Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
RICHARD: May 17th, 2009.
2
00:00:56,265 --> 00:00:58,225
Further research on Himiko.
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,980
According to legend, Himiko,
the first queen of Japan,
4
00:01:03,438 --> 00:01:07,985
was a powerful sorceress who ruled
her empire through dark magic,
5
00:01:08,860 --> 00:01:13,115
spreading death and destruction
by the mere touch of her hand.
6
00:01:13,907 --> 00:01:17,244
She was only stopped
by a single twist of fate.
7
00:01:17,411 --> 00:01:21,456
An army of her own generals
bound and dragged Himiko
8
00:01:21,540 --> 00:01:23,166
to an uninhabitable island
9
00:01:23,250 --> 00:01:26,545
in the middle of the treacherous
Devil's Sea.
10
00:01:26,837 --> 00:01:31,258
There, she remains entombed
beneath the mountains.
11
00:01:32,342 --> 00:01:36,346
I found a speck on an old map
that no one else has.
12
00:01:36,763 --> 00:01:38,307
And she's there,
13
00:01:38,807 --> 00:01:40,309
waiting to be unleashed.
14
00:01:42,728 --> 00:01:45,022
I have to get there first.
15
00:01:46,064 --> 00:01:49,901
Even if it means doing
the last thing I'd ever want to do...
16
00:01:50,444 --> 00:01:53,238
Leaving my Lara behind.
17
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
TERRY: You gotta make decisions, Lara.
You gotta make something happen.
18
00:01:58,452 --> 00:01:59,578
(GROANING)
19
00:02:01,371 --> 00:02:02,539
WOMAN: Watch it! Watch it!
20
00:02:04,374 --> 00:02:05,751
TERRY: Counter-punching
doesn't work for you.
21
00:02:05,834 --> 00:02:06,918
You don't have the skill.
22
00:02:07,085 --> 00:02:08,962
- Thanks, Terry.
- You're welcome.
23
00:02:12,090 --> 00:02:13,508
Come on, Lara!
24
00:02:16,845 --> 00:02:18,388
Stop dancing, start fighting.
25
00:02:20,641 --> 00:02:21,808
SOPHIE: Yes, girl!
26
00:02:24,061 --> 00:02:25,103
(GROANING)
27
00:02:25,187 --> 00:02:26,188
Come on!
28
00:02:31,026 --> 00:02:32,069
(GRUNTING)
29
00:02:33,987 --> 00:02:36,990
Nice one, Lara! You've got this!
30
00:02:41,620 --> 00:02:43,121
- It's over.
-Isn't!
31
00:02:43,288 --> 00:02:44,289
Then get out of it!
32
00:02:44,373 --> 00:02:45,874
(GRUNTING)
33
00:02:51,838 --> 00:02:53,674
Come on, Lara! Tap out.
34
00:02:54,925 --> 00:02:55,926
(CHOKING)
35
00:02:58,053 --> 00:02:59,096
(GRUNTS)
36
00:03:00,972 --> 00:03:02,432
(GASPING)
37
00:03:13,735 --> 00:03:14,778
Don't say it.
38
00:03:14,861 --> 00:03:17,030
You got whupped, girl. You got whupped.
39
00:03:17,114 --> 00:03:19,866
- Not whupped.
- Okay. Not whupped.
40
00:03:20,534 --> 00:03:21,618
Marmalized.
41
00:03:23,161 --> 00:03:27,040
"Marmalized"?
She's not a freakin' superhero.
42
00:03:27,791 --> 00:03:30,293
Truth is, I let her--
43
00:03:30,419 --> 00:03:31,628
We cool?
44
00:03:32,879 --> 00:03:34,131
Yeah, we're cool.
45
00:03:37,259 --> 00:03:38,802
Was fun actually!
46
00:03:38,969 --> 00:03:40,053
Thanks.
47
00:03:41,638 --> 00:03:42,806
(CHUCKLES)
48
00:03:44,933 --> 00:03:46,143
I'll get you next time.
49
00:03:47,060 --> 00:03:48,729
I'll marmalize you.
50
00:03:49,062 --> 00:03:50,355
(BOTH LAUGHING)
51
00:03:51,106 --> 00:03:53,567
- You're home early tonight, right?
- Yup.
52
00:03:54,359 --> 00:03:55,777
Catch you later.
53
00:03:56,111 --> 00:03:57,195
LARA: Laters.
54
00:03:57,738 --> 00:03:59,406
Who stole my apple?
55
00:04:02,409 --> 00:04:04,161
Should've known it was you.
56
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Why would I do a thing like that?
57
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
'Cause you can't afford your own.
58
00:04:09,166 --> 00:04:10,792
Just seen you're behind
with your payments.
59
00:04:11,042 --> 00:04:13,920
Terry, look, I'll catch up
on the payments, I promise.
60
00:04:14,045 --> 00:04:15,297
I'll make it up to you.
61
00:04:16,840 --> 00:04:18,425
Get a job, Lara.
62
00:04:20,093 --> 00:04:22,345
Do you think
I'm dressed like this for fun?
63
00:04:22,804 --> 00:04:25,974
I like you, Lara. I really do, but...
64
00:04:30,604 --> 00:04:32,689
(POP MUSIC PLAYING)
65
00:05:01,593 --> 00:05:03,386
(ALL GREETING IN OTHER LANGUAGE)
66
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
-(IN ENGLISH) Hey.
- Hi.
67
00:05:06,264 --> 00:05:08,725
- All good?
- Yeah. Havin' a great day.
68
00:05:08,809 --> 00:05:09,976
You'?
69
00:05:11,311 --> 00:05:12,521
- Yeah.
- Yeah?
70
00:05:12,938 --> 00:05:16,233
Ask her more.
Ask her for dinner or something. Do it.
71
00:05:16,983 --> 00:05:18,193
Come on.
72
00:05:18,485 --> 00:05:19,486
Anything else?
73
00:05:21,029 --> 00:05:22,489
No,no,no.
74
00:05:23,990 --> 00:05:26,326
(ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE)
75
00:05:27,994 --> 00:05:31,498
What is your problem?
Why didn't you ask her? Stupid boy.
76
00:05:32,082 --> 00:05:33,917
(MUSIC CONTINUES)
77
00:05:41,550 --> 00:05:42,968
BILL: You got that fox hunt sorted, Rog?
78
00:05:43,051 --> 00:05:44,302
ROG: Yeah, more or less.
79
00:05:44,469 --> 00:05:47,514
Got 30 hounds signed up.
Just gotta find a fox now.
80
00:05:47,973 --> 00:05:49,099
- BILL: Tough one, that.
- Mmm.
81
00:05:49,182 --> 00:05:50,559
Need someone quick enough
to make it interesting.
82
00:05:50,642 --> 00:05:54,479
- Yeah. No fun if they ain't quick.
- But dumb enough to think they can win.
83
00:05:54,563 --> 00:05:56,731
-(LAUGHS)
- What are you two plotting?
84
00:05:57,023 --> 00:05:58,733
We're gonna do a fox hunt.
85
00:05:59,317 --> 00:06:00,902
- A what?
- BILL: Well, it's like a race.
86
00:06:01,152 --> 00:06:04,281
Except the fox gets a head start,
leavin' a paint trail behind his bike.
87
00:06:04,406 --> 00:06:05,824
For the baying hounds to follow.
88
00:06:05,949 --> 00:06:07,993
And if they haven't caught him
by the time the paint runs out...
89
00:06:08,201 --> 00:06:09,828
- He wins all the money.
- He wins all the money.
90
00:06:11,162 --> 00:06:12,163
How much money?
91
00:06:12,497 --> 00:06:13,540
Six hundred quid.
92
00:06:15,000 --> 00:06:17,544
I think you just found yourself a fox.
93
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
(BOTH LAUGH)
94
00:06:21,840 --> 00:06:22,841
Oh, you're bein' serious?
95
00:06:22,924 --> 00:06:26,261
- Not quick or dumb enough for you?
- No, I mean, I just--
96
00:06:28,889 --> 00:06:29,890
You're on.
97
00:06:30,015 --> 00:06:31,808
"Hide Fox, and all after!"
98
00:06:32,309 --> 00:06:33,518
BRUCE: Ooh, Shakespeare?
99
00:06:34,019 --> 00:06:35,061
Hamlet, is it?
100
00:06:35,228 --> 00:06:37,439
Don't know.
Things just stick in my brain.
101
00:06:37,689 --> 00:06:39,149
You know it's Hamlet.
102
00:06:39,316 --> 00:06:42,485
And I ask you once again,
why on earth are you a bike courier?
103
00:06:43,111 --> 00:06:44,237
You, Bruce.
104
00:06:45,906 --> 00:06:47,449
I wanna be close to you.
105
00:06:47,824 --> 00:06:49,159
(ALL LAUGHING)
106
00:06:53,455 --> 00:06:55,165
(ALL CHEERING)
107
00:06:56,082 --> 00:06:57,626
(WHISTLING)
108
00:07:12,641 --> 00:07:13,767
(HORN BLARES)
109
00:07:16,561 --> 00:07:20,523
ALL: Five, four, three, two, one! Go!
110
00:07:20,607 --> 00:07:21,775
(HORN BLARES)
111
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
Hey!
112
00:07:51,137 --> 00:07:52,180
(BICYCLE BELL RINGING)
113
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
Excuse me! (CHUCKLES)
114
00:08:08,655 --> 00:08:09,739
(GRUNTS)
115
00:08:13,952 --> 00:08:15,829
-(CYCLISTS SHOUTING)
-(LAUGHS)
116
00:08:18,164 --> 00:08:19,708
(SHOUTING INDISTINCTLY)
117
00:08:21,960 --> 00:08:23,586
ROG: Go, go, go!
118
00:08:26,256 --> 00:08:27,298
MAN: Where is she, bro?
119
00:08:29,259 --> 00:08:30,760
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
120
00:08:52,198 --> 00:08:53,366
(GROANS)
121
00:09:04,669 --> 00:09:06,087
(INDISTINCT CHATTER)
122
00:09:11,134 --> 00:09:12,302
RICHARD: I won't be long, my love.
123
00:09:18,808 --> 00:09:20,018
(INDISTINCT CHATTER)
124
00:09:25,273 --> 00:09:27,942
- Oi! Watch where you're going!
- Use your mirrors!
125
00:09:28,276 --> 00:09:29,527
(BRAKES SCREECHING)
126
00:09:30,028 --> 00:09:31,404
{GROANS)
-(HORN BLARES)
127
00:09:32,822 --> 00:09:34,032
(INDISTINCT CHATTER)
128
00:09:36,493 --> 00:09:38,411
MAN: Go! Go!
129
00:09:38,912 --> 00:09:40,747
-(PANTING)
-(INDISTINCT RADIO CHATTER)
130
00:09:41,956 --> 00:09:42,999
(BUZZER SOUNDS)
131
00:09:43,875 --> 00:09:45,502
(FOOTSTEPS APPROACHING)
132
00:09:47,128 --> 00:09:49,005
Fancy seeing you here.
133
00:09:50,256 --> 00:09:51,257
Ana.
134
00:09:51,800 --> 00:09:55,345
You didn't have to come.
I don't need a guardian anymore.
135
00:09:55,512 --> 00:09:56,805
Really?
136
00:09:58,098 --> 00:10:00,016
Have you been decorating?
137
00:10:04,312 --> 00:10:05,939
Haven't seen you for a long time.
138
00:10:06,314 --> 00:10:08,108
You've never seen me.
139
00:10:12,904 --> 00:10:14,197
I'm sorry.
140
00:10:16,157 --> 00:10:17,158
Thanks for coming.
141
00:10:18,076 --> 00:10:19,702
What was today about?
142
00:10:21,121 --> 00:10:22,288
I needed the money.
143
00:10:22,455 --> 00:10:26,417
No, you don't. There's an inheritance
waiting for you if only you would step--
144
00:10:26,501 --> 00:10:28,002
I won't.
145
00:10:30,380 --> 00:10:32,090
It's been seven years, Lara.
146
00:10:34,551 --> 00:10:39,180
Tokyo police stopped looking
for your father five years ago.
147
00:10:40,390 --> 00:10:43,101
Private investigators
won't even take our money anymore.
148
00:10:44,769 --> 00:10:47,063
I know it's difficult to accept.
149
00:10:47,230 --> 00:10:49,440
But you really must come in
and sign those papers now.
150
00:10:49,858 --> 00:10:51,025
Hmm.
151
00:10:51,651 --> 00:10:52,819
That's why you came.
152
00:10:52,986 --> 00:10:55,613
No. I came for you.
153
00:10:56,614 --> 00:10:58,700
Just think what you can do
for the world,
154
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
with your potential, with your wealth.
155
00:11:00,785 --> 00:11:02,787
His wealth. Not mine.
156
00:11:06,124 --> 00:11:08,126
Listen, it's very simple.
157
00:11:08,668 --> 00:11:10,545
If you don't sign the papers,
158
00:11:10,628 --> 00:11:14,257
then everything your father worked for
will be sold off.
159
00:11:14,716 --> 00:11:16,551
Not just the company,
160
00:11:17,844 --> 00:11:19,554
but Croft Manor, also.
161
00:11:22,682 --> 00:11:25,643
Can you imagine
how he would feel if you lost the house?
162
00:11:30,607 --> 00:11:32,734
Lara, your father's gone.
163
00:11:34,402 --> 00:11:37,447
But you can pick up where he left off.
164
00:11:38,740 --> 00:11:40,158
It's in your blood.
165
00:11:45,538 --> 00:11:46,706
I'm sorry.
166
00:11:48,374 --> 00:11:50,668
I'm just not that kind of Croft.
167
00:12:09,062 --> 00:12:11,439
YOUNG LARA:
But I don't want you to go, Daddy.
168
00:12:11,814 --> 00:12:13,524
I won't be long, my love.
169
00:12:15,485 --> 00:12:17,028
You must understand.
170
00:12:17,111 --> 00:12:21,074
We Crofts, we have responsibilities,
jobs to do.
171
00:12:21,157 --> 00:12:22,533
But I'll miss you.
172
00:12:22,992 --> 00:12:25,453
I know. I'll miss you, too.
173
00:12:25,620 --> 00:12:27,247
But I may have a solution to that.
174
00:12:28,623 --> 00:12:29,832
See this?
175
00:12:30,124 --> 00:12:33,211
This was your mother's,
so it has special powers.
176
00:12:33,378 --> 00:12:34,462
What do you mean?
177
00:12:34,629 --> 00:12:36,464
Ever you want to feel close to someone,
178
00:12:36,547 --> 00:12:39,425
just put it in your hand,
and you hold it tightly.
179
00:12:39,592 --> 00:12:42,387
And you think of that person,
and they'll know.
180
00:12:42,595 --> 00:12:44,138
- Really?
- Yeah.
181
00:12:45,223 --> 00:12:46,474
It's magic.
182
00:12:46,641 --> 00:12:50,395
And it means that we'll always
be together, wherever I am.
183
00:12:51,312 --> 00:12:52,313
Okay?
184
00:13:00,154 --> 00:13:02,198
I'll be back before you know I'm gone.
185
00:13:26,347 --> 00:13:27,390
(SIGHS)
186
00:13:30,977 --> 00:13:31,978
Oi!
187
00:13:33,354 --> 00:13:34,856
Couriers round the back.
188
00:13:35,023 --> 00:13:36,649
Uh, I'm not a courier.
189
00:13:37,483 --> 00:13:38,693
Well, lam.
190
00:13:38,860 --> 00:13:41,487
- Right. So round the back.
-(KEYBOARD CLACKING)
191
00:13:48,870 --> 00:13:50,872
I'm here to see Ana Miller.
192
00:13:51,039 --> 00:13:54,584
(CHUCKLES) Well, you gotta sign in
like everyone else. What's your name?
193
00:13:54,792 --> 00:13:55,960
- Lara.
-(TYPING)
194
00:13:56,627 --> 00:13:57,670
Lara.
195
00:13:57,754 --> 00:13:59,005
- Croft.
-(TYPING STOPS)
196
00:14:04,052 --> 00:14:08,931
The pages that require a signature
are marked for your convenience.
197
00:14:10,683 --> 00:14:13,019
Would you like Mr. Yaffe
to take you through the particulars?
198
00:14:14,103 --> 00:14:15,897
I gather I sign...
199
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
And Dad is dead.
200
00:14:19,567 --> 00:14:22,653
I can imagine
how difficult this is for you.
201
00:14:25,656 --> 00:14:27,241
I miss him, too.
202
00:14:43,383 --> 00:14:44,842
That was Dad's.
203
00:14:45,176 --> 00:14:47,970
Yes, Miss Croft.
According to Richard's will,
204
00:14:48,763 --> 00:14:50,515
in the event of his death,
205
00:14:50,848 --> 00:14:52,308
I was to give it to you.
206
00:14:52,725 --> 00:14:56,229
Karakuri. Japanese puzzle.
207
00:14:57,480 --> 00:15:01,734
Um, technically speaking,
you're meant to sign the papers first.
208
00:15:03,236 --> 00:15:04,445
(CLICKING)
209
00:15:06,114 --> 00:15:09,700
I could never understand your father's
obsession with those things.
210
00:15:09,992 --> 00:15:12,829
Wouldn't believe how many of these
were lying around the house.
211
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
- There was gonna be some purpose to it.
-(CLICKS)
212
00:15:38,688 --> 00:15:40,440
(BREATHES DEEPLY)
213
00:15:48,823 --> 00:15:52,118
"The first letter
from my final destination."
214
00:15:52,535 --> 00:15:55,121
But he didn't leave a letter.
215
00:16:02,795 --> 00:16:05,006
- If you'll excuse me.
- ANA: Lara, I--
216
00:16:24,317 --> 00:16:25,693
(BIRD CALLING)
217
00:16:26,527 --> 00:16:28,029
(DOOR CREAKING)
218
00:16:54,347 --> 00:16:56,349
(GASPS) "My final destination."
219
00:17:04,357 --> 00:17:06,025
The first letter.
220
00:17:10,530 --> 00:17:11,656
(GASPS SOFTLY)
221
00:17:24,168 --> 00:17:25,336
(LATCH CLICKING)
222
00:18:07,503 --> 00:18:08,504
(SOFTLY) What the--
223
00:18:34,614 --> 00:18:36,240
Dad, what were you up to?
224
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Hello, Sprout.
225
00:18:51,172 --> 00:18:53,341
I knew I could trust you
to solve my puzzle.
226
00:18:53,633 --> 00:18:56,427
Unfortunately,
if you're watching this tape
227
00:18:56,594 --> 00:18:59,889
then it means that I must be dead.
228
00:19:00,806 --> 00:19:03,809
It'll be obvious to you by now
that there was more to my life
229
00:19:03,893 --> 00:19:06,270
than just boardrooms and business deals.
230
00:19:06,437 --> 00:19:09,273
Things that I couldn't
tell you about before.
231
00:19:09,899 --> 00:19:13,861
When your mother died,
grief nearly destroyed me.
232
00:19:14,236 --> 00:19:15,946
I began searching the world
233
00:19:16,113 --> 00:19:19,784
desperate for a hint of another realm,
234
00:19:20,242 --> 00:19:23,287
for proof that the supernatural is real.
235
00:19:24,330 --> 00:19:27,375
Anything to feel her with me again.
236
00:19:28,668 --> 00:19:31,253
I made quite a hobby of it, Sprout.
237
00:19:32,505 --> 00:19:33,506
Now...
238
00:19:34,131 --> 00:19:36,175
I need you to do me a favor.
239
00:19:36,342 --> 00:19:40,554
I need you to burn all my research
on the Himiko project.
240
00:19:40,763 --> 00:19:41,806
Just burn all of it.
241
00:19:41,889 --> 00:19:44,975
The notebooks, the tapes, everything.
It's very important.
242
00:19:45,142 --> 00:19:47,687
If it falls into the wrong hands,
then it could be catastrophic,
243
00:19:47,770 --> 00:19:50,231
so please do it straightaway.
244
00:19:51,190 --> 00:19:54,151
I know you hate being told what to do,
245
00:19:54,318 --> 00:19:56,696
but please promise me that.
246
00:19:57,196 --> 00:19:59,532
I hope you never have to see this tape.
247
00:20:00,574 --> 00:20:01,992
But if you do...
248
00:20:03,244 --> 00:20:05,371
You've found my secret calling.
249
00:20:07,998 --> 00:20:09,792
I hope you find yours.
250
00:20:16,674 --> 00:20:18,134
Dad loves you.
251
00:20:41,782 --> 00:20:43,033
"Himik0."
252
00:20:53,085 --> 00:20:54,712
RICHARD: (ON SPEAKER) October 5th.
253
00:20:55,045 --> 00:20:57,631
They called Queen Himiko
the "Mother of Death."
254
00:20:57,882 --> 00:21:00,843
All the stories about her end in
rivers running red with blood.
255
00:21:01,677 --> 00:21:04,638
Bewitching people, controlling minds,
256
00:21:04,930 --> 00:21:08,184
spreading death and destruction
with just the touch of her hand.
257
00:21:08,350 --> 00:21:12,980
The bloodshed only ended when her own
generals buried her alive in a tomb
258
00:21:13,147 --> 00:21:17,777
sealing her away from the outside world,
on an island no one could reach.
259
00:21:18,068 --> 00:21:20,029
History's all but erased its existence.
260
00:21:21,530 --> 00:21:23,407
The lost island of Yamatai.
261
00:21:24,992 --> 00:21:27,161
I'm certain this is the place.
262
00:21:28,662 --> 00:21:31,415
July 29th, 2011.
263
00:21:31,624 --> 00:21:34,668
I finally found a captain
willing to take me to the island.
264
00:21:35,294 --> 00:21:36,754
I must get there first
265
00:21:36,837 --> 00:21:40,633
to ensure her powers
will never fall into the wrong hands.
266
00:21:40,716 --> 00:21:41,842
(GASPS)
267
00:21:57,024 --> 00:21:58,317
SHOP OWNER: Uh...
268
00:21:59,193 --> 00:22:03,948
LARA: That amulet was given to my father
by Emperor Shéwa of Japan.
269
00:22:04,865 --> 00:22:06,283
Right. Right. Well...
270
00:22:06,784 --> 00:22:07,868
(SNIFFS)
271
00:22:07,952 --> 00:22:09,453
This ain't from Japan.
272
00:22:09,620 --> 00:22:10,871
You're correct.
273
00:22:11,038 --> 00:22:12,873
Emperor Shéwa was given it
by the grandson
274
00:22:12,957 --> 00:22:14,708
of the former emperor of Maratha.
275
00:22:14,834 --> 00:22:17,628
"Maratha"?
You're having a laugh, in't ya?
276
00:22:17,837 --> 00:22:20,965
And he, himself, got it from Thibaw,
the last king of Burma
277
00:22:21,048 --> 00:22:22,466
when he was exiled in India.
278
00:22:22,842 --> 00:22:24,552
-"Exiled in India."
- Mmm.
279
00:22:24,885 --> 00:22:26,554
What a fascinating tale.
280
00:22:26,720 --> 00:22:30,182
And you got all this, uh, provenance
down on paper, do ya?
281
00:22:30,349 --> 00:22:33,978
If I had the provenance on paper,
I'd be at Christie's, wouldn't I?
282
00:22:34,186 --> 00:22:35,437
But, um...
283
00:22:36,272 --> 00:22:37,898
This is your lucky day.
284
00:22:38,148 --> 00:22:39,149
-(LAUGHS) Is it?
- Yeah.
285
00:22:39,316 --> 00:22:42,111
Alan! What have I told you about
flirting with the customers?
286
00:22:42,278 --> 00:22:44,572
I'm not flirting.
I'm just naturally charismatic.
287
00:22:44,738 --> 00:22:46,240
I was not flirting. I'm sorry.
288
00:22:47,658 --> 00:22:48,826
(WHISPERS) I was flirting.
289
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
Have a look.
290
00:22:56,375 --> 00:22:58,002
(WHISPERS INDISTINCTLY)
291
00:22:58,669 --> 00:23:00,170
Big smiles, nice and casual.
292
00:23:00,880 --> 00:23:05,009
Right, well, I'm pleased to say we're in
a position to make you an offer.
293
00:23:07,261 --> 00:23:08,304
Ten.
294
00:23:11,223 --> 00:23:12,474
Please?
295
00:23:13,893 --> 00:23:17,730
Just a tad bit more.
That's all I have to remember my dad by.
296
00:23:18,606 --> 00:23:19,899
Oh. Oh, your dad died.
297
00:23:20,733 --> 00:23:22,484
(SIGHING) That's a shame.
298
00:23:22,568 --> 00:23:24,778
It's a terrible thing
for a young woman to lose her father.
299
00:23:24,945 --> 00:23:26,739
Really. All right. Fair enough.
300
00:23:26,906 --> 00:23:28,157
9,000.
301
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
You just said 10.
302
00:23:30,409 --> 00:23:33,662
Well, people come in here
trying the dead dad shit all the time.
303
00:23:33,746 --> 00:23:34,830
And you fall for it all the time.
304
00:23:34,914 --> 00:23:35,956
- I don't fall for it all the time.
- WOMAN: Yes, you do.
305
00:23:36,040 --> 00:23:38,083
- Last week, you fell for it twice.
- I've fallen for it twice.
306
00:23:38,542 --> 00:23:39,585
It's the truth.
307
00:23:40,169 --> 00:23:42,546
(SIGHS) Fine.
I'm happy to keep negotiating.
308
00:23:42,630 --> 00:23:44,048
Because now the price is eight.
309
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
- Okay. You win.
- Ah, finally.
310
00:23:48,802 --> 00:23:50,888
- Thank you. Really.
-(BANGS)
311
00:23:51,055 --> 00:23:52,222
-(EXCLAIMS)
- Thank you.
312
00:23:52,389 --> 00:23:55,309
(LAUGHS) Forjust such occasions.
313
00:23:56,810 --> 00:23:57,853
(GRUNTS)
314
00:23:58,354 --> 00:23:59,647
For just such occasions.
315
00:24:00,356 --> 00:24:01,482
- You burnt me taters!
- Sort yourself out, Alan.
316
00:24:01,565 --> 00:24:02,691
- What?
- Seriously. Sort it out.
317
00:24:02,775 --> 00:24:04,151
That is hot coffee.
318
00:24:18,332 --> 00:24:20,626
(INDISTINCT CHATTER)
319
00:24:39,770 --> 00:24:43,774
- Excuse me, do you speak English?
- Sorry, no.
320
00:24:44,775 --> 00:24:46,944
No? Thank you.
321
00:24:48,946 --> 00:24:50,155
Sorry. Excuse me.
322
00:24:50,489 --> 00:24:54,243
Do you know a Lu Ren? Lu Ren?
323
00:24:54,952 --> 00:24:56,704
Not even a tiny bit?
324
00:24:58,706 --> 00:24:59,915
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
325
00:25:00,374 --> 00:25:01,959
- Do you speak English?
- BOY: Lady.
326
00:25:02,543 --> 00:25:03,669
You need help?
327
00:25:05,379 --> 00:25:07,756
(CHUCKLING) Yes. I do.
328
00:25:09,174 --> 00:25:11,719
(STAMMERS)
I'm looking for this guy called Lu Ren.
329
00:25:12,720 --> 00:25:13,846
Um, he's supposed to...
330
00:25:13,929 --> 00:25:15,556
- Lu Ren boat.
- Yes.
331
00:25:15,931 --> 00:25:17,182
Endurance. Over there.
332
00:25:17,433 --> 00:25:18,684
LARA: "Endurance"? Which one?
333
00:25:21,145 --> 00:25:22,312
Oi!
334
00:25:23,856 --> 00:25:24,857
Wait!
335
00:25:33,115 --> 00:25:34,324
(GRUNTS)
336
00:25:49,048 --> 00:25:50,215
(GRUNTS)
337
00:25:53,552 --> 00:25:54,720
(SHOUTS IN OTHER LANGUAGE)
338
00:26:02,770 --> 00:26:04,396
(INDISTINCT CHATTER)
339
00:26:13,238 --> 00:26:14,490
(GRUNTING)
340
00:26:21,789 --> 00:26:22,790
Stay back.
341
00:26:22,873 --> 00:26:23,999
(BOY GROANING)
342
00:26:27,336 --> 00:26:28,545
Gimme the bag.
343
00:26:31,924 --> 00:26:33,050
(GROANING)
344
00:26:41,558 --> 00:26:42,726
You just lost your tip.
345
00:26:45,104 --> 00:26:46,271
You just lose your tongue.
346
00:27:11,463 --> 00:27:12,506
(GRUNTS)
347
00:27:26,186 --> 00:27:27,813
LARA: Lu! Lu Ren!
348
00:27:28,230 --> 00:27:29,898
Help! Help!
349
00:27:37,072 --> 00:27:38,949
-(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
4GUNSHOT)
350
00:27:42,202 --> 00:27:43,996
(SPEAKS CANTONESE)
351
00:27:50,878 --> 00:27:52,713
-(IN ENGLISH) Thank you.
-(GUN CLICKS)
352
00:27:55,007 --> 00:27:56,175
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
353
00:27:56,592 --> 00:27:57,593
(IN ENGLISH) What?
354
00:27:58,093 --> 00:27:59,803
(IN ENGLISH) I said what
are you doing on my boat?
355
00:27:59,970 --> 00:28:03,557
(STAMMERS) I'm not with them.
I'm looking for a man named Lu Ren?
356
00:28:03,891 --> 00:28:06,435
Congratulations, you found me.
Now get lost.
357
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
Please. Wait. Just listen. I need--
358
00:28:10,397 --> 00:28:11,440
-(GUN COCKS)
- Okay, let's go.
359
00:28:11,607 --> 00:28:14,151
- I'm not here to make any trouble.
- Keep walking.
360
00:28:14,484 --> 00:28:16,820
Could you please put that gun down
and just--
361
00:28:16,904 --> 00:28:17,905
(GROANS)
362
00:28:20,657 --> 00:28:22,075
Oh, for God's sake.
363
00:28:23,285 --> 00:28:24,328
(GASPS)
364
00:28:25,162 --> 00:28:28,874
My father, Richard Croft,
tried to buy a boat from you.
365
00:28:29,458 --> 00:28:32,211
No. No. Not me, he didn't.
366
00:28:32,377 --> 00:28:33,670
Yes, he did.
367
00:28:35,631 --> 00:28:37,799
Your name is Lu Ren.
368
00:28:38,258 --> 00:28:39,551
This is from you.
369
00:28:40,761 --> 00:28:43,889
Yes, I know my name, thanks.
370
00:28:45,015 --> 00:28:48,435
It's the same as my father's,
and he wrote that, not me.
371
00:28:48,936 --> 00:28:50,187
(GROANS)
372
00:28:51,563 --> 00:28:52,981
Well, then I need to talk to him.
373
00:28:53,523 --> 00:28:55,317
You and 100 other people he owed money--
374
00:28:55,400 --> 00:28:58,445
- Where is he?
- I don't know, okay?
375
00:28:58,570 --> 00:29:02,866
One day, he just left on his boat,
and I never saw him again, all right?
376
00:29:06,411 --> 00:29:07,996
Was this seven years ago?
377
00:29:12,417 --> 00:29:15,796
I think I know where they went.
Our dads.
378
00:29:16,338 --> 00:29:18,298
LU REN: To the bottom of the sea?
379
00:29:19,466 --> 00:29:22,010
They were headed to
an uninhabited island.
380
00:29:22,678 --> 00:29:27,307
Somewhere off the coast of Japan.
It used to be called Yamatai.
381
00:29:29,101 --> 00:29:32,604
I'm gonna go there and find out
what happened to them.
382
00:29:32,980 --> 00:29:36,358
Good luck. There's at least
6,000 islands off the coast of Japan
383
00:29:36,441 --> 00:29:38,193
and hardly any of them are populated.
384
00:29:38,360 --> 00:29:39,861
LARA: Well, I have a map.
385
00:29:39,987 --> 00:29:42,948
Now, all I need to do is
to figure out what these are.
386
00:29:43,740 --> 00:29:45,659
I think these are coordinates.
387
00:29:46,451 --> 00:29:47,911
The location.
388
00:29:52,833 --> 00:29:54,209
They're clock hands.
389
00:29:55,502 --> 00:29:56,837
(SCOFFS)
390
00:29:56,920 --> 00:29:58,338
They're not clock hands.
391
00:29:59,006 --> 00:30:00,716
Definitely not clock hands. They're...
392
00:30:05,637 --> 00:30:07,097
They are clock hands.
393
00:30:07,931 --> 00:30:09,016
(CHUCKLES)
394
00:30:14,604 --> 00:30:15,897
Three...
395
00:30:18,233 --> 00:30:19,401
(CHUCKLES)
396
00:30:21,403 --> 00:30:22,738
That's the one.
397
00:30:23,697 --> 00:30:26,616
That's right in the middle
of the Devil's Sea.
398
00:30:27,075 --> 00:30:28,368
You might as well
tie a stone to your foot
399
00:30:28,452 --> 00:30:29,619
and jump off the boat now.
400
00:30:29,828 --> 00:30:31,413
It'll be an adventure.
401
00:30:31,580 --> 00:30:33,749
Death is not an adventure.
402
00:30:33,915 --> 00:30:35,042
(GROANS)
403
00:30:35,125 --> 00:30:36,752
Don't you even want to know
what happened to them?
404
00:30:36,918 --> 00:30:39,379
I just don't care anymore, okay?
405
00:30:40,589 --> 00:30:43,091
Look, I'm a busy guy. I got stuff to do.
406
00:30:44,509 --> 00:30:45,802
(SIGHS)
407
00:31:00,692 --> 00:31:02,611
How much did you lose last night?
408
00:31:04,279 --> 00:31:05,822
What makes you think I lost?
409
00:31:06,281 --> 00:31:10,660
Well, it looked like you were
drowning your sorrows, not celebrating.
410
00:31:28,595 --> 00:31:30,430
Yours if you help me get to Yamatai.
411
00:31:31,223 --> 00:31:33,475
And what will I spend it on, a coffin?
412
00:31:35,060 --> 00:31:37,687
Then I'll go and get myself
two rust buckets like this with that.
413
00:31:38,146 --> 00:31:41,316
Even if you had a boat, or two,
414
00:31:41,483 --> 00:31:43,235
you'd sink 'em
before you even left the harbor.
415
00:31:45,153 --> 00:31:47,614
What you need is an experienced captain.
416
00:31:51,326 --> 00:31:53,203
So, what's in the other shoe?
417
00:32:03,922 --> 00:32:08,218
RICHARD: June 23rd. I may have found
the next piece to the puzzle.
418
00:32:09,010 --> 00:32:11,555
Ancient drawings hint
to the location of the tomb
419
00:32:11,680 --> 00:32:14,349
and an elaborate door
to keep her contained.
420
00:32:14,933 --> 00:32:17,519
I found a way to decipher the codes.
421
00:32:18,228 --> 00:32:20,313
I'm sure I can get to her.
422
00:32:29,156 --> 00:32:31,241
The ancient Nihongi Chronicles state
423
00:32:31,324 --> 00:32:35,370
that within the tomb,
one must face the "Ordeals of Himiko."
424
00:32:36,538 --> 00:32:39,082
Cross the Chasm of Souls,
425
00:32:39,875 --> 00:32:42,919
pray to survive the faces of Himiko,
426
00:32:45,046 --> 00:32:48,842
behold her army of 1,000 handmaidens,
427
00:32:50,177 --> 00:32:52,637
descend upon
Himiko's final resting place,
428
00:32:52,762 --> 00:32:54,264
unleashing her scourge.
429
00:33:05,859 --> 00:33:09,196
July 6th. I'm convinced that my progress
is being monitored.
430
00:33:10,322 --> 00:33:11,907
I know them by name now,
431
00:33:12,073 --> 00:33:13,825
The Order of Trinity.
432
00:33:14,493 --> 00:33:18,830
An ancient militant organization
that seeks control over the supernatural
433
00:33:18,914 --> 00:33:21,124
to rule the fate of mankind.
434
00:33:21,291 --> 00:33:23,460
(ON SPEAKERS)
What if Himiko is the weapon
435
00:33:23,543 --> 00:33:25,462
that Trinity has been seeking?
436
00:33:35,430 --> 00:33:36,640
Can't sleep?
437
00:33:41,853 --> 00:33:43,146
It's beautiful.
438
00:33:46,191 --> 00:33:47,359
LU REN: Enjoy it while you can.
439
00:33:47,901 --> 00:33:49,986
We're headed into
the most dangerous stretch of water
440
00:33:50,070 --> 00:33:52,113
between Hong Kong and California.
441
00:33:53,823 --> 00:33:56,201
Your dad sure knew
how to pick a holiday.
442
00:33:58,787 --> 00:34:02,707
Yeah. He had a knack for the unexpected.
Apparently.
443
00:34:06,962 --> 00:34:09,297
I am starting to wonder
if he'd gone mad, though.
444
00:34:09,464 --> 00:34:10,882
(CHUCKLES)
445
00:34:10,966 --> 00:34:13,802
He didn't seem to know what was real
and what wasn't,
446
00:34:13,969 --> 00:34:17,889
obsessing over some
ancient Japanese death queen.
447
00:34:18,473 --> 00:34:20,350
Hey, some men like dangerous women.
448
00:34:21,226 --> 00:34:23,061
Some men are foolish. (CHUCKLES)
449
00:34:23,770 --> 00:34:24,938
LU RENI What?
450
00:34:25,564 --> 00:34:28,984
Good night, Lu Ren. Sweet dreams.
451
00:34:45,375 --> 00:34:49,129
- Not William Tell yet, but you're close.
- William Tell was a myth, Dad.
452
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Well, all myths
have foundation in reality.
453
00:34:53,633 --> 00:34:56,553
- I have to head off, Sprout.
- But you've only just come back.
454
00:34:57,053 --> 00:34:59,431
- I'll be back before--
- I even know you're gone.
455
00:35:01,683 --> 00:35:02,809
Ana will keep an eye on you.
456
00:35:02,934 --> 00:35:05,562
I don't need one of your employees
babysitting me.
457
00:35:05,729 --> 00:35:07,606
I can take care of myself.
458
00:35:13,028 --> 00:35:14,321
My girl.
459
00:35:16,906 --> 00:35:18,116
Lara...
460
00:35:23,163 --> 00:35:24,831
Never forget Dad loves you.
461
00:35:26,124 --> 00:35:27,292
I know.
462
00:35:42,390 --> 00:35:43,892
{RUMBLING)
{GASPS)
463
00:35:49,022 --> 00:35:50,565
(WIND HOWLING)
464
00:36:01,201 --> 00:36:02,535
(GRUNTS)
465
00:36:13,588 --> 00:36:15,090
Thought that might wake you.
466
00:36:16,174 --> 00:36:17,759
Your island's found us.
467
00:36:20,470 --> 00:36:22,013
(THUNDER RUMBLING)
468
00:36:22,722 --> 00:36:23,973
Yamatai.
469
00:36:25,475 --> 00:36:26,476
{THUDS)
%GRUNTS)
470
00:36:33,149 --> 00:36:34,734
(ALARM BLARING)
471
00:36:36,820 --> 00:36:38,738
LU REN: We've lost all control!
472
00:36:39,614 --> 00:36:41,491
- We need to abandon ship.
- What?
473
00:36:41,574 --> 00:36:42,951
LU REN: We're dead in the water.
474
00:36:43,034 --> 00:36:46,079
It's not gonna hold much longer.
We need to get off this boat now.
475
00:37:02,303 --> 00:37:03,304
Wait!
476
00:37:04,472 --> 00:37:05,515
Dad's papers!
477
00:37:05,890 --> 00:37:08,017
Forget them! Lara!
478
00:37:22,490 --> 00:37:23,908
On! (SCREAMS)
479
00:37:26,369 --> 00:37:27,495
(GASPS)
480
00:37:29,205 --> 00:37:30,832
Lara. Come on!
481
00:37:38,298 --> 00:37:39,299
Lu!
482
00:37:41,760 --> 00:37:42,927
(GRUNTS)
483
00:37:51,728 --> 00:37:53,229
The lifeboat!
484
00:38:17,754 --> 00:38:18,838
Watch out!
485
00:38:51,621 --> 00:38:53,206
(GASPING)
486
00:38:54,249 --> 00:38:55,333
Lu!
487
00:38:57,293 --> 00:38:58,378
Lu!
488
00:39:45,967 --> 00:39:47,468
(BREATHING HEAVILY)
489
00:39:52,307 --> 00:39:53,474
(GROANS)
490
00:40:14,704 --> 00:40:15,955
Where am I?
491
00:40:18,499 --> 00:40:20,793
Ah! She's awake.
492
00:40:21,586 --> 00:40:23,963
I was beginning
to get worried about you.
493
00:40:27,675 --> 00:40:29,427
(BREATHING HEAVILY)
494
00:40:30,929 --> 00:40:31,930
A reef.
495
00:40:33,097 --> 00:40:34,349
You hit it.
496
00:40:35,058 --> 00:40:36,768
Thank God I found you.
497
00:40:36,935 --> 00:40:39,812
Most people who try to come here
die in the currents.
498
00:40:40,021 --> 00:40:42,190
Almost impossible to get here.
499
00:40:43,191 --> 00:40:44,943
Even harder to leave.
500
00:40:49,155 --> 00:40:50,281
Where's my--
501
00:40:56,871 --> 00:40:57,956
Right here.
502
00:41:04,879 --> 00:41:07,840
What are you doing here, Lara?
503
00:41:11,761 --> 00:41:13,596
I have two daughters.
504
00:41:14,097 --> 00:41:15,682
Dark hair like you.
505
00:41:16,933 --> 00:41:18,601
Pretty like you.
506
00:41:23,272 --> 00:41:28,611
Forgive me. Rude. I haven't hosted
a guest here in a very long time.
507
00:41:28,778 --> 00:41:31,322
My name is Mathias Vogel.
508
00:41:35,493 --> 00:41:37,036
You must be hungry.
509
00:41:41,499 --> 00:41:43,001
You know, I used to imagine
510
00:41:44,293 --> 00:41:48,965
that I might find an ear
inside one of those cans eventually.
511
00:41:50,883 --> 00:41:52,510
Isn't that mad?
512
00:41:53,511 --> 00:41:57,557
I guess being on this island for so long
can make you a little crazy.
513
00:41:58,725 --> 00:42:01,102
The only person that I get to talk to
514
00:42:01,269 --> 00:42:03,730
is on the other end of this phone.
515
00:42:03,938 --> 00:42:06,190
And they always say the same thing,
516
00:42:07,066 --> 00:42:09,694
I can't go home until
my work on the island is done.
517
00:42:10,069 --> 00:42:11,612
(EXPLOSION)
518
00:42:11,738 --> 00:42:13,239
(INDISTINCT SHOUTING)
519
00:42:21,372 --> 00:42:23,166
What kind of work do you do?
520
00:42:23,750 --> 00:42:27,086
Oh, a mix of things.
At the mercy of my employer.
521
00:42:27,420 --> 00:42:29,005
-(MAN SHOUTS)
-(EXPLOSION)
522
00:42:52,945 --> 00:42:54,530
You looking for this?
523
00:42:57,283 --> 00:43:00,244
The machinations of fate
never cease to amaze me.
524
00:43:02,288 --> 00:43:04,290
"The door to Himiko."
525
00:43:06,876 --> 00:43:08,544
Richard had the entrance.
526
00:43:12,090 --> 00:43:13,674
All that wasted time.
527
00:43:17,011 --> 00:43:21,140
You have brought me the thing
that I most wanted in this world.
528
00:43:21,474 --> 00:43:22,475
Thank you.
529
00:43:25,686 --> 00:43:28,189
What do you know about my father?
530
00:43:32,110 --> 00:43:33,820
Now I see the likeness.
531
00:43:33,986 --> 00:43:36,697
The intelligence in the face.
532
00:43:37,365 --> 00:43:39,242
The recklessness.
533
00:43:45,456 --> 00:43:47,333
All he had to do was cooperate.
534
00:43:47,542 --> 00:43:50,378
Of course, being Richard, he refused.
535
00:43:50,545 --> 00:43:52,421
Thought he was saving the world.
536
00:43:53,256 --> 00:43:54,590
Where is he?
537
00:43:59,220 --> 00:44:00,263
Where is he?
538
00:44:00,888 --> 00:44:03,057
He's with God now. I killed him.
539
00:44:07,937 --> 00:44:10,815
I'm sorry if I was too blunt.
I'm out of practice.
540
00:44:12,024 --> 00:44:13,943
It's been seven years.
541
00:44:15,444 --> 00:44:16,988
Seven years.
542
00:44:30,543 --> 00:44:31,627
MAN: Come on.
543
00:44:32,044 --> 00:44:33,337
Come on, come on!
544
00:44:34,839 --> 00:44:35,882
Get down there.
545
00:44:42,847 --> 00:44:44,515
MAN: Get those skids moving!
546
00:44:45,725 --> 00:44:47,018
(WHISPERS)
547
00:44:48,936 --> 00:44:49,937
Move.
548
00:44:50,313 --> 00:44:51,439
Move!
549
00:44:53,691 --> 00:44:54,901
Let's g0!
550
00:44:55,818 --> 00:44:57,153
Pick it up!
551
00:44:57,612 --> 00:44:59,155
Come on, go!
552
00:45:02,408 --> 00:45:03,826
Tie her up!
553
00:45:15,796 --> 00:45:17,757
MAN: Okay, winch it up!
554
00:45:19,717 --> 00:45:21,052
Back to work.
555
00:45:22,595 --> 00:45:24,096
VOGEL: Lara Croft.
556
00:45:25,097 --> 00:45:27,016
You shouldn't have come here.
557
00:45:28,226 --> 00:45:29,977
But I'm glad that you did.
558
00:45:32,396 --> 00:45:35,399
Pack it up. We're moving camp!
559
00:45:35,900 --> 00:45:37,818
(GUNSHOTS)
560
00:45:38,402 --> 00:45:41,906
- All right, let's pack it up!
- MAN 1: Okay, move out!
561
00:45:42,740 --> 00:45:44,450
MAN 2: We're moving camp!
562
00:45:51,916 --> 00:45:54,001
LIEUTENANT: Keep it moving! You, move!
563
00:45:55,294 --> 00:45:56,379
Move it, move it.
564
00:46:06,264 --> 00:46:08,266
Pick it up! Come on, let's go!
565
00:46:08,432 --> 00:46:10,184
Who are these people?
566
00:46:10,810 --> 00:46:13,396
Some are shipwrecked fishermen.
567
00:46:14,397 --> 00:46:17,108
And some paid smugglers
to take 'em to a better life.
568
00:46:17,191 --> 00:46:18,526
Instead, they brought 'em here.
569
00:46:20,319 --> 00:46:22,947
MAN: Come on!
We're backed up here. Move!
570
00:46:23,197 --> 00:46:25,241
He said he killed my dad.
571
00:46:28,536 --> 00:46:29,996
He killed mine.
572
00:46:31,247 --> 00:46:32,290
They saw it.
573
00:46:33,541 --> 00:46:35,459
Cold-blooded murder.
574
00:46:36,335 --> 00:46:37,712
I'm sorry.
575
00:46:40,089 --> 00:46:42,258
I'm sorry that I brought you here.
576
00:46:43,676 --> 00:46:47,221
Well, you did take advantage
of a drunken sailor.
577
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
MAN: Come on, move!
578
00:46:51,267 --> 00:46:52,977
At least we're not dead yet.
579
00:46:53,561 --> 00:46:54,895
No shit.
580
00:47:33,934 --> 00:47:35,895
(INDISTINCT CHATTER)
581
00:47:42,151 --> 00:47:43,986
MAN: I need some CL 20 up here!
582
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
(INDISTINCT CHATTER)
583
00:47:57,083 --> 00:47:58,209
MAN: Come on, let's go!
584
00:48:02,713 --> 00:48:04,298
(COUGHING)
585
00:48:07,968 --> 00:48:09,178
You Okay?
586
00:48:10,429 --> 00:48:13,015
- Get him up and back to work right now.
- LU REN: Hang on.
587
00:48:13,182 --> 00:48:15,434
- ROCKET: Right now!
- Let him rest. We'll manage.
588
00:48:18,020 --> 00:48:21,816
- Get him back to work right now!
- He's sick, man. He needs to rest.
589
00:48:23,275 --> 00:48:24,402
(MAN couemwe)
590
00:48:26,320 --> 00:48:27,446
(BREATHING HEAVILY)
591
00:49:06,735 --> 00:49:08,195
(GUN CLICKS)
592
00:49:18,414 --> 00:49:20,166
Get back to work!
593
00:49:20,791 --> 00:49:22,209
(INDISTINCT SHOUTING)
594
00:49:30,009 --> 00:49:31,927
MAN: You heard him!
Let's get back to work!
595
00:49:37,433 --> 00:49:38,642
(GRUNTS)
596
00:49:40,102 --> 00:49:41,103
(SOFTLY) Hey, Lara.
597
00:49:41,437 --> 00:49:43,230
Lara! Get ready.
598
00:49:44,398 --> 00:49:45,399
H9)'-
599
00:49:47,359 --> 00:49:48,360
Go!
600
00:49:48,736 --> 00:49:49,737
Go!
601
00:49:59,663 --> 00:50:00,748
(GRUNTS)
602
00:50:10,049 --> 00:50:11,091
Look out!
603
00:50:12,551 --> 00:50:13,928
(GRUNTING)
604
00:50:15,888 --> 00:50:17,264
MAN: Let's spread out! Spread out!
605
00:50:19,141 --> 00:50:20,809
(GUN FIRING)
606
00:50:29,568 --> 00:50:30,861
(GROANING)
607
00:50:34,865 --> 00:50:36,116
Get her!
608
00:50:36,450 --> 00:50:37,785
MAN: Get a move on!
609
00:50:38,202 --> 00:50:39,370
(GASPS)
610
00:50:43,791 --> 00:50:44,792
MAN: Grab her!
611
00:50:51,423 --> 00:50:53,175
(GRUNTING)
612
00:50:59,765 --> 00:51:00,975
(GASPING)
613
00:51:12,820 --> 00:51:15,906
She's in the river.
You want us to follow?
614
00:51:16,031 --> 00:51:17,074
No.
615
00:51:17,783 --> 00:51:19,910
I'm sending Rocket to track her.
616
00:51:20,077 --> 00:51:23,372
If she survives, he'll bring her back.
617
00:51:40,306 --> 00:51:41,515
(SHOUTING)
618
00:51:54,236 --> 00:51:55,696
(BREATHING HEAVILY)
619
00:52:01,910 --> 00:52:02,995
(GRUNTS)
620
00:52:08,292 --> 00:52:09,668
(SCREAMS)
621
00:52:13,339 --> 00:52:14,548
(GRUNTS)
622
00:52:17,801 --> 00:52:19,386
(PANTING)
623
00:52:32,775 --> 00:52:34,401
(GRUNTING)
624
00:52:44,912 --> 00:52:46,080
(GROANING)
625
00:52:49,541 --> 00:52:50,876
(CREAKING)
626
00:53:20,406 --> 00:53:21,615
(GRUNTS)
627
00:53:43,971 --> 00:53:45,389
(GRUNTING)
628
00:53:49,017 --> 00:53:50,310
(BREATHING HEAVILY)
629
00:54:07,786 --> 00:54:08,829
Really?
630
00:54:17,629 --> 00:54:18,714
(GRUNTS)
631
00:54:29,600 --> 00:54:30,976
(YELLS)
632
00:54:31,101 --> 00:54:32,394
(SCREAMS)
633
00:54:33,353 --> 00:54:34,438
(GROANS)
634
00:54:39,151 --> 00:54:40,652
(PANTING)
635
00:54:45,574 --> 00:54:46,575
(GASPS)
636
00:55:10,474 --> 00:55:11,600
(GRUNTS)
637
00:55:12,684 --> 00:55:14,478
(YELLS)
638
00:55:34,414 --> 00:55:35,999
(GRUNTING)
639
00:55:41,129 --> 00:55:42,339
(GROANS)
640
00:55:43,799 --> 00:55:45,133
(COUGHING)
641
00:55:47,511 --> 00:55:48,554
(GASPS)
642
00:55:51,640 --> 00:55:53,225
(GASPING)
643
00:55:56,812 --> 00:55:58,522
(GROANING)
644
00:56:00,315 --> 00:56:01,984
(GROANING)
645
00:56:09,199 --> 00:56:10,909
(GASPING)
646
00:56:29,595 --> 00:56:31,346
(GROANING)
647
00:57:34,701 --> 00:57:36,119
(THUNDER RUMBLING)
648
00:57:43,251 --> 00:57:44,628
(LEAVES RUSTLING)
649
00:57:58,016 --> 00:57:59,476
(LEAVES RUSTLING)
650
00:58:02,020 --> 00:58:03,188
(TWIG SNAPS)
651
00:58:10,362 --> 00:58:11,989
(BREATHING HEAVILY)
652
00:58:22,958 --> 00:58:23,959
(GASPS)
653
00:58:24,167 --> 00:58:27,963
Easy now, easy.
I'm taking you back to camp.
654
00:58:28,463 --> 00:58:30,132
(GRUNTING)
655
00:58:30,632 --> 00:58:32,300
(SCREAMING)
656
00:58:36,430 --> 00:58:37,723
(GRUNTING)
657
00:58:50,402 --> 00:58:51,695
(CHOKES)
658
00:58:54,156 --> 00:58:55,741
- Stop struggling!
-(CHOKING)
659
00:58:57,325 --> 00:58:59,077
(BOTH GRUNTING)
660
00:59:09,254 --> 00:59:10,464
(GUNSHOT)
661
00:59:15,635 --> 00:59:17,054
(LARA SCREAMING)
662
01:00:06,353 --> 01:00:07,896
(LEAVES RUSTLING)
663
01:00:09,481 --> 01:00:10,774
(GASPS)
664
01:00:16,404 --> 01:00:17,405
(GASPS)
665
01:00:43,849 --> 01:00:44,850
Wait!
666
01:00:48,478 --> 01:00:50,438
(BREATHING HEAVILY)
667
01:00:56,945 --> 01:00:57,946
No,no,no,no!
668
01:00:58,113 --> 01:00:59,447
(BREATHING HEAVILY)
669
01:01:07,581 --> 01:01:09,082
(GRUNTING)
670
01:01:19,259 --> 01:01:21,011
(GRUNTING)
671
01:01:26,641 --> 01:01:28,560
(BREATHING HEAVILY)
672
01:01:34,232 --> 01:01:38,820
I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad.
Just ignore it. It'll go away.
673
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
Dad?
674
01:02:11,186 --> 01:02:12,520
It's me.
675
01:02:17,817 --> 01:02:18,985
Dad?
676
01:02:20,362 --> 01:02:24,950
It's not real. Ignore it. It'll go away.
It always does.
677
01:02:25,033 --> 01:02:27,410
No, look at me, look at me.
678
01:02:27,744 --> 01:02:28,912
Please.
679
01:02:34,834 --> 01:02:36,503
Do you remember this? Do you remember...
680
01:02:38,129 --> 01:02:39,381
We used to...
681
01:02:47,597 --> 01:02:48,974
It's me.
682
01:02:52,852 --> 01:02:54,187
(BREATHING HEAVILY)
683
01:02:54,521 --> 01:02:55,855
It's Lara.
684
01:03:02,779 --> 01:03:03,822
Sprout.
685
01:03:08,827 --> 01:03:11,204
What the blazes are you doing here?
686
01:03:14,708 --> 01:03:15,834
(GROANS)
687
01:03:18,295 --> 01:03:19,587
Dad, I'm hurt.
688
01:03:28,013 --> 01:03:29,848
It's all right.
689
01:03:31,683 --> 01:03:32,976
(LARA GROANS)
690
01:03:37,897 --> 01:03:39,065
(GROANS)
691
01:03:41,026 --> 01:03:42,819
(BREATHING HEAVILY)
692
01:03:52,037 --> 01:03:53,580
This will hurt me
more than it hurts you.
693
01:03:53,663 --> 01:03:55,040
What? (SCREAMS)
694
01:03:55,415 --> 01:03:56,416
All right.
695
01:03:57,375 --> 01:04:00,003
You're all right. You're all right.
696
01:04:01,129 --> 01:04:02,881
All right. It's all right.
697
01:04:04,299 --> 01:04:06,134
- It's done.
-(BREATHING HEAVILY)
698
01:04:18,855 --> 01:04:20,190
Rest now.
699
01:04:24,611 --> 01:04:26,237
Will you stay with me?
700
01:04:28,323 --> 01:04:29,991
I'm not going anywhere.
701
01:04:53,181 --> 01:04:54,432
(INDISTINCT SHOUTING)
702
01:04:54,974 --> 01:04:57,727
MAN: Vogel! We found it!
703
01:04:57,811 --> 01:05:00,021
Yeah, we found it!
704
01:05:00,105 --> 01:05:01,272
(GUN FIRING)
705
01:05:01,648 --> 01:05:05,235
MAN: Vogel! We found it! Yeah!
706
01:05:08,363 --> 01:05:12,409
Yeah! Come on! We found it!
707
01:05:16,121 --> 01:05:18,164
(BEEPING)
708
01:05:19,582 --> 01:05:21,167
I found it.
709
01:05:21,334 --> 01:05:22,752
Send the transport.
710
01:05:22,836 --> 01:05:25,004
(WAVES CRASHING)
711
01:06:02,792 --> 01:06:04,085
I thought you'd gone.
712
01:06:04,252 --> 01:06:07,213
Usually when I see you on this island,
it's you who disappears.
713
01:06:31,196 --> 01:06:32,614
Let me do that.
714
01:06:33,948 --> 01:06:35,116
Come here.
715
01:06:41,831 --> 01:06:44,083
So, Sprout, where did you end up?
716
01:06:45,460 --> 01:06:47,712
Did you go to Oxford or Cambridge?
717
01:06:50,590 --> 01:06:52,175
Come on, which was it?
718
01:06:52,675 --> 01:06:54,219
You know what, Dad?
719
01:06:55,595 --> 01:06:57,722
I didn't go to university.
720
01:06:58,640 --> 01:07:01,392
Well, there's time yet.
You're still only a child.
721
01:07:02,268 --> 01:07:05,688
No, I was a child when you left me.
722
01:07:06,231 --> 01:07:07,440
Ah, careful.
723
01:07:15,907 --> 01:07:17,492
Hardest day of my life,
724
01:07:18,701 --> 01:07:21,079
when I gave up
trying to get back to you.
725
01:07:25,583 --> 01:07:28,086
But I realized she'd never let me leave.
726
01:07:31,673 --> 01:07:34,634
What are you talking about? Who's "she"?
727
01:07:35,510 --> 01:07:36,844
Himiko.
728
01:07:39,013 --> 01:07:42,141
Trinity had sent Vogel to find her tomb
729
01:07:42,267 --> 01:07:44,227
so that he could wake her
and get her power.
730
01:07:44,602 --> 01:07:46,271
I had to stop them.
731
01:07:48,189 --> 01:07:49,357
Right.
732
01:07:50,525 --> 01:07:52,694
Vogel can't find the tomb without me.
733
01:07:53,194 --> 01:07:58,408
And since I'm dead and since
you've burnt the rest of my research,
734
01:07:59,534 --> 01:08:01,119
he'll never find it.
735
01:08:03,079 --> 01:08:04,122
So...
736
01:08:05,957 --> 01:08:07,375
About that.
737
01:08:09,752 --> 01:08:13,548
What part of "burn all my papers"
did you not understand?
738
01:08:13,881 --> 01:08:17,385
If I'd burned the papers,
I wouldn't have found you.
739
01:08:17,552 --> 01:08:20,722
I set diversions
and false leads wherever I could.
740
01:08:20,888 --> 01:08:23,266
I watched for years
as they got it wrong.
741
01:08:23,558 --> 01:08:25,059
And now you lead them by the hand.
742
01:08:25,226 --> 01:08:29,314
So a gun-toting psychopath
finds some ancient remains.
743
01:08:30,273 --> 01:08:31,608
So what?
744
01:08:32,108 --> 01:08:34,110
If Vogel opens that tomb
745
01:08:34,485 --> 01:08:37,363
Himiko's curse will be unleashed
on the world.
746
01:08:37,864 --> 01:08:39,407
Dad, listen--
747
01:08:39,574 --> 01:08:42,577
You coming here was a mistake.
748
01:08:48,750 --> 01:08:50,752
I came here to find out
what happened to you.
749
01:08:51,085 --> 01:08:53,004
So long as the tomb was safe...
750
01:08:53,588 --> 01:08:55,006
You were safe.
751
01:08:55,798 --> 01:08:58,217
I was trying to keep you safe.
752
01:09:00,053 --> 01:09:01,596
But I underestimated your--
753
01:09:01,763 --> 01:09:02,930
My What?
754
01:09:05,600 --> 01:09:07,352
- Stupidity?
- No.
755
01:09:11,272 --> 01:09:12,815
Your bravery.
756
01:09:19,280 --> 01:09:20,531
We have to get off this island.
757
01:09:21,032 --> 01:09:22,700
There's no way off, Lara.
758
01:09:22,867 --> 01:09:26,329
Vogel's got a satellite phone.
We can get to it. We can call for help.
759
01:09:26,496 --> 01:09:27,914
Vogel has an army.
760
01:09:28,081 --> 01:09:30,291
You were the one who taught me
to never give up.
761
01:09:33,920 --> 01:09:35,880
That was a different time.
762
01:09:37,632 --> 01:09:39,509
When I was a different man.
763
01:09:51,854 --> 01:09:54,440
- Lara.
- Well, I'm still his daughter.
764
01:09:55,983 --> 01:09:57,151
Lara!
765
01:10:20,550 --> 01:10:21,592
JORDI: Come on!
766
01:10:28,391 --> 01:10:30,685
(INDISTINCT CHATTER)
767
01:10:44,741 --> 01:10:46,325
VOGEL: Try another combination.
768
01:10:46,492 --> 01:10:49,203
And another one, and another one.
769
01:10:49,579 --> 01:10:51,748
(GASPS)
770
01:10:55,877 --> 01:10:57,378
(SIGHS)
771
01:10:57,795 --> 01:11:00,965
Come on. Come on, give me the damn code.
772
01:11:01,048 --> 01:11:02,300
(PHONE VIBRATES)
773
01:11:12,226 --> 01:11:16,063
Hey. We're trying the explosives again.
Set another charge.
774
01:11:16,439 --> 01:11:17,482
MAN: Yes, boss.
775
01:11:40,338 --> 01:11:42,757
MAN: Get over there. Stop talking.
776
01:11:42,840 --> 01:11:44,801
(INDISTINCT SHOUTING)
777
01:11:53,309 --> 01:11:54,352
(GROANS)
778
01:11:56,312 --> 01:11:58,564
Get the guns.
I'm gonna get the sat phone.
779
01:11:58,898 --> 01:12:00,650
And we'll find a way for all of us
to get out of here.
780
01:12:00,733 --> 01:12:01,734
We need to leave now.
781
01:12:01,943 --> 01:12:03,528
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
782
01:12:11,994 --> 01:12:13,204
MAN: Vogel!
783
01:12:22,547 --> 01:12:23,548
Go!
784
01:12:24,632 --> 01:12:25,842
MAN: Shoot them!
785
01:12:26,634 --> 01:12:27,677
(MEN SHOUTING)
786
01:12:42,650 --> 01:12:44,485
- Get them to safety.
- Okay.
787
01:12:49,198 --> 01:12:50,950
I'll be right behind you. Go.
788
01:12:51,158 --> 01:12:53,119
(INDISTINCT SHOUTING)
789
01:12:56,747 --> 01:12:57,832
(GROANS)
790
01:13:03,170 --> 01:13:04,213
(GROANS)
791
01:13:15,182 --> 01:13:18,436
-(GUNFIRE IN DISTANCE)
-(BREATHING HEAVILY)
792
01:13:26,777 --> 01:13:28,112
(INDISTINCT SHOUTING)
793
01:13:38,456 --> 01:13:39,916
{GROANS)
{GUNCUCKWG)
794
01:13:39,999 --> 01:13:41,000
Shit.
795
01:13:41,083 --> 01:13:43,753
(MEN SHOUTING IN OTHER LANGUAGE)
796
01:13:44,378 --> 01:13:46,714
(BOTH GRUNTING)
797
01:13:51,135 --> 01:13:52,470
(CONVERSING IN CANTONESE)
798
01:14:21,499 --> 01:14:23,459
(MOUTHING)
799
01:14:24,293 --> 01:14:26,212
It's beautiful, isn't it, Richard?
800
01:14:29,840 --> 01:14:32,593
I wish I would've known
that you were alive all these years.
801
01:14:34,095 --> 01:14:36,597
At least I would've had
somebody to talk to.
802
01:14:40,977 --> 01:14:42,895
%GRUNTS)
%GROANS)
803
01:14:46,732 --> 01:14:47,942
(GROANS)
804
01:14:49,777 --> 01:14:51,862
I need your help, Richard.
805
01:14:52,154 --> 01:14:54,115
Get the door open for me.
806
01:14:54,490 --> 01:14:58,369
It's been seven years.
I'm going home to see my family.
807
01:14:58,703 --> 01:15:01,080
If I open that tomb,
you won't have a family.
808
01:15:02,331 --> 01:15:03,708
VOGEL: Open it!
809
01:15:05,251 --> 01:15:06,460
Open it!
810
01:15:07,503 --> 01:15:08,504
Open it!
811
01:15:09,463 --> 01:15:10,464
Never!
812
01:15:13,843 --> 01:15:14,969
Have it your way.
813
01:15:15,136 --> 01:15:18,597
With or without you,
I'm getting inside that tomb.
814
01:15:25,354 --> 01:15:26,522
(GROANS)
815
01:15:27,273 --> 01:15:28,315
Put that down!
816
01:15:30,860 --> 01:15:32,194
Put it down.
817
01:15:34,113 --> 01:15:36,741
You don't think I can pull this trigger
before you hit me with that arrow.
818
01:15:36,866 --> 01:15:37,950
Shoot him, Lara. Shoot him!
819
01:15:39,201 --> 01:15:40,536
Come on, put your weapon down.
820
01:15:40,703 --> 01:15:43,080
Shoot him, Lara.
We can't let him get to Himiko.
821
01:15:45,708 --> 01:15:48,377
You really don't believe
this nonsense, do you?
822
01:15:48,627 --> 01:15:51,964
Tell your father to open the door,
or he's dead.
823
01:15:52,465 --> 01:15:54,091
You can make him do it, Lara.
824
01:15:55,593 --> 01:15:57,678
Transport's already on its way.
825
01:15:58,012 --> 01:16:00,556
We can all be off this goddamn island.
826
01:16:00,973 --> 01:16:02,600
RICHARD: Let him ShOOt me.
827
01:16:02,850 --> 01:16:05,478
Sacrificing one life
is worth saving millions.
828
01:16:08,189 --> 01:16:10,399
- It's your decision.
-(GUN CLICKS)
829
01:16:10,483 --> 01:16:12,610
It's your finger
that's pulling this trigger.
830
01:16:19,158 --> 01:16:21,243
- I'm sorry.
- No.
831
01:16:23,662 --> 01:16:26,582
I haven't come all this way
to see you die.
832
01:16:32,797 --> 01:16:34,131
I'll do it.
833
01:16:39,303 --> 01:16:40,846
Hlopenit
834
01:16:45,851 --> 01:16:48,270
Finally, a Croft with some sense.
835
01:17:15,589 --> 01:17:16,966
(MACHINERY THUDDING)
836
01:17:48,372 --> 01:17:50,291
(LOUD THUDDING)
837
01:18:24,700 --> 01:18:26,035
Ladies first.
838
01:18:53,270 --> 01:18:54,855
Mark the path.
839
01:19:03,447 --> 01:19:05,032
(PANTING)
840
01:19:21,548 --> 01:19:22,800
(GASPS)
841
01:19:22,883 --> 01:19:24,468
(WIND RUSHING)
842
01:19:27,221 --> 01:19:28,722
She's still breathing.
843
01:19:29,348 --> 01:19:31,767
Or it's a change in
atmospheric pressure.
844
01:19:31,850 --> 01:19:33,185
Keep walking.
845
01:19:36,772 --> 01:19:38,524
(RUMBLING)
846
01:19:45,531 --> 01:19:47,199
(BREATHING HEAVILY)
847
01:19:47,908 --> 01:19:49,618
(CHUCKLES)
848
01:19:50,202 --> 01:19:51,745
You should've seen the look on your--
849
01:19:55,916 --> 01:19:57,167
(ALL GASP)
850
01:20:05,718 --> 01:20:07,761
That wasn't designed to keep people out.
851
01:20:09,930 --> 01:20:11,807
That was put there to keep people in.
852
01:20:11,974 --> 01:20:13,017
Dad?
853
01:20:43,797 --> 01:20:45,883
(INDISTINCT WHISPERING)
854
01:20:47,259 --> 01:20:48,886
Chasm of Souls.
855
01:21:16,163 --> 01:21:17,915
-(CLANGING)
{GASPS)
856
01:21:30,052 --> 01:21:31,678
(GASPING)
857
01:21:42,523 --> 01:21:43,857
(CHUCKLES SOFTLY)
858
01:21:45,234 --> 01:21:46,610
You go next.
859
01:21:50,572 --> 01:21:52,366
(INDISTINCT WHISPERING)
860
01:22:00,624 --> 01:22:04,128
"Pray to survive the faces of Himiko."
861
01:22:05,045 --> 01:22:06,213
We're getting closer.
862
01:22:10,926 --> 01:22:14,304
"The Death Queen turns day to night.
863
01:22:15,305 --> 01:22:18,308
"She must die to bring back life."
864
01:22:24,064 --> 01:22:25,107
Oh, shit.
865
01:22:30,362 --> 01:22:31,363
- No!
- No!
866
01:22:33,657 --> 01:22:34,867
(GRUNTS)
867
01:22:37,536 --> 01:22:38,620
- The floor!
- Lara!
868
01:22:40,706 --> 01:22:41,748
(LARA GRUNTS)
869
01:22:48,755 --> 01:22:50,174
There's gotta be a way to stop this.
870
01:22:51,842 --> 01:22:53,218
Look around!
871
01:22:55,387 --> 01:22:57,139
Come on. Come on!
872
01:22:57,639 --> 01:22:59,600
Vogel, what's going on?
873
01:23:05,772 --> 01:23:07,941
(LARA GRUNTING)
874
01:23:13,947 --> 01:23:14,990
"Pray to survive."
875
01:23:15,199 --> 01:23:17,993
It's a keyhole. We need a key!
876
01:23:19,244 --> 01:23:20,579
The prayer wheels!
877
01:23:25,501 --> 01:23:26,502
Lara!
878
01:23:31,465 --> 01:23:34,218
- It's not working.
- Check the other prayer wheels.
879
01:23:35,344 --> 01:23:36,345
Try this!
880
01:23:40,641 --> 01:23:41,642
No.
881
01:23:42,226 --> 01:23:43,310
Wait.
882
01:23:46,855 --> 01:23:47,856
It's a color puzzle.
883
01:23:51,193 --> 01:23:53,570
"The Death Queen
turns the day to night."
884
01:23:54,279 --> 01:23:56,532
- Black.
- Black! Here!
885
01:23:58,408 --> 01:23:59,409
Shit!
886
01:23:59,493 --> 01:24:00,536
JORDI: Blue!
887
01:24:02,538 --> 01:24:03,872
- No!
- RICHARD: Here!
888
01:24:05,999 --> 01:24:07,251
It doesn't work.
889
01:24:08,877 --> 01:24:09,920
Lara!
890
01:24:16,051 --> 01:24:17,094
(GRUNTS)
891
01:24:17,302 --> 01:24:19,346
Last one! Yellow!
892
01:24:20,973 --> 01:24:22,057
(GRUNTS)
893
01:24:26,562 --> 01:24:27,646
It's not working.
894
01:24:28,272 --> 01:24:29,773
Just try them all, damn it!
895
01:24:30,482 --> 01:24:32,234
"The Death Queen
turns the day to night."
896
01:24:33,402 --> 01:24:35,028
"She must die to bring back..."
897
01:24:35,195 --> 01:24:36,363
"Life."
898
01:24:36,530 --> 01:24:37,739
Come on!
899
01:24:39,908 --> 01:24:41,326
The color of life.
900
01:24:47,374 --> 01:24:48,959
I'm running out of floor!
901
01:24:52,629 --> 01:24:53,839
(GRUNTS)
902
01:24:56,174 --> 01:24:57,342
Green!
903
01:25:02,264 --> 01:25:03,932
(PANTING)
904
01:25:08,353 --> 01:25:09,479
(LARA EXHALES)
905
01:25:11,231 --> 01:25:12,858
(GASPING)
906
01:25:20,657 --> 01:25:23,160
You always were the brains
of the family, Sprout.
907
01:25:23,327 --> 01:25:25,287
-(RICHARD PANTING)
-(SIGHS)
908
01:25:27,122 --> 01:25:29,249
Well, let's get going, Sprout.
909
01:25:32,586 --> 01:25:34,212
(STRAINING)
910
01:25:35,422 --> 01:25:36,715
Where's the floor?
911
01:25:38,008 --> 01:25:39,009
Gone.
912
01:25:43,263 --> 01:25:44,806
VOICE: (WHISPERS) Himiko.
913
01:25:53,106 --> 01:25:54,149
Flare.
914
01:26:10,624 --> 01:26:12,209
Come on, Lara.
915
01:26:13,377 --> 01:26:14,544
(SPEAKING CANTONESE)
916
01:26:59,089 --> 01:27:03,719
Himiko's army of 1,000 handmaidens.
917
01:27:05,303 --> 01:27:08,306
They sacrificed themselves
in ritual suicide
918
01:27:08,473 --> 01:27:10,600
to serve their queen in the afterlife.
919
01:27:16,690 --> 01:27:18,608
Exactly as your notes.
920
01:27:21,278 --> 01:27:22,279
VOGEL: We found her.
921
01:27:36,835 --> 01:27:39,171
(INDISTINCT WHISPERING)
922
01:27:49,097 --> 01:27:52,017
All right, this is it.
We're finishing this.
923
01:27:53,685 --> 01:27:55,562
It's not too late to change your mind.
924
01:27:55,937 --> 01:27:59,232
There's a very big difference
between myth and reality, Richard.
925
01:27:59,816 --> 01:28:02,527
Something that
you could never understand.
926
01:28:03,612 --> 01:28:04,654
Gentlemen.
927
01:28:23,006 --> 01:28:24,299
Open it.
928
01:28:50,992 --> 01:28:52,118
(LARA GASPS)
929
01:29:08,927 --> 01:29:11,847
You see? I told you
there was nothing to be afraid of.
930
01:29:12,472 --> 01:29:13,765
It's just
931
01:29:14,391 --> 01:29:16,017
a little Old lady.
932
01:29:19,104 --> 01:29:20,689
Prepare her for transport.
933
01:29:29,614 --> 01:29:30,824
Something doesn't add up.
934
01:29:32,492 --> 01:29:35,453
She's not a monster
in any of these paintings.
935
01:29:41,418 --> 01:29:44,212
It looks like
she was taking herself here.
936
01:29:47,966 --> 01:29:49,509
Not being forced.
937
01:29:52,053 --> 01:29:54,973
RICHARD: The Death Queen
turns day to night.
938
01:29:55,473 --> 01:29:57,559
She must die to bring back life.
939
01:29:57,726 --> 01:29:59,185
"Bring back life."
940
01:30:02,814 --> 01:30:05,442
RICHARD: Spreading death and destruction
with just the touch of her hand.
941
01:30:07,736 --> 01:30:08,737
Go on.
942
01:30:11,740 --> 01:30:13,158
All myths have foundation in reality.
943
01:30:13,325 --> 01:30:14,326
In reality.
944
01:30:14,409 --> 01:30:16,953
Sacrificing one life
is worth saving millions.
945
01:30:18,538 --> 01:30:19,623
Wait!
946
01:30:21,750 --> 01:30:24,252
She was sacrificing herself.
947
01:30:26,630 --> 01:30:28,548
She was protecting the world.
948
01:30:41,269 --> 01:30:42,812
(LAUGHING)
949
01:30:43,772 --> 01:30:44,856
See?
950
01:30:45,440 --> 01:30:47,108
Smoke and mirrors.
951
01:30:49,819 --> 01:30:51,446
All right, let's bag her up. Come on.
952
01:31:07,837 --> 01:31:10,632
(GROANING)
953
01:31:11,841 --> 01:31:13,551
They thought it was magic.
954
01:31:20,308 --> 01:31:21,726
She was a carrier.
955
01:31:23,561 --> 01:31:24,562
She was immune.
956
01:31:28,483 --> 01:31:30,026
(CHOKING)
957
01:31:31,903 --> 01:31:32,904
It's a disease.
958
01:31:42,414 --> 01:31:43,415
(GROANS)
959
01:31:48,211 --> 01:31:50,672
(SCREAMING)
960
01:31:58,096 --> 01:31:59,139
(YELLING)
961
01:32:12,277 --> 01:32:13,653
(LIEUTENANT CHOKING)
962
01:32:26,750 --> 01:32:29,753
This is what Trinity wants.
This gets me home.
963
01:32:30,170 --> 01:32:33,882
If you take this out into the world,
it's genocide.
964
01:32:40,305 --> 01:32:43,933
I just need to take
a very small piece of you.
965
01:33:19,844 --> 01:33:20,887
(LARA GRUNTS)
966
01:33:20,970 --> 01:33:22,013
(GROANS)
967
01:33:26,267 --> 01:33:27,310
(PANTING)
968
01:33:39,614 --> 01:33:41,825
Go! Get her! Get her!
969
01:33:44,369 --> 01:33:45,411
(GUNSHOT)
970
01:33:51,543 --> 01:33:53,336
(LARA PANTING)
971
01:34:02,804 --> 01:34:04,430
VOGELI Well, this is it, Richard.
972
01:34:05,014 --> 01:34:08,434
- All we have to do is walk out of here.
- You're not going anywhere.
973
01:34:14,482 --> 01:34:15,817
(PANTING)
974
01:34:20,405 --> 01:34:21,990
Come on, Richard.
975
01:34:24,868 --> 01:34:25,869
Think of your daughter.
976
01:34:26,452 --> 01:34:27,495
(GUN CLICKS)
977
01:34:34,961 --> 01:34:36,421
Come on.
978
01:34:37,672 --> 01:34:38,923
Come on.
979
01:34:42,010 --> 01:34:43,052
(YELLS)
980
01:34:43,136 --> 01:34:45,388
(BOTH GRUNTING)
981
01:35:03,781 --> 01:35:05,617
(PANTING)
982
01:35:39,192 --> 01:35:40,235
(YELLS)
983
01:35:45,448 --> 01:35:46,616
(SCREAMS)
984
01:36:32,954 --> 01:36:34,664
- Dad.
- Lara.
985
01:36:35,331 --> 01:36:36,666
Vogel's gone.
986
01:36:36,958 --> 01:36:40,003
- You need to go after him.
- Come on, let's go.
987
01:36:40,086 --> 01:36:42,714
- No, stay back. Stay back.
- What are you talking...
988
01:36:45,633 --> 01:36:46,884
I'm done for.
989
01:36:53,182 --> 01:36:54,225
I'm infected.
990
01:36:56,769 --> 01:36:57,937
No.
991
01:37:01,441 --> 01:37:04,068
You can't touch me. Don't touch.
992
01:37:05,778 --> 01:37:08,906
You must stop Vogel
and get the hell out of here.
993
01:37:09,157 --> 01:37:11,284
And I'll bury Himiko once and for all.
994
01:37:13,244 --> 01:37:14,662
I've only just found you.
995
01:37:14,746 --> 01:37:17,206
Promise me you'll stop him. Promise me!
996
01:37:17,373 --> 01:37:18,750
There must be another way.
997
01:37:18,833 --> 01:37:19,917
Lara.
998
01:37:20,835 --> 01:37:23,296
You're a very, very bright young woman.
999
01:37:24,756 --> 01:37:26,215
There's no other way.
1000
01:37:28,343 --> 01:37:29,594
(SOBBING)
1001
01:37:33,848 --> 01:37:35,266
I need you.
1002
01:37:36,100 --> 01:37:39,604
No, you don't. You're worth 10 of me.
1003
01:37:42,106 --> 01:37:46,361
You said you don't believe in magic.
Well, what's this, my darling?
1004
01:37:47,362 --> 01:37:48,863
All this time here,
1005
01:37:49,572 --> 01:37:51,824
I wished I could see you grow up.
1006
01:37:52,241 --> 01:37:53,368
No.
1007
01:37:53,826 --> 01:37:55,244
- And now I have.
- No.
1008
01:37:55,828 --> 01:37:57,330
It's a miracle.
1009
01:37:58,206 --> 01:37:59,749
Chin up, Sprout.
1010
01:38:00,333 --> 01:38:01,876
There's jobs to do.
1011
01:38:04,629 --> 01:38:05,963
Go on, go!
1012
01:38:07,548 --> 01:38:09,300
There's no time, Lara.
1013
01:38:09,634 --> 01:38:10,635
Go on, go!
1014
01:38:26,526 --> 01:38:27,902
Dad loves you.
1015
01:38:32,573 --> 01:38:33,866
I love you.
1016
01:38:50,466 --> 01:38:52,677
(BREATHING HEAVILY)
1017
01:39:00,017 --> 01:39:01,686
(PANTING)
1018
01:39:16,659 --> 01:39:17,702
(GRUNTS)
1019
01:39:18,619 --> 01:39:19,662
(SHOUTS)
1020
01:39:21,038 --> 01:39:22,498
(VOGEL GRUNTS)
1021
01:39:29,046 --> 01:39:32,091
Oh, you really wanna do this,
little girl? Let's just go home.
1022
01:39:32,925 --> 01:39:34,594
(GROANING)
1023
01:39:38,097 --> 01:39:40,057
-(VOGEL YELLS)
{GROANS)
1024
01:39:46,647 --> 01:39:47,732
You're not savin' anyone.
1025
01:39:47,815 --> 01:39:49,108
(GROANING)
1026
01:39:49,192 --> 01:39:50,359
Trinity is everywhere.
1027
01:39:50,443 --> 01:39:51,527
%GRUNTS)
%GROANS)
1028
01:39:53,779 --> 01:39:54,780
Yeah?
1029
01:39:58,242 --> 01:39:59,452
(GROANS)
1030
01:40:16,677 --> 01:40:18,304
{YELLS)
%GROANS)
1031
01:40:22,433 --> 01:40:24,018
(BOTH GROANING)
1032
01:40:34,028 --> 01:40:35,446
I made a promise.
1033
01:40:40,034 --> 01:40:42,245
No.No.No.No!
1034
01:40:43,162 --> 01:40:44,372
You're not getting out of here.
1035
01:40:45,122 --> 01:40:46,499
No! No!
1036
01:41:09,230 --> 01:41:11,107
(GROANING)
1037
01:41:18,739 --> 01:41:20,449
(SOBBING)
1038
01:41:26,914 --> 01:41:28,291
(YELLS)
1039
01:41:30,710 --> 01:41:31,752
(GASPS)
1040
01:41:42,013 --> 01:41:45,057
(BREATHING HEAVILY)
1041
01:41:46,809 --> 01:41:47,977
When you see Richard,
1042
01:41:49,645 --> 01:41:51,147
send him my regards.
1043
01:41:57,570 --> 01:42:00,072
(BREATHING HEAVILY)
1044
01:42:22,511 --> 01:42:23,679
(GRUNTS)
1045
01:42:29,518 --> 01:42:30,895
(CHOKING)
1046
01:42:32,647 --> 01:42:33,689
Send them yourself.
1047
01:42:38,444 --> 01:42:40,946
(CHOKING)
1048
01:42:51,290 --> 01:42:53,417
You messed with the wrong family.
1049
01:43:06,514 --> 01:43:08,307
(RUMBLING)
1050
01:43:16,357 --> 01:43:18,192
(RUMBLING IN DISTANCE)
1051
01:43:32,748 --> 01:43:34,417
(YELLING)
1052
01:43:47,430 --> 01:43:48,472
(GRUNTS)
1053
01:44:30,473 --> 01:44:31,640
(GRUNTS)
1054
01:44:52,077 --> 01:44:53,078
LU REN: Lara!
1055
01:44:53,621 --> 01:44:54,872
(GRUNTS)
1056
01:45:00,169 --> 01:45:01,337
Lara!
1057
01:45:10,179 --> 01:45:11,347
Lara?
1058
01:45:11,680 --> 01:45:13,349
(LARA GRUNTING FAINTLY)
1059
01:45:15,851 --> 01:45:18,270
(LARA GRUNTING)
1060
01:45:53,347 --> 01:45:54,473
Well...
1061
01:45:55,391 --> 01:45:56,767
We're not dead yet.
1062
01:46:01,272 --> 01:46:02,439
No shit.
1063
01:46:03,065 --> 01:46:04,108
(SCOFFS)
1064
01:46:04,191 --> 01:46:06,443
(HELICOPTER WHIRRING)
1065
01:46:09,905 --> 01:46:11,448
(GASPS)
1066
01:46:27,882 --> 01:46:31,468
Vogel, Vogel,
this is Patna Transport Bravo 5. Over.
1067
01:46:34,847 --> 01:46:37,349
Vogel, Vogel, are you reading me? Over.
1068
01:46:38,726 --> 01:46:39,768
Boss.
1069
01:46:43,981 --> 01:46:45,816
You're takin' us home, yeah?
1070
01:47:24,605 --> 01:47:27,524
Officially gone. Like magic.
1071
01:47:27,691 --> 01:47:29,401
I don't think he has gone.
1072
01:47:29,485 --> 01:47:31,028
(SIGHS)
1073
01:47:31,111 --> 01:47:34,073
- I see so much of him in you.
- Thanks, Ana.
1074
01:47:34,740 --> 01:47:35,908
Really.
1075
01:47:37,159 --> 01:47:39,203
You're in charge now, Lara.
1076
01:47:40,871 --> 01:47:43,248
This is a list of all our assets.
1077
01:47:43,749 --> 01:47:45,000
Thank you.
1078
01:47:45,584 --> 01:47:49,254
No, I think you'd better stay on top
of the day-to-day things, Ana.
1079
01:47:49,672 --> 01:47:51,173
Well, as you wish.
1080
01:47:52,216 --> 01:47:56,428
Boardrooms and business deals.
I'm just not that kind of Croft.
1081
01:47:56,512 --> 01:47:58,097
(CHUCKLES)
1082
01:48:03,852 --> 01:48:07,272
Neither was Dad, as it turns out.
1083
01:48:22,246 --> 01:48:24,373
Are all these companies owned by us?
1084
01:48:25,165 --> 01:48:26,250
Yes.
1085
01:49:07,708 --> 01:49:09,585
RICHARD: I know them by name now,
1086
01:49:09,752 --> 01:49:11,879
The Order of Trinity.
1087
01:49:13,964 --> 01:49:18,218
An ancient militant organization that
seeks control over the supernatural
1088
01:49:18,469 --> 01:49:20,971
in order to rule the fate of mankind.
1089
01:49:24,808 --> 01:49:26,769
LARA". What kind of work do you do?
1090
01:49:27,686 --> 01:49:31,273
VOGEL: Oh, a mix of things.
At the mercy of my employer.
1091
01:49:32,274 --> 01:49:34,735
LARA: Are all these companies
owned by us?
1092
01:49:37,362 --> 01:49:38,864
VOGEL: You're not savin' anyone.
1093
01:49:40,282 --> 01:49:41,992
Trinity is everywhere.
1094
01:49:43,285 --> 01:49:44,536
ANA". I know it's difficult to accept.
1095
01:49:45,329 --> 01:49:47,664
But you really must come in
and sign those papers now.
1096
01:49:48,791 --> 01:49:52,211
LARA: I think you'd better stay on top
of the day-to-day things, Ana.
1097
01:49:53,003 --> 01:49:54,129
ANA". As you wish.
1098
01:49:54,296 --> 01:49:56,632
VOGEL: The only person
that I get to talk to
1099
01:49:56,965 --> 01:49:59,259
is on the other end of this phone.
1100
01:50:01,929 --> 01:50:02,971
(GASPS)
1101
01:50:09,478 --> 01:50:11,146
RICHARD: You must understand.
1102
01:50:11,396 --> 01:50:13,941
We Crofts, we have responsibilities.
1103
01:50:16,693 --> 01:50:17,861
Jobs to do.
1104
01:50:27,496 --> 01:50:28,747
Oh.
1105
01:50:29,206 --> 01:50:30,541
You again.
1106
01:50:33,335 --> 01:50:35,087
I came back for the amulet.
1107
01:50:35,254 --> 01:50:38,799
Shame. I was hoping you'd forgotten.
It's worth a bloody fortune.
1108
01:50:39,133 --> 01:50:41,218
I did tell you it was your lucky day.
1109
01:50:41,510 --> 01:50:42,886
Yes, you did.
1110
01:50:42,970 --> 01:50:44,179
(WOMAN CLEARS TH ROAT)
1111
01:50:44,304 --> 01:50:47,391
- At it again, are we, Alan?
- ALAN: I'm not at it.
1112
01:50:54,481 --> 01:50:56,567
ALAN: I don't know
if you've noticed or not,
1113
01:50:56,733 --> 01:50:58,318
but, uh, you can't
be too careful these days
1114
01:50:58,402 --> 01:51:00,237
because the world has gone bloody mad.
1115
01:51:00,320 --> 01:51:02,739
Yes, yes, thank you, Alan.
1116
01:51:03,282 --> 01:51:06,702
What you got there is
an HK USP 9 mil. extended mag.
1117
01:51:07,536 --> 01:51:09,037
It's my personal favorite.
1118
01:51:12,291 --> 01:51:13,584
You like that?
1119
01:51:14,001 --> 01:51:15,002
I do.
1120
01:51:15,085 --> 01:51:16,128
Mmm.
1121
01:51:18,297 --> 01:51:19,756
I'll take two.
1122
01:57:41,388 --> 01:57:42,389
English - SDH
74732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.