All language subtitles for Underworld.Evolution.2006.720p.Brrip.x264.Deceit

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:27,930 --> 00:01:31,808 My God. Brother, what have you done? 3 00:01:47,572 --> 00:01:52,578 Yet again we arrive to witness this monster's aftermath. 4 00:01:54,620 --> 00:01:57,748 I will not tolerate this any longer, Marcus. 5 00:01:57,956 --> 00:02:00,166 Your brother must be stopped. 6 00:02:00,752 --> 00:02:02,420 It ends tonight. 7 00:02:02,836 --> 00:02:06,090 We must move quickly, before they turn. 8 00:02:09,134 --> 00:02:10,844 Is he still here? 9 00:02:11,470 --> 00:02:12,928 Yes. 10 00:02:13,136 --> 00:02:15,930 Viktor, he must not be harmed. 11 00:02:16,140 --> 00:02:18,268 I gave you my word, did I not? 12 00:02:18,476 --> 00:02:21,355 But William must be controlled. 13 00:02:24,606 --> 00:02:25,950 Burn the bodies. 14 00:02:26,108 --> 00:02:28,025 Search the outbuildings. 15 00:02:28,030 --> 00:02:30,400 Form two groups. You, douse them with fuel... 16 00:02:30,404 --> 00:02:31,862 Marcus. 17 00:02:32,690 --> 00:02:34,700 Stay with me. 18 00:03:15,194 --> 00:03:17,028 Give me the torch. 19 00:03:21,455 --> 00:03:23,658 They're turning! 20 00:03:25,270 --> 00:03:26,825 They're turning! 21 00:05:01,765 --> 00:05:03,252 Retreat to the woods. 22 00:05:03,362 --> 00:05:05,462 I'll stay and fight. You need my help. 23 00:05:05,585 --> 00:05:07,170 I need you alive. 24 00:05:07,380 --> 00:05:08,572 If you die, we all die. 25 00:05:08,682 --> 00:05:10,108 Now, go. 26 00:05:10,758 --> 00:05:12,050 Go! 27 00:05:36,565 --> 00:05:37,760 We found him. 28 00:05:37,785 --> 00:05:38,676 And? 29 00:05:38,685 --> 00:05:40,040 We need more men. 30 00:05:40,145 --> 00:05:42,320 Find Amelia. 31 00:05:50,328 --> 00:05:52,820 Amelia, we found William. 32 00:06:18,970 --> 00:06:20,820 Surround him! 33 00:06:23,565 --> 00:06:25,702 Take him down. 34 00:06:34,042 --> 00:06:35,375 No. 35 00:06:37,120 --> 00:06:39,172 Leave him be. 36 00:06:42,392 --> 00:06:44,302 Stop this, you're killing him. 37 00:06:47,680 --> 00:06:48,846 More! 38 00:07:13,328 --> 00:07:14,745 William. 39 00:07:14,955 --> 00:07:16,205 Marcus! 40 00:07:18,208 --> 00:07:19,585 He was not to be harmed. 41 00:07:20,042 --> 00:07:21,838 Place him in my charge as we agreed 42 00:07:21,839 --> 00:07:24,254 or you will pay for your deceit. 43 00:07:24,462 --> 00:07:27,132 And you will learn your place. 44 00:07:27,340 --> 00:07:30,302 Your sympathy for this beast is foolish. 45 00:07:30,510 --> 00:07:33,262 Your brother is entirely beyond control. 46 00:07:33,472 --> 00:07:35,114 It will be done my way. 47 00:07:35,222 --> 00:07:40,100 You know well the consequences if you murder me or William. 48 00:07:40,310 --> 00:07:43,872 If you so much as speak his name again 49 00:07:43,940 --> 00:07:46,566 you will have chosen that future for him. 50 00:07:54,824 --> 00:07:58,785 What is thy will, my lord? 51 00:07:59,620 --> 00:08:02,998 Imprisonment for all time. 52 00:08:03,874 --> 00:08:06,460 Far from you. 53 00:08:16,092 --> 00:08:20,550 For six centuries I was a loyal soldier of the Vampire clan. 54 00:08:22,832 --> 00:08:24,725 But I was betrayed. 55 00:08:26,145 --> 00:08:29,272 The war was not as it had seemed. 56 00:08:29,458 --> 00:08:30,418 In one night, 57 00:08:30,480 --> 00:08:34,980 the lies that had united our kind had been exposed. 58 00:08:34,986 --> 00:08:37,278 Kraven, our second-in-command 59 00:08:37,288 --> 00:08:39,948 had formed a secret alliance with Lucian 60 00:08:40,156 --> 00:08:42,158 ruler of the Werewolf clan 61 00:08:42,660 --> 00:08:44,970 to overthrow Viktor, our leader. 62 00:08:46,270 --> 00:08:49,875 But Kraven's lust for power and domination had failed. 63 00:08:51,710 --> 00:08:55,078 Viktor was not the saviour I had been led to believe. 64 00:08:57,848 --> 00:08:59,508 He had betrayed us all. 65 00:09:06,515 --> 00:09:09,642 Soon the hunt will be on for his killer. 66 00:09:12,988 --> 00:09:15,800 I have but one ally left. 67 00:09:15,905 --> 00:09:17,690 Michael 68 00:09:17,900 --> 00:09:20,526 the human descendant of Corvinus. 69 00:09:21,446 --> 00:09:23,480 Neither Vampire nor Lycan 70 00:09:23,550 --> 00:09:25,885 but a hybrid. 71 00:09:28,494 --> 00:09:31,120 It's only a matter of time before we're found. 72 00:09:35,518 --> 00:09:43,518 Underworld: Evolution. 73 00:09:53,380 --> 00:09:56,726 My only hope now is to awaken Marcus 74 00:09:56,936 --> 00:09:59,312 our last remaining elder 75 00:09:59,520 --> 00:10:01,188 and expose the truth 76 00:10:01,398 --> 00:10:05,818 before Kraven tries to murder him while he's still in hibernation. 77 00:10:07,695 --> 00:10:11,030 Kraven knows he's no match for him awake. 78 00:10:48,816 --> 00:10:50,068 Perfect. 79 00:11:23,640 --> 00:11:25,515 This thing's been dead for weeks. 80 00:11:25,725 --> 00:11:28,395 I thought Lycans went back to their human form when they die. 81 00:11:28,602 --> 00:11:29,550 They do. 82 00:11:29,578 --> 00:11:31,310 This one's been given a serum to stop regression 83 00:11:31,314 --> 00:11:33,106 so it can be studied. 84 00:11:33,316 --> 00:11:34,482 How can you tell? 85 00:11:42,490 --> 00:11:44,266 Not quite your department, I guess. 86 00:11:44,275 --> 00:11:45,720 I just killed them. 87 00:11:45,726 --> 00:11:47,527 I didn't pay much attention to their anatomy. 88 00:11:48,964 --> 00:11:50,370 How long can we stay here? 89 00:11:50,374 --> 00:11:51,174 Not long. 90 00:11:51,456 --> 00:11:53,916 These safe houses are all linked together on one mainframe 91 00:11:54,168 --> 00:11:56,712 with motion sensors revealing which ones are active. 92 00:11:56,920 --> 00:11:59,255 Someone could have picked us up already. 93 00:12:07,262 --> 00:12:09,472 There's only about an hour till daylight. 94 00:12:09,848 --> 00:12:12,089 Can you even make it back to the mansion before sunrise? 95 00:12:12,100 --> 00:12:13,270 Just. 96 00:12:13,550 --> 00:12:15,160 Okay, let's get what we need and go. 97 00:12:15,165 --> 00:12:16,146 No. 98 00:12:18,440 --> 00:12:20,274 I'm going alone. 99 00:12:39,484 --> 00:12:41,252 Open it. 100 00:14:26,680 --> 00:14:27,889 Marcus? 101 00:14:27,900 --> 00:14:32,938 The blood memories of this wretched creature, 102 00:14:33,980 --> 00:14:39,234 have shown me that your treachery knows no bounds. 103 00:14:40,230 --> 00:14:43,072 My lord, I can explain. 104 00:14:43,488 --> 00:14:46,784 Why would I listen to your lies 105 00:14:46,790 --> 00:14:49,910 when the journey to the truth 106 00:14:53,622 --> 00:14:56,374 is so much sweeter? 107 00:15:03,765 --> 00:15:05,410 I kept his secrets, 108 00:15:05,415 --> 00:15:07,115 cleaned up the mess. 109 00:15:08,010 --> 00:15:09,262 You'll go before Viktor 110 00:15:09,722 --> 00:15:11,806 and tell him exactly what I tell you to! 111 00:15:13,224 --> 00:15:15,558 You just concentrate on your part. 112 00:15:26,026 --> 00:15:27,194 Please. 113 00:15:28,028 --> 00:15:30,322 I can assist you. 114 00:15:30,532 --> 00:15:32,680 Oh, you already have. 115 00:15:39,706 --> 00:15:40,756 If I can plead my case, 116 00:15:40,795 --> 00:15:43,030 there's a chance you'll be granted sanctuary. 117 00:15:43,060 --> 00:15:44,885 Right now, you'll be killed on sight. 118 00:15:44,890 --> 00:15:46,050 I'm not prepared to risk it. 119 00:15:46,055 --> 00:15:47,920 So what am I supposed to do, sit and wait for you? 120 00:15:47,950 --> 00:15:49,360 No, Kraven may still have his men with him. 121 00:15:49,388 --> 00:15:51,000 You're not going alone. 122 00:15:51,008 --> 00:15:52,758 You're not as strong as you might think. 123 00:15:52,764 --> 00:15:54,025 What? 124 00:15:54,030 --> 00:15:55,880 Michael, you're unique. 125 00:15:55,888 --> 00:15:57,889 There's never been a hybrid before. 126 00:15:58,080 --> 00:15:59,545 However ambivalent you might feel about it, 127 00:15:59,550 --> 00:16:01,680 the truth is your powers could be limitless. 128 00:16:01,694 --> 00:16:03,458 But you depend on blood. 129 00:16:03,500 --> 00:16:05,095 You need to feed. 130 00:16:05,105 --> 00:16:06,205 Without it, you'll be growing weaker, 131 00:16:06,210 --> 00:16:08,620 by the second. Use the time for that. 132 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 Jesus Christ. 133 00:16:12,320 --> 00:16:14,112 And what if I don't? 134 00:16:14,405 --> 00:16:15,822 What if I can't? 135 00:16:16,032 --> 00:16:17,908 Normal food could be lethal. 136 00:16:18,116 --> 00:16:20,910 If you don't anticipate your cravings, you will attack humans. 137 00:16:21,120 --> 00:16:24,248 And believe me, you don't want that on your conscience. 138 00:16:25,080 --> 00:16:26,975 There really is no going back, Michael. 139 00:16:29,460 --> 00:16:31,170 I'm sorry. 140 00:16:31,628 --> 00:16:33,796 Look, I understand what you did. 141 00:16:34,006 --> 00:16:35,756 I'm grateful. 142 00:16:36,842 --> 00:16:38,926 You saved my life. 143 00:16:39,552 --> 00:16:41,552 I wasn't ready to die. 144 00:16:45,392 --> 00:16:47,394 I don't know. 145 00:16:47,602 --> 00:16:49,210 Everything's changed. 146 00:16:49,228 --> 00:16:51,238 I probably need just a minute to make it all fit in my head. 147 00:16:51,248 --> 00:16:55,248 It's a lot to process all at once. 148 00:16:55,942 --> 00:16:57,468 Look, go. 149 00:16:57,476 --> 00:16:59,400 I'll be here. 150 00:16:59,405 --> 00:17:01,864 You just make sure you come back. 151 00:18:27,150 --> 00:18:28,402 Sir. 152 00:18:28,610 --> 00:18:31,030 The innocent who witnessed... 153 00:18:31,238 --> 00:18:32,530 they've been silenced? 154 00:18:32,990 --> 00:18:35,284 But otherwise unharmed, as ordered. 155 00:18:39,536 --> 00:18:40,902 Show me what you have. 156 00:18:40,906 --> 00:18:42,406 Yes, sir. 157 00:18:47,370 --> 00:18:49,008 Two Death Dealers were killed. 158 00:18:49,012 --> 00:18:51,148 We found no Lycan bodies. 159 00:18:51,198 --> 00:18:53,265 Apparently they were using a new kind of ammunition, 160 00:18:53,270 --> 00:18:55,800 some sort of UV round. 161 00:18:57,012 --> 00:18:58,095 Amelia? 162 00:19:00,890 --> 00:19:02,098 No one survived. 163 00:19:02,308 --> 00:19:04,684 It seems Kraven's men might have been present, 164 00:19:04,894 --> 00:19:07,688 but they did nothing to prevent it. 165 00:19:08,020 --> 00:19:09,730 And Viktor? 166 00:19:30,040 --> 00:19:33,252 And no trace of Marcus amongst the ashes? 167 00:19:33,462 --> 00:19:36,172 It seems he destroyed his own coven, sir. 168 00:19:37,420 --> 00:19:40,050 It was never his coven. 169 00:20:04,165 --> 00:20:06,098 We need to go. 170 00:20:49,238 --> 00:20:51,282 Give me a moment. 171 00:23:09,615 --> 00:23:11,534 There you are. 172 00:24:13,842 --> 00:24:15,384 How you doing? 173 00:24:36,738 --> 00:24:38,322 Thank you. 174 00:25:48,998 --> 00:25:50,098 [Speaks In Hungarian] 175 00:25:54,495 --> 00:25:57,995 [Speaks In Hungarian] 176 00:26:00,472 --> 00:26:01,472 You've got to get away from me. 177 00:26:00,900 --> 00:26:02,285 [Speaks In Hungarian] 178 00:26:04,190 --> 00:26:05,210 Get away from me! 179 00:26:05,215 --> 00:26:06,800 [Speaks In Hungarian] 180 00:26:08,916 --> 00:26:11,930 [Speaks In Hungarian] 181 00:26:14,675 --> 00:26:18,420 [Speaks In Hungarian] 182 00:26:25,320 --> 00:26:26,900 There. 183 00:26:30,160 --> 00:26:32,060 Get the men up there. Now. 184 00:26:41,300 --> 00:26:42,214 [Speaks In Hungarian] 185 00:26:42,318 --> 00:26:44,870 Get the fuck away from me. 186 00:26:45,445 --> 00:26:46,845 [Speaks In Hungarian] 187 00:27:03,225 --> 00:27:04,710 [Speaks In Hungarian] 188 00:27:10,585 --> 00:27:11,895 [Speaks In Hungarian] 189 00:27:17,550 --> 00:27:18,805 Shit. 190 00:27:26,970 --> 00:27:31,500 [Speaks In Hungarian] 191 00:27:32,802 --> 00:27:34,390 [Speaks In Hungarian] 192 00:27:45,100 --> 00:27:49,240 [Speaks In Hungarian] 193 00:27:53,050 --> 00:27:54,448 [Speaks In Hungarian] 194 00:28:44,798 --> 00:28:47,758 Michael. 195 00:28:54,765 --> 00:28:56,484 Here. Take it. 196 00:28:56,570 --> 00:28:57,635 No. 197 00:28:57,640 --> 00:28:59,685 Michael, you'll die. 198 00:29:25,524 --> 00:29:27,330 Shit. 199 00:29:27,336 --> 00:29:29,088 Can you move? 200 00:29:33,466 --> 00:29:34,718 We need to go. 201 00:29:55,696 --> 00:29:56,904 Marcus. 202 00:29:57,114 --> 00:29:59,575 I know what you've done, Selene. 203 00:30:00,198 --> 00:30:02,700 Viktor deserved his fate and Kraven was no better. 204 00:30:02,910 --> 00:30:08,140 Kraven has already reaped the rewards of his own misdeeds. 205 00:30:08,624 --> 00:30:10,041 And Viktor, 206 00:30:10,455 --> 00:30:14,804 Viktor deserved his fate, many times over. 207 00:30:16,172 --> 00:30:18,174 A terrible business, 208 00:30:18,240 --> 00:30:20,375 the slaying of your family. 209 00:30:21,385 --> 00:30:25,848 Yet so much effort was spent to conceal this matter from me. 210 00:30:27,976 --> 00:30:31,062 What do you suppose Viktor had to hide? 211 00:30:31,662 --> 00:30:35,314 Or perhaps it is you, Selene 212 00:30:37,316 --> 00:30:40,986 as the last of your wretched family 213 00:30:41,738 --> 00:30:44,032 who has something to hide. 214 00:30:53,665 --> 00:30:55,082 Go! 215 00:31:30,574 --> 00:31:31,782 Get in. 216 00:32:39,620 --> 00:32:43,448 Dead or alive, you will give me what I want. 217 00:33:56,415 --> 00:33:58,082 You okay? 218 00:34:01,920 --> 00:34:03,200 He's a hybrid, isn't he? 219 00:34:03,210 --> 00:34:04,410 Yes. 220 00:34:05,420 --> 00:34:07,716 He wanted this. Why? 221 00:34:08,885 --> 00:34:10,510 I don't know. 222 00:34:10,715 --> 00:34:12,886 But we have another problem. 223 00:34:18,100 --> 00:34:19,310 Turn off up here. 224 00:34:24,692 --> 00:34:25,892 Shit. 225 00:34:26,078 --> 00:34:27,110 All right, get down. 226 00:34:28,236 --> 00:34:30,195 Keep your foot on the gas, but stay down. 227 00:34:45,702 --> 00:34:47,794 Hold on. 228 00:35:02,518 --> 00:35:04,145 Stay down. 229 00:35:58,775 --> 00:36:00,235 Come on. 230 00:36:17,835 --> 00:36:19,295 Give me your hand. 231 00:36:19,904 --> 00:36:21,104 Jesus Christ. 232 00:36:22,456 --> 00:36:24,466 There's really no need. 233 00:36:24,675 --> 00:36:26,300 I'll be right back. 234 00:36:43,026 --> 00:36:44,192 All right, let me see. 235 00:36:49,156 --> 00:36:50,739 See? 236 00:36:50,948 --> 00:36:52,532 No need. 237 00:39:42,945 --> 00:39:45,145 [Speaking In Hungarian] 238 00:39:52,320 --> 00:39:53,625 [Speaking In Hungarian] 239 00:40:40,700 --> 00:40:42,710 Area secure, sir. 240 00:42:09,656 --> 00:42:11,032 Sun's setting. 241 00:42:13,076 --> 00:42:14,452 What's wrong? 242 00:42:21,375 --> 00:42:24,085 The supplies were taken. Used weapons were left behind. 243 00:42:24,804 --> 00:42:26,530 The tavern events occurred just before dawn, 244 00:42:26,535 --> 00:42:27,830 so they couldn't have got very far. 245 00:42:27,835 --> 00:42:29,580 Remain airborne for the moment. 246 00:42:29,585 --> 00:42:31,980 I'm sure they'll reappear in good time. 247 00:42:31,985 --> 00:42:32,597 Yes, sir. 248 00:42:37,682 --> 00:42:40,518 I've seen this before, when I was a child. 249 00:42:41,186 --> 00:42:42,740 I've held it. 250 00:42:42,746 --> 00:42:44,180 When it was open, like this. 251 00:42:44,188 --> 00:42:45,696 How is that possible? 252 00:42:47,692 --> 00:42:49,405 I don't know. 253 00:42:51,735 --> 00:42:53,280 But I know someone that might. 254 00:42:54,072 --> 00:42:56,035 Andreas Tanis. 255 00:42:56,240 --> 00:42:59,076 He was the official historian of the covens. 256 00:43:01,955 --> 00:43:03,705 He fell from favour after documenting what 257 00:43:03,710 --> 00:43:05,530 Viktor considered malicious lies. 258 00:43:05,540 --> 00:43:08,252 Of course, as it turns out, he was probably telling the truth. 259 00:43:08,460 --> 00:43:09,752 What happened to him? 260 00:43:09,962 --> 00:43:12,046 He was exiled over 300 years ago. 261 00:43:12,714 --> 00:43:14,172 300 years? 262 00:43:14,382 --> 00:43:16,223 What makes you think we're gonna find him now? 263 00:43:16,550 --> 00:43:18,168 I was the one who exiled him. 264 00:43:57,505 --> 00:43:59,288 Looks like a monastery. 265 00:43:59,298 --> 00:44:01,540 It used to be. More like a prison now. 266 00:44:02,008 --> 00:44:04,428 Tanis has been hiding there since Viktor's order. 267 00:44:04,636 --> 00:44:07,180 We'll be the first people he's seen in centuries. 268 00:44:19,308 --> 00:44:20,380 That's odd. 269 00:44:20,386 --> 00:44:21,386 What? 270 00:44:21,735 --> 00:44:24,320 I don't remember this gate being here before. 271 00:44:26,615 --> 00:44:27,948 Take this. 272 00:45:33,555 --> 00:45:34,718 Shit. 273 00:45:58,365 --> 00:45:59,490 Go back! 274 00:46:01,910 --> 00:46:03,160 Gotcha. 275 00:46:06,228 --> 00:46:07,328 Fuck. 276 00:48:41,430 --> 00:48:43,558 I knew it was you, Selene. 277 00:48:44,058 --> 00:48:47,310 The stench of Viktor's blood still lingers in your veins. 278 00:48:47,518 --> 00:48:48,978 Tanis. 279 00:48:49,188 --> 00:48:51,398 I see your aim hasn't improved. 280 00:48:53,190 --> 00:48:55,358 You haven't changed. 281 00:48:55,568 --> 00:48:57,578 You don't scare me, Selene. 282 00:48:58,362 --> 00:49:00,298 Well, we're gonna have to work on that. 283 00:49:10,374 --> 00:49:11,908 We need to talk. 284 00:49:15,878 --> 00:49:18,678 Your exile seems a bit more comfortable than I remember. 285 00:49:19,382 --> 00:49:21,458 How does a Vampire have Lycan bodyguards? 286 00:49:21,800 --> 00:49:22,885 A gift. 287 00:49:23,092 --> 00:49:25,035 From a most persuasive client. 288 00:49:25,888 --> 00:49:27,422 Lucian. 289 00:49:29,016 --> 00:49:30,674 Why would Lucian wanna protect you? 290 00:49:32,226 --> 00:49:33,728 Because he was trading with them. 291 00:49:35,896 --> 00:49:37,898 UV rounds. 292 00:49:38,105 --> 00:49:40,935 How long have you been in the business of killing your own kind? 293 00:49:41,110 --> 00:49:44,028 I've done what's necessary to survive. 294 00:49:44,236 --> 00:49:48,632 My decision was made easy the day your precious Viktor betrayed me. 295 00:49:48,742 --> 00:49:51,535 Betrayal was something he did very well. 296 00:49:52,912 --> 00:49:55,622 Viktor's dead. I killed him. 297 00:49:55,832 --> 00:49:57,208 You? 298 00:49:57,415 --> 00:49:59,168 Kill Viktor? 299 00:50:03,255 --> 00:50:05,214 No, I think not. 300 00:50:07,425 --> 00:50:09,425 Oh, unless you've learned the truth. 301 00:50:12,975 --> 00:50:14,678 Ah... 302 00:50:14,785 --> 00:50:16,890 So your eyes are finally open. 303 00:50:18,060 --> 00:50:22,855 Isn't it interesting how the truth is even harder to absorb than light? 304 00:50:23,065 --> 00:50:25,232 You know, I tried to stop him, of course. 305 00:50:25,442 --> 00:50:28,360 A travesty, committing such a horrible crime. 306 00:50:29,445 --> 00:50:31,612 And then turning you. 307 00:50:31,822 --> 00:50:33,622 That was too much to take. 308 00:50:33,935 --> 00:50:36,852 My protests are why he put me here. 309 00:50:37,452 --> 00:50:39,538 Careful with that, dear. 310 00:50:39,746 --> 00:50:41,015 Makes a terrible bang. 311 00:50:42,290 --> 00:50:43,795 Open the blades and they're active. 312 00:50:44,542 --> 00:50:46,460 Good to know. 313 00:50:50,590 --> 00:50:52,398 Viktor put you here for a reason, 314 00:50:52,402 --> 00:50:55,402 but I doubt it was because you had moral qualms. 315 00:50:55,884 --> 00:50:56,888 What do you know? 316 00:50:56,892 --> 00:50:59,560 Very little of anything, I'm afraid. 317 00:51:03,786 --> 00:51:05,786 Well, 318 00:51:06,248 --> 00:51:09,242 then, perhaps I'm mistaken and there's no use for you at all. 319 00:51:10,802 --> 00:51:13,192 Marcus was after this. Why? 320 00:51:57,632 --> 00:51:59,832 Some history is based on truth 321 00:52:00,642 --> 00:52:03,135 and others on deception. 322 00:52:04,570 --> 00:52:07,570 Viktor was not the first of our kind, as you were led to believe. 323 00:52:07,895 --> 00:52:10,580 He was once human 324 00:52:10,585 --> 00:52:12,990 the ruler of these lands. 325 00:52:14,320 --> 00:52:16,378 Marcus 326 00:52:16,746 --> 00:52:18,928 he's the one. 327 00:52:20,525 --> 00:52:22,020 The source. 328 00:52:22,916 --> 00:52:25,280 The first true Vampire. 329 00:52:25,422 --> 00:52:28,165 So the legend is true. 330 00:52:28,632 --> 00:52:32,133 Toward the end of his ruthless life, 331 00:52:32,678 --> 00:52:37,005 when the next breath meant more to Viktor than silver or gold, 332 00:52:37,072 --> 00:52:38,690 Marcus came 333 00:52:38,694 --> 00:52:40,140 with an offer, 334 00:52:40,144 --> 00:52:44,280 a reprieve from sickness and death. 335 00:52:44,785 --> 00:52:46,785 Immortality. 336 00:52:46,895 --> 00:52:50,604 And in return, Viktor was to use his army-turned-immortal to help him. 337 00:52:51,248 --> 00:52:52,900 To do what? 338 00:52:52,988 --> 00:52:55,402 To defeat the very first Werewolves, 339 00:52:55,464 --> 00:52:58,500 a dangerous and infectious breed 340 00:52:58,560 --> 00:53:01,720 created by Marcus' own flesh and blood. 341 00:53:03,254 --> 00:53:04,895 His twin brother, William. 342 00:53:06,780 --> 00:53:08,730 But these weren't the Lycans we know. 343 00:53:08,740 --> 00:53:10,949 Disgusting though your brethren may be, 344 00:53:11,158 --> 00:53:13,118 they at least are evolved. 345 00:53:13,326 --> 00:53:15,578 No, these were raging monsters. 346 00:53:15,786 --> 00:53:19,080 Never able to take human form again. 347 00:53:19,288 --> 00:53:22,415 It was only later generations that learned to channel their rage. 348 00:53:22,625 --> 00:53:26,335 And William's appetite for destruction and rampage was insatiable. 349 00:53:27,685 --> 00:53:29,245 He had to be stopped. 350 00:53:29,255 --> 00:53:31,672 And so once Viktor's army was turned, 351 00:53:31,882 --> 00:53:34,258 the legions of Vampires under his control 352 00:53:34,468 --> 00:53:37,678 tracked down and destroyed the animals, 353 00:53:37,886 --> 00:53:39,678 then captured William 354 00:53:39,805 --> 00:53:41,766 and locked him away. 355 00:53:41,806 --> 00:53:44,432 Viktor's prisoner for all time. 356 00:53:46,642 --> 00:53:48,052 Why let him live? 357 00:53:48,060 --> 00:53:51,260 For the very same reason that Viktor never conspired against Marcus. 358 00:53:51,332 --> 00:53:52,632 Fear. 359 00:53:52,772 --> 00:53:54,932 He was warned that, should Marcus ever be killed, 360 00:53:55,275 --> 00:53:58,235 all those in his bloodline would follow him to the grave. 361 00:53:59,360 --> 00:54:01,278 So in Viktor's mind, 362 00:54:01,488 --> 00:54:04,198 William's death would mean the end for all Lycans, 363 00:54:04,406 --> 00:54:06,406 his slaves. 364 00:54:07,576 --> 00:54:08,992 Yes. 365 00:54:10,245 --> 00:54:12,330 Yes, a clever deception, 366 00:54:12,538 --> 00:54:15,270 but one Viktor was hardly willing to put to the test. 367 00:54:16,666 --> 00:54:18,626 And so Marcus was protected 368 00:54:19,002 --> 00:54:21,044 at all costs. 369 00:54:24,450 --> 00:54:26,450 Ah, yes, here we are. 370 00:54:31,344 --> 00:54:33,055 Vampires? 371 00:54:33,060 --> 00:54:34,900 Mortals. 372 00:54:34,972 --> 00:54:37,932 Men loyal to Alexander Corvinus. 373 00:54:39,850 --> 00:54:41,942 The father of us all. 374 00:54:49,150 --> 00:54:51,085 What's this? 375 00:54:54,362 --> 00:54:55,945 You should know. 376 00:54:57,198 --> 00:54:59,248 It's William's prison. 377 00:55:01,200 --> 00:55:04,912 The prison your father was commissioned to build. 378 00:55:10,400 --> 00:55:13,585 So you've been the one keeping a watch over this for me, have you? 379 00:55:13,792 --> 00:55:16,044 I've been searching everywhere for this, my darling. 380 00:55:21,248 --> 00:55:22,858 What is it? 381 00:55:23,195 --> 00:55:25,180 What's wrong? 382 00:55:25,386 --> 00:55:28,220 She now understands why her family was killed. 383 00:55:31,182 --> 00:55:33,558 But that was many years later. 384 00:55:34,892 --> 00:55:36,728 The winter of Lucian's escape. 385 00:55:36,938 --> 00:55:38,938 Your father knew too much. 386 00:55:39,146 --> 00:55:41,396 Or too much for Viktor to risk, 387 00:55:41,440 --> 00:55:43,190 especially when Lucian 388 00:55:44,192 --> 00:55:47,485 had the key to William's cell. 389 00:55:48,528 --> 00:55:50,365 And I'm the map. 390 00:55:51,236 --> 00:55:52,736 Yes. 391 00:55:53,782 --> 00:55:58,285 The only one still living who has seen its location. 392 00:55:59,204 --> 00:56:01,590 Oh, Viktor realized you'd be too young to remember explicitly, 393 00:56:01,594 --> 00:56:05,458 but Marcus knows that the memory, 394 00:56:05,665 --> 00:56:09,294 and therefore the exact location of William's prison 395 00:56:09,795 --> 00:56:11,830 is hidden away in your blood. 396 00:56:13,005 --> 00:56:15,140 Why is Marcus looking for him now 397 00:56:15,564 --> 00:56:17,500 after all this time? 398 00:56:17,905 --> 00:56:19,905 That I cannot answer. 399 00:56:30,135 --> 00:56:32,780 But I do know someone who could stop him. 400 00:56:32,788 --> 00:56:34,788 Perhaps I could arrange a meeting. 401 00:56:36,190 --> 00:56:40,726 In exchange for your discretion, of course. 402 00:56:41,818 --> 00:56:43,278 Of course. 403 00:57:38,320 --> 00:57:40,140 Tanis. 404 00:57:40,262 --> 00:57:41,980 You seem anxious. 405 00:57:41,990 --> 00:57:44,242 Why do you flee the very sight of me? 406 00:57:49,705 --> 00:57:50,872 Please... 407 00:57:51,998 --> 00:57:53,456 sit. 408 00:57:54,832 --> 00:57:57,584 There's no need for this to be unpleasant. 409 00:57:58,795 --> 00:58:01,254 I've always rather enjoyed your company. 410 00:58:07,218 --> 00:58:09,344 Now you're being rude. 411 00:58:10,878 --> 00:58:12,438 Sorry. 412 00:58:20,312 --> 00:58:22,437 Viktor struck two keys. 413 00:58:23,022 --> 00:58:24,398 What do you know of them? 414 00:58:26,525 --> 00:58:28,068 Keys? 415 00:58:29,026 --> 00:58:31,944 I don't know of any keys. 416 00:58:47,900 --> 00:58:49,416 Oh, yes. 417 00:58:49,626 --> 00:58:51,320 Yes, those keys. 418 00:58:51,502 --> 00:58:53,520 Yes. 419 00:58:53,528 --> 00:58:56,000 Well, one was... 420 00:58:56,005 --> 00:58:58,756 One was kept in plain sight, 421 00:58:58,966 --> 00:59:01,175 draped around his daughter's neck, 422 00:59:01,926 --> 00:59:03,420 right there for you to see. 423 00:59:03,426 --> 00:59:05,426 And the other? 424 00:59:07,098 --> 00:59:08,750 Kept with Viktor at all times. 425 00:59:08,755 --> 00:59:10,855 Where? 426 00:59:11,142 --> 00:59:12,850 Within him. 427 00:59:14,432 --> 00:59:16,432 Beneath the flesh. 428 00:59:22,676 --> 00:59:27,614 Please. Please. I beg you. Please. 429 00:59:44,072 --> 00:59:46,690 Who could stop him. Perhaps I could arrange a meeting. 430 00:59:46,700 --> 00:59:48,170 Go to pier 17. 431 00:59:48,174 --> 00:59:50,174 Ask for Lorenz Macaro. 432 01:00:14,016 --> 01:00:16,168 How do we know Tanis isn't setting us up? 433 01:00:16,276 --> 01:00:18,695 He's not brave enough to set me up. 434 01:00:44,505 --> 01:00:45,838 You can go. 435 01:00:56,306 --> 01:00:58,374 You're familiar with this, then? 436 01:01:06,134 --> 01:01:08,134 Intimately. 437 01:01:14,485 --> 01:01:16,362 You're Alexander Corvinus. 438 01:01:21,655 --> 01:01:25,995 There was a time that I was known by that name. 439 01:01:27,414 --> 01:01:30,950 By any name, I am still your forefather. 440 01:01:36,880 --> 01:01:40,175 How have you stayed hidden all these years? 441 01:01:40,382 --> 01:01:42,758 For centuries I've stood by and watched the havoc 442 01:01:42,965 --> 01:01:45,928 my sons have wrought upon each other 443 01:01:46,160 --> 01:01:48,160 and upon humanity. 444 01:01:49,180 --> 01:01:51,170 Not the legacy I prayed for 445 01:01:51,182 --> 01:01:53,635 the morning I watched them enter this world. 446 01:01:54,926 --> 01:01:57,200 And a tiresome duty 447 01:01:57,210 --> 01:02:00,275 keeping the war contained, cleaning up the mess, 448 01:02:01,315 --> 01:02:04,608 hiding my family's unfortunate history. 449 01:02:04,818 --> 01:02:06,320 Couldn't you have stopped it? 450 01:02:06,330 --> 01:02:08,330 Yes. 451 01:02:08,602 --> 01:02:10,650 Could you kill your own sons? 452 01:02:10,855 --> 01:02:13,088 You know what Marcus will do. 453 01:02:13,398 --> 01:02:16,245 If he finds me, he finds William's prison. 454 01:02:16,908 --> 01:02:18,908 You need to help us stop him. 455 01:02:19,912 --> 01:02:23,748 You are asking me to help you kill my son. 456 01:02:23,956 --> 01:02:25,332 You? 457 01:02:25,500 --> 01:02:27,000 A Death Dealer? 458 01:02:27,376 --> 01:02:30,615 How many innocents did you kill in the six-century 459 01:02:30,620 --> 01:02:32,330 quest to avenge your family? 460 01:02:32,338 --> 01:02:35,275 Spare me your self-righteous declarations. 461 01:02:35,322 --> 01:02:37,095 You are no different from Marcus 462 01:02:37,100 --> 01:02:40,030 and even less noble than William. 463 01:02:40,500 --> 01:02:42,845 At least he cannot control his savagery. 464 01:02:43,210 --> 01:02:46,140 Anything I've done can be laid at your feet. 465 01:02:46,345 --> 01:02:48,345 Hundreds of thousands have died because of 466 01:02:48,350 --> 01:02:49,665 your inability to accept that 467 01:02:49,670 --> 01:02:51,345 your sons are monsters. 468 01:02:51,755 --> 01:02:53,660 That they create monsters. 469 01:02:53,668 --> 01:02:55,410 You could've stopped all of this. 470 01:02:55,415 --> 01:02:57,800 Do not come grovelling to me simply 471 01:02:57,804 --> 01:03:00,778 because you are weaker than your adversary. 472 01:03:00,985 --> 01:03:02,524 You know the devastation William caused 473 01:03:02,528 --> 01:03:04,225 before he was captured. 474 01:03:04,230 --> 01:03:06,230 He cannot be set free. 475 01:03:54,152 --> 01:03:55,905 No, wait. 476 01:03:55,910 --> 01:03:57,910 You're no match for him. 477 01:04:19,928 --> 01:04:21,938 Soon, brother. 478 01:04:55,530 --> 01:04:57,156 No. 479 01:05:09,082 --> 01:05:10,542 Father. 480 01:05:10,960 --> 01:05:12,044 No. 481 01:05:13,504 --> 01:05:16,410 They've gone. There, my child. 482 01:05:16,414 --> 01:05:18,114 You are safe now. 483 01:06:06,656 --> 01:06:08,656 No. Michael. 484 01:06:09,784 --> 01:06:11,784 Look at me. 485 01:06:13,452 --> 01:06:15,452 Michael. 486 01:06:15,630 --> 01:06:17,630 Shit. 487 01:06:42,764 --> 01:06:44,072 Please. 488 01:06:46,025 --> 01:06:48,042 Please. 489 01:06:56,708 --> 01:06:58,292 Come on. 490 01:06:58,834 --> 01:07:00,502 Come on. 491 01:07:04,398 --> 01:07:06,398 Fuck. 492 01:07:52,550 --> 01:07:54,550 Hello, Father. 493 01:07:54,800 --> 01:07:57,410 You are unwelcome in my presence. 494 01:07:58,600 --> 01:08:00,200 Ah. 495 01:08:00,448 --> 01:08:03,968 The predictable heart that never thaws. 496 01:08:04,888 --> 01:08:07,888 Pity it beats within such a fool. 497 01:08:08,888 --> 01:08:11,088 The eldest of the immortals, 498 01:08:11,140 --> 01:08:15,060 yet you have made no attempt to seize your destiny. 499 01:08:15,268 --> 01:08:20,605 We are oddities of nature, you and I. Nothing more. 500 01:08:21,114 --> 01:08:23,356 This is a world for humanity. 501 01:08:23,766 --> 01:08:27,994 And that petty sentiment explains why you rejected your sons? 502 01:08:28,102 --> 01:08:30,562 Why you stood by for over half a millennium 503 01:08:30,572 --> 01:08:34,074 as William suffered alone in darkness? 504 01:08:34,795 --> 01:08:36,795 No, Father. 505 01:08:37,785 --> 01:08:40,820 I have no respect for your petty sentiment. 506 01:08:42,735 --> 01:08:44,535 Viktor's key. 507 01:08:44,540 --> 01:08:45,990 Where is it? 508 01:08:46,000 --> 01:08:48,600 Whatever plan you have for William is futile. 509 01:08:48,776 --> 01:08:50,096 You cannot control your brother. 510 01:08:50,100 --> 01:08:52,240 Oh, I am stronger now. 511 01:08:52,250 --> 01:08:53,320 And our bond is 512 01:08:53,324 --> 01:08:55,420 greater than you have ever wanted to acknowledge. 513 01:08:55,424 --> 01:08:56,715 You're wrong. 514 01:08:56,925 --> 01:09:00,335 Soon you'll be drowning in Lycans, just like before. 515 01:09:00,480 --> 01:09:01,970 Oh, not Lycans, Father... 516 01:09:02,588 --> 01:09:04,780 or Vampires. 517 01:09:04,785 --> 01:09:06,590 A new race, 518 01:09:06,594 --> 01:09:08,865 created in the image of their maker 519 01:09:10,460 --> 01:09:12,485 their new god. 520 01:09:14,888 --> 01:09:16,888 Me. 521 01:09:28,974 --> 01:09:31,034 And a true god 522 01:09:35,896 --> 01:09:37,522 has no father. 523 01:10:13,676 --> 01:10:15,510 You will fail. 524 01:10:51,370 --> 01:10:52,138 Get the kit. 525 01:10:52,142 --> 01:10:54,142 No. 526 01:11:00,462 --> 01:11:02,198 Please, sir, 527 01:11:02,202 --> 01:11:04,202 let us help you. 528 01:11:04,514 --> 01:11:06,514 The time has come, my friend. 529 01:11:07,942 --> 01:11:09,442 Find the girl. 530 01:11:10,860 --> 01:11:12,944 Bring her to me. 531 01:11:18,448 --> 01:11:20,448 No, wait. Wait. 532 01:11:23,410 --> 01:11:26,638 If you want Marcus, you'll need Alexander's help. 533 01:11:32,836 --> 01:11:34,336 Don't leave him here. 534 01:11:55,020 --> 01:11:57,155 Did he get the pendant? 535 01:11:57,160 --> 01:11:59,260 Yes. 536 01:11:59,680 --> 01:12:02,308 He's too powerful for you alone. 537 01:12:02,690 --> 01:12:04,735 You are the only one older than he is, 538 01:12:04,942 --> 01:12:06,902 the only one stronger. 539 01:12:07,112 --> 01:12:09,488 You could have killed him yourself. 540 01:12:10,698 --> 01:12:13,658 No matter what he's become... 541 01:12:15,118 --> 01:12:17,118 he is my son. 542 01:12:23,032 --> 01:12:25,584 You are the last hope left. 543 01:12:26,542 --> 01:12:29,836 There is only one way to defeat him. 544 01:12:37,376 --> 01:12:39,376 Quickly, now, 545 01:12:39,386 --> 01:12:43,588 before there is no more legacy left in my veins. 546 01:12:52,096 --> 01:12:54,096 What will I become? 547 01:12:55,900 --> 01:12:57,525 The future. 548 01:13:40,425 --> 01:13:42,425 Go now. 549 01:17:29,758 --> 01:17:31,758 We're getting close. 550 01:18:26,670 --> 01:18:28,922 Head back around towards the river. 551 01:18:40,772 --> 01:18:42,856 I don't see a way inside. 552 01:18:45,350 --> 01:18:47,360 There used to be a river entrance just there. 553 01:18:47,568 --> 01:18:49,612 It must be submerged now. 554 01:18:50,020 --> 01:18:52,020 Looks like we're getting wet. 555 01:19:27,840 --> 01:19:29,342 Closer. 556 01:19:35,014 --> 01:19:37,014 Selene. 557 01:20:49,978 --> 01:20:51,978 William. 558 01:21:06,582 --> 01:21:08,582 Wait. 559 01:21:13,130 --> 01:21:15,150 No, William. Stop. 560 01:21:15,200 --> 01:21:17,220 Be still, brother. 561 01:21:17,225 --> 01:21:19,225 It's me. 562 01:21:22,054 --> 01:21:24,722 I'd no sooner harm you than myself. 563 01:21:57,406 --> 01:21:59,406 Which way? 564 01:22:26,554 --> 01:22:28,554 Is this it? 565 01:22:32,682 --> 01:22:34,682 He's already here. 566 01:23:08,376 --> 01:23:10,090 What is that? 567 01:23:10,095 --> 01:23:12,095 Nothing. 568 01:23:12,342 --> 01:23:14,342 Let's go. 569 01:23:24,598 --> 01:23:26,725 We're too late. 570 01:23:54,446 --> 01:23:56,446 After him. Get behind him. 571 01:24:05,296 --> 01:24:07,296 Impressive. 572 01:25:15,850 --> 01:25:17,850 Michael, you're unique. 573 01:25:19,852 --> 01:25:21,870 There's never been a hybrid before. 574 01:25:23,646 --> 01:25:25,646 Your powers could be limitless. 575 01:25:42,870 --> 01:25:44,678 Hold it! 576 01:25:44,882 --> 01:25:46,882 Oh, fuck. 577 01:25:48,834 --> 01:25:50,768 Where is he? 578 01:25:50,774 --> 01:25:52,774 He went right through there. 579 01:25:53,395 --> 01:25:55,846 All we have are UV rounds. They won't take him down. 580 01:25:56,256 --> 01:25:58,515 No, but they'll slow him down. 581 01:26:45,000 --> 01:26:46,950 Let's go. 582 01:26:46,970 --> 01:26:48,178 You all right? 583 01:28:05,072 --> 01:28:06,780 Jesus Christ! 584 01:29:58,900 --> 01:30:00,590 But these weren't the Lycans we know. 585 01:30:00,594 --> 01:30:02,030 No, these were raging monsters. 586 01:30:02,036 --> 01:30:04,162 Unable to take human form ever again. 587 01:30:54,918 --> 01:30:56,255 What are you waiting for? 588 01:30:56,260 --> 01:30:57,190 Shoot them. 589 01:30:57,195 --> 01:30:59,375 I can't. Not without taking her out. 590 01:30:59,580 --> 01:31:00,790 I can't get a shot. 591 01:31:52,838 --> 01:31:54,838 Michael. 592 01:32:30,366 --> 01:32:32,366 Take her down. 593 01:33:04,726 --> 01:33:06,726 Cut us loose! 594 01:33:09,480 --> 01:33:11,480 We're going down! 595 01:34:50,725 --> 01:34:52,725 William! 596 01:35:02,816 --> 01:35:06,436 I knew Viktor made a mistake by keeping you as a pet. 597 01:35:07,436 --> 01:35:11,274 He should have killed you with the rest of your family. 598 01:37:59,152 --> 01:38:01,695 An unknown chapter lies ahead. 599 01:38:02,205 --> 01:38:05,198 The lines that had divided the clans have now been blurred. 600 01:38:05,706 --> 01:38:08,425 Chaos and infighting are inevitable. 601 01:38:08,835 --> 01:38:12,078 All that is certain is that darkness is still ahead. 602 01:38:12,588 --> 01:38:14,318 But for now, 603 01:38:14,322 --> 01:38:16,322 for the first time 604 01:38:16,550 --> 01:38:19,085 I look into the light with new hope...39892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.