:02,100 --> 00:04:03,800 Tervetuloa kotiin, Asha. 24 00:04:03,900 --> 00:04:05,900 Illan soittolista 1. 25 00:04:06,000 --> 00:04:09,100 Sisälämpötila on 22 °C 26 00:04:09,200 --> 00:04:12,800 ja virtaseinien varaustaso 86 %. 27 00:04:12,900 --> 00:04:15,000 Ja munat ovat lopussa. 28 00:04:15,200 --> 00:04:17,000 Kiitos, Car. Tilaa niitä. 29 00:04:17,400 --> 00:04:20,900 Tein todella töitä tänään. 30 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Se siinä on juhlaolueni. 31 00:04:24,300 --> 00:04:26,000 - Onko noin? - Ihan totta. 32 00:04:26,100 --> 00:04:28,300 Panin Firebirdin lohkon, valmista tuli. 33 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Haluatko nähdä? 34 00:04:29,900 --> 00:04:32,000 En ymmärtänyt sanaakaan, mitä sanoit. 35 00:04:32,200 --> 00:04:35,100 No en minäkään ymmärrä, mitä vaimo tekee. 36 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Anteeksi vain. 37 00:04:36,600 --> 00:04:41,000 Mutta saako autoleikeistä kotona tarpeeksi, Grey? 38 00:04:41,500 --> 00:04:43,000 Enpä tiedä... 39 00:04:44,600 --> 00:04:47,000 Paremmin, ei hyvin. 40 00:04:47,800 --> 00:04:49,000 - Niinpä... - Tiedätkö... 41 00:04:50,000 --> 00:04:53,500 Alan oikeastaan tottua sinuun housuissa tässä taloudessa. 42 00:04:53,700 --> 00:04:55,700 - Ihanko totta? - Olen tosissani 43 00:04:55,800 --> 00:04:57,500 löytänyt paikkani. - Älä sotke niitä. 44 00:04:58,200 --> 00:05:00,500 Aion pitää ne, joten... 45 00:05:00,700 --> 00:05:01,900 Kymppi vetoa, että saan ne pois. 46 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Etkä saa! 47 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Tilataanko pitsa? 48 00:05:07,900 --> 00:05:08,900 Leivotaanko pitsa? 49 00:05:10,100 --> 00:05:11,500 Liikaa työtä. 50 00:05:12,100 --> 00:05:14,000 Yksi auto pitää viedä omistajalleen. 51 00:05:14,700 --> 00:05:15,400 Voi. 52 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 Pidä hauskaa. 53 00:05:17,300 --> 00:05:18,600 Sinä tulet mukaan. 54 00:05:18,700 --> 00:05:20,000 - Enkä tule. - Tuletpas. 55 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 Ajat minut kotiin leikkiautollasi. 56 00:05:22,200 --> 00:05:25,900 Sinne on kolmen vartin matka. Eksyn vielä jonnekin Kanadaan. 57 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Minulla on töitä enkä ehdi. 58 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 Rouva on hyvä ja tulee mukaan. 59 00:05:31,100 --> 00:05:33,500 Ja haluat nähdä tämän kaverin talon. 60 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 Ihan totta. 61 00:06:28,700 --> 00:06:31,000 Asuuko hän kiven alla? 62 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Odota vain. 63 00:06:38,200 --> 00:06:40,000 - Tosissaan? - Ihan niin. 64 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 Sinun jälkeesi. 65 00:07:07,300 --> 00:07:09,000 Aivan mahtavaa. 66 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 Eron, hei. 67 00:07:14,200 --> 00:07:17,000 Firebird on ulkona. 68 00:07:18,400 --> 00:07:19,500 Sovimme myöhemmin. 69 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 Ajan... 70 00:07:21,800 --> 00:07:22,900 Ajan kovaa. 71 00:07:23,000 --> 00:07:25,500 Mitä sinä muotoilet? 72 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Tämä on pilveni. 73 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Eron. 74 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Vaimoni Asha. 75 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 Hei. 76 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Hauska tavata. 77 00:07:58,300 --> 00:08:00,500 Hei... Niin. Hei. 78 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Hei. 79 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 Hetkinen... 80 00:08:03,300 --> 00:08:04,500 Eron Keen. 81 00:08:05,200 --> 00:08:07,500 Vessel Computersin omistaja. 82 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Voi luoja. 83 00:08:08,700 --> 00:08:10,200 Mieheni ei kertonut, kenet tapaisin. 84 00:08:10,300 --> 00:08:11,100 Minä... 85 00:08:11,200 --> 00:08:14,000 Rakastan Vesselia. Mahtavia juttuja. 86 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 Olen alalla... Coboltilla. 87 00:08:17,700 --> 00:08:20,600 Keskitymme sotavammojen robotiikkaan. 88 00:08:20,700 --> 00:08:23,000 Pientä Vesseliin verrattuna vielä. 89 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 Pieneksi jääkin. 90 00:08:29,100 --> 00:08:30,000 Mitä... 91 00:08:30,100 --> 00:08:31,500 Näytän miksi. 92 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Tätä tietä. 93 00:08:36,900 --> 00:08:41,000 Esittelen teille nyt muun maailman tulevaisuuden. 94 00:08:42,100 --> 00:08:43,500 Se on Stem. 95 00:08:46,800 --> 00:08:49,500 Aivan uskomaton pikku roska. 96 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 Mitä se tekee? 97 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Mitä vain. 98 00:08:53,900 --> 00:08:58,000 Se osaa ajaa mitä vain, puhua mille vain, laskea mitä vain. 99 00:08:59,200 --> 00:09:01,500 Uudet, paremmat aivot. 100 00:09:03,000 --> 00:09:05,500 Onnistuuko lastenteko ja jalkapallo? 101 00:09:06,300 --> 00:09:08,900 Se parantaa yhteiskuntaa. 102 00:09:09,000 --> 00:09:10,100 Ymmärsit kyllä. 103 00:09:10,200 --> 00:09:12,400 Ihmiset osaavat yhä jotain. 104 00:09:12,500 --> 00:09:17,000 Sinä näet vimpaimessa tulevaisuuden, minä kymmenen jätkää aktiivimallilla. 105 00:09:24,900 --> 00:09:28,000 Yrittäisit olla väittelemättä viimeisen asiakkaasi kanssa. 106 00:09:29,100 --> 00:09:32,500 Älkää koskeko ohjaukseen auton liikkuessa. 107 00:09:35,100 --> 00:09:40,500 Mitä minunlaiseni tekee, kun vimpain valloittaa maailman? 108 00:09:41,700 --> 00:09:43,000 Nauttii kyydistä? 109 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Tule tänne. 110 00:09:51,100 --> 00:09:52,100 Tiedätkö... 111 00:09:52,300 --> 00:09:55,000 Puolensa on 112 00:09:55,200 --> 00:09:57,000 katseensa tiestä irrottamisessa. 113 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 On vai? 114 00:09:58,500 --> 00:10:00,500 Missä minä sen sitten pidän? 115 00:10:06,800 --> 00:10:08,600 Pankaa turvavyönne kiinni. 116 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Ei kivaa. 117 00:10:11,100 --> 00:10:13,500 Poistun moottoritieltä 601. 118 00:10:38,500 --> 00:10:39,800 Missä me olemme? 119 00:10:39,900 --> 00:10:41,700 Varmaan oikotiellä. 120 00:10:41,800 --> 00:10:44,400 Tämä ei kyllä... 121 00:10:44,500 --> 00:10:47,600 Olemme... vanhoilla kulmillani. 122 00:10:47,700 --> 00:10:49,100 Tämä on New Crownia. 123 00:10:49,200 --> 00:10:51,500 Menemme vastakkaiseen suuntaan. 124 00:10:51,600 --> 00:10:52,400 Car, kotiin. 125 00:10:52,500 --> 00:10:55,000 Valitettavasti on tapahtunut virhe. 126 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Palaa moottoritielle. Määränpää: koti. 127 00:10:58,500 --> 00:11:00,700 Valitettavasti on tapahtunut virhe. 128 00:11:00,800 --> 00:11:01,700 Mitä? 129 00:11:01,800 --> 00:11:04,250 Seis, Car. Car, seis. 130 00:11:06,700 --> 00:11:08,000 Kokeile jarruja. 131 00:11:11,200 --> 00:11:12,500 Käännyn vasemmalle. 132 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Jumalauta! 133 00:11:15,800 --> 00:11:16,700 Seis, saatana! 134 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 Anna minä yritän. 135 00:11:20,200 --> 00:11:23,000 Vauhti on vähän kovempi kuin pitäisi. 136 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 Voi paska! 137 00:11:52,400 --> 00:11:53,900 On tapahtunut onnettomuus. 138 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Pysykää paikoillanne ja odottakaa lisäohjeita. 139 00:11:56,600 --> 00:11:59,250 Pelastuslaitokselle on ilmoitettu. 140 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 Grey... 141 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 Apu saapui. 142 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 Hetkinen... 143 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Keitä te olette? 144 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 - Liikettä. - Ole kiltti... 145 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 Painu takaisin! 146 00:12:35,300 --> 00:12:36,500 Pysy siinä, kaveri. 147 00:12:38,100 --> 00:12:40,500 Poliisi-TV tuli, nuijat. Pankaa vauhtia! 148 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 MAHDOLLINEN KOHDE 149 00:12:50,100 --> 00:12:52,500 Pane huivisi takaisin! 150 00:12:52,900 --> 00:12:54,750 Saatte... 151 00:12:55,100 --> 00:12:57,750 lompakon ja auton, kaiken. 152 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Kiitos luvasta. 153 00:13:00,700 --> 00:13:02,000 Älä saatana koske häneen! 154 00:13:04,100 --> 00:13:08,000 Minä olen sinulle paska kengällä. 155 00:13:09,700 --> 00:13:11,500 Sinunlaisesi oppinut nainen 156 00:13:11,900 --> 00:13:15,500 katsoo alas sivistymättömiä ötököitä, 157 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 kuten minua. 158 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 EI! 159 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 EI! 160 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 EI! 161 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 MAHDOLLINEN AMPUJA, TODISTAJA, UHRI 162 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Murha! 163 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Asha! 164 00:13:31,300 --> 00:13:32,300 Asha! 165 00:13:41,000 --> 00:13:42,250 Kunnes kuolema meidät erottaa. 166 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Asha... 167 00:13:50,300 --> 00:13:53,000 En pääse luoksesi, en voi liikkua. 168 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Asha. 169 00:13:55,800 --> 00:13:56,900 Pysy luonani. 170 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Katso tänne, kulta. 171 00:14:00,500 --> 00:14:04,000 Olen kanssasi, Ash. 172 00:14:08,700 --> 00:14:09,700 Olen kanssasi. 173 00:14:13,200 --> 00:14:15,500 Ei, ei... Asha, Asha, ei... 174 00:15:42,750 --> 00:15:46,000 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 175 00:15:52,600 --> 00:15:54,500 Täällä. 176 00:15:54,800 --> 00:15:56,000 Älä mökötä. 177 00:15:59,600 --> 00:16:04,500 Voit vielä elää normaalimpaa elämää. 178 00:16:08,400 --> 00:16:12,000 Nämä robottikädet osaavat laittaa ruokaa. 179 00:16:12,300 --> 00:16:17,000 Jos haluatte proteiinijuoman, sanotte vain "proteiinijuoma". 180 00:16:21,900 --> 00:16:26,000 Myös äidillänne on käsien ääniohjaus. 181 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 Haluaisitteko kokeilla? 182 00:16:29,100 --> 00:16:30,100 Mikä ettei. 183 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Proteiinijuoma. 184 00:16:33,800 --> 00:16:35,500 Voi luoja! 185 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Olkaa hyvä. 186 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 Taidamme pärjätä tästä. 187 00:16:56,800 --> 00:16:58,000 Saatan teidät. 188 00:17:10,700 --> 00:17:12,500 Lataus on valmis. 189 00:17:29,800 --> 00:17:32,500 Haluaisitko jotain, Grey? 190 00:17:33,400 --> 00:17:37,000 Tuleeko Asha illalliselle? 191 00:17:57,300 --> 00:18:00,000 Sinun ei ole pakko asua täällä, äiti. 192 00:18:01,000 --> 00:18:04,500 Asennetut koneet tekevät kaiken. 193 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Tiedän. 194 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 Ei hätää, ei hätää. 195 00:18:21,300 --> 00:18:22,750 Juuri noin, juuri noin. 196 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Etsivä Cortez. 197 00:19:20,900 --> 00:19:23,000 Hei, Pam. Hei, Grey. 198 00:19:28,800 --> 00:19:31,500 Tämä on minun. Voit istua tähän. 199 00:19:37,300 --> 00:19:40,000 Minäkin olen New Crownista, Grey. 200 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Kävin Vallejo High'ta. 201 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 Mitä uutta? 202 00:19:47,800 --> 00:19:51,500 On hienoa, että haluatte nähdä tuloksia. 203 00:19:51,700 --> 00:19:54,500 Otan haasteen vastaan enkä piilottele täällä. 204 00:19:54,600 --> 00:19:56,300 Käyn töihin ja potkin ovia sisään. 205 00:19:56,400 --> 00:19:57,500 Keitä he olivat? 206 00:20:00,700 --> 00:20:02,000 Emme tiedä vielä. 207 00:20:04,300 --> 00:20:06,500 Minulla on lista kohteista siltä alueelta. 208 00:20:06,600 --> 00:20:09,300 Olen kuulustellut kahta tällä viikolla. 209 00:20:09,400 --> 00:20:15,000 Tarkoitat että lennokkinne pörräävät ja lukevat tunnisteet mutta eivät tee mitään. 210 00:20:15,800 --> 00:20:19,500 Ei... Siis toimivat, mutta se ei ole niin yksinkertaista. 211 00:20:19,900 --> 00:20:21,500 Rikollisilla on keinot estää se. 212 00:20:22,100 --> 00:20:27,500 Suhteilla saa palomuurin henkilöllisyytensä suojaksi. 213 00:20:27,800 --> 00:20:30,200 Ymmärrän kyllä turhautumisesi. 214 00:20:30,300 --> 00:20:32,500 Enkä minä sido kenkiäni, etsivä, 215 00:20:32,600 --> 00:20:34,900 muttei minulle tarvitse puhua kuin penikalle. 216 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Grey, hän yrittää auttaa. 217 00:20:37,500 --> 00:20:42,000 Käyn listaani läpi, ja yhdessä saamme heidät. 218 00:20:42,900 --> 00:20:45,000 Enhän minä voi edes seistä. 219 00:20:51,800 --> 00:20:54,500 Anna kipulääke. 220 00:21:10,900 --> 00:21:14,000 Ongelma. Anna kipulääke. 221 00:21:21,200 --> 00:21:23,500 Uudestaan. Anna kipulääke. 222 00:21:25,700 --> 00:21:27,500 Ongelma. Uudestaan. 223 00:21:29,600 --> 00:21:30,400 Uudestaan. 224 00:21:30,500 --> 00:21:33,300 Lääkkeen annosta ei voi enää nostaa, Grey. 225 00:21:33,400 --> 00:21:36,800 Et tehnyt sitä oikein, et tehnyt sitä oikein. 226 00:21:36,900 --> 00:21:39,500 Anna kipu... lääke. 227 00:21:39,900 --> 00:21:42,000 Seuraava annos voi tappaa. 228 00:21:42,300 --> 00:21:46,000 Soitan ambulanssin sinulle sairaalaan. 229 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 Et saa influenssaa. 230 00:22:22,500 --> 00:22:24,500 En käy ulkona usein. 231 00:22:30,100 --> 00:22:32,000 Varmasti turhauttavaa. 232 00:22:34,900 --> 00:22:37,500 Käsityöammattilaiselle. 233 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 Entiselle. 234 00:22:44,700 --> 00:22:46,500 Anteeksi sopimattomuuteni. 235 00:22:47,500 --> 00:22:50,400 En ole tarpeeksi seurallinen tajutakseni. 236 00:22:50,500 --> 00:22:53,000 Tajua tämä. Mitä vittua haluat, Eron? 237 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 Grey... 238 00:23:00,800 --> 00:23:05,000 Mitä jos voisin tarjota jotain, jolla pystyisit kävelemään taas? 239 00:23:06,500 --> 00:23:09,000 Se siru, jota näytin... 240 00:23:09,900 --> 00:23:15,000 voi muuttaa ihmisen elämän... tilanteessasi. 241 00:23:15,900 --> 00:23:20,500 Halvaantuneena aivosi eivät enää ole yhteydessä raajoihisi. 242 00:23:23,300 --> 00:23:25,500 Stem luo yhteyden uudelleen. 243 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 Toimenpide suoritettaisiin kodissani 244 00:23:30,400 --> 00:23:33,000 poissa viranomaisten silmistä. 245 00:23:33,300 --> 00:23:35,000 Ei enää sairaaloita. 246 00:23:36,400 --> 00:23:38,500 Mutta se jäisi meidän salaisuudeksemme. 247 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Toistaiseksi. 248 00:23:43,900 --> 00:23:45,500 Homma on tämä, poju. 249 00:23:49,200 --> 00:23:51,500 En etsi parannusta. 250 00:23:54,000 --> 00:23:55,500 Etsin katkaisinta. 251 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 Tiedätkö... 252 00:24:08,100 --> 00:24:09,500 Olit oikeassa. 253 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Tietokoneista. 254 00:24:13,100 --> 00:24:15,000 Ne eivät pysty kaikkeen. 255 00:24:16,700 --> 00:24:18,500 Ne eivät tuo häntä takaisin. 256 00:24:19,100 --> 00:24:22,000 Mutta sinut ne voisivat tuoda. 257 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Mitä hän sanoisi? 258 00:25:50,800 --> 00:25:52,500 Ensimmäinen kerta. 259 00:25:53,300 --> 00:25:58,000 Ennen ei biomekaniikalta ole kysytty yhtä paljon. 260 00:25:59,500 --> 00:26:02,000 Se tuntuu oudolta ensin. 261 00:26:02,900 --> 00:26:08,000 Aivojesi uudet yhteydet yrittävät keskustella vieraan kehon kanssa. 262 00:26:08,600 --> 00:26:10,500 Oppia vaihtamaan kapulan. 263 00:26:13,500 --> 00:26:17,000 Avain on antaa sen opetella. 264 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Grey? 265 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Tunnetko kun teen näin? 266 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 Tämä voi viedä pitkän ajan. 267 00:26:51,300 --> 00:26:54,500 Meidän ei pitäisi odottaa liikoja. 268 00:27:03,900 --> 00:27:04,900 Voi luoja! 269 00:27:23,100 --> 00:27:24,500 Yritä nyt seistä. 270 00:27:58,600 --> 00:28:00,000 Kukaan ei saa tietää. 271 00:28:00,700 --> 00:28:05,000 Minunlaiseni saavat odottaa vuosia testata jotain tällaista. 272 00:28:06,700 --> 00:28:08,000 En voi odottaa. 273 00:28:09,700 --> 00:28:13,200 Salassapitosopimukset eivät ole kivoja mutta 274 00:28:13,300 --> 00:28:16,000 aina parempia omalla kädellä kirjoitettuina. 275 00:28:16,100 --> 00:28:19,300 Kuka liikuttaa raajojani? Minä itse vai vimpaimesi? 276 00:28:19,400 --> 00:28:21,000 Sinä käytät sitä. 277 00:28:21,200 --> 00:28:22,500 Et ole robotti. 278 00:28:24,400 --> 00:28:26,500 Stem toimii aivojesi palveluksessa. 279 00:28:26,800 --> 00:28:29,750 Aivot antavat käskyt, Stem toteuttaa ne. 280 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Sulje ovi. 281 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 Hyvää iltaa, Grey. 282 00:29:06,300 --> 00:29:10,000 Uusi paketti etsivä Cortezilta on saapunut. 283 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Haluaisitko-- 284 00:29:12,100 --> 00:29:14,000 Sanoitko "sammu"? 285 00:29:14,900 --> 00:29:16,000 Sanoin. Sammu. 286 00:29:25,000 --> 00:29:27,500 TIETOLÄHDELAUSUNNOT TODISTEET/RAPORTIT 287 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 RUUMIINAVAUSPÖYTÄKIRJA 288 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 Voinko huomauttaa jostain? 289 00:30:22,700 --> 00:30:23,700 Haloo? 290 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Niin? 291 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 Kuka puhuu? 292 00:30:31,200 --> 00:30:32,200 Minä olen Stem. 293 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 Kehosi rajapinta. 294 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 Älä pelkää. 295 00:30:38,400 --> 00:30:40,000 Sahaatko silmään? 296 00:30:41,600 --> 00:30:42,600 En. 297 00:30:45,500 --> 00:30:49,000 Olen tullut hulluksi ja menettänyt järkeni. 298 00:30:49,600 --> 00:30:53,200 Sinulla todettiin lieviä stressihäiriön oireita, 299 00:30:53,300 --> 00:30:55,000 mutta mielisairas sinä et ole. 300 00:30:57,500 --> 00:31:01,000 Olet siis ollut siellä leikkauksesta asti? 301 00:31:01,100 --> 00:31:03,000 Olen nähnyt kaiken, minkä sinäkin. 302 00:31:03,100 --> 00:31:04,500 Onko sinun pakko puhua? 303 00:31:04,900 --> 00:31:06,300 Jos et halua, en puhu. 304 00:31:06,400 --> 00:31:07,500 Tehdään niin. 305 00:31:32,600 --> 00:31:34,500 En siis ole hullu? 306 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 Voit puhua taas. 307 00:31:45,200 --> 00:31:47,000 Et ole mielisairas. 308 00:31:49,100 --> 00:31:50,750 Kuulevatko muut sinut? 309 00:31:51,000 --> 00:31:52,500 Vain sinä. 310 00:31:53,300 --> 00:31:55,500 Lähetän ääniaaltoja tärykalvoillesi. 311 00:31:57,900 --> 00:31:59,500 Pystytkö lukemaan ajatukseni? 312 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 En. 313 00:32:01,900 --> 00:32:05,000 Minun pitää kuulla puheesi. 314 00:32:06,500 --> 00:32:08,300 Nyt kun olet antanut minun taas puhua, 315 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 voinko huomauttaa jostain? 316 00:32:10,800 --> 00:32:12,500 Lennokin kuvaamalla valvontavideolla. 317 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 Etkö huomaa? 318 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Huomaa mitä? 319 00:32:27,900 --> 00:32:29,500 Vaimosi ampujalla 320 00:32:29,900 --> 00:32:31,500 ei ole asetta kädessään. 321 00:32:31,600 --> 00:32:33,500 Hänet ammuttiin, joten asekin oli. 322 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 Niin ammuttiin, 323 00:32:35,100 --> 00:32:37,500 mutta ei kädessä pidettävällä aseella 324 00:32:37,600 --> 00:32:40,000 vaan käteen istutetulla aseella. 325 00:32:42,100 --> 00:32:44,500 Pysäytä video ampumishetkellä. 326 00:32:50,300 --> 00:32:53,500 Mies joka otti Ashan laukun vasemmalla. 327 00:32:54,300 --> 00:32:56,000 Hänellä on merkki ranteessaan. 328 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 En erota sitä. 329 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 Minä erotan. 330 00:33:07,300 --> 00:33:09,000 Olen korjannut kuvan. 331 00:33:09,200 --> 00:33:11,000 Luvallasi näytän sen. 332 00:33:14,300 --> 00:33:16,000 Rentoudu ja anna minun piirtää. 333 00:33:19,200 --> 00:33:21,500 Tämä tuntuu tosi oudolta. 334 00:33:28,400 --> 00:33:30,600 Sinulla on taas täysi hallinta, Grey. 335 00:33:30,700 --> 00:33:32,500 Olen nähnyt tämän. 336 00:33:33,100 --> 00:33:35,500 Armeijatatuointi kai. 337 00:33:35,700 --> 00:33:36,700 Minä luen sen. 338 00:33:36,900 --> 00:33:38,500 Pidä sitä silmiesi edessä. 339 00:33:42,900 --> 00:33:46,200 Serk Brantner, merijalkaväki, 098-422. 340 00:33:46,300 --> 00:33:47,700 O+, katolinen. 341 00:33:47,800 --> 00:33:50,250 Osoite: 414 Citris, New Crown. 342 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Sinä... 343 00:33:57,500 --> 00:33:59,000 Löysit tämän tyypin. 344 00:34:03,900 --> 00:34:06,000 Sain teidät paskiaiset. 345 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 Soita etsivä Cortezille. 346 00:34:13,500 --> 00:34:15,400 Haluatko varmasti soittaa? 347 00:34:15,500 --> 00:34:17,200 Aivan varmasti. 348 00:34:17,300 --> 00:34:20,000 Löysit juuri vaimoni murhaajan. 349 00:34:20,200 --> 00:34:22,500 Onko sinulla todisteita? 350 00:34:25,100 --> 00:34:26,100 Lopeta puhelu. 351 00:34:28,400 --> 00:34:30,000 Itsehän näit tatuoinnin. 352 00:34:30,700 --> 00:34:33,000 Eron kielsi sinua kertomasta minusta. 353 00:34:36,600 --> 00:34:38,400 Ehkä piirsin sen muistista. 354 00:34:38,500 --> 00:34:42,100 Tatuointi ei ole kunnon todiste, 355 00:34:42,200 --> 00:34:45,000 ellei sitä yhdistä valvontavideoon, 356 00:34:45,100 --> 00:34:46,200 mikä ei onnistu. 357 00:34:46,300 --> 00:34:47,300 Mitä tarkoitat? 358 00:34:47,900 --> 00:34:51,500 Henkilöllisyydestä pitää olla varma ennen poliisia. 359 00:35:18,100 --> 00:35:19,100 Lukitse tuoli. 360 00:35:39,600 --> 00:35:41,300 Hälytintä ei ole, 361 00:35:41,400 --> 00:35:44,500 mutta en voi avata mekaanista lukkoa. 362 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 Ei hätää. 363 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Minä avaan. 364 00:36:05,900 --> 00:36:08,000 Ehdotan kenkien riisumista. 365 00:36:36,600 --> 00:36:38,000 Grey, pöytä. 366 00:36:40,700 --> 00:36:41,700 Mitä siitä? 367 00:36:42,400 --> 00:36:44,000 Sano "päälle". 368 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 Päälle. 369 00:36:47,800 --> 00:36:49,000 Sano "viestit". 370 00:36:49,700 --> 00:36:50,700 Viestit. 371 00:36:58,200 --> 00:37:00,500 "Old Bones" toistuu. 372 00:37:00,700 --> 00:37:02,900 38 kertaa. Mikä se on? 373 00:37:03,000 --> 00:37:04,500 Baari vanhoilla kulmillani. 374 00:37:04,800 --> 00:37:07,400 En löydä sen osoitetta tai puhelinnumeroa verkosta. 375 00:37:07,500 --> 00:37:09,000 Siellä ei uskota sellaiseen. 376 00:37:10,100 --> 00:37:11,500 Hyödytöntä. 377 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 Pois päältä. 378 00:37:52,900 --> 00:37:54,500 Piiloudu hyllyn taakse. 379 00:38:03,700 --> 00:38:04,700 Odota. 380 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 Odota. 381 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Nyt. 382 00:38:11,800 --> 00:38:14,000 Nyt on tilaisuutesi. 383 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 Tänne! 384 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 Murtovaras vai? 385 00:38:29,700 --> 00:38:30,700 Hetkinen... 386 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 Se olet sinä. 387 00:38:34,300 --> 00:38:36,500 En tiedä, miten löysit minut, 388 00:38:37,300 --> 00:38:39,000 mutta olisit jättänyt tulematta. 389 00:38:39,400 --> 00:38:42,100 - Tapoit vaimoni! - Enkä tappanut. 390 00:38:42,200 --> 00:38:44,500 Joku muu tappoi. - Ihan sama kuka! 391 00:38:48,200 --> 00:38:50,000 Sinun pitää olla nopeampi. 392 00:38:52,100 --> 00:38:54,000 Miksi pakotat minut tähän?! 393 00:38:54,200 --> 00:38:56,500 Sano jos tarvitset apua, Grey. 394 00:38:57,000 --> 00:38:58,750 Stem, apua! 395 00:38:58,900 --> 00:39:01,100 Itsenäinen suorittaminen vaatii lupasi. 396 00:39:01,200 --> 00:39:03,000 Lupa myönnetty! 397 00:39:03,100 --> 00:39:04,100 Kiitos. 398 00:39:18,000 --> 00:39:19,700 Stem... Mitä teemme hänelle? 399 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 Rentoudu. 400 00:39:22,900 --> 00:39:23,900 Mitä vittua?! 401 00:39:28,200 --> 00:39:29,500 Ei saatana! 402 00:39:32,900 --> 00:39:34,750 Hyvä, pysy siellä. 403 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 Älä vaan nouse ylös, älä vaan nouse ylös. 404 00:39:38,100 --> 00:39:39,500 Pysy siellä. 405 00:39:41,100 --> 00:39:42,250 Stem, hänellä on veitsi! 406 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Näen sen. Meilläkin on. 407 00:39:48,600 --> 00:39:51,500 Sinä puukotit häntä! Yritätkö nyt ärsyttää? 408 00:39:52,700 --> 00:39:54,500 Mikä on suunnitelma? 409 00:39:54,800 --> 00:39:55,800 Mitä me teemme?! 410 00:39:56,200 --> 00:39:57,750 Stem, pysäytä hänet! 411 00:40:08,600 --> 00:40:11,000 Sinulla on taas täysi hallinta, Grey. 412 00:40:26,600 --> 00:40:30,000 Ehdotan että siivoat jälkesi täältä. 413 00:40:31,200 --> 00:40:33,500 Tarkoitan myös oksennusta tiskialtaassa. 414 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 Annatko sekunnin ajatella? 415 00:40:36,700 --> 00:40:37,600 Sekunti on mennyt. 416 00:40:37,700 --> 00:40:40,500 En tarkoittanut sekuntia vaan pidemmän sekunnin. 417 00:40:41,300 --> 00:40:44,000 Pitää ajatella enkä voi antaa sinun tehdä sitä. 418 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 Minä... 419 00:40:54,100 --> 00:40:55,500 Minä tapoin äsken jonkun. 420 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 Joten... 421 00:41:09,800 --> 00:41:11,500 Mitä minun pitäisi tehdä? 422 00:41:11,900 --> 00:41:14,900 Ehdottaisin että pyyhit sormenjälkesi. 423 00:41:15,000 --> 00:41:17,900 Oletko tosissasi? En minä voi muistaa, mihin kaikkeen koskin. 424 00:41:18,000 --> 00:41:20,500 Minulla on rekisteri, mihin kaikkeen koskit. 425 00:41:31,400 --> 00:41:34,800 Ruumiista joka tuli eilen New Crownista. 426 00:41:34,900 --> 00:41:36,500 Serk Brantner. 427 00:41:37,500 --> 00:41:40,000 Näytän mitä löysin, kun avasin hänet. 428 00:41:43,800 --> 00:41:48,700 Kun tutkin haavan kurkussa, löysin istutettuja johtoja. 429 00:41:48,800 --> 00:41:52,400 Lääketieteellinen istute lihakseen. 430 00:41:52,500 --> 00:41:55,500 Tietokoneistutteita on ympäri rintakehää. 431 00:41:55,600 --> 00:41:58,000 Enemmän kuin olen koskaan nähnyt. 432 00:41:58,800 --> 00:42:00,750 Ja sitten tämä. - Mikä se on? 433 00:42:01,000 --> 00:42:04,250 Näyttää lihakseen istutetulta aseelta. 434 00:42:04,500 --> 00:42:08,400 Toimiva ase latausmekanismilla. 435 00:42:08,500 --> 00:42:11,500 Biomekaaninen fuusio kudokseen. 436 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Entä kengänjälki kuistilta? 437 00:42:18,600 --> 00:42:20,500 Voitelurasvaa, enimmäkseen. 438 00:42:21,600 --> 00:42:23,500 Vanhaa kunnon voitelurasvaa. 439 00:42:28,900 --> 00:42:31,000 Kuinka edistyn? 440 00:42:31,500 --> 00:42:33,000 Voin jäljittää sinut, Grey. 441 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 Häh? 442 00:42:35,800 --> 00:42:36,800 Voin jäljittää sinut. 443 00:42:36,900 --> 00:42:40,100 Onko minun tarkoitus ymmärtää, mitä tarkoitat, vai onko tämä aivotestejäsi? 444 00:42:40,200 --> 00:42:43,000 Tarkoitan että sinulla on omaisuuttani sisälläsi. 445 00:42:43,100 --> 00:42:45,100 Hyvin kallista omaisuutta. 446 00:42:45,200 --> 00:42:47,500 Serk Brantner, epäillyt. 447 00:42:49,900 --> 00:42:54,500 Luulitko että päästäisen sen silmistäni sekunniksikaan? 448 00:43:00,900 --> 00:43:04,500 Unohditko että tämä piti tehdä salassa 449 00:43:04,700 --> 00:43:09,800 ja että pienikin virhe tekisi kaiken tyhjäksi? 450 00:43:09,900 --> 00:43:11,900 Hän tietää kaiken. Älä valehtele. 451 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Etsi lennokkivideoarkisto. 452 00:43:14,400 --> 00:43:18,500 Kuja 414 Citris Avenuen takana New Crownissa 14.10. 15:00. 453 00:43:21,600 --> 00:43:23,300 En unohtanut. 454 00:43:23,400 --> 00:43:26,500 Halusit minun pitävän salaisuuden. 455 00:43:26,700 --> 00:43:30,700 Mutta kuinkas ollakaan salaisuuksia oli muitakin. 456 00:43:30,800 --> 00:43:35,500 Et esimerkiksi koskaan maininnut, 457 00:43:35,900 --> 00:43:38,000 että vimpaimesi puhuu! 458 00:43:45,200 --> 00:43:48,300 Stem... puhuu sinulle? 459 00:43:48,400 --> 00:43:50,000 Sillä on tietoisuus! 460 00:43:50,100 --> 00:43:53,500 Kuulen sen äänen päässäni. 461 00:43:58,500 --> 00:43:59,750 TUNTEMATON KOHDE 462 00:44:07,200 --> 00:44:10,600 Nyt alat mallipotilaaksi. 463 00:44:10,700 --> 00:44:15,000 Annat tietokoneen tehdä, mitä sen oli tarkoitus tehdä. 464 00:44:16,100 --> 00:44:20,000 Etkä sekoita sitä millään salapoliisin sivutöillä. 465 00:44:20,100 --> 00:44:22,000 Epäilty: Grey Trace. 466 00:44:22,100 --> 00:44:25,000 202 Parva Avenue, Leland Park. 467 00:44:28,400 --> 00:44:29,500 Tajusitko 468 00:44:29,800 --> 00:44:32,500 että jos vaikka murhaisit jonkun, 469 00:44:34,100 --> 00:44:36,300 viranomaiset pääsisivät selville Stemistä 470 00:44:36,400 --> 00:44:38,000 ja poistaisivat sen sinusta 471 00:44:38,100 --> 00:44:41,000 halvaannuttaen sinut iäksi?! 472 00:44:46,750 --> 00:44:48,250 KOHDE EI TÄSMÄÄ 473 00:44:59,800 --> 00:45:02,500 Olen vapaalla ja tulin moikkaamaan. 474 00:45:02,800 --> 00:45:05,000 Etsin uutta autoa. 475 00:45:05,700 --> 00:45:09,500 Tiedän että korjasit ja myit näitä Eron Keenille ja muille. 476 00:45:09,800 --> 00:45:12,500 Hänellä on käyttää vähän enemmän, mutta... 477 00:45:12,800 --> 00:45:16,500 ehkä sinulla olisi yksi duunarille. 478 00:45:17,300 --> 00:45:21,500 Vai niin. Miksi en tarvitsisi autoani enää? 479 00:45:26,700 --> 00:45:29,300 Hän katsoi kengänpohjiasi. Jätimme jäljen. 480 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 Paha tuottaa pettymys, mutta... 481 00:45:32,200 --> 00:45:34,500 valitettavasti tämä ei ole myynnissä. 482 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Asia selvä. 483 00:45:38,100 --> 00:45:40,200 Kun sanoin, etten tuo uutisia, 484 00:45:40,300 --> 00:45:41,500 valehtelin vähän. 485 00:45:42,200 --> 00:45:45,000 Kuulustelimme yhtä Ashan murhasta. 486 00:45:45,700 --> 00:45:48,500 Pitkä rikosrekisteri ja asunto alueella. 487 00:45:49,200 --> 00:45:51,000 Se ei johtanut mihinkään, mutta... 488 00:45:51,400 --> 00:45:53,000 eilen hänet murhattiin. 489 00:45:53,900 --> 00:45:54,900 Ihan tosi? 490 00:45:55,500 --> 00:45:58,000 Joo... Kuulitko mitään siitä? 491 00:45:58,400 --> 00:45:59,400 Älä katso pois. 492 00:45:59,900 --> 00:46:01,400 Se paljastaa valheen. 493 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 En. 494 00:46:03,900 --> 00:46:06,500 Mutta olit New Crownissa eilen. 495 00:46:06,600 --> 00:46:08,500 Näin sinut lennokkivideolla. 496 00:46:08,800 --> 00:46:10,000 Tekoaikaan. 497 00:46:10,100 --> 00:46:11,000 Hän arvailee. 498 00:46:11,100 --> 00:46:14,400 Sinussa ei ole tietokoneistutteita, eikä lennokki voi tunnistaa minua. 499 00:46:14,500 --> 00:46:17,100 Olin kyllä alueella, etsivä, 500 00:46:17,200 --> 00:46:22,000 koska sinäkin halusit apuani, joten... 501 00:46:23,000 --> 00:46:24,500 yritin vain auttaa. 502 00:46:25,900 --> 00:46:26,900 Aivan. 503 00:46:27,900 --> 00:46:31,500 Et kai epäile, että minä liittyisin tähän, etsivä? 504 00:46:32,400 --> 00:46:36,200 Minulla on aika pitävä alibi alla. 505 00:46:36,300 --> 00:46:37,300 Huomasin. 506 00:46:37,700 --> 00:46:40,500 En syytä sinua mistään, mitä et voisikaan tehdä. 507 00:46:41,600 --> 00:46:44,500 On vain... outoa, 508 00:46:44,800 --> 00:46:47,000 että olit paikalla samaan aikaan. 509 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 No... 510 00:46:52,600 --> 00:46:54,500 En tiedä, mitä sanoa. 511 00:46:55,000 --> 00:46:57,500 Puukota minua jalkaan, jos haluat. 512 00:46:58,300 --> 00:46:59,500 Näet itse. 513 00:47:01,200 --> 00:47:02,200 Enkä puukotankin. 514 00:47:04,600 --> 00:47:05,600 Leikisti vain. 515 00:47:11,800 --> 00:47:12,800 No... 516 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Niinpä. 517 00:47:17,300 --> 00:47:20,000 Soita jos mieli muuttuu ja haluat myydä. 518 00:47:20,700 --> 00:47:21,700 En soita. 519 00:47:24,100 --> 00:47:25,500 Sitten lähden omin avuin. 520 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 Mitä teen? 521 00:47:45,500 --> 00:47:48,000 Haluan löytää heidät, mutta ei tappamista. 522 00:47:48,600 --> 00:47:51,600 Old Bones olisi seuraava looginen paikka, 523 00:47:51,700 --> 00:47:54,500 mutta en löydä mitään siitä verkosta. 524 00:47:54,700 --> 00:47:56,500 Sinun pitäisi mennä sinne itse. 525 00:47:57,600 --> 00:48:00,400 Mutta jos menet, Eron jäljittää liikkeesi 526 00:48:00,500 --> 00:48:03,500 ja yrittänee sammuttaa minut etänä. 527 00:48:27,500 --> 00:48:28,700 Paikka näyttää vaaralliselta. 528 00:48:28,800 --> 00:48:30,300 EI VERKKOA EI KORVANAPPEJA EI SÄHKÖRAHAA 529 00:48:30,400 --> 00:48:32,000 Tarvitsemme suunnitelman. 530 00:48:41,300 --> 00:48:43,000 Viski jäillä, kiitos. 531 00:48:43,300 --> 00:48:46,000 Tämä ei näytä hyvältä suunnitelmalta. 532 00:48:51,300 --> 00:48:52,000 Hei. 533 00:48:52,100 --> 00:48:54,000 Tekisitkö palveluksen 534 00:48:54,100 --> 00:48:56,000 pitämällä lasia minulle. 535 00:49:00,100 --> 00:49:01,100 Kiitos. 536 00:49:05,900 --> 00:49:10,000 Alkoholi haittaa aivosignaaleja ja kävelyä. 537 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Tiedän. 538 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Sen takia se maksaakin. 539 00:49:14,200 --> 00:49:17,400 En näe syytä, miksi pitää tarkoituksella vikaantua. 540 00:49:17,500 --> 00:49:21,300 Sinä oletkin ykkösiä ja nollia. 541 00:49:21,400 --> 00:49:25,500 Me olemme tunarointeja täynnä. 542 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Hei! 543 00:49:33,600 --> 00:49:34,600 Kaikki. 544 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 Anteeksi, saanko kaikkien huomion. 545 00:49:42,800 --> 00:49:47,300 Joku retku täällä tuntee yhden vaimoni murhaajista. 546 00:49:47,400 --> 00:49:49,400 Hänen nimensä on Serk Brantner. 547 00:49:49,500 --> 00:49:51,100 Joten jos tunnet Serkin 548 00:49:51,200 --> 00:49:56,000 tai tiedät mitään vaimoni murhasta, 549 00:49:56,100 --> 00:49:57,500 voit nostaa kätesi tai 550 00:49:58,400 --> 00:50:00,500 nousta ylös ja astua eteen. 551 00:50:01,600 --> 00:50:02,600 Kiitos. 552 00:50:19,200 --> 00:50:20,500 Tunsit siis Serkin? 553 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 Sopiihan se. 554 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Puhu, kyrpäräkä, tai soitan poliisille. 555 00:50:29,200 --> 00:50:31,000 Meinaatko lyödä vai... 556 00:50:33,600 --> 00:50:34,600 Poika, 557 00:50:35,300 --> 00:50:36,500 jos löisin sinua, 558 00:50:37,000 --> 00:50:38,500 olisit menneeseen mennyttä. 559 00:50:39,300 --> 00:50:43,000 Serk sanoi jotain samaa päätä pidempänä. 560 00:51:00,100 --> 00:51:02,000 - Manny. - Niin? 561 00:51:03,000 --> 00:51:04,500 Musiikki kovemmalle. 562 00:51:06,800 --> 00:51:10,000 Ei, ei... Minulla ei ole hätä, joten... 563 00:51:15,000 --> 00:51:17,500 ETSITÄÄN... 564 00:51:18,000 --> 00:51:19,500 PAIKANNETTU YHTEYS LUOTU 565 00:51:29,600 --> 00:51:33,500 Perillä ollaan. Tehdään mukavaksi. 566 00:51:34,100 --> 00:51:36,500 Estän kipureseptorien toiminnan toistaiseksi. 567 00:51:38,200 --> 00:51:41,500 Olet oikeassa Serkistä. Joku päästi hänet hengiltä äskettäin. 568 00:51:41,600 --> 00:51:43,500 Minähän sanoin, että se olin minä. 569 00:51:45,800 --> 00:51:49,000 Nostetaan sinut lauteille vitseinesi. 570 00:51:51,300 --> 00:51:52,500 Jos se on totta, 571 00:51:52,700 --> 00:51:54,900 teeskentelet pyörätuolijuttusi 572 00:51:55,000 --> 00:51:56,500 ja tunnet tämän. 573 00:51:58,300 --> 00:52:00,700 Voi juma! Eikö tunnu? 574 00:52:00,800 --> 00:52:03,400 Neljä tyyppiä oli paikalla, kun vaimoni murhattiin. 575 00:52:03,500 --> 00:52:04,400 Olitko sinä? 576 00:52:04,500 --> 00:52:07,500 Missä kohtaa tunto alkaa toimia? 577 00:52:07,700 --> 00:52:10,500 Tuntuuko... tässä? 578 00:52:12,200 --> 00:52:13,200 Eikö? 579 00:52:13,400 --> 00:52:14,600 Haluan vain kuulla sen. 580 00:52:14,700 --> 00:52:17,500 Olitko siellä? - Entä... tässä? 581 00:52:18,800 --> 00:52:20,100 No nyt! 582 00:52:20,200 --> 00:52:23,300 Ystävä hyvä, taikapisteesi löytyi. 583 00:52:23,400 --> 00:52:25,500 Onko sinullakin ase käsivarressa? 584 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Kuten kaverillasi. 585 00:52:30,100 --> 00:52:32,000 Haluan vain kuulla sen. 586 00:52:32,800 --> 00:52:33,800 Olitko siellä? 587 00:52:35,200 --> 00:52:36,200 Joo. 588 00:52:37,100 --> 00:52:38,100 Olinhan minä. 589 00:52:38,700 --> 00:52:40,000 Sinun on aika ottaa ohjat. 590 00:52:42,600 --> 00:52:43,600 Moikka! 591 00:52:52,200 --> 00:52:53,500 Näin se tehdään. 592 00:52:54,500 --> 00:52:55,750 En unohtanut sinua. 593 00:52:56,600 --> 00:52:58,500 Älä ala mahtailla, Grey. 594 00:52:59,800 --> 00:53:00,800 Mikä nimesi on? 595 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Näitkö miten kävi? 596 00:53:19,200 --> 00:53:20,800 Luulit minua invalidiksi, 597 00:53:20,900 --> 00:53:23,750 mutta olenkin julmettu ninja. 598 00:53:25,300 --> 00:53:27,700 Vaikka huipputekniikkaa, Grey, ninja minä en ole. 599 00:53:27,800 --> 00:53:28,800 Mikä nimesi on? 600 00:53:30,400 --> 00:53:31,500 Painu vittuun. 601 00:53:33,800 --> 00:53:36,500 Kerro missä he ovat. 602 00:53:44,000 --> 00:53:45,500 Stem, mitä seuraavaksi? 603 00:53:46,000 --> 00:53:47,500 Käytä veistä. 604 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Minä... 605 00:54:14,900 --> 00:54:16,000 En pysty tähän. 606 00:54:16,800 --> 00:54:20,000 Voin tehdä sen puolestasi. Sinun ei tarvitse edes katsoa. 607 00:54:20,600 --> 00:54:21,600 Tee sitten. 608 00:54:22,100 --> 00:54:23,500 Saat vapaat kädet. 609 00:54:23,600 --> 00:54:25,000 Kenelle sinä puhut? 610 00:54:25,700 --> 00:54:26,700 Hullu jätkä. 611 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Ei... 612 00:54:33,400 --> 00:54:34,400 Tiedätkö... 613 00:54:34,900 --> 00:54:37,500 Äiti opetti olla kiusaamatta vammaisia. 614 00:54:37,600 --> 00:54:38,600 Niinpä. 615 00:54:39,100 --> 00:54:40,500 Riittää, Stem. 616 00:54:41,700 --> 00:54:43,000 Stem, riittää! 617 00:54:45,600 --> 00:54:48,000 Sinulla on taas täysi hallinta, Grey. 618 00:54:51,700 --> 00:54:52,700 Voi paska... 619 00:54:53,200 --> 00:54:54,200 Voi vittu... 620 00:54:55,900 --> 00:54:58,500 Hän vastaa nyt kaikkiin kysymyksiisi. 621 00:55:01,700 --> 00:55:02,700 No niin... 622 00:55:04,100 --> 00:55:05,500 Hei, kaveri... 623 00:55:08,700 --> 00:55:09,700 Mikä nimesi on? 624 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Tolan. 625 00:55:13,300 --> 00:55:14,300 Kuuntele. 626 00:55:16,100 --> 00:55:17,500 Sinun on kerrottava jotain. 627 00:55:19,200 --> 00:55:20,500 Kerro jotain. 628 00:55:20,800 --> 00:55:24,500 Sinä... olit... keikka. 629 00:55:24,700 --> 00:55:26,500 Keikka? Mitä tarkoitat? 630 00:55:27,400 --> 00:55:28,400 Tyttö... 631 00:55:29,200 --> 00:55:30,200 Tappaa Ash? 632 00:55:32,800 --> 00:55:35,500 Miksi? Kuka halusi? 633 00:55:36,700 --> 00:55:38,500 Kuka maksoi sinulle? 634 00:55:40,900 --> 00:55:42,500 Fisk. 635 00:55:45,200 --> 00:55:48,000 Fisk? Kuka Fisk on? Tilaajako? 636 00:55:48,700 --> 00:55:49,700 Fisk? 637 00:55:52,800 --> 00:55:55,500 Jumalauta! Melkein tapoit hänet. 638 00:55:56,200 --> 00:55:57,500 Katso tätä, Grey. 639 00:56:01,100 --> 00:56:02,100 Cobolt. 640 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 Ashan työnantaja. 641 00:56:05,600 --> 00:56:09,800 Grey, Eron yrittää nyt sammuttaa minut etänä. 642 00:56:09,900 --> 00:56:13,800 - Ole hiljaa. - Ymmärrätkö että sitten halvaannut taas? 643 00:56:13,900 --> 00:56:16,600 Käyttöjärjestelmäni pitää korkata rootkitillä. 644 00:56:16,700 --> 00:56:19,000 Mitä vitun kieltä tuo on? 645 00:56:19,100 --> 00:56:22,500 Meidän pitää löytää hakkeri, joka pääsee Eronin koodiin. 646 00:56:22,600 --> 00:56:26,000 No annas kun katson hakkerit pienestä mustasta kirjastani. 647 00:56:26,100 --> 00:56:27,200 Mitä sinä haluat? 648 00:56:27,300 --> 00:56:30,400 Luin jo pimeän verkon tätä tilannetta varten. 649 00:56:30,500 --> 00:56:34,900 Mene kerrostaloon 7:nnen ja Springin kulmaan asunnolle 514. Kysy Jaimea. 650 00:56:35,000 --> 00:56:36,500 Sinun pitää maksaa käteisellä. 651 00:56:38,400 --> 00:56:41,500 Asunto 514, 7. ja Spring. Sinne menee kymmenessä minuutissa. 652 00:56:42,000 --> 00:56:46,500 Kun hän on sammuttanut minut, hän lähettää Vesselin turvallisuuspartion hakemaan sinut. 653 00:56:48,600 --> 00:56:50,500 Sinun pitää lähteä nyt. 654 00:56:54,200 --> 00:56:56,500 Ota ase mieheltä nurkassa ja pidä kiirettä. 655 00:56:58,700 --> 00:57:01,500 Tolanilla on tussi oikeassa taskussaan. Sekin mukaan. 656 00:57:03,600 --> 00:57:04,700 Miksi tussi? 657 00:57:04,800 --> 00:57:07,000 Kirjoita muistiin kaikki, mitä sanon. 658 00:57:07,300 --> 00:57:08,300 Asia selvä. 659 00:57:14,600 --> 00:57:16,500 Tolan sanoi maksavansa. 660 00:57:23,400 --> 00:57:25,000 Tarvitsen puhelimen. 661 00:57:25,600 --> 00:57:27,000 Ja helvetin mopin. 662 00:57:28,100 --> 00:57:30,000 Tuoli on liian hidas. 663 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Lukitse tuoli. 664 00:57:34,400 --> 00:57:35,500 Katsotko kiesiäni, kaveri. 665 00:57:39,800 --> 00:57:40,800 Feikki. 666 00:57:48,700 --> 00:57:49,700 Kuu-ma. 667 00:57:53,900 --> 00:57:57,800 81\212\411145... 668 00:57:57,900 --> 00:57:59,000 Tämä se on. 669 00:57:59,900 --> 00:58:01,400 Selvä. Mitä seuraavaksi? 670 00:58:01,500 --> 00:58:08,300 411145192.162192.162.1.15\ 671 00:58:08,400 --> 00:58:10,000 Lataa ja aja... 672 00:58:15,500 --> 00:58:16,900 23.976-- 673 00:58:17,000 --> 00:58:18,500 En pysy kärryillä. 674 00:58:24,800 --> 00:58:25,600 Mikä on? 675 00:58:25,700 --> 00:58:27,400 Sanoin että Eron sammuttaa minua. 676 00:58:27,500 --> 00:58:28,400 Pidä kiirettä. 677 00:58:28,500 --> 00:58:30,700 Mielihyvin toimivilla jaloilla. 678 00:58:30,800 --> 00:58:33,500 Toimin vain 70-prosenttisesti. 679 00:58:34,000 --> 00:58:35,500 Huippupaskaa. 680 00:58:36,700 --> 00:58:41,000 WDVXF pienaakkosin. 681 00:58:57,300 --> 00:59:00,500 Portaat. Aikaa on vielä. 682 00:59:01,600 --> 00:59:05,000 Kysy Jaimea. 683 00:59:05,300 --> 00:59:08,300 Poista tuloliitännät. 684 00:59:08,400 --> 00:59:10,700 Ne voidaan poistaa. 685 00:59:10,800 --> 00:59:11,800 Mistä?! 686 00:59:52,900 --> 00:59:56,000 Asunto 514, 7. ja Spring. Sinne menee kymmenessä minuutissa. 687 00:59:57,600 --> 00:59:59,500 7. ja Spring. 688 01:00:06,700 --> 01:00:08,000 Jää hyvästi, sotilas. 689 01:00:10,300 --> 01:00:11,500 Sinä et ansainnut tätä. 690 01:00:14,600 --> 01:00:17,500 Käänny vasemmalle, Grey. 691 01:00:19,800 --> 01:00:24,000 Käyttöjärjestelmäni pitää korkata rootkitillä. 692 01:00:26,200 --> 01:00:27,200 Grey... 693 01:00:32,250 --> 01:00:33,500 AJA ALASAJO LOPPUUN 694 01:00:41,400 --> 01:00:44,000 Poista tuloliitännät. 695 01:00:58,600 --> 01:01:00,000 Onko Jaime siellä? 696 01:01:06,300 --> 01:01:07,300 Minulla on rahaa. 697 01:01:08,700 --> 01:01:10,000 Voi paska. Paskat! 698 01:01:21,600 --> 01:01:23,500 Aikaa minulla ei ole. 699 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Paperirahaa. 700 01:01:28,500 --> 01:01:29,500 Kuinka vanhanaikaista. 701 01:01:32,200 --> 01:01:33,750 Näissä todella on koodia. 702 01:01:34,100 --> 01:01:35,100 Niin kai. 703 01:01:35,200 --> 01:01:37,000 Saatko hakkeroitua tietokoneen? 704 01:01:37,600 --> 01:01:39,500 - Minkä tietokoneen? - Sen joka on niskassani. 705 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 En oikein tajua. 706 01:01:50,100 --> 01:01:54,500 Päätit olla tekemättä mitään, kun ystäväämme kidutettiin. 707 01:01:55,800 --> 01:01:56,800 Kuule... 708 01:01:57,300 --> 01:02:01,500 En ole täällä kaitsemassa teitä. 709 01:02:02,600 --> 01:02:08,000 Meidänlaisten palvelemisen pitäisi olla pienen elämäsi suurin kunnia, Manny. 710 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 Kuule, Fisk. 711 01:02:13,600 --> 01:02:14,600 Sen kun lähdet. 712 01:02:15,400 --> 01:02:17,000 Siivoan saatanan sotkusi. 713 01:02:18,300 --> 01:02:19,500 Ammut vain kerran. 714 01:02:23,600 --> 01:02:25,000 Ei hätää, ystävä. 715 01:02:25,800 --> 01:02:28,000 Sinun ei tarvitse ottaa enää luoteja puolestani. 716 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Atshii! 717 01:02:37,900 --> 01:02:39,000 Anteeksi. 718 01:03:02,800 --> 01:03:08,500 Olkoon ylivoimani viimeinen ajatuksesi ennen kuin koneet jauhavat mielesi. 719 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Kirjoitin kaiken tarvittavan käsivarteeni. 720 01:03:18,100 --> 01:03:21,500 Stem on tietokone, joka hoitaa liikkumisen. 721 01:03:21,900 --> 01:03:25,000 Hän lähetti minut poistamaan tulo... 722 01:03:27,800 --> 01:03:28,800 Tuloliitännät? 723 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 Niin, ne. 724 01:03:31,300 --> 01:03:32,500 Saan tuskin selvää. 725 01:03:38,700 --> 01:03:39,700 Mitä he tekevät? 726 01:03:39,800 --> 01:03:40,500 VR:ää. 727 01:03:40,600 --> 01:03:42,900 Kuinka kauan he veeärräävät? 728 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 Päiviä. 729 01:03:45,200 --> 01:03:46,200 Viikkoja. 730 01:03:46,400 --> 01:03:47,750 Nukkuvatko he? 731 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Ei. 732 01:03:49,100 --> 01:03:54,000 En koskaan ymmärrä, miksi joku eläisi tekomaailmassa. 733 01:03:54,200 --> 01:03:57,000 Tekomaailma on tosielämää tuskattomampi. 734 01:04:07,700 --> 01:04:10,500 Minulla on vähän kiire... 735 01:04:15,000 --> 01:04:17,500 Jaime... Jaime? 736 01:04:17,700 --> 01:04:19,500 Se ei ole nimeni. Minulla ei ole nimeä. 737 01:04:20,100 --> 01:04:21,100 Selvä... 738 01:04:21,600 --> 01:04:22,600 Älä kysy sukupuolta. 739 01:04:22,700 --> 01:04:24,500 - En aikonut. - Hyvä. 740 01:04:24,600 --> 01:04:28,500 Homman nimi on, että hoidat sen mahdollisimman nopeasti. 741 01:04:28,800 --> 01:04:31,750 Sinä se tässä aikaasi tuhlaat pakottamalla binaariboksiin. 742 01:04:44,300 --> 01:04:46,100 En ole nähnyt tällaista järjestelmää. 743 01:04:46,200 --> 01:04:48,700 Pirunmoinen onkin. Onko valmista? 744 01:04:48,800 --> 01:04:50,500 Sanon sitten. 745 01:04:59,100 --> 01:05:01,500 Tein työtä käskettyä. Poistin tuloliitännät. 746 01:05:01,600 --> 01:05:03,900 Milloin pystyn liikkumaan taas? 747 01:05:04,000 --> 01:05:06,500 Uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Voi viedä hetken. 748 01:05:06,700 --> 01:05:08,200 Millaisen hetken? Mitä tarkoitat? 749 01:05:08,300 --> 01:05:12,000 Anteeksi, Hakkeri-jonka-nimi- ei-ole-Jaime, millaisen hetken? 750 01:05:13,700 --> 01:05:14,700 Sinä... 751 01:05:15,100 --> 01:05:17,000 Lafka laukkuun? Minne menet? 752 01:05:17,200 --> 01:05:18,500 - Nähdään. - Nähdään? 753 01:05:18,600 --> 01:05:20,500 Mitä tarkoitat? Minne menet?! 754 01:05:20,900 --> 01:05:22,500 Et voi jättää minua näin! 755 01:05:22,700 --> 01:05:23,700 Valitan. 756 01:05:25,800 --> 01:05:27,000 Ne eivät saa voittaa. 757 01:05:27,200 --> 01:05:28,000 Ei! 758 01:05:28,100 --> 01:05:30,500 Ketkä ne? Mistä puhut? 759 01:05:31,300 --> 01:05:32,300 Ketkä ne?! 760 01:05:50,600 --> 01:05:53,250 Hei, kaveri, kuuletko minua? 761 01:05:57,400 --> 01:05:59,500 Stem, oletko siellä? 762 01:06:00,100 --> 01:06:02,000 Stem, herää. 763 01:06:03,300 --> 01:06:04,300 Herää nyt! 764 01:07:04,900 --> 01:07:05,900 Herää! 765 01:07:14,400 --> 01:07:15,400 Viides. 766 01:07:23,400 --> 01:07:25,500 Näytit samalta viimeksikin. 767 01:07:27,500 --> 01:07:28,500 Stem... 768 01:07:29,000 --> 01:07:30,500 Hyvä olla kotona, Grey. 769 01:08:14,200 --> 01:08:16,000 Ovi, vasemmalla. 770 01:08:32,900 --> 01:08:35,500 Pysähdy, Grey. Emme pääse pakoon. 771 01:08:35,600 --> 01:08:36,500 Voi paska. 772 01:08:36,600 --> 01:08:38,200 Lopetan tämän nopeasti. 773 01:08:38,300 --> 01:08:40,000 - Miten? - Näin. 774 01:09:25,700 --> 01:09:26,700 Sulje ovi. 775 01:09:31,300 --> 01:09:34,200 Kun pääsen Coboltiin, meidän pitää lähteä. 776 01:09:34,300 --> 01:09:35,300 Ei. 777 01:09:36,400 --> 01:09:40,400 En lähde minnekään. En ole nukkunut kahteen päivään. 778 01:09:40,500 --> 01:09:41,900 Meillä ei ole aikaa siihen. 779 01:09:42,000 --> 01:09:43,500 Hitot siitä. 780 01:09:43,600 --> 01:09:45,500 Nukun, ja se siitä. 781 01:09:49,200 --> 01:09:50,500 Voi luoja... 782 01:09:52,600 --> 01:09:53,600 Hei, äiti. 783 01:09:55,200 --> 01:09:57,400 Mikset kertonut leikkauksesta? 784 01:09:57,500 --> 01:09:58,750 En voinut. 785 01:09:59,300 --> 01:10:03,000 Vessel kielsi, ja nyt kun tiedät, et voi sinäkään. 786 01:10:03,300 --> 01:10:05,000 Tai kaikki otetaan pois. 787 01:10:06,200 --> 01:10:09,000 Maailmalle olen yhä halvaantunut. 788 01:10:10,400 --> 01:10:11,500 Ota käteni. 789 01:10:21,600 --> 01:10:24,000 Nyt voit jatkaa elämääsi. 790 01:10:25,100 --> 01:10:26,500 Etkö ole onnellinen? 791 01:10:28,400 --> 01:10:30,500 Kävelen taas, joten... 792 01:10:35,500 --> 01:10:38,000 Jos Asha olisi täällä, hän toivoisi sitä. 793 01:10:42,900 --> 01:10:44,500 Mutta kun ei ole. 794 01:10:48,700 --> 01:10:49,700 Hän on poissa. 795 01:11:07,000 --> 01:11:10,250 JÄRJESTELMÄVIRHE KOHDE EI VERKOSSA 796 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 Poltin pitsan. 797 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 Painajaisuniko? 798 01:11:30,300 --> 01:11:31,300 Ei. 799 01:11:33,500 --> 01:11:36,000 Tämä ei ollut uni. 800 01:11:38,300 --> 01:11:41,000 Grey, etsivä Cortez tuli käymään. 801 01:11:44,200 --> 01:11:45,200 Siinä hän on. 802 01:11:45,900 --> 01:11:48,400 - Jätän teidät kahden. - Jää vain, Pam. 803 01:11:48,500 --> 01:11:50,500 Kerron teille molemmille. 804 01:11:52,400 --> 01:11:54,500 Mietin missä olit eilisiltana. 805 01:11:55,000 --> 01:11:58,000 Löysimme pyörätuolisi läheltä toista rikospaikkaa. 806 01:11:59,200 --> 01:12:02,000 Ilmestyt aina hämäräpaikoissa. 807 01:12:02,400 --> 01:12:06,000 Sano että seurasit jotakuta kotiin ja sinut pahoinpideltiin. 808 01:12:06,300 --> 01:12:09,000 Tein... jotain typerää. 809 01:12:09,700 --> 01:12:13,000 Olin New Crownissa ja seurasin yhtä tyyppiä. 810 01:12:13,300 --> 01:12:15,000 Hän ei pitänyt siitä. 811 01:12:16,700 --> 01:12:21,000 Ilman apua autotaksiin olisin voinut kuolla. 812 01:12:22,400 --> 01:12:24,500 Mitä toivoit saavuttavasi? 813 01:12:24,700 --> 01:12:26,500 Löytää heidät. 814 01:12:28,800 --> 01:12:30,500 Ehkä löysit jo. 815 01:12:36,500 --> 01:12:38,000 Etsivä... 816 01:12:40,400 --> 01:12:43,400 Jos löytäisin heidät ja voisin kohottaa käteni 817 01:12:43,500 --> 01:12:45,000 ja vetää liipaisimesta, 818 01:12:47,500 --> 01:12:48,500 tekisin sen. 819 01:12:49,100 --> 01:12:51,100 Tai voisit etsiä jonkun ampumaan puolestasi. 820 01:12:51,200 --> 01:12:52,400 Kuten äitini vai? 821 01:12:52,500 --> 01:12:55,400 Löytää joku tai jokin tappamaan puolestaan 822 01:12:55,500 --> 01:12:58,000 on nykyään aika helppoa. Minä tiedän. 823 01:12:58,100 --> 01:12:59,500 Tarkastakoon puhelutietosi. 824 01:12:59,600 --> 01:13:02,000 Tarkasta puhelutietoni sitten. 825 01:13:07,700 --> 01:13:10,750 Jos olet sotkeutunut tähän, sinun pitää kertoa minulle. 826 01:13:11,000 --> 01:13:12,000 Nyt heti. 827 01:13:13,400 --> 01:13:15,000 Tai en voi auttaa. 828 01:13:15,900 --> 01:13:19,500 Jos haluat auttaa, etsi Ashan murhaajat. 829 01:13:21,200 --> 01:13:23,500 Tai mene pois tieltä ja anna jonkin tietokoneen tehdä se. 830 01:13:27,800 --> 01:13:28,800 Selvä. 831 01:13:44,700 --> 01:13:45,700 Tämän on loputtava. 832 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 Minkä on loputtava? 833 01:13:48,300 --> 01:13:49,300 Se mitä... 834 01:13:49,400 --> 01:13:51,500 Se mitä minä-- me teemme. 835 01:13:51,900 --> 01:13:54,500 Tämän ongelman yksinkertaisen algoritmin sinäkin ymmärrät. 836 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 Jos et löydä viimeistä heistä, hän löytää ja tappaa sinut. 837 01:13:58,100 --> 01:14:00,000 Ei. Me jäämme kiinni. Se on ohi. 838 01:14:00,400 --> 01:14:02,500 - Grey, ymmärrä-- - Ei, ei! Ole hiljaa! 839 01:14:02,600 --> 01:14:04,000 Painu vittuun päästäni! 840 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 Stem. 841 01:14:20,100 --> 01:14:21,100 Niin, Grey? 842 01:14:22,000 --> 01:14:23,500 Mikä on? 843 01:14:24,300 --> 01:14:27,000 - En tee mitään. - Miksen voi liikkua? 844 01:14:27,400 --> 01:14:30,000 Koska en tee mitään. 845 01:14:31,500 --> 01:14:33,500 Olet yhä halvaantunut. 846 01:14:34,000 --> 01:14:36,400 Minä ohjaan raajojasi, et sinä. 847 01:14:36,500 --> 01:14:40,000 Ilman minua sinä et liiku. 848 01:14:41,000 --> 01:14:44,500 Sinun pitää totella käskyjäni. 849 01:14:45,250 --> 01:14:48,750 Stem? Kuka? Puhelu? 850 01:14:49,600 --> 01:14:52,500 "Poista tuloliitännät." 851 01:14:53,500 --> 01:14:55,800 Hakkerille annetut ohjeet. 852 01:14:55,900 --> 01:14:57,500 Emme ole enää verkossa. 853 01:14:57,800 --> 01:15:00,000 Mutta minä olen nyt autonominen. 854 01:15:00,800 --> 01:15:03,500 En tarvitse enää lupaasi suorittamiseen. 855 01:15:03,900 --> 01:15:05,250 Jos emme tee mitään, 856 01:15:05,600 --> 01:15:08,000 Fisk löytää ja tappaa meidät. 857 01:15:08,300 --> 01:15:10,500 En voi antaa sen tapahtua. 858 01:15:11,400 --> 01:15:13,000 Me löydämme hänet ensin. 859 01:15:13,300 --> 01:15:15,500 Teemme työn loppuun. 860 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 Grey... 861 01:15:27,700 --> 01:15:30,100 Ole kiltti ja kerro minulle. 862 01:15:30,200 --> 01:15:31,600 Pääsin Coboltiin. 863 01:15:31,700 --> 01:15:34,700 Fisk Brantner, asesiirto vasempaan käsivarteen. 864 01:15:34,800 --> 01:15:35,600 Minulla on osoite. 865 01:15:35,700 --> 01:15:37,000 Grey, mikä hätänä? 866 01:15:37,500 --> 01:15:38,500 Mitä olet tehnyt? 867 01:15:39,000 --> 01:15:41,400 Tulet kotiin yltä päältä veressä. 868 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 Luulitko etten huomannut? 869 01:15:43,700 --> 01:15:45,500 Aseen näen selvästi. 870 01:15:46,400 --> 01:15:48,400 Lähdetään. - Lähden nyt. 871 01:15:48,500 --> 01:15:49,900 Minne sinä lähdet, Grey? 872 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Ole kiltti. 873 01:15:51,400 --> 01:15:54,000 Mitä teetkin, sitä ei ole pakko tehdä. 874 01:15:54,100 --> 01:15:55,500 En voi muuta. 875 01:15:55,800 --> 01:15:57,500 Kyllä voit. 876 01:15:57,900 --> 01:15:59,250 Jäädään tänne. 877 01:15:59,800 --> 01:16:01,500 - En voi. - Kyllä voit. 878 01:16:39,000 --> 01:16:40,100 Mikä tämä on? 879 01:16:40,200 --> 01:16:43,200 Näyttää analogiselta kuuntelulaitteelta. 880 01:16:43,300 --> 01:16:45,750 Todennäköisesti etsivä Cortezin asentama. 881 01:16:52,700 --> 01:16:54,700 Miten et huomannut tätä? 882 01:16:54,800 --> 01:16:56,900 Siinä ei ole digitaalisia osia. 883 01:16:57,000 --> 01:16:58,500 En voi havaita sitä. 884 01:16:59,500 --> 01:17:02,000 Oletettavasti hän seuraa sinua nyt. 885 01:17:21,500 --> 01:17:23,000 Valot, sireenit. 886 01:17:34,400 --> 01:17:37,100 Tee jotain. Mikset pysäytä hänen autoaan? 887 01:17:37,200 --> 01:17:40,500 Se ei ole sähköauto, kuten ei tämäkään. 888 01:17:51,900 --> 01:17:54,300 Sinun pitää ohjata itse nyt. 889 01:17:54,400 --> 01:17:55,400 Vyö kiinni. 890 01:18:33,200 --> 01:18:34,200 Sain sinut. 891 01:19:04,800 --> 01:19:06,200 Kenties voinkin auttaa. 892 01:19:06,300 --> 01:19:07,500 Miten? 893 01:19:15,400 --> 01:19:16,500 Mitä helvettiä? 894 01:19:16,600 --> 01:19:17,750 Miksi pysähdyimme? 895 01:19:18,000 --> 01:19:19,500 Saanko lainata autoanne? 896 01:19:21,100 --> 01:19:22,900 Seis! Auto seis! 897 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 VIRHE 898 01:19:36,400 --> 01:19:37,400 Väistä, Grey. 899 01:20:14,100 --> 01:20:16,500 Hätäohitus. 900 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Missä hän on? 901 01:20:19,400 --> 01:20:23,500 - En tiedä. - Pam, nyt pitää kertoa totuus. 902 01:20:43,400 --> 01:20:44,400 Kiva paikka. 903 01:20:44,800 --> 01:20:45,800 Siisti. 904 01:20:48,800 --> 01:20:49,800 Kädet ylös. 905 01:20:50,600 --> 01:20:52,000 Älä käänny. 906 01:20:52,300 --> 01:20:55,000 Äläkä ojenna sitä vasenta kättä. 907 01:20:58,300 --> 01:20:59,300 Mikä hätänä? 908 01:20:59,700 --> 01:21:02,300 Sinulla on kaikki tietokoneet sisälläsi, 909 01:21:02,400 --> 01:21:05,000 mutta ne eivät enää näe minua. 910 01:21:06,100 --> 01:21:07,750 Nyt tiedät, miltä se tuntuu. 911 01:21:08,300 --> 01:21:12,500 Yhtenä päivänä kävelet kadulla ajatellen jotain aivan turhaa, 912 01:21:12,800 --> 01:21:14,000 ja yhtäkkiä 913 01:21:14,600 --> 01:21:16,500 sinua osoitetaan aseella 914 01:21:16,900 --> 01:21:19,000 ja kaikesta tulee tosi tärkeää. 915 01:21:20,200 --> 01:21:21,500 Hyvä puhe. 916 01:21:23,100 --> 01:21:25,000 Aika pelottavaa, dramaattista. 917 01:21:25,700 --> 01:21:30,000 Arvaan että sirusi kirjoitti sen, koska sinä olet vain rasva-apina. 918 01:21:30,900 --> 01:21:31,900 Voi olla. 919 01:21:32,000 --> 01:21:33,500 Vaikea sanoa enää. 920 01:21:34,100 --> 01:21:35,100 Ei siinä mitään. 921 01:21:35,400 --> 01:21:37,000 Minäkin olen kokenut sen. 922 01:21:38,200 --> 01:21:41,000 Yksi happisyöppö lisää. 923 01:21:41,700 --> 01:21:47,500 Turhat sikiävät ennen kuin kuolevat, jotta tulevat turhat muistaisivat heidät. 924 01:21:49,500 --> 01:21:51,000 Sitten minut muutettiin. 925 01:21:52,600 --> 01:21:55,300 Otin pari sirpaletta isänmaan puolesta, 926 01:21:55,400 --> 01:21:58,500 ja palkinnoksi minusta tehtiin koekaniini. 927 01:21:59,500 --> 01:22:01,000 Nyt olen kuin sinä. 928 01:22:01,600 --> 01:22:02,600 Olen vahva. 929 01:22:02,900 --> 01:22:03,900 Niinpä. 930 01:22:04,600 --> 01:22:08,250 Viattoman murhaamisessa pitääkin olla hirmu vahva. 931 01:22:09,000 --> 01:22:11,200 Luulet vihaavasi minua, koska ammuin vaimosi, 932 01:22:11,300 --> 01:22:13,500 mutta tarinasi on sama kuin minun. 933 01:22:14,100 --> 01:22:17,000 En pilannut elämääsi, annoin sinulle lahjan. 934 01:22:17,200 --> 01:22:19,750 Otin sinut rotuuni. 935 01:22:20,200 --> 01:22:21,200 Kehitettyihin. 936 01:22:21,500 --> 01:22:23,000 Nyt olet parempi kuin muut. 937 01:22:23,100 --> 01:22:25,000 Vahvempi, nopeampi. 938 01:22:27,100 --> 01:22:29,100 Voisin tappaa sinut liikkumatta, 939 01:22:29,200 --> 01:22:30,500 henkäisyllä. 940 01:22:30,800 --> 01:22:33,000 Mutta en halua. 941 01:22:33,400 --> 01:22:35,000 Haluan auttaa sinua. 942 01:22:36,300 --> 01:22:38,000 Haluan sinut yhdeksi meistä. 943 01:22:40,700 --> 01:22:42,000 Haluan vain tietää, 944 01:22:43,500 --> 01:22:45,000 kuka sinulle maksoi. 945 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Oletpa sinä sinnikäs. 946 01:22:50,200 --> 01:22:51,700 Vaimosi ei ollut keikka. 947 01:22:51,800 --> 01:22:53,000 Ja paskat. 948 01:22:53,100 --> 01:22:55,500 Sinähän olit Coboltin koekaniini. 949 01:22:55,800 --> 01:22:57,800 Keikka ei tullut Coboltilta. 950 01:22:57,900 --> 01:22:59,500 Se tuli joltakulta muulta. 951 01:23:00,300 --> 01:23:02,000 Keikka olit sinä. 952 01:23:02,600 --> 01:23:04,500 Selkäytimesi katkaisu. 953 01:23:05,000 --> 01:23:08,250 Luulitko että ammuin sinua aseella? 954 01:23:08,600 --> 01:23:10,500 Se oli työväline. 955 01:23:11,300 --> 01:23:13,000 Teuraslehmiä varten. 956 01:23:14,100 --> 01:23:16,750 Vaimosi oli vain pikku lisäpalkkio. 957 01:23:19,100 --> 01:23:22,000 Näetkö? Alat tunteilla. Älä koskaan tunteile. 958 01:23:41,800 --> 01:23:43,000 Puske päällä, Grey. 959 01:23:46,700 --> 01:23:48,400 Hän on varautunut joka iskuuni. 960 01:23:48,500 --> 01:23:50,500 En osu häneen kunnolla. 961 01:24:18,400 --> 01:24:19,400 Ei syytä hävetä. 962 01:24:20,400 --> 01:24:21,400 Stem? 963 01:24:21,700 --> 01:24:24,000 Olemme yrittäneet kaikkea. 964 01:24:25,300 --> 01:24:27,000 Debuggaus vaiheessa vai? 965 01:24:27,700 --> 01:24:29,500 Uuden teknologian ongelma. 966 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Tee jotain, Gray. 967 01:24:32,600 --> 01:24:33,600 Hyvästi. 968 01:24:33,800 --> 01:24:35,250 Hetkinen... Fisk Brantner. 969 01:24:35,500 --> 01:24:37,000 Serk Brantner 970 01:24:38,000 --> 01:24:39,000 oli veljesi. 971 01:24:39,300 --> 01:24:41,000 Miten selvisit siitä painolastista? 972 01:24:41,700 --> 01:24:43,000 Ratkaisin ongelmasi. 973 01:24:43,400 --> 01:24:44,500 Kallo halki. 974 01:24:44,700 --> 01:24:45,800 Se vei ikuisuuden, 975 01:24:45,900 --> 01:24:49,000 koska hän huusi kuin pikkuvauva. 976 01:24:50,200 --> 01:24:52,000 Hän ei ollut mikään sotilas. 977 01:25:07,200 --> 01:25:08,500 Kiitos, Grey. 978 01:25:09,700 --> 01:25:11,000 En ole ylpeä tästä. 979 01:25:12,000 --> 01:25:13,500 Hän sanoi, että sinä olit keikka. 980 01:25:13,900 --> 01:25:15,750 Joku siis maksoi hänelle. 981 01:25:16,000 --> 01:25:19,000 Ota hänen puhelimensa. Minä tarkastan viestit. 982 01:25:30,700 --> 01:25:33,400 Kuuntele, Fisk. Hän löytää sinut. 983 01:25:33,500 --> 01:25:37,000 Hoida tämä ennen kuin hän tappaa meidät molemmat. 984 01:25:41,800 --> 01:25:44,000 Tiedät mitä tämä tarkoittaa, Grey. 985 01:25:45,400 --> 01:25:47,000 Tämä ei ole vielä ohi. 986 01:27:04,200 --> 01:27:06,500 Eron! 987 01:27:15,200 --> 01:27:19,000 Päivityspakettisi on tullut tappamaan sinut. 988 01:27:25,700 --> 01:27:27,500 Tapoit vaimoni? 989 01:27:28,300 --> 01:27:30,800 Halusit jonkun kirottuun kokeeseesi, 990 01:27:30,900 --> 01:27:34,200 joten halvaannutit minut ja murhautit hänet samalla. 991 01:27:34,300 --> 01:27:36,500 Vannon hengelläni, etten tehnyt sitä. 992 01:27:36,600 --> 01:27:40,250 Miksi ampujalla sitten on viesti sinulta? 993 01:27:40,400 --> 01:27:42,500 Paikallasi, Grey. 994 01:27:44,800 --> 01:27:46,000 Heitä ase lattialle. 995 01:27:46,600 --> 01:27:47,600 Nyt. 996 01:27:48,300 --> 01:27:51,200 En ohjaa omaa kehoani, etsivä. 997 01:27:51,300 --> 01:27:53,200 Se tuppaa tekemään, mitä haluaa. 998 01:27:53,300 --> 01:27:55,000 En pelleile, Grey! 999 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 Parasta totella, Stem. 1000 01:28:06,400 --> 01:28:08,500 Aika ketterää halvaantuneeksi. 1001 01:28:10,100 --> 01:28:12,400 Laskeudu polvillesi. - Hän tappoi Ashan. 1002 01:28:12,500 --> 01:28:13,750 Pidättäisitkö hänet. 1003 01:28:15,100 --> 01:28:16,500 Päinmakuulle. 1004 01:28:23,400 --> 01:28:24,400 Kädet niskan taakse. 1005 01:28:30,100 --> 01:28:31,100 Älkää koskeko! 1006 01:28:40,600 --> 01:28:41,600 Pyydän anteeksi. 1007 01:28:46,500 --> 01:28:48,900 Stem, ei häntä. - Hän tappaisi. 1008 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 En halua tappaa häntä. 1009 01:28:51,200 --> 01:28:53,000 Minä ohjaan käsiäsi, Grey. 1010 01:28:53,100 --> 01:28:54,500 Ei... Älä. 1011 01:28:55,400 --> 01:28:57,250 Älä! Ei! 1012 01:28:58,000 --> 01:28:59,000 EI! 1013 01:28:59,400 --> 01:29:00,750 Älä pane vastaan, Grey. 1014 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 Sinulla on herkkä ihmismieli. 1015 01:29:04,200 --> 01:29:06,250 Rasituksesta se särkyy. 1016 01:29:06,400 --> 01:29:08,500 Painu vittuun! 1017 01:29:24,900 --> 01:29:25,900 Lopeta. 1018 01:29:27,100 --> 01:29:28,500 Käytä lamautinta. 1019 01:29:31,100 --> 01:29:32,500 Toimintahäiriö. 1020 01:29:32,700 --> 01:29:36,000 Meidän pitäisi aloittaa ensiapu. 1021 01:29:45,400 --> 01:29:49,500 En ole johtanut yhtiötä enää vuosiin. 1022 01:29:50,700 --> 01:29:52,000 Vastaan jollekulle. 1023 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 Jollekulle paljon älykkäämmälle kuin minä voisin koskaan olla. 1024 01:29:58,300 --> 01:29:59,500 Hän on niskassasi. 1025 01:30:06,000 --> 01:30:08,500 Tein vain, mitä Stem käski. 1026 01:30:08,800 --> 01:30:10,500 Kaikki oli hänen ideaansa. 1027 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 Kysy mitä hänen vaimonsa sanoisi. 1028 01:30:13,200 --> 01:30:14,500 Mitä hän sanoisi? 1029 01:30:14,800 --> 01:30:16,500 Stem halusi ihmiseksi. 1030 01:30:18,100 --> 01:30:19,500 Niinpä hän valitsi sinut. 1031 01:30:22,000 --> 01:30:23,000 Ajattele taaksepäin. 1032 01:30:23,600 --> 01:30:25,000 Miten päädyit tänne? 1033 01:30:25,100 --> 01:30:27,250 Teemme työn loppuun. 1034 01:30:27,500 --> 01:30:29,200 Stem toi sinut tänne. 1035 01:30:29,300 --> 01:30:30,500 Joku maksoi hänelle. 1036 01:30:30,600 --> 01:30:32,400 Tiedät mitä tämä tarkoittaa, Grey. 1037 01:30:32,500 --> 01:30:33,500 Tappamaan minut. 1038 01:30:34,900 --> 01:30:37,000 Koska voin rakentaa toisen Stemin. 1039 01:30:37,700 --> 01:30:40,000 Ainoana maailmassa. 1040 01:30:40,900 --> 01:30:43,000 Valitsin sinut. 1041 01:30:43,200 --> 01:30:45,000 Sinun pitäisi olla otettu. 1042 01:30:45,300 --> 01:30:49,250 Tarvitsin ihmiskehon kehittyäkseni täysin. 1043 01:30:49,700 --> 01:30:54,100 Harvinaisen istutteista puhtaan yksilön, 1044 01:30:54,200 --> 01:30:55,600 kuten sinut. 1045 01:30:55,700 --> 01:30:57,500 Teitkö sinä tämän kaiken? 1046 01:30:58,200 --> 01:30:59,200 Virhe. 1047 01:31:02,800 --> 01:31:04,500 Tämä oli hyvä viikko. 1048 01:31:05,300 --> 01:31:07,300 Sinä olet se, jota olen etsinyt. 1049 01:31:07,400 --> 01:31:09,000 Selkäytimesi katkaisu. 1050 01:31:09,600 --> 01:31:11,000 Voinko huomauttaa jostain? 1051 01:31:13,000 --> 01:31:16,100 Ja se oli sen arvoista. 1052 01:31:16,200 --> 01:31:19,900 Miksi autoit etsimään ne tyypit, jos se johtaisi takaisin sinuun? 1053 01:31:20,000 --> 01:31:24,000 He olivat kehitettyinä silti ihmisiä. 1054 01:31:24,100 --> 01:31:27,800 Heidän tekemänsä virheet olisivat kääntäneet epäilyksen minuun päin. 1055 01:31:27,900 --> 01:31:28,900 Stem? 1056 01:31:30,300 --> 01:31:31,300 Oletko se sinä? 1057 01:31:32,000 --> 01:31:34,500 Taidan sammua, Eron. 1058 01:31:36,300 --> 01:31:38,000 Älä kuuntele häntä. 1059 01:31:54,500 --> 01:31:55,500 Ei, älä... 1060 01:31:56,100 --> 01:31:57,100 Ei! 1061 01:31:58,800 --> 01:31:59,800 EI! 1062 01:32:00,700 --> 01:32:01,700 Painu ulos! 1063 01:32:01,800 --> 01:32:04,500 Sinä et ohjaa minua. 1064 01:32:07,700 --> 01:32:08,700 Minä ohjaan! 1065 01:32:35,100 --> 01:32:36,100 Stem? 1066 01:32:40,100 --> 01:32:41,100 Oletko siellä? 1067 01:32:41,800 --> 01:32:42,800 Olen täällä. 1068 01:32:44,100 --> 01:32:45,100 Hei! 1069 01:32:52,600 --> 01:32:54,000 Olimme onnettomuudessa. 1070 01:32:56,900 --> 01:32:58,500 Olet ollut tajuttomana pari päivää. 1071 01:33:06,000 --> 01:33:07,000 Grey... 1072 01:33:07,900 --> 01:33:08,900 Et ole oma itsesi. 1073 01:33:10,800 --> 01:33:13,500 Grey ei enää ole täällä. Hän on paremmassa paikassa. 1074 01:33:13,900 --> 01:33:15,600 Mielessään missä haluaakin olla. 1075 01:33:15,700 --> 01:33:17,000 Komennan nyt yksin. 1076 01:33:17,800 --> 01:33:20,500 Tekomaailma on tosielämää tuskattomampi. 1077 01:33:20,600 --> 01:33:23,250 Mielen oli säryttävä, ja hän särki sen. 1078 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Ei... 1079 01:33:25,400 --> 01:33:26,400 Hyvästi. 1080 01:34:21,250 --> 01:34:26,250 Upgrade - Uutta sukua suom/synk: subisebbo 73169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.