All language subtitles for Travelers S02E05 WEB-DL ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,034 Previously, on Travelers... 2 00:00:01,068 --> 00:00:02,168 Tell me about me. 3 00:00:02,103 --> 00:00:04,069 I'm just trying to find the missing pieces. 4 00:00:04,404 --> 00:00:06,371 Someone like you does not happen 5 00:00:06,407 --> 00:00:07,639 to someone like me. 6 00:00:07,674 --> 00:00:10,742 It could be the early signs of a placental abruption. 7 00:00:10,777 --> 00:00:12,544 I need a favor. Yeah. Of course. 8 00:00:12,579 --> 00:00:13,612 One that breaks protocol. 9 00:00:13,647 --> 00:00:15,614 Give me one of her folic acid pills. 10 00:00:15,649 --> 00:00:16,648 If we're going to swap out 11 00:00:16,683 --> 00:00:18,450 a medication to prevent a miscarriage, 12 00:00:18,486 --> 00:00:19,684 it'll need to look identical. 13 00:00:19,719 --> 00:00:25,290 Traveler 3326, open memory chain 71985VX 14 00:00:25,325 --> 00:00:26,558 and store the following sequence... 15 00:00:26,593 --> 00:00:28,360 biosynthesis of the glycoproteins... 16 00:00:29,630 --> 00:00:32,063 3326... 17 00:00:32,099 --> 00:00:36,301 access memory chain 71985VX... 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,538 Write it down. 19 00:01:11,605 --> 00:01:13,605 That's all of it? 20 00:01:15,275 --> 00:01:16,442 Philip? 21 00:01:16,477 --> 00:01:17,476 Is that all of it? 22 00:01:17,511 --> 00:01:19,778 Is it error-free? 23 00:01:20,881 --> 00:01:22,514 Yes. 24 00:01:22,549 --> 00:01:24,415 Is it good? 25 00:01:24,451 --> 00:01:26,518 It's great. Can you move? 26 00:01:34,528 --> 00:01:36,327 How did you get in? 27 00:01:36,363 --> 00:01:37,896 Little girl named Chloe. 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,130 I said I would send it to you. 29 00:01:39,166 --> 00:01:40,131 Yeah, well, something like this, 30 00:01:40,167 --> 00:01:42,000 I have to see for myself. 31 00:01:42,036 --> 00:01:44,336 Those stereoisomers are going to be difficult to reproduce. 32 00:01:44,371 --> 00:01:46,338 If we're going to do this, we're gonna have to do it in batches. 33 00:01:46,373 --> 00:01:48,674 We're leaving. 34 00:01:48,709 --> 00:01:51,876 Sure. Good work, Philip. 35 00:02:07,728 --> 00:02:09,728 Ohh... Oh. God. 36 00:02:12,131 --> 00:02:13,665 What did we do last night? 37 00:02:14,768 --> 00:02:16,934 We were going to your place. 38 00:02:16,969 --> 00:02:18,836 We did. 39 00:02:18,871 --> 00:02:21,072 We did? 40 00:02:24,678 --> 00:02:26,377 This is disturbing. 41 00:02:26,412 --> 00:02:28,879 You hit the drops pretty hard. 42 00:02:28,915 --> 00:02:30,815 Mm... 43 00:02:30,850 --> 00:02:33,018 It's never felt like this before. 44 00:02:34,220 --> 00:02:35,886 It'll pass. 45 00:02:35,922 --> 00:02:38,656 We need to talk. 46 00:02:38,692 --> 00:02:40,391 This has to end. 47 00:02:40,427 --> 00:02:41,626 What? 48 00:02:41,661 --> 00:02:42,960 This. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,195 Us. 50 00:02:46,900 --> 00:02:48,332 What? 51 00:02:48,367 --> 00:02:50,802 I got a new mission. 52 00:02:50,837 --> 00:02:52,737 What mission? 53 00:02:52,773 --> 00:02:54,072 Sorry, Philip. 54 00:02:54,107 --> 00:02:55,607 Lightning struck. 55 00:02:56,809 --> 00:02:58,276 So "goodbye"? 56 00:02:58,311 --> 00:03:01,946 We never see each other again? 57 00:03:01,981 --> 00:03:05,250 I... I thought we had a connection. 58 00:03:05,285 --> 00:03:06,417 Right. 59 00:03:06,453 --> 00:03:09,154 I am your connection. 60 00:03:09,189 --> 00:03:10,622 That's not what I meant. 61 00:03:12,959 --> 00:03:14,725 That should last you a few months, 62 00:03:14,760 --> 00:03:16,761 if you use 'em the way you're supposed to. 63 00:03:20,934 --> 00:03:23,368 Jenny. 64 00:03:23,403 --> 00:03:25,136 Jenny! 65 00:03:46,526 --> 00:03:47,659 Okay. It's almost over. 66 00:03:48,728 --> 00:03:50,261 Okay. It's 100.6. 67 00:03:50,296 --> 00:03:52,830 It's high, but manageable. 68 00:03:52,866 --> 00:03:55,766 I know, I know, I know, I know. 69 00:03:55,801 --> 00:03:58,135 So, um... 70 00:03:58,170 --> 00:04:01,105 alternate between these two... acetaminophen and ibuprofen. 71 00:04:01,140 --> 00:04:04,408 It should manage his fever or whatever pain he might be in. 72 00:04:04,444 --> 00:04:05,443 That's it? 73 00:04:05,478 --> 00:04:06,477 That's it. 74 00:04:06,513 --> 00:04:08,145 He should be fine in a few days. 75 00:04:10,116 --> 00:04:11,649 You hear that, baby? 76 00:04:11,685 --> 00:04:14,185 Auntie Marcy says you're gonna be all right. 77 00:04:14,220 --> 00:04:15,486 Ahh. 78 00:04:15,522 --> 00:04:17,221 Stay for coffee? 79 00:04:17,256 --> 00:04:18,489 Sure. 80 00:04:18,524 --> 00:04:19,490 Okay. 81 00:04:19,525 --> 00:04:22,127 So I'll put him down. 82 00:04:50,223 --> 00:04:52,690 Philip. 83 00:04:53,826 --> 00:04:56,594 You've been quiet lately. 84 00:04:56,629 --> 00:04:59,330 Yeah, not much to say. 85 00:04:59,365 --> 00:05:01,132 Well, some people 86 00:05:01,167 --> 00:05:03,400 find talking about it to be therapeutic. 87 00:05:03,436 --> 00:05:05,903 It has been two weeks. 88 00:05:05,939 --> 00:05:08,906 You know that doesn't make a difference for me, right? 89 00:05:08,942 --> 00:05:12,209 I remember every detail as if it just happened. 90 00:05:12,245 --> 00:05:14,545 Okay, good chat. Ahem. 91 00:05:16,082 --> 00:05:17,515 Who is it? 92 00:05:17,550 --> 00:05:19,484 0115. 93 00:05:19,519 --> 00:05:21,619 3326. 94 00:05:23,122 --> 00:05:24,555 We were given orders to meet you. 95 00:05:24,591 --> 00:05:25,823 You must be Graham. 96 00:05:25,858 --> 00:05:28,226 Yeah. Come on in. 97 00:05:30,663 --> 00:05:33,131 You boys hungry? I got soup on. 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,165 No, thank you. 99 00:05:34,200 --> 00:05:36,033 Smells delicious. 100 00:05:36,068 --> 00:05:37,134 You have a lovely home. 101 00:05:37,169 --> 00:05:38,669 It's just temporary. 102 00:05:38,704 --> 00:05:40,104 Driving up and down the state, 103 00:05:40,139 --> 00:05:41,138 making hand-offs. 104 00:05:41,173 --> 00:05:42,173 A long mission. 105 00:05:42,208 --> 00:05:44,976 Well, roll out's been longer than expected, 106 00:05:45,011 --> 00:05:46,910 but I ain't complaining. 107 00:05:46,946 --> 00:05:49,112 I got to see three eagles! 108 00:05:49,148 --> 00:05:50,948 Hopefully you're done soon. 109 00:05:50,984 --> 00:05:53,250 Yeah, well, your team's one of the last on the list. 110 00:05:56,222 --> 00:05:58,388 Excuse me. 111 00:05:58,424 --> 00:05:59,757 Here you go. 112 00:06:07,733 --> 00:06:09,734 What a lovely couple. 113 00:06:14,073 --> 00:06:16,740 Thank you for coming and checking him out. 114 00:06:16,776 --> 00:06:18,642 I know I probably sounded crazy. 115 00:06:18,677 --> 00:06:20,344 No, you don't sound crazy. 116 00:06:20,379 --> 00:06:22,947 You had a natural maternal instinct. 117 00:06:24,884 --> 00:06:26,951 I don't know about natural. 118 00:06:26,987 --> 00:06:28,219 It's not like I'm really his mother. 119 00:06:28,255 --> 00:06:29,821 Yeah, you are. 120 00:06:29,856 --> 00:06:32,957 In every way that means something. 121 00:06:32,992 --> 00:06:35,259 You guys have bonded. 122 00:06:35,295 --> 00:06:38,629 Who would've thought that would happen to somebody like me? 123 00:06:38,664 --> 00:06:40,198 You mean a soldier? 124 00:06:41,301 --> 00:06:42,867 Maybe you've changed. 125 00:06:42,902 --> 00:06:45,903 Maybe we all have. 126 00:06:45,938 --> 00:06:47,104 I mean, I have to believe 127 00:06:47,139 --> 00:06:50,441 that we are more than just our consciousness. 128 00:06:50,476 --> 00:06:53,011 At least, the one we came here with. 129 00:06:53,046 --> 00:06:54,946 Maybe that's... 130 00:06:54,981 --> 00:06:56,681 Maybe that's the better part of us. 131 00:06:56,716 --> 00:06:58,616 It's funny, you said something like that, 132 00:06:58,651 --> 00:07:01,319 the night that you, uh... 133 00:07:01,354 --> 00:07:02,420 Um... 134 00:07:03,957 --> 00:07:04,989 What? 135 00:07:07,126 --> 00:07:08,926 The night that I was reset? 136 00:07:08,961 --> 00:07:11,462 What did I say? 137 00:07:13,099 --> 00:07:14,965 Mac didn't tell you? 138 00:07:15,001 --> 00:07:17,268 Well, he said that it was the only way to save my life. 139 00:07:17,303 --> 00:07:18,936 It was. 140 00:07:18,972 --> 00:07:21,004 So? 141 00:07:21,040 --> 00:07:23,408 I really didn't have any choice then. 142 00:07:25,111 --> 00:07:26,544 You thought you did. 143 00:07:26,579 --> 00:07:29,614 What... What does that mean? 144 00:07:32,652 --> 00:07:34,551 I shouldn't have said anything. 145 00:07:34,587 --> 00:07:35,620 No, Carly. 146 00:07:38,157 --> 00:07:40,491 We just didn't know it was gonna happen so fast. 147 00:07:40,527 --> 00:07:44,094 Are you saying that it happened against my will? 148 00:07:44,130 --> 00:07:46,331 I don't know. 149 00:07:47,567 --> 00:07:49,800 We thought you had more time. 150 00:07:49,835 --> 00:07:51,001 So did you. 151 00:07:51,037 --> 00:07:52,870 You said you wanted to go home, 152 00:07:52,906 --> 00:07:56,807 because you wanted to think about it. 153 00:07:56,843 --> 00:07:59,977 What could there possibly be to think about? 154 00:08:00,013 --> 00:08:01,479 I mean, I'd be dead. 155 00:08:01,514 --> 00:08:05,282 I know, that's what I said at the time. 156 00:08:05,318 --> 00:08:07,685 Now I'm beginning to understand. 157 00:08:18,230 --> 00:08:21,031 This is exactly how it happened last time. 158 00:08:21,067 --> 00:08:24,569 Kat... you've been taking your medication, 159 00:08:24,604 --> 00:08:26,337 you've done everything by the book. 160 00:08:26,372 --> 00:08:27,371 It's gonna be all right. 161 00:08:27,406 --> 00:08:29,173 Ohh, stop saying that. 162 00:08:32,712 --> 00:08:33,777 Hi. Apologies. 163 00:08:33,813 --> 00:08:35,679 The, uh, the printer was down. 164 00:08:36,716 --> 00:08:39,116 How are we? 165 00:08:39,151 --> 00:08:41,452 Ahem. 166 00:08:41,487 --> 00:08:44,688 Kathryn, the, uh, latest ultrasound, 167 00:08:44,724 --> 00:08:46,390 it looks good. 168 00:08:46,425 --> 00:08:47,425 It looks really good. 169 00:08:47,460 --> 00:08:49,259 The dark spot's completely gone, 170 00:08:49,295 --> 00:08:51,295 which means that it was probably nothing 171 00:08:51,331 --> 00:08:53,931 or maybe just a mistake with the scan. 172 00:08:53,967 --> 00:08:56,601 You and the baby are fine. 173 00:08:59,639 --> 00:09:01,839 I'm sorry... 174 00:09:04,209 --> 00:09:05,609 Thank you. 175 00:09:05,644 --> 00:09:06,644 You're welcome. 176 00:09:06,679 --> 00:09:07,778 Now, I want you to stick 177 00:09:07,814 --> 00:09:10,047 to the calcium-rich foods, the folic acid, and... 178 00:09:10,083 --> 00:09:11,082 'Kay. 179 00:09:11,117 --> 00:09:12,450 I'll see you in a few weeks. 180 00:09:12,485 --> 00:09:13,484 Okay. 181 00:09:13,519 --> 00:09:14,552 Thanks. 182 00:09:14,587 --> 00:09:16,154 'Kay. 183 00:09:17,523 --> 00:09:19,624 Thank you. 184 00:09:28,501 --> 00:09:30,635 Hoo... 185 00:09:36,576 --> 00:09:38,175 What was in the package? 186 00:09:38,211 --> 00:09:40,010 An antiviral. 187 00:09:40,046 --> 00:09:41,078 Historically, 188 00:09:41,113 --> 00:09:42,813 this is the beginning of a minor flu outbreak 189 00:09:42,848 --> 00:09:44,949 that kills 70,000 people worldwide. 190 00:09:44,984 --> 00:09:46,316 That does not sound "minor" to me. 191 00:09:46,352 --> 00:09:47,384 Percentage-wise. 192 00:09:47,420 --> 00:09:49,153 We're not wired to think in "billions" of people. 193 00:09:49,188 --> 00:09:51,055 Over a few months, an antigenic shift 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,956 allows the virus to mutate, 195 00:09:52,992 --> 00:09:54,625 infecting more of the population. 196 00:09:54,660 --> 00:09:57,695 Eventually, the C.D.C. and W.H.O. get it under control. 197 00:09:57,730 --> 00:10:00,465 Must be why they provided a broad-spectrum antiviral. 198 00:10:00,500 --> 00:10:01,632 This will inhibit 199 00:10:01,668 --> 00:10:03,801 the development of each of its mutations. 200 00:10:03,836 --> 00:10:05,769 Our mission is to save three of the people 201 00:10:05,805 --> 00:10:07,304 who, historically, don't make it. 202 00:10:07,339 --> 00:10:09,206 Are there any more? 203 00:10:09,241 --> 00:10:11,108 Jeffrey's already been through the worst of it. 204 00:10:11,143 --> 00:10:13,177 You need to protect yourself. 205 00:10:13,212 --> 00:10:15,813 Couldn't we have gotten the pill version? 206 00:10:15,848 --> 00:10:17,514 These are the host candidates? 207 00:10:17,549 --> 00:10:19,183 Jordan Lam, Annie Kapoor, 208 00:10:19,218 --> 00:10:21,952 and Brittney Palmer. 209 00:10:21,987 --> 00:10:23,821 Personal trainer, a flight attendant, 210 00:10:23,856 --> 00:10:25,622 a travel blogger. 211 00:10:25,658 --> 00:10:27,524 Prime hosts that must have spread the virus. 212 00:10:27,560 --> 00:10:29,993 Well, let's make sure that doesn't happen. 213 00:11:01,326 --> 00:11:03,460 Are you gonna do the whole class? 214 00:11:03,496 --> 00:11:07,632 Just waiting for the right opportunity. 215 00:11:09,134 --> 00:11:10,635 Hi, Brittney. 216 00:11:10,670 --> 00:11:12,169 I'll be doing your vaccinations today. 217 00:11:12,205 --> 00:11:15,673 Okay. You can take a seat. 218 00:12:12,297 --> 00:12:13,296 That's it. 219 00:12:13,332 --> 00:12:14,632 Have fun in Europe. 220 00:12:14,667 --> 00:12:16,300 Thanks. 221 00:12:23,009 --> 00:12:25,109 Mein Asthma. 222 00:12:51,237 --> 00:12:52,636 Oh! 223 00:12:52,671 --> 00:12:55,205 God. I was stung by a freakin' bee. 224 00:12:55,241 --> 00:12:56,907 Me too. I think. 225 00:12:56,942 --> 00:12:58,309 Are you allergic? 226 00:12:58,344 --> 00:12:59,944 No. I'm not. 227 00:12:59,979 --> 00:13:01,746 Good. 228 00:13:10,323 --> 00:13:11,789 ...As reports are increasing 229 00:13:11,824 --> 00:13:13,223 of an unknown flu strain 230 00:13:13,258 --> 00:13:14,992 that seems to be rapidly spreading 231 00:13:15,027 --> 00:13:16,693 throughout the country. 232 00:13:16,729 --> 00:13:18,495 The World Health Organization 233 00:13:18,531 --> 00:13:21,665 describes the condition as "atypical influenza" 234 00:13:21,700 --> 00:13:23,667 and confirms five cases have been reported... 235 00:13:23,703 --> 00:13:25,502 In the Pacific Northwest. It's starting. 236 00:13:25,538 --> 00:13:28,472 Good. Nice work, everybody. 237 00:13:28,507 --> 00:13:30,741 Protocol five until further notice. 238 00:13:38,784 --> 00:13:40,584 We need to talk. 239 00:13:40,620 --> 00:13:41,885 Hello, Miss Day. 240 00:13:41,921 --> 00:13:43,887 When's the last time you heard from the Director? 241 00:13:43,923 --> 00:13:45,422 The school board director? 242 00:13:45,457 --> 00:13:46,456 What are you talking about? 243 00:13:46,492 --> 00:13:47,791 Hey, you're worried about them? 244 00:13:47,827 --> 00:13:49,626 Please! There's literally nothing going on 245 00:13:49,661 --> 00:13:50,961 inside their tiny brains. 246 00:13:50,996 --> 00:13:52,496 The girls are thinking about their insipid friendships 247 00:13:52,531 --> 00:13:55,533 and the boys are imagining them naked. 248 00:13:55,568 --> 00:13:57,334 What do you want? 249 00:13:57,369 --> 00:13:58,435 Have you heard 250 00:13:58,470 --> 00:13:59,970 from the Director? 251 00:14:00,005 --> 00:14:02,006 We've had missions. 252 00:14:03,109 --> 00:14:05,309 Well, why haven't I heard anything? 253 00:14:05,344 --> 00:14:06,543 I don't know. Maybe because 254 00:14:06,579 --> 00:14:08,079 you jumped here without permission? 255 00:14:08,114 --> 00:14:10,046 Or maybe because you don't have a team? 256 00:14:10,082 --> 00:14:11,314 Maybe I can join your team. 257 00:14:11,350 --> 00:14:12,983 I could be your computer expert. 258 00:14:13,018 --> 00:14:14,251 Nah, we already have a computer expert. 259 00:14:14,286 --> 00:14:15,886 I could be your vastly-more-capable 260 00:14:15,922 --> 00:14:16,921 computer expert. 261 00:14:16,956 --> 00:14:17,955 Doesn't work like that. 262 00:14:17,990 --> 00:14:19,890 Well, it should! I'm getting bored! 263 00:14:20,993 --> 00:14:23,260 You gonna finish that? 264 00:14:27,666 --> 00:14:29,900 Mm! Fake chicken. 265 00:14:34,172 --> 00:14:36,407 Mm! 266 00:14:37,610 --> 00:14:40,277 Hey have you seen my, uh, my work jacket? 267 00:14:40,312 --> 00:14:42,679 You were supposed to take Jeffrey today. 268 00:14:42,715 --> 00:14:44,849 I know that, but I just got called in. 269 00:14:44,884 --> 00:14:45,882 There's this big bug going around. 270 00:14:45,918 --> 00:14:47,651 So? 271 00:14:47,686 --> 00:14:50,187 So I'm going to work. 272 00:14:52,591 --> 00:14:54,491 What'd I say? 273 00:14:54,526 --> 00:14:56,961 It's what you didn't say. 274 00:14:58,497 --> 00:14:59,929 "Hey, Carly. 275 00:14:59,965 --> 00:15:02,032 "I know I was supposed to take Jeffrey today, 276 00:15:02,067 --> 00:15:04,167 but something came up. Can you help?" 277 00:15:04,203 --> 00:15:06,303 Well, why do I have to say all of that? 278 00:15:06,338 --> 00:15:07,671 You're his mother. 279 00:15:07,706 --> 00:15:09,473 And you're his father. 280 00:15:09,508 --> 00:15:11,808 We said we were going to do this together. 281 00:15:11,843 --> 00:15:13,344 Equal partners, remember? 282 00:15:17,516 --> 00:15:19,316 Carly Shannon, 283 00:15:19,351 --> 00:15:21,619 would you please help me out 284 00:15:21,654 --> 00:15:24,221 by taking our gorgeous son to the babysitter's house 285 00:15:24,256 --> 00:15:25,422 so that I can go to work 286 00:15:25,457 --> 00:15:28,325 as an underpaid, underappreciated, beat cop 287 00:15:28,361 --> 00:15:29,960 one more day? 288 00:15:33,599 --> 00:15:35,465 Fine, 289 00:15:35,501 --> 00:15:37,401 but you're doing pick-ups for the rest of the week. 290 00:15:37,436 --> 00:15:39,236 Absolutely. 291 00:15:39,272 --> 00:15:42,472 And your jacket's on the hook by the door. 292 00:15:42,508 --> 00:15:43,841 Thank you. 293 00:15:43,876 --> 00:15:46,510 See you, little man. 294 00:15:46,545 --> 00:15:49,079 I'll see you, uh, see you tonight. 295 00:15:53,118 --> 00:15:54,885 Hey. You want your ducky? 296 00:15:56,189 --> 00:15:58,355 Yeah, you do. 297 00:15:58,390 --> 00:16:00,357 Oh, ho, ho, ho. 298 00:16:00,392 --> 00:16:02,893 Oh? Where are you taking him? 299 00:16:27,586 --> 00:16:28,719 Hello? 300 00:16:28,754 --> 00:16:30,454 3185. Has your team taken the antiviral? 301 00:16:30,489 --> 00:16:31,788 Yeah. 'Kay, let us in. 302 00:16:39,297 --> 00:16:41,265 Oof! 303 00:16:47,639 --> 00:16:50,307 Where's Marcy? 304 00:17:28,981 --> 00:17:31,882 Hi. This David Mailer. Please leave a message. 305 00:17:32,985 --> 00:17:36,319 Hi, David. Um, it's me, Marcy. 306 00:17:36,355 --> 00:17:37,454 Just wondering 307 00:17:37,490 --> 00:17:39,989 if you wanted to maybe get together to talk. 308 00:17:40,025 --> 00:17:41,491 Marcy, you there? 309 00:17:41,527 --> 00:17:46,362 Uh, so, if you'd like to, just give me a call back. 310 00:17:46,398 --> 00:17:47,464 Okay. Bye. 311 00:17:47,499 --> 00:17:48,665 Marcy? 312 00:17:52,170 --> 00:17:53,170 Yeah, Philip, go ahead. 313 00:17:53,205 --> 00:17:54,404 We need you at Ops. 314 00:17:54,440 --> 00:17:56,774 Boyd showed up with one of her teammates. 315 00:17:56,809 --> 00:17:58,409 What's happening? 316 00:17:58,444 --> 00:17:59,510 I don't know. 317 00:17:59,545 --> 00:18:01,711 She said it's some kind of viral infection. 318 00:18:01,747 --> 00:18:03,279 There's growing concern 319 00:18:03,315 --> 00:18:04,948 for an outbreak of a new flu strain 320 00:18:04,983 --> 00:18:08,318 that has infected a number of people in recent days. 321 00:18:08,353 --> 00:18:10,320 While much is still unknown about this virus... 322 00:18:10,355 --> 00:18:11,688 Hey, Sarge. 323 00:18:11,723 --> 00:18:14,124 I never got my assignment. 324 00:18:14,159 --> 00:18:15,459 Connicker, what are you doing here? 325 00:18:15,494 --> 00:18:16,559 I'm filling in. 326 00:18:16,595 --> 00:18:17,961 Yeah, right. 327 00:18:17,996 --> 00:18:20,530 This flu is kicking us around. You get your shot yet? 328 00:18:20,565 --> 00:18:21,664 No. Not yet. 329 00:18:21,700 --> 00:18:22,732 Well, you better get on it. 330 00:18:22,768 --> 00:18:25,201 You covering McAllister or Boyd? 331 00:18:25,237 --> 00:18:26,336 McAllister. 332 00:18:26,371 --> 00:18:28,672 Hospital. 333 00:18:35,781 --> 00:18:38,148 Top authorities are expressing concern 334 00:18:38,183 --> 00:18:39,583 over the intensity of the symptoms 335 00:18:39,618 --> 00:18:42,319 and the speed in which the virs seems to be spreading. 336 00:18:42,354 --> 00:18:44,054 So it presents like classic flu... 337 00:18:44,089 --> 00:18:45,888 fever, sore throat, headache. 338 00:18:45,924 --> 00:18:47,057 Yeah, but it's not the flu. 339 00:18:47,092 --> 00:18:48,158 He received 340 00:18:48,193 --> 00:18:49,926 the same broad-spectrum antiviral we all did. 341 00:18:49,962 --> 00:18:51,695 Okay, a virus that's not the flu... 342 00:18:51,730 --> 00:18:53,263 Um... 343 00:18:53,298 --> 00:18:55,865 Meningitis? West Nile? 344 00:18:55,901 --> 00:18:57,100 I checked those. 345 00:18:57,135 --> 00:18:58,402 I checked them all, actually. 346 00:18:58,437 --> 00:19:00,236 There's no match. 347 00:19:00,272 --> 00:19:01,738 Well... 348 00:19:03,141 --> 00:19:06,509 Okay, well, if it's a virus, we can identify which one it is. 349 00:19:06,545 --> 00:19:08,011 I've checked every gene sequence 350 00:19:08,047 --> 00:19:09,413 for every virus in the 21st 351 00:19:09,448 --> 00:19:11,281 and every century after that. 352 00:19:11,317 --> 00:19:14,050 Are you saying that it's a new pathogen? 353 00:19:14,086 --> 00:19:16,386 Yeah. Unknown in this time or in ours. 354 00:19:16,422 --> 00:19:17,453 How is that even possible? 355 00:19:34,306 --> 00:19:36,940 "O, my love, my wife!" 356 00:19:38,176 --> 00:19:39,776 "Death... 357 00:19:39,811 --> 00:19:41,711 "Death sucked the honey of thy breath, 358 00:19:41,747 --> 00:19:45,215 have no power yet upon thy beauty." 359 00:19:46,451 --> 00:19:47,851 Seriously, you guys? 360 00:19:47,887 --> 00:19:49,620 How old are you? 361 00:19:49,655 --> 00:19:51,788 Go ahead, Trevor. 362 00:19:51,824 --> 00:19:55,225 "...Upon thy beauty. 363 00:19:55,260 --> 00:19:57,427 "Thou art not conquered. 364 00:19:57,463 --> 00:19:58,628 "Beauty's ensign yet 365 00:19:58,663 --> 00:20:01,298 "is crimson in thy lips and in thy cheeks, 366 00:20:01,333 --> 00:20:03,099 and death's pale flag..." 367 00:20:03,134 --> 00:20:05,435 Trevor? You there? 368 00:20:05,470 --> 00:20:07,738 Aye. 369 00:20:08,773 --> 00:20:09,939 Good. Okay, okay. 370 00:20:09,975 --> 00:20:10,974 Take it from, um... 371 00:20:11,009 --> 00:20:12,008 You in class? 372 00:20:12,043 --> 00:20:13,143 Mm-hmm. 373 00:20:13,179 --> 00:20:15,712 "Dear Juliet, Why art thou yet so fair?" 374 00:20:15,747 --> 00:20:16,947 Okay, you need to leave. 375 00:20:16,982 --> 00:20:18,748 You might be infected with a dangerous pathogen. 376 00:20:18,783 --> 00:20:19,750 Keep your distance 377 00:20:19,785 --> 00:20:21,251 from other people and get outside. 378 00:20:21,286 --> 00:20:22,753 What's happening? Just go now. 379 00:20:22,788 --> 00:20:24,788 We're skipping to the last section. 380 00:20:24,823 --> 00:20:27,824 One final embrace, one last kiss, and then... 381 00:20:27,859 --> 00:20:29,459 Go, now. MacLaren's waiting for you. 382 00:20:29,494 --> 00:20:31,028 I got to go. 383 00:20:31,063 --> 00:20:32,495 You don't have to kiss, just read. 384 00:20:33,566 --> 00:20:35,498 Don't! Don't touch me! 385 00:20:35,534 --> 00:20:37,534 I'm sorry... I got to go. 386 00:20:46,445 --> 00:20:47,878 Hardly even looks like a virus. 387 00:20:47,913 --> 00:20:49,579 No, you kind of expect something 388 00:20:49,615 --> 00:20:51,248 pleomorphic. 389 00:20:51,283 --> 00:20:53,483 Spherical capsid... radial symmetry. 390 00:20:53,519 --> 00:20:55,285 That's what's infected us? 391 00:20:55,321 --> 00:20:58,688 That's what we're trying to determine. 392 00:20:58,723 --> 00:21:01,491 Oh, good! I need blood from both of you. 393 00:21:01,527 --> 00:21:02,625 What do you call it? 394 00:21:02,661 --> 00:21:04,394 Mm. We haven't got that far yet. 395 00:21:04,429 --> 00:21:05,496 Boyd's viral count 396 00:21:05,531 --> 00:21:06,830 is up in the hundreds of thousand, 397 00:21:06,866 --> 00:21:08,865 her teammate's up over a million. 398 00:21:08,900 --> 00:21:10,533 Here. Seems to be tied 399 00:21:10,569 --> 00:21:12,535 to the antiviral mission somehow. 400 00:21:12,571 --> 00:21:14,270 We got it two weeks before you did. 401 00:21:14,305 --> 00:21:16,440 Heath's immune system was already compromised. 402 00:21:16,475 --> 00:21:18,075 I had to remove one of his lungs 403 00:21:18,110 --> 00:21:20,243 after a mission blew up near the beginning. 404 00:21:20,279 --> 00:21:22,446 His antibodies are showing no cross-reactivity, 405 00:21:22,481 --> 00:21:23,814 his body just keeps amplifying it. 406 00:21:23,849 --> 00:21:25,582 So how do we get it under control? 407 00:21:26,918 --> 00:21:28,318 Heath! 408 00:21:28,353 --> 00:21:29,920 Little help? Guys! 409 00:21:30,956 --> 00:21:32,055 We need to sedate him! 410 00:21:32,090 --> 00:21:33,823 Keep holding him down! 411 00:21:39,765 --> 00:21:41,365 I can't get a BP. 412 00:21:41,400 --> 00:21:42,832 There's no pulse. 413 00:21:42,867 --> 00:21:45,002 One, two... three, four... 414 00:21:45,037 --> 00:21:46,637 five, six, seven, 415 00:21:46,672 --> 00:21:48,939 eight, nine, ten. 416 00:21:48,974 --> 00:21:51,274 11, 12, 13, 14, 417 00:21:51,310 --> 00:21:53,509 15, 16, 17, 18, 19... 418 00:21:53,545 --> 00:21:55,078 Stop CPR. 419 00:21:56,815 --> 00:22:00,250 One, two, three, four, five, six, seven, 420 00:22:00,285 --> 00:22:02,285 eight, nine, ten. 421 00:22:02,320 --> 00:22:04,087 One, two, three, four... He's gone. Marcy. 422 00:22:04,122 --> 00:22:05,288 Five, six... Marcy! 423 00:22:05,324 --> 00:22:07,457 He's gone. 424 00:22:25,009 --> 00:22:27,077 I'm sorry. 425 00:22:28,280 --> 00:22:30,113 Come on. 426 00:22:31,216 --> 00:22:32,515 Let's get you off your feet. 427 00:22:32,551 --> 00:22:34,250 You need some rest. 428 00:22:34,285 --> 00:22:36,286 I think it's a little late for that. 429 00:22:45,631 --> 00:22:47,030 So... 430 00:22:47,065 --> 00:22:49,066 how's it looking? 431 00:22:50,769 --> 00:22:52,870 We're all infected, aren't we? 432 00:22:56,308 --> 00:22:58,242 Not all. 433 00:23:00,345 --> 00:23:02,612 You, Philip, and Carly have it. 434 00:23:02,647 --> 00:23:05,449 You and I somehow rejected the virus. 435 00:23:05,484 --> 00:23:06,716 What? 436 00:23:06,752 --> 00:23:07,984 Each of your blood samples 437 00:23:08,019 --> 00:23:10,954 has a viral load between 500 and 1,000 copies per milliliter. 438 00:23:10,990 --> 00:23:12,322 Ours is zero. 439 00:23:12,357 --> 00:23:13,757 What about antibodies? 440 00:23:13,792 --> 00:23:14,758 Trace amounts. 441 00:23:14,793 --> 00:23:15,792 Somehow, we're immune. 442 00:23:15,827 --> 00:23:17,260 How is that possible? 443 00:23:17,296 --> 00:23:19,362 It's hard to say, without running more tests. 444 00:23:19,397 --> 00:23:21,932 So, if we're immune, can't you create a blood serum? 445 00:23:21,967 --> 00:23:24,534 We'll try, but we might be running out of time. 446 00:23:24,569 --> 00:23:25,701 If this started with the mission, 447 00:23:25,737 --> 00:23:26,770 we can't be the only ones. 448 00:23:26,805 --> 00:23:27,904 Check the deep web 449 00:23:27,940 --> 00:23:29,539 for any other teams reporting the same symptoms. 450 00:23:29,574 --> 00:23:30,974 If it's transmitted 451 00:23:31,009 --> 00:23:33,076 through air particles and fomites, 452 00:23:33,112 --> 00:23:34,277 that means there's a good chance 453 00:23:34,312 --> 00:23:36,813 you've infected everyone you've come into contact with. 454 00:23:36,848 --> 00:23:38,481 Are you sure? 455 00:23:38,516 --> 00:23:40,483 Outside of an immunity, 456 00:23:40,518 --> 00:23:41,617 we're predicting an infection rate 457 00:23:41,653 --> 00:23:43,152 of over 40%. 458 00:23:43,188 --> 00:23:44,321 40? 459 00:23:44,356 --> 00:23:46,089 Call everyone you've come into contact with. 460 00:23:46,124 --> 00:23:47,657 Tell them to stay inside. 461 00:23:47,692 --> 00:23:50,326 Boss, you're gonna want to see this. 462 00:23:50,361 --> 00:23:51,794 Traveler teams from around the world 463 00:23:51,830 --> 00:23:53,263 are reporting the same sickness. 464 00:23:54,666 --> 00:23:58,234 They've been transmitting it this whole time. 465 00:23:58,269 --> 00:23:59,969 If I get you more of the antiviral, 466 00:24:00,005 --> 00:24:01,137 can you analyze it? 467 00:24:01,172 --> 00:24:02,639 See what went wrong? 468 00:24:02,674 --> 00:24:05,141 Possibly, but I'm running low on ethidium bromide. 469 00:24:05,176 --> 00:24:06,475 It's a controlled substance, 470 00:24:06,511 --> 00:24:08,411 it's not something you can get on short notice. 471 00:24:08,446 --> 00:24:09,478 What about your hospital? 472 00:24:09,514 --> 00:24:11,314 Yeah, the lab should have some. 473 00:24:11,349 --> 00:24:12,515 I'll text you a name. 474 00:24:12,551 --> 00:24:16,586 You two, track down the team that handed off the vials, 475 00:24:16,622 --> 00:24:17,653 I'll go to the hospital. 476 00:24:17,689 --> 00:24:19,523 I've got to get my son from the babysitter's. 477 00:24:19,558 --> 00:24:21,424 Carly! You're infected. 478 00:24:21,459 --> 00:24:24,327 The best thing that you can do for Jeffrey right now 479 00:24:24,362 --> 00:24:25,595 is stay away. 480 00:24:35,007 --> 00:24:37,140 Hi, David. Um, it's me, Marcy. 481 00:24:37,175 --> 00:24:38,308 I was just wondering 482 00:24:38,344 --> 00:24:40,243 if you wanted to maybe get together to talk. 483 00:24:40,278 --> 00:24:44,114 Uh, so, if you'd like to, just give me a call back. 484 00:24:44,149 --> 00:24:45,314 Okay, bye. 485 00:24:53,091 --> 00:24:54,324 David? 486 00:24:54,359 --> 00:24:56,426 Marce! Hey! Sorry, I just got your message. 487 00:24:56,461 --> 00:24:57,727 I was out riding. 488 00:24:57,762 --> 00:24:59,228 Uh, I'd love to meet up. 489 00:24:59,264 --> 00:25:00,797 Um, where are you right now? 490 00:25:00,832 --> 00:25:01,798 I'm at home. 491 00:25:01,833 --> 00:25:02,999 Okay, don't leave. 492 00:25:03,035 --> 00:25:04,167 You coming over? 493 00:25:04,203 --> 00:25:06,135 No, David. Uh... 494 00:25:06,170 --> 00:25:09,106 A dangerous flu is spreading. 495 00:25:10,208 --> 00:25:11,408 Like SARS? 496 00:25:11,443 --> 00:25:13,042 Worse than that. 497 00:25:13,078 --> 00:25:14,910 W... 498 00:25:14,946 --> 00:25:17,079 Wait. What-what? Where are you? 499 00:25:17,115 --> 00:25:18,481 I'm-I'm safe. Just... 500 00:25:18,516 --> 00:25:20,416 Why do I get more worried every time you say that? 501 00:25:20,452 --> 00:25:23,019 David, you don't need to worry about me, okay? 502 00:25:23,054 --> 00:25:25,889 Well, I do, I worry about you. 503 00:25:25,924 --> 00:25:28,992 And I worry about my clients, most of whom... 504 00:25:29,027 --> 00:25:30,760 don't have a home to stay inside of. 505 00:25:30,795 --> 00:25:31,895 David... 506 00:25:31,930 --> 00:25:32,995 Just stay home. 507 00:25:33,031 --> 00:25:34,564 I've seen how bad this can get. 508 00:25:34,599 --> 00:25:35,598 Marce, I'm sorry. 509 00:25:35,634 --> 00:25:37,400 Thank you for telling me, but I've got to go. 510 00:25:37,435 --> 00:25:39,035 David! 511 00:25:48,413 --> 00:25:50,680 ...And reporting a wide range of symptoms, 512 00:25:50,715 --> 00:25:51,681 from common flu ailments, 513 00:25:51,717 --> 00:25:53,749 like headache, fatigue, and fever, 514 00:25:53,785 --> 00:25:56,286 to, in rare cases, more extreme symptoms, 515 00:25:56,321 --> 00:25:59,289 including redness and bleeding around the eyes. 516 00:25:59,324 --> 00:26:00,389 At this point, 517 00:26:00,425 --> 00:26:02,391 health authorities are advising the public 518 00:26:02,427 --> 00:26:04,460 to stay home if they don't feel... 519 00:26:07,466 --> 00:26:08,598 Where are you headed? 520 00:26:08,634 --> 00:26:09,599 Home. 521 00:26:09,635 --> 00:26:10,901 When you get there, stay there. 522 00:26:10,936 --> 00:26:12,468 There seems to be a bad flu going around. 523 00:26:12,504 --> 00:26:14,237 And tell everyone you know, all right? 524 00:26:14,272 --> 00:26:15,538 Sure thing. 525 00:26:23,481 --> 00:26:25,982 ...Officials have been able to determine 526 00:26:26,017 --> 00:26:28,251 that despite being referred to by most as "the flu," 527 00:26:28,286 --> 00:26:31,421 this is not actually a new strain of influenza 528 00:26:31,456 --> 00:26:33,890 but rather a new virus completely. 529 00:26:33,925 --> 00:26:35,791 The origins of the virus... 530 00:26:43,268 --> 00:26:44,434 Mac, where are you? 531 00:26:44,469 --> 00:26:45,802 It's all-hands over here. 532 00:26:45,837 --> 00:26:46,970 I know, listen. 533 00:26:47,005 --> 00:26:49,438 Did you receive an antiviral in the last two weeks? 534 00:26:49,474 --> 00:26:51,174 Yeah, I had to save some hosts. 535 00:26:51,209 --> 00:26:52,576 Any of your team sick? 536 00:26:53,845 --> 00:26:55,478 Yeah. Three of us. Why? 537 00:26:55,513 --> 00:26:56,980 We've seen Traveler reports 538 00:26:57,015 --> 00:26:58,281 this is happening all over the world, 539 00:26:58,316 --> 00:27:00,316 and I think we are the primary transmitters. 540 00:27:00,352 --> 00:27:01,317 Shit! 541 00:27:01,353 --> 00:27:02,418 I have my team tracking down 542 00:27:02,454 --> 00:27:04,420 the antiviral, to run some tests. 543 00:27:04,456 --> 00:27:06,255 All right, well, let me know how it goes. 544 00:27:06,291 --> 00:27:08,224 In the meantime, the CDC's setting up shelters, 545 00:27:08,259 --> 00:27:09,625 Wakefield wants us 546 00:27:09,661 --> 00:27:11,194 to meet up with the National Guard. 547 00:27:11,229 --> 00:27:12,695 I'll text you the address. 548 00:27:12,731 --> 00:27:13,730 Look, I'm on my way to the hospital. 549 00:27:13,765 --> 00:27:15,131 I'll have to meet you in 30. 550 00:27:15,167 --> 00:27:17,134 All right. 551 00:28:13,625 --> 00:28:15,859 Graham? 552 00:28:20,398 --> 00:28:22,599 Graham! It's Trevor. 553 00:28:35,313 --> 00:28:36,846 I'll go check the back. 554 00:28:36,882 --> 00:28:38,248 Sure. 555 00:29:11,049 --> 00:29:12,983 Hi. Sorry. Can you tell me who's in charge here? 556 00:29:13,018 --> 00:29:14,017 What do you need? 557 00:29:14,052 --> 00:29:16,986 He's got a bad fever, a headache. 558 00:29:17,021 --> 00:29:18,521 He needs to see a doctor. 559 00:29:18,556 --> 00:29:19,822 Well, he's not gonna get one here. 560 00:29:19,857 --> 00:29:22,424 The E.R.'s been in overflow for an hour, 561 00:29:22,460 --> 00:29:24,294 and people with the flu are being sent home. 562 00:29:24,329 --> 00:29:25,461 He'll be better off at home. 563 00:29:25,496 --> 00:29:28,031 Excuse me. Excuse me. 564 00:29:29,701 --> 00:29:31,434 Nurse, he doesn't have a home. 565 00:29:31,469 --> 00:29:32,702 Well, he's better off anywhere but here. 566 00:29:32,737 --> 00:29:33,870 You his family? 567 00:29:33,905 --> 00:29:35,138 Case worker. 568 00:29:35,173 --> 00:29:37,440 How many people are you caring for right now? 569 00:29:37,476 --> 00:29:38,942 Uh... 570 00:29:38,977 --> 00:29:40,710 Officially or unofficially? 571 00:29:42,213 --> 00:29:43,647 Wait here. 572 00:29:49,154 --> 00:29:50,353 Oh. Here. Um... 573 00:29:50,389 --> 00:29:51,487 It's not much, 574 00:29:51,522 --> 00:29:52,821 but it's better than nothing. 575 00:29:52,857 --> 00:29:53,823 Thank you. 576 00:29:53,858 --> 00:29:55,224 Yeah. Be sure to keep one for yourself. 577 00:29:55,259 --> 00:29:56,459 Thank you, that's very kind. 578 00:29:56,494 --> 00:29:58,328 Take care! 579 00:30:03,235 --> 00:30:04,867 Agent MacLaren! 580 00:30:04,903 --> 00:30:05,901 David. 581 00:30:05,937 --> 00:30:07,303 Is Marcy here? 582 00:30:07,339 --> 00:30:08,370 No. 583 00:30:08,406 --> 00:30:09,839 Maybe you could pass along a message for me? 584 00:30:09,874 --> 00:30:11,073 Could you ask her 585 00:30:11,109 --> 00:30:12,642 to come by the shelter a little later? 586 00:30:12,677 --> 00:30:13,809 These guys are in rough shape. 587 00:30:13,845 --> 00:30:15,078 I'll pass it along, 588 00:30:15,113 --> 00:30:16,979 but her hands are pretty full right now. 589 00:30:17,015 --> 00:30:18,414 Yeah, I bet. 590 00:30:18,450 --> 00:30:20,316 Excuse me! Why are you taking her? 591 00:30:20,351 --> 00:30:21,317 We were here first! 592 00:30:21,352 --> 00:30:22,752 I'm not taking anyone, sir, relax. 593 00:30:22,787 --> 00:30:25,221 We've got a kid here! 594 00:30:25,257 --> 00:30:27,424 How bad is it? 595 00:30:30,162 --> 00:30:32,862 Okay. I'll let you get to it, then. 596 00:30:32,897 --> 00:30:35,164 Remember to ask Marcy... 597 00:30:35,199 --> 00:30:36,700 I will. Good luck. 598 00:30:38,036 --> 00:30:39,936 Yeah, you too. 599 00:30:50,749 --> 00:30:52,682 Pupils are sluggish. 600 00:30:52,717 --> 00:30:54,417 Intracranial pressure? 601 00:30:54,452 --> 00:30:55,684 I mean, that would explain 602 00:30:55,720 --> 00:30:57,586 the headaches and the seizures. 603 00:30:57,622 --> 00:30:58,687 We could try mannitol, 604 00:30:58,723 --> 00:31:00,557 or skip straight to a cerebral shunt. 605 00:31:00,592 --> 00:31:02,124 Great. 606 00:31:02,160 --> 00:31:03,760 Isn't that your specialty? 607 00:31:03,795 --> 00:31:05,094 Funny. 608 00:31:06,264 --> 00:31:07,463 We got company. 609 00:31:07,498 --> 00:31:08,464 Let me in! 610 00:31:08,500 --> 00:31:10,399 I can't, we're sick. 611 00:31:10,435 --> 00:31:12,268 So am I! Let me in! 612 00:31:16,674 --> 00:31:19,509 One of those teenage petri dishes got me sick. 613 00:31:23,414 --> 00:31:25,214 What's all this? 614 00:31:25,249 --> 00:31:26,782 We got a mission to save people 615 00:31:26,818 --> 00:31:28,284 who were gonna die from the flu, 616 00:31:28,319 --> 00:31:30,253 but the Director's antiviral didn't work. 617 00:31:30,288 --> 00:31:31,588 That's impossible. 618 00:31:33,992 --> 00:31:37,594 There's also an outbreak in Shanghai and Berlin. 619 00:31:41,599 --> 00:31:42,965 Hey, Mac, you there? 620 00:31:43,000 --> 00:31:44,366 Go ahead. 621 00:31:44,402 --> 00:31:47,036 We found the delivery team, but no antiviral. 622 00:31:47,072 --> 00:31:48,338 The supply was cleared out 623 00:31:48,373 --> 00:31:50,406 and the team had been assassinated. 624 00:31:50,441 --> 00:31:51,741 What? 625 00:31:51,776 --> 00:31:54,577 There was no sign of struggle or forced entry. 626 00:31:54,613 --> 00:31:56,445 Wh... Are you thinking inside job? 627 00:31:56,480 --> 00:31:58,414 It wouldn't be the first time a team turned on each other. 628 00:31:58,449 --> 00:32:00,216 Right? 629 00:32:01,352 --> 00:32:03,185 None of this makes any sense. 630 00:32:03,221 --> 00:32:05,889 Okay. I'll see you back at Ops. 631 00:32:15,166 --> 00:32:16,865 She doesn't look good. 632 00:32:16,901 --> 00:32:19,702 Not helpful. 633 00:32:19,738 --> 00:32:21,871 Hold this above her head. 634 00:32:21,907 --> 00:32:23,005 None of this matters 635 00:32:23,041 --> 00:32:24,340 in the long run. 636 00:32:24,375 --> 00:32:25,808 The Director will fix it! 637 00:32:25,844 --> 00:32:28,111 Didn't fix him. 638 00:32:32,350 --> 00:32:34,383 Traveler incoming. 639 00:32:38,989 --> 00:32:40,156 Ah! Told ya! 640 00:32:40,191 --> 00:32:41,290 Here comes the cavalry. 641 00:32:41,326 --> 00:32:43,526 It's good to see you. We need help. 642 00:32:43,562 --> 00:32:44,661 Everyone does. 643 00:32:44,696 --> 00:32:46,295 All right, let's have the cure. We can chat later. 644 00:32:46,330 --> 00:32:48,064 There is no cure. What? 645 00:32:48,099 --> 00:32:49,232 Of course there is. We're from the future. 646 00:32:49,267 --> 00:32:51,434 Several teams are working on a viricide, 647 00:32:51,469 --> 00:32:52,535 but so far without success. 648 00:32:52,570 --> 00:32:54,904 I'm here to talk to Philip. 649 00:32:54,939 --> 00:32:57,006 I want to go over the antiviral data one more time. 650 00:32:57,041 --> 00:32:58,341 Maybe we made a mistake. 651 00:32:58,376 --> 00:33:01,144 I don't know what you're talking about. 652 00:33:01,179 --> 00:33:03,379 The formula you wrote on the wall. 653 00:33:03,414 --> 00:33:04,380 It allowed us 654 00:33:04,415 --> 00:33:05,981 to synthesize the antiviral. 655 00:33:06,017 --> 00:33:08,251 It's right here, look. 656 00:33:11,222 --> 00:33:13,189 I remember this... 657 00:33:13,224 --> 00:33:15,158 but I don't remember writing it down. 658 00:33:15,193 --> 00:33:17,827 How do you not remember? That's impossible. 659 00:33:17,862 --> 00:33:19,662 When did this happen? 660 00:33:19,697 --> 00:33:20,730 About two weeks ago. 661 00:33:20,765 --> 00:33:22,365 You were with 4514. 662 00:33:22,400 --> 00:33:23,466 Jenny. 663 00:33:23,501 --> 00:33:24,500 What? 664 00:33:24,536 --> 00:33:25,968 I had a headache 665 00:33:26,004 --> 00:33:28,037 and she told me it was from the drops. 666 00:33:28,072 --> 00:33:30,039 She must have given you a memory inhibitor. 667 00:33:31,142 --> 00:33:32,341 Oh, God. 668 00:33:32,376 --> 00:33:34,043 Please tell me what is going on. 669 00:33:34,079 --> 00:33:35,178 Just go get her! 670 00:33:39,951 --> 00:33:41,818 Hello? 671 00:33:41,853 --> 00:33:43,086 Hey. It's me. 672 00:33:43,121 --> 00:33:44,720 What's happening? Are you all right? 673 00:33:44,755 --> 00:33:46,622 Grant, have you seen the news? 674 00:33:46,657 --> 00:33:49,025 No. I-I haven't. Are you sure you're okay? 675 00:33:49,060 --> 00:33:51,026 Yeah, just feeling a bit... 676 00:33:51,062 --> 00:33:53,296 shaky, I don't know. 677 00:33:53,331 --> 00:33:56,198 Probably just the news making me crazy. 678 00:33:56,233 --> 00:33:57,633 Can you come home? 679 00:33:57,669 --> 00:33:59,769 Not... Not yet. Look, just lie down, Kat. 680 00:33:59,804 --> 00:34:01,804 And stay inside! Okay? 681 00:34:01,840 --> 00:34:03,539 Okay. What about you? 682 00:34:03,574 --> 00:34:04,573 Are you gonna be all ri... 683 00:34:04,609 --> 00:34:05,608 Well, look at this. 684 00:34:05,643 --> 00:34:06,609 Grant? 685 00:34:06,644 --> 00:34:09,144 I gotta go. I just... uh, I'll call you soon. 686 00:34:09,180 --> 00:34:11,080 Come to get a look at some real police work? 687 00:34:11,116 --> 00:34:12,481 Carly's worried about your son. 688 00:34:12,516 --> 00:34:14,083 You need to pick him up and go home. 689 00:34:14,119 --> 00:34:15,184 You running errands for her now? 690 00:34:15,219 --> 00:34:16,886 I thought that shit was over between you. 691 00:34:16,921 --> 00:34:18,654 It was never what you thought it was. 692 00:34:18,690 --> 00:34:19,655 And, right now, 693 00:34:19,691 --> 00:34:21,156 this is about something bigger than that. 694 00:34:21,192 --> 00:34:24,594 You need to pick up your son, Jeff, and go home. 695 00:34:25,997 --> 00:34:28,397 [radio crackling indistinctly 696 00:34:31,403 --> 00:34:34,037 Hey, it's Marcy. We need you back at Ops. 697 00:34:34,072 --> 00:34:36,238 We know the source of the antiviral. 698 00:34:36,274 --> 00:34:38,841 A Traveler named Jenny. Philip knows her. 699 00:34:38,876 --> 00:34:41,144 I'm on my way. 700 00:34:53,624 --> 00:34:55,491 Mac, it's been over an hour. 701 00:34:55,526 --> 00:34:56,759 What are you doing here? 702 00:34:56,794 --> 00:34:58,494 We're late. We gotta meet with the National Guard. 703 00:34:58,530 --> 00:35:00,362 You'll have to do it without me. 704 00:35:00,398 --> 00:35:01,830 We need you. 705 00:35:01,866 --> 00:35:03,866 My team comes first. 706 00:35:19,851 --> 00:35:21,184 Jenny! 707 00:35:22,387 --> 00:35:24,187 Chloe! 708 00:35:24,222 --> 00:35:25,355 Jenny! 709 00:35:26,558 --> 00:35:27,956 Jenny? 710 00:35:32,096 --> 00:35:34,229 Oh, no... no, no, no, no, no. 711 00:35:34,265 --> 00:35:36,131 No, no. Jenny. Hey, hey. 712 00:35:36,166 --> 00:35:37,967 Hey! Hey. 713 00:35:39,670 --> 00:35:41,604 No. No, no. No. No. 714 00:35:48,712 --> 00:35:51,180 Are you sure about this? 715 00:35:51,215 --> 00:35:53,516 Do I have any other choice? 716 00:35:56,654 --> 00:35:57,619 All right. 717 00:35:57,655 --> 00:35:59,589 Her vitals are good. 718 00:36:30,521 --> 00:36:32,655 She's stable. 719 00:36:33,825 --> 00:36:35,825 Okay. 720 00:36:54,479 --> 00:36:56,445 Carly? 721 00:37:01,519 --> 00:37:03,386 Shit. 722 00:37:06,190 --> 00:37:08,323 Shh. It's okay. I got you. 723 00:37:08,359 --> 00:37:10,460 I got you, I got you. It's okay. 724 00:37:11,563 --> 00:37:13,128 It's okay. It's okay. 725 00:37:16,867 --> 00:37:18,201 Shh-shh-shh. It's okay. 726 00:37:18,236 --> 00:37:20,570 It's okay. It's okay. 727 00:37:37,021 --> 00:37:38,453 You know, when I was a kid, 728 00:37:38,489 --> 00:37:40,488 my mom would make me chicken soup 729 00:37:40,524 --> 00:37:41,723 when I was sick. 730 00:37:41,758 --> 00:37:45,394 Not exactly sure why it was always chicken soup. 731 00:37:45,429 --> 00:37:47,061 Vera! 732 00:37:47,097 --> 00:37:48,864 Hey, I was trying to reach you. 733 00:37:48,899 --> 00:37:50,032 I said no doctors! 734 00:37:50,067 --> 00:37:51,900 Okay. No, no... Don't touch me. 735 00:37:51,935 --> 00:37:53,535 No. It's David. See? 736 00:37:53,570 --> 00:37:55,136 Hi! 737 00:37:55,171 --> 00:37:56,738 You okay? 738 00:37:56,773 --> 00:37:57,740 Yeah. 739 00:37:57,775 --> 00:37:58,774 All right. You got something to eat? 740 00:37:58,809 --> 00:37:59,808 Yeah. Okay. 741 00:37:59,844 --> 00:38:01,844 I'll be around if you need me. Okay? 742 00:38:08,618 --> 00:38:10,151 It's okay, big man. 743 00:38:10,186 --> 00:38:11,653 We're gonna get through this. 744 00:38:13,190 --> 00:38:15,190 We're gonna be fine. 745 00:38:15,225 --> 00:38:16,191 You're a fighter. 746 00:38:16,226 --> 00:38:17,692 Just like Mama. 747 00:38:17,728 --> 00:38:20,062 Just like Daddy. 748 00:38:21,432 --> 00:38:22,664 It's okay. 749 00:38:22,699 --> 00:38:25,100 It's okay. It's okay. 750 00:38:35,779 --> 00:38:36,745 Hey. 751 00:38:36,780 --> 00:38:37,879 I sense that doctor you sent me to 752 00:38:37,915 --> 00:38:39,748 likes you a lot. 753 00:38:39,783 --> 00:38:40,749 Where's... 754 00:38:40,784 --> 00:38:42,050 what's-her-name, Jenny? 755 00:38:42,085 --> 00:38:43,418 They should be back any minute. 756 00:38:43,453 --> 00:38:44,586 Philip knows her how? 757 00:38:46,156 --> 00:38:48,623 Ah. Okay. So what's this? 758 00:38:48,658 --> 00:38:49,925 I'm trying to determine 759 00:38:49,960 --> 00:38:52,194 the pathogen's reproduction number, 760 00:38:52,229 --> 00:38:55,263 based on hospital databases, social media updates... 761 00:38:55,299 --> 00:38:58,100 Here. Let me show you something. 762 00:39:03,440 --> 00:39:05,106 An "r-nought" indicates 763 00:39:05,141 --> 00:39:06,374 how infectious a virus is 764 00:39:06,410 --> 00:39:08,677 by determining the rate of secondary infection. 765 00:39:08,712 --> 00:39:10,045 If it's less than one, 766 00:39:10,080 --> 00:39:12,714 the virus will quickly die out. 767 00:39:12,749 --> 00:39:15,017 If it's greater than one... 768 00:39:16,153 --> 00:39:17,686 We have an epidemic. 769 00:39:17,721 --> 00:39:18,954 So what are we dealing with? 770 00:39:18,989 --> 00:39:20,221 Let's put it into perspective... 771 00:39:20,257 --> 00:39:23,092 Influenza has an r-nought of one... 772 00:39:24,261 --> 00:39:27,729 With an incubation period of two days. 773 00:39:27,764 --> 00:39:30,098 Chances are you'd infect one person in a day, 774 00:39:30,133 --> 00:39:33,335 then they'd go on to infect one more, and so on. 775 00:39:33,370 --> 00:39:36,838 This virus has an r-nought of at least two, 776 00:39:36,873 --> 00:39:39,241 with an incubation period... 777 00:39:39,276 --> 00:39:41,710 of 10 days. 778 00:39:41,745 --> 00:39:42,944 14 days ago, 779 00:39:42,979 --> 00:39:45,447 10 traveler teams across the world 780 00:39:45,482 --> 00:39:47,749 transmitted the virus. 781 00:39:47,785 --> 00:39:49,885 So that is... 782 00:39:54,891 --> 00:39:56,024 Potentially 783 00:39:56,059 --> 00:39:59,194 150 people on day one... 784 00:39:59,229 --> 00:40:01,296 330... 785 00:40:02,366 --> 00:40:03,364 on day two. 786 00:40:03,400 --> 00:40:05,366 I don't like where this is going. 787 00:40:05,402 --> 00:40:07,669 So, based on the data I pulled 788 00:40:07,704 --> 00:40:09,871 from people already reporting symptoms, 789 00:40:09,907 --> 00:40:13,475 and factoring in the exponential growth rate... 790 00:40:16,647 --> 00:40:19,714 Over 4 million people 791 00:40:19,749 --> 00:40:21,649 are currently infected. 792 00:40:21,685 --> 00:40:23,484 Tomorrow, it'll be almost 10. 793 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Most of them aren't showing symptoms yet, 794 00:40:25,155 --> 00:40:26,288 but they will soon. 795 00:40:26,323 --> 00:40:28,289 So how long before the death rate starts to climb? 796 00:40:28,325 --> 00:40:29,491 A couple of days. 797 00:40:29,526 --> 00:40:31,827 I need some help out here! 798 00:40:34,164 --> 00:40:36,331 Clear off that table. 799 00:40:40,036 --> 00:40:41,670 Marcy, I don't know if she's breathing. 800 00:40:41,705 --> 00:40:44,072 She took pills. 801 00:40:44,108 --> 00:40:45,941 Get her up here. 802 00:40:48,378 --> 00:40:50,345 I got a weak pulse! 803 00:40:50,381 --> 00:40:51,680 What'd she take? 804 00:40:51,715 --> 00:40:53,715 Oxycodone. 805 00:40:55,952 --> 00:40:57,552 Hey. Hey, hey, Jenny. 806 00:40:57,588 --> 00:40:59,053 I'm here. I'm here. 807 00:40:59,089 --> 00:41:00,154 You're at Ops. You're safe. 808 00:41:00,190 --> 00:41:01,890 You're safe. 809 00:41:01,925 --> 00:41:03,458 You overdosed. I found you in your room. 810 00:41:03,494 --> 00:41:06,394 Hey! Listen to me. Listen to me. 811 00:41:06,429 --> 00:41:08,730 The mission is in trouble. 812 00:41:08,765 --> 00:41:09,865 No, Philip. 813 00:41:10,968 --> 00:41:12,968 The mission went exactly as planned. 814 00:41:14,238 --> 00:41:16,004 What? 815 00:41:16,039 --> 00:41:17,539 What do you know? 816 00:41:17,574 --> 00:41:19,441 It won't change anything. 817 00:41:19,476 --> 00:41:20,608 What did you make me do? 818 00:41:24,681 --> 00:41:26,114 My team... 819 00:41:26,149 --> 00:41:29,217 they tried to record messengers... 820 00:41:31,288 --> 00:41:34,723 but any incoming signal caused static on our devices. 821 00:41:34,758 --> 00:41:37,059 We needed a historian. 822 00:41:39,029 --> 00:41:41,630 And someone to synthesize the catalyst. 823 00:41:42,732 --> 00:41:43,732 No. 824 00:41:43,767 --> 00:41:46,300 I was directed to create an antiviral. 825 00:41:46,336 --> 00:41:47,369 Actually, 826 00:41:47,404 --> 00:41:48,804 you were directed 827 00:41:48,839 --> 00:41:50,605 to expedite genetic recombination 828 00:41:50,640 --> 00:41:52,807 of the historical pathogen. 829 00:41:52,842 --> 00:41:54,476 You created the new virus. 830 00:41:54,511 --> 00:41:56,645 No, no, no. She's delirious. 831 00:41:56,680 --> 00:41:57,979 The Director would never order that mission. 832 00:41:58,015 --> 00:42:01,116 Who said the mission came from the Director? 833 00:42:03,787 --> 00:42:05,286 The future I left 834 00:42:05,322 --> 00:42:06,387 was divided 835 00:42:06,423 --> 00:42:08,724 between those loyal to the Director 836 00:42:08,759 --> 00:42:10,992 and the Faction. 837 00:42:11,027 --> 00:42:12,728 Both sides fighting for control, 838 00:42:12,763 --> 00:42:14,930 back and forth. 839 00:42:17,034 --> 00:42:18,900 When you reset the Director, 840 00:42:18,935 --> 00:42:21,569 we lost the ability to access the 21st. 841 00:42:21,604 --> 00:42:24,038 We lost the past, we lost everything. 842 00:42:24,074 --> 00:42:26,240 We had no choice but to shut down the reactor. 843 00:42:26,276 --> 00:42:28,043 We've had missions. 844 00:42:28,078 --> 00:42:29,311 Received messengers. 845 00:42:29,346 --> 00:42:32,180 And that's all. Only messengers. 846 00:42:32,215 --> 00:42:34,483 Without the Director's processing power, 847 00:42:34,518 --> 00:42:37,919 consciousness transfer isn't possible. 848 00:42:37,955 --> 00:42:40,422 So... 849 00:42:40,457 --> 00:42:42,590 before power was cut to the Director, 850 00:42:42,625 --> 00:42:45,026 in our last moment of control, 851 00:42:45,061 --> 00:42:48,163 we sent everyone we could to the 21st. 852 00:42:48,198 --> 00:42:50,165 All at once. 853 00:42:50,200 --> 00:42:51,766 Into the quantum frame? 854 00:42:51,801 --> 00:42:52,834 How many? 855 00:42:52,870 --> 00:42:53,935 The frame is capable 856 00:42:53,970 --> 00:42:55,303 of receiving and storing thousands. 857 00:42:55,339 --> 00:42:56,304 So Forbes, 858 00:42:56,339 --> 00:42:58,539 all those people with the FBI... 859 00:42:58,575 --> 00:42:59,574 Are all Faction. 860 00:42:59,609 --> 00:43:01,476 Every mission we've done since... 861 00:43:01,511 --> 00:43:02,477 Has been for them. 862 00:43:02,512 --> 00:43:05,280 The Faction has our own plan. 863 00:43:05,316 --> 00:43:06,448 Overpopulation 864 00:43:06,483 --> 00:43:08,816 is the single greatest threat to the 21st century. 865 00:43:08,852 --> 00:43:13,721 The Director wasn't capable of seeing the natural solution. 866 00:43:13,756 --> 00:43:16,391 How many people are gonna die? 867 00:43:16,427 --> 00:43:17,959 The virus is genetically engineered 868 00:43:17,994 --> 00:43:20,829 to preserve 70% of the population. 869 00:43:20,864 --> 00:43:22,063 The future will survive. 870 00:43:23,233 --> 00:43:25,400 And those of us who die, including me, 871 00:43:25,436 --> 00:43:27,736 will have made a great sacrifice. 872 00:43:27,771 --> 00:43:28,870 70%? 873 00:43:28,905 --> 00:43:31,239 Jenny, you're murdering over 2 billion people. 874 00:43:32,342 --> 00:43:34,676 The mission comes first. 875 00:43:36,279 --> 00:43:39,815 Take positions around the device and stand by. 876 00:43:43,720 --> 00:43:45,320 What the hell is that? 58436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.