All language subtitles for Una donna per amica eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,736 --> 00:02:36,989 - What time is it? - You've had two hours sleep. 2 00:02:40,076 --> 00:02:41,785 But what time is it? 3 00:02:43,997 --> 00:02:46,081 Please tell me what time it is. 4 00:02:46,249 --> 00:02:49,668 I'll grab a shower here and nick one of your shirts, 5 00:02:49,836 --> 00:02:51,670 who cares what I look like. 6 00:02:52,380 --> 00:02:54,923 - Eight o'clock? - No, nine o'clock! 7 00:02:55,675 --> 00:02:57,301 Nine o'clock? 8 00:02:57,927 --> 00:03:00,971 Why didn't you wake me? 9 00:03:01,306 --> 00:03:04,641 - Look at your face! - Who cares! It's nine o'clock! 10 00:03:04,809 --> 00:03:08,187 Have you got a bath towel or shall I use your bathrobe? 11 00:03:08,354 --> 00:03:11,315 It's nine, I've been asleep three hours! 12 00:03:12,775 --> 00:03:15,360 Why didn't you wake me up? 13 00:03:38,301 --> 00:03:40,677 Aren't you having a shower? 14 00:03:42,222 --> 00:03:44,806 Is that how you take a shower? 15 00:03:47,685 --> 00:03:50,479 A WOMAN FOR A FRIEND 16 00:04:00,740 --> 00:04:02,449 Claudia! 17 00:04:02,617 --> 00:04:04,910 - Hey, Luca... - Hi. 18 00:04:05,620 --> 00:04:08,038 I won't be a minute. 19 00:04:08,206 --> 00:04:11,458 - What are you doing here? - I managed to get a transfer. 20 00:04:11,626 --> 00:04:14,294 I told them I didn't give a damn about my career. 21 00:04:14,545 --> 00:04:16,672 - You look even cuter. - Thanks. 22 00:04:17,507 --> 00:04:19,132 She looks after me. 23 00:04:19,300 --> 00:04:20,550 Hi. 24 00:04:21,302 --> 00:04:23,720 I'll go back to my friend. 25 00:04:23,888 --> 00:04:27,099 - I'll come and say goodbye later. - Okay. 26 00:04:27,267 --> 00:04:28,642 Hey, Claudia... 27 00:04:28,810 --> 00:04:31,270 you're looking good too. 28 00:04:34,315 --> 00:04:35,816 Sorry. 29 00:04:36,567 --> 00:04:39,528 So that's the famous Luca! 30 00:04:40,863 --> 00:04:44,741 May I say you have strange tastes. Not strange, just rather ordinary. 31 00:04:44,909 --> 00:04:47,286 He's good-looking, of course, 32 00:04:47,453 --> 00:04:50,163 but the kind you get bored of. How long did it last? 33 00:04:52,417 --> 00:04:55,335 A year being faithful, and a year not. 34 00:04:55,503 --> 00:04:58,297 The sex was good, but... 35 00:04:58,464 --> 00:05:00,132 Thank goodness, otherwise... 36 00:05:50,016 --> 00:05:52,768 - What happened? - It's been attacked. 37 00:05:53,394 --> 00:05:54,728 By what? 38 00:05:54,896 --> 00:05:58,231 - A shark, it seems. - A shark, here? 39 00:05:59,817 --> 00:06:02,986 Yes, it's happened before, they leave the ships' wake, 40 00:06:03,154 --> 00:06:05,572 and come to the shallower waters swarming with fish. 41 00:06:05,740 --> 00:06:07,616 We've sedated it, but it's lost a lot of blood. 42 00:06:08,076 --> 00:06:10,702 You did well. 43 00:06:29,138 --> 00:06:33,975 I want to know why I'm locked up in here like a criminal, 44 00:06:34,143 --> 00:06:37,187 while he's happy and free out there. It's not fair. 45 00:06:38,523 --> 00:06:42,317 To start with, Cecilia, your husband isn't happy and free, 46 00:06:42,485 --> 00:06:46,738 he's in an intensive care unit, because you, if you recall... 47 00:06:46,906 --> 00:06:50,117 tried to emasculate him, or rather, you succeeded. 48 00:06:50,284 --> 00:06:53,370 - Don't you see how serious that is? - They stuck it back on! 49 00:06:53,538 --> 00:06:56,206 After three operations, and with a risk of rejection. 50 00:06:56,374 --> 00:06:59,918 He wouldn't have missed it for all the times he used it! 51 00:07:00,336 --> 00:07:03,672 And do you know what? I'm the one with the rejection! 52 00:07:04,590 --> 00:07:06,883 I'm disgusted with the world! 53 00:07:07,051 --> 00:07:10,679 You friend me on Facebook, you don't, I like, I don't like... 54 00:07:10,847 --> 00:07:12,931 We're all friends now, are we? 55 00:07:13,099 --> 00:07:16,643 And he tells me he's found his classmate from 3B again, 56 00:07:16,811 --> 00:07:20,689 and they're having a class reunion? 57 00:07:20,857 --> 00:07:24,151 He could've said he was screwing her, I'd have understood! 58 00:07:24,318 --> 00:07:28,697 But if you tell me you've met a friend who you like talking to, 59 00:07:28,865 --> 00:07:31,616 I'll go nuts, I won't believe you... 60 00:07:31,784 --> 00:07:33,618 and I'll cut it off. 61 00:07:35,413 --> 00:07:37,664 Have you got that off your chest now? 62 00:07:37,957 --> 00:07:42,586 We have ascertained that they were classmates, they did meet the others. 63 00:07:42,753 --> 00:07:44,963 They were organizing orgies then! 64 00:07:45,131 --> 00:07:50,177 So I'll have to claim you're not of a sound mind, it's our only defence. 65 00:07:50,344 --> 00:07:52,137 What do you mean? 66 00:07:52,930 --> 00:07:56,558 What does that mean? Not of a sound mind. 67 00:07:56,726 --> 00:07:58,935 Crazy. 68 00:07:59,353 --> 00:08:04,399 Yes, but you'll only spend a year in a psychiatric hospital, then go home. 69 00:08:04,567 --> 00:08:09,362 Otherwise you risk a six to seven-year sentence in jail, okay? 70 00:08:09,530 --> 00:08:12,115 I am the victim here, I was betrayed, 71 00:08:12,283 --> 00:08:15,285 he castrated me, of my dignity as a woman and a wife. 72 00:08:15,453 --> 00:08:17,162 What will they give him? 73 00:08:17,330 --> 00:08:20,707 180 stitches, Cecilia, in his prick! 74 00:08:33,638 --> 00:08:35,847 - Good morning. - Good morning. 75 00:08:46,943 --> 00:08:49,027 Can you free up the lift, please? 76 00:08:49,195 --> 00:08:50,612 Vittoria! 77 00:08:51,739 --> 00:08:53,823 I'm comin'! 78 00:08:53,991 --> 00:08:57,077 Don't shout! What's the matter? 79 00:08:57,245 --> 00:08:59,496 How come there's always somebody in the lift? 80 00:08:59,664 --> 00:09:03,375 No, it'll be someone who didn't close the door properly. 81 00:09:03,543 --> 00:09:07,546 Everyone knows that door works on and off. 82 00:09:16,806 --> 00:09:20,141 By the way, the next time you bump into him, 83 00:09:20,309 --> 00:09:23,270 tell that man about the main door, he takes no notice of me. 84 00:09:24,021 --> 00:09:29,484 He's from Rome, those from the north don't listen to people from the south. 85 00:10:20,828 --> 00:10:23,121 What the fuck are you doing? 86 00:10:23,914 --> 00:10:25,790 You'll be the death of me! 87 00:10:25,958 --> 00:10:29,836 Stop letting yourself into my home, give me back my keys. 88 00:10:30,004 --> 00:10:32,672 I promise I won't do it again! 89 00:10:32,840 --> 00:10:35,425 Don't promise, give me back my keys! 90 00:10:37,219 --> 00:10:38,803 Give me my keys! 91 00:10:38,971 --> 00:10:40,930 How will Poldino eat? 92 00:10:41,098 --> 00:10:43,725 Poldino's a stray, he'll manage. 93 00:10:43,893 --> 00:10:47,062 Give me back my keys, now! 94 00:10:50,066 --> 00:10:52,984 Sir is very angry. 95 00:10:55,112 --> 00:10:57,864 - All right. - I don't feel like messing around. 96 00:11:00,660 --> 00:11:03,828 People have died after pranks like that. 97 00:11:04,622 --> 00:11:06,373 Idiot! 98 00:11:09,585 --> 00:11:12,045 What when you lock yourself out? 99 00:11:12,380 --> 00:11:14,172 What will you do? 100 00:11:20,888 --> 00:11:22,097 Thanks. 101 00:11:23,057 --> 00:11:25,684 - Don't laugh. - I'm not. 102 00:11:32,441 --> 00:11:34,609 Adrenalin keeps you young! 103 00:11:34,819 --> 00:11:38,446 Don't talk, I'm having a pee, I can't do both. 104 00:11:41,200 --> 00:11:43,576 Can I at least... 105 00:11:44,161 --> 00:11:46,287 I haven't finished yet. 106 00:11:48,332 --> 00:11:49,416 May I? 107 00:11:52,294 --> 00:11:54,462 - Go ahead. - I want to invite you out to dinner. 108 00:11:55,923 --> 00:11:58,049 - Out to dinner. - Out to dinner? 109 00:11:58,217 --> 00:12:00,635 - Yes. - Tonight of all nights? 110 00:12:00,803 --> 00:12:02,303 - No. - Come on! 111 00:12:02,471 --> 00:12:04,848 - The match is on TV. - Go on, come with me. 112 00:12:05,015 --> 00:12:09,018 The park guides invited me, I have to go. 113 00:12:09,186 --> 00:12:12,397 Park guides versus the match... 114 00:12:14,066 --> 00:12:16,276 it's a difficult decision, I'm hesitant. 115 00:12:16,485 --> 00:12:19,446 - No. - Record it and watch it tomorrow. 116 00:12:19,613 --> 00:12:24,117 No, because at parties like those, you always meet someone drunk 117 00:12:24,285 --> 00:12:29,164 who tells you they're not football fans, but Inter has lost, 118 00:12:29,331 --> 00:12:32,333 and they ruin your evening. Forget it. 119 00:12:32,501 --> 00:12:36,504 - I don't want to go on my own. - We'll be late, drunken guides... 120 00:12:36,672 --> 00:12:39,674 I want to watch the match. I said no, and that's final. 121 00:12:40,384 --> 00:12:42,844 Come on... don't insist. 122 00:12:47,349 --> 00:12:49,684 It means a lot to me. 123 00:12:49,935 --> 00:12:53,646 The people from the clinic want to hire me, I have to go. 124 00:12:57,818 --> 00:12:59,527 Please. 125 00:13:00,905 --> 00:13:02,447 Come on. 126 00:13:03,491 --> 00:13:05,158 Please... 127 00:13:05,576 --> 00:13:07,535 That's enough! 128 00:13:08,287 --> 00:13:11,206 I'm thinking, let me think. 129 00:13:12,249 --> 00:13:13,917 Okay. 130 00:13:14,210 --> 00:13:17,003 No, don't laugh, it's not funny. 131 00:13:17,213 --> 00:13:21,925 Listen, we'll go on my terms. We come home when I say. 132 00:13:22,468 --> 00:13:24,427 - All right. - I'm in charge. 133 00:13:24,595 --> 00:13:25,428 Okay. 134 00:13:26,597 --> 00:13:33,019 Home. 135 00:14:27,157 --> 00:14:28,616 Sorry. 136 00:14:30,369 --> 00:14:32,829 Do you know what it means? 137 00:14:33,205 --> 00:14:35,206 It means... 138 00:14:35,916 --> 00:14:37,500 "little... 139 00:14:41,297 --> 00:14:42,589 ..prick". 140 00:14:42,756 --> 00:14:45,383 Tell me how you say it again. 141 00:14:48,095 --> 00:14:52,765 It sounds so nice, who would've thought it? 142 00:14:52,933 --> 00:14:57,812 I thought she was in love, she sat on that wall every morning... 143 00:14:57,980 --> 00:15:02,400 watching me, she was blonde, and looked so French... 144 00:15:05,779 --> 00:15:07,739 Have you found it? 145 00:15:08,157 --> 00:15:11,659 I dropped my fork, it's dirty now, I can't use it. 146 00:15:12,077 --> 00:15:13,995 Goodness, how disgusting! 147 00:15:14,163 --> 00:15:16,289 You're not from these parts, are you? Neither am I. 148 00:15:16,457 --> 00:15:18,875 I've lived here a year, I fell in love with the place. 149 00:15:19,043 --> 00:15:22,420 It's gorgeous... I have a house on the beach, down there. 150 00:15:22,588 --> 00:15:24,797 - There's a beach down there. - A beach. 151 00:15:24,965 --> 00:15:27,091 I have a little house, a tiny one... 152 00:15:27,259 --> 00:15:30,595 I get the gist, but I didn't catch everything... 153 00:15:30,763 --> 00:15:33,431 Forgive me, it sounds... but... 154 00:15:33,599 --> 00:15:36,768 Are you an only child? I have a brother, I live with my brother... 155 00:15:36,936 --> 00:15:40,021 - Brothers? I have two. - I have a brother too. 156 00:15:40,189 --> 00:15:43,441 - A brother and sister. - He's lived with us for a year. 157 00:15:43,609 --> 00:15:47,111 He lives with us in the house, he's really... 158 00:15:47,279 --> 00:15:50,406 What's up? Sorry, I saw something moving! 159 00:15:50,574 --> 00:15:53,284 He likes being with other people, so he could come out, 160 00:15:53,452 --> 00:15:56,537 but he didn't come out tonight because he's pissed off. 161 00:15:56,705 --> 00:15:59,540 He stayed home. And why? Why? 162 00:15:59,708 --> 00:16:02,210 Because Inter lost 3 - 0. 163 00:16:02,711 --> 00:16:04,003 No! 164 00:16:04,171 --> 00:16:08,633 Why? Why did you have to tell me that right now? 165 00:16:09,176 --> 00:16:13,221 You were talking about other topics that made no sense... 166 00:16:13,389 --> 00:16:17,475 Why did you say that? It was the only thing I shouldn't have heard. 167 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 3 - 0? That's madness! 168 00:16:20,229 --> 00:16:22,647 You've ruined my evening! Why? Why? 169 00:16:24,566 --> 00:16:26,818 There was no need. 170 00:16:27,361 --> 00:16:30,655 Where are you going? 171 00:16:31,115 --> 00:16:33,116 Thank goodness, we can go home now. 172 00:16:33,283 --> 00:16:35,284 Good night, enjoy the rest of the party. 173 00:16:37,705 --> 00:16:39,080 Sorry. 174 00:16:40,040 --> 00:16:41,499 Are we going? 175 00:16:41,667 --> 00:16:43,126 Say goodbye. 176 00:16:43,293 --> 00:16:45,128 We've finished eating... 177 00:16:45,421 --> 00:16:48,548 I knew it was going to be a terrible evening. 178 00:16:50,050 --> 00:16:52,719 - What is it? - Come on, have some fun! 179 00:16:52,886 --> 00:16:57,348 Fun? I'm full of local produce, I'm as bloated as a dinghy! 180 00:16:57,850 --> 00:17:01,644 Come on, let's go home. We had an agreement... Claudia! 181 00:17:02,771 --> 00:17:05,189 What are you doing? Cut that out! 182 00:17:07,568 --> 00:17:08,985 Home! 183 00:17:09,653 --> 00:17:11,029 Well? 184 00:17:29,798 --> 00:17:30,840 No, it's just... 185 00:17:39,433 --> 00:17:41,059 Calm down. 186 00:17:49,151 --> 00:17:50,651 That's enough. 187 00:17:51,945 --> 00:17:53,780 No, no... 188 00:17:54,531 --> 00:17:58,034 No, not that! 189 00:17:58,202 --> 00:18:00,203 Don't take your skirt off, no! 190 00:18:00,454 --> 00:18:01,621 Not your skirt. 191 00:18:36,782 --> 00:18:38,241 Mister lawyer! 192 00:18:38,408 --> 00:18:40,451 Tequila Headshake! 193 00:18:40,619 --> 00:18:42,787 - It's tequila time! - I'm not with you! 194 00:18:42,955 --> 00:18:45,915 Time for a Tequila Headshake! 195 00:18:46,083 --> 00:18:48,584 Hold it all in your mouth. 196 00:18:48,752 --> 00:18:50,044 Hold it in your mouth. 197 00:18:50,504 --> 00:18:53,214 There, now swallow it, come on... 198 00:19:30,043 --> 00:19:33,004 All I caught of that was "whore". 199 00:19:37,092 --> 00:19:38,593 There we are. 200 00:19:39,136 --> 00:19:41,929 Thanks, it's been great. Bye. 201 00:19:47,060 --> 00:19:48,394 Right. 202 00:19:48,770 --> 00:19:50,229 I don't... 203 00:19:51,481 --> 00:19:54,817 I'll try, I'll let you know. Bye. 204 00:19:54,985 --> 00:19:57,236 Thanks for everything, it was great... 205 00:19:59,907 --> 00:20:02,700 All I caught was "cesenasta" what does that mean? 206 00:20:02,868 --> 00:20:06,579 But thanks anyway, it's been wonderful. 207 00:20:06,747 --> 00:20:08,831 "Cesenasta" to you too. 208 00:20:16,673 --> 00:20:18,007 Sorry. 209 00:20:18,717 --> 00:20:21,219 "Cesenasta", a wonderful "cesenasta". 210 00:20:29,353 --> 00:20:31,145 Claudia! 211 00:20:35,359 --> 00:20:37,068 Where are you? 212 00:20:40,447 --> 00:20:43,407 Where the fuck are you? 213 00:20:51,208 --> 00:20:54,710 - What's up? - What do you mean? It's dawn. 214 00:20:54,878 --> 00:20:57,046 It's dawn. 215 00:20:57,214 --> 00:20:59,131 Let's go home. 216 00:20:59,299 --> 00:21:01,467 I'm going home, what about you? 217 00:21:01,843 --> 00:21:06,180 Do you mind if I stay a bit longer? I'll get Gio to give me a lift. 218 00:21:07,015 --> 00:21:08,849 Gio? 219 00:21:09,017 --> 00:21:10,518 Oh yes, Gio! 220 00:21:12,437 --> 00:21:14,313 Of course not. 221 00:21:15,023 --> 00:21:19,527 It's just that I've had a lot to drink, I'm not sure I can drive. 222 00:21:19,695 --> 00:21:23,447 - Wait, I'll get dressed then... - No. 223 00:21:26,243 --> 00:21:27,827 What happened? 224 00:21:29,538 --> 00:21:32,081 Has the ranger tamed the filly? 225 00:21:35,669 --> 00:21:37,837 - No. - I think so. 226 00:21:38,005 --> 00:21:40,423 Yes, it was wonderful. 227 00:21:41,591 --> 00:21:43,968 - Shut up! - Yes, okay. 228 00:21:51,268 --> 00:21:52,935 Hoof down. 229 00:21:56,356 --> 00:21:58,482 Hooves down, filly! 230 00:21:58,817 --> 00:22:00,985 Filly, your hooves! 231 00:22:13,373 --> 00:22:15,708 "Cesenasta"... what the... 232 00:22:16,835 --> 00:22:18,919 What the fuck does it mean? 233 00:22:21,256 --> 00:22:23,341 Oh damn! 234 00:22:23,759 --> 00:22:26,510 Dammit, no! 235 00:22:40,233 --> 00:22:41,442 Good morning. 236 00:22:41,610 --> 00:22:44,403 Driving licence and registration, please. 237 00:22:45,614 --> 00:22:47,490 Logbook... 238 00:22:48,075 --> 00:22:50,743 - And my driving licence? - Of course. 239 00:22:51,828 --> 00:22:53,287 Here. 240 00:22:57,959 --> 00:23:00,920 - Would you blow into the PBT? - P...? 241 00:23:01,088 --> 00:23:02,922 PBT. 242 00:23:03,507 --> 00:23:06,342 No, I'll hold it. You just blow on it. 243 00:23:07,803 --> 00:23:10,429 Not that close, blow. 244 00:23:10,597 --> 00:23:12,515 - Here? - Blow. 245 00:23:16,228 --> 00:23:18,729 - Red. - Good. 246 00:23:18,980 --> 00:23:22,024 - Thank you, goodbye. - No, it's not good, it's bad. 247 00:23:23,402 --> 00:23:25,694 Come with me, please. 248 00:23:26,321 --> 00:23:28,656 You know what the funny thing is? 249 00:23:29,324 --> 00:23:31,826 I thought the red meant "stop the alcohol" 250 00:23:31,993 --> 00:23:34,412 and green "go with the alcohol" but it's the opposite. 251 00:23:34,579 --> 00:23:36,288 You've been drinking, eh? 252 00:23:36,706 --> 00:23:38,749 To be honest, a bit. 253 00:23:38,917 --> 00:23:42,503 I want to be honest with you, you do a very precious job. 254 00:23:42,671 --> 00:23:45,631 - Run a check. - But I'm feeling much better. 255 00:23:45,799 --> 00:23:49,969 You're here for hours, so I'll thank you and wish you a good day. 256 00:23:50,262 --> 00:23:52,638 Not again? 257 00:23:53,473 --> 00:23:55,641 You have to blow into the mouthpiece. 258 00:23:55,809 --> 00:23:57,351 Again? 259 00:23:57,644 --> 00:24:00,771 This is the breathalyzer, you have to blow into the mouthpiece. 260 00:24:00,939 --> 00:24:03,399 - I'll collaborate, it's only right. - Blow. 261 00:24:04,818 --> 00:24:07,403 - There. - No, put it in your mouth. 262 00:24:07,571 --> 00:24:10,614 - A long and continuous breath. - Continuous. 263 00:24:11,324 --> 00:24:12,992 Blow into it. 264 00:24:13,827 --> 00:24:16,829 Long, blow, blow, blow... 265 00:24:21,001 --> 00:24:23,127 - 2,20! - Okay. 266 00:24:23,420 --> 00:24:25,629 - This is serious. - What? 267 00:24:25,797 --> 00:24:29,675 Over 1,50, it's a criminal offence, and we seize your vehicle. 268 00:24:30,802 --> 00:24:37,391 I didn't want it to come to this, but it's only right I tell you. 269 00:24:37,559 --> 00:24:41,103 I am a highly respected lawyer, 270 00:24:41,271 --> 00:24:44,190 well-known in the centre too, and this is... 271 00:24:44,357 --> 00:24:48,652 - Even better. - The facts, pure and simple. 272 00:24:48,820 --> 00:24:51,155 I went to the farm 273 00:24:51,531 --> 00:24:54,867 with my friend Claudia Casal... 274 00:24:56,119 --> 00:24:58,204 It doesn't matter right now... 275 00:24:59,581 --> 00:25:00,915 relevant to... 276 00:25:01,082 --> 00:25:05,169 It was full of park guides. 277 00:25:05,378 --> 00:25:08,047 I defy anyone, ladies and gentlemen... 278 00:25:08,215 --> 00:25:12,092 to leave that farm... 279 00:25:12,511 --> 00:25:15,721 in a sober condition. 280 00:25:16,598 --> 00:25:19,475 But considering it was a... 281 00:25:20,060 --> 00:25:21,769 "commemmomorative" dinner... 282 00:25:22,229 --> 00:25:24,104 A what? 283 00:25:24,981 --> 00:25:27,149 "Conmenorative"... 284 00:25:28,527 --> 00:25:31,362 "Conmenormora..." 285 00:25:31,530 --> 00:25:35,032 - He's stoned. - No, I'm not stoned. 286 00:25:35,200 --> 00:25:37,952 "Conmemonorative"... 287 00:25:38,119 --> 00:25:41,914 It's a difficult word, a very difficult word. 288 00:25:42,082 --> 00:25:43,832 How much did it show? 289 00:25:44,000 --> 00:25:46,919 Behave... 2,20. I can't help you. 290 00:25:47,087 --> 00:25:50,339 You'll lose your licence and your vehicle. 291 00:25:50,549 --> 00:25:53,759 Don't waste my time, is there anyone who can pick you up? 292 00:25:53,927 --> 00:25:58,556 I appreciate your work, it's a very important job... 293 00:25:58,723 --> 00:26:01,934 I don't have anyone who... Commemorative! 294 00:26:02,310 --> 00:26:05,145 There, I said it! Write that down... 295 00:26:05,355 --> 00:26:09,483 - Take it easy. - "The suspect pronounced..." 296 00:26:09,651 --> 00:26:13,070 Let's turn a blind eye, and give each other a hug. 297 00:26:13,238 --> 00:26:17,825 You of all people should set a good example to people! 298 00:26:18,785 --> 00:26:22,955 - I don't know what came over me. - Don't worry if no one can come out. 299 00:26:23,123 --> 00:26:25,958 I'll get the tow truck to take you home. 300 00:26:26,126 --> 00:26:29,253 Now sit down and take it easy. 301 00:26:29,421 --> 00:26:31,297 We'll sort things out. 302 00:26:36,678 --> 00:26:38,053 Is he crying? 303 00:26:38,221 --> 00:26:41,056 Don't be like that. 304 00:26:43,059 --> 00:26:46,687 Damn, it's just that I need my fucking car. 305 00:26:46,855 --> 00:26:49,982 - Yes, but don't be like that. - Send for the tow truck. 306 00:26:50,358 --> 00:26:51,400 Headquarters... 307 00:26:52,319 --> 00:26:53,861 Com... 308 00:26:54,446 --> 00:26:56,071 memora... 309 00:26:57,657 --> 00:26:59,158 tive. 310 00:26:59,326 --> 00:27:00,326 There. 311 00:27:01,703 --> 00:27:05,497 We go now to the second item on today's agenda, 312 00:27:05,665 --> 00:27:09,877 concerning the placing of cycle paths along the state road. 313 00:27:10,045 --> 00:27:13,172 I will now call on Francesco De Biase, the lawyer 314 00:27:13,340 --> 00:27:15,716 from the Environment and Freedom civic list. 315 00:27:15,884 --> 00:27:17,593 Over to you. 316 00:27:20,847 --> 00:27:22,765 Mister Mayor, colleagues... 317 00:27:24,809 --> 00:27:28,812 - What's up? - I'm losing my voice. 318 00:27:31,483 --> 00:27:34,109 Where we want to create cycle paths, 319 00:27:34,277 --> 00:27:37,446 you want to build street level parking. 320 00:27:37,614 --> 00:27:40,282 Don't force your voice, shall we postpone it? 321 00:27:40,450 --> 00:27:42,910 No, because we have fought hard... 322 00:27:43,078 --> 00:27:45,829 De Blasi, we can't hear you, it's hard work. 323 00:27:46,122 --> 00:27:49,708 De Biase. My name's De Biase. 324 00:27:49,876 --> 00:27:52,211 Let your colleague do the talking then. 325 00:27:52,796 --> 00:27:55,464 I could... honestly. 326 00:27:56,132 --> 00:27:58,717 - Perhaps it's better, sit down. - Do you feel up to it? 327 00:28:00,011 --> 00:28:03,889 Right, I will reluctantly let my colleague take over. 328 00:28:07,977 --> 00:28:12,064 Mister Mayor, we have fought hard and long on this project. 329 00:28:12,565 --> 00:28:16,360 Cycle paths along the state road, 330 00:28:16,528 --> 00:28:19,154 are, first of all, a sign of progress. 331 00:28:19,322 --> 00:28:21,407 And the EU has requested it. 332 00:28:21,574 --> 00:28:23,450 The EU has requested it. 333 00:28:23,618 --> 00:28:26,203 Yes, and The EU has requested it! 334 00:28:26,996 --> 00:28:30,374 It happens occasionally, it only lasts a couple of days. 335 00:28:30,542 --> 00:28:32,626 It must be psychosomatic. 336 00:28:32,919 --> 00:28:34,628 Psychosomatic! 337 00:28:37,215 --> 00:28:39,425 Don't force it. 338 00:28:39,718 --> 00:28:44,096 He said it could be due to a trauma, even a minor one. 339 00:28:44,264 --> 00:28:47,766 But I haven't had any traumas recently. 340 00:28:48,727 --> 00:28:52,563 - Perhaps it was losing your licence. - No, not that. 341 00:28:52,731 --> 00:28:56,358 That's not a minor trauma, it's a huge pain in the arse trauma! 342 00:28:56,526 --> 00:28:58,026 Happy birthday! 343 00:28:58,194 --> 00:28:59,945 Dad! 344 00:29:04,617 --> 00:29:06,535 Happy birthday! 345 00:29:08,538 --> 00:29:11,165 This man is a hundred years old! 346 00:29:13,752 --> 00:29:16,712 Today we are joined by Francesco De Biase, 347 00:29:16,880 --> 00:29:21,175 to congratulate you on behalf of the mayor and the townspeople. 348 00:29:21,342 --> 00:29:24,636 You should be proud of yourself. Happy birthday, Dad! 349 00:29:28,224 --> 00:29:33,187 Signor Leo, this plaque brings you best wishes from the Mayor, 350 00:29:33,354 --> 00:29:35,814 and from all the townspeople. 351 00:29:36,316 --> 00:29:37,775 - Shall I? - Yes. 352 00:29:37,942 --> 00:29:39,735 I'll put it here. 353 00:29:40,403 --> 00:29:44,782 Happy birthday. 354 00:29:45,825 --> 00:29:47,701 Forgive me. 355 00:29:47,869 --> 00:29:49,203 What is it? 356 00:29:52,081 --> 00:29:56,293 I've shit my pants, you asshole. 357 00:29:56,628 --> 00:29:59,296 You're hurting me, let go. 358 00:30:04,010 --> 00:30:06,804 Right, signor Leo, 359 00:30:06,971 --> 00:30:10,599 in a rather rough manner, but we will forgive him for that, 360 00:30:10,934 --> 00:30:14,353 asks to be taken back to his room as he has a little problem. 361 00:30:14,771 --> 00:30:16,480 He's very tired, 362 00:30:16,648 --> 00:30:19,775 so if you'll quickly... 363 00:30:19,943 --> 00:30:22,486 - Go on, Federica. - Hurry up, he's very tired. 364 00:30:22,654 --> 00:30:25,155 He's very tired, go on. 365 00:30:25,907 --> 00:30:27,282 Let's have some applause. 366 00:30:27,742 --> 00:30:30,577 Where's Claudia? How come she's not here yet? 367 00:30:30,745 --> 00:30:33,080 - I don't know. - Try her mobile. 368 00:30:33,873 --> 00:30:37,709 Come on, let's cut the cake. 369 00:30:41,047 --> 00:30:43,632 Hi, this is Claudia, leave me a message. 370 00:30:43,800 --> 00:30:46,718 If the message box is full, it means you've got here too late. 371 00:30:47,262 --> 00:30:51,557 It's full of my messages, you bitch! Listen... never mind. 372 00:30:52,308 --> 00:30:55,769 - Isn't she coming? - I got her voicemail. 373 00:30:56,062 --> 00:30:58,605 Perhaps that means she's run off. 374 00:30:58,773 --> 00:31:02,609 - Or she's problems with her sister. - Yes, maybe. 375 00:31:23,548 --> 00:31:25,090 That's enough. 376 00:31:25,258 --> 00:31:27,968 Can you free up the lift? Vittoria! 377 00:31:28,595 --> 00:31:30,095 Vittoria! 378 00:31:30,263 --> 00:31:31,972 What's up? 379 00:31:32,140 --> 00:31:34,975 How come there's always somebody in the lift? 380 00:31:35,143 --> 00:31:36,643 Let's get it looked at. 381 00:31:36,811 --> 00:31:39,980 Do you know why the lift is always busy? 382 00:31:40,148 --> 00:31:43,483 Because someone on your floor doesn't close the door. 383 00:31:43,651 --> 00:31:45,277 Understand? 384 00:31:46,863 --> 00:31:49,615 I'll go up and take a look. 385 00:31:52,994 --> 00:31:55,746 And it's not your neighbour! 386 00:31:56,080 --> 00:31:59,708 You must stop giving your keys to just anybody, 387 00:31:59,876 --> 00:32:01,835 it's like a circus here. 388 00:32:38,998 --> 00:32:42,334 Here we are. This is my home, Loredana. 389 00:32:45,338 --> 00:32:47,839 Wait, Loredana, not right now... 390 00:32:50,218 --> 00:32:51,969 What are you saying? 391 00:32:53,012 --> 00:32:55,681 Not so fast, Loredana! 392 00:32:58,643 --> 00:33:00,560 Loredana... 393 00:33:01,771 --> 00:33:05,232 Come here, Loredana. Stand here. 394 00:33:19,872 --> 00:33:22,165 In the bathroom, right now. 395 00:33:23,418 --> 00:33:25,544 Here? 396 00:33:26,671 --> 00:33:28,964 Are you ready, Loredana? 397 00:33:29,173 --> 00:33:32,592 Yes, but I wanted to go to the bathroom. 398 00:33:38,016 --> 00:33:40,517 I'm sorry, Francesco. I'm sorry, forgive me. 399 00:33:41,019 --> 00:33:43,395 Who's that? Who's that in my home? 400 00:33:43,563 --> 00:33:44,604 Again! 401 00:33:44,772 --> 00:33:46,732 That's enough! 402 00:33:48,067 --> 00:33:50,777 Sorry, it's only me, forgive me. 403 00:33:50,945 --> 00:33:53,030 I came to water the plants. 404 00:33:53,197 --> 00:33:55,949 Tell me when I can come out. 405 00:33:56,117 --> 00:33:57,409 All right, come out. 406 00:34:01,831 --> 00:34:03,498 Forgive me, I'm sorry. 407 00:34:10,006 --> 00:34:12,299 You're an idiot! 408 00:34:13,468 --> 00:34:15,927 That's enough, you're hurting me! 409 00:34:16,554 --> 00:34:18,805 Where did you get to? 410 00:34:19,849 --> 00:34:22,017 I've thought it over carefully. 411 00:34:22,518 --> 00:34:26,438 Okay, but give me my keys, what if I'd really brought a girl home? 412 00:34:26,606 --> 00:34:28,690 It would have looked bad. 413 00:34:29,901 --> 00:34:32,152 I need you, Francesco. 414 00:34:32,862 --> 00:34:34,863 Tell me. 415 00:34:35,406 --> 00:34:37,282 It's not easy. 416 00:34:40,620 --> 00:34:42,370 Go on, I'm listening. 417 00:34:42,538 --> 00:34:44,998 You might think I'm crazy. 418 00:34:46,584 --> 00:34:49,127 I'm used to that, go on. 419 00:34:53,049 --> 00:34:54,674 Marry me. 420 00:35:01,015 --> 00:35:04,142 When you realise the man at your side... 421 00:35:04,310 --> 00:35:07,020 you either take him or lose him... 422 00:35:09,190 --> 00:35:11,775 It's like a train going past. 423 00:35:12,151 --> 00:35:14,611 I know, it might not make any sense, 424 00:35:14,987 --> 00:35:16,488 but... 425 00:35:19,408 --> 00:35:22,285 marry me, I beg you. 426 00:35:24,413 --> 00:35:27,332 You're a... a town councillor, right? 427 00:35:28,584 --> 00:35:30,669 Yes, so... 428 00:35:30,837 --> 00:35:32,796 - Can you do it? - Of course. 429 00:35:32,964 --> 00:35:35,423 I'm a town councillor, yes. 430 00:35:38,094 --> 00:35:40,178 "Marry me"... of course. 431 00:35:44,100 --> 00:35:46,059 Who to? 432 00:35:48,187 --> 00:35:51,398 - The park guide? Gio? - Yes, Gio. 433 00:35:54,902 --> 00:35:56,862 Claudia, Claudia... 434 00:35:57,363 --> 00:36:01,074 Are you sure? You've only known him three days! 435 00:36:01,242 --> 00:36:04,619 - Don't worry. - I do worry about you. 436 00:36:15,590 --> 00:36:17,757 Let's marry this Gio then. 437 00:36:20,094 --> 00:36:23,555 My sister's a bit strange. 438 00:36:23,931 --> 00:36:26,099 She lives in her own little world. 439 00:36:26,309 --> 00:36:28,727 In short, she's a little weird. 440 00:36:28,895 --> 00:36:30,687 Yes, weird. 441 00:36:31,105 --> 00:36:34,566 Don't pay her any compliments, because she hates them, 442 00:36:35,026 --> 00:36:37,402 she'll tell you to piss off. 443 00:36:37,570 --> 00:36:41,489 Don't worry, I've have experience with these people. 444 00:36:42,116 --> 00:36:44,910 I worked with the disabled for years. 445 00:36:45,453 --> 00:36:48,371 She's not disabled, she's a junkie. 446 00:36:48,539 --> 00:36:50,874 - Former junkie. - Sorry, former junkie. 447 00:36:51,083 --> 00:36:54,419 - Just junkie. - Okay, I heard. 448 00:37:08,726 --> 00:37:10,268 Anna... 449 00:37:11,145 --> 00:37:12,562 Giovanni and I... 450 00:37:12,730 --> 00:37:16,358 we've not known each other long, but... 451 00:37:16,525 --> 00:37:18,318 - Let me. - No. 452 00:37:18,486 --> 00:37:20,654 - What do you mean? - It's not a good idea. 453 00:37:20,821 --> 00:37:24,574 There must be no secrets between us, we're about to become a family. 454 00:37:24,742 --> 00:37:27,160 Don't say that because... 455 00:37:27,328 --> 00:37:31,373 Stop it, it's too rhetorical, family... trust me. 456 00:37:31,540 --> 00:37:34,542 No, I feel a need to say something to Anna, 457 00:37:34,710 --> 00:37:37,420 then she can get to know me, I owe it to her. 458 00:37:37,588 --> 00:37:41,508 - Isn't that what we came for? - No, we didn't come for that. 459 00:37:41,676 --> 00:37:44,844 It's just a normal visit... 460 00:37:46,472 --> 00:37:49,849 Anna, I was a rebel when I was 18. 461 00:37:50,810 --> 00:37:54,271 I told my parents to go to hell and I ran off with Greenpeace 462 00:37:54,438 --> 00:37:56,606 to go and save whales all over the world. 463 00:37:56,774 --> 00:37:59,859 I was convinced that was what life was for, 464 00:38:00,653 --> 00:38:04,656 but then I realised I was fighting battles that weren't my own. 465 00:38:04,824 --> 00:38:09,369 Everyone has their own battle to fight, you just have to find it. 466 00:38:09,537 --> 00:38:11,830 And that goes for you too, Anna. 467 00:38:14,166 --> 00:38:15,667 That's enough. 468 00:38:16,377 --> 00:38:17,460 Enough. 469 00:38:17,628 --> 00:38:19,296 You are a beautiful girl, 470 00:38:19,463 --> 00:38:23,133 I hear you're clever too, you can do anything you want. 471 00:38:23,968 --> 00:38:28,263 And you're young, you have your whole life in front of you. 472 00:38:28,431 --> 00:38:32,767 He came out with that bullshit! See: "your whole life in front of you". 473 00:38:32,935 --> 00:38:35,145 I'd written it down, you're my witnesses. 474 00:38:36,063 --> 00:38:38,481 Claudia, Francesco, get this clown out of here, 475 00:38:38,649 --> 00:38:40,817 or I'll start shooting up again. 476 00:38:40,985 --> 00:38:43,987 - But listen... - Finish your jam tart, Giovanni. 477 00:38:44,155 --> 00:38:47,490 She called me a clown, I'm trying to help her. 478 00:38:48,242 --> 00:38:49,909 - Come on. - No... 479 00:38:50,077 --> 00:38:52,412 Claudia, you've held out this far, 480 00:38:53,080 --> 00:38:56,082 you've always said getting married was like buying a house, 481 00:38:56,250 --> 00:38:59,919 like putting down roots, that you've always been for rent, single, 482 00:39:00,212 --> 00:39:02,714 without anyone busting your balls, 483 00:39:02,882 --> 00:39:06,718 and now you want to get married, and to that guy too? 484 00:39:08,137 --> 00:39:11,598 - Has your mother been to see you? - Don't be silly... 485 00:39:12,016 --> 00:39:14,642 - Dad then? - I don't give a damn about Dad. 486 00:39:14,810 --> 00:39:17,437 He was never around before, never mind now! 487 00:39:17,605 --> 00:39:21,775 Claudia, you're about to screw up, and screw up good and proper. 488 00:39:22,526 --> 00:39:24,903 And I'm the expert at screwing up. 489 00:39:25,071 --> 00:39:27,238 Why are you getting married? 490 00:39:28,574 --> 00:39:32,369 I came to introduce you to Giovanni and invite you to my wedding 491 00:39:32,536 --> 00:39:35,997 but you were an absolute bitch to him. 492 00:39:36,165 --> 00:39:38,666 So now it's your decision. 493 00:39:39,126 --> 00:39:41,544 I want you to be my witness. 494 00:39:42,254 --> 00:39:43,671 Is it yes or no? 495 00:39:45,174 --> 00:39:46,925 A witness? 496 00:39:48,844 --> 00:39:51,012 You want me to be your witness? 497 00:39:52,640 --> 00:39:55,225 Claudia, for two grams of dope, 498 00:39:55,393 --> 00:39:58,853 right now I could testify to anything. 499 00:39:59,563 --> 00:40:01,940 I'm not trustworthy. 500 00:40:04,151 --> 00:40:05,860 All right. 501 00:40:07,196 --> 00:40:08,863 Come on, Claudia! 502 00:40:09,657 --> 00:40:13,118 - Come on, let's go. - I'll just say goodbye to Anna. 503 00:40:15,204 --> 00:40:16,579 Well? 504 00:40:17,039 --> 00:40:19,124 What did you say to her? 505 00:40:21,127 --> 00:40:24,546 Listen, Franceschino... have you got anything for me? 506 00:40:25,089 --> 00:40:29,467 No, you know I can't give you any money, Claudia would kill me. 507 00:40:30,094 --> 00:40:33,221 - Come on, 100 euros will do. - 100 euros? 508 00:40:33,389 --> 00:40:35,515 I don't have 100 euros on me. 509 00:40:36,892 --> 00:40:39,185 - 20. - That'll do, thanks. 510 00:40:42,690 --> 00:40:44,941 She should marry you, not him. 511 00:40:45,943 --> 00:40:47,610 Thanks, Franceschino. 512 00:40:47,903 --> 00:40:50,071 - Thanks. - Be good. 513 00:40:50,239 --> 00:40:51,614 Bye. 514 00:40:51,782 --> 00:40:53,324 Here I am. 515 00:40:58,789 --> 00:41:03,084 In my official role, I am obliged to say something about marriage. 516 00:41:03,377 --> 00:41:06,129 Though I am hardly the ideal person, 517 00:41:06,297 --> 00:41:10,633 seeing my own marriage only lasted two long, endless years. 518 00:41:11,594 --> 00:41:13,720 But at least it brought me to live here, 519 00:41:14,430 --> 00:41:18,766 because one thing is certain: love moves you. 520 00:41:20,478 --> 00:41:23,897 My friend, on the other hand, my best friend, 521 00:41:24,315 --> 00:41:27,025 has done the exact opposite, as she always does, 522 00:41:27,860 --> 00:41:31,112 she fell in love in seven days, she did like God with the world, 523 00:41:31,280 --> 00:41:33,615 and she didn't even rest after it. 524 00:41:35,201 --> 00:41:39,496 So I wish her all the best and hope her marriage lasts a lifetime. 525 00:41:40,539 --> 00:41:42,499 And it comes from the heart. 526 00:41:44,168 --> 00:41:47,795 That's enough now, or my lawyer self will take over 527 00:41:48,923 --> 00:41:51,508 and I'll end up doing a summing up. 528 00:41:53,677 --> 00:41:58,014 Now for the reason I am standing here. 529 00:41:59,934 --> 00:42:01,851 Please stand. 530 00:42:03,020 --> 00:42:04,938 Take a step forward. 531 00:42:07,525 --> 00:42:09,734 Do you, Giovanni Orlando, 532 00:42:09,902 --> 00:42:13,613 take Claudine Casamacchia Morel... 533 00:42:14,573 --> 00:42:15,865 Sorry... 534 00:42:17,576 --> 00:42:19,369 To be your lawful wife? 535 00:42:19,537 --> 00:42:20,828 I do. 536 00:42:25,584 --> 00:42:28,545 Do you, Claudine Casamacchia Morel, 537 00:42:30,256 --> 00:42:33,591 take Giovanni Orlando to be your lawful husband? 538 00:42:35,094 --> 00:42:37,428 I do, of course I do. 539 00:42:37,680 --> 00:42:40,473 - I do. - Once is enough. 540 00:42:47,106 --> 00:42:49,691 I then declare you husband and... 541 00:42:51,652 --> 00:42:54,320 I declare you husband and wife. Forgive me. 542 00:42:55,573 --> 00:42:57,115 Exchange rings. 543 00:43:01,287 --> 00:43:03,121 You put his ring on... 544 00:43:03,872 --> 00:43:06,457 I don't believe it, today of all days... 545 00:43:06,750 --> 00:43:10,837 You may kiss the bride. 546 00:43:14,550 --> 00:43:18,303 You didn't have to, but... you may kiss the bride. 547 00:43:20,431 --> 00:43:22,682 That's enough, long live the newlyweds! 548 00:43:40,451 --> 00:43:44,954 We are all our own planet and a satellite to someone else. 549 00:43:45,331 --> 00:43:48,708 There is always a force that pulls you towards another planet 550 00:43:48,876 --> 00:43:51,586 and that's where you can assess your strength. 551 00:43:52,046 --> 00:43:55,298 For example, right now, for the stars... 552 00:43:55,674 --> 00:44:00,261 you are ready to be a satellite, a human satellite. 553 00:44:01,388 --> 00:44:04,849 Now we have to find out who you're orbiting around. 554 00:44:05,309 --> 00:44:07,518 What's your planet? 555 00:44:14,693 --> 00:44:17,695 Perhaps after all this time I do fancy someone. 556 00:44:17,863 --> 00:44:20,740 Her name's Lia, she works with me. 557 00:44:21,283 --> 00:44:23,326 She's kind, 558 00:44:23,494 --> 00:44:24,994 sweet... 559 00:44:26,246 --> 00:44:28,873 and I think she likes me too. 560 00:44:29,291 --> 00:44:32,293 By the way, what time is it? Fancy a vodka? 561 00:44:32,461 --> 00:44:35,254 Yes, a nice glass, on the rocks! 562 00:44:37,549 --> 00:44:40,677 Yesterday she slapped a cellmate. 563 00:44:40,844 --> 00:44:43,304 Yes, well, we know what she's like. 564 00:44:43,472 --> 00:44:46,891 She can't just start slapping people like that! 565 00:44:47,267 --> 00:44:49,811 It's her character, but she's a nice person really. 566 00:44:49,978 --> 00:44:52,355 She always speaks highly of you, you know? 567 00:44:52,523 --> 00:44:55,441 She says you do a very important job. 568 00:44:56,777 --> 00:44:59,404 I want you to tell me something. 569 00:44:59,571 --> 00:45:05,118 Why do I have to insist so much to get you to trust me? 570 00:45:05,285 --> 00:45:08,413 If I tell you that man deserved all he got, 571 00:45:08,580 --> 00:45:12,333 you have to believe me, because he did deserve it, 572 00:45:12,501 --> 00:45:16,129 he deceived me, and men like him must be punished. 573 00:45:16,296 --> 00:45:18,423 And who takes on this role? 574 00:45:18,590 --> 00:45:20,925 Women, courageous women, 575 00:45:21,093 --> 00:45:25,972 who have the right and duty to rebel, because he lied. 576 00:45:26,890 --> 00:45:32,603 Making wishes on shooting stars is a load of bullshit. 577 00:45:32,771 --> 00:45:35,815 Shooting stars are the result of a celestial tragedy 578 00:45:35,983 --> 00:45:39,777 and the light trail we see is merely a sign of their death. 579 00:45:40,279 --> 00:45:42,655 So could they ever bring us luck? 580 00:45:42,823 --> 00:45:45,491 Observe and admire this wonderful phenomenon... 581 00:45:45,659 --> 00:45:47,702 Signor Leo, how are you doing? 582 00:45:49,997 --> 00:45:51,038 No. 583 00:45:51,915 --> 00:45:53,750 Come here. 584 00:45:54,209 --> 00:45:57,962 I can hear you from here. Talk and I will listen. 585 00:45:58,547 --> 00:46:01,299 Come on. 586 00:46:02,259 --> 00:46:04,218 Signor Leo, no. 587 00:46:05,304 --> 00:46:07,597 You talk, I can hear you from here. 588 00:46:07,765 --> 00:46:09,348 No, come here. 589 00:46:09,975 --> 00:46:13,519 - Why do I have to come closer? - Come here. 590 00:46:13,937 --> 00:46:15,062 Come here. 591 00:46:15,314 --> 00:46:17,774 What did you want to tell me? 592 00:46:19,651 --> 00:46:22,612 I knew it! You're hurting me! 593 00:46:22,946 --> 00:46:25,698 You're hurting me! I'll squeeze tight! 594 00:46:26,992 --> 00:46:28,326 Shit! 595 00:46:28,494 --> 00:46:29,535 Shit. 596 00:46:38,003 --> 00:46:39,837 - There's one! - I saw it! 597 00:46:40,005 --> 00:46:42,715 Hold it, everyone, don't make any wishes, 598 00:46:42,883 --> 00:46:45,051 especially not you two. 599 00:46:46,678 --> 00:46:49,013 Actually, I... 600 00:46:50,390 --> 00:46:53,017 - I've already made one. - You're crazy. 601 00:46:53,685 --> 00:46:55,603 You're not supposed to. 602 00:46:57,523 --> 00:46:59,148 You made one? 603 00:47:11,328 --> 00:47:14,705 Please don't say anything, and don't light a cigarette. 604 00:47:16,458 --> 00:47:18,292 I don't smoke anyway. 605 00:47:19,545 --> 00:47:21,504 Where are you going? 606 00:47:37,729 --> 00:47:40,398 I wrote this when I was 16 years old. 607 00:47:42,484 --> 00:47:46,112 "The man I want must have kind eyes and a nice smile. 608 00:47:47,489 --> 00:47:49,991 He mustn't like sports and play five-a-side football 609 00:47:50,909 --> 00:47:53,870 or he'll be unfaithful every Wednesday evening." 610 00:47:54,037 --> 00:47:56,998 - Do you play five-a-side football? - No. 611 00:47:57,749 --> 00:47:59,250 Good. 612 00:47:59,418 --> 00:48:03,170 And he mustn't be too poor, or we'll argue about money, 613 00:48:03,380 --> 00:48:07,300 or too rich, or we'll argue about money. 614 00:48:07,467 --> 00:48:10,511 So a medium-rich man 615 00:48:11,221 --> 00:48:14,682 or a wealthy poor man, with a decent salary. 616 00:48:16,518 --> 00:48:17,894 You're crazy! 617 00:48:23,483 --> 00:48:25,860 I feel good when I'm with you, Lia. 618 00:48:26,695 --> 00:48:28,112 Very good. 619 00:48:28,280 --> 00:48:30,740 Extremely good. 620 00:48:31,783 --> 00:48:33,910 Very extremely good. 621 00:48:38,540 --> 00:48:40,625 Mr President, Mr Councillor, look out of the window! 622 00:48:41,501 --> 00:48:46,756 Listen to the words of the man who has worked so hard on this project, 623 00:48:46,924 --> 00:48:48,966 the lawyer, Francesco De Biase! 624 00:48:51,762 --> 00:48:56,390 The project of a cycle path is the result of a common desire... 625 00:49:14,576 --> 00:49:16,202 Good morning, Vittoria. 626 00:49:16,370 --> 00:49:18,621 - Good mornin', miss. - Good morning. 627 00:49:18,789 --> 00:49:20,665 Good mornin', Mr Lawya. 628 00:49:20,832 --> 00:49:22,208 IT'S BROKE 629 00:49:22,376 --> 00:49:25,503 - I just can't take anymore. - It can't be helped. 630 00:49:25,671 --> 00:49:29,715 After complainin' about it all the time, it's finally broke. 631 00:49:30,759 --> 00:49:32,468 You see? 632 00:49:32,636 --> 00:49:36,347 See what? I don't understand, I understand everyone except her. 633 00:49:36,515 --> 00:49:39,225 All I can work out is "Mr Lawya". 634 00:49:39,393 --> 00:49:40,643 Mr Lawya! 635 00:49:40,811 --> 00:49:42,937 Who's gonna tell the building administrator? 636 00:49:43,105 --> 00:49:45,398 Or it'll still be broke next year. 637 00:49:52,739 --> 00:49:55,408 I need subtitles to understand her. 638 00:50:40,162 --> 00:50:43,205 Well, what are we doing? Where's this cake? 639 00:50:49,838 --> 00:50:52,173 - It's wonderful! - It's gorgeous. 640 00:50:52,340 --> 00:50:57,094 I haven't put any candles on it, because I hate these things. 641 00:50:57,262 --> 00:50:59,180 - Why? - They're pointless. 642 00:50:59,765 --> 00:51:02,892 Don't worry, anyway we're not just celebrating my birthday. 643 00:51:03,393 --> 00:51:05,436 Shall I make it official? 644 00:51:06,521 --> 00:51:08,689 Listen, everybody, may I have your attention? 645 00:51:09,441 --> 00:51:12,985 I'm moving in with Francesco as of tomorrow. 646 00:51:13,153 --> 00:51:14,528 Hooray! 647 00:51:18,158 --> 00:51:21,160 - You'll be living together? - Yes. 648 00:51:21,495 --> 00:51:22,953 Nice. 649 00:51:23,121 --> 00:51:25,414 - Shall I open it? - Don't bother! 650 00:51:25,582 --> 00:51:28,584 They're going to live together, it's no longer a birthday party. 651 00:51:30,128 --> 00:51:31,962 - I'll wait. - No, cut the cake. 652 00:51:32,130 --> 00:51:35,424 - No, we'll wait for him. - Claudia! What's up? 653 00:51:38,720 --> 00:51:40,387 Why are you crying? 654 00:51:42,224 --> 00:51:44,558 Francesco, we're waiting for you! 655 00:51:45,227 --> 00:51:47,228 Can you get her to call you back? 656 00:51:47,687 --> 00:51:50,856 Yes, just a minute, start serving... 657 00:51:51,274 --> 00:51:54,151 - Just a minute. - You see? Cut it. 658 00:52:01,076 --> 00:52:02,868 Lia, darling! 659 00:52:03,370 --> 00:52:05,037 Wait! 660 00:52:05,205 --> 00:52:07,665 Wait, tell me what I'm supposed to do. 661 00:52:07,833 --> 00:52:10,543 My best friend calls me in tears, she's desperate. 662 00:52:10,710 --> 00:52:13,462 She's outside my door and I don't go there? 663 00:52:13,630 --> 00:52:17,925 - Tell her to join us here. - She's distraught, this is a party. 664 00:52:18,093 --> 00:52:22,263 It's better if I go and try and find out what's wrong, 665 00:52:22,430 --> 00:52:23,764 then, if I can... 666 00:52:23,932 --> 00:52:26,684 If you can... what? 667 00:52:28,603 --> 00:52:30,938 I'll come back. 668 00:52:31,231 --> 00:52:33,274 With or without her... we'll see. 669 00:52:33,441 --> 00:52:36,861 I'm worried, you don't know Claudia. 670 00:52:40,448 --> 00:52:44,118 All right, you're right. I'm sorry, it's your birthday too. 671 00:52:46,371 --> 00:52:49,081 Come on, I'll come straight back. 672 00:52:53,003 --> 00:52:54,920 I have to go. 673 00:52:56,423 --> 00:53:00,176 If you have to go, go then. Don't waste your time with me. 674 00:53:00,677 --> 00:53:03,971 - I can't... - But let me say something. 675 00:53:04,514 --> 00:53:08,225 You're ridiculous with this best friend business at your age. 676 00:53:08,435 --> 00:53:09,977 Go on. 677 00:53:10,395 --> 00:53:12,771 Go fuck yourself! 678 00:53:20,363 --> 00:53:23,991 I thought he was only joking the first time it happened. 679 00:53:27,120 --> 00:53:30,706 He grabbed my ear and wouldn't let go. 680 00:53:31,041 --> 00:53:33,709 I said: "Stop it, you're hurting me." 681 00:53:34,127 --> 00:53:36,420 But he just carried on. 682 00:53:37,339 --> 00:53:41,675 I kicked him and he slapped me. 683 00:53:43,595 --> 00:53:46,055 He made my nose bleed. 684 00:53:50,227 --> 00:53:52,436 Can you put me up for a few days? 685 00:53:55,273 --> 00:53:58,359 Yes, of course. From today? 686 00:53:58,526 --> 00:54:02,863 - Tell me if it's a problem. - No, of course it's no problem. 687 00:54:03,782 --> 00:54:05,950 Don't worry. 688 00:54:06,451 --> 00:54:09,578 Francesco, in your opinion, 689 00:54:10,497 --> 00:54:12,748 is there something wrong with me? 690 00:54:14,584 --> 00:54:16,001 Honestly? 691 00:54:16,169 --> 00:54:18,587 Completely. 692 00:54:18,922 --> 00:54:21,924 Come on, what do you really think of me? 693 00:54:24,135 --> 00:54:27,012 - What do I think? - I should never have got married. 694 00:54:27,180 --> 00:54:30,557 Right, I think the half of you that's Italian stitched you up. 695 00:54:30,725 --> 00:54:34,853 Family, kids, then the Pope saying: "Go out and procreate!" 696 00:54:35,021 --> 00:54:37,106 The house filling with people at Christmas... 697 00:54:37,274 --> 00:54:41,568 fat people eating Christmas cake, tortellini... 698 00:54:41,736 --> 00:54:43,654 Santa Claus... 699 00:54:46,324 --> 00:54:49,868 This country puts pressure on feelings. 700 00:54:50,787 --> 00:54:53,580 You're the only person who could put it that way. 701 00:54:53,748 --> 00:54:56,417 This country puts pressure on feelings. 702 00:54:56,584 --> 00:54:59,253 - Is that not how you say it? - Of course. 703 00:54:59,421 --> 00:55:00,838 You're right. 704 00:55:01,464 --> 00:55:03,340 Come here. 705 00:55:22,152 --> 00:55:23,694 Hello? 706 00:55:28,742 --> 00:55:30,993 - Elga! - Francesco! 707 00:55:31,453 --> 00:55:34,872 - What happened? Where's Lia? - They've put her leg in traction. 708 00:55:35,623 --> 00:55:38,667 It's my fault, I should never have let her drive in that state. 709 00:55:38,835 --> 00:55:41,628 Don't worry, just tell me where she is. 710 00:55:48,345 --> 00:55:49,928 Lia... 711 00:55:51,598 --> 00:55:53,223 darling. 712 00:55:59,022 --> 00:56:01,648 What have I done? 713 00:56:02,609 --> 00:56:04,443 I don't know, 714 00:56:04,611 --> 00:56:07,654 it looks like you've broken a leg, 715 00:56:07,822 --> 00:56:09,365 at least. 716 00:56:11,576 --> 00:56:16,038 - Why didn't you come back? - I'm sorry, darling. 717 00:56:17,624 --> 00:56:22,461 Everything's sorted out, Claudia will be leaving tomorrow. 718 00:56:25,799 --> 00:56:28,550 - Don't go. - No. 719 00:56:28,718 --> 00:56:32,304 - Promise me. - No, I'll stay here. 720 00:56:33,932 --> 00:56:35,766 I'll stay here. 721 00:57:14,389 --> 00:57:16,557 - Give me a hand, grab those. - These? 722 00:57:16,724 --> 00:57:18,183 Yes, all of them. 723 00:57:24,232 --> 00:57:26,692 What are you doing? Sneaking into your home like a thief? 724 00:57:27,360 --> 00:57:29,903 I told you, you knew about it. 725 00:57:33,158 --> 00:57:36,702 - Can you leave us a minute? - No, that's why I brought him. 726 00:57:38,329 --> 00:57:40,914 Can you wait in there while I talk to Claudia? 727 00:57:41,082 --> 00:57:42,749 Don't go. 728 00:57:42,917 --> 00:57:44,585 - Get out. - No! 729 00:57:44,752 --> 00:57:46,545 I tell you what, 730 00:57:46,713 --> 00:57:49,965 I'll stand outside, but I'll leave the door open. 731 00:57:50,133 --> 00:57:51,675 Okay? 732 00:57:55,138 --> 00:57:58,682 No, we said with the door open. 733 00:57:58,850 --> 00:58:02,478 - Can you leave us a minute? - Okay, don't worry. 734 00:58:02,812 --> 00:58:05,105 - Close the door. - I'll be out here. 735 00:58:08,818 --> 00:58:10,944 Leave it open, and he closes it... 736 00:58:15,283 --> 00:58:18,035 Don't go, give me another chance. 737 00:58:18,203 --> 00:58:21,455 I'm not very good with words... let's have some kids. 738 00:58:21,998 --> 00:58:24,166 Cut that out, please. 739 00:58:24,459 --> 00:58:26,001 That's enough. 740 00:58:26,336 --> 00:58:28,629 What's wrong with that? You get married to have kids. 741 00:58:28,796 --> 00:58:29,922 Let go of me! 742 00:58:30,089 --> 00:58:32,883 Let me go! I never want to see you again! 743 00:58:33,593 --> 00:58:35,469 No, you're not to slap her! 744 00:58:35,637 --> 00:58:37,304 I'm not having it! 745 00:58:38,056 --> 00:58:39,139 Let's go. 746 00:58:39,849 --> 00:58:41,475 That hurt! 747 00:58:48,024 --> 00:58:51,527 No slaps. You can say what you want, but you're not to touch her. 748 00:58:51,694 --> 00:58:54,613 I'm going to the police, I'm a witness. 749 00:58:55,156 --> 00:58:57,324 What the fuck do you mean? She hit me. 750 00:58:58,117 --> 00:59:02,120 It looks like they've deformed your face in Photoshop. 751 00:59:03,706 --> 00:59:06,542 - Don't laugh. - It hurts when I laugh. 752 00:59:08,586 --> 00:59:12,381 The car door... how did you manage that? 753 00:59:13,091 --> 00:59:16,051 - And which car? - What do you mean, which car? 754 00:59:16,219 --> 00:59:19,555 Darling, mine is a write-off, yours was seized. 755 00:59:20,265 --> 00:59:23,559 - Which car? - Claudia's car. 756 00:59:23,768 --> 00:59:26,478 Sorry, I forgot... Claudia... 757 00:59:27,313 --> 00:59:31,441 She lent it to me for... the jail... 758 00:59:32,694 --> 00:59:34,903 No, turn round, please. 759 00:59:35,196 --> 00:59:36,613 You're so ugly! 760 00:59:40,785 --> 00:59:44,538 Do you know what Dad's last wish was before he died? 761 00:59:44,706 --> 00:59:48,166 "I want to be buried in the little cemetery near home". 762 00:59:48,334 --> 00:59:50,877 - Nice. - But I'm going to have him cremated. 763 01:00:04,601 --> 01:00:06,768 Listen, Elga... 764 01:00:07,186 --> 01:00:09,980 shouldn't we come back when the wind's blowing out to sea? 765 01:00:10,356 --> 01:00:14,026 We're scattering your dad on the beach umbrellas, he might not be too happy. 766 01:00:14,193 --> 01:00:18,405 I think he will be, he was happy living here. 767 01:00:44,349 --> 01:00:49,561 Claudia, Francesco, Anna needs to put herself to the test now, 768 01:00:50,647 --> 01:00:53,357 that means leaving here and getting herself a job, 769 01:00:54,400 --> 01:00:56,234 taking on some responsibility. 770 01:00:56,402 --> 01:01:00,155 I knew it, I'd written it down: "taking on some responsibility". 771 01:01:00,323 --> 01:01:03,784 You talk a load of crap too, father. 772 01:01:04,077 --> 01:01:06,745 Anna, we won't get anywhere if you talk like that. 773 01:01:06,913 --> 01:01:09,790 No, I just meant that... Okay, carry on. 774 01:01:12,710 --> 01:01:15,087 What would you like to do? 775 01:01:16,214 --> 01:01:18,215 What would I like to do? 776 01:01:19,258 --> 01:01:21,885 Fuck all. You know I'm hopeless at everything. 777 01:01:22,053 --> 01:01:26,473 No, I think you're good at organizing things, 778 01:01:26,641 --> 01:01:30,352 you just have to bring it out... 779 01:01:30,520 --> 01:01:31,853 You write in your diary... 780 01:01:32,021 --> 01:01:34,731 The judge said the same thing when he sent me down: 781 01:01:34,899 --> 01:01:37,526 drug pushing, prostitution and criminal association. 782 01:01:37,694 --> 01:01:39,611 A true manager. 783 01:01:39,779 --> 01:01:42,614 Guys, I'm not easy to place. 784 01:01:42,782 --> 01:01:46,159 I need a girl in the office. 785 01:01:46,619 --> 01:01:51,540 A secretary's job, nothing special, I'll pay 800 euros a month. 786 01:01:52,208 --> 01:01:54,626 - Do you mean that? - Of course. 787 01:01:55,670 --> 01:01:58,130 Come with me, Cinderella. 788 01:01:58,840 --> 01:02:01,133 The wicked sister wants to talk to you. 789 01:02:08,141 --> 01:02:10,350 You do know he's doing it for you? 790 01:02:11,602 --> 01:02:14,229 You're ruining him. 791 01:02:15,273 --> 01:02:17,399 He's madly in love. 792 01:02:18,443 --> 01:02:23,113 Do you want to ruin him for good with the arrival of a junkie sister? 793 01:02:23,906 --> 01:02:25,907 What the fuck are you saying? 794 01:02:26,701 --> 01:02:30,954 Francesco's my friend. Do you know what the word "friend" means? 795 01:02:31,122 --> 01:02:33,832 No, you're not stupid. 796 01:02:34,834 --> 01:02:37,127 You know very well how things stand. 797 01:02:37,295 --> 01:02:40,714 Friend? What friend? What are you talking about? 798 01:02:40,882 --> 01:02:44,176 You're only saying that because you've always used men. 799 01:02:44,343 --> 01:02:48,263 There's another way of living, being together, communicating. 800 01:02:48,431 --> 01:02:51,475 - You can be just friends! - Stop it, you're ridiculous. 801 01:02:52,560 --> 01:02:56,271 I feel sorry for you, because you soil everything. 802 01:02:57,106 --> 01:02:59,858 You can't see the beautiful things in life. 803 01:03:02,069 --> 01:03:05,864 You're worse than me, at least I know I'm an asshole, 804 01:03:06,032 --> 01:03:09,785 whereas you pretend you're not, you don't give a damn about him. 805 01:03:09,952 --> 01:03:11,745 That's the truth of it. 806 01:03:19,837 --> 01:03:22,088 I wrote that down too. 807 01:03:23,257 --> 01:03:24,925 Quick! 808 01:03:38,105 --> 01:03:39,523 What are you doing? 809 01:03:40,608 --> 01:03:43,527 - Stealing a beer? - Let me do something stupid too. 810 01:03:43,694 --> 01:03:45,862 At 33? 811 01:03:48,616 --> 01:03:50,242 - The old guy. - What? 812 01:03:50,409 --> 01:03:52,160 With the bicycle. 813 01:03:52,328 --> 01:03:56,039 - One, two, three! - No, come back! 814 01:03:56,207 --> 01:03:58,416 Let go, old man! 815 01:03:58,584 --> 01:04:03,171 Good evening. I'm a highly respected lawyer, I'll leave you my card. 816 01:04:03,339 --> 01:04:05,715 Pick your bicycle up tomorrow. What's your name? 817 01:04:05,883 --> 01:04:08,385 - Fabrizio Corallo. - Lovely name! 818 01:04:08,553 --> 01:04:10,554 Laugh, it's funny! Claudia! 819 01:04:10,721 --> 01:04:12,848 You disgust me! 820 01:04:14,058 --> 01:04:15,892 Don't be a pain! 821 01:04:18,688 --> 01:04:21,314 You disgust me, you assholes! 822 01:04:21,482 --> 01:04:23,275 Go fuck yourselves! 823 01:04:23,442 --> 01:04:25,569 I'm a highly respected lawyer, 824 01:04:25,945 --> 01:04:29,698 the girl's French, it's just a little French prank because... 825 01:04:30,908 --> 01:04:33,076 Damn it! 826 01:04:42,962 --> 01:04:45,130 Careful, that's dangerous. 827 01:04:45,298 --> 01:04:47,090 Put that weapon down! 828 01:04:47,675 --> 01:04:49,885 Drop that wok! 829 01:05:04,066 --> 01:05:05,984 Holy shit! 830 01:05:15,661 --> 01:05:17,537 Where are you? 831 01:05:18,331 --> 01:05:21,416 Get off that sofa! 832 01:05:30,801 --> 01:05:32,469 Let go of me! 833 01:05:32,637 --> 01:05:35,263 Let go or I'll spit in your face. 834 01:05:35,431 --> 01:05:36,932 You wouldn't dare. 835 01:05:37,099 --> 01:05:39,517 No, don't cough it up! That's disgusting! 836 01:05:43,898 --> 01:05:47,192 My poor back! No, don't lick me! 837 01:05:47,360 --> 01:05:49,069 Do you surrender? 838 01:05:58,329 --> 01:06:00,038 You're hurting me. 839 01:06:02,041 --> 01:06:03,625 I'll spit at you. 840 01:06:12,468 --> 01:06:15,178 - Sorry, I couldn't help it. - Don't... 841 01:06:18,182 --> 01:06:20,266 I'm drunk. 842 01:06:21,143 --> 01:06:22,936 My head's... 843 01:06:23,354 --> 01:06:24,688 spinning. 844 01:06:26,857 --> 01:06:28,984 Did we just kiss? 845 01:06:29,151 --> 01:06:31,236 After four years. 846 01:06:32,947 --> 01:06:35,156 We like to think things over. 847 01:07:46,812 --> 01:07:48,521 I'm tired. 848 01:07:50,649 --> 01:07:52,817 I don't feel very well. 849 01:08:28,854 --> 01:08:30,480 Come on. 850 01:08:36,529 --> 01:08:38,863 Lia, I lied to you. 851 01:08:39,532 --> 01:08:41,699 I've lied about everything. 852 01:08:44,370 --> 01:08:48,081 Claudia never went home, she's still at my place. 853 01:08:50,209 --> 01:08:53,253 - And yesterday something... - Hold it. 854 01:08:55,047 --> 01:08:56,798 Wait. 855 01:08:58,843 --> 01:09:01,594 These things coming from you are too hurtful. 856 01:09:02,555 --> 01:09:05,223 I'll do the talking, I knew anyway. 857 01:09:08,060 --> 01:09:09,853 You've realised... 858 01:09:11,272 --> 01:09:13,314 you're in love with her, 859 01:09:14,942 --> 01:09:17,110 that you've always been in love with her, 860 01:09:17,987 --> 01:09:21,197 and you made up this story about her being your friend 861 01:09:22,032 --> 01:09:25,034 because it was the only way to be with her. 862 01:09:29,081 --> 01:09:32,125 What do you want from me now? For us to remain friends? 863 01:09:35,713 --> 01:09:37,380 Lia... 864 01:09:37,548 --> 01:09:39,883 Please don't, wait, Lia! 865 01:09:58,527 --> 01:10:00,653 No, don't worry. 866 01:10:02,740 --> 01:10:04,782 I'll be there in ten minutes. 867 01:10:04,950 --> 01:10:06,951 Okay? I'll be right there. 868 01:11:33,998 --> 01:11:36,416 Mr De Biase... 869 01:11:37,876 --> 01:11:39,669 Take the stand. 870 01:11:41,714 --> 01:11:45,008 Ladies and gentlemen, this trial is pointless. 871 01:11:49,179 --> 01:11:54,809 Cecilia Costante was defending her dignity as woman and wife 872 01:11:54,977 --> 01:11:58,688 which was doubly wounded by a man 873 01:11:58,856 --> 01:12:03,443 who came out with the biggest load of bullshit he could think up, 874 01:12:03,610 --> 01:12:06,946 that is, that men and women can be friends. 875 01:12:07,114 --> 01:12:11,284 Your Honour, men and women... No one falls for that any more! 876 01:12:12,453 --> 01:12:14,996 That's enough, please! 877 01:12:15,247 --> 01:12:17,874 This is a court of law, watch your language! 878 01:12:18,208 --> 01:12:20,960 Enough, I am adjourning the case! 879 01:12:21,128 --> 01:12:23,629 - That's enough! - I'll bust your ass! 880 01:12:53,952 --> 01:12:56,871 Why can't things remain as they are? 881 01:12:59,166 --> 01:13:02,251 Am I the bitch because I believed in it? 882 01:13:04,588 --> 01:13:07,632 What's wrong in being just friends? 883 01:13:16,934 --> 01:13:19,769 I don't want to ruin your life, 884 01:13:22,648 --> 01:13:25,233 but I don't want to lose you either, 885 01:13:26,527 --> 01:13:28,694 so what do I do? 886 01:13:29,071 --> 01:13:30,154 Tell me. 887 01:13:31,573 --> 01:13:33,616 Do you want me to go away, is that it? 888 01:13:36,537 --> 01:13:38,204 Tell me. 889 01:14:12,698 --> 01:14:16,117 There's a girl here, she says she's your secretary. 890 01:14:17,411 --> 01:14:20,580 - Who is she? - She says you hired her. 891 01:14:20,747 --> 01:14:22,540 - I did? - Come and see. 892 01:14:22,708 --> 01:14:24,834 She's got a big dog with her too. 893 01:14:25,377 --> 01:14:30,715 I'm sorry, I don't know whether I've been disrespectful... 894 01:14:31,717 --> 01:14:34,760 - Perhaps I can dress younger. - No, it'll be some misunderstanding. 895 01:14:34,928 --> 01:14:36,846 - I have a niece too. - That's enough. 896 01:14:37,723 --> 01:14:40,433 Anna, hi! 897 01:14:41,685 --> 01:14:43,019 You may go. 898 01:14:43,187 --> 01:14:46,689 - Who's this? - This is Willy, I think. 899 01:14:47,774 --> 01:14:51,736 - I can't get here any earlier. - Don't worry about it. 900 01:14:52,613 --> 01:14:55,364 Well? Do you want me to make some photocopies? 901 01:14:55,532 --> 01:14:58,659 We'll ask Clara, she's in charge of the office. 902 01:14:58,827 --> 01:15:01,078 - Clara! - Yes, sir. 903 01:15:01,246 --> 01:15:03,831 Nothing, close the door, please. 904 01:15:04,333 --> 01:15:06,751 - You may go. - Go on. 905 01:15:07,085 --> 01:15:09,962 I already have a job, as a dog sitter! 906 01:15:10,130 --> 01:15:13,049 - Nice... - Yes, animals, in the park... 907 01:15:15,636 --> 01:15:19,347 This arrived, it's from Claudia, she's in Paris, 908 01:15:19,515 --> 01:15:21,140 with her mother. 909 01:15:29,858 --> 01:15:31,108 Well done. 910 01:15:31,527 --> 01:15:34,195 I fell for it this time too. 911 01:15:35,447 --> 01:15:38,783 The blackmail worked, here's 100 euros, 912 01:15:38,951 --> 01:15:42,203 but you can keep this, I don't want the address. 913 01:15:45,582 --> 01:15:48,376 Apart from the fact that there's no address on it, 914 01:15:49,586 --> 01:15:52,004 you've got no fucking idea. 915 01:15:52,673 --> 01:15:55,591 I came to tell you something much more important. 916 01:15:57,844 --> 01:16:00,972 - Here. - Anna, please! 917 01:16:01,139 --> 01:16:03,349 - Anna! - What is it? 918 01:16:03,684 --> 01:16:06,143 Go ahead, I'm listening. 919 01:16:06,478 --> 01:16:08,729 I'm not sure you've realised, 920 01:16:09,022 --> 01:16:11,649 but you're a free man now, 921 01:16:12,901 --> 01:16:16,737 make the most of it, go to the beach, have an ice-cream, 922 01:16:16,905 --> 01:16:19,115 make a few photocopies... 923 01:16:21,076 --> 01:16:22,952 Start afresh. 924 01:16:34,339 --> 01:16:38,593 Listen, I wanted to act superior, but I could do with 100 euros. 925 01:16:41,680 --> 01:16:44,140 It's nice being single, isn't it? 926 01:16:44,641 --> 01:16:46,058 That's right, 927 01:16:46,226 --> 01:16:50,396 but people always get worked up about finding the right person, 928 01:16:50,606 --> 01:16:53,691 and then they want kids, or they feel useless. 929 01:16:53,859 --> 01:16:55,610 What a pain! 930 01:16:56,945 --> 01:17:00,448 Do you know what I like most about having kids? 931 01:17:00,616 --> 01:17:02,658 The most important thing? 932 01:17:04,411 --> 01:17:06,203 The way you make them. 933 01:17:06,371 --> 01:17:07,997 Elga! 934 01:17:08,415 --> 01:17:10,207 Come here a minute! 935 01:17:10,375 --> 01:17:13,461 The guy with the gas cylinder wants the invoice! 936 01:17:13,629 --> 01:17:16,964 - Don't we pay him under the counter? - Quiet! Of course not. 937 01:17:17,132 --> 01:17:19,050 - Come here! - Okay! 938 01:17:24,222 --> 01:17:26,474 But I want kids. 939 01:17:26,683 --> 01:17:28,601 Of course, two of them. 940 01:17:30,228 --> 01:17:33,606 A boy and a girl to bring up... 941 01:17:33,774 --> 01:17:36,317 and protect from the dangers of life... 942 01:17:36,652 --> 01:17:38,444 Did I hurt you? 943 01:17:39,279 --> 01:17:42,114 - Sorry, I didn't see you! - Damn it! 944 01:17:43,408 --> 01:17:45,576 No, it's the lawyer! 945 01:17:47,579 --> 01:17:50,164 - Sorry... - Put that down. 946 01:17:50,832 --> 01:17:53,042 - Put it down... - I'm so happy to see you. 947 01:17:53,210 --> 01:17:55,878 - You're always so... - You're all dirty. 948 01:17:56,046 --> 01:17:58,422 - Yes, I was eating... - I haven't introduced you. 949 01:17:58,590 --> 01:18:01,050 Giulia, this is the lawyer. Have you met? 950 01:18:02,469 --> 01:18:04,553 - Giulia? - Yes, Mr...? 951 01:18:04,721 --> 01:18:06,389 - Francesco. - Hello. 952 01:18:06,556 --> 01:18:09,975 - Pleased to meet you. - Are you coming surfing? 953 01:18:10,143 --> 01:18:12,603 ..a fuck, that's all I'm saying. 954 01:18:12,771 --> 01:18:15,940 - The only word I caught was "fuck". - We're going surfing. 955 01:18:16,108 --> 01:18:19,527 - Two of us might understand her. - You're good, eh? 956 01:18:20,028 --> 01:18:23,072 - You can translate. - Come and join us then. 957 01:18:23,865 --> 01:18:26,659 No, I'm not dressed for it... 958 01:18:28,662 --> 01:18:32,081 - She says wear your underpants. - You must be joking! 959 01:18:32,249 --> 01:18:36,836 I'm a respected lawyer, I can't do that... 960 01:18:37,003 --> 01:18:38,963 - Tomorrow maybe. - Today! 961 01:18:39,131 --> 01:18:40,673 Come on! 962 01:18:41,466 --> 01:18:42,717 Like this. 963 01:18:44,344 --> 01:18:46,679 - What does she mean? - I don't know. 964 01:18:46,847 --> 01:18:48,764 I giving him a lesson. 965 01:18:48,932 --> 01:18:51,767 - No, I'm fully dressed. - Strip to your underpants. 966 01:18:51,935 --> 01:18:53,394 Come on! 967 01:18:53,603 --> 01:18:56,230 - Are you going? - Yes, it's really cool. 968 01:18:56,398 --> 01:18:58,607 - Take your pants off. - I feel... 969 01:18:58,775 --> 01:19:02,236 Anyway, pleased to meet you, I'm a lawyer, Francesco De Biase. 970 01:19:02,779 --> 01:19:05,614 - Are you on holiday? - Yes, I've been here two days. 971 01:19:05,782 --> 01:19:08,701 You've got a nice tan. 972 01:19:08,910 --> 01:19:11,871 - Put it down here. - If a client sees me... 973 01:19:14,708 --> 01:19:16,292 Take off. 974 01:19:18,754 --> 01:19:20,254 Get down! 975 01:19:20,422 --> 01:19:23,299 It's like the 100 mts starting line. 976 01:19:23,925 --> 01:19:26,010 When the wave arrives, do this! 977 01:19:27,471 --> 01:19:30,765 Do this... 978 01:19:30,932 --> 01:19:33,726 - I caught the word "knee". - I heard "take your glasses off". 979 01:19:34,895 --> 01:19:37,938 When did she say that? You were doing so well! 980 01:19:38,106 --> 01:19:39,648 It's not my fault! 981 01:19:39,816 --> 01:19:42,318 Can you feel the wave? 982 01:19:42,944 --> 01:19:46,363 - What? The sea's calm. - Precisely, you can't feel it. 983 01:19:46,531 --> 01:19:48,324 When it arrives... 984 01:19:50,035 --> 01:19:53,454 Shall I turn this way? I thought it was only this way! 985 01:19:53,622 --> 01:19:56,415 Stop messing around now, do what I tell you! 986 01:20:04,508 --> 01:20:07,343 Seven years later 987 01:21:59,623 --> 01:22:01,832 Why are you filming my daddy? 988 01:22:07,005 --> 01:22:09,381 - Is this your daddy? - Yes. 989 01:22:12,928 --> 01:22:15,179 Let's leave him to sleep then. 990 01:22:19,893 --> 01:22:22,811 - What's your name? - I'm not telling you. 991 01:22:25,357 --> 01:22:27,566 What's your name? 992 01:22:29,110 --> 01:22:31,320 I'm not telling you either. 993 01:22:34,282 --> 01:22:35,616 Bye. 994 01:22:38,328 --> 01:22:40,955 Daddy... 995 01:22:41,122 --> 01:22:44,750 that lady was making a video of you, that one over there. 996 01:22:48,463 --> 01:22:50,255 Come here. 997 01:22:50,757 --> 01:22:53,676 You're always making things up, like daddy. 998 01:22:54,344 --> 01:22:58,347 - Where's Mummy? - She says to go under the thingy. 999 01:22:58,556 --> 01:23:00,724 Thingy? What thingy? 1000 01:23:00,892 --> 01:23:04,269 - The thingy you go through. - "The thingy you go through"... 1001 01:23:04,437 --> 01:23:07,606 The metal detector, it's called a metal detector. 1002 01:23:08,274 --> 01:23:09,775 Come on, let's go. 1003 01:23:09,943 --> 01:23:12,027 Or Mummy will leave us here. 1004 01:23:14,114 --> 01:23:15,572 Give me your hand. 1005 01:23:38,346 --> 01:23:40,139 Francesco! 1006 01:23:41,975 --> 01:23:44,810 Let's go or we'll miss our flight. 1007 01:23:44,978 --> 01:23:46,979 Hurry up, it's late! 1008 01:23:47,147 --> 01:23:50,899 Sorry, darling, I fell asleep, you have to wake me up. 1009 01:23:51,401 --> 01:23:53,694 - Sorry, we'll miss our flight. - It's your fault. 1010 01:24:00,076 --> 01:24:05,164 A WOMAN FOR A FRIEND. 1011 01:24:05,915 --> 01:24:09,877 See you at the gate. You go ahead, I'll join you. 1012 01:24:10,086 --> 01:24:12,838 Hurry up or we'll miss our flight. 1013 01:24:13,506 --> 01:24:15,007 Here I am. 1014 01:24:15,467 --> 01:24:18,093 Your jacket. 1015 01:24:19,345 --> 01:24:22,973 - Take your shoes off too. - You can tell it's not metal. 1016 01:24:25,560 --> 01:24:27,352 - Your wedding ring. - It's gold! 1017 01:24:27,520 --> 01:24:30,022 It's set it off, what do we do now? 1018 01:24:30,190 --> 01:24:32,483 You want me to unbutton my shirt? Because then... 1019 01:24:32,650 --> 01:24:34,818 - Step forward. - It's beeping. 1020 01:24:34,986 --> 01:24:36,695 - Any pins? - Yeah, safety pins! 1021 01:24:36,863 --> 01:24:39,073 - Any tools... - I don't have any tools! 1022 01:24:39,240 --> 01:24:42,451 I fell off my Vespa back in 1984, 1023 01:24:42,619 --> 01:24:44,703 and they put a metal pin in my knee... 1024 01:24:44,871 --> 01:24:47,623 Try going through with just that leg. 1025 01:24:48,083 --> 01:24:49,124 Now the other one. 1026 01:24:50,960 --> 01:24:54,505 You're setting it off because you have a metal pin in your leg. 1027 01:24:54,672 --> 01:24:59,051 Really? Well done! It took him 20 minutes to work that one out! 1028 01:24:59,219 --> 01:25:01,512 Now we can all go home because an honest citizen 1029 01:25:01,679 --> 01:25:03,639 does this and sets off... 1030 01:25:03,807 --> 01:25:05,641 - We'll call the captain. - No, an orthopaedic doctor! 1031 01:25:05,809 --> 01:25:08,644 Then he can take my knee apart, put it on here... 1032 01:25:08,812 --> 01:25:11,897 Have you ever seen a plane hijacked by a knee? 1033 01:25:12,065 --> 01:25:14,024 Have you ever heard the threat: 1034 01:25:14,192 --> 01:25:16,985 "Hands up, I'm armed with a pin in the knee!" 1035 01:25:17,153 --> 01:25:18,946 What are you thinking of? 1036 01:25:19,114 --> 01:25:20,364 - Have you finished? - No! 76270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.