All language subtitles for Travelers S02E04 HDTV KILLERS WEB-DL ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,000 Previously, on Travelers... 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,402 FBI. Ted Bishop. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,070 Flight 329 to Washington goes down 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,304 at 2:53 P.M. 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,976 You're not the E.M.T. team I was expecting. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,779 Traveler 3569, welcome to the 21st. 7 00:00:13,814 --> 00:00:14,813 You seen my eyedrops? 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,281 What's going on, Man? 9 00:00:16,316 --> 00:00:17,315 Give me back my drops. 10 00:00:17,350 --> 00:00:18,417 Here. It's a good thing 11 00:00:18,452 --> 00:00:20,819 these are helping with your addiction, huh? 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,421 I know. What? 13 00:00:22,456 --> 00:00:23,621 That you're pregnant. 14 00:00:23,657 --> 00:00:25,991 I'm just trying to find the missing pieces. 15 00:00:26,026 --> 00:00:27,425 Maybe someone is best defined 16 00:00:27,460 --> 00:00:29,928 by how they affect the people around them. 17 00:00:40,441 --> 00:00:41,973 "Helix"? 18 00:00:42,008 --> 00:00:43,508 "Sandstorm." 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,643 Prove it. 20 00:01:02,730 --> 00:01:04,530 Did you bring it? 21 00:01:05,633 --> 00:01:06,832 Did you bring it? 22 00:01:10,270 --> 00:01:12,571 Keep it cool and dry. 23 00:01:16,043 --> 00:01:17,309 We shouldn't contact each other 24 00:01:17,344 --> 00:01:18,610 on the forums anymore. 25 00:01:18,645 --> 00:01:19,678 Kill the trail here. 26 00:01:25,018 --> 00:01:26,684 He's taken care of. 27 00:01:26,720 --> 00:01:27,752 Copy. 28 00:01:27,787 --> 00:01:29,788 Thanks. 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,558 Do you know how to handle that? 30 00:01:32,593 --> 00:01:37,162 It's safe to walk around with, right? 31 00:01:37,197 --> 00:01:39,330 It's stable. Wouldn't call it safe. 32 00:01:39,366 --> 00:01:41,165 What does that mean? 33 00:01:41,201 --> 00:01:42,567 That means 34 00:01:42,602 --> 00:01:44,602 don't drop it, don't shake it, 35 00:01:44,638 --> 00:01:46,237 don't expose it to heat, don't get it wet. 36 00:01:46,273 --> 00:01:47,539 I know what I'm doing, asshole. 37 00:01:47,574 --> 00:01:49,107 She's pleasant. - I can tell. 38 00:01:49,142 --> 00:01:50,575 Reminds me of your girlfriend. 39 00:01:50,611 --> 00:01:52,410 This is what I asked you 40 00:01:52,446 --> 00:01:53,645 to build, right? 41 00:01:53,680 --> 00:01:55,013 I did a lot of research. 42 00:01:55,048 --> 00:01:57,882 To your exact specifications. 43 00:01:57,918 --> 00:02:00,452 Then we're good. 44 00:02:00,488 --> 00:02:03,655 Long as you don't take it through a metal detector. 45 00:02:03,691 --> 00:02:05,056 Trevor, don't scare her away. 46 00:02:05,092 --> 00:02:06,391 Why do you care? 47 00:02:06,426 --> 00:02:08,860 Because I made it. 48 00:02:08,895 --> 00:02:10,495 You do something stupid 49 00:02:10,531 --> 00:02:12,097 and blow yourself up 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,765 trying to get through security... 51 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Easy! 52 00:02:14,835 --> 00:02:15,868 It might come back on me. 53 00:02:17,504 --> 00:02:19,638 You don't have to worry about that. 54 00:02:21,742 --> 00:02:23,542 I should go after her. 55 00:02:23,577 --> 00:02:24,576 Don't do it. 56 00:02:24,611 --> 00:02:25,577 Marcy's right. 57 00:02:25,613 --> 00:02:26,878 We don't want to push her too hard. 58 00:02:26,913 --> 00:02:28,313 Hey, I'm not trying to push her at all, 59 00:02:28,348 --> 00:02:30,716 but that's the mission that the Director assigned us. 60 00:02:32,486 --> 00:02:35,119 We'll just have to try again. 61 00:02:42,763 --> 00:02:44,495 Agent MacLaren. 62 00:02:44,531 --> 00:02:46,498 Congressman Bishop. 63 00:02:46,534 --> 00:02:48,500 We meet again. 64 00:02:48,536 --> 00:02:49,801 You met my host. 65 00:02:49,836 --> 00:02:52,637 We never actually met because you improvised. 66 00:02:52,672 --> 00:02:54,939 Almost got yourself killed in the process, 67 00:02:54,975 --> 00:02:57,776 and left me stranded, waiting for another team. 68 00:02:57,811 --> 00:02:59,644 Gee, I'm sorry for the inconvenience. 69 00:02:59,679 --> 00:03:01,647 There was an extenuating circumstance. 70 00:03:01,682 --> 00:03:03,248 Always is, with you. 71 00:03:03,283 --> 00:03:05,150 I'm amazed you're assigned any missions at all, 72 00:03:05,185 --> 00:03:06,784 let alone this one. 73 00:03:06,820 --> 00:03:08,420 This one? 74 00:03:08,455 --> 00:03:09,521 Well, I'm assuming 75 00:03:09,556 --> 00:03:11,689 it's not just to drive you around. 76 00:03:14,595 --> 00:03:15,827 Your mission 77 00:03:15,863 --> 00:03:18,430 is to perform an assassination. 78 00:03:18,465 --> 00:03:20,299 Of who? 79 00:03:21,401 --> 00:03:22,968 Me. 80 00:04:08,848 --> 00:04:09,981 Hi, Chloe. 81 00:04:10,016 --> 00:04:12,217 It's your boyfriend! 82 00:04:15,755 --> 00:04:17,922 Babysitting my little sister today. 83 00:04:17,958 --> 00:04:19,624 Do you want to play Space Kebab? 84 00:04:19,659 --> 00:04:21,392 He's not your boyfriend, he's mine. 85 00:04:21,427 --> 00:04:23,128 You can play, though, if you don't tell Mom. 86 00:04:25,933 --> 00:04:28,032 Want to play something else? 87 00:04:28,068 --> 00:04:29,100 I can't stay, 88 00:04:29,136 --> 00:04:30,868 I just came for some drops. 89 00:04:30,904 --> 00:04:32,737 You're burning through 'em fast. 90 00:04:32,772 --> 00:04:34,839 We are. 91 00:04:34,875 --> 00:04:36,474 That's fair. 92 00:04:36,509 --> 00:04:38,543 Maybe we can play a little. 93 00:05:08,975 --> 00:05:10,275 Hi, this is David. Leave a mess... 94 00:05:32,866 --> 00:05:34,866 It's open! 95 00:05:37,504 --> 00:05:38,770 Hey! 96 00:05:38,805 --> 00:05:41,105 Hey, hey. Let... Leave that. 97 00:05:41,141 --> 00:05:42,807 I'm no stranger to moving furniture. 98 00:05:42,843 --> 00:05:43,808 Yeah, I know, 99 00:05:43,843 --> 00:05:46,211 but you shouldn't be overdoing it. 100 00:05:47,314 --> 00:05:49,080 Part of my deal with Nicole 101 00:05:49,115 --> 00:05:51,450 is to redecorate this place while she's gone... 102 00:05:51,485 --> 00:05:54,786 which... looks like it could be a while, by the way. 103 00:05:54,821 --> 00:05:57,622 She's loving it in London, so yay. 104 00:05:57,657 --> 00:06:00,692 You really like it here, huh, in this space? 105 00:06:00,728 --> 00:06:02,527 Are you kidding? 106 00:06:02,562 --> 00:06:05,963 It's the kind of place I fantasized about living in, 107 00:06:05,999 --> 00:06:08,065 until I met you. 108 00:06:08,101 --> 00:06:10,568 You don't think I'd go for something like this? 109 00:06:10,603 --> 00:06:13,004 No. 110 00:06:13,040 --> 00:06:15,407 Huh. 111 00:06:16,543 --> 00:06:19,644 There's a unit for sale in this building. 112 00:06:19,679 --> 00:06:21,113 Let's put in an offer. 113 00:06:22,215 --> 00:06:24,216 I'm serious! 114 00:06:26,853 --> 00:06:28,219 But you love our old house. 115 00:06:28,255 --> 00:06:30,321 It's a house. 116 00:06:30,357 --> 00:06:32,624 Without you living there, it's an empty house. 117 00:06:32,659 --> 00:06:35,227 I say we downsize. 118 00:06:35,262 --> 00:06:38,964 With the baby coming, I need more space, not less. 119 00:06:40,300 --> 00:06:41,799 Oh. What? 120 00:06:41,835 --> 00:06:44,169 Oh, come here. 121 00:06:44,204 --> 00:06:46,438 Can you feel that? 122 00:06:47,674 --> 00:06:51,076 I can't believe we're doing this. 123 00:06:52,512 --> 00:06:54,112 What? 124 00:06:55,215 --> 00:06:56,581 You said "we". 125 00:06:58,351 --> 00:07:00,151 I got all excited. 126 00:07:00,186 --> 00:07:02,320 I'm not ready for you to move in, Grant. 127 00:07:03,423 --> 00:07:06,491 Well, a house doesn't get sold in a day. 128 00:07:06,526 --> 00:07:07,759 And we're leaving the other one behind 129 00:07:07,794 --> 00:07:09,494 either way, right? 130 00:07:09,529 --> 00:07:11,896 I'm just... 131 00:07:11,931 --> 00:07:14,733 thinking about the future. 132 00:07:22,109 --> 00:07:23,741 Maybe I should've gone after her. 133 00:07:23,776 --> 00:07:25,042 She comes to this cafe 134 00:07:25,078 --> 00:07:28,079 almost every day, just after 10:00. 135 00:07:28,115 --> 00:07:29,581 Okay, she's coming down Bellwood. 136 00:07:29,616 --> 00:07:30,649 She's close. 137 00:07:33,920 --> 00:07:35,554 She's stopped just outside. 138 00:07:38,057 --> 00:07:39,691 Copy. 139 00:07:52,439 --> 00:07:55,273 What are you doing here? 140 00:07:55,308 --> 00:07:56,775 Huh? 141 00:07:56,810 --> 00:07:58,343 Are you following me? 142 00:07:58,378 --> 00:07:59,778 How? 143 00:07:59,813 --> 00:08:01,746 I've been here for two hours. 144 00:08:01,782 --> 00:08:03,915 Are you following me? 145 00:08:03,950 --> 00:08:06,685 No. But that's my spot. 146 00:08:06,720 --> 00:08:08,819 I was here first. 147 00:08:08,855 --> 00:08:10,155 Sit there. 148 00:08:11,291 --> 00:08:13,758 Whatever. Whatever. 149 00:08:26,506 --> 00:08:29,207 Can I help you... "SandStorm"? 150 00:08:31,744 --> 00:08:33,945 Sounds so stupid when you say it out loud. 151 00:08:33,981 --> 00:08:35,947 Yeah, it does. 152 00:08:37,950 --> 00:08:39,584 I'm Trevor. 153 00:08:39,619 --> 00:08:41,253 Abby. 154 00:08:42,355 --> 00:08:44,255 Galston Agriculture fan? 155 00:08:44,290 --> 00:08:46,290 Mm-mm. Not a fan. Definitely. 156 00:08:46,326 --> 00:08:47,492 Why? 157 00:08:47,527 --> 00:08:48,893 They stomp out the competition, 158 00:08:48,928 --> 00:08:50,795 they stall unions, file nuisance claims, 159 00:08:50,830 --> 00:08:52,797 fund anti-environmental lobbyists. 160 00:08:52,833 --> 00:08:53,798 Other than that, 161 00:08:53,833 --> 00:08:55,766 they're model corporate citizens. 162 00:08:55,801 --> 00:08:57,802 Okay, it's way worse than that. 163 00:09:03,276 --> 00:09:04,675 Look at the bottom. 164 00:09:04,711 --> 00:09:06,511 "Seed C589, 165 00:09:06,546 --> 00:09:09,947 "scheduled for limited release and production. 166 00:09:09,983 --> 00:09:11,316 Patent pending." 167 00:09:11,351 --> 00:09:12,617 That's all it says. 168 00:09:12,652 --> 00:09:14,652 It's an experimental crop that's able 169 00:09:14,688 --> 00:09:16,153 to extract more nutrients from the soil 170 00:09:16,189 --> 00:09:17,655 in order to yield a larger harvest, 171 00:09:17,691 --> 00:09:18,790 by 20% to 30%. 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,325 And what's wrong with that? 173 00:09:21,361 --> 00:09:22,993 It's never been tested in the field. 174 00:09:23,029 --> 00:09:24,195 They don't know the limits 175 00:09:24,231 --> 00:09:27,532 of how many nutrients C589 will pull from the soil. 176 00:09:27,568 --> 00:09:29,901 It's not about sustainability, it's about profit, 177 00:09:29,936 --> 00:09:32,804 and for the sake of a few years of record harvests, 178 00:09:32,839 --> 00:09:33,972 this crop could decimate 179 00:09:34,007 --> 00:09:36,508 all the farmland that it grows in. 180 00:09:36,543 --> 00:09:38,709 A famine isn't just some biblical event. 181 00:09:38,744 --> 00:09:40,879 No, I know. It happens. 182 00:09:42,081 --> 00:09:44,548 They already have a prototype strain ready to go. 183 00:09:44,584 --> 00:09:45,749 When? 184 00:09:45,785 --> 00:09:47,118 This week. 185 00:09:48,388 --> 00:09:50,755 Well, it would have to pass FDA regulations. 186 00:09:50,790 --> 00:09:53,157 Not if Bill 939 gets passed, 187 00:09:53,193 --> 00:09:56,227 which allows corporations bypass the regulatory process 188 00:09:56,262 --> 00:09:57,362 for standard testing. 189 00:09:59,733 --> 00:10:02,400 They want to get it to market ahead of their competition. 190 00:10:02,435 --> 00:10:04,035 How do you know all of this? 191 00:10:07,607 --> 00:10:10,041 Not here. 192 00:10:13,446 --> 00:10:15,914 Jeff? 193 00:10:15,949 --> 00:10:17,849 Anyone home? 194 00:10:26,326 --> 00:10:28,326 I was pretty excited when I got the internship. 195 00:10:28,362 --> 00:10:29,360 I thought I could take 'em down 196 00:10:29,396 --> 00:10:30,761 from the inside, you know? 197 00:10:30,797 --> 00:10:32,363 I wrote to our congress I wrote to our senator, 198 00:10:32,398 --> 00:10:35,266 I sent reports to the FDA of their violations. 199 00:10:35,301 --> 00:10:36,534 I even tried blackmailing 200 00:10:36,569 --> 00:10:38,102 one of their private investors. 201 00:10:38,137 --> 00:10:39,604 You go, girl! 202 00:10:39,639 --> 00:10:42,207 You did not just say that. 203 00:10:42,242 --> 00:10:44,942 Um, anyway, I got just moved 204 00:10:44,977 --> 00:10:46,410 from the labs down to the basement, 205 00:10:46,445 --> 00:10:49,080 so all I do now is archive old paperwork. 206 00:10:49,115 --> 00:10:50,715 So, I'm not waiting around anymore. 207 00:10:50,750 --> 00:10:52,116 What does that mean? 208 00:10:52,151 --> 00:10:53,651 I still have access to the building 209 00:10:53,687 --> 00:10:56,253 and I have what I need to do something about it. 210 00:10:56,289 --> 00:10:59,357 That's serious shit you're talking, Abby. 211 00:10:59,393 --> 00:11:01,192 It's also a big job for one person. 212 00:11:01,227 --> 00:11:03,894 I can do it. 213 00:11:03,930 --> 00:11:05,663 You don't think I can do it? 214 00:11:05,698 --> 00:11:08,500 You're not hearing me. 215 00:11:12,438 --> 00:11:14,005 And while House and Senate Democrats 216 00:11:14,040 --> 00:11:15,740 are deeply divided on this issue, 217 00:11:15,776 --> 00:11:18,709 Congressman Ted Bishop has taken a hard stand 218 00:11:18,745 --> 00:11:19,977 against it. 219 00:11:20,013 --> 00:11:23,047 We are gonna stop Bill 939. 220 00:11:23,082 --> 00:11:24,782 We're gonna get the Senate to hear us... 221 00:11:24,818 --> 00:11:27,685 that we will strike down this destructive bill, 222 00:11:27,720 --> 00:11:28,753 and we will succeed. 223 00:11:32,826 --> 00:11:34,225 This is it. 224 00:11:36,329 --> 00:11:39,464 Whoa... Holy shit. 225 00:11:39,499 --> 00:11:41,566 This place is... 226 00:11:41,601 --> 00:11:43,200 Hey. Hello. 227 00:11:43,236 --> 00:11:44,802 Abby, Philip. 228 00:11:44,837 --> 00:11:46,471 My hacker friend I was telling you about. 229 00:11:46,506 --> 00:11:47,772 Oh. What'd he say? 230 00:11:48,942 --> 00:11:50,174 Uh, you're the best, 231 00:11:50,210 --> 00:11:51,209 I can trust you, 232 00:11:51,244 --> 00:11:52,277 and you want to help. 233 00:11:52,312 --> 00:11:53,545 There's so much more to me. 234 00:11:54,847 --> 00:11:57,181 You guys live here? 235 00:11:57,216 --> 00:11:58,516 Mi Casa. 236 00:11:58,551 --> 00:12:00,484 I still have a room at my parents' house, 237 00:12:00,520 --> 00:12:01,485 but I'm here a lot. 238 00:12:01,521 --> 00:12:02,619 Just the two of you? 239 00:12:02,655 --> 00:12:03,855 And Poppy. 240 00:12:05,558 --> 00:12:07,658 His pet turtle. 241 00:12:07,693 --> 00:12:09,293 You do know they can carry 242 00:12:09,329 --> 00:12:11,129 salmonella bacteria, right? 243 00:12:11,164 --> 00:12:12,697 Noted. 244 00:12:12,732 --> 00:12:14,298 Okay. 245 00:12:14,333 --> 00:12:17,969 Our system is completely secure, so go ahead and plug in. 246 00:12:20,907 --> 00:12:23,608 No shame in a little porn. I won't judge. 247 00:12:24,711 --> 00:12:25,676 Rule 34. 248 00:12:25,712 --> 00:12:27,412 She's hilarious. Where'd you find her? 249 00:12:27,447 --> 00:12:29,748 She found me. 250 00:12:33,353 --> 00:12:34,886 These are the project work files 251 00:12:34,921 --> 00:12:36,987 on C589 I managed to swipe. 252 00:12:37,022 --> 00:12:38,222 I've gone through some of it, 253 00:12:38,257 --> 00:12:39,690 but a lot of it's encrypted. 254 00:12:39,725 --> 00:12:41,759 What's the timeline we're working on here? 255 00:12:41,794 --> 00:12:44,395 The Bill 939 vote is tomorrow. 256 00:12:44,430 --> 00:12:46,998 Galston won't waste time. 257 00:12:47,033 --> 00:12:48,833 The labs are always empty 258 00:12:48,869 --> 00:12:50,401 between 11:00 and 1:00 for lunch. 259 00:12:50,436 --> 00:12:52,437 That's our window. 260 00:12:54,274 --> 00:12:56,240 The heartbeat sounds good. 261 00:12:56,276 --> 00:13:00,211 The kidney, liver, brain, all developing very well. 262 00:13:00,246 --> 00:13:02,480 This is just what we want to see at this stage. 263 00:13:02,516 --> 00:13:06,818 Now, there was one area of concern that we saw. 264 00:13:06,853 --> 00:13:09,420 This dark spot here, behind the placenta. 265 00:13:09,455 --> 00:13:11,655 What is it? 266 00:13:11,691 --> 00:13:13,091 Too early to say for sure, 267 00:13:13,126 --> 00:13:16,527 but we would be concerned if it were a blood clot. 268 00:13:16,562 --> 00:13:19,563 Have you experienced any spotting, 269 00:13:19,599 --> 00:13:21,231 any contractions recently? 270 00:13:21,267 --> 00:13:22,233 No. 271 00:13:22,268 --> 00:13:24,435 What would a clot mean? 272 00:13:24,470 --> 00:13:25,603 It could be the early signs 273 00:13:25,638 --> 00:13:27,905 of a placental abruption. 274 00:13:27,941 --> 00:13:29,940 But it could be nothing? 275 00:13:29,975 --> 00:13:31,542 Yeah, absolutely. Absolutely. 276 00:13:31,577 --> 00:13:33,077 There's no need for either of you 277 00:13:33,113 --> 00:13:34,712 to worry at this time. 278 00:13:34,747 --> 00:13:36,347 But given your age and your history, 279 00:13:36,382 --> 00:13:39,116 we're gonna... gonna keep a close eye on this. 280 00:13:39,151 --> 00:13:41,051 So, best to make an appointment 281 00:13:41,087 --> 00:13:42,086 with my office, 282 00:13:42,122 --> 00:13:44,155 come back and see me in two weeks. Okay? 283 00:13:44,190 --> 00:13:46,124 Yeah. 284 00:13:48,828 --> 00:13:51,796 The doctor said it might not be anything. 285 00:13:51,831 --> 00:13:53,564 I know what the doctor said, 286 00:13:53,599 --> 00:13:55,432 and I've been through this before. 287 00:13:55,468 --> 00:13:56,934 That's not going to happen this time. 288 00:13:56,969 --> 00:13:58,969 That's not in your power. 289 00:13:59,005 --> 00:14:00,604 Oh, shit! 290 00:14:00,639 --> 00:14:02,740 I left my phone in there. 291 00:14:02,776 --> 00:14:05,777 Wait for me in the car. I'll be two minutes. 292 00:14:11,183 --> 00:14:13,184 Thank you. 293 00:14:14,621 --> 00:14:16,621 Marcy? You got a minute? 294 00:14:16,656 --> 00:14:19,157 I-I didn't want to have this conversation over com. 295 00:14:19,192 --> 00:14:20,258 What? 296 00:14:20,293 --> 00:14:21,258 I need a favor. 297 00:14:21,294 --> 00:14:22,259 Yeah, of course. 298 00:14:22,294 --> 00:14:23,728 One that breaks protocol. 299 00:14:23,763 --> 00:14:25,329 I need you to understand 300 00:14:25,364 --> 00:14:26,430 this happened the night 301 00:14:26,465 --> 00:14:27,498 we were all under 302 00:14:27,533 --> 00:14:29,367 the effect of the anti-toxin. 303 00:14:29,402 --> 00:14:30,901 Which you don't remember. 304 00:14:30,936 --> 00:14:32,669 We briefed you on the Helios mission, 305 00:14:32,705 --> 00:14:33,704 this was the night after... 306 00:14:33,740 --> 00:14:35,506 we were all affected. 307 00:14:35,541 --> 00:14:36,741 Okay. 308 00:14:36,776 --> 00:14:38,075 Well, my wife had helped to arrange 309 00:14:38,111 --> 00:14:39,643 a surprise party for me, 310 00:14:39,679 --> 00:14:42,447 and I-I didn't realize the effect the drug was having, 311 00:14:42,482 --> 00:14:44,115 I consumed too much alcohol. 312 00:14:44,150 --> 00:14:45,350 You broke protocol 4? 313 00:14:47,053 --> 00:14:50,054 And that puts her at, what? 314 00:14:50,089 --> 00:14:51,422 20 weeks? 315 00:14:51,457 --> 00:14:53,657 Something like that. This is not her fault. 316 00:14:53,692 --> 00:14:54,892 No, it isn't. It's yours. 317 00:14:54,928 --> 00:14:56,026 I know. What were you thinking? 318 00:14:56,061 --> 00:14:58,229 I... wasn't, obviously. 319 00:15:00,366 --> 00:15:02,433 All right. Well, it'd probably still be best 320 00:15:02,468 --> 00:15:03,534 if you took her to a clinic. 321 00:15:03,570 --> 00:15:05,236 The procedure's safe, even at this stage. 322 00:15:05,271 --> 00:15:06,637 She's going through with it. 323 00:15:06,672 --> 00:15:07,772 It's her decision to make. 324 00:15:07,807 --> 00:15:09,240 Well, talk her out of it. 325 00:15:09,275 --> 00:15:11,275 I'm not going to do that. 326 00:15:11,311 --> 00:15:13,444 No. 327 00:15:13,479 --> 00:15:14,646 We just came from the ultrasound. 328 00:15:14,681 --> 00:15:16,814 There's a problem. Placental abruption? 329 00:15:16,849 --> 00:15:18,983 Yeah. 330 00:15:19,018 --> 00:15:21,119 That's serious in any century. 331 00:15:21,154 --> 00:15:22,987 Yeah, but you could improve her odds 332 00:15:23,022 --> 00:15:25,890 of carrying the baby to term, right? 333 00:15:25,925 --> 00:15:28,793 There is a drug I could technically synthesize, yes, 334 00:15:28,828 --> 00:15:30,527 but you know that I can't do that. 335 00:15:30,563 --> 00:15:33,197 I'm asking you to think about it. 336 00:15:35,602 --> 00:15:37,735 I need to get back to work. 337 00:15:39,405 --> 00:15:40,504 Hey, Marcy. 338 00:15:40,539 --> 00:15:41,873 Dr. Barker. 339 00:15:41,908 --> 00:15:43,374 Uh, so is he your, uh..? 340 00:15:44,944 --> 00:15:47,344 My boyfriend? No. 341 00:15:47,380 --> 00:15:48,679 Excuse me. 342 00:15:48,715 --> 00:15:51,149 Would you like to go to dinner sometime? 343 00:15:52,685 --> 00:15:53,718 Sure. 344 00:15:53,753 --> 00:15:55,152 When? 345 00:15:55,187 --> 00:15:57,755 How about... How about this weekend? 346 00:15:57,791 --> 00:15:59,424 How about now? 347 00:15:59,459 --> 00:16:00,691 I just got to go change. 348 00:16:00,726 --> 00:16:02,794 Oh... 349 00:16:03,896 --> 00:16:06,564 Okay, then. 350 00:16:15,007 --> 00:16:17,208 I'll be giving my speech from here. 351 00:16:18,311 --> 00:16:20,778 Yeah. There's a decent vantage point. 352 00:16:20,813 --> 00:16:22,713 From which to shoot me? 353 00:16:22,748 --> 00:16:26,050 That's why we're here. 354 00:16:26,085 --> 00:16:29,820 I was told there'll be a distraction at 11:27 A.M. 355 00:16:29,856 --> 00:16:31,021 Yeah, we're aware of that. 356 00:16:31,057 --> 00:16:33,891 It's blocks away, but the sound should carry. 357 00:16:35,294 --> 00:16:36,728 Why don't you check out your spot? 358 00:16:39,832 --> 00:16:41,699 You all right? 359 00:16:41,734 --> 00:16:43,467 This is plan "B". 360 00:16:43,502 --> 00:16:45,402 My original mission from the director 361 00:16:45,437 --> 00:16:46,904 was a little more long-term. 362 00:16:46,939 --> 00:16:49,806 Rise in the ranks of government, maybe to high office. 363 00:16:49,842 --> 00:16:52,409 Unfortunately, my host has a heart condition 364 00:16:52,444 --> 00:16:53,778 the Director wasn't aware of. 365 00:16:53,813 --> 00:16:56,080 You've still done great things as a congressman, 366 00:16:56,115 --> 00:16:57,982 things that your host wouldn't have done. 367 00:16:58,017 --> 00:16:59,783 Been paying attention, have you? 368 00:16:59,819 --> 00:17:01,752 Felt I had a vested interest. 369 00:17:01,787 --> 00:17:03,887 The Director has fattened me up 370 00:17:03,923 --> 00:17:05,722 like a lamb being led to the slaughter. 371 00:17:05,758 --> 00:17:07,558 All I've done in the short time I've been here 372 00:17:07,593 --> 00:17:09,426 is set myself up to become a martyr. 373 00:17:09,462 --> 00:17:11,094 We all have our part in the grand plan. 374 00:17:11,130 --> 00:17:12,764 Yeah, yeah, it is what it is. 375 00:17:16,101 --> 00:17:17,267 Oh, I want to ask... 376 00:17:17,303 --> 00:17:20,137 that woman in the stasis field... 377 00:17:20,173 --> 00:17:23,441 What was she to you? Worth risking your life for? 378 00:17:24,543 --> 00:17:25,843 Someone I care about 379 00:17:25,878 --> 00:17:28,479 that was not supposed to be on the plane that day. 380 00:17:28,514 --> 00:17:30,114 She made it? 381 00:17:31,450 --> 00:17:33,451 Yeah. She did. 382 00:17:33,486 --> 00:17:35,186 Well, that makes one of us. 383 00:17:40,093 --> 00:17:41,526 It'll be quick, right? 384 00:17:49,668 --> 00:17:51,068 Thank you. 385 00:17:51,103 --> 00:17:53,838 Yeah. 386 00:17:53,873 --> 00:17:56,040 Um... to courage. 387 00:17:56,075 --> 00:17:57,275 To courage. 388 00:18:04,584 --> 00:18:06,583 So... 389 00:18:06,618 --> 00:18:08,652 what drew you to health care? 390 00:18:08,687 --> 00:18:10,821 God, that is an awful question 391 00:18:10,856 --> 00:18:11,922 to lead with. 392 00:18:11,957 --> 00:18:13,557 I am so sorry. 393 00:18:13,592 --> 00:18:15,392 No. It's... It's fine. 394 00:18:15,428 --> 00:18:17,695 No, no. It's, uh... 395 00:18:20,133 --> 00:18:23,701 I don't know what it is about you. 396 00:18:23,736 --> 00:18:26,337 You're so... 397 00:18:27,573 --> 00:18:30,041 At some point, I'm gonna need you finish that sentence. 398 00:18:31,143 --> 00:18:32,576 Every male in the entire hospital 399 00:18:32,612 --> 00:18:35,012 would be jealous of me, if they knew where I was. 400 00:18:35,048 --> 00:18:36,747 This must be a really good restaurant, then. 401 00:18:38,150 --> 00:18:39,950 I mean, with you. 402 00:18:39,985 --> 00:18:42,019 Obviously. 403 00:18:45,024 --> 00:18:46,957 Uh, well, I got into health care 404 00:18:46,993 --> 00:18:48,326 because, in the future, 405 00:18:48,361 --> 00:18:50,628 it's gonna be more important than ever. 406 00:18:50,663 --> 00:18:51,895 I know. 407 00:18:51,931 --> 00:18:54,498 And we're just on the cusp of so many amazing things. 408 00:18:54,534 --> 00:18:57,134 Mm. 409 00:18:57,170 --> 00:18:58,969 Why'd you become a doctor? 410 00:18:59,004 --> 00:19:02,873 Um, similar reasons to you, really. 411 00:19:02,909 --> 00:19:06,076 I want to be part of the changes that are coming. 412 00:19:06,111 --> 00:19:08,312 Think of what we're able to do now 413 00:19:08,347 --> 00:19:10,948 that we couldn't even 10, 15 years ago. 414 00:19:10,983 --> 00:19:13,984 Brain mapping, stem cell research, 415 00:19:14,019 --> 00:19:15,953 robotically-assisted surgeries. 416 00:19:15,988 --> 00:19:18,155 Limitless ways to help people. 417 00:19:18,191 --> 00:19:20,525 I mean, isn't that what it's all about? 418 00:19:22,762 --> 00:19:25,195 You have a very positive view of the future. 419 00:19:25,231 --> 00:19:26,597 Yeah, don't you? 420 00:19:28,201 --> 00:19:29,967 I do. 421 00:19:36,375 --> 00:19:38,142 Here you go. 422 00:19:38,177 --> 00:19:39,343 Thanks. 423 00:19:39,379 --> 00:19:40,978 What are you writing? 424 00:19:41,013 --> 00:19:42,446 It's like a mission statement. 425 00:19:42,482 --> 00:19:44,514 I want people to know why we're doing this. 426 00:19:44,550 --> 00:19:46,450 You don't think that bombing a research lab 427 00:19:46,485 --> 00:19:47,684 makes a statement? 428 00:19:47,720 --> 00:19:48,919 I don't want people to think 429 00:19:48,955 --> 00:19:50,521 that I'm some radical. 430 00:19:50,556 --> 00:19:51,588 There's a point to this. 431 00:19:51,624 --> 00:19:54,691 Yeah, that's why we're helping you. 432 00:19:54,726 --> 00:19:56,794 I've been doing some reading. 433 00:19:56,829 --> 00:19:59,029 C589 is worse than you think. 434 00:19:59,064 --> 00:20:00,297 How? 435 00:20:00,333 --> 00:20:02,066 There are properties in the genetic mutation of the seed 436 00:20:02,101 --> 00:20:03,066 that are monophyletic. 437 00:20:03,102 --> 00:20:04,802 Mono... what? 438 00:20:05,905 --> 00:20:07,371 It means that the organisms descend 439 00:20:07,406 --> 00:20:08,806 from the same common ancestor. 440 00:20:08,841 --> 00:20:10,241 In this case, the kudzu... 441 00:20:10,276 --> 00:20:12,810 a weed known for completely taking over a territory. 442 00:20:12,845 --> 00:20:14,744 So if farmers start using C589... 443 00:20:14,780 --> 00:20:16,814 Not only will it deplete the soil of nutrients, 444 00:20:16,849 --> 00:20:18,315 it will spread. 445 00:20:18,350 --> 00:20:19,483 Rapidly. 446 00:20:19,519 --> 00:20:22,152 With its genetic resistance to pesticides, 447 00:20:22,188 --> 00:20:24,822 C589 could become impossible to contain. 448 00:20:24,857 --> 00:20:27,158 He's right. 449 00:20:27,193 --> 00:20:29,493 All arable land on the planet could be choked out in decades. 450 00:20:31,731 --> 00:20:34,031 You guys really know your shit. 451 00:20:34,067 --> 00:20:36,767 I don't really have a life outside the Internet. 452 00:20:36,802 --> 00:20:39,437 And I'm getting an "A" in biology. 453 00:22:23,209 --> 00:22:26,143 No, thank you. Uh-uh. 454 00:22:26,178 --> 00:22:28,979 Yeah, I spent many years 455 00:22:29,015 --> 00:22:31,114 very, very close to an old person 456 00:22:31,149 --> 00:22:33,584 who had to fight for every breath he took. 457 00:22:34,687 --> 00:22:37,188 You trying to ruin this for me? 458 00:22:37,223 --> 00:22:39,790 Nah. You're an intelligent person. 459 00:22:40,893 --> 00:22:43,460 You can make your own decisions. 460 00:22:54,506 --> 00:22:56,540 So what do we do now? 461 00:22:57,576 --> 00:23:00,544 We can look at the stars. 462 00:23:00,579 --> 00:23:03,213 Nah, there's too much light pollution. 463 00:23:03,249 --> 00:23:05,349 I can only see one. 464 00:23:05,384 --> 00:23:07,551 Sirius. 465 00:23:07,587 --> 00:23:09,552 Huh. 466 00:23:09,588 --> 00:23:12,022 There's... There's another one. 467 00:23:13,158 --> 00:23:15,859 That's Mars. That's a planet. 468 00:23:15,895 --> 00:23:19,063 I defer to your astronomy expertise. 469 00:23:19,098 --> 00:23:22,065 Astrology, unfortunately. 470 00:23:22,101 --> 00:23:24,668 My mom was into it. 471 00:23:24,703 --> 00:23:27,204 She based all her decisions, all her relationships, 472 00:23:27,239 --> 00:23:31,342 on bullshit like whether Jupiter and Mars were aligned 473 00:23:33,512 --> 00:23:35,145 You know, most belief systems 474 00:23:35,180 --> 00:23:37,047 are just a shared vocabulary 475 00:23:37,083 --> 00:23:38,182 for people in search of meaning. 476 00:23:39,752 --> 00:23:41,084 I think maybe the important thing 477 00:23:41,120 --> 00:23:44,187 is to just believe in something. 478 00:23:44,222 --> 00:23:46,090 You mean something spiritual? 479 00:23:46,125 --> 00:23:48,125 Something. 480 00:23:49,361 --> 00:23:51,194 I don't believe in anything. 481 00:23:51,230 --> 00:23:53,364 Yeah, you do. 482 00:23:53,399 --> 00:23:55,833 You believe in humanity. 483 00:23:55,868 --> 00:23:58,903 You believe that our future's at stake. 484 00:24:00,640 --> 00:24:02,206 That's not spiritual. 485 00:24:02,241 --> 00:24:04,041 Yeah, it is. 486 00:24:07,880 --> 00:24:09,580 What? 487 00:24:09,615 --> 00:24:11,715 God, who are you? 488 00:24:13,085 --> 00:24:15,619 I mean, where were you when I was in high school? 489 00:24:15,654 --> 00:24:17,421 It would've been nice to have at least 490 00:24:17,456 --> 00:24:19,856 one interesting person to talk to. 491 00:24:19,891 --> 00:24:22,059 Well, I'm kind of an old soul. 492 00:24:23,162 --> 00:24:25,429 Yeah, no kidding. 493 00:24:29,634 --> 00:24:31,602 I like it. 494 00:24:35,575 --> 00:24:38,642 I, uh... I should get back in there, 495 00:24:38,677 --> 00:24:39,643 and see if Phil... 496 00:24:39,679 --> 00:24:41,111 Yeah. 497 00:24:41,146 --> 00:24:43,780 See if Philip needs help finishing up. 498 00:24:43,816 --> 00:24:46,917 So... don't light up while I'm gone. 499 00:25:03,135 --> 00:25:05,502 Good to go. 500 00:25:08,874 --> 00:25:10,807 Do you remember when Hall said, 501 00:25:10,843 --> 00:25:14,645 "Don't think the future doesn't get its hands dirty"? 502 00:25:19,851 --> 00:25:22,152 I know how you feel. 503 00:25:23,289 --> 00:25:24,988 But we knew, going into this, 504 00:25:25,024 --> 00:25:28,526 that there's some parts of history we can't change. 505 00:25:30,229 --> 00:25:33,697 Some people still have to die. 506 00:25:35,401 --> 00:25:38,035 Doesn't mean I have to like it. 507 00:25:53,185 --> 00:25:54,584 Morning, Congressman. 508 00:25:54,619 --> 00:25:56,720 MacLaren. 509 00:25:56,755 --> 00:25:58,389 Not much of a turnout. 510 00:25:58,424 --> 00:26:00,290 It's far more important the event's covered 511 00:26:00,325 --> 00:26:02,659 by news the outlets, and they're all here. 512 00:26:02,695 --> 00:26:03,894 You know, for what it's worth... 513 00:26:03,929 --> 00:26:05,562 It's worth nothing. 514 00:26:05,597 --> 00:26:07,898 It's a life thrown away on the vague hope 515 00:26:07,933 --> 00:26:10,667 that one man's death can turn a tide. 516 00:26:10,703 --> 00:26:12,969 I wish I'd never volunteered, 517 00:26:13,005 --> 00:26:14,337 but here I am. 518 00:26:14,373 --> 00:26:16,240 You are going through with this? 519 00:26:17,343 --> 00:26:19,409 Don't worry, I'll play my part, 520 00:26:19,444 --> 00:26:21,044 however pathetic it might be. 521 00:26:21,079 --> 00:26:24,081 Well, then again, you might just change the world. 522 00:26:24,116 --> 00:26:26,350 I know the Director believes that. 523 00:26:40,232 --> 00:26:42,266 Five minutes. 524 00:26:45,070 --> 00:26:46,403 Bishop's ready. 525 00:26:49,741 --> 00:26:51,241 I'm in position. 526 00:26:51,277 --> 00:26:53,744 Me too. All set. 527 00:27:04,023 --> 00:27:06,423 The device is set for 11:27, 528 00:27:06,459 --> 00:27:08,458 so when you have it in place, here, 529 00:27:08,494 --> 00:27:09,592 on the second floor... 530 00:27:09,628 --> 00:27:10,828 I flip the engagement switch 531 00:27:10,863 --> 00:27:12,195 and get the hell outta the building. 532 00:27:12,231 --> 00:27:13,196 You got it. 533 00:27:13,232 --> 00:27:16,266 All right. 534 00:27:16,301 --> 00:27:18,669 Okay. Here we go. 535 00:27:24,976 --> 00:27:26,610 You good? 536 00:27:26,645 --> 00:27:30,714 Yeah. 537 00:27:31,983 --> 00:27:34,051 I should go. 538 00:27:35,154 --> 00:27:37,588 We'll be right here the whole time. 539 00:27:39,892 --> 00:27:42,026 See you soon. 540 00:28:25,103 --> 00:28:26,670 Thank you. 541 00:28:26,705 --> 00:28:28,739 Thank you all for coming. 542 00:28:29,908 --> 00:28:32,142 We are gathered here 543 00:28:32,177 --> 00:28:36,146 at a defining moment in the history of our country. 544 00:28:37,249 --> 00:28:41,051 Today, the senate will vote on Bill 939... 545 00:28:42,188 --> 00:28:43,987 Which, at its core, 546 00:28:44,022 --> 00:28:46,890 institutes provisions 547 00:28:46,925 --> 00:28:48,926 that seek to diminish 548 00:28:48,961 --> 00:28:52,695 corporate environmental accountability. 549 00:28:54,466 --> 00:28:55,599 No way! 550 00:29:16,922 --> 00:29:18,956 As your congressman, 551 00:29:18,991 --> 00:29:22,625 I stand here as a comrade in arms. 552 00:29:22,661 --> 00:29:27,264 Ready to fight against irresponsible policies 553 00:29:27,299 --> 00:29:28,732 brought forth to the senate, 554 00:29:28,767 --> 00:29:32,069 that seek to place short-term profits 555 00:29:32,104 --> 00:29:36,774 ahead of the health and well-being of our planet. 556 00:30:07,773 --> 00:30:10,107 I don't like it either. 557 00:30:18,049 --> 00:30:19,149 I can't do it. 558 00:30:19,184 --> 00:30:20,183 What? 559 00:30:20,219 --> 00:30:21,985 I changed my mind. This isn't what I want. 560 00:30:22,020 --> 00:30:23,086 Let's go. 561 00:30:23,121 --> 00:30:25,455 No. No, no. You need to trust the plan. 562 00:30:25,491 --> 00:30:26,923 I don't. I'm not doing it. 563 00:30:26,959 --> 00:30:28,258 I don't know what I was thinking. 564 00:30:28,293 --> 00:30:30,527 Abby... 565 00:30:30,562 --> 00:30:32,528 Abby, what's changed? 566 00:30:32,564 --> 00:30:34,831 You. Okay? 567 00:30:34,867 --> 00:30:36,599 It's you guys! 568 00:30:36,635 --> 00:30:38,801 I mean, you've completely opened my eyes to a possible... 569 00:30:38,837 --> 00:30:41,138 Traveler 0115... 570 00:30:41,173 --> 00:30:42,272 No! No! 571 00:30:42,308 --> 00:30:44,474 Complete the mission in place of Abigail Paris 572 00:30:44,509 --> 00:30:45,709 immediately. 573 00:30:46,745 --> 00:30:48,979 Oh, shit. 574 00:30:52,651 --> 00:30:53,851 Help me. 575 00:30:57,155 --> 00:30:59,289 Why would the Director do this? 576 00:30:59,324 --> 00:31:00,924 Because she was supposed to die. 577 00:31:02,360 --> 00:31:04,460 What are you doing? 578 00:31:04,496 --> 00:31:07,397 Protocol 1. 579 00:31:07,433 --> 00:31:08,966 Bye. 580 00:31:11,636 --> 00:31:13,103 Trevor! 581 00:31:13,138 --> 00:31:14,204 Boss... 582 00:31:14,239 --> 00:31:16,039 We have a problem! - What? 583 00:31:16,074 --> 00:31:18,708 We have less than a minute, then the bomb's gonna blow up. 584 00:31:18,744 --> 00:31:21,010 We're in position, what's the problem? 585 00:31:21,046 --> 00:31:22,679 Trevor's the one taking it in. 586 00:31:22,714 --> 00:31:24,181 What? 587 00:31:24,216 --> 00:31:26,416 Goddammit. 588 00:31:27,519 --> 00:31:28,885 Trevor, what are you doing? 589 00:31:28,920 --> 00:31:30,486 Abby went Messenger... 590 00:31:30,522 --> 00:31:31,888 "Traveler 0115, complete the mission." 591 00:31:31,924 --> 00:31:33,389 That's what it said. 592 00:31:33,425 --> 00:31:36,526 Who cares what it said? We'll find another way! 593 00:31:37,629 --> 00:31:38,594 Trevor! 594 00:31:40,465 --> 00:31:42,498 Trevor! 595 00:31:42,534 --> 00:31:45,102 Trevor! 596 00:31:46,905 --> 00:31:48,838 We're down to seconds! 597 00:31:48,874 --> 00:31:49,872 We don't have time! 598 00:31:49,908 --> 00:31:51,708 That's enough. 599 00:31:51,744 --> 00:31:54,811 Both missions depend on this happening. 600 00:31:56,147 --> 00:31:58,548 So long, guys. 601 00:32:00,318 --> 00:32:02,519 Boss, help me out here! 602 00:32:02,554 --> 00:32:03,786 Trevor, you know what to do. 603 00:32:03,822 --> 00:32:06,089 What? No! 604 00:32:21,340 --> 00:32:23,507 Come on! 605 00:32:48,934 --> 00:32:51,168 This... 606 00:32:52,871 --> 00:32:56,073 Is a unique time in human history. 607 00:32:57,775 --> 00:32:59,876 Humanity is at a tipping point. 608 00:32:59,912 --> 00:33:02,211 This is a time in which people of the future will ask, 609 00:33:02,247 --> 00:33:03,346 "Did you act? 610 00:33:03,382 --> 00:33:05,481 Or did you stand idly by?" 611 00:33:05,517 --> 00:33:06,950 Where's the diversion? 612 00:33:06,985 --> 00:33:09,586 Stand by. Trevor, it's time. 613 00:33:13,926 --> 00:33:15,658 Boss, it won't detonate. 614 00:33:18,363 --> 00:33:22,599 Where were you when it was us or them? 615 00:33:22,634 --> 00:33:24,334 Because we must protect... 616 00:33:26,972 --> 00:33:27,937 He's having a heart attack. 617 00:33:27,972 --> 00:33:28,972 Call it now. 618 00:33:30,242 --> 00:33:31,908 He's dying anyway. 619 00:33:34,146 --> 00:33:35,245 We... 620 00:33:35,280 --> 00:33:37,880 must protect 621 00:33:37,916 --> 00:33:40,217 humanity's future... 622 00:33:41,320 --> 00:33:44,721 Regardless of our political beliefs. 623 00:33:44,756 --> 00:33:48,058 Regardless of our religion... 624 00:33:49,161 --> 00:33:51,761 The color of our skin. 625 00:33:51,797 --> 00:33:53,463 Regardless 626 00:33:53,498 --> 00:33:55,865 of personal cost. 627 00:34:06,144 --> 00:34:08,778 He won't die a martyr if he has a heart attack. 628 00:34:08,814 --> 00:34:09,846 This is the whole point. 629 00:34:09,882 --> 00:34:10,946 I won't make it out. 630 00:34:10,982 --> 00:34:13,650 I got your back. Take the shot. 631 00:34:13,685 --> 00:34:15,585 Now is the time for us... 632 00:34:19,123 --> 00:34:21,691 There! Over there! I saw the shooter! 633 00:34:48,887 --> 00:34:50,020 Get in. 634 00:34:53,458 --> 00:34:56,059 Keep your head down. 635 00:35:05,069 --> 00:35:07,137 Stay back! 636 00:35:07,172 --> 00:35:09,239 Make some room! 637 00:35:15,213 --> 00:35:17,247 He's gone. 638 00:35:41,006 --> 00:35:42,538 What took you so long? 639 00:35:42,573 --> 00:35:45,107 We, uh, had to take care of Abby's body 640 00:35:45,143 --> 00:35:46,476 before we came back. 641 00:35:47,845 --> 00:35:49,812 So what went wrong? 642 00:35:49,848 --> 00:35:51,914 It was deactivated remotely. 643 00:35:51,950 --> 00:35:53,983 By me. 644 00:35:54,018 --> 00:35:55,084 What? 645 00:35:55,119 --> 00:35:57,486 I wasn't gonna let him die for nothing. 646 00:35:57,522 --> 00:35:59,122 Like Abby? 647 00:35:59,157 --> 00:36:00,156 It wasn't for nothing, 648 00:36:00,192 --> 00:36:02,258 or we wouldn't have been given the mission! 649 00:36:02,294 --> 00:36:03,426 Galston's competition 650 00:36:03,461 --> 00:36:05,428 is weeks away from their own prototype. 651 00:36:05,463 --> 00:36:07,263 And come on, people. 652 00:36:07,298 --> 00:36:08,831 Ted Bishop's assassination 653 00:36:08,867 --> 00:36:10,199 isn't gonna inspire a movement. 654 00:36:10,235 --> 00:36:11,901 That's not for you to decide. 655 00:36:11,936 --> 00:36:13,903 Well, I did. And it's done. 656 00:36:13,938 --> 00:36:15,638 We could easily have lost one team member 657 00:36:15,674 --> 00:36:16,806 to save another. 658 00:36:16,841 --> 00:36:17,840 Without that diversion, 659 00:36:17,875 --> 00:36:20,243 Carly was completely exposed after she fired. 660 00:36:20,278 --> 00:36:21,511 You hung me out to dry. 661 00:36:21,546 --> 00:36:22,512 And I see you made it. 662 00:36:22,547 --> 00:36:23,646 That's not the point, Philip! 663 00:36:23,681 --> 00:36:25,415 You undermined a direct order... 664 00:36:25,450 --> 00:36:28,184 You mean like the order the Director gave you? 665 00:36:28,219 --> 00:36:31,988 'Cause, if memory serves... and hey, it usually does... 666 00:36:32,023 --> 00:36:34,257 you were given explicit order. 667 00:36:34,292 --> 00:36:36,526 "Kill 3468." 668 00:36:36,561 --> 00:36:38,929 But hey, maybe she just hasn't gotten around to it. 669 00:36:38,964 --> 00:36:39,996 This isn't funny. 670 00:36:40,032 --> 00:36:41,598 You look me in the eye and you tell me 671 00:36:41,633 --> 00:36:42,832 I am the only one on this team 672 00:36:42,867 --> 00:36:44,100 who's improvised. 673 00:36:44,135 --> 00:36:46,970 Tell me. 674 00:36:47,005 --> 00:36:48,371 I am the only one 675 00:36:48,406 --> 00:36:50,774 that's broken the rules. 676 00:37:01,553 --> 00:37:04,153 I can hack into Galston 677 00:37:04,188 --> 00:37:07,189 and wipe all their data on C589. 678 00:37:07,225 --> 00:37:10,527 We can even get another bomb in there. 679 00:37:11,897 --> 00:37:14,096 But there are other ways to do this. 680 00:37:14,132 --> 00:37:16,465 And if we get the mission, 681 00:37:16,501 --> 00:37:17,901 then that's what we'll do. 682 00:37:19,837 --> 00:37:21,370 It's out of our hands now. 683 00:37:21,406 --> 00:37:23,306 Protocol 5 until further notice. 684 00:37:23,341 --> 00:37:24,641 I should add, 685 00:37:24,676 --> 00:37:29,345 despite my apparent protestations to the contrary, 686 00:37:29,380 --> 00:37:30,780 I'm very glad you're still alive. 687 00:37:30,815 --> 00:37:32,648 Thank you. 688 00:37:32,683 --> 00:37:34,084 You too. 689 00:37:36,621 --> 00:37:37,621 Mac. 690 00:37:40,191 --> 00:37:41,690 Get me one of her folic acid pills. 691 00:37:41,726 --> 00:37:45,495 If we're going to swap out a medication 692 00:37:45,530 --> 00:37:47,162 to prevent a miscarriage, 693 00:37:47,198 --> 00:37:49,532 it'll need to look identical. 694 00:37:49,568 --> 00:37:50,900 I didn't think you were gonna do this. 695 00:37:50,936 --> 00:37:52,501 I'm a doctor. 696 00:37:52,537 --> 00:37:53,703 I help people. 697 00:37:53,738 --> 00:37:56,539 I took that oath first. 698 00:37:56,574 --> 00:37:58,908 You know, technically, that's not... 699 00:37:58,944 --> 00:38:01,378 Okay, then... I'm improvising. 700 00:38:02,980 --> 00:38:05,048 Thank you. 701 00:38:09,120 --> 00:38:11,454 Hey. Can I get a ride? 702 00:38:11,489 --> 00:38:13,690 Sure. Van's out front. 703 00:38:14,725 --> 00:38:15,858 Where to? 704 00:38:15,893 --> 00:38:17,293 Honestly? 705 00:38:17,328 --> 00:38:19,963 I don't really feel like going home. 706 00:38:21,098 --> 00:38:23,399 I know just where that is. 707 00:38:23,434 --> 00:38:25,468 Come on. 708 00:38:38,416 --> 00:38:40,917 Kat? 709 00:38:46,624 --> 00:38:48,992 Kat? You home? 710 00:40:29,627 --> 00:40:31,193 Hey. Perfect timing. 711 00:40:31,228 --> 00:40:33,763 I was just thinking about you. 712 00:40:36,434 --> 00:40:38,134 Are you okay? 713 00:40:40,639 --> 00:40:43,573 Yeah. Long day. 714 00:40:46,311 --> 00:40:47,343 Come on. 715 00:40:47,379 --> 00:40:48,877 We'll be in my room. 716 00:40:48,913 --> 00:40:50,947 Answer the phone if Mom calls. 717 00:40:52,117 --> 00:40:53,116 Chloe? 718 00:40:53,151 --> 00:40:55,151 Okay. 719 00:41:27,118 --> 00:41:29,352 Ready? 720 00:42:12,463 --> 00:42:15,131 How did you even find this place? 721 00:42:15,166 --> 00:42:16,131 They're turning 722 00:42:16,167 --> 00:42:17,166 this old government building 723 00:42:17,201 --> 00:42:18,834 into condos soon. 724 00:42:18,869 --> 00:42:20,536 Jeff brought me here to look at the view... 725 00:42:20,572 --> 00:42:21,604 Mm. 726 00:42:21,639 --> 00:42:23,673 Wants to buy one. 727 00:42:23,708 --> 00:42:25,107 Seems like this address 728 00:42:25,143 --> 00:42:27,376 might be a little out of your price range. 729 00:42:27,412 --> 00:42:28,844 Everything he likes 730 00:42:28,879 --> 00:42:31,113 is a little out of our price range. 731 00:42:31,148 --> 00:42:32,849 Likes to dream, that man. 732 00:42:32,884 --> 00:42:35,450 So... you two? 733 00:42:35,486 --> 00:42:37,653 We three. 734 00:42:37,688 --> 00:42:38,721 That child is why we're doing this. 735 00:42:38,756 --> 00:42:39,722 That's the only reason. 736 00:42:39,757 --> 00:42:42,158 Is it? 737 00:42:42,193 --> 00:42:44,127 He did stop drinking. 738 00:42:45,230 --> 00:42:48,097 I got a zero-tolerance thing going. 739 00:42:48,132 --> 00:42:50,600 We both love that boy, so. 740 00:42:51,769 --> 00:42:53,502 Hmm. 741 00:42:53,537 --> 00:42:54,971 I met a guy. 742 00:42:56,074 --> 00:42:57,306 You did? 743 00:42:57,341 --> 00:42:59,475 Doctor. 744 00:42:59,511 --> 00:43:01,544 Well, at least you have something in common. 745 00:43:01,579 --> 00:43:02,645 Yeah, I don't know. 746 00:43:02,680 --> 00:43:05,615 I don't really think there's anything there. 747 00:43:09,254 --> 00:43:10,853 Galston Agriculture's that way. 748 00:43:10,888 --> 00:43:13,188 Trevor? 749 00:43:13,224 --> 00:43:15,391 Trevor, where are you? 750 00:43:15,427 --> 00:43:17,393 Come in! 751 00:43:17,428 --> 00:43:18,494 Trevor? 752 00:43:18,530 --> 00:43:20,028 Sorry, I was visiting my parents. 753 00:43:20,064 --> 00:43:22,164 Couldn't talk. You guys hear that? 754 00:43:22,200 --> 00:43:24,167 Yeah. We saw it. 755 00:43:24,202 --> 00:43:26,269 Had to be Galston. 756 00:43:26,304 --> 00:43:29,505 Someone just completed our mission. 757 00:43:36,581 --> 00:43:38,481 Traveler 3326, 758 00:43:38,516 --> 00:43:41,150 open memory chain 71985VX 759 00:43:41,185 --> 00:43:43,119 and store the following sequence... 760 00:43:43,154 --> 00:43:46,088 Biosynthesis of the glycoproteins IgE, 761 00:43:46,124 --> 00:43:48,458 IgM, IgD, IgA, IgG. 762 00:43:48,493 --> 00:43:52,094 Cleave "H A" protein to form HA-1, HA-2, 763 00:43:52,129 --> 00:43:54,363 and fuse with BHK 21-F. 764 00:43:54,398 --> 00:43:57,033 Ribonucleic acid compounds mRNA and tRNA... 50267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.