All language subtitles for TooCloseToHome_s02e02.CRiMSON_Subspedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,775 Negli episodi precedenti 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,535 di "Too Close To Home"... 3 00:00:07,291 --> 00:00:10,219 Ho visto quegli uomini dai miei specchi, sono dei servizi segreti. 4 00:00:10,229 --> 00:00:12,338 Non appena tuo fratello sara' qui, ci trasferiamo. 5 00:00:12,348 --> 00:00:15,093 Trasferirvi? E' nell'esercito, non e' che guadagni milioni. 6 00:00:15,103 --> 00:00:17,107 - Va tutto bene? - Sono io tua moglie. 7 00:00:17,117 --> 00:00:18,889 - Preoccupati per me. - Ok. 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,921 Quando andra' a letto, 9 00:00:20,931 --> 00:00:22,532 vengo li' da te, ok? 10 00:00:24,819 --> 00:00:26,338 - Non posso, Annie. - Tu la ami. 11 00:00:26,348 --> 00:00:27,435 Signora. 12 00:00:28,561 --> 00:00:29,941 Ha una chiamata. 13 00:00:30,806 --> 00:00:32,092 Signora. 14 00:00:32,102 --> 00:00:33,452 Perche' e' venuto qui? 15 00:00:33,798 --> 00:00:36,264 - Lo sa benissimo. - Deve andarsene. 16 00:00:36,701 --> 00:00:38,473 Lo sa che non sara' contento. 17 00:00:38,483 --> 00:00:39,790 Chi e' quest'uomo? 18 00:00:40,287 --> 00:00:41,493 Nessuno. 19 00:00:41,503 --> 00:00:42,633 Signora. 20 00:00:42,970 --> 00:00:46,210 - Dovrebbe rispondere. - Non mi dica cosa fare. 21 00:00:49,953 --> 00:00:52,063 Cosa sta succedendo? Chi e' quest'uomo? 22 00:00:52,073 --> 00:00:53,717 Devo andare, Brody. 23 00:00:53,727 --> 00:00:56,209 - Aspetta. Dimmi che succede. - Devo andare. 24 00:00:57,458 --> 00:00:58,572 Signora. 25 00:01:00,462 --> 00:01:02,133 - Aspetta. - La lasci andare subito. 26 00:01:02,143 --> 00:01:04,327 - Sparisca dalla mia proprieta'. - Basta! 27 00:01:05,252 --> 00:01:06,315 Signora. 28 00:01:06,736 --> 00:01:09,403 - Dimmi che sta succedendo. - Devi andare via. 29 00:01:09,413 --> 00:01:12,951 - Annie. Lui chi e'? Chi e'? - Vai in casa, vai in casa, ti prego. 30 00:01:12,961 --> 00:01:13,990 Vai. 31 00:01:16,184 --> 00:01:18,597 - Signora. - Dio, non rispondero'. 32 00:01:19,002 --> 00:01:21,061 Non rispondero' alla telefonata. 33 00:01:21,071 --> 00:01:22,952 - Signora... - Ho detto che non rispondero' 34 00:01:22,962 --> 00:01:26,069 a questa maledetta telefonata. Adesso mi lasci stare. 35 00:01:26,079 --> 00:01:28,728 - Dovrebbe rispondere... - Sa una cosa? Vada all'inferno! 36 00:01:28,738 --> 00:01:31,088 Va bene? Lui puo' andare all'inferno. 37 00:01:33,072 --> 00:01:34,722 Mi ha rovinato la vita. 38 00:01:35,249 --> 00:01:36,441 Si', signore. 39 00:01:39,426 --> 00:01:40,540 Anna. 40 00:01:41,451 --> 00:01:42,514 Anna? 41 00:01:43,223 --> 00:01:44,371 Anna? 42 00:01:46,767 --> 00:01:48,328 So che mi stai sentendo. 43 00:01:48,338 --> 00:01:50,186 Too Close to Home - Stagione 2 Episodio 1 - "A Family Affair" 44 00:01:50,196 --> 00:01:52,341 Traduzione: paolag75, Lilla ^_^, Cri-Cri Alfard1, MikyCarter84, ElenaMi, Linda U. 45 00:01:52,351 --> 00:01:53,401 Revisione: MQamar 46 00:01:53,411 --> 00:01:55,057 Subspedia I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm 47 00:01:55,067 --> 00:01:56,376 Sta ascoltando? 48 00:01:56,386 --> 00:01:57,723 Si', signore. 49 00:01:58,594 --> 00:02:01,156 Puoi spiegarmi perche' mi ignori? 50 00:02:03,455 --> 00:02:06,713 Sai quanto mi da' sui nervi. E... 51 00:02:06,723 --> 00:02:09,279 Sai cosa succede quando mi agito. 52 00:02:09,289 --> 00:02:10,642 E' questo quello che vuoi? 53 00:02:10,652 --> 00:02:12,479 Che mi agiti? 54 00:02:13,609 --> 00:02:14,765 Rispondimi. 55 00:02:15,693 --> 00:02:17,566 - No. - Eccoti qua. 56 00:02:18,671 --> 00:02:19,761 Come stai? 57 00:02:20,831 --> 00:02:22,109 Sto bene. 58 00:02:22,119 --> 00:02:23,297 Sicura? 59 00:02:28,012 --> 00:02:29,784 Non mi chiedi come sto io? 60 00:02:30,223 --> 00:02:31,792 Suppongo che tu stia bene. 61 00:02:32,974 --> 00:02:34,172 Beh... si'. 62 00:02:35,016 --> 00:02:36,282 Quindi sai cosa significa. 63 00:02:38,797 --> 00:02:40,299 Sento che stai pensando. 64 00:02:41,497 --> 00:02:43,610 Voglio che tu prenda il primo volo per Washington. 65 00:02:43,620 --> 00:02:45,551 Non tornero' a Washington. 66 00:02:45,561 --> 00:02:46,709 Anna. 67 00:02:49,793 --> 00:02:52,911 La finiamo qui, ok? Tutto il mondo sa di noi. 68 00:02:52,921 --> 00:02:55,845 - Lascia che mi occupi io del mondo. - E tua moglie? 69 00:02:57,170 --> 00:02:58,785 Me ne occupo io. 70 00:02:59,716 --> 00:03:01,573 Non tornero' a Washington. 71 00:03:02,332 --> 00:03:04,032 Ne sei proprio convinta? 72 00:03:05,615 --> 00:03:06,644 Annie. 73 00:03:07,201 --> 00:03:09,944 - Sei sicura? - Si'. E' finita. 74 00:03:13,841 --> 00:03:16,574 Ho chiuso, ok? Addio. 75 00:03:16,967 --> 00:03:18,869 Non ho ancora finito di parlare. 76 00:03:19,123 --> 00:03:22,058 - Si sposti o la metto sotto. - Signora. 77 00:03:22,068 --> 00:03:24,092 - Non deve farlo per forza. - Anna. 78 00:03:24,102 --> 00:03:25,165 Anna! 79 00:03:41,352 --> 00:03:42,956 Cosa vuole che faccia adesso, signore? 80 00:03:45,327 --> 00:03:46,399 Si'. 81 00:03:46,753 --> 00:03:47,841 Si', signore. 82 00:04:05,155 --> 00:04:06,877 - Pronto? - Ehi. 83 00:04:07,248 --> 00:04:08,686 Stai bene? 84 00:04:08,696 --> 00:04:09,898 Si'. 85 00:04:10,387 --> 00:04:11,738 Che succede? 86 00:04:11,748 --> 00:04:13,348 Stavo cercando Regina. 87 00:04:14,308 --> 00:04:15,950 L'hai chiamata? 88 00:04:16,270 --> 00:04:17,947 Non risponde al telefono. 89 00:04:18,853 --> 00:04:21,165 - Beh, le hai appena parlato. - No, non e' vero. 90 00:04:21,503 --> 00:04:24,311 No, le hai parlato, circa un'ora fa. 91 00:04:24,321 --> 00:04:25,806 Tavia, no. 92 00:04:26,600 --> 00:04:28,197 Beh, ha detto che eri tu. 93 00:04:28,207 --> 00:04:29,406 Ha detto cosi'? 94 00:04:30,397 --> 00:04:31,714 Si'. 95 00:04:31,724 --> 00:04:33,558 Puoi andare a chiamarla, per favore? 96 00:04:34,940 --> 00:04:36,459 Si'. Aspetta. 97 00:04:54,491 --> 00:04:55,639 Non e' qui. 98 00:04:55,994 --> 00:04:57,006 Cosa? 99 00:04:57,775 --> 00:04:59,302 Non... non e' qui. 100 00:04:59,312 --> 00:05:00,551 E dov'e'? 101 00:05:01,821 --> 00:05:03,154 Non lo so. 102 00:05:03,441 --> 00:05:05,263 Vedi la macchina li' fuori? 103 00:05:05,534 --> 00:05:07,171 Si', si', la macchina c'e'. 104 00:05:07,424 --> 00:05:08,994 Beh, sara' nei paraggi. 105 00:05:09,281 --> 00:05:12,283 Beh, non so che dirti, fratellone. Qui non c'e'. 106 00:05:12,293 --> 00:05:14,757 Ok. Quando torna, dille di chiamarmi, va bene? 107 00:05:15,128 --> 00:05:17,761 Senti, mi sveglio presto domani, devo lavorare. 108 00:05:17,771 --> 00:05:19,551 Ti prego, sorellina, per favore. 109 00:05:20,698 --> 00:05:22,330 Ok, si'. 110 00:05:22,340 --> 00:05:23,905 - Si'. Glielo diro'. - Grazie. 111 00:05:24,399 --> 00:05:25,513 Ciao. 112 00:05:29,102 --> 00:05:31,128 Dove diavolo sei? 113 00:05:39,654 --> 00:05:41,089 Guarda chi e'. 114 00:05:46,068 --> 00:05:47,486 Non rispondere. 115 00:05:50,993 --> 00:05:52,023 Cavolo. 116 00:05:53,996 --> 00:05:55,013 No. 117 00:05:57,326 --> 00:05:59,300 Mi ami... non e' cosi'? 118 00:06:01,049 --> 00:06:02,427 Sai cosa c'e'? 119 00:06:03,307 --> 00:06:04,574 Ti amo. 120 00:06:05,529 --> 00:06:06,559 No. 121 00:06:08,346 --> 00:06:09,403 Cosa? 122 00:06:09,413 --> 00:06:10,551 Non dirlo. 123 00:06:11,386 --> 00:06:12,525 Ma e' vero. 124 00:06:14,985 --> 00:06:16,139 Devo andare. 125 00:06:17,777 --> 00:06:18,966 Regina? 126 00:06:19,701 --> 00:06:21,872 Elm... non voglio sentire certe cose. 127 00:06:23,138 --> 00:06:24,464 Perche' no? 128 00:06:25,571 --> 00:06:27,456 Pensa alle circostanze. 129 00:06:30,576 --> 00:06:32,413 Dai, smettila. 130 00:06:33,654 --> 00:06:34,696 Cavolo. 131 00:06:35,986 --> 00:06:39,402 Perche' devi sempre complicare le cose? 132 00:06:41,040 --> 00:06:42,085 Perche'? 133 00:06:42,095 --> 00:06:44,192 Di che cosa stai parlando? 134 00:06:45,879 --> 00:06:47,851 Hai una moglie. 135 00:06:49,180 --> 00:06:50,631 E io ho un marito. 136 00:06:54,988 --> 00:06:57,597 Ne abbiamo gia' parlato, ok? 137 00:06:58,692 --> 00:07:00,017 Non sono qui. 138 00:07:00,690 --> 00:07:02,474 Lei ti ama, ok? 139 00:07:05,244 --> 00:07:06,436 E Nelson... 140 00:07:07,230 --> 00:07:08,607 Anche lui mi ama. 141 00:07:11,995 --> 00:07:14,799 Quando sono con te mi sento cosi' libero. 142 00:07:15,699 --> 00:07:17,020 Cosi' bene. 143 00:07:18,361 --> 00:07:19,728 Tutto questo... 144 00:07:19,738 --> 00:07:21,428 E' sbagliato, Elm. 145 00:07:21,438 --> 00:07:22,729 E lo sai. 146 00:07:25,272 --> 00:07:26,302 Lo so. 147 00:07:26,957 --> 00:07:28,062 Sono cosi'... 148 00:07:28,973 --> 00:07:30,817 Stufa di questa... 149 00:07:31,673 --> 00:07:33,056 Questa vita. 150 00:07:40,267 --> 00:07:41,304 Ero... 151 00:07:41,657 --> 00:07:43,438 La reginetta del ballo. 152 00:07:46,784 --> 00:07:47,978 Pensavano tutti... 153 00:07:47,988 --> 00:07:50,878 Che avrei fatto strada, alle superiori. 154 00:07:54,652 --> 00:07:55,943 Io e Shelby. 155 00:07:57,829 --> 00:08:00,286 Saremmo dovute andare a New York... 156 00:08:01,775 --> 00:08:02,994 Diventare... 157 00:08:03,004 --> 00:08:04,208 Attrici. 158 00:08:08,507 --> 00:08:09,521 Guardami. 159 00:08:11,668 --> 00:08:15,006 Sono ancora bloccata qui in una maledetta roulotte. 160 00:08:19,061 --> 00:08:20,119 Ancora... 161 00:08:20,129 --> 00:08:21,345 Infelice. 162 00:08:23,665 --> 00:08:25,492 Io posso renderti felice, Regina. 163 00:08:25,502 --> 00:08:26,531 Come? 164 00:08:27,872 --> 00:08:30,118 Non hai niente nemmeno tu. 165 00:08:36,611 --> 00:08:39,021 Potremmo fare le valigie e trovare lavoro qui. 166 00:08:39,031 --> 00:08:40,224 E fare cosa? 167 00:08:40,234 --> 00:08:42,456 Non abbiamo uno straccio di laurea. 168 00:08:44,456 --> 00:08:46,776 E io non ho intenzione di lavorare in un hotel. 169 00:08:47,955 --> 00:08:50,400 E' questo il problema che si ha con un cavolo di sogno... 170 00:08:51,529 --> 00:08:53,489 Quando si cerca di realizzarlo. 171 00:08:58,428 --> 00:08:59,558 Devo andare. 172 00:09:00,861 --> 00:09:01,941 Perche'? 173 00:09:02,511 --> 00:09:03,519 Perche'... 174 00:09:03,529 --> 00:09:05,303 Il modo in cui parli e... 175 00:09:06,544 --> 00:09:08,147 E si sta facendo tardi... 176 00:09:08,157 --> 00:09:10,617 E... questo non fara' altro che... 177 00:09:10,627 --> 00:09:12,277 Rendermi ancora piu' triste. 178 00:09:13,258 --> 00:09:15,404 Quindi, semplicemente mi abbandoni? 179 00:09:16,037 --> 00:09:17,092 E te ne vai? 180 00:09:18,531 --> 00:09:19,685 D'accordo. 181 00:09:29,980 --> 00:09:31,115 Ciao, Elm. 182 00:09:33,151 --> 00:09:34,789 Mi stai lasciando. 183 00:09:36,291 --> 00:09:37,494 Regina? 184 00:09:39,343 --> 00:09:40,609 Regina? 185 00:10:04,665 --> 00:10:06,427 Apri questa maledetta porta! 186 00:10:07,730 --> 00:10:09,244 So che mi senti! 187 00:10:10,051 --> 00:10:12,704 - Sara' meglio che tu apra la porta! - Cosa vuoi? 188 00:10:12,714 --> 00:10:15,123 - Che tu apra la porta. - Va' a casa. 189 00:10:15,133 --> 00:10:17,863 Lo faro' non appena aprirai la porta. 190 00:10:20,517 --> 00:10:22,069 - Che c'e'? - Che c'e'? 191 00:10:22,079 --> 00:10:23,261 E' cio' che ho detto. 192 00:10:23,271 --> 00:10:25,792 Ti sembra il modo di parlare alla tua vicina? 193 00:10:26,758 --> 00:10:28,096 Posso fare qualcosa per te? 194 00:10:28,106 --> 00:10:29,196 No... 195 00:10:29,206 --> 00:10:30,636 Ma io si'. 196 00:10:30,646 --> 00:10:32,627 Ti ho vista guardare dalle tapparelle. 197 00:10:32,637 --> 00:10:34,240 Non so di cosa tu stia parlando. 198 00:10:34,250 --> 00:10:36,461 Cerchero' di essere chiara, stronza. 199 00:10:36,471 --> 00:10:37,863 Non mi piaci. 200 00:10:37,873 --> 00:10:39,700 Ma se provi a farti gli affari miei... 201 00:10:39,710 --> 00:10:42,741 Tappezzero' questo caravan con la pelle del tuo culo. 202 00:10:42,751 --> 00:10:44,069 Non minacciarmi. 203 00:10:44,079 --> 00:10:46,141 Allora fatti gli affaracci tuoi. 204 00:10:47,729 --> 00:10:50,583 - Senti, vattene. - Non ho finito di parlare con te. 205 00:10:51,164 --> 00:10:52,656 Vuoi vedere un altro lato di me? 206 00:10:52,666 --> 00:10:55,172 Si', voglio vedere un altro lato di te. 207 00:10:55,545 --> 00:10:57,334 Chi sei tu con tutta questa... 208 00:10:57,344 --> 00:10:58,362 Falsita'? 209 00:11:00,490 --> 00:11:01,523 Vattene. 210 00:11:01,995 --> 00:11:03,228 Senti, va' via. 211 00:11:03,238 --> 00:11:04,916 Si', hai paura. 212 00:11:04,926 --> 00:11:06,018 Guardati. 213 00:11:06,464 --> 00:11:08,105 Da cosa ti stai nascondendo? 214 00:11:08,115 --> 00:11:09,467 Conosco i tipi come te. 215 00:11:09,911 --> 00:11:12,060 Tu, in questo caravan... 216 00:11:12,070 --> 00:11:14,294 Chiusa dietro a questa porta. 217 00:11:14,304 --> 00:11:15,632 Ti prometto... 218 00:11:15,644 --> 00:11:17,544 Se proverai a fottermi... 219 00:11:17,554 --> 00:11:19,292 Io faro' lo stesso con te. 220 00:11:19,726 --> 00:11:21,774 Ti diro' un'altra volta... 221 00:11:21,786 --> 00:11:22,978 Di andartene. 222 00:11:24,554 --> 00:11:25,698 Si'. 223 00:11:25,708 --> 00:11:26,757 Ok. 224 00:11:45,201 --> 00:11:46,442 Ciao, Annie. 225 00:11:46,454 --> 00:11:47,465 Ciao, Regina. 226 00:11:54,830 --> 00:11:56,145 - Ciao. - Ciao. 227 00:11:57,063 --> 00:11:58,104 Come stai? 228 00:11:58,515 --> 00:11:59,863 Bene. 229 00:11:59,873 --> 00:12:01,420 Ero preoccupato per te. 230 00:12:03,316 --> 00:12:05,699 - Non avresti dovuto. - Non potevo farne a meno. 231 00:12:07,274 --> 00:12:08,825 Non dovresti essere a letto, Mac? 232 00:12:09,408 --> 00:12:10,925 Mi chiedevo dove fossi. 233 00:12:10,935 --> 00:12:12,209 Beh, ora sono qui. 234 00:12:16,420 --> 00:12:17,785 Posso abbracciarti, Annie? 235 00:12:20,875 --> 00:12:22,463 Perche' vorresti farlo? 236 00:12:25,360 --> 00:12:26,505 Ti voglio bene. 237 00:12:38,385 --> 00:12:39,718 Grazie, Mac. 238 00:12:39,728 --> 00:12:41,073 Ti voglio bene. 239 00:12:55,971 --> 00:12:57,175 So... 240 00:12:57,185 --> 00:12:58,789 Che ne stai passando tante. 241 00:12:59,431 --> 00:13:01,232 Ma andra' tutto bene. 242 00:13:02,538 --> 00:13:03,554 Dici? 243 00:13:03,789 --> 00:13:04,906 Si'. 244 00:13:05,605 --> 00:13:07,728 Le cose vanno sempre bene da queste parti. 245 00:13:08,345 --> 00:13:09,829 Magari non benissimo, 246 00:13:10,287 --> 00:13:11,524 ma vanno sempre bene. 247 00:13:14,591 --> 00:13:16,078 Dio, sei cosi' maturo. 248 00:13:20,172 --> 00:13:22,420 E vorrei che Rebel la pensasse piu' come te. 249 00:13:22,933 --> 00:13:24,090 Lo fa. 250 00:13:24,380 --> 00:13:26,648 Solo che lo dimostra in maniera orribile. 251 00:13:27,482 --> 00:13:28,895 Cioe', anche lei... 252 00:13:28,905 --> 00:13:30,427 Ne sta passando tante. 253 00:13:35,708 --> 00:13:36,725 A scuola, 254 00:13:37,024 --> 00:13:38,340 ecco, tutti i ragazzi, 255 00:13:38,350 --> 00:13:39,579 la prendono in giro. 256 00:13:42,030 --> 00:13:43,076 Che vuoi dire? 257 00:13:43,753 --> 00:13:45,992 Beh, non abbiamo molto. 258 00:13:47,334 --> 00:13:50,131 - Non e' un motivo per prenderla in giro. - Stara' bene. 259 00:13:51,310 --> 00:13:52,530 Stara' bene. 260 00:13:58,303 --> 00:14:00,376 - Mi si spezza il cuore. - No! 261 00:14:00,386 --> 00:14:01,671 Annie, non deve. 262 00:14:02,273 --> 00:14:04,461 Ok, le sto insegnando ad essere forte. 263 00:14:04,471 --> 00:14:07,836 - Puoi insegnarle a non essere cattiva? - Non so se riesco a farlo. 264 00:14:08,350 --> 00:14:10,506 Che c'e', credi che la mia vita sia una barzelletta? 265 00:14:10,516 --> 00:14:13,020 - Rebel, no. - Direi di si' visto che stai ridendo. 266 00:14:13,650 --> 00:14:15,624 Non ridevo di te. 267 00:14:16,671 --> 00:14:18,241 Beh, adesso fatemi ridere di voi. 268 00:14:18,678 --> 00:14:19,998 - Rebel, smettila! - Che vuoi? 269 00:14:20,008 --> 00:14:22,153 - Sveglierai zia Bonnie, Rebel! - Stiamo ridendo l'un dell'altro, 270 00:14:22,163 --> 00:14:23,660 allora ridiamo! 271 00:14:23,670 --> 00:14:24,704 Calma. 272 00:14:24,989 --> 00:14:27,376 Ridiamo di te e del Presidente. 273 00:14:27,968 --> 00:14:31,317 E ridiamo di questo parcheggio per roulotte. E... 274 00:14:31,327 --> 00:14:33,147 Ridiamo di Bonnie e Brody, 275 00:14:33,157 --> 00:14:36,021 e ridiamo di voi che ci avete quasi fatto uccidere. 276 00:14:36,031 --> 00:14:37,231 E meglio ancora... 277 00:14:38,217 --> 00:14:41,425 Ridiamo di me e Mac che abbiamo lo stesso padre. 278 00:14:43,362 --> 00:14:44,978 - Rebel? - Che c'e'? 279 00:14:46,129 --> 00:14:48,666 Smettila, ti prego. Calmati. 280 00:14:49,593 --> 00:14:51,037 Ti ho sentita. 281 00:14:51,946 --> 00:14:53,181 Ti ho sentita. 282 00:14:54,661 --> 00:14:56,660 Direi di andare a letto ora, ok? 283 00:15:01,171 --> 00:15:02,877 Ecco perche' non mi volevi. 284 00:15:14,807 --> 00:15:15,842 Mac, 285 00:15:15,852 --> 00:15:17,148 vai a letto, ok? 286 00:15:20,178 --> 00:15:21,665 Siete state violentate? 287 00:15:23,402 --> 00:15:24,471 Va' a letto. 288 00:15:25,640 --> 00:15:27,809 Dovrai parlarne con noi prima o poi. 289 00:15:28,806 --> 00:15:29,841 Mac... 290 00:15:30,223 --> 00:15:31,254 Per favore. 291 00:15:40,578 --> 00:15:43,010 Ok, beh, se e' chi ha detto Shelby, 292 00:15:43,020 --> 00:15:45,216 allora dovreste sapere che guarda Rebel. 293 00:15:45,226 --> 00:15:46,250 Chi? 294 00:15:47,269 --> 00:15:48,312 Quando? 295 00:15:49,331 --> 00:15:50,691 Continuamente. 296 00:15:56,380 --> 00:15:57,917 Non e' in galera? 297 00:15:59,583 --> 00:16:00,663 Bonnie... 298 00:16:05,366 --> 00:16:06,874 No, e' a Winder. 299 00:16:06,884 --> 00:16:08,939 E' nella lista degli stupratori. 300 00:16:11,302 --> 00:16:14,096 - La sta osservando. - Me ne occupero' io. 301 00:16:14,106 --> 00:16:16,416 - Domani... chiamero' lo sceriffo. - Non puo' guardarla. 302 00:16:16,426 --> 00:16:18,023 Non credi che lo sappia? 303 00:16:21,257 --> 00:16:24,058 - Perche' non me l'hai detto? - Non voglio che me ne parli! 304 00:16:24,936 --> 00:16:27,248 Io sono quella che si e' presa cura di questi ragazzi. 305 00:16:27,667 --> 00:16:28,900 Ho tutto sotto controllo. 306 00:16:29,820 --> 00:16:31,287 Me ne vado a letto. 307 00:16:35,017 --> 00:16:37,374 Non mi vuoi piu' qui, e' cosi'? 308 00:16:41,262 --> 00:16:42,350 Me ne vado 309 00:16:42,360 --> 00:16:45,007 - il prima possibile. - Non devi dirmi una cosa del genere. 310 00:16:45,723 --> 00:16:48,469 Sei saltata fuori dal nulla, e ti ho lasciato entrare in casa mia. 311 00:16:52,081 --> 00:16:55,045 - Me ne andro' prima possibile. - No, smettila. 312 00:17:00,196 --> 00:17:02,138 So che non mi vuoi qui, Bonnie. 313 00:17:08,688 --> 00:17:10,265 Non mi conosci per niente. 314 00:17:18,216 --> 00:17:19,309 Vado a letto. 315 00:17:25,358 --> 00:17:27,076 Mi dispiace per tutto. 316 00:17:27,417 --> 00:17:28,857 Si', dispiace anche a me. 317 00:17:42,860 --> 00:17:44,514 - Dax, mi dispiace. - Non... 318 00:17:45,323 --> 00:17:46,477 Non toccarmi. 319 00:17:46,881 --> 00:17:48,543 - Mi dispiace. - Si', 320 00:17:48,553 --> 00:17:50,030 - ovviamente. - E' cosi'! 321 00:17:50,040 --> 00:17:51,061 Gia'. 322 00:17:51,071 --> 00:17:52,112 Ok. 323 00:17:57,851 --> 00:17:59,255 Non puoi farlo. 324 00:18:01,103 --> 00:18:03,416 - E' fatta. - Ma e' mia madre, Dax. 325 00:18:03,426 --> 00:18:04,519 Lo so. 326 00:18:04,529 --> 00:18:05,577 E mio padre. 327 00:18:05,587 --> 00:18:06,611 Si'. 328 00:18:07,386 --> 00:18:09,838 - Mi fidavo di te. - Beh, siamo in due. 329 00:18:11,238 --> 00:18:13,156 Ti ho confidato i miei segreti. 330 00:18:13,166 --> 00:18:14,699 Brutto figlio di... 331 00:18:14,709 --> 00:18:15,714 Puttana. 332 00:18:15,724 --> 00:18:19,071 Io ti ho affidato la mia vita, e tu vai a letto con lui? Questo... 333 00:18:19,081 --> 00:18:21,100 Senatore... mi prendi in giro? Lui, tra tutte le 334 00:18:21,110 --> 00:18:22,157 persone! 335 00:18:22,776 --> 00:18:24,623 - Dax. - Sai quanto mi odia, 336 00:18:24,633 --> 00:18:26,524 sai che cosa mi ha fatto. 337 00:18:27,586 --> 00:18:28,847 Tu e lui. 338 00:18:29,972 --> 00:18:31,133 Ti prego. 339 00:18:31,892 --> 00:18:33,332 Mi stai implorando di nuovo. 340 00:18:36,460 --> 00:18:37,734 Non farlo. 341 00:18:38,039 --> 00:18:40,646 Non farlo, Dax. Io ti amo. 342 00:18:40,656 --> 00:18:42,841 Chiudi quella... lurida boccaccia! 343 00:18:42,851 --> 00:18:45,674 Non ti azzardare a dirmelo. Non ci provare! 344 00:18:47,413 --> 00:18:49,941 - Mi dispiace. - Non sei dispiaciuto. 345 00:18:49,951 --> 00:18:53,460 Non fin quando non sarai su un aereo di di ritorno alla Repubblica Dominicana. 346 00:18:59,588 --> 00:19:01,075 Fai sul serio? 347 00:19:01,085 --> 00:19:03,410 Credi sia un sogno? E' fatta. 348 00:19:03,420 --> 00:19:04,921 Dax, tu lo ami. 349 00:19:05,690 --> 00:19:07,862 Non ne sai niente, Valerie. 350 00:19:08,334 --> 00:19:09,911 So che lo ami. 351 00:19:10,650 --> 00:19:11,681 Valerie... 352 00:19:12,190 --> 00:19:13,860 Non mi conosci affatto. 353 00:19:15,486 --> 00:19:17,167 - Pensavo di si'. - Beh... 354 00:19:17,812 --> 00:19:19,018 Se mi conoscessi... 355 00:19:19,028 --> 00:19:20,469 Sapresti che ho una... 356 00:19:21,636 --> 00:19:23,764 "Modalita' stronzo" che puo' accendersi... 357 00:19:23,774 --> 00:19:24,864 Come niente. 358 00:19:25,435 --> 00:19:26,937 E lui l'ha appena attivata. 359 00:19:27,591 --> 00:19:29,303 Perche' ti comporti cosi'? 360 00:19:29,824 --> 00:19:30,867 Cosi' come? 361 00:19:31,711 --> 00:19:33,081 Da stronzo. 362 00:19:34,466 --> 00:19:35,508 Ok. 363 00:19:36,116 --> 00:19:39,045 Vogliamo parlare di te e della tua troiaggine? 364 00:19:40,715 --> 00:19:41,757 Come? 365 00:19:41,767 --> 00:19:43,704 So che anche tu sei andata a letto con lui. 366 00:19:44,615 --> 00:19:47,635 - Come? - Devo davvero fare il suo nome? 367 00:19:49,046 --> 00:19:50,721 - Che stai dicendo? - Val, 368 00:19:50,731 --> 00:19:53,027 e' per questo che ce l'hai con lei? 369 00:19:53,037 --> 00:19:55,342 Quando lei ha iniziato a lavorare, lui ti ha messo ai margini 370 00:19:55,352 --> 00:19:57,205 e ti ha esclusa, percio'... 371 00:19:57,816 --> 00:19:58,933 Sei incazzata. 372 00:20:01,692 --> 00:20:03,255 Non sono mai andato a letto con lui. 373 00:20:04,596 --> 00:20:05,638 Certo. 374 00:20:05,911 --> 00:20:07,603 Raccontalo a qualcun altro. 375 00:20:10,265 --> 00:20:11,444 Lasciami stare. 376 00:20:24,911 --> 00:20:26,089 Dove sei stata? 377 00:20:27,020 --> 00:20:28,326 A che ti riferisci? 378 00:20:28,336 --> 00:20:30,022 Prima ti ho cercato. 379 00:20:30,953 --> 00:20:32,655 Ero andata a farmi un giretto. 380 00:20:32,665 --> 00:20:34,653 - L'auto era fuori. - A piedi. 381 00:20:34,663 --> 00:20:36,958 Ragazza, quante bugie vuoi raccontarmi? 382 00:20:36,968 --> 00:20:38,646 Ok, ok, ero uscita... 383 00:20:38,656 --> 00:20:39,750 Per una passeggiata. 384 00:20:39,760 --> 00:20:42,165 Avevo bisogno di schiarirmi le idee. 385 00:20:42,175 --> 00:20:44,499 E perche' cazzo mi hai detto che stavi parlando con Nelson? 386 00:20:44,509 --> 00:20:47,603 Perche' con chi parlo non sono fatti tuoi, Tavia. 387 00:20:47,613 --> 00:20:51,138 - Lo sai che questa e' casa mia, vero? - E tu lo sai... 388 00:20:51,148 --> 00:20:53,676 Che tuo fratello paga meta' affitto, vero? 389 00:20:54,098 --> 00:20:57,236 Ho scoperto che lo tradisci con un altro. 390 00:20:58,435 --> 00:21:00,249 Ragazza, ragazza, calma, ok? 391 00:21:00,259 --> 00:21:02,088 Non lo farei mai a Nelson. 392 00:21:02,436 --> 00:21:03,660 Lo amo. 393 00:21:03,670 --> 00:21:04,718 Davvero? 394 00:21:04,991 --> 00:21:07,789 Si', beh, non mi torna una cosa. 395 00:21:07,799 --> 00:21:10,515 Vai avanti, lascia sfogare la tua immaginazione. 396 00:21:10,525 --> 00:21:12,388 Lo faro', lo faro'. 397 00:21:15,134 --> 00:21:16,598 Tradire tuo fratello. 398 00:21:17,666 --> 00:21:19,281 Basta con queste stronzate. 399 00:21:19,291 --> 00:21:21,387 Come ho detto, l'ho scoperto grazie a te. 400 00:21:22,491 --> 00:21:23,521 Come vuoi. 401 00:21:39,005 --> 00:21:40,544 Guarda che luna. 402 00:21:41,860 --> 00:21:42,902 Gia'. 403 00:21:44,182 --> 00:21:47,707 Sai che dovrai lasciarla andare, non e' vero? 404 00:21:48,442 --> 00:21:49,484 Chi, papa'? 405 00:21:50,006 --> 00:21:51,209 Se n'e' andata. 406 00:21:52,414 --> 00:21:53,742 Di chi stai parlando? 407 00:21:54,439 --> 00:21:57,218 Non provare a farmi credere che sia pazzo. 408 00:21:59,685 --> 00:22:00,739 Chi sono io? 409 00:22:01,199 --> 00:22:03,536 Non conosci il tuo nome? 410 00:22:03,958 --> 00:22:05,972 - No, conosco il mio nome. - Beh, bene. 411 00:22:05,982 --> 00:22:06,999 Dovresti. 412 00:22:07,818 --> 00:22:08,997 Come mi chiamo? 413 00:22:10,385 --> 00:22:12,637 Perche' mi stai facendo questo? 414 00:22:13,208 --> 00:22:17,291 - Voglio vedere se sai il mio nome. - Come potrei non sapere il tuo nome? 415 00:22:17,824 --> 00:22:20,848 - Come mi chiamo? - Sono uscito per parlare con te, 416 00:22:20,858 --> 00:22:22,884 e tu continui a farmi queste... 417 00:22:22,894 --> 00:22:24,135 Domande stupide. 418 00:22:25,479 --> 00:22:26,770 - Mi dispiace. - No! 419 00:22:27,179 --> 00:22:29,157 No, non e' vero, Brody. 420 00:22:30,299 --> 00:22:32,130 Lo fai di proposito. 421 00:22:33,015 --> 00:22:34,554 E io non sono pazzo. 422 00:22:35,584 --> 00:22:37,167 - No, non lo sei. - No, non lo sono. 423 00:22:37,177 --> 00:22:38,369 Non sono pazzo. 424 00:22:38,379 --> 00:22:39,860 - Sono uscito per... - Spostati! 425 00:22:47,778 --> 00:22:50,247 - Che problema hai? - Devo andarmene da qui. 426 00:22:50,257 --> 00:22:51,345 Chi cazzo e'? 427 00:22:52,010 --> 00:22:53,501 Uno che non sa come comportarsi. 428 00:22:53,511 --> 00:22:56,078 Puoi spostare questa carcassa di merda cosi' che possa andarmene? 429 00:22:56,088 --> 00:22:58,177 Devi mostrare un po' di rispetto a mio padre, amico. 430 00:22:58,187 --> 00:22:59,978 Fa' qualcosa. 431 00:23:00,499 --> 00:23:01,827 E' cosi' che ti comporti? 432 00:23:02,274 --> 00:23:03,959 Non sono dell'umore giusto. 433 00:23:04,735 --> 00:23:08,325 Io non ero dell'umore giusto per occuparmi dei tuoi amici e lasciarvi stare qui. 434 00:23:08,335 --> 00:23:09,875 Ok, non importa. 435 00:23:10,409 --> 00:23:11,501 Spostalo. 436 00:23:13,230 --> 00:23:14,272 Sai una cosa? 437 00:23:15,863 --> 00:23:16,918 Spostalo tu. 438 00:23:17,898 --> 00:23:19,270 Credi che non ne sia in grado? 439 00:23:19,900 --> 00:23:22,009 - Avanti, allora! - Non perdo tempo con te. 440 00:23:22,019 --> 00:23:23,209 Ti sembro spaventato? 441 00:23:23,219 --> 00:23:25,565 Se sapessi di cosa sono capace, lo saresti. 442 00:23:25,575 --> 00:23:26,781 Come ho detto... 443 00:23:27,526 --> 00:23:28,582 Spostalo tu. 444 00:23:33,623 --> 00:23:35,873 Non sa quello che sta facendo, vero? 445 00:23:36,505 --> 00:23:37,545 No. 446 00:23:38,937 --> 00:23:40,969 Farmi incazzare non e' la cosa migliore da fare. 447 00:23:40,979 --> 00:23:42,018 Concordo. 448 00:23:44,144 --> 00:23:45,795 Spostalo, dico sul serio. 449 00:23:47,215 --> 00:23:48,526 Dai, papa'. 450 00:23:48,536 --> 00:23:49,918 - Si sta facendo tardi. - Brody. 451 00:23:49,928 --> 00:23:51,156 Lui sa come ti chiami. 452 00:23:51,166 --> 00:23:52,397 Devi... 453 00:23:52,407 --> 00:23:53,638 Spostare... 454 00:23:53,648 --> 00:23:56,177 Questo trattore, cosi' posso andarmene. 455 00:23:56,187 --> 00:23:57,447 Ehi... 456 00:23:57,457 --> 00:23:58,886 Attento a come parli. 457 00:23:59,497 --> 00:24:01,212 Non so se l'hai notato, 458 00:24:01,222 --> 00:24:02,730 ma ho molti macchinari. 459 00:24:03,469 --> 00:24:05,184 E se dai uno sguardo qui intorno, 460 00:24:05,194 --> 00:24:08,657 noterai che e' davvero facile nascondere un corpo con tutti questi terreni. 461 00:24:28,194 --> 00:24:29,606 Che problema ha? 462 00:24:30,388 --> 00:24:31,613 E' questo poto. 463 00:24:31,623 --> 00:24:34,437 Beh, ha quello sbagliato se pensa di potermi parlare cosi'. 464 00:24:36,116 --> 00:24:37,153 Mi dispiace. 465 00:24:38,130 --> 00:24:39,432 E' senza rispetto. 466 00:24:39,988 --> 00:24:41,401 Sta passando un brutto momento. 467 00:24:42,188 --> 00:24:43,200 Sheba. 468 00:24:44,421 --> 00:24:45,802 - Papa'. - Mi scusi? 469 00:24:45,812 --> 00:24:46,832 E' Valery. 470 00:24:47,052 --> 00:24:48,624 No, no. E'... 471 00:24:48,634 --> 00:24:49,900 E' Sheba. 472 00:24:52,479 --> 00:24:54,995 Amavo la sua pelle scura. 473 00:24:55,796 --> 00:24:57,227 Era come mogano. 474 00:24:58,375 --> 00:24:59,496 E le cose 475 00:24:59,506 --> 00:25:02,085 che poteva fare con i fianchi. 476 00:25:03,167 --> 00:25:06,069 Mi fece desiderare di essere piu' giovane. 477 00:25:06,079 --> 00:25:07,443 E il suo odore... 478 00:25:08,928 --> 00:25:10,359 Come il gelsomino. 479 00:25:13,671 --> 00:25:16,429 Era cosi' sensuale. 480 00:25:16,439 --> 00:25:19,870 Le cose che faceva per farmi sentire vivo. 481 00:25:21,430 --> 00:25:23,210 - Papa'. - Era come fuoco. 482 00:25:23,920 --> 00:25:25,052 Chi e' Sheba? 483 00:25:25,062 --> 00:25:26,286 Era bellissima. 484 00:25:26,296 --> 00:25:27,775 Bellissima. 485 00:25:28,218 --> 00:25:29,535 - E' cosi'? - Si'. 486 00:25:30,127 --> 00:25:31,133 Bellissima. 487 00:25:33,057 --> 00:25:34,061 Ok, papa'. 488 00:25:34,435 --> 00:25:35,465 Mamma lo sapeva? 489 00:25:39,064 --> 00:25:41,312 Credo che dovrei andare a dormire. 490 00:25:43,486 --> 00:25:44,492 Ok. 491 00:25:44,927 --> 00:25:46,906 Amo un corpo scuro. 492 00:25:46,916 --> 00:25:48,128 - Papa'! - Cosa? 493 00:25:48,138 --> 00:25:49,406 Andiamo, papa'. 494 00:25:49,416 --> 00:25:50,543 Andiamo a letto. 495 00:25:50,897 --> 00:25:51,904 Forza. 496 00:25:58,235 --> 00:25:59,344 Scusa. 497 00:26:00,898 --> 00:26:01,990 Non dire niente. 498 00:26:28,224 --> 00:26:30,317 Sei ancora arrabbiato con me? 499 00:26:30,327 --> 00:26:31,343 Si', cazzo. 500 00:26:33,314 --> 00:26:34,979 E' per questo che sei cosi' silenzioso? 501 00:26:38,466 --> 00:26:40,173 Mi dispiace, Rick. 502 00:26:42,603 --> 00:26:43,820 Mi dispiace. 503 00:26:44,907 --> 00:26:46,009 - Mi... - Fermati. 504 00:26:46,928 --> 00:26:47,966 Ehi! 505 00:26:48,563 --> 00:26:49,658 Vieni qui. 506 00:26:54,860 --> 00:26:56,965 Continuerai a comportarti come un bambino? 507 00:26:56,975 --> 00:26:58,414 Si', cazzo. 508 00:27:01,475 --> 00:27:03,447 Senti, ho detto che mi dispiace. 509 00:27:04,409 --> 00:27:06,124 Avresti dovuto dirmi quanti soldi avevi. 510 00:27:06,134 --> 00:27:08,416 Si', e tu non avresti dovuto usarla tutta. 511 00:27:09,655 --> 00:27:10,682 Non e' giusto. 512 00:27:13,640 --> 00:27:14,751 Lo so. 513 00:27:15,849 --> 00:27:16,998 Ti do tutto. 514 00:27:17,601 --> 00:27:18,618 Tutto. 515 00:27:22,074 --> 00:27:23,499 Non sempre. 516 00:27:23,509 --> 00:27:24,529 Si', invece. 517 00:27:27,643 --> 00:27:28,750 E lo sai perche'? 518 00:27:30,550 --> 00:27:31,563 Perche'? 519 00:27:33,323 --> 00:27:34,525 Perche' ti amo, Shelby. 520 00:27:38,395 --> 00:27:39,828 Ti amo anche io. 521 00:27:46,958 --> 00:27:48,795 Perche' non torni da me? 522 00:27:48,805 --> 00:27:51,303 Tesoro dai, lo sai che non posso. 523 00:27:52,196 --> 00:27:55,331 Non piaccio a tua madre. Entra e mi sveglia ogni volta che devo lavorare. 524 00:27:57,801 --> 00:28:00,173 Allora mi chiamerai domani, dopo che ti avranno pagato? 525 00:28:00,183 --> 00:28:01,224 Lo sai. 526 00:28:02,109 --> 00:28:03,523 E andremo in albergo? 527 00:28:03,533 --> 00:28:04,734 Si'. 528 00:28:04,744 --> 00:28:05,756 Io e te. 529 00:28:06,431 --> 00:28:07,615 Non vedo l'ora. 530 00:28:07,625 --> 00:28:08,934 - Ok. - Ok. 531 00:28:09,387 --> 00:28:10,523 Allora chiama domani. 532 00:28:10,937 --> 00:28:12,111 - Ok. - Dopo la paga. 533 00:28:14,878 --> 00:28:15,919 Ciao, tesoro. 534 00:28:27,677 --> 00:28:28,716 Shelby! 535 00:28:30,179 --> 00:28:31,224 Vieni qui. 536 00:28:36,568 --> 00:28:37,744 Che vuoi? 537 00:28:39,724 --> 00:28:40,808 Vieni qui. 538 00:28:42,455 --> 00:28:43,615 Con chi eri? 539 00:28:43,625 --> 00:28:44,671 Rick. 540 00:28:45,366 --> 00:28:47,580 Rick... e' un perdente. 541 00:28:48,222 --> 00:28:49,331 Si', beh... 542 00:28:49,341 --> 00:28:51,286 Siamo in tanti da queste parti. 543 00:28:51,879 --> 00:28:55,977 - Quando ti darai una regolata? - Mamma, non dirmi di darmi una regolata. 544 00:28:55,987 --> 00:28:58,462 Sento la puzza di droghe da qui. 545 00:28:59,064 --> 00:29:01,189 Tutto cio' che senti e' il cibo. 546 00:29:01,199 --> 00:29:04,295 Oh, non ti permettere di essere insolente con me, ragazzina. 547 00:29:04,305 --> 00:29:05,411 Cosa vuoi? 548 00:29:05,421 --> 00:29:06,605 Beh... 549 00:29:06,615 --> 00:29:08,297 Beh, ho fame e... 550 00:29:08,946 --> 00:29:10,763 Bonnie non risponde al telefono. 551 00:29:10,773 --> 00:29:13,226 Beh, credo ti... sia andata male allora. 552 00:29:13,236 --> 00:29:16,030 Dai, su. Devi andarmi a scaldare qualcosa da mangiare. 553 00:29:16,040 --> 00:29:17,855 Mamma, sai che ore sono? 554 00:29:17,865 --> 00:29:19,322 Fallo e basta. 555 00:29:20,367 --> 00:29:21,760 Non sono Bonnie. 556 00:29:22,544 --> 00:29:23,684 Dai, Shelby. 557 00:29:24,573 --> 00:29:26,085 Dai, sono affamata e... 558 00:29:26,095 --> 00:29:28,703 Lo sai, guarda. Sto avendo un calo di zuccheri. 559 00:29:28,713 --> 00:29:31,615 - Devo mangiare qualcosa. - Beh, ci pensero'. 560 00:29:31,625 --> 00:29:33,563 Shelby, ti prego. Andiamo. 561 00:29:33,573 --> 00:29:34,604 Lo faro'. 562 00:29:35,266 --> 00:29:36,448 - Ciao. - Shelby. 563 00:29:36,458 --> 00:29:38,455 Sai che sto male! 564 00:29:53,779 --> 00:29:55,156 Sei nel mio letto. 565 00:29:56,956 --> 00:29:58,891 Questo e' il divano di Bonnie, Shelby. 566 00:29:59,338 --> 00:30:00,889 Beh, e' il posto dove dormo. 567 00:30:00,899 --> 00:30:02,048 Quindi devi spostarti. 568 00:30:02,601 --> 00:30:05,256 La sedia e il pavimento sembrano tanto comodi. 569 00:30:05,949 --> 00:30:07,274 Si', beh... 570 00:30:07,284 --> 00:30:08,508 Prendili tu, allora. 571 00:30:09,190 --> 00:30:10,832 Non litighero' con te, Shelby. 572 00:30:10,842 --> 00:30:13,552 Dobbiamo fare tutti qualcosa che non vogliamo fare, no? 573 00:30:14,150 --> 00:30:15,467 Forza, Annie, andiamo. 574 00:30:15,477 --> 00:30:16,714 - Vattene. - No. 575 00:30:16,724 --> 00:30:19,734 - E' il mio posto per dormire. Ehi! - Non toccarmi. Non toccarmi! 576 00:30:19,744 --> 00:30:20,865 Lasciala stare. 577 00:30:23,936 --> 00:30:25,136 Oh, ciao, Mac. 578 00:30:26,577 --> 00:30:28,577 - Sei cresciuto cosi' bene. - Non toccarmi. 579 00:30:29,301 --> 00:30:31,106 - Sei mio figlio. - Ho detto di non toccarmi! 580 00:30:31,116 --> 00:30:32,116 D'accordo! 581 00:30:32,865 --> 00:30:34,065 Va bene, ok. 582 00:30:34,985 --> 00:30:36,875 Penso lo stesso che tu sia cresciuto bene. 583 00:30:42,779 --> 00:30:43,879 Che stai facendo? 584 00:30:45,226 --> 00:30:48,126 - Tua nonna vuole qualcosa da mangiare. - Non mangia cosi' tardi. 585 00:30:48,887 --> 00:30:51,261 - Perche'? - Bonnie non la fa mangiare dopo mezzanotte. 586 00:30:52,979 --> 00:30:55,973 Perche'... si trasforma in un campo di zucca o roba del genere? 587 00:30:55,983 --> 00:30:57,683 Gia', dovresti andartene, Shelby. 588 00:31:00,123 --> 00:31:03,543 - Mi spiace, Mac. Non credo di poterlo fare. - Ma poi che ci fai qui? 589 00:31:06,329 --> 00:31:07,894 Senti, sono solo stanca... 590 00:31:07,904 --> 00:31:11,264 - E ho bisogno di un posto dove dormire. - No, devi solo andartene. Ok? Vai via. 591 00:31:11,274 --> 00:31:12,274 Mac. 592 00:31:13,050 --> 00:31:14,960 - Vai a letto, Mac. - Vai a dormire, per favore? 593 00:31:14,970 --> 00:31:16,234 Shelby... 594 00:31:16,244 --> 00:31:18,223 Che cavolo ci fai qui? 595 00:31:18,233 --> 00:31:19,738 Ti ho detto di andartene. 596 00:31:19,748 --> 00:31:22,118 Bonnie, stavo cercando di riposarmi, ma c'e' lei nel mio letto. 597 00:31:24,328 --> 00:31:25,786 - Sei fatta? - No! 598 00:31:25,796 --> 00:31:27,481 - Sei fatta? - No, Bonnie. Stavo... 599 00:31:27,491 --> 00:31:29,342 Volevo solo andare a dormire, ma c'e' lei nel mio letto! 600 00:31:29,352 --> 00:31:31,840 - Non e' il tuo letto, Shelby. - Si', invece! E' li' che dormo! 601 00:31:31,850 --> 00:31:33,142 - Va bene! - E' il mio letto! 602 00:31:33,152 --> 00:31:35,786 - Puoi dormire con me stanotte, ok? - Mi lascerai dormire con te? 603 00:31:35,796 --> 00:31:36,879 E' quello che ho detto. 604 00:31:36,889 --> 00:31:40,016 Cosa? Non mi hai mai nemmeno fatta avvicinare... sei proprio incazzata. 605 00:31:40,026 --> 00:31:42,908 - Vai. - Se non fosse tanto arrabbiata, mi farebbe dormire li'. 606 00:31:42,918 --> 00:31:46,041 - Ma adesso ho il lettone. - Bene, e' la tua serata fortunata, no? 607 00:31:46,051 --> 00:31:48,361 Ok, ok, ma non spingermi. 608 00:31:49,330 --> 00:31:52,430 - Sei incazzata nera con lei, vero? - Stenditi, Shelby. 609 00:31:52,731 --> 00:31:54,861 Oh, si', davvero incazzata. 610 00:31:55,360 --> 00:31:56,510 Mettiti a dormire. 611 00:31:56,914 --> 00:31:58,414 No, devo fare pipi'. 612 00:31:58,787 --> 00:32:00,787 D'accordo, fai pipi', ma stai zitta. 613 00:32:01,385 --> 00:32:03,270 Ok. Torno subito. 614 00:32:40,834 --> 00:32:41,834 Ehi. 615 00:32:42,000 --> 00:32:43,202 Dormi. 616 00:32:43,667 --> 00:32:45,004 Voglio farti vedere una cosa. 617 00:32:45,014 --> 00:32:47,150 Spegni la luce e dormi. 618 00:32:47,160 --> 00:32:48,656 - Bonnie... - Shelby! 619 00:32:48,666 --> 00:32:49,951 Devi vederlo. 620 00:32:52,200 --> 00:32:53,200 Cosa? 621 00:32:53,933 --> 00:32:55,533 Guarda cos'ho trovato. 622 00:32:56,507 --> 00:32:58,457 C'e' qualcosa che vuoi dirmi? 623 00:33:02,051 --> 00:33:03,711 Dove cavolo l'hai trovato? 624 00:33:05,371 --> 00:33:07,422 L'ho trovato sotto il lavandino. 625 00:33:07,432 --> 00:33:09,662 E qualcuno stava cercando di nasconderlo. 626 00:33:10,557 --> 00:33:11,657 Non e' mio. 627 00:33:13,124 --> 00:33:14,582 Beh, non e' nemmeno mio. 628 00:33:14,592 --> 00:33:16,062 Ok, di chi diavolo e'? 629 00:33:25,337 --> 00:33:26,737 Non e' di Rebel. 630 00:33:28,566 --> 00:33:30,256 Bonnie, deve esserlo. 631 00:33:35,713 --> 00:33:37,822 Beh, chiediamoglielo subito. 632 00:33:40,012 --> 00:33:41,172 Andiamo a parlarle. 633 00:33:41,776 --> 00:33:43,876 Mettiti a letto. Le parlero' io. 634 00:33:44,901 --> 00:33:47,024 - Domani. - Credo che dovremmo parlarle subito. 635 00:33:47,034 --> 00:33:49,064 Pensa a dormire. Spegni la luce. 636 00:34:09,475 --> 00:34:11,285 - Chi e'? - Anna? 637 00:34:16,238 --> 00:34:17,785 Dax, che ci fai qui? 638 00:34:17,795 --> 00:34:19,291 Mi serve un passaggio. 639 00:34:19,301 --> 00:34:20,361 Per andare dove? 640 00:34:20,693 --> 00:34:21,931 All'aeroporto. 641 00:34:21,941 --> 00:34:23,511 - A Montgomery? - Si'. 642 00:34:25,588 --> 00:34:28,128 - Dov'e' l'auto noleggiata? - Devo assolutamente andarmene da qui! 643 00:34:28,451 --> 00:34:31,101 Ok, perche' non mi dici che sta succedendo? 644 00:34:32,675 --> 00:34:33,675 E' Victor. 645 00:34:34,275 --> 00:34:36,409 Quel figlio di puttana mi ha tradito. 646 00:34:37,607 --> 00:34:38,732 Mi dispiace tanto. 647 00:34:38,742 --> 00:34:41,328 - Scommetto che sapevi tutto, non e' vero? - Dax, no. 648 00:34:41,338 --> 00:34:43,748 - Non mi faro' coinvolgere. - Gia', mi dispiace. Scusa. 649 00:34:47,495 --> 00:34:49,040 Tornerai a Washington? 650 00:34:50,573 --> 00:34:51,573 Non lo so. 651 00:34:55,514 --> 00:34:57,284 Non mi lascia in pace. 652 00:34:59,130 --> 00:35:01,130 Cosa, ti sta ancora dando fastidio? 653 00:35:03,350 --> 00:35:06,028 - Non posso parlarne. - Ehi, dai, a me puoi dirlo. 654 00:35:06,038 --> 00:35:07,038 No. 655 00:35:08,303 --> 00:35:09,928 Forza. Puoi dirmelo. 656 00:35:14,198 --> 00:35:15,348 Gary e' qui. 657 00:35:15,643 --> 00:35:17,090 - I servizi segreti? - Si'. 658 00:35:17,100 --> 00:35:18,111 Mi prendi in giro? 659 00:35:18,121 --> 00:35:20,286 Voleva farmi parlare al telefono con lui oggi. 660 00:35:24,615 --> 00:35:28,189 - Vorrei... poterti aiutare. - Si'. Non so... 661 00:35:28,199 --> 00:35:31,668 Cosa faro', e non so come fargli capire di lasciarmi in pace. E non... 662 00:35:31,678 --> 00:35:32,788 Gia'. Capisco. 663 00:35:33,346 --> 00:35:36,048 Si', penso che mi limitero' ad ignorarlo. Credo sia... 664 00:35:38,541 --> 00:35:41,791 Allora... puoi accompagnarmi in un hotel o un posto simile? 665 00:35:41,801 --> 00:35:44,135 La macchina di Bonnie e' messa male, e io... 666 00:35:44,145 --> 00:35:45,979 - Lei sta dormendo, e io non so... - No, ok. 667 00:35:45,989 --> 00:35:48,259 Sono stato stupido a pensare che potessi aiutarmi. 668 00:35:49,014 --> 00:35:50,514 Sai che c'e', Dax... 669 00:35:51,041 --> 00:35:52,141 Mi dispiace. 670 00:35:52,821 --> 00:35:54,935 Il mio ragazzo si e' fatto il culo per portarti qui, 671 00:35:54,945 --> 00:35:56,571 e tu non puoi portarmi in un hotel? 672 00:35:56,581 --> 00:35:57,946 Dax, il tuo ragazzo 673 00:35:57,956 --> 00:35:59,885 non avrebbe mai dovuto portarmi qui se tu fossi stato d'aiuto. 674 00:35:59,895 --> 00:36:01,675 Stai davvero dicendo che avrei dovuto aiutarti quando... 675 00:36:01,685 --> 00:36:02,980 Ti facevi il presidente? 676 00:36:04,754 --> 00:36:05,904 E' opera tua. 677 00:36:06,646 --> 00:36:08,403 Non ti azzardare a dare la colpa a me. 678 00:36:09,076 --> 00:36:10,086 Va' all'inferno. 679 00:36:10,840 --> 00:36:12,662 L'hotel me lo trovo da solo. 680 00:36:14,093 --> 00:36:15,127 Abbiamo chiuso. 681 00:36:20,648 --> 00:36:22,093 Odio questo posto! 682 00:37:02,786 --> 00:37:04,030 Sheba, no! 683 00:37:04,040 --> 00:37:05,084 No, Sheba. 684 00:37:06,840 --> 00:37:08,640 Papa'? Papa', che stai facendo? 685 00:37:08,650 --> 00:37:10,039 Stai indietro, Jesse. 686 00:37:10,049 --> 00:37:11,412 - Che stai facendo? - La amo. 687 00:37:11,422 --> 00:37:13,520 - Papa', guardami. - La amo, Jesse. 688 00:37:13,530 --> 00:37:15,304 - Papa'! - Non voglio stare con tua madre! 689 00:37:15,314 --> 00:37:16,668 Sono Brody, papa'. 690 00:37:16,678 --> 00:37:19,413 - Guardami, papa'. Papa', guardami. - Non ti guardo. Dov'e' tuo fratello? 691 00:37:19,423 --> 00:37:22,543 - Smettila. Smettila, papa'. - Dov'e' tuo fratello? E' ancora nei campi? 692 00:37:22,553 --> 00:37:24,359 L'ha lasciato davanti a te? 693 00:37:24,369 --> 00:37:25,468 Va tutto bene. 694 00:37:25,759 --> 00:37:26,851 Guardami. 695 00:37:27,144 --> 00:37:28,243 Guardami, papa'. 696 00:37:28,253 --> 00:37:29,345 Va' al diavolo! 697 00:37:29,675 --> 00:37:30,747 Va' al diavolo! 698 00:37:31,871 --> 00:37:33,206 Papa', copriti! 699 00:37:37,970 --> 00:37:39,143 Che succede? 700 00:37:41,952 --> 00:37:43,212 Mi dispiace tanto. 701 00:37:43,444 --> 00:37:45,441 Cazzo, e' pura follia, Brody! 702 00:37:46,675 --> 00:37:48,542 Senti, avresti dovuto chiudere la porta. 703 00:37:48,552 --> 00:37:50,168 Stai dando la colpa a me? 704 00:37:50,906 --> 00:37:53,068 No. Ma avresti dovuto chiudere la porta. 705 00:37:53,078 --> 00:37:55,535 L'ho dimenticato quando sono andata in bagno. Scusa! 706 00:37:57,184 --> 00:37:59,168 Te l'ho detto che dovevi chiudere a chiave. 707 00:37:59,178 --> 00:38:00,178 Scusa... 708 00:38:00,207 --> 00:38:01,208 Scusa. 709 00:38:03,065 --> 00:38:04,833 In questo posto bisogna chiudere le porte. 710 00:38:05,343 --> 00:38:06,730 Chiudiamo tutte le porte. 711 00:38:21,277 --> 00:38:22,832 Smettila di ridere! 712 00:38:26,832 --> 00:38:28,480 Scusa, ma... 713 00:38:28,490 --> 00:38:30,299 Ma avevo bisogno di farmi due risate. 714 00:38:33,253 --> 00:38:35,853 Domattina per prima cosa, me ne vado da qui. 715 00:38:39,192 --> 00:38:40,215 Gia'. 716 00:38:42,722 --> 00:38:44,240 Questo posto e' assurdo. 717 00:38:46,057 --> 00:38:47,716 Mi fa piacere che tu riesca... 718 00:38:48,010 --> 00:38:50,889 A ridere, nonostante la tua situazione familiare. 719 00:38:51,890 --> 00:38:52,982 Non farlo. 720 00:38:56,085 --> 00:38:57,097 Non farlo. 721 00:38:58,455 --> 00:39:00,505 Mia madre e' spaventata a morte, in questo momento. 722 00:39:02,373 --> 00:39:03,517 E lui ha... 723 00:39:04,765 --> 00:39:07,271 - Non riesco a credere che lui abbia... - Io ci credo, invece. 724 00:39:10,432 --> 00:39:11,437 Cosa? 725 00:39:13,057 --> 00:39:15,443 Credevo avessi detto che non aveva questo genere di potere. 726 00:39:15,815 --> 00:39:18,049 E tutto ad un tratto, hai cambiato idea? 727 00:39:18,942 --> 00:39:19,970 Tu dici? 728 00:39:20,762 --> 00:39:22,553 Non ci provare. 729 00:39:23,212 --> 00:39:24,268 Dimmelo... 730 00:39:24,278 --> 00:39:25,978 Dimmelo subito. 731 00:39:25,988 --> 00:39:28,692 Lui non ha questo genere di potere, Victor, te lo assicuro. 732 00:39:29,377 --> 00:39:30,405 Valerie... 733 00:39:32,307 --> 00:39:33,957 Domani ce ne andiamo via di qui. 734 00:39:34,683 --> 00:39:36,214 - Sono d'accordo. - Mi hai sentito? 735 00:39:36,224 --> 00:39:37,225 Si'. 736 00:39:37,634 --> 00:39:38,901 Sono d'accordo. 737 00:39:38,911 --> 00:39:40,891 Sono assolutamente d'accordo con te. 738 00:39:42,016 --> 00:39:43,069 Gia'. 739 00:39:43,079 --> 00:39:44,149 Anch'io. 740 00:39:45,215 --> 00:39:46,664 Odio questo posto! 741 00:39:48,815 --> 00:39:49,815 Ehi! 742 00:39:50,861 --> 00:39:51,878 Ehi. 743 00:39:53,162 --> 00:39:54,301 Ehi, amico. 744 00:39:54,514 --> 00:39:55,516 Ehi. 745 00:39:56,770 --> 00:39:58,257 Ehi, tu sei l'amico di Anna. 746 00:39:59,164 --> 00:40:00,541 Puoi darmi un passaggio? 747 00:40:02,453 --> 00:40:03,887 Dove devi andare? 748 00:40:04,728 --> 00:40:06,171 Alla fermata dell'autobus. 749 00:40:06,990 --> 00:40:08,127 Gia'... 750 00:40:08,410 --> 00:40:10,586 Non... ci sono autobus da queste parti. 751 00:40:12,712 --> 00:40:13,764 Beh... 752 00:40:14,520 --> 00:40:15,980 Che ne dici se ti... 753 00:40:16,171 --> 00:40:18,511 Pagassi per accompagnarmi a Montgomery? 754 00:40:19,095 --> 00:40:20,830 No, non posso farlo. 755 00:40:20,840 --> 00:40:23,983 Va bene, ti pago per accompagnarmi in un albergo o qualcosa del genere. 756 00:40:27,231 --> 00:40:28,352 Beh... 757 00:40:30,227 --> 00:40:32,762 - C'e' solo un albergo in citta'. - Gia'. 758 00:40:33,421 --> 00:40:35,022 Posso portarti li'. 759 00:40:37,138 --> 00:40:39,502 - Grazie. - Ma figurati. Dai, sali. 760 00:40:56,349 --> 00:40:57,695 Come va? Sono Dax. 761 00:40:58,495 --> 00:40:59,809 Io sono J.B. 762 00:40:59,819 --> 00:41:01,298 Piacere di conoscerti, amico. 763 00:41:02,773 --> 00:41:03,890 Quindi sei... 764 00:41:03,900 --> 00:41:05,248 Di Washington? 765 00:41:05,654 --> 00:41:06,677 Si'. 766 00:41:07,067 --> 00:41:10,312 Quindi tu... conosci quel finocchio che hanno picchiato al bar? 767 00:41:13,179 --> 00:41:15,560 Ma certo che lo conosci. 768 00:41:17,013 --> 00:41:19,804 - Sai una cosa? Vado a piedi. - Ehi, ehi, ehi! 769 00:41:19,814 --> 00:41:21,644 Ehi, ehi! Calmati, ok? Ti... 770 00:41:21,654 --> 00:41:23,909 Ti accompagno. Ci penso io. 771 00:41:23,919 --> 00:41:24,919 No. 772 00:41:25,549 --> 00:41:28,121 Si', ti accompagno. Rimani in macchina. 773 00:41:28,849 --> 00:41:31,522 - Ti ho detto che vado a piedi. - Ehi, ehi, ehi! 774 00:41:31,532 --> 00:41:32,843 Ehi, sai... 775 00:41:32,853 --> 00:41:33,862 Non e'... 776 00:41:34,095 --> 00:41:37,317 Carino rifiutare un uomo da queste parti. 777 00:41:38,299 --> 00:41:39,490 Ti accompagno io. 778 00:41:48,368 --> 00:41:50,809 Nella prossima puntata di "Too Close to Home"... 779 00:41:50,819 --> 00:41:53,313 Jolene, questo posto e' un bel casino! 780 00:41:53,891 --> 00:41:55,902 Mamma, quando mi hai abbracciata l'ultima volta? 781 00:41:55,912 --> 00:41:57,244 Non ti ho mai abbracciata. 782 00:41:57,603 --> 00:41:59,290 Ecco perche' sono arrabbiata. 783 00:42:00,563 --> 00:42:03,836 Se ti vedo ancora da queste parti, ti faccio sbattere di nuovo in galera. 784 00:42:03,846 --> 00:42:05,003 Non deve andarsene! 785 00:42:05,930 --> 00:42:07,816 Non cucinero' per tua moglie. 786 00:42:07,826 --> 00:42:09,508 Hai sferrato un gran bel pugno, 787 00:42:09,518 --> 00:42:11,400 quindi preparati a combattere. 788 00:42:11,410 --> 00:42:13,507 Pensi di essere qualcuno? 789 00:42:14,320 --> 00:42:15,972 Ti dico che potrebbe succedere qualcosa. 790 00:42:16,279 --> 00:42:18,268 - Che succede? Rebel! - Non puoi capire. 791 00:42:20,326 --> 00:42:22,580 Subspedia [www.subspedia.tv] 52276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.