All language subtitles for Travelers S02E09 WEB-DL ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,367 Can you feel that? 2 00:00:02,402 --> 00:00:05,003 The latest ultrasound looks good. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,638 You and the baby are fine. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,507 You got three races out of five 5 00:00:08,542 --> 00:00:09,841 with those stupid odds. 6 00:00:09,876 --> 00:00:10,843 How did that happen? 7 00:00:10,878 --> 00:00:12,511 The timeline has changed a lot. 8 00:00:12,546 --> 00:00:14,312 We are in serious financial trouble. 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,047 What happened to we're all on the same side? 10 00:00:16,083 --> 00:00:17,549 I don't want to be in the same room. 11 00:00:17,584 --> 00:00:18,783 I should be leading this team. 12 00:00:18,818 --> 00:00:19,817 Do we have a problem? 13 00:00:19,853 --> 00:00:20,819 No. 14 00:00:20,854 --> 00:00:22,321 FBI! Show me your hands! 15 00:00:22,356 --> 00:00:24,323 Son of a bitch. 16 00:00:24,358 --> 00:00:25,357 Sergeant Richard Hall, 17 00:00:25,392 --> 00:00:26,391 you have the right to remain silent. 18 00:00:26,427 --> 00:00:27,425 Anything you say 19 00:00:27,460 --> 00:00:29,395 can and will be used against you... 20 00:00:54,088 --> 00:00:56,688 First time? 21 00:00:56,723 --> 00:00:58,323 Yeah. You? 22 00:00:58,358 --> 00:00:59,792 Second. 23 00:01:00,927 --> 00:01:02,461 Third for him. 24 00:01:11,238 --> 00:01:12,604 Good evening, Historians. 25 00:01:12,639 --> 00:01:14,439 Welcome to Regional Update 4. 26 00:01:14,474 --> 00:01:17,042 I'm Traveler A-26 of the archivist program. 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,042 If this is your first time, 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,244 please take a moment 29 00:01:19,279 --> 00:01:21,647 to look inside the bag you were provided on the way in. 30 00:01:26,219 --> 00:01:27,619 The two green pills 31 00:01:27,654 --> 00:01:30,121 are to be taken immediately following the update. 32 00:01:30,157 --> 00:01:31,256 It's important 33 00:01:31,291 --> 00:01:32,590 that we restore 34 00:01:32,626 --> 00:01:34,125 any chemical imbalances in the brain. 35 00:01:34,160 --> 00:01:36,962 The yellow pills you will need going forward. 36 00:01:38,732 --> 00:01:39,731 From time to time, 37 00:01:39,766 --> 00:01:42,034 you may perceive what we call "projections..." 38 00:01:42,069 --> 00:01:43,468 visual manifestations 39 00:01:43,503 --> 00:01:47,205 of one or more alternate timelines... 40 00:01:47,241 --> 00:01:48,272 an unavoidable side-effect 41 00:01:48,308 --> 00:01:50,609 of memory not acquired by conventional means. 42 00:01:51,945 --> 00:01:53,378 The yellow pills 43 00:01:53,413 --> 00:01:55,480 will help to focus your sensory perception 44 00:01:55,516 --> 00:01:57,649 on one timeline at a time. 45 00:01:57,684 --> 00:01:58,650 When you run out, 46 00:01:58,685 --> 00:02:01,486 call this number to arrange for more. 47 00:02:01,522 --> 00:02:03,488 Get that? 48 00:02:03,524 --> 00:02:04,822 Yeah. 49 00:02:04,858 --> 00:02:06,558 Next, Protocol 2H... 50 00:02:06,593 --> 00:02:11,897 the update is not to be discussed with anyone. 51 00:02:11,932 --> 00:02:13,231 Ever. 52 00:02:13,266 --> 00:02:14,365 Do not break this protocol. 53 00:02:14,401 --> 00:02:16,902 This update will include historical information 54 00:02:16,937 --> 00:02:19,604 relevant to your team's role in the Grand Plan, 55 00:02:19,640 --> 00:02:22,507 including potential candidates, investments, etc. 56 00:02:22,542 --> 00:02:24,610 But by its very nature, 57 00:02:24,645 --> 00:02:27,946 your update may also include historical information 58 00:02:27,981 --> 00:02:31,149 about your team members, loved ones. 59 00:02:31,185 --> 00:02:32,351 About you. 60 00:02:33,454 --> 00:02:34,953 This is a burden you will have to carry with you 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,788 until the day you die... 62 00:02:36,823 --> 00:02:38,756 a date which, for obvious reasons, 63 00:02:38,792 --> 00:02:40,726 will be omitted from your update. 64 00:02:42,729 --> 00:02:43,962 Any questions? 65 00:02:46,667 --> 00:02:47,666 Let's begin. 66 00:02:51,372 --> 00:02:52,971 Historians. 67 00:02:53,006 --> 00:02:55,073 Open memory chain 1A. 68 00:04:08,816 --> 00:04:12,017 Hey. I made breakfast. 69 00:04:12,052 --> 00:04:14,385 I don't wanna be late. 70 00:04:14,421 --> 00:04:17,288 Hey, come on, Carly. 71 00:04:17,323 --> 00:04:19,558 Take five minutes. 72 00:04:21,228 --> 00:04:24,195 Grant! They chose me! 73 00:04:24,231 --> 00:04:25,797 Who? 74 00:04:25,832 --> 00:04:27,399 The Pattersons. 75 00:04:27,434 --> 00:04:28,400 Uh... 76 00:04:28,435 --> 00:04:30,769 You know, the restaurant owners. 77 00:04:30,804 --> 00:04:31,770 Jill... 78 00:04:31,805 --> 00:04:33,638 Jill. Right. 79 00:04:33,673 --> 00:04:35,941 This means what exactly? 80 00:04:37,043 --> 00:04:38,744 That I will be designing their new restaurant 81 00:04:38,779 --> 00:04:39,911 with a brand-new baby. 82 00:04:39,946 --> 00:04:41,746 Well, you'll have my help with the baby. 83 00:04:41,782 --> 00:04:44,249 I can't take a job that I don't have time to do... 84 00:04:44,284 --> 00:04:45,883 Kat... We'll figure it out. 85 00:04:45,919 --> 00:04:47,718 - So I should say yes? - Do you want to say yes? 86 00:04:47,754 --> 00:04:48,720 Yes. 87 00:04:48,755 --> 00:04:49,755 Then yes. 88 00:04:50,991 --> 00:04:52,890 Okay. 89 00:04:52,926 --> 00:04:54,960 I'll let them know. 90 00:04:58,831 --> 00:05:00,265 Nice work. 91 00:05:09,842 --> 00:05:10,808 Hey, guys. 92 00:05:10,844 --> 00:05:11,843 Hey. 93 00:05:13,013 --> 00:05:14,346 What's the mission? 94 00:05:15,449 --> 00:05:16,448 I got a messenger 95 00:05:16,483 --> 00:05:17,949 with lotto numbers yesterday. 96 00:05:17,984 --> 00:05:19,017 Director must've seen 97 00:05:19,052 --> 00:05:20,652 we're in a bit of a financial hole 98 00:05:20,687 --> 00:05:21,786 and decided to step up. 99 00:05:21,821 --> 00:05:22,854 Good. 100 00:05:22,889 --> 00:05:23,855 I obviously can't win any more lotteries 101 00:05:23,890 --> 00:05:25,790 without attracting undo attention, 102 00:05:25,825 --> 00:05:27,459 so... 103 00:05:27,494 --> 00:05:29,260 you won 86k 104 00:05:29,296 --> 00:05:30,962 on the super draw last night... 105 00:05:30,997 --> 00:05:31,963 And these numbers 106 00:05:31,998 --> 00:05:33,297 on the mega ball for tonight 107 00:05:33,333 --> 00:05:34,366 will get you 62. 108 00:05:35,635 --> 00:05:37,235 $62 doesn't sound like very much. 109 00:05:39,373 --> 00:05:40,972 $62,000. 110 00:05:41,007 --> 00:05:42,440 Oh, good. 111 00:05:42,476 --> 00:05:44,809 You both get 6 numbers out of 7. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,611 Why don't we just win 7 out of 7 and we're covered? 113 00:05:46,646 --> 00:05:47,646 Because historically, 114 00:05:47,681 --> 00:05:49,247 someone else is supposed to win the big one 115 00:05:49,283 --> 00:05:50,281 and completely ruin their lives. 116 00:05:50,317 --> 00:05:51,316 What about me? 117 00:05:51,351 --> 00:05:53,484 You are too young to gamble. 118 00:05:53,519 --> 00:05:55,687 An excellent example of irony. 119 00:05:57,757 --> 00:05:59,524 So will that get us out of the hole? 120 00:05:59,559 --> 00:06:00,792 Not even close. 121 00:06:00,828 --> 00:06:02,059 This is seed money. 122 00:06:02,095 --> 00:06:04,196 But I can quadruple it with horse races 123 00:06:04,231 --> 00:06:05,196 and use those earnings 124 00:06:05,231 --> 00:06:06,798 to create something far more substantial. 125 00:06:06,833 --> 00:06:08,467 How does that even work 126 00:06:08,502 --> 00:06:10,535 if the historical record has changed? 127 00:06:10,570 --> 00:06:13,972 The messenger gave me very detailed instructions. 128 00:06:14,007 --> 00:06:15,840 We're good. 129 00:06:15,876 --> 00:06:16,841 Congratulations, you guys! 130 00:06:16,876 --> 00:06:19,111 - Sweet. - Thanks. 131 00:06:56,549 --> 00:06:57,615 So? 132 00:06:57,651 --> 00:06:58,616 What did you think? 133 00:06:58,651 --> 00:07:00,285 I liked it. It's like therapy. 134 00:07:00,320 --> 00:07:02,353 Yeah. That's the idea. 135 00:07:02,389 --> 00:07:03,921 We should do it more often. 136 00:07:03,956 --> 00:07:05,723 I'm in. 137 00:07:05,759 --> 00:07:06,725 Hey, do you know 138 00:07:06,760 --> 00:07:07,726 if there's a store around here anywhere? 139 00:07:07,761 --> 00:07:10,895 So do I go for the $3.00 water, 140 00:07:10,930 --> 00:07:14,199 the luxurious $5.00 bottle of water, 141 00:07:14,234 --> 00:07:16,501 or the suspiciously-underpriced 99-cent water? 142 00:07:20,907 --> 00:07:22,440 You're buying a lottery ticket? 143 00:07:22,475 --> 00:07:23,608 Mm-hmm. 144 00:07:23,643 --> 00:07:25,043 Thanks. 145 00:07:25,078 --> 00:07:26,745 I buy one once in a while 146 00:07:26,780 --> 00:07:29,748 when the jackpot gets insanely big like this one. 147 00:07:29,783 --> 00:07:31,082 I don't know why. 148 00:07:31,118 --> 00:07:34,152 I mean, any size jackpot would change my life. 149 00:07:35,255 --> 00:07:37,055 I always play my same lucky numbers. 150 00:07:37,090 --> 00:07:38,889 Yeah. Do you ever win? 151 00:07:38,925 --> 00:07:41,126 Nope. 152 00:07:46,666 --> 00:07:47,666 Thank you. 153 00:07:50,303 --> 00:07:51,303 Thanks. 154 00:08:08,988 --> 00:08:10,254 What's up? 155 00:08:10,289 --> 00:08:13,524 Why'd you stop playing? 156 00:08:13,559 --> 00:08:15,359 Same reason you did. 157 00:08:15,395 --> 00:08:16,561 You got a concussion, too? 158 00:08:16,596 --> 00:08:18,195 Whatever, Trevor. 159 00:08:18,231 --> 00:08:20,598 Whoa, Kyle! 160 00:08:20,634 --> 00:08:21,599 Don't try to tell me 161 00:08:21,634 --> 00:08:23,001 that you don't remember what he did to us 162 00:08:23,036 --> 00:08:25,303 because of your concussions. 163 00:08:25,338 --> 00:08:27,506 Nobody forgets shit like that. 164 00:08:30,042 --> 00:08:31,776 Maybe I just don't like to think about it... 165 00:08:40,553 --> 00:08:43,387 Hey. Can I help you? 166 00:08:43,423 --> 00:08:45,690 No, I don't need any help. 167 00:08:45,726 --> 00:08:47,391 Do you need any help? 168 00:08:47,427 --> 00:08:48,392 I'm good. 169 00:08:48,428 --> 00:08:49,894 Yeah, no, we're good. 170 00:08:49,929 --> 00:08:51,763 Who's your friend? 171 00:08:51,798 --> 00:08:52,797 Kyle. 172 00:08:52,832 --> 00:08:54,399 Well, hello, Kyle. Nice to meet you. 173 00:08:54,434 --> 00:08:58,236 You know, Trevor and us, we-we go way, way back. 174 00:08:58,271 --> 00:09:01,539 I'm Hall. This is my associate, Luca. 175 00:09:01,574 --> 00:09:03,808 Hey. 176 00:09:03,844 --> 00:09:05,510 Hey, Trevor, I'm gonna go. 177 00:09:05,545 --> 00:09:07,078 I'll catch up with you later. 178 00:09:12,252 --> 00:09:13,351 Boss, it's me. 179 00:09:13,386 --> 00:09:14,519 What's up? 180 00:09:14,554 --> 00:09:16,321 Hall and Luca got out of prison early. 181 00:09:17,724 --> 00:09:18,823 How do you know? 182 00:09:18,858 --> 00:09:20,391 Because I'm standing right in front of 'em. 183 00:09:20,427 --> 00:09:21,893 They're parked outside the school. 184 00:09:21,928 --> 00:09:24,428 I guess they don't know I don't like being watched. 185 00:09:24,464 --> 00:09:25,863 Tough guy. I love it! 186 00:09:25,899 --> 00:09:27,865 Do me a favor... 187 00:09:27,901 --> 00:09:29,434 Give my regards to the boy scout. 188 00:09:41,214 --> 00:09:42,180 They just drove off. 189 00:09:42,215 --> 00:09:44,048 What was that about? What'd he say? 190 00:09:44,083 --> 00:09:45,082 Nothing. 191 00:09:45,117 --> 00:09:46,918 Just thought you should know. 192 00:09:48,321 --> 00:09:49,654 Thanks for the heads up. 193 00:10:12,012 --> 00:10:13,345 Hey, Philip. 194 00:10:14,981 --> 00:10:15,981 Got your winnings. 195 00:10:17,450 --> 00:10:19,484 Hopefully, we get more messengers like that. 196 00:10:24,291 --> 00:10:25,256 Where's the rest of it? 197 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 I took some. 198 00:10:28,661 --> 00:10:29,627 I need to invest that. 199 00:10:29,662 --> 00:10:31,128 Well, turns out 200 00:10:31,164 --> 00:10:32,296 "baby needs a new pair of shoes" 201 00:10:32,332 --> 00:10:34,065 isn't just a saying. 202 00:10:34,100 --> 00:10:36,101 And my van need a new transmission. 203 00:10:37,204 --> 00:10:38,536 Okay. 204 00:10:39,639 --> 00:10:40,872 I can make it work. 205 00:10:42,409 --> 00:10:43,541 How is all that going, by the way? 206 00:10:44,844 --> 00:10:47,011 You and Jeff and the baby? 207 00:10:47,046 --> 00:10:49,214 Is it workin' out? 208 00:10:49,249 --> 00:10:51,015 It's fine. Why? 209 00:10:51,051 --> 00:10:52,616 I don't know, just asking. 210 00:10:52,652 --> 00:10:54,152 Asking what exactly? 211 00:10:54,187 --> 00:10:57,155 Uh... if things were okay at home? 212 00:10:59,993 --> 00:11:01,292 Are you developing a thing for me? 213 00:11:01,328 --> 00:11:03,261 No! 214 00:11:03,296 --> 00:11:04,695 I just haven't... 215 00:11:04,731 --> 00:11:06,230 heard you talk about that in a while, and... 216 00:11:06,266 --> 00:11:07,232 It's all good. 217 00:11:07,267 --> 00:11:08,700 Great. 218 00:11:11,504 --> 00:11:14,639 I mean, don't get me wrong, I think you're very attractive. 219 00:11:20,747 --> 00:11:21,746 This is weird. 220 00:11:21,781 --> 00:11:22,780 I agree. 221 00:11:22,816 --> 00:11:23,814 I'm going to go. 222 00:11:23,850 --> 00:11:24,849 Okay. 223 00:11:24,885 --> 00:11:26,151 Thanks for the cash. 224 00:11:40,066 --> 00:11:41,666 Atta boy. 225 00:11:41,701 --> 00:11:43,001 Come on, Kyle. 226 00:11:52,445 --> 00:11:53,445 Come on, Kyle! One, two. 227 00:11:54,747 --> 00:11:55,780 Atta boy. 228 00:11:57,417 --> 00:11:58,382 Atta boy! 229 00:11:58,418 --> 00:12:00,484 Way to work out some of that aggression. 230 00:12:00,519 --> 00:12:01,653 Come on, let's get some water. 231 00:12:02,755 --> 00:12:03,921 Come on, let's keep going. 232 00:12:03,957 --> 00:12:05,890 Have a drink. Come on. 233 00:12:09,830 --> 00:12:11,696 Let's talk a bit. 234 00:12:11,731 --> 00:12:12,697 Leave it alone. 235 00:12:12,732 --> 00:12:14,565 The old man can't touch us anymore. 236 00:12:14,600 --> 00:12:15,566 Come on. 237 00:12:15,602 --> 00:12:17,135 One, two, one, two. 238 00:12:19,973 --> 00:12:21,139 One, two. 239 00:12:23,075 --> 00:12:25,143 One, two. One, two. 240 00:12:26,779 --> 00:12:28,045 Why haven't you told anybody? 241 00:12:28,081 --> 00:12:29,714 Why haven't you? 242 00:12:29,749 --> 00:12:31,416 We're not talkin' about me. 243 00:12:33,986 --> 00:12:36,888 - He said if I let him... - One, two. 244 00:12:36,923 --> 00:12:37,889 Come on, come on. One, two. 245 00:12:37,924 --> 00:12:38,923 He'd take care of me! 246 00:12:40,459 --> 00:12:42,026 Set me up. 247 00:12:42,061 --> 00:12:43,294 With scholarships and shit... 248 00:12:43,329 --> 00:12:44,329 One, two. 249 00:12:48,435 --> 00:12:52,336 What did he promise you, hmm? 250 00:12:52,371 --> 00:12:53,805 The same. 251 00:12:55,808 --> 00:12:57,342 Eight straight. Come on. 252 00:13:06,652 --> 00:13:08,820 What if it's still going on with other players? 253 00:13:10,857 --> 00:13:11,856 Man, you know it is. 254 00:13:14,361 --> 00:13:17,428 Then we gotta do something. 255 00:13:17,464 --> 00:13:19,096 Like what? 256 00:13:19,132 --> 00:13:20,531 You want to go to the police? 257 00:13:20,566 --> 00:13:22,767 Go to the school? 258 00:13:22,802 --> 00:13:24,502 Be his victims the rest of our lives? 259 00:13:24,538 --> 00:13:25,537 If that ends it. 260 00:13:27,340 --> 00:13:28,840 He can't stand against both of us. 261 00:13:31,277 --> 00:13:33,778 We did nothing wrong, Kyle. 262 00:13:40,921 --> 00:13:42,220 Would you-would you go in with me? 263 00:13:43,356 --> 00:13:44,355 Absolutely. 264 00:13:47,560 --> 00:13:49,059 Come on. Let's see a two. 265 00:13:49,095 --> 00:13:50,562 Atta boy. One, two. 266 00:13:52,131 --> 00:13:53,898 Grant? 267 00:13:55,368 --> 00:13:56,501 Grant! 268 00:13:57,870 --> 00:13:59,337 Grant! 269 00:14:10,917 --> 00:14:12,316 Stay calm for us, Kathryn. 270 00:14:12,351 --> 00:14:14,385 Everything's going to be fine, sweetheart. 271 00:14:14,421 --> 00:14:16,487 This is exactly where you need to be. 272 00:14:16,523 --> 00:14:18,055 Grant, please don't leave. 273 00:14:18,091 --> 00:14:19,891 I'll stay right here. I promise. 274 00:14:21,527 --> 00:14:22,893 We're going to get her an ultrasound 275 00:14:22,929 --> 00:14:24,128 and assess her from there. 276 00:14:24,163 --> 00:14:25,530 She'll be out shortly. 277 00:14:49,689 --> 00:14:50,821 Good morning, Trevor! 278 00:14:50,857 --> 00:14:52,323 How are your grades? 279 00:14:52,358 --> 00:14:54,592 Have you narrowed down a list of colleges yet? 280 00:14:54,627 --> 00:14:57,362 What can I do to better help you succeed? 281 00:14:58,464 --> 00:14:59,931 I read my employee manual 282 00:14:59,966 --> 00:15:01,732 and I am ready to guide the shit 283 00:15:01,767 --> 00:15:03,200 outta these pubescent brats. 284 00:15:03,235 --> 00:15:05,703 I need your help with something. 285 00:15:09,476 --> 00:15:10,475 Marcy! 286 00:15:12,978 --> 00:15:13,978 Hey! 287 00:15:16,216 --> 00:15:17,548 I'm sorry. Do I know you? 288 00:15:18,651 --> 00:15:19,918 It's me. Luca. 289 00:15:21,921 --> 00:15:23,721 2587. 290 00:15:23,756 --> 00:15:26,124 I was just warned about you watching members of my team. 291 00:15:27,560 --> 00:15:28,559 I only want to talk. 292 00:15:28,594 --> 00:15:30,261 Do you? 293 00:15:36,703 --> 00:15:37,702 Hi, Kathryn. 294 00:15:41,140 --> 00:15:42,907 I have the results from the ultrasound 295 00:15:42,942 --> 00:15:43,941 and the baby is fine. 296 00:15:43,976 --> 00:15:45,576 Oh, thank God. 297 00:15:46,680 --> 00:15:48,246 You have formed 298 00:15:48,281 --> 00:15:49,246 a small placental abruption, 299 00:15:49,281 --> 00:15:50,914 so we want you to stay in for a bit, 300 00:15:50,950 --> 00:15:53,250 just so we can monitor you and the baby, 301 00:15:53,286 --> 00:15:54,452 make sure it doesn't get any worse. 302 00:15:54,487 --> 00:15:55,486 But what if it does? 303 00:15:55,521 --> 00:15:56,620 It won't. 304 00:15:56,655 --> 00:15:58,088 If the baby forces our hand, 305 00:15:58,123 --> 00:15:59,557 we can talk about our options, 306 00:15:59,592 --> 00:16:00,624 but for now, 307 00:16:00,660 --> 00:16:02,493 we just need to assess where we're at, okay? 308 00:16:02,529 --> 00:16:05,563 Buzz the nurses if you need anything. 309 00:16:05,598 --> 00:16:06,898 Thanks. 310 00:16:20,279 --> 00:16:22,313 You don't remember anything from that time? 311 00:16:22,348 --> 00:16:23,948 Nothing. 312 00:16:23,983 --> 00:16:25,349 I was briefed by members of my team 313 00:16:25,384 --> 00:16:27,184 about the time I lost, but... 314 00:16:27,220 --> 00:16:28,886 it's not the same as actually living it. 315 00:16:30,322 --> 00:16:32,990 Well, at least now I know 316 00:16:33,025 --> 00:16:36,060 why you never came to visit me in prison. 317 00:16:36,095 --> 00:16:37,128 Sorry. 318 00:16:39,565 --> 00:16:41,232 You said you would have died... 319 00:16:42,435 --> 00:16:44,001 Losing my sister before I ever really got to know her 320 00:16:44,036 --> 00:16:45,002 would be worse than... 321 00:16:45,037 --> 00:16:47,505 Luca, Luca... 322 00:16:47,540 --> 00:16:50,107 we were separated so young. 323 00:16:50,142 --> 00:16:52,210 We can't know for sure that we're really family. 324 00:16:53,879 --> 00:16:54,912 Guys, it's Mac. 325 00:16:54,947 --> 00:16:56,714 I'm going to be unavailable for a while. 326 00:16:56,749 --> 00:16:57,748 There's a problem... 327 00:16:57,783 --> 00:16:59,083 What's wrong? 328 00:17:00,653 --> 00:17:02,119 Kathryn's in the hospital. 329 00:17:02,154 --> 00:17:03,521 She's had some medical... 330 00:17:03,556 --> 00:17:05,455 complications 331 00:17:05,491 --> 00:17:07,492 and I need to be here with her. 332 00:17:13,533 --> 00:17:14,531 Marcy? 333 00:17:14,567 --> 00:17:16,133 Yeah. I'm on my way. 334 00:17:16,168 --> 00:17:17,769 - Is everything all right? - Sorry, I have to go. 335 00:17:52,805 --> 00:17:54,505 Holy... 336 00:17:55,642 --> 00:17:57,108 Uh... 337 00:18:01,314 --> 00:18:02,313 Hey, this is Marcy. 338 00:18:02,348 --> 00:18:03,347 Leave a message. 339 00:18:03,382 --> 00:18:06,350 Marcy, I won the lottery! 340 00:18:06,386 --> 00:18:07,451 6 numbers out of 7! 341 00:18:07,486 --> 00:18:10,521 That's 31-$31,000! 342 00:18:11,624 --> 00:18:12,757 Isn't that freaking amazing? 343 00:18:13,860 --> 00:18:15,625 It would have been $62,000, 344 00:18:15,661 --> 00:18:17,261 but someone else won the lottery. 345 00:18:17,296 --> 00:18:19,330 Oh, my God. 346 00:18:20,900 --> 00:18:22,867 Oh, my God, that's you! 347 00:18:22,902 --> 00:18:23,967 Because I took your numbers! 348 00:18:24,003 --> 00:18:27,604 You won the lottery, too! Congratulations! 349 00:18:27,639 --> 00:18:29,373 Wait... 350 00:18:29,408 --> 00:18:32,510 I mean, that means I took half your money. 351 00:18:32,545 --> 00:18:33,811 I mean, that's like... 352 00:18:33,846 --> 00:18:35,346 That's like cheating. 353 00:18:35,381 --> 00:18:37,148 Um... 354 00:18:37,183 --> 00:18:39,450 Yeah, you know what, I should just give it to you. 355 00:18:39,485 --> 00:18:41,118 So... 356 00:18:41,153 --> 00:18:42,854 That's what I'm gonna do. 357 00:18:44,624 --> 00:18:45,622 But, I mean, 358 00:18:45,658 --> 00:18:46,657 what are the chances 359 00:18:46,693 --> 00:18:47,691 that your numbers would be picked 360 00:18:47,726 --> 00:18:50,227 any more than my mine, right? 361 00:18:50,263 --> 00:18:51,995 Oh, my God, did you hear the greed in my voice? 362 00:18:52,031 --> 00:18:54,298 Because I sure did. 363 00:18:54,333 --> 00:18:55,632 I mean, I may as well 364 00:18:55,668 --> 00:18:57,802 have just come out and said "That money's mine!" 365 00:19:01,740 --> 00:19:03,174 This is how money ruins people. 366 00:19:05,277 --> 00:19:06,544 I think I'm going to be sick. 367 00:19:14,453 --> 00:19:16,053 Still no answer. 368 00:19:19,058 --> 00:19:21,292 We said we'd meet after second period. 369 00:19:22,528 --> 00:19:24,028 You know, for my first actual case 370 00:19:24,063 --> 00:19:25,328 as a guidance counselor, 371 00:19:25,364 --> 00:19:27,064 you could have eased me into it. 372 00:19:27,099 --> 00:19:28,599 Holden! 373 00:19:28,634 --> 00:19:30,401 I have been looking all over for you. 374 00:19:30,436 --> 00:19:31,902 Connor needs a QB that can hit him in the hands 375 00:19:31,937 --> 00:19:32,937 if we want to win state. 376 00:19:40,413 --> 00:19:41,912 So... 377 00:19:41,948 --> 00:19:43,014 we'd love to have you out. 378 00:19:50,923 --> 00:19:52,490 And Connor, how are things? 379 00:19:53,959 --> 00:19:55,426 Could use my old quarterback back on the team. 380 00:19:57,430 --> 00:19:59,062 Talk some sense into him. 381 00:19:59,098 --> 00:20:01,398 Oh, I don't understand sportsball, so... 382 00:20:01,434 --> 00:20:03,601 Can't keep a spot open for you forever, Trev. 383 00:20:11,844 --> 00:20:12,909 Why didn't you just deal with him 384 00:20:12,945 --> 00:20:13,911 right then and there? 385 00:20:13,946 --> 00:20:15,412 Not in front of the kid. 386 00:20:15,447 --> 00:20:17,648 It's gonna be hard enough on him as it is. 387 00:20:41,674 --> 00:20:43,474 78... 388 00:20:43,509 --> 00:20:46,243 79... 389 00:20:46,278 --> 00:20:48,012 1,000. 390 00:20:52,384 --> 00:20:53,817 I'm really diggin' us workin' out together. 391 00:20:53,852 --> 00:20:55,052 Yeah? That's good. 392 00:20:56,155 --> 00:20:57,421 And this playlist... 393 00:20:57,456 --> 00:20:58,456 Damn. 394 00:20:59,992 --> 00:21:00,958 You like it? 395 00:21:00,993 --> 00:21:02,693 Oh, yeah. 396 00:21:02,728 --> 00:21:03,793 You gotta... 397 00:21:03,829 --> 00:21:05,596 You gotta get that-that core engaged, right? 398 00:21:05,631 --> 00:21:06,597 You know what I mean? 399 00:21:06,632 --> 00:21:07,598 Get that heart rate up. 400 00:21:12,004 --> 00:21:13,537 You know what I mean? 401 00:21:15,041 --> 00:21:16,007 Come on, Carly. 402 00:21:16,042 --> 00:21:17,642 You know that body likes to dance. 403 00:21:19,812 --> 00:21:21,345 I don't even know what you're doing. 404 00:21:21,380 --> 00:21:23,380 Come on, Carly, it'll come to you. 405 00:21:23,416 --> 00:21:24,415 Let it go. 406 00:21:31,824 --> 00:21:33,591 - That's right. - Okay. 407 00:21:36,529 --> 00:21:38,262 There she is. 408 00:21:59,818 --> 00:22:00,785 Hey. 409 00:22:00,820 --> 00:22:02,152 What did you find? 410 00:22:02,188 --> 00:22:03,153 I took a look at her file. 411 00:22:03,188 --> 00:22:04,488 There's nothing out of the ordinary. 412 00:22:04,524 --> 00:22:05,755 She's stable. 413 00:22:05,791 --> 00:22:06,890 I mean, her blood pressure's a little high... 414 00:22:06,925 --> 00:22:08,091 Those drugs you gave me... 415 00:22:08,126 --> 00:22:10,260 shouldn't they have protected her from this? 416 00:22:10,295 --> 00:22:12,129 They were designed to help, not to make her invulnerable. 417 00:22:13,866 --> 00:22:15,198 How do we get you in there? 418 00:22:15,233 --> 00:22:16,833 I don't think you understand... 419 00:22:16,868 --> 00:22:18,902 there's nothing even I could do. 420 00:22:18,937 --> 00:22:20,604 She's right where she needs to be, 421 00:22:20,639 --> 00:22:22,205 and if they need to take the baby out early, 422 00:22:22,241 --> 00:22:23,273 a Caesarean section 423 00:22:23,308 --> 00:22:25,576 is a standard procedure for these doctors. 424 00:22:29,148 --> 00:22:30,881 Medicine isn't magic-in any time. 425 00:22:33,619 --> 00:22:37,220 Would you like me to inform the team of what's going on? 426 00:22:37,256 --> 00:22:39,256 No. 427 00:22:39,291 --> 00:22:41,392 No, I'll do it when the time is right. 428 00:22:45,431 --> 00:22:47,964 And, uh, yeah, 429 00:22:48,000 --> 00:22:49,099 it just feels good to know 430 00:22:49,134 --> 00:22:51,735 I'm not doing that to my family anymore. 431 00:22:51,770 --> 00:22:54,304 Thank you, Mike. 432 00:22:54,339 --> 00:22:56,173 Philip... 433 00:22:57,777 --> 00:22:59,143 did you want to share? 434 00:23:00,646 --> 00:23:02,446 Uh, yeah, I do. 435 00:23:04,150 --> 00:23:06,483 Hi. My name's Philip and I'm an addict. 436 00:23:06,519 --> 00:23:08,219 Hi, Philip. 437 00:23:11,690 --> 00:23:15,159 I have a secret. 438 00:23:15,194 --> 00:23:19,062 I know the future. 439 00:23:19,097 --> 00:23:21,064 I know what's going to happen. 440 00:23:21,100 --> 00:23:23,800 Global events. 441 00:23:23,835 --> 00:23:25,636 Deaths. 442 00:23:25,671 --> 00:23:28,639 Winners of horse races. 443 00:23:28,674 --> 00:23:32,276 It was all recently delivered to me like a movie. 444 00:23:35,314 --> 00:23:38,949 And mostly, it's the same future that I remember, 445 00:23:38,985 --> 00:23:40,484 but there are differences. 446 00:23:44,623 --> 00:23:48,258 You all think I'm crazy right now... 447 00:23:48,294 --> 00:23:49,994 but it's true. 448 00:23:53,899 --> 00:23:57,701 For example, I know that somebody in this room 449 00:23:57,736 --> 00:23:59,970 has very recently been diagnosed with cancer 450 00:24:00,005 --> 00:24:01,238 and has decided to ignore it. 451 00:24:04,243 --> 00:24:07,745 As if ignoring the problem is going to make it go away. 452 00:24:09,481 --> 00:24:12,616 Because there is only a 50/50 chance 453 00:24:12,651 --> 00:24:13,884 that the treatment will work. 454 00:24:17,423 --> 00:24:18,689 And they're afraid 455 00:24:18,724 --> 00:24:20,758 of going through the pain of chemotherapy for nothing. 456 00:24:23,029 --> 00:24:24,028 And the truth is, 457 00:24:24,063 --> 00:24:26,029 I don't know... 458 00:24:26,065 --> 00:24:28,231 whether this person is going to live or die 459 00:24:28,266 --> 00:24:29,867 if they decide to get treatment. 460 00:24:31,904 --> 00:24:35,305 I only know for certain that without it... 461 00:24:35,340 --> 00:24:37,041 Philip? 462 00:24:38,877 --> 00:24:40,211 Philip? 463 00:24:42,882 --> 00:24:44,881 I'm sorry, what-what was I saying? 464 00:24:44,916 --> 00:24:46,884 Not much. 465 00:24:49,288 --> 00:24:50,353 You stopped talking 466 00:24:50,389 --> 00:24:52,389 after you said "I have a secret." 467 00:24:54,526 --> 00:24:56,226 Oh. 468 00:24:56,262 --> 00:24:58,261 I'm sorry. Um... 469 00:24:58,296 --> 00:25:00,998 maybe someone else should go. 470 00:25:02,101 --> 00:25:04,702 It's all right. 471 00:25:04,737 --> 00:25:06,070 We've all been there. 472 00:26:00,659 --> 00:26:01,992 Where have you been? 473 00:26:02,027 --> 00:26:03,359 I'm on my way now. 474 00:26:03,395 --> 00:26:04,394 Don't worry about it, bro. 475 00:26:04,430 --> 00:26:05,395 We're gonna do this. 476 00:26:05,430 --> 00:26:06,830 Have you been drinking? 477 00:26:06,866 --> 00:26:07,831 Pull over. 478 00:26:07,867 --> 00:26:10,000 Trevor, I'm fine. Chill. 479 00:26:10,035 --> 00:26:11,000 Where are you? 480 00:26:11,036 --> 00:26:12,503 Where are you? Where are you? 481 00:26:49,775 --> 00:26:52,009 Oh, hey, nurse. How's she doing? 482 00:26:53,579 --> 00:26:55,813 Excuse me. I asked you a question. 483 00:27:02,587 --> 00:27:03,587 No. 484 00:27:03,622 --> 00:27:04,989 It was for your own good. 485 00:27:06,091 --> 00:27:07,124 What did you do? 486 00:27:08,226 --> 00:27:09,326 Code blue. Code blue. 487 00:27:10,929 --> 00:27:11,929 Go be with her. 488 00:27:18,337 --> 00:27:19,502 Dr. Higgins, what's happening? 489 00:27:19,538 --> 00:27:20,971 I can't talk right now, Mr. MacLaren. 490 00:27:21,006 --> 00:27:22,439 Please stay out of the way. 491 00:27:30,582 --> 00:27:31,881 Philip, I need eyes on Hall right now. 492 00:27:31,917 --> 00:27:33,383 He's leaving the hospital. 493 00:27:33,418 --> 00:27:35,219 I'm on it. 494 00:27:35,254 --> 00:27:36,587 Don't lose him. 495 00:28:19,098 --> 00:28:21,365 Kyle! Kyle! 496 00:28:26,138 --> 00:28:27,437 Back up! 497 00:28:27,472 --> 00:28:28,939 Kyle, get outta the car. 498 00:28:36,882 --> 00:28:38,482 There's something wrong with this host. 499 00:28:40,452 --> 00:28:41,452 You're just drunk. 500 00:28:44,857 --> 00:28:46,656 Traveler 5532, 501 00:28:46,692 --> 00:28:48,826 welcome to the 21st. 502 00:29:00,572 --> 00:29:01,904 This is too much. 503 00:29:01,940 --> 00:29:03,874 Andrew, I have watched you 504 00:29:03,909 --> 00:29:06,009 do everything in your power to change your circumstances. 505 00:29:06,044 --> 00:29:07,677 I mean, you got clean, 506 00:29:07,713 --> 00:29:10,180 you got that part-time job at the grocery store. 507 00:29:10,215 --> 00:29:12,215 This is just a little financial help 508 00:29:12,250 --> 00:29:13,483 to put a roof over your head. 509 00:29:13,518 --> 00:29:15,218 But I'll never be able to repay you. This... 510 00:29:15,253 --> 00:29:16,252 No, I don't want you to. 511 00:29:16,288 --> 00:29:17,287 Just, just... 512 00:29:17,323 --> 00:29:19,489 Just keep doing what you're doing 513 00:29:19,524 --> 00:29:22,192 and I'll count myself lucky to know you. 514 00:29:23,295 --> 00:29:24,293 I don't know what to say. 515 00:29:24,329 --> 00:29:25,863 You don't have to say anything. 516 00:29:27,266 --> 00:29:28,565 Thank you, David. 517 00:29:31,369 --> 00:29:32,770 Okay. 518 00:29:34,640 --> 00:29:35,672 Okay. 519 00:29:51,523 --> 00:29:53,223 Wendy? 520 00:29:55,594 --> 00:29:56,794 I'd like to make your day. 521 00:30:04,570 --> 00:30:05,535 Come on. 522 00:30:05,571 --> 00:30:07,371 You must know something by now. 523 00:30:07,406 --> 00:30:08,505 My latest information 524 00:30:08,540 --> 00:30:12,042 is that your wife is still in surgery. 525 00:30:12,077 --> 00:30:13,610 Mr. MacLaren. 526 00:30:14,713 --> 00:30:15,913 Would you come with me, please? 527 00:30:25,324 --> 00:30:26,290 Philip! 528 00:30:26,325 --> 00:30:28,125 I need your help. 529 00:30:30,229 --> 00:30:32,262 Look, I know 530 00:30:32,297 --> 00:30:35,031 that the historical record has changed since we got here, 531 00:30:35,067 --> 00:30:36,066 but not everything, right? 532 00:30:36,101 --> 00:30:37,133 A lot stays the same. 533 00:30:37,169 --> 00:30:38,301 Yeah, why? 534 00:30:38,336 --> 00:30:39,903 Carson Perry. 535 00:30:39,938 --> 00:30:41,404 He's a football coach at my high school. 536 00:30:41,440 --> 00:30:43,473 Ring any bells? 537 00:30:46,278 --> 00:30:47,744 Come on, dig deep. 538 00:30:49,782 --> 00:30:51,248 Carson Perry... 539 00:30:51,283 --> 00:30:53,950 gets arrested on 16 counts of sexual-assault charges 540 00:30:53,985 --> 00:30:55,285 as well as possession and distribution 541 00:30:55,320 --> 00:30:56,319 of under-age pornography. 542 00:30:56,354 --> 00:30:57,387 When? 543 00:30:57,422 --> 00:30:58,721 Not soon. 544 00:30:58,757 --> 00:31:00,557 We can't wait. 545 00:31:00,592 --> 00:31:01,892 Trev, I've been through this, you assign yourself vigilante... 546 00:31:01,927 --> 00:31:04,161 What if it's my protocol 5? 547 00:31:05,431 --> 00:31:06,496 I recently learned 548 00:31:06,532 --> 00:31:08,699 that my host was abused before I got here by him. 549 00:31:11,136 --> 00:31:12,101 I had no idea. 550 00:31:12,137 --> 00:31:13,337 Neither did I. 551 00:31:15,674 --> 00:31:17,841 I promised my friend, Kyle, that I would help take him down, 552 00:31:17,876 --> 00:31:18,841 and just now... 553 00:31:18,877 --> 00:31:20,176 Kyle was a host candidate. 554 00:31:20,212 --> 00:31:22,378 - You knew? -3:09 this afternoon. 555 00:31:22,414 --> 00:31:23,412 Driving drunk. 556 00:31:23,448 --> 00:31:25,048 I'm sorry. 557 00:31:25,083 --> 00:31:26,917 I understand why you couldn't tell me, 558 00:31:26,952 --> 00:31:29,820 but as far as I'm concerned, that coach killed him. 559 00:31:29,855 --> 00:31:31,454 I need to fix this... 560 00:31:37,129 --> 00:31:38,194 Mr. MacLaren, 561 00:31:38,230 --> 00:31:39,363 in this case, 562 00:31:39,398 --> 00:31:43,800 it was Antiphospholipid Antibody Syndrome, or APS. 563 00:31:43,835 --> 00:31:45,635 She developed an arterial thrombus, 564 00:31:45,670 --> 00:31:48,037 which then caused a coronary embolism, 565 00:31:48,072 --> 00:31:51,040 which is a clot in the heart. 566 00:31:51,076 --> 00:31:52,743 Kathryn went into cardiac arrest. 567 00:31:55,080 --> 00:31:58,649 Mr. MacLaren, in our efforts to save Kathryn's life... 568 00:31:58,684 --> 00:32:00,383 We lost the baby. 569 00:32:00,418 --> 00:32:02,385 Yes. 570 00:32:02,421 --> 00:32:03,386 And all I can say is 571 00:32:03,421 --> 00:32:04,687 that it's extremely fortunate 572 00:32:04,723 --> 00:32:06,222 that that clot passed on its own, 573 00:32:06,258 --> 00:32:07,290 or this would be 574 00:32:07,325 --> 00:32:08,391 an even more difficult conversation 575 00:32:08,426 --> 00:32:09,493 for both of us to have. 576 00:32:14,399 --> 00:32:16,132 When can I see her? 577 00:32:16,167 --> 00:32:17,233 She's in recovery, 578 00:32:17,269 --> 00:32:18,301 she's sedated, 579 00:32:18,336 --> 00:32:20,270 but you can see her in a few hours. 580 00:32:22,607 --> 00:32:23,707 Mr. MacLaren, 581 00:32:23,742 --> 00:32:25,808 we have counselors available if you need them. 582 00:32:25,843 --> 00:32:27,477 Philip, tell me where Hall is. 583 00:32:27,512 --> 00:32:28,745 Boss, he's here. 584 00:32:28,780 --> 00:32:30,047 What? 585 00:32:33,885 --> 00:32:34,918 Hey, Boss. Easy. 586 00:32:36,221 --> 00:32:38,655 - Get off of me! - We can't do that. 587 00:32:38,690 --> 00:32:40,156 - You're a dead man! - I know, I know, I know... 588 00:32:40,192 --> 00:32:41,191 You killed my child! 589 00:32:41,226 --> 00:32:42,525 That's not what happened. 590 00:32:42,561 --> 00:32:43,927 You'd better hope the Director overwrites you before I get... 591 00:32:43,962 --> 00:32:45,729 The Director was the one who sent me! 592 00:32:47,232 --> 00:32:49,032 I was on a mission. 593 00:32:50,202 --> 00:32:53,070 Let him go. 594 00:32:54,806 --> 00:32:55,872 There you go. 595 00:32:58,142 --> 00:32:59,276 What're you talking about? 596 00:33:00,378 --> 00:33:02,612 The child was never going to survive. 597 00:33:02,647 --> 00:33:03,713 It was never supposed to. 598 00:33:03,749 --> 00:33:04,747 You don't know that. 599 00:33:04,783 --> 00:33:06,450 My mission was to save your wife. 600 00:33:08,153 --> 00:33:10,219 There had to be a way to save them both. 601 00:33:10,255 --> 00:33:11,254 I don't think there was. 602 00:33:12,558 --> 00:33:14,891 Listen to your medic, MacLaren. 603 00:33:16,895 --> 00:33:18,061 What did you do? 604 00:33:18,096 --> 00:33:19,295 Kathryn MacLaren 605 00:33:19,331 --> 00:33:20,596 was going to die 606 00:33:20,632 --> 00:33:21,731 of an undiagnosed coronary embolism 607 00:33:21,766 --> 00:33:22,865 that stopped her heart 608 00:33:22,901 --> 00:33:25,068 during the delivery of her stillborn child. 609 00:33:25,103 --> 00:33:26,570 The Director ordered me 610 00:33:26,605 --> 00:33:28,271 to give her a traveler-synthesized drug 611 00:33:28,306 --> 00:33:29,305 to eliminate the clot 612 00:33:29,341 --> 00:33:31,074 so that she would survive, 613 00:33:31,110 --> 00:33:32,843 because she wasn't supposed to die. 614 00:33:34,145 --> 00:33:36,913 Because you broke Protocol 4. 615 00:33:41,452 --> 00:33:43,687 She wanted a child more than anything... 616 00:33:44,957 --> 00:33:47,890 You're gonna stand there and blame her for this? 617 00:33:47,926 --> 00:33:48,925 Is that what you're doing? 618 00:33:53,264 --> 00:33:54,264 No. 619 00:33:56,668 --> 00:33:58,101 Look, I get it. 620 00:33:58,136 --> 00:33:59,335 I get it. 621 00:33:59,371 --> 00:34:00,670 It's tough to stay focused in the 21st. 622 00:34:00,706 --> 00:34:01,905 I mean, that's what I've been trying to tell you guys 623 00:34:01,940 --> 00:34:02,906 ever since I met you. 624 00:34:02,941 --> 00:34:04,708 Trying to teach you guys 625 00:34:04,743 --> 00:34:06,877 to not get caught up in all the bullshit. 626 00:34:09,013 --> 00:34:10,981 But you had to stab me in the back, huh? 627 00:34:13,986 --> 00:34:15,652 The Director obviously agreed with me 628 00:34:15,687 --> 00:34:16,920 or you wouldn't have gone to prison. 629 00:34:21,960 --> 00:34:23,126 Yeah... 630 00:34:23,161 --> 00:34:25,095 I can't argue with that. 631 00:34:25,130 --> 00:34:26,596 I guess we all need a lesson 632 00:34:26,632 --> 00:34:27,798 now and then of what our mission is. 633 00:34:29,367 --> 00:34:30,700 And this was yours. 634 00:34:30,735 --> 00:34:31,734 But, hey. 635 00:34:31,770 --> 00:34:34,204 MacLaren, your wife is still alive. 636 00:34:36,809 --> 00:34:38,341 Go be with her. 637 00:35:03,936 --> 00:35:05,469 Welcome home. 638 00:35:05,504 --> 00:35:07,337 Hey. Yeah. Sorry. 639 00:35:07,372 --> 00:35:08,538 - Hi. - Hi. 640 00:35:08,573 --> 00:35:10,207 I know it's later than I said. 641 00:35:12,511 --> 00:35:13,877 Can I hold him? 642 00:35:13,912 --> 00:35:15,478 I was trying to get him to go to sleep. 643 00:35:15,514 --> 00:35:16,512 I know. I don't care. 644 00:35:16,548 --> 00:35:18,381 Hey. 645 00:35:18,416 --> 00:35:20,250 You wanna cuddle with your mama, big man? 646 00:35:23,388 --> 00:35:25,221 So... 647 00:35:25,256 --> 00:35:26,889 How was today for Carly Shannon? 648 00:35:26,925 --> 00:35:30,426 It's over now, let's leave it at that. 649 00:35:30,462 --> 00:35:31,494 You? 650 00:35:31,529 --> 00:35:32,662 I had a pay duty. 651 00:35:32,697 --> 00:35:34,764 I basically just chaperoned some drunk college kids 652 00:35:34,800 --> 00:35:36,166 for time and a half. 653 00:35:37,402 --> 00:35:38,367 Sounds awful. 654 00:35:38,403 --> 00:35:39,368 Wasn't so bad. 655 00:35:39,404 --> 00:35:41,004 You okay? 656 00:35:42,241 --> 00:35:43,773 Tell me about the day he was born. 657 00:35:46,411 --> 00:35:47,577 Ah... 658 00:35:47,612 --> 00:35:49,279 Are you sure you wanna go there right now? 659 00:35:49,314 --> 00:35:51,615 'Cause that's not your favorite story. 660 00:35:54,252 --> 00:35:56,586 I want to hear it from your perspective. 661 00:36:18,409 --> 00:36:19,609 Grant? 662 00:36:19,644 --> 00:36:21,411 I'm here. 663 00:36:26,318 --> 00:36:28,018 They told me she was a girl. 664 00:37:02,454 --> 00:37:03,753 Holden. 665 00:37:04,856 --> 00:37:05,955 Change your mind? 666 00:37:05,991 --> 00:37:07,290 You're going to come clean. 667 00:37:07,325 --> 00:37:08,291 Sorry? 668 00:37:08,326 --> 00:37:10,993 You're going to come forward to the police 669 00:37:11,029 --> 00:37:13,029 and you're going to detail all that you've done. 670 00:37:14,132 --> 00:37:16,299 Trevor, what are you talking about? 671 00:37:16,334 --> 00:37:19,635 Do it on your on volition and face the consequences, 672 00:37:19,670 --> 00:37:20,670 or it'll be done for you. 673 00:37:23,408 --> 00:37:24,407 Yeah? 674 00:37:24,442 --> 00:37:25,675 Mm-hmm. 675 00:37:25,710 --> 00:37:26,810 I'm not gonna do that. 676 00:37:28,380 --> 00:37:29,846 Those are your only two options. 677 00:37:31,016 --> 00:37:33,550 I don't think you realize what you're doing here. 678 00:37:34,819 --> 00:37:36,319 You're really willing to throw everything away 679 00:37:36,354 --> 00:37:38,054 to destroy both of our lives? 680 00:37:38,089 --> 00:37:39,455 There are other lives to consider. 681 00:37:39,490 --> 00:37:40,556 Oh, come on. 682 00:37:40,592 --> 00:37:42,425 Maybe you don't want to play football anymore, 683 00:37:42,461 --> 00:37:43,692 but you do not want 684 00:37:43,728 --> 00:37:44,894 the shit storm that'll come from this. 685 00:37:44,929 --> 00:37:47,264 You prey on young boys who look up to you. 686 00:37:50,002 --> 00:37:51,000 You make promises 687 00:37:51,035 --> 00:37:53,069 in exchange for access to their bodies. 688 00:37:54,872 --> 00:37:56,406 Come on, Trev. 689 00:37:56,441 --> 00:37:58,408 I will come forward. 690 00:38:01,712 --> 00:38:05,315 I'll talk about the hotel rooms on the road. 691 00:38:05,350 --> 00:38:06,916 The showers. 692 00:38:06,952 --> 00:38:07,917 All of it. 693 00:38:07,952 --> 00:38:10,820 Who's gonna believe you? 694 00:38:10,856 --> 00:38:12,722 You're a bad kid and everybody knows it. 695 00:38:12,757 --> 00:38:14,190 People change. 696 00:38:14,226 --> 00:38:16,359 Not the Trevor Holden I know... 697 00:38:16,394 --> 00:38:19,061 I don't know where this act came from, 698 00:38:19,096 --> 00:38:21,264 but I don't buy it for a second. 699 00:38:21,299 --> 00:38:23,366 I know you. 700 00:38:23,401 --> 00:38:26,269 Intimately. 701 00:38:26,304 --> 00:38:28,370 You're going to keep your mouth shut. 702 00:38:28,406 --> 00:38:30,306 I'm not threatened by you. 703 00:38:30,342 --> 00:38:31,975 You should be. 704 00:38:34,946 --> 00:38:36,413 Don't push me, kid. 705 00:38:49,928 --> 00:38:51,194 Release the materials. 706 00:38:51,229 --> 00:38:52,228 On it. 707 00:38:52,263 --> 00:38:53,229 "Release the materials?" 708 00:38:53,265 --> 00:38:54,364 What the hell is that supposed to mean? 709 00:39:00,805 --> 00:39:01,938 Thank you, Philip. 710 00:39:01,973 --> 00:39:04,740 That's what Trevor and Kyle would've wanted. 711 00:39:04,776 --> 00:39:07,811 All we did was accelerate what was going to happen anyway. 712 00:39:07,846 --> 00:39:11,348 Freak had whole hard drives of incriminating shit. 713 00:39:12,617 --> 00:39:13,817 He made his choice. 714 00:39:21,493 --> 00:39:23,693 No... 715 00:39:24,796 --> 00:39:26,029 What? 716 00:39:28,032 --> 00:39:29,499 Oh, no. 717 00:39:34,472 --> 00:39:35,438 Oh, no. 718 00:39:35,473 --> 00:39:36,673 Oh, my God. 719 00:39:46,184 --> 00:39:47,784 Oh... 720 00:39:58,430 --> 00:39:59,829 There she is! 721 00:40:02,199 --> 00:40:03,333 Did you get your winnings? 722 00:40:03,368 --> 00:40:04,400 I did. 723 00:40:04,436 --> 00:40:05,534 Amazing luck. 724 00:40:05,569 --> 00:40:06,835 Isn't it! 725 00:40:06,871 --> 00:40:08,838 You're not upset that I cheated? 726 00:40:08,873 --> 00:40:11,241 No, of course not. I'm happy for you. 727 00:40:11,276 --> 00:40:12,508 You must be thrilled. 728 00:40:12,543 --> 00:40:13,709 Yeah! Yeah. 729 00:40:13,745 --> 00:40:15,178 It's all gone. 730 00:40:17,281 --> 00:40:18,280 What? 731 00:40:18,316 --> 00:40:20,249 Did you ever hear of the story of St. Francis? 732 00:40:20,285 --> 00:40:21,317 No. 733 00:40:21,352 --> 00:40:22,351 Yeah. No, me neither. 734 00:40:22,386 --> 00:40:23,920 Somebody called me that today. 735 00:40:25,990 --> 00:40:26,956 I don't understand. 736 00:40:26,992 --> 00:40:28,158 I didn't feel right 737 00:40:28,193 --> 00:40:29,325 taking what would have been yours 738 00:40:29,361 --> 00:40:30,559 if I hadn't peeked at your numbers, 739 00:40:30,595 --> 00:40:31,894 and I know 740 00:40:31,929 --> 00:40:33,396 that you wouldn't let me give it back, 741 00:40:33,431 --> 00:40:34,631 so I gave it all away. 742 00:40:35,934 --> 00:40:37,232 I helped out a lot of good people. 743 00:40:37,268 --> 00:40:38,501 Honestly, Marcy, it was... 744 00:40:38,537 --> 00:40:40,603 it was the best day of my life. 745 00:40:42,006 --> 00:40:43,106 Remember my... 746 00:40:43,141 --> 00:40:44,373 my client, Jason, 747 00:40:44,409 --> 00:40:47,076 with the bad teeth and the hair? 748 00:40:47,111 --> 00:40:48,077 Yeah. I do. 749 00:40:48,112 --> 00:40:49,712 Yeah. Great teeth now. 750 00:40:49,748 --> 00:40:51,814 I mean, they will be. 751 00:40:51,849 --> 00:40:53,950 Even getting them cleaned has made a huge difference. 752 00:40:55,086 --> 00:40:56,085 And on Wednesday, 753 00:40:56,120 --> 00:40:57,854 he's got some much needed dental work. 754 00:40:57,889 --> 00:40:59,389 Good for Jason. 755 00:40:59,424 --> 00:41:01,291 Yeah! No, he hates dentists. 756 00:41:02,393 --> 00:41:04,060 Who else? 757 00:41:04,095 --> 00:41:06,328 I'm not sure if you remember Marjorie. 758 00:41:06,364 --> 00:41:07,763 I bought her a new walker. 759 00:41:07,799 --> 00:41:08,932 They're pricey for what they are. 760 00:41:10,601 --> 00:41:13,102 Steve got one of those scooters to get to his new job. 761 00:41:13,137 --> 00:41:14,938 He can't walk very far without breaking into a sweat. 762 00:41:16,107 --> 00:41:17,940 Jordan got my bike for his pizza delivery job. 763 00:41:17,976 --> 00:41:19,742 Your bike? 764 00:41:19,778 --> 00:41:20,943 Yeah. 765 00:41:20,979 --> 00:41:23,846 Yeah, I thought I'd buy myself a new one. 766 00:41:23,881 --> 00:41:25,415 I should have saved some. 767 00:41:26,617 --> 00:41:27,583 All of it? 768 00:41:27,618 --> 00:41:29,852 I know it sounded like a lot of money, 769 00:41:29,887 --> 00:41:32,321 but, I mean, everything is just so expensive, 770 00:41:32,357 --> 00:41:35,291 and I had a whole list of people. 771 00:41:37,761 --> 00:41:39,195 - David... - It doesn't matter. 772 00:41:39,230 --> 00:41:40,630 I'll get my steps in. 773 00:41:41,733 --> 00:41:43,732 So... 774 00:41:43,767 --> 00:41:44,734 what're you gonna do with yours? 775 00:41:44,769 --> 00:41:47,536 Um... 776 00:41:47,571 --> 00:41:49,204 I have some debts to pay off. 777 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Debts! 778 00:41:51,075 --> 00:41:52,442 Wow, that is responsible. 779 00:41:53,811 --> 00:41:55,378 I should have some left over. 780 00:41:55,413 --> 00:41:57,180 Even more responsible! 781 00:41:58,950 --> 00:41:59,949 So what're you gonna do with it? 782 00:41:59,985 --> 00:42:02,952 Well, first... 783 00:42:02,987 --> 00:42:04,621 I'm going to buy you a new bike. 784 00:42:05,990 --> 00:42:07,490 I'm so happy you said that. 785 00:42:19,838 --> 00:42:20,803 What's happening right now? 786 00:42:20,839 --> 00:42:22,005 Where the hell is this kid? 787 00:42:25,276 --> 00:42:26,242 Give him a minute. 788 00:42:26,277 --> 00:42:27,343 He's probably hungover. 789 00:42:29,014 --> 00:42:30,113 I'm sorry, he's what? 790 00:42:34,418 --> 00:42:35,651 Sorry, I'm late. 791 00:42:35,686 --> 00:42:36,852 I was having a hard time 792 00:42:36,888 --> 00:42:38,521 deciding what clothing to bring with me. 793 00:42:38,556 --> 00:42:39,922 Yeah, not a problem, kid. 794 00:42:39,958 --> 00:42:41,224 Just don't make it a habit. 795 00:42:43,127 --> 00:42:44,827 So, what's the mission? 796 00:42:46,364 --> 00:42:48,664 The Prime Minister has called highly threatening. 797 00:42:48,699 --> 00:42:51,200 This will severely impact foreign relations 798 00:42:51,235 --> 00:42:53,269 if the troops continue to invade the region 799 00:42:53,304 --> 00:42:54,503 against U.N. sanctions. 800 00:42:54,539 --> 00:42:56,272 In local news, 801 00:42:56,307 --> 00:42:57,639 a fire ravaged 802 00:42:57,675 --> 00:42:59,775 a downtown apartment complex last night, 803 00:42:59,810 --> 00:43:01,010 and authorities are saying 804 00:43:01,045 --> 00:43:03,846 that the cause is more than likely... 805 00:43:30,408 --> 00:43:31,807 The yellow pills 806 00:43:31,843 --> 00:43:33,643 will help to focus your sensory perception 807 00:43:33,678 --> 00:43:36,312 on one timeline at a time. 808 00:43:36,347 --> 00:43:37,846 An unavoidable side-effect 809 00:43:37,882 --> 00:43:40,850 of memory not acquired by conventional means... 52803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.