Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,551 --> 00:00:52,761
"I'll remove them"
2
00:00:52,762 --> 00:00:56,352
I said those words many times
3
00:00:56,349 --> 00:01:00,269
because I wanted to reduce
the cause of your pain
4
00:01:00,269 --> 00:01:06,779
Doing that made me think
I was helping you,
5
00:01:06,776 --> 00:01:10,316
like I was your light
6
00:01:10,321 --> 00:01:14,621
Was it an expression of love...?
No, wait
7
00:01:14,617 --> 00:01:19,457
This all seems distorted
This all seems dishonest
8
00:01:20,373 --> 00:01:27,963
I know I was just using you
so that I could like myself
9
00:01:28,297 --> 00:01:34,007
Even if nothing lies
beyond the horizon
10
00:01:34,011 --> 00:01:38,931
Maybe now I can say it...
"Let's go, and don't let go of my hand"
11
00:01:38,933 --> 00:01:43,903
I was a coward that was acting tough
by taking advantage of your weakness
12
00:01:43,896 --> 00:01:48,736
So I'll show you my weakness too
All start from there
13
00:01:53,740 --> 00:01:55,240
We'll start from there
14
00:02:04,834 --> 00:02:08,304
The data you see is our Music
Business Division's proposal
15
00:02:08,296 --> 00:02:10,966
based on a SWOT analysis.
16
00:02:11,424 --> 00:02:14,594
It forms the basis for our schedule
during the current period.
17
00:02:14,802 --> 00:02:18,142
Events and shows that lose money
will be outsourced, and...
18
00:02:18,139 --> 00:02:19,179
Next!
19
00:02:19,182 --> 00:02:21,102
Our Publishing Business Division
20
00:02:21,100 --> 00:02:22,940
has implemented
wide-ranging cost-cutting measures
21
00:02:22,935 --> 00:02:25,015
in conjunction with
the switchover in media format,
22
00:02:25,021 --> 00:02:27,771
but we have yet to
attain our goals.
23
00:02:27,774 --> 00:02:28,784
Next!
24
00:02:29,317 --> 00:02:30,937
Uh, yes...
25
00:02:31,486 --> 00:02:33,856
I am with
the Hero Business Division.
26
00:02:34,447 --> 00:02:37,447
First of all...
27
00:02:38,075 --> 00:02:39,155
Get to the point!
28
00:02:39,160 --> 00:02:40,200
Yes, sir!
29
00:02:40,203 --> 00:02:42,413
As our report of income
and expenses indicates,
30
00:02:42,413 --> 00:02:44,423
we expect to show a profit.
31
00:02:44,874 --> 00:02:48,424
This is due, I believe,
to the popularity of HERO TV.
32
00:02:48,419 --> 00:02:49,459
Exactly...
33
00:02:49,462 --> 00:02:55,382
The only issue is that our two
Second League heroes under contract
34
00:02:55,384 --> 00:02:57,974
continue to lose money.
35
00:03:00,264 --> 00:03:01,354
Somebody help!
36
00:03:01,349 --> 00:03:02,429
Outta my way!
37
00:03:06,479 --> 00:03:08,189
You won't get away!
38
00:03:10,483 --> 00:03:11,443
Salty!
39
00:03:24,747 --> 00:03:25,707
Come on!
40
00:03:26,123 --> 00:03:27,083
Over here.
41
00:03:28,292 --> 00:03:29,252
Over...
42
00:03:31,170 --> 00:03:32,880
Can't you guys even stall him?
43
00:03:37,802 --> 00:03:39,182
That poison will leave you...
44
00:03:39,178 --> 00:03:40,178
Itchy.
45
00:03:40,346 --> 00:03:41,676
...helpless...
46
00:03:45,726 --> 00:03:47,556
C'mon, pull it together!
47
00:03:47,562 --> 00:03:48,522
- Mr. Tiger!
- Mr. Tiger!
48
00:03:50,690 --> 00:03:52,780
This little game of tag is over!
49
00:03:52,775 --> 00:03:53,815
Damn it!
50
00:03:53,818 --> 00:03:56,488
All right, time for a Wild Roar!
51
00:03:59,615 --> 00:04:00,575
Uh-oh.
52
00:04:01,993 --> 00:04:04,333
- Huh?
- Eh, at least I got the job done.
53
00:04:04,328 --> 00:04:05,368
Let go of me!
54
00:04:05,371 --> 00:04:07,871
Hold still. It's over.
55
00:04:20,136 --> 00:04:21,096
Lucky me!
56
00:04:26,225 --> 00:04:28,635
What're you doing down there?
Get it together.
57
00:04:28,644 --> 00:04:29,604
What took you so long?!
58
00:04:30,229 --> 00:04:31,479
I had things to do.
59
00:04:31,939 --> 00:04:33,689
I'll make up for it, though.
60
00:04:49,707 --> 00:04:51,077
That was amazing, Mr. Barnaby!
61
00:04:51,250 --> 00:04:53,130
You beat us to it again.
62
00:04:56,297 --> 00:04:57,417
Hey, it's Kotetsu!
63
00:04:57,423 --> 00:04:58,843
Try harder, Kotetsu!
64
00:04:58,841 --> 00:05:01,301
That's Wild Tiger! Not Kotetsu!
65
00:05:01,636 --> 00:05:03,636
Why bother? Everyone already
knows your identity.
66
00:05:03,930 --> 00:05:06,520
A hero is not supposed to
reveal his identity!
67
00:05:06,766 --> 00:05:09,226
You should focus on improving
your criminal catching skills
68
00:05:09,226 --> 00:05:11,266
instead of your silly policies.
69
00:05:11,270 --> 00:05:12,270
What?!
70
00:05:12,271 --> 00:05:13,271
- Now, now...
- Now, now...
71
00:05:20,279 --> 00:05:22,949
I saw your show the other day...
72
00:05:23,240 --> 00:05:26,620
You were great
as the frail heroine.
73
00:05:26,619 --> 00:05:27,749
Thanks.
74
00:05:27,745 --> 00:05:30,115
Think our friend saw it, too?
75
00:05:30,122 --> 00:05:31,712
The old man with the beard.
76
00:05:31,707 --> 00:05:34,127
- Huh?
- You don't have to hide it.
77
00:05:34,126 --> 00:05:36,956
I miss my handsome, too.
78
00:05:36,963 --> 00:05:38,173
Don't lump me in with you!
79
00:05:38,381 --> 00:05:39,471
I'm sorry!
80
00:05:39,465 --> 00:05:42,465
Please, that's not necessary.
81
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
But why would you do
something like this?
82
00:05:45,346 --> 00:05:49,136
You copying my pose has
become all the talk at my company.
83
00:05:49,809 --> 00:05:51,519
It was an impulse.
84
00:05:51,769 --> 00:05:54,689
- I couldn't help it.
- Mr. Bison must be desperate.
85
00:05:54,939 --> 00:05:56,069
He was moping over the fact that
86
00:05:56,065 --> 00:05:57,975
his lack of popularity
is really standing out
87
00:05:57,984 --> 00:05:59,364
now that Mr. Tiger's
gone to the Second League.
88
00:05:59,735 --> 00:06:01,815
It's not easy being
an adult, is it?
89
00:06:03,990 --> 00:06:05,280
Bonjour, Heroes!
90
00:06:05,825 --> 00:06:08,485
There's a bank robbery
happening on Bastet Street.
91
00:06:08,703 --> 00:06:10,413
Give them another good show today.
92
00:06:10,413 --> 00:06:11,463
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
93
00:06:11,455 --> 00:06:12,915
- Thank you for buying us lunch, sir!
- Thank you for buying us lunch, sir!
94
00:06:12,915 --> 00:06:14,705
Yeah, help yourselves!
95
00:06:16,168 --> 00:06:17,288
Hey!
96
00:06:17,294 --> 00:06:19,014
Don't pick out the pickles!
97
00:06:19,213 --> 00:06:20,633
Vinegar helps the body recover!
98
00:06:20,631 --> 00:06:21,801
Please leave me alone.
99
00:06:21,799 --> 00:06:23,549
Hey! They're already at it!
100
00:06:23,551 --> 00:06:24,841
That was fast!
101
00:06:25,011 --> 00:06:27,511
Our heroes have gone into the bank!
102
00:06:27,722 --> 00:06:30,222
Watch and learn, you guys!
103
00:06:30,224 --> 00:06:31,274
- Yes, sir!
- Yes, sir!
104
00:06:31,267 --> 00:06:33,347
You should study too, Kotetsu.
105
00:06:33,686 --> 00:06:35,346
- Huh?
- Who's the one who uses
106
00:06:35,354 --> 00:06:38,944
his powers without thinking and
always lets the criminals get away?
107
00:06:38,941 --> 00:06:40,361
Hey, I don't have a choice!
108
00:06:40,359 --> 00:06:42,319
My power only lasts for a minute!
109
00:06:42,319 --> 00:06:44,199
Then time the start better!
110
00:06:44,196 --> 00:06:45,276
- Now, now...
- Now, now...
111
00:06:49,201 --> 00:06:50,791
Fire!
112
00:07:04,300 --> 00:07:05,890
Like a streak of lightning!
113
00:07:06,052 --> 00:07:07,222
Our two heroes vying for 3rd
114
00:07:07,219 --> 00:07:08,389
took down the criminals
at the same time!
115
00:07:10,056 --> 00:07:11,016
Stay down!
116
00:07:13,392 --> 00:07:14,392
Huh?
117
00:07:14,769 --> 00:07:16,059
Gotcha!
118
00:07:16,062 --> 00:07:17,102
No fair!
119
00:07:17,104 --> 00:07:18,404
He's done it!
120
00:07:18,397 --> 00:07:21,397
Origami Cyclone scores using
his shapeshifting ability!
121
00:07:22,401 --> 00:07:23,401
Stay away!
122
00:07:24,153 --> 00:07:25,113
In that case!
123
00:07:32,244 --> 00:07:35,044
My ice is a little cold...
124
00:07:35,372 --> 00:07:38,002
But your crime has been
completely put on hold!
125
00:07:38,250 --> 00:07:40,460
A perfect arrest from Blue Rose!
126
00:07:42,963 --> 00:07:43,633
Huh?
127
00:07:43,923 --> 00:07:46,133
Is Rock Bison just sneaking
into the background now?
128
00:07:46,133 --> 00:07:47,763
Stealth Soldier in the studio,
what do you make of it?
129
00:07:48,094 --> 00:07:49,474
So that's his new strategy...
130
00:07:49,929 --> 00:07:53,599
Lately he's been on
a mission to find himself.
131
00:07:54,934 --> 00:07:55,944
That idiot...
132
00:07:59,146 --> 00:08:00,356
This is awful!
133
00:08:00,856 --> 00:08:02,816
The robbers have blown up the bank!
134
00:08:02,817 --> 00:08:04,397
They're trying to make a getaway.
135
00:08:05,945 --> 00:08:07,275
You're not getting away!
136
00:08:08,781 --> 00:08:11,201
Sky High!
137
00:08:20,793 --> 00:08:23,093
Just what we'd expect
from the King of Heroes!
138
00:08:23,087 --> 00:08:25,627
He showed them who's king!
139
00:08:26,340 --> 00:08:28,590
The First League
really is something...
140
00:08:29,176 --> 00:08:30,296
They handle things on
a whole different level.
141
00:08:30,970 --> 00:08:32,300
We're really going to have to
142
00:08:32,304 --> 00:08:34,474
step up our game over
the next six months.
143
00:08:34,682 --> 00:08:36,732
It's okay to be ambitious,
144
00:08:36,725 --> 00:08:39,845
but no matter what we do, we can't
join them until next season.
145
00:08:40,437 --> 00:08:43,187
Besides, there's no guarantee
they'll promote us.
146
00:08:43,524 --> 00:08:45,904
Every day that goes by,
I'm losing my feel for real battle.
147
00:08:46,318 --> 00:08:47,778
So what?
148
00:08:47,987 --> 00:08:49,197
As long as we protect the people,
149
00:08:49,196 --> 00:08:50,486
what's it matter
what league we're in?
150
00:08:51,949 --> 00:08:54,159
Is the Second League
not good enough for you?
151
00:08:55,661 --> 00:08:57,291
Don't you feel restricted?
152
00:08:57,997 --> 00:09:01,457
Well, it's not like we can
get involved with every incident.
153
00:09:01,625 --> 00:09:03,785
And the pay's less
in the Second League...
154
00:09:08,340 --> 00:09:09,590
Hello?
155
00:09:10,259 --> 00:09:11,839
Are you Barnaby?
156
00:09:12,303 --> 00:09:13,683
Too many curls.
157
00:09:14,847 --> 00:09:18,677
You're more raccoon than tiger.
158
00:09:20,436 --> 00:09:25,016
Mr. Mark Schneider has offered to
save our company from bankruptcy
159
00:09:25,024 --> 00:09:27,904
by becoming the new owner.
160
00:09:28,194 --> 00:09:29,364
Is that so?
161
00:09:29,528 --> 00:09:31,488
Ever since the Maverick Incident,
162
00:09:31,488 --> 00:09:34,528
I've thought of Apollon
as a business opportunity.
163
00:09:34,867 --> 00:09:36,157
I've heard a lot about you.
164
00:09:36,493 --> 00:09:38,953
As a young man,
you created Gargoyle Technica
165
00:09:38,954 --> 00:09:41,874
and built it into one of
the top IT empires in the world.
166
00:09:42,041 --> 00:09:43,831
He's done much more than that.
167
00:09:43,834 --> 00:09:45,884
He's done a marvelous job of
168
00:09:45,878 --> 00:09:48,458
resurrecting every company
he's acquired.
169
00:09:48,464 --> 00:09:49,884
Wow...
170
00:09:49,882 --> 00:09:52,052
So what does this
have to do with us today?
171
00:09:52,051 --> 00:09:55,391
Actually, I'm at a loss as to
what to do with you two.
172
00:09:55,721 --> 00:09:58,601
After all,
your profitability is declining.
173
00:09:58,766 --> 00:10:00,976
I thought about
the option of firing you, but...
174
00:10:01,644 --> 00:10:03,444
I'm going to apply
a reverse strategy...
175
00:10:03,771 --> 00:10:05,811
...by promoting you
to the First League!
176
00:10:07,483 --> 00:10:08,533
That's odd...
177
00:10:08,525 --> 00:10:09,685
I was expecting more of a reaction.
178
00:10:10,277 --> 00:10:12,607
It means from tomorrow on,
you're back in the First League.
179
00:10:13,364 --> 00:10:14,664
What? But...
180
00:10:14,657 --> 00:10:19,697
He's arranged for you to join
the First League from mid season.
181
00:10:21,580 --> 00:10:23,750
Anyway, congratulations.
182
00:10:23,749 --> 00:10:25,289
Thank you very much!
183
00:10:25,542 --> 00:10:26,632
Isn't this great, Bunny?!
184
00:10:26,919 --> 00:10:28,339
What are the conditions?
185
00:10:28,337 --> 00:10:29,877
Who cares!
186
00:10:29,880 --> 00:10:31,130
We get to work in the First League!
187
00:10:31,340 --> 00:10:33,680
- But...
- Don't worry about it.
188
00:10:33,676 --> 00:10:34,636
Virgin
189
00:10:34,969 --> 00:10:37,549
- You can decide your own salary.
- What?!
190
00:10:37,846 --> 00:10:39,846
That's how highly I think of you.
191
00:10:40,182 --> 00:10:41,352
Thank you very much.
192
00:10:42,393 --> 00:10:45,693
So I hear you've been a hero
for quite some time.
193
00:10:45,688 --> 00:10:46,728
Sort of...
194
00:10:46,730 --> 00:10:49,190
Can you share some of
your stories with me after this?
195
00:10:49,191 --> 00:10:50,151
Be delighted to!
196
00:10:50,567 --> 00:10:51,737
Is it good?
197
00:10:52,611 --> 00:10:53,611
That's nice.
198
00:10:56,115 --> 00:10:58,445
What a creepy noise...
199
00:11:05,791 --> 00:11:08,671
"The sun is
the source of all life."
200
00:11:08,961 --> 00:11:12,211
"it fulfills us and blesses us
with moments of freedom."
201
00:11:12,506 --> 00:11:17,216
"As long as these two phoenixes
dance in my eyes..."
202
00:11:18,137 --> 00:11:19,467
So what do you think of this, Dad?
203
00:11:20,139 --> 00:11:21,679
Nice verse.
204
00:11:21,682 --> 00:11:23,852
- It brought tears to Daddy's eyes.
- Huh?
205
00:11:24,143 --> 00:11:27,063
- How so? It's a total mystery to me.
- What?
206
00:11:27,062 --> 00:11:29,402
It's a poem my teacher
highly recommended,
207
00:11:29,398 --> 00:11:31,398
but I don't get the meaning at all.
208
00:11:31,692 --> 00:11:33,532
Yes, it's a mystery, all right.
209
00:11:33,527 --> 00:11:34,447
What? But you just said
it made you cry.
210
00:11:34,445 --> 00:11:35,895
There have been numerous incidents of building windows
shattering...
What? But you just said it made you cry.
211
00:11:35,904 --> 00:11:37,324
There have been numerous incidents of building windows
shattering... Were you just saying things without thinking?
212
00:11:37,323 --> 00:11:38,073
No one has been injured by these accidents at the present
time. Were you just saying things without thinking?
213
00:11:38,073 --> 00:11:39,163
No one has been injured by these accidents
at the present time. Oh no, of course not!
214
00:11:39,158 --> 00:11:39,448
No one has been injured by these
accidents at the present time.
215
00:11:39,450 --> 00:11:39,990
No one has been injured by these accidents at the present
time. But boy, having to write a poem about the sun
216
00:11:39,992 --> 00:11:42,162
The police are currently investigating the cause.
But boy, having to write a poem about the sun
217
00:11:42,161 --> 00:11:42,871
The police are currently investigating the
cause. sure sounds like a difficult assignment.
218
00:11:42,870 --> 00:11:44,000
Sure sounds like
a difficult assignment.
219
00:11:44,455 --> 00:11:46,705
It's not easy being
an elementary school student.
220
00:11:47,082 --> 00:11:48,332
How about you?
221
00:11:48,876 --> 00:11:50,336
Are you getting along with Barnaby?
222
00:11:50,753 --> 00:11:52,673
Yup. Everything's good here.
223
00:12:00,846 --> 00:12:01,846
Wow...
224
00:12:02,014 --> 00:12:05,184
At $30 a glass, the total comes to...
225
00:12:05,184 --> 00:12:06,604
Hey, I'm on the phone.
226
00:12:06,810 --> 00:12:08,350
Oh, sorry.
227
00:12:08,604 --> 00:12:09,984
Hello? How's it going?
228
00:12:10,189 --> 00:12:11,859
It doesn't look like we'll
make it back in time.
229
00:12:12,066 --> 00:12:14,106
We have another story to do
230
00:12:14,109 --> 00:12:16,109
at a house with a cat
that had quintuplets.
231
00:12:16,445 --> 00:12:19,445
Ignore those heart-warming
local stories.
232
00:12:19,448 --> 00:12:21,198
Nothing I can do about it.
233
00:12:21,200 --> 00:12:23,540
That's what happens
when they lay off staff.
234
00:12:24,536 --> 00:12:25,536
Ms. Agnes...
235
00:12:25,537 --> 00:12:26,537
Forget it!
236
00:12:27,873 --> 00:12:30,793
We will now begin
the press conference
237
00:12:30,793 --> 00:12:33,343
to announce the return
of a hero duo.
238
00:12:33,879 --> 00:12:36,759
First, allow me to
introduce this man,
239
00:12:36,757 --> 00:12:39,467
our new owner, Mark Schneider.
240
00:12:42,679 --> 00:12:45,559
Hello! Thank you all for coming.
241
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
I can't believe we get to
work together again!
242
00:12:48,394 --> 00:12:49,444
Please be good to me.
243
00:12:49,728 --> 00:12:50,938
Of course!
244
00:12:50,938 --> 00:12:52,898
I want you to do
your best, Kotetsu.
245
00:12:52,898 --> 00:12:54,438
Hey, don't act like
you're my superior.
246
00:12:55,442 --> 00:12:56,612
Aren't you going to say hi?
247
00:12:57,069 --> 00:12:58,819
Huh? Why should I?
248
00:13:00,155 --> 00:13:03,195
Well, we'll be watching you guys
from up in the VIP seats.
249
00:13:05,035 --> 00:13:07,285
Don't blow it...your speech, I mean.
250
00:13:07,579 --> 00:13:08,579
Right back at you.
251
00:13:08,831 --> 00:13:11,751
Well, I think that's
enough about me.
252
00:13:11,917 --> 00:13:15,087
Let's bring out
our company's heroes.
253
00:13:15,254 --> 00:13:17,674
First up, is that man!
254
00:13:18,090 --> 00:13:21,260
After both his parents were
murdered when he was just a child,
255
00:13:21,260 --> 00:13:23,930
this tragically handsome man
became a hero to get revenge.
256
00:13:23,929 --> 00:13:27,099
He put an end to Jake's reign of
terror which shook the entire city.
257
00:13:27,099 --> 00:13:30,059
While pursuing the mysterious
organization known as Ouroboros,
258
00:13:30,060 --> 00:13:31,980
he came across
his parents' real killer
259
00:13:31,979 --> 00:13:33,609
and magnificently took his revenge.
260
00:13:33,605 --> 00:13:39,105
He is the superhero,
Barnaby Brooks Jr.!
261
00:13:39,945 --> 00:13:40,945
See you in a bit.
262
00:13:40,946 --> 00:13:41,946
Yeah.
263
00:13:47,995 --> 00:13:48,945
Here he comes.
264
00:13:49,163 --> 00:13:50,873
Next, allow me to
introduce the hero
265
00:13:50,873 --> 00:13:53,293
who will be partnering
with Barnaby.
266
00:13:53,625 --> 00:13:56,585
This is a man of
irreproachable hero experience
267
00:13:56,587 --> 00:13:59,667
who has solved many, many cases.
268
00:13:59,673 --> 00:14:01,263
Is Mr. Tiger inside that balloon?!
269
00:14:01,508 --> 00:14:03,008
They really went all out!
270
00:14:03,385 --> 00:14:06,255
Come forth, the superhero!
271
00:14:08,265 --> 00:14:12,475
Golden Ryan!
272
00:14:20,819 --> 00:14:23,409
What? This is the welcoming I get?
273
00:14:23,697 --> 00:14:25,197
Watch this!
274
00:14:34,666 --> 00:14:35,746
As you can see!
275
00:14:35,751 --> 00:14:39,511
This is the power of the wandering
Gravity Prince, Golden Ryan!
276
00:14:41,673 --> 00:14:44,183
The world will bow at my feet!
277
00:14:44,426 --> 00:14:45,386
Remember that!
278
00:14:47,221 --> 00:14:50,021
He fights crime by amplifying
the force of gravity
279
00:14:50,015 --> 00:14:52,675
and stopping motion
within a specific radius.
280
00:14:53,101 --> 00:14:56,521
I'm told he's a hero
from the Continental Area.
281
00:14:56,980 --> 00:14:58,690
Our owner scouted him.
282
00:14:59,024 --> 00:15:00,364
What about Kotetsu?
283
00:15:00,359 --> 00:15:02,359
Wasn't Tiger being
brought back, too?
284
00:15:02,694 --> 00:15:04,534
That's what I thought, too.
285
00:15:09,117 --> 00:15:11,657
Kiss my boots.
286
00:15:17,292 --> 00:15:18,462
Do you understand?
287
00:15:18,919 --> 00:15:22,799
Barnaby will team with a hero who
has more promise than you do.
288
00:15:22,798 --> 00:15:24,588
But that's not what you said.
289
00:15:24,841 --> 00:15:27,551
When did I ever say
the two would be paired?
290
00:15:28,428 --> 00:15:31,308
I have no use for a man
past his prime.
291
00:15:32,224 --> 00:15:35,564
Sorry, but I only
had you come today
292
00:15:35,561 --> 00:15:38,481
so that Barnaby would
willingly sign on.
293
00:15:39,231 --> 00:15:40,401
That was a low trick.
294
00:15:40,816 --> 00:15:44,736
I tried to make a case out of it,
but Kotetsu stopped me.
295
00:15:44,903 --> 00:15:46,323
But Why?
296
00:15:46,572 --> 00:15:51,032
You can look forward to
great things from Ryan and Barnaby!
297
00:15:51,743 --> 00:15:53,253
You tricked me!
298
00:15:54,580 --> 00:15:56,420
You signed the contract, remember?
299
00:15:56,582 --> 00:15:59,502
But no one said anything
about switching partners!
300
00:15:59,501 --> 00:16:01,171
What're you griping about?
301
00:16:01,503 --> 00:16:02,463
The money's good.
302
00:16:02,879 --> 00:16:04,459
It's not a bad deal.
303
00:16:04,464 --> 00:16:05,924
You keep quiet.
304
00:16:07,259 --> 00:16:09,469
Are you listening to me?
We're not done yet.
305
00:16:09,469 --> 00:16:10,599
Leave it at that.
306
00:16:11,388 --> 00:16:12,468
Kotetsu!
307
00:16:12,472 --> 00:16:14,142
Is this the raccoon I heard about?
308
00:16:14,600 --> 00:16:18,730
I knew you'd look good
under the spotlight.
309
00:16:24,067 --> 00:16:25,987
Are you okay with this, Kotetsu?
310
00:16:26,445 --> 00:16:28,195
Yeah, the timing was good.
311
00:16:29,239 --> 00:16:31,779
You were stuck in
the Second League because of me.
312
00:16:32,701 --> 00:16:35,451
I don't want to hold you back
any more than I have.
313
00:16:35,746 --> 00:16:36,956
That's not true.
314
00:16:37,497 --> 00:16:39,627
You don't have to
protect my feelings.
315
00:16:40,125 --> 00:16:41,455
No, I mean it.
316
00:16:42,252 --> 00:16:44,462
I know what I am.
317
00:16:44,963 --> 00:16:46,973
But you're the reason why I...
318
00:16:47,174 --> 00:16:49,804
Truthfully, the Second League
works out better for me.
319
00:16:50,427 --> 00:16:53,637
The hours are more flexible,
and I can spend time with Kaede.
320
00:16:54,473 --> 00:16:57,353
Second League suits me better.
321
00:16:57,851 --> 00:16:59,691
Do you really mean that?
322
00:17:00,020 --> 00:17:00,980
Yeah.
323
00:17:01,188 --> 00:17:04,858
Is that the extent of
your commitment to being a hero?
324
00:17:06,818 --> 00:17:09,318
Are you saying Second Leaguers
aren't heroes?
325
00:17:11,156 --> 00:17:12,406
Is it the money after all?
326
00:17:13,742 --> 00:17:15,492
The First League does pay better.
327
00:17:15,952 --> 00:17:16,912
That's...
328
00:17:17,162 --> 00:17:18,662
I won't hold it against you.
329
00:17:19,414 --> 00:17:22,084
You just see things
differently than I do.
330
00:17:22,376 --> 00:17:23,586
What're you trying to say?
331
00:17:24,044 --> 00:17:27,764
Maybe it's time we
go our separate ways.
332
00:17:31,468 --> 00:17:32,588
Good luck.
333
00:17:45,190 --> 00:17:46,480
Breaking news!
334
00:17:46,483 --> 00:17:48,493
A crack has formed in
the Amethyst Tower!
335
00:17:48,819 --> 00:17:50,029
The cause is still unknown!
336
00:17:50,237 --> 00:17:51,657
It could topple over at any minute!
337
00:17:51,863 --> 00:17:54,413
We are hoping for the heroes to
arrive as soon as possible!
338
00:17:55,867 --> 00:17:57,037
Drama is good!
339
00:17:57,035 --> 00:18:00,575
Those guys are lucky to have
this incident to make their debut!
340
00:18:07,838 --> 00:18:09,548
Why am I on this side?!
341
00:18:09,715 --> 00:18:10,715
It suits you well.
342
00:18:14,261 --> 00:18:15,551
Ready to go, I see.
343
00:18:17,431 --> 00:18:18,391
You're driving?
344
00:18:18,765 --> 00:18:19,805
That a problem?
345
00:18:20,016 --> 00:18:22,346
No, that's perfect.
346
00:18:24,062 --> 00:18:25,022
Comfy.
347
00:18:25,605 --> 00:18:27,435
Take her out, Junior.
348
00:18:27,816 --> 00:18:31,696
I might have misheard you,
but did you just call me "Junior"?
349
00:18:35,949 --> 00:18:37,529
Do you hear a weird sound?
350
00:18:37,701 --> 00:18:38,661
What is it?
351
00:18:41,121 --> 00:18:42,081
Look out!
352
00:18:57,512 --> 00:18:59,682
Going in now isn't going to
earn you any points.
353
00:18:59,681 --> 00:19:01,931
That's not the issue!
There are people inside!
354
00:19:03,351 --> 00:19:04,771
Guess I have no choice, then.
355
00:19:13,236 --> 00:19:14,276
What's happening?!
356
00:19:14,279 --> 00:19:15,239
I can't move...
357
00:19:15,781 --> 00:19:16,741
That jerk...
358
00:19:18,784 --> 00:19:20,624
What's going on?!
359
00:19:20,619 --> 00:19:23,659
Golden Ryan has pinned down
his fellow heroes!
360
00:19:23,955 --> 00:19:25,245
The heroes won't be
able to move...
361
00:19:26,958 --> 00:19:27,958
Ryan!
362
00:19:27,959 --> 00:19:30,339
Stopping your fellow heroes
is against the rules!
363
00:19:30,504 --> 00:19:31,514
You sure?
364
00:19:32,422 --> 00:19:34,092
The building's about to collapse.
365
00:19:42,516 --> 00:19:44,476
Look at that!
366
00:19:44,476 --> 00:19:46,556
Ryan is using the radio towers to
stop the building from collapsing!
367
00:19:46,561 --> 00:19:48,651
Yeah! Blocked!
368
00:19:48,939 --> 00:19:51,319
Fine, but what now?
369
00:19:51,650 --> 00:19:54,360
Think. You can still move,
can't you, Junior?
370
00:20:00,867 --> 00:20:01,907
Good! Go!
371
00:20:02,661 --> 00:20:04,581
Barnaby's powers have activated!
372
00:20:06,039 --> 00:20:06,999
Make it quick.
373
00:20:07,207 --> 00:20:09,497
It's all for nothing if we
don't work as a team.
374
00:20:09,501 --> 00:20:10,461
But...
375
00:20:11,503 --> 00:20:12,593
This is no way to do this.
376
00:20:13,672 --> 00:20:15,722
It's all good if we score points.
377
00:20:29,646 --> 00:20:31,016
They beat us to it...
378
00:20:31,189 --> 00:20:32,649
Was that even legal?
379
00:20:32,649 --> 00:20:34,189
It sure looked against the rules...
380
00:20:35,360 --> 00:20:36,400
You're safe now.
381
00:20:36,403 --> 00:20:37,743
I saw it!
382
00:20:38,029 --> 00:20:40,369
I saw a monster trashing
that building!
383
00:20:40,574 --> 00:20:44,124
- Huh?
- A huge shadow suddenly!
384
00:20:44,119 --> 00:20:45,159
Please calm down.
385
00:20:47,163 --> 00:20:49,003
Great work!
386
00:20:48,999 --> 00:20:52,039
You look cool in action, Junior.
387
00:20:53,461 --> 00:20:55,711
For a moment, we feared the worst.
388
00:20:55,714 --> 00:21:01,224
But the day is saved thanks to
the newest team, Ryan and Barnaby!
389
00:21:01,428 --> 00:21:02,888
That was wonderful teamwork.
390
00:21:02,888 --> 00:21:04,888
I can't believe this was really
their first time working together.
391
00:21:05,181 --> 00:21:06,271
Congrats...
392
00:21:06,683 --> 00:21:08,233
I'll do my best in
the Second League, too.
393
00:21:20,697 --> 00:21:23,157
A death match between
heroes and savage animals.
394
00:21:23,158 --> 00:21:24,618
Now that's entertainment!
395
00:21:24,868 --> 00:21:27,658
Those NEXT aren't human anyway.
396
00:21:27,871 --> 00:21:29,331
We've gotta get extreme, you know?
397
00:21:31,249 --> 00:21:32,579
Why's he looking at me like that?
398
00:21:33,168 --> 00:21:34,128
Hey!
399
00:21:34,544 --> 00:21:38,384
OBC, which operates HERO TV,
is a subsidiary of Apollon.
400
00:21:38,381 --> 00:21:39,421
In other words,
401
00:21:39,424 --> 00:21:42,144
we have the authority to silence
the seven major companies.
402
00:21:42,510 --> 00:21:43,800
All that's left is for
403
00:21:43,803 --> 00:21:47,523
you people in the Justice Bureau
to approve it.
404
00:21:47,515 --> 00:21:49,765
I understand. We will look into it.
405
00:21:50,936 --> 00:21:52,596
May I point out one thing?
406
00:21:53,980 --> 00:21:56,730
You've left out the Second League
heroes from the contract.
407
00:21:59,653 --> 00:22:01,783
Thank you for your generosity,
as always.
408
00:22:01,947 --> 00:22:04,527
The other day, you even
came by before work.
409
00:22:04,741 --> 00:22:07,241
Not at all. I do this
because I like doing it.
410
00:22:08,662 --> 00:22:13,122
"Long ago, in a time when mankind
knew nothing of true Justice..."
411
00:22:13,625 --> 00:22:18,245
"A Goddess built a small village
on the land of Stern Bild."
412
00:22:18,672 --> 00:22:21,052
Justice Day is right
around the corner.
413
00:22:21,549 --> 00:22:22,509
Will you be coming to the festival?
414
00:22:23,969 --> 00:22:26,049
I wish we could, but...
415
00:22:26,429 --> 00:22:28,889
"Driven by greed,
the villagers quarreled"
416
00:22:28,890 --> 00:22:31,850
"and looted for
their own personal gain."
417
00:22:32,560 --> 00:22:35,980
"Unable to tolerate such misdeeds,
the Goddess sent down a messenger,"
418
00:22:35,981 --> 00:22:38,231
"a crab, to warn the people."
419
00:22:39,484 --> 00:22:46,244
"The crab spoke: Repent of
your sins or be punished."
420
00:22:46,825 --> 00:22:53,825
"But its word fell upon deaf ears,
and the poor crab was consumed."
421
00:22:54,374 --> 00:22:58,344
"Saddened, the Goddess
appeared from the heavens"
422
00:22:58,336 --> 00:23:00,666
"to bring judgment
upon the villagers."
423
00:23:01,131 --> 00:23:02,671
"What followed was utter chaos."
424
00:23:03,008 --> 00:23:05,928
"Rays of light, sharper and
stronger than steel blades,"
425
00:23:05,927 --> 00:23:07,717
"began raining from the sky."
426
00:23:07,721 --> 00:23:11,021
"Cattle and horses dove
into the ocean in fear."
427
00:23:11,016 --> 00:23:15,226
"Countless people fell
into a deep sleep,"
428
00:23:15,228 --> 00:23:17,728
"trapped in a maze of nightmares."
429
00:23:17,731 --> 00:23:18,821
I remember that story.
430
00:23:19,357 --> 00:23:20,977
My parents used to tell it to me.
431
00:23:24,154 --> 00:23:25,364
You can't do this to us!
432
00:23:25,905 --> 00:23:27,195
How did this happen?
433
00:23:27,657 --> 00:23:30,197
Mr. Schneider proposed it
to the Board of Directors,
434
00:23:30,201 --> 00:23:32,451
and it passed right on through,
is how I heard it.
435
00:23:32,454 --> 00:23:34,254
What do you mean, "you heard it"?!
436
00:23:34,456 --> 00:23:36,036
Let me talk with him directly!
437
00:23:36,541 --> 00:23:39,421
Mr. Schneider has no intention
of meeting with you.
438
00:23:39,669 --> 00:23:40,709
Oh, c'mon!
439
00:23:40,879 --> 00:23:42,709
He left a last message
for all of you.
440
00:23:43,506 --> 00:23:44,916
And that's..."Bye Bye."
441
00:23:51,222 --> 00:23:53,682
Thank you for all your work,
Mr. Schneider!
442
00:23:55,185 --> 00:23:58,145
Get him there quickly,
but don't rush.
443
00:23:59,022 --> 00:24:01,572
Listen. I don't need
this sort of stuff from you.
444
00:24:01,858 --> 00:24:04,608
- Huh?
- Something about you bugs me.
445
00:24:05,236 --> 00:24:08,356
I try to limit my time
with people like you.
446
00:24:08,531 --> 00:24:09,871
But...
447
00:24:10,575 --> 00:24:13,235
Nothing seems to go
the way we want, does it?
448
00:24:14,454 --> 00:24:17,754
I've been having difficulty
mastering this new technique.
449
00:24:18,249 --> 00:24:19,249
- Huh?
- Huh?
450
00:24:19,459 --> 00:24:23,209
I thought it might be
useful to shape my lightning,
451
00:24:23,213 --> 00:24:25,383
but I can't seem to do it
no matter how many times I try.
452
00:24:26,091 --> 00:24:28,381
Sorry, what is it
you're trying to say?
453
00:24:28,843 --> 00:24:31,143
I'm saying it's hard enough to
make things work out for your self.
454
00:24:31,346 --> 00:24:33,716
It must be even harder
when it involves having to
455
00:24:33,723 --> 00:24:36,733
deal with other people and
businesses, like with Mr. Tiger.
456
00:24:39,187 --> 00:24:40,147
Oh, come on!
457
00:24:40,355 --> 00:24:43,265
We can't let ourselves
get depressed, too!
458
00:24:43,608 --> 00:24:44,938
Smile! Smile!
459
00:24:44,943 --> 00:24:46,613
I envy you, Fire Emblem...
460
00:24:46,611 --> 00:24:47,861
You're always so positive.
461
00:24:48,488 --> 00:24:51,238
That's because I don't have
a care in the world.
462
00:24:51,533 --> 00:24:53,333
Everyday is a happy day.
463
00:24:53,326 --> 00:24:54,946
This really sucks...
464
00:24:55,203 --> 00:24:57,253
It must've been a huge shock
to Mister Wild.
465
00:24:57,455 --> 00:25:00,915
Yeah, after all that
he did for HERO TV.
466
00:25:02,001 --> 00:25:05,001
Of course, the last thing he needs
is to get sympathy from others.
467
00:25:05,463 --> 00:25:06,973
Especially from
an unpopular guy like me.
468
00:25:07,173 --> 00:25:08,383
That's not true!
469
00:25:09,425 --> 00:25:11,885
You may not be popular,
470
00:25:11,886 --> 00:25:14,006
but the way you take
the criminals head on,
471
00:25:14,013 --> 00:25:15,773
makes you a bona fide hero.
472
00:25:17,475 --> 00:25:18,475
You think so?
473
00:25:18,476 --> 00:25:20,726
In comparison, all I'm able to do
474
00:25:20,728 --> 00:25:22,898
is use my shapeshifting
to attack from behind...
475
00:25:23,982 --> 00:25:28,952
A cowardly hero like me has
no right to worry about Mr. Tiger.
476
00:25:29,195 --> 00:25:30,815
I accept you.
477
00:25:32,031 --> 00:25:33,661
I think you are a hero!
478
00:25:33,825 --> 00:25:34,825
- Huh?
- Huh?
479
00:25:36,119 --> 00:25:39,249
You have a funny way of
saying things, Sky High.
480
00:25:39,497 --> 00:25:40,667
Do you do that on purpose?
481
00:25:40,832 --> 00:25:42,792
He doesn't. That's what
makes him likable.
482
00:25:43,168 --> 00:25:44,998
I was trying to.
483
00:25:46,045 --> 00:25:50,585
I try my hardest to convey
my feelings every single day.
484
00:25:51,134 --> 00:25:54,014
But for some reason,
everyone laughs at me.
485
00:25:54,179 --> 00:25:55,139
I see...
486
00:25:55,430 --> 00:25:57,720
I'm sorry we laughed.
487
00:25:58,016 --> 00:25:59,556
It's okay,
my worries aren't important...
488
00:25:59,976 --> 00:26:03,146
Not compared to Mister Wild's.
489
00:26:06,357 --> 00:26:09,567
Sorry man, for causing you
so much trouble.
490
00:26:09,736 --> 00:26:11,816
It isn't the first time.
491
00:26:13,823 --> 00:26:14,873
How's Kaede?
492
00:26:14,866 --> 00:26:15,826
She's already asleep.
493
00:26:15,992 --> 00:26:17,492
She must've been exhausted after
494
00:26:17,493 --> 00:26:19,203
making such a scene
when she heard you got fired.
495
00:26:19,704 --> 00:26:20,834
I see.
496
00:26:21,497 --> 00:26:22,957
Say...
497
00:26:22,957 --> 00:26:24,207
Why don't you come back?
498
00:26:25,668 --> 00:26:26,628
Yeah...
499
00:26:27,712 --> 00:26:29,212
Take your time to decide.
500
00:26:30,048 --> 00:26:32,218
Thanks. I'll call again soon.
501
00:26:32,884 --> 00:26:33,844
Bye.
502
00:27:15,051 --> 00:27:16,011
Hello?
503
00:27:16,261 --> 00:27:18,261
Um...Is this Miss Blue Rose?
504
00:27:19,305 --> 00:27:21,805
It's Kaede, Wild Tiger's daughter...
505
00:27:22,100 --> 00:27:23,060
Kaede?
506
00:27:23,268 --> 00:27:27,478
Yes. You once told me I could
call if something happened, so I...
507
00:27:28,398 --> 00:27:29,608
Am I bothering you?
508
00:27:29,941 --> 00:27:30,901
Not at all!
509
00:27:31,192 --> 00:27:32,992
You're staying up pretty late,
aren't you?
510
00:27:33,653 --> 00:27:34,613
My dad...
511
00:27:35,071 --> 00:27:37,321
He seems really depressed...
512
00:27:38,658 --> 00:27:39,738
But...
513
00:27:39,742 --> 00:27:41,542
I don't know what I can do for him...
514
00:27:49,919 --> 00:27:52,879
My beauty mind!
515
00:27:53,256 --> 00:27:57,796
I'm more dazzling...Rose!
516
00:28:03,975 --> 00:28:04,975
Huh?
517
00:28:09,063 --> 00:28:09,733
What?!
518
00:28:15,778 --> 00:28:17,158
What about the suit?
519
00:28:26,331 --> 00:28:27,791
Yeah, whatever.
520
00:28:28,374 --> 00:28:31,214
The suit doesn't matter
as long as I wear it.
521
00:28:34,088 --> 00:28:35,838
Huh? What?!
522
00:28:37,425 --> 00:28:39,135
There's been a huge accident
on the Stern Bridge!
523
00:28:39,344 --> 00:28:40,724
Head there immediately
and rescue the victims!
524
00:29:02,200 --> 00:29:03,160
Huh?
525
00:29:03,659 --> 00:29:05,869
I wish you'd hurry up.
526
00:29:06,329 --> 00:29:09,869
Sorry! I'm not good
with these things.
527
00:29:09,874 --> 00:29:11,294
Forget it, old man!
528
00:29:11,959 --> 00:29:13,039
Ma'am?!
529
00:29:16,589 --> 00:29:18,469
I'm here at the scene.
530
00:29:19,175 --> 00:29:22,715
I'm told several vehicles have
fallen off the bridge.
531
00:29:25,390 --> 00:29:26,680
Okay everyone. Stay back.
532
00:29:27,767 --> 00:29:29,187
Hey, what happened here?
533
00:29:29,185 --> 00:29:30,185
You can't go in there.
534
00:29:31,813 --> 00:29:35,533
It's me...Wild Tiger.
535
00:29:35,733 --> 00:29:37,073
Hey, what gives?
536
00:29:37,068 --> 00:29:38,438
You're not a hero anymore.
537
00:29:39,570 --> 00:29:41,990
It's the rules.
We can't let civilians through.
538
00:29:44,951 --> 00:29:45,991
A woman?
539
00:29:46,411 --> 00:29:48,501
Yes... She jumped in front of me
out of nowhere...
540
00:29:49,163 --> 00:29:51,923
I steered to avoid her...
and fell into the ocean...
541
00:29:52,917 --> 00:29:54,627
What happened to that lady?
542
00:29:54,627 --> 00:29:57,087
I thought I ran her over...
543
00:29:57,672 --> 00:29:59,012
But I couldn't find her anywhere.
544
00:29:59,006 --> 00:30:00,086
That sounds like a lie!
545
00:30:00,341 --> 00:30:02,091
Are you trying to
cover up your mistake?!
546
00:30:02,093 --> 00:30:03,893
No! I'm telling the truth!
547
00:30:04,303 --> 00:30:06,433
I heard a strange howling sound,
548
00:30:06,431 --> 00:30:07,891
and next thing I knew,
a woman was there in front of me.
549
00:30:08,391 --> 00:30:09,601
A howling sound?
550
00:30:10,059 --> 00:30:12,019
Could it be the one
we heard the other day?
551
00:30:13,020 --> 00:30:15,650
Remember?
Just before the building collapsed,
552
00:30:15,648 --> 00:30:17,438
we heard something like, "Uuu..."
553
00:30:17,608 --> 00:30:19,898
That's it! That's the sound!
554
00:30:20,319 --> 00:30:23,159
- Huh?
- Does that mean this accident
555
00:30:23,156 --> 00:30:25,116
and the one from
the other day are related?
556
00:30:25,533 --> 00:30:26,913
The Legend of the Goddess...
557
00:30:27,118 --> 00:30:28,328
What'd you say?
558
00:30:28,661 --> 00:30:32,251
I got the feeling these accidents
closely resembled the legend.
559
00:30:32,415 --> 00:30:33,365
Huh?
560
00:30:33,749 --> 00:30:36,959
The Goddess howled thunderously and
sent rays of light raining down.
561
00:30:37,420 --> 00:30:41,130
Buildings were destroyed,
and livestock fell into the sea.
562
00:30:41,757 --> 00:30:43,377
Maybe someone is
mimicking the legend
563
00:30:43,384 --> 00:30:45,054
to cause these incidents.
564
00:30:45,052 --> 00:30:46,472
You're reading too far into this.
565
00:30:46,637 --> 00:30:47,637
But...
566
00:30:47,638 --> 00:30:49,558
For argument's sake,
let's say that that's true.
567
00:30:49,974 --> 00:30:51,644
No Goddess has appeared.
568
00:30:52,018 --> 00:30:53,228
Excuse me, everybody...
569
00:30:54,312 --> 00:30:55,942
About that Goddess story...
570
00:30:56,397 --> 00:30:58,727
The old cat lady
we interviewed the other day
571
00:30:58,733 --> 00:31:00,193
said something similar.
572
00:31:00,568 --> 00:31:02,278
She said she heard
an eerie sound resonating.
573
00:31:02,278 --> 00:31:05,658
When the window glass shattered,
she saw the shadow of a Goddess...
574
00:31:06,324 --> 00:31:09,664
I didn't even give it
a second thought at the time, but...
575
00:31:10,077 --> 00:31:11,407
The shadow of a Goddess?
576
00:31:11,412 --> 00:31:14,502
Was the shattered glass
the rays of light?
577
00:31:14,665 --> 00:31:16,995
Come to think of it,
when the building collapsed,
578
00:31:17,001 --> 00:31:18,961
a woman said she saw
the shadow of a huge monster.
579
00:31:19,337 --> 00:31:21,587
Was that the Goddess?
580
00:31:21,881 --> 00:31:24,051
Hey, how did the legend
go after that?
581
00:31:24,342 --> 00:31:26,142
If I'm not mistaken,
people fell into a deep sleep...
582
00:31:26,135 --> 00:31:29,555
Hey come on! Stop this silliness.
583
00:31:30,973 --> 00:31:31,973
That sound...!
584
00:31:34,018 --> 00:31:36,098
Everyone!
Find where it's coming from!
585
00:31:44,737 --> 00:31:46,697
It stopped all of a sudden.
586
00:31:46,697 --> 00:31:48,027
Yes, you are right.
587
00:31:49,283 --> 00:31:52,333
What do you guys think
about the Goddess story?
588
00:31:52,328 --> 00:31:54,498
I think it is too early to draw conclusions.
589
00:31:54,497 --> 00:31:56,917
It smacks of the occult.
590
00:32:00,253 --> 00:32:01,213
Must be him!
591
00:32:20,231 --> 00:32:21,481
What a nice breeze...
592
00:32:21,482 --> 00:32:22,732
Hey, be serious.
593
00:32:26,946 --> 00:32:28,276
Watch out, will ya?!
594
00:32:31,993 --> 00:32:32,953
This chick...
595
00:32:37,582 --> 00:32:39,672
What the hell? Are they
supposed to be quintuplets?
596
00:32:39,667 --> 00:32:41,837
No, this must be a NEXT ability.
597
00:32:42,169 --> 00:32:43,419
I was just joking.
598
00:32:43,421 --> 00:32:45,051
Man, you're so serious!
599
00:32:51,095 --> 00:32:52,095
How's it going on your end?
600
00:32:52,388 --> 00:32:53,758
Nothing here.
601
00:32:54,140 --> 00:32:56,310
No luck here either.
602
00:32:56,517 --> 00:32:57,937
We should regroup.
603
00:32:57,935 --> 00:32:58,885
- Okay.
- Right.
604
00:32:59,312 --> 00:33:02,232
I'm sick of getting clicked around.
605
00:33:02,523 --> 00:33:05,403
I'd rather be doing the clicking.
606
00:33:07,945 --> 00:33:08,945
What happened over there?
607
00:33:14,493 --> 00:33:16,293
What happened, old man?
608
00:33:16,287 --> 00:33:18,367
Well, well...
609
00:33:19,373 --> 00:33:21,463
How do you do?
610
00:33:21,459 --> 00:33:22,459
Huh?
611
00:33:22,460 --> 00:33:26,800
How unfortunate after we just met...
612
00:33:38,517 --> 00:33:41,977
Should you be playing
with me like this?
613
00:33:42,647 --> 00:33:45,397
Your friend is in deep trouble.
614
00:33:46,400 --> 00:33:47,360
Are you okay?
615
00:33:48,527 --> 00:33:49,817
Hey! Wake up!
616
00:33:55,326 --> 00:33:59,536
I sort of like
those outlandish types.
617
00:33:59,538 --> 00:34:02,578
No slip-ups on your end, I assume?
618
00:34:02,583 --> 00:34:05,883
No. I made
my round of introductions.
619
00:34:13,469 --> 00:34:14,929
Take me to 12th Street.
620
00:34:15,388 --> 00:34:16,388
Got it.
621
00:34:17,139 --> 00:34:18,889
Hey. Mr. Lloyds!
622
00:34:18,891 --> 00:34:19,851
Huh?
623
00:34:21,936 --> 00:34:23,936
Ben got me this job.
624
00:34:24,355 --> 00:34:26,605
Until the Second League
gets reinstated.
625
00:34:27,316 --> 00:34:29,316
There are no plans to
resume the Second League.
626
00:34:29,610 --> 00:34:31,700
And the seven major companies are
627
00:34:31,696 --> 00:34:33,606
not interested in
hiring you, either.
628
00:34:34,782 --> 00:34:39,162
Well, there are other shows like
HERO TV airing around the world.
629
00:34:39,161 --> 00:34:40,201
Worst comes to worst...
630
00:34:40,204 --> 00:34:43,714
Maybe you should
try to accept reality.
631
00:34:44,500 --> 00:34:46,790
Stop clinging to your dreams,
632
00:34:46,794 --> 00:34:48,884
and make do with what
you can in the real world.
633
00:34:49,213 --> 00:34:51,013
It's for your own good.
634
00:34:53,634 --> 00:34:56,144
I brought presents for everybody!
635
00:34:57,096 --> 00:34:58,846
Welcome home, dear.
636
00:34:59,223 --> 00:35:00,393
How was your day at work?
637
00:35:00,558 --> 00:35:01,768
Everything's good.
638
00:35:14,780 --> 00:35:15,740
Is this where I think it is?
639
00:35:24,540 --> 00:35:25,500
I knew it!
640
00:35:25,833 --> 00:35:27,503
So the rumors were true!
641
00:35:28,169 --> 00:35:30,589
You're creepy, Nathan!
642
00:35:38,512 --> 00:35:40,562
You're saying he's going to
stay like this forever?
643
00:35:40,556 --> 00:35:44,056
His brainwaves are identical
to a state of shallow sleep.
644
00:35:44,435 --> 00:35:47,225
Whether or not he'll
come out of it is up to him.
645
00:35:47,938 --> 00:35:51,228
The other victims exhibit
the same symptoms as Fire Emblem.
646
00:35:51,525 --> 00:35:54,355
None have regained consciousness.
647
00:35:55,529 --> 00:35:56,699
The sleeping sickness...
648
00:35:57,281 --> 00:35:59,701
Just like in the legend.
649
00:35:59,950 --> 00:36:01,370
Who are those guys?!
650
00:36:01,827 --> 00:36:02,947
What is it they're after?
651
00:36:03,579 --> 00:36:05,329
Maybe they're trying to
start a revolution.
652
00:36:05,498 --> 00:36:06,458
A revolution?
653
00:36:06,999 --> 00:36:08,289
According to the legend,
654
00:36:08,292 --> 00:36:11,552
the Goddess brought calamity
to make people repent.
655
00:36:12,421 --> 00:36:14,341
When you consider that
none of these incidents
656
00:36:14,340 --> 00:36:15,470
led to any casualties...
657
00:36:16,217 --> 00:36:17,177
It's a white-collar crime.
658
00:36:18,010 --> 00:36:23,310
Tell me, so what does
this "Goddess" do in the legend?
659
00:36:24,683 --> 00:36:25,733
You don't know?
660
00:36:26,143 --> 00:36:29,813
Of course not! I'm not from here!
661
00:36:30,147 --> 00:36:31,187
So, what does she do?
662
00:36:34,151 --> 00:36:36,861
Despite suffering
the Goddess's wrath,
663
00:36:36,862 --> 00:36:40,532
the people still did not learn
to change their ways.
664
00:36:41,242 --> 00:36:44,252
Finally, the Goddess decided to
return everything to nothingness
665
00:36:44,245 --> 00:36:46,035
by opening a cavernous abyss,
666
00:36:46,038 --> 00:36:47,748
deep and dark enough to
engulf the entire village.
667
00:36:48,582 --> 00:36:51,502
Buried beneath the eternal darkness,
668
00:36:51,502 --> 00:36:53,672
the villagers finally learned
the error of their ways,
669
00:36:53,671 --> 00:36:56,511
and began to carry
a heart of justice.
670
00:36:56,799 --> 00:36:57,969
Say what?
671
00:36:58,175 --> 00:37:02,345
You mean a hole is going to
open under the city next? Sheesh!
672
00:37:05,766 --> 00:37:07,096
We'll assume
that mysterious old man
673
00:37:07,101 --> 00:37:08,641
has the power to
put people to sleep.
674
00:37:09,019 --> 00:37:11,729
And the man who looked like a boxer
was causing that sound, correct?
675
00:37:12,064 --> 00:37:13,024
Yeah.
676
00:37:13,399 --> 00:37:15,819
Those sounds were definitely
made by that guy.
677
00:37:16,277 --> 00:37:17,317
We believe the woman
has the ability
678
00:37:17,319 --> 00:37:18,319
to create duplicates of herself.
679
00:37:18,946 --> 00:37:20,736
That leaves only
the question of the Goddess.
680
00:37:21,699 --> 00:37:23,279
Do you really think their goal
is to start a revolution?
681
00:37:23,868 --> 00:37:27,038
Regardless, everything will
become clear tomorrow.
682
00:37:27,288 --> 00:37:28,328
Huh?
683
00:37:28,330 --> 00:37:29,830
Tomorrow is the day
the Goddess is said to
684
00:37:29,832 --> 00:37:31,252
have opened the abyss
to bury the village.
685
00:37:32,001 --> 00:37:33,211
It's Justice Day.
686
00:37:37,590 --> 00:37:41,220
There are so many events happening
on this year's Justice Day.
687
00:37:41,510 --> 00:37:45,220
Yes, it's the biggest event
celebrating that legendary day.
688
00:37:45,598 --> 00:37:47,768
I came here on
a date back in the day.
689
00:37:48,267 --> 00:37:52,347
Please come on out to
tomorrow's Justice Festival.
690
00:37:52,855 --> 00:37:53,805
I see...
691
00:37:54,106 --> 00:37:57,316
Yes. We believe it's
morally questionable.
692
00:37:58,193 --> 00:37:59,403
I will inform
Mr. Schneider as such.
693
00:38:00,070 --> 00:38:02,030
If we need anything else,
we'll ask your help.
694
00:38:02,323 --> 00:38:03,743
May I ask you one question?
695
00:38:03,741 --> 00:38:04,741
Yes?
696
00:38:04,992 --> 00:38:07,662
Don't the employees have issues
697
00:38:07,661 --> 00:38:10,411
with Mr. Schneider's
management philosophy?
698
00:38:10,998 --> 00:38:13,038
We could go on and on
about business philosophy...
699
00:38:21,383 --> 00:38:24,433
Hey! Don't pick out the pickles!
700
00:38:25,596 --> 00:38:27,256
Wow.
701
00:38:27,473 --> 00:38:30,103
Every newscast is doing
special reports on the festival.
702
00:38:30,601 --> 00:38:32,771
The ratings are going up
tomorrow for sure.
703
00:38:33,145 --> 00:38:34,395
Before thinking about ratings,
704
00:38:34,396 --> 00:38:37,106
please don't forget
that we're heroes.
705
00:38:37,399 --> 00:38:39,569
- There you go again.
- Huh?
706
00:38:39,568 --> 00:38:41,948
For a young guy, Junior,
you sure act like
707
00:38:41,946 --> 00:38:44,446
- such a square sometimes.
- Huh?
708
00:38:44,448 --> 00:38:47,028
Is it your previous
partner's influence?
709
00:38:48,285 --> 00:38:50,285
Don't compare me
with that guy too much.
710
00:38:50,663 --> 00:38:53,003
I'm me: Golden Ryan.
711
00:38:53,540 --> 00:38:54,960
I'm not comparing the two of you.
712
00:38:55,459 --> 00:38:58,419
He and I...aren't partners anymore.
713
00:38:59,129 --> 00:39:00,549
If you say so.
714
00:39:14,144 --> 00:39:18,154
Our concern is for Fire Emblem,
who remains unconscious.
715
00:39:18,148 --> 00:39:20,318
- What?
- I hope to see him back healthy
716
00:39:20,317 --> 00:39:22,027
as soon as possible.
717
00:39:52,558 --> 00:39:53,678
He finally shows up.
718
00:39:54,184 --> 00:39:55,984
How is he?
719
00:39:56,228 --> 00:39:57,348
See for yourself.
720
00:39:59,148 --> 00:40:00,688
So you're a cab driver now?
721
00:40:01,525 --> 00:40:03,485
- Huh?
- I saw it on the Internet.
722
00:40:03,902 --> 00:40:04,992
Yeah...
723
00:40:04,987 --> 00:40:09,367
Gosh, they write everything there.
724
00:40:10,534 --> 00:40:12,914
I said I'd be a hero
until the very end,
725
00:40:12,911 --> 00:40:16,081
but it's hard when the public
won't recognize you.
726
00:40:16,540 --> 00:40:18,330
Who cares what
the public thinks of you?
727
00:40:18,917 --> 00:40:20,957
I used to think that way too
when I was a kid.
728
00:40:21,754 --> 00:40:24,054
But reality is harsh.
729
00:40:25,716 --> 00:40:29,506
Bunny kept talking
about money, money...
730
00:40:29,845 --> 00:40:33,675
I used to think that's not
what heroes are about,
731
00:40:33,682 --> 00:40:37,772
but unlike me,
he had a firm eye on reality.
732
00:40:37,770 --> 00:40:40,230
- You don't get it at all.
- Huh?
733
00:40:40,230 --> 00:40:42,360
What about him were
you looking at, anyway?
734
00:40:42,983 --> 00:40:45,403
Barnaby is pursuing his ideals.
735
00:40:46,361 --> 00:40:48,701
When I was at
the Justice Festival admin office...
736
00:40:49,406 --> 00:40:51,406
You're here for tickets
to the parade?
737
00:40:51,909 --> 00:40:52,909
Yes.
738
00:40:52,910 --> 00:40:54,750
Are you buying them
as presents, too, Blue Rose?
739
00:40:55,079 --> 00:40:57,659
You heroes are so nice.
740
00:40:57,664 --> 00:40:58,624
Huh?
741
00:40:58,916 --> 00:41:01,286
The other day, Barnaby also came by
742
00:41:01,293 --> 00:41:03,803
so that he could invite children
from the orphanage.
743
00:41:05,756 --> 00:41:08,756
Ever since the Maverick Incident,
it seems he's been doing a lot
744
00:41:08,759 --> 00:41:11,889
to help children like himself
who don't have parents.
745
00:41:12,513 --> 00:41:15,183
So that's why Bunny was
so obsessed with money?
746
00:41:16,558 --> 00:41:18,768
Why didn't he say so?
747
00:41:19,978 --> 00:41:22,398
Says the guy who hides
his feelings the most.
748
00:41:24,066 --> 00:41:27,236
You have to admit, he's starting
to act just like you.
749
00:41:29,238 --> 00:41:30,528
Sorry, gotta go...
750
00:41:33,033 --> 00:41:34,993
Geez...He's such a dummy...
751
00:41:41,667 --> 00:41:43,377
The First League does pay better.
752
00:41:43,752 --> 00:41:45,632
You just see things
differently than I do.
753
00:41:46,130 --> 00:41:49,720
Maybe it's time we
go our separate ways.
754
00:42:02,271 --> 00:42:04,821
Patrol? Are you nuts?
755
00:42:04,815 --> 00:42:07,355
A lot of people are
looking forward to tomorrow.
756
00:42:07,860 --> 00:42:09,780
It's okay, I can do this myself.
757
00:42:10,112 --> 00:42:12,242
Not a chance, Junior.
758
00:42:12,239 --> 00:42:14,579
That'll only help boost
your own public image.
759
00:42:14,867 --> 00:42:15,907
Huh?
760
00:42:15,909 --> 00:42:18,199
Can't have you hog
all the glory for yourself.
761
00:42:18,871 --> 00:42:20,501
I simply want to...
762
00:42:20,497 --> 00:42:23,327
"protect the citizens, right?
763
00:42:26,879 --> 00:42:27,919
Let's go.
764
00:42:27,921 --> 00:42:28,881
Right.
765
00:42:43,395 --> 00:42:45,855
Face-to-face, man to man!
766
00:43:00,162 --> 00:43:01,122
Dad!
767
00:43:01,914 --> 00:43:02,964
Oh!
768
00:43:03,373 --> 00:43:04,883
Kaede!
769
00:43:04,875 --> 00:43:05,825
Huh?
770
00:43:06,084 --> 00:43:07,594
I knew you'd try that.
771
00:43:08,003 --> 00:43:09,593
Stop doing that.
772
00:43:09,922 --> 00:43:11,722
But Kaede!
773
00:43:12,132 --> 00:43:13,802
You haven't changed.
774
00:43:14,009 --> 00:43:15,049
I'll say.
775
00:43:15,052 --> 00:43:16,852
You're doing better
than I expected.
776
00:43:17,054 --> 00:43:18,934
You surprised me when
you said you were
777
00:43:18,931 --> 00:43:20,471
coming to see me out of the blue.
778
00:43:20,641 --> 00:43:22,561
Are we getting in your way?
779
00:43:22,726 --> 00:43:23,766
Huh?
780
00:43:23,769 --> 00:43:25,559
Of course not!
781
00:43:53,590 --> 00:43:55,470
Ladies and gentlemen,
What's taking them so long?
782
00:43:55,467 --> 00:43:59,597
The Justice Parade
will begin shortly.
783
00:43:59,596 --> 00:44:02,976
Parade watchers should gather at the designated areas.
C'mon, if we don't hurry, we won't be able to get a spot!
784
00:44:03,350 --> 00:44:05,390
It's okay. We don't have to rush.
785
00:44:05,894 --> 00:44:06,854
But...
786
00:44:07,062 --> 00:44:08,062
Ta-dah!
787
00:44:09,439 --> 00:44:11,109
Luxury box seats?
788
00:44:11,858 --> 00:44:13,858
Miss Blue Rose got them for us.
789
00:44:14,486 --> 00:44:15,446
What?
790
00:44:16,196 --> 00:44:18,026
To tell you the truth,
791
00:44:18,031 --> 00:44:21,661
she's the one who suggested
I should come and see you.
792
00:44:22,369 --> 00:44:23,449
I see...
793
00:44:23,912 --> 00:44:25,712
So that's why she went
to the admin office.
794
00:44:31,837 --> 00:44:34,627
Oh, by the way, how's your homework
assignment coming along?
795
00:44:34,923 --> 00:44:36,053
That poem about the sun.
796
00:44:36,508 --> 00:44:40,348
Oh that... I don't have talent.
797
00:44:41,013 --> 00:44:42,473
No matter how hard I try,
798
00:44:42,472 --> 00:44:45,642
I can't seem to write something
like the teacher's favorite poem.
799
00:44:46,310 --> 00:44:48,150
You don't have to imitate it,
you know?
800
00:44:48,645 --> 00:44:50,975
But I'll get a higher score
that way...
801
00:44:52,649 --> 00:44:54,479
I think it's better to write
an honest poem
802
00:44:54,484 --> 00:44:56,904
about what you
feel like writing about.
803
00:44:58,322 --> 00:45:02,122
Doing what you can-
isn't that enough?
804
00:45:03,160 --> 00:45:05,330
That's what Daddy's always done.
805
00:45:08,999 --> 00:45:10,289
Are you sure about that?
806
00:45:10,584 --> 00:45:11,544
What do you mean?
807
00:45:12,002 --> 00:45:13,672
Right now, are you doing
what you want to do?
808
00:45:14,588 --> 00:45:16,208
Are you doing everything
you can do?
809
00:45:16,840 --> 00:45:18,630
Even today, weren't you really
810
00:45:18,633 --> 00:45:20,553
thinking about wanting
to be a hero?
811
00:45:22,179 --> 00:45:25,269
You force yourself to look happy,
but I can see right through you.
812
00:45:26,850 --> 00:45:29,440
I don't know all the details,
813
00:45:29,436 --> 00:45:31,436
but if you want to be a hero,
then you should do it.
814
00:45:32,230 --> 00:45:34,690
It's what's best for you, Dad.
815
00:45:35,650 --> 00:45:36,610
That's what I think.
816
00:45:37,402 --> 00:45:39,112
Don't worry about me!
817
00:45:39,821 --> 00:45:42,571
I'm also a NEXT,
so I can look after myself.
818
00:45:43,533 --> 00:45:44,873
Now hurry and go.
819
00:45:50,499 --> 00:45:52,209
You're starting to become
just like your mother.
820
00:45:54,336 --> 00:45:57,706
Tomoe used to support me
the same way.
821
00:45:58,548 --> 00:45:59,548
Really?
822
00:46:00,342 --> 00:46:01,302
Thanks.
823
00:46:03,095 --> 00:46:04,255
If you need me, call.
824
00:46:04,262 --> 00:46:05,562
Never mind, just go!
825
00:46:05,722 --> 00:46:06,682
Right!
826
00:46:38,213 --> 00:46:40,383
Looks like everyone's
having a blast.
827
00:46:40,674 --> 00:46:41,724
Concentrate.
828
00:46:45,762 --> 00:46:47,562
Look at that! Isn't it awesome?
829
00:46:48,306 --> 00:46:52,846
What is Kotetsu
planning to do, anyway?
830
00:46:52,853 --> 00:46:55,983
He's not officially recognized
as a hero, right?
831
00:46:56,356 --> 00:46:57,436
Don't worry!
832
00:46:57,899 --> 00:46:58,939
Dad will be fine!
833
00:47:13,582 --> 00:47:14,922
Hey, how'd you get in here?
834
00:47:20,964 --> 00:47:22,094
Who the hell are you?
835
00:47:29,222 --> 00:47:30,182
They're here...
836
00:47:30,515 --> 00:47:31,675
Bonjour, Heroes.
837
00:47:31,975 --> 00:47:32,975
It's going down
just as we predicted.
838
00:47:33,602 --> 00:47:36,732
Apprehend them on sight.
Make it look good.
839
00:47:38,231 --> 00:47:39,191
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
840
00:48:20,524 --> 00:48:21,864
Everybody, remain calm!
841
00:48:27,322 --> 00:48:29,032
Where are they?!
842
00:48:29,282 --> 00:48:30,622
This way, quickly!
843
00:48:30,617 --> 00:48:31,577
Right!
844
00:48:34,287 --> 00:48:37,077
- Kaede!
- Kaede!
845
00:48:49,469 --> 00:48:51,009
They took out
the underground control station!
846
00:48:51,429 --> 00:48:53,519
Target them as
they reach ground level.
847
00:48:57,435 --> 00:48:59,725
Hey Miss Producer!
There's no one here.
848
00:48:59,729 --> 00:49:00,769
Barnaby?
849
00:49:02,566 --> 00:49:04,686
Kaede! What're you doing here?
850
00:49:04,901 --> 00:49:07,901
Young lady, did you see any
suspicious characters around?
851
00:49:07,904 --> 00:49:09,414
Huh? I did!
852
00:49:09,406 --> 00:49:11,156
Three very suspicious people
went that way.
853
00:49:11,866 --> 00:49:13,286
There you are!
854
00:49:13,785 --> 00:49:15,745
You need to go quickly
to somewhere safe.
855
00:49:19,583 --> 00:49:20,883
He's so hot...
856
00:49:22,836 --> 00:49:25,916
Be honest with me... You thought
I was the culprit, didn't you?
857
00:49:26,423 --> 00:49:28,263
- Huh?
- You actually thought
858
00:49:28,258 --> 00:49:30,138
I was going to open up the hole.
859
00:49:30,385 --> 00:49:31,505
No, I never did.
860
00:49:31,761 --> 00:49:32,761
You sure?
861
00:49:32,971 --> 00:49:33,931
Careful.
862
00:49:34,222 --> 00:49:36,432
You're the type who
shows it on your face.
863
00:49:37,183 --> 00:49:39,233
Ryan and Barnaby
found the suspects!
864
00:49:39,603 --> 00:49:40,773
After them, everybody!
865
00:49:41,938 --> 00:49:42,898
There!
866
00:49:43,189 --> 00:49:45,729
Welcome to HERO TV LIVE!
867
00:49:45,734 --> 00:49:48,074
Our heroes are already
in pursuit of the suspects!
868
00:49:49,237 --> 00:49:52,407
And it looks like these criminals
have scattered.
869
00:49:52,949 --> 00:49:55,119
Our heroes are
splitting up in pursuit!
870
00:49:55,869 --> 00:49:59,499
However, there still seems
to be no sign of Blue Rose.
871
00:50:00,540 --> 00:50:02,460
I'm counting on you everyone.
872
00:50:05,003 --> 00:50:06,673
What?! No, wait!
873
00:50:06,880 --> 00:50:08,800
Please! Try to calm down!
874
00:50:12,802 --> 00:50:13,762
Tiger?!
875
00:50:13,928 --> 00:50:16,348
Leave him to me.
Hurry and go get the criminals!
876
00:50:16,806 --> 00:50:18,766
You can't contain him
with just that!
877
00:50:18,975 --> 00:50:22,185
Don't worry.
I can manage for a while.
878
00:50:23,480 --> 00:50:24,770
Where'd you get all this?
879
00:50:25,148 --> 00:50:27,148
Thanks for everything, Blue Rose.
880
00:50:27,609 --> 00:50:28,569
Huh?
881
00:50:28,735 --> 00:50:30,445
You've brought me to my senses.
882
00:50:33,031 --> 00:50:34,621
Now hurry and get going!
883
00:50:35,158 --> 00:50:36,488
Stop bossing me around...
884
00:50:37,369 --> 00:50:38,999
And by the way,
your belly's starting to grow!
885
00:50:39,829 --> 00:50:40,869
Oh, shut up!
886
00:50:46,503 --> 00:50:48,003
Where the hell did she go?
887
00:50:48,004 --> 00:50:50,094
I'm right over here.
888
00:50:52,759 --> 00:50:53,719
Stop!
889
00:50:54,427 --> 00:50:56,677
You make my heart throb every time.
890
00:51:00,725 --> 00:51:02,765
You're not getting away!
891
00:51:04,646 --> 00:51:09,526
Such a brave young child
to come after me all by yourself.
892
00:51:09,776 --> 00:51:10,736
Excuse me?
893
00:51:11,194 --> 00:51:13,034
I'm here, too!
894
00:51:16,074 --> 00:51:19,294
There she is! Blue Rose finally
makes her appearance!
895
00:51:20,495 --> 00:51:22,705
We'll make short work of this jerk!
896
00:51:23,164 --> 00:51:24,124
Right!
897
00:51:27,585 --> 00:51:30,415
I will no longer allow you
to have your way!
898
00:51:32,257 --> 00:51:35,387
Prepare for defeat!
899
00:51:38,263 --> 00:51:40,603
My heart is really solid as a rock!
900
00:51:40,890 --> 00:51:43,560
And your crime has been
completely put on lock!
901
00:51:44,394 --> 00:51:45,444
What?
902
00:51:45,437 --> 00:51:46,517
That was bad!
903
00:51:46,521 --> 00:51:49,651
Rock Bison just stole
Blue Rose's signature catchphrase!
904
00:51:50,483 --> 00:51:53,403
Never mind these guys!
Show more of my people!
905
00:51:53,570 --> 00:51:56,530
But the agreement is to
give all heroes equal air time...
906
00:51:56,531 --> 00:51:59,581
I have the final say in all matters.
907
00:51:59,576 --> 00:52:00,696
You do understand what that means,
908
00:52:00,702 --> 00:52:01,662
don't you?
909
00:52:02,203 --> 00:52:04,003
Yes. As you wish!
910
00:52:11,254 --> 00:52:13,424
Ryan and Barnaby have cornered
911
00:52:13,423 --> 00:52:15,183
one of the suspects!
912
00:52:16,092 --> 00:52:17,262
There's no escape.
913
00:52:19,095 --> 00:52:21,885
Will it be as simple as that?
914
00:52:31,775 --> 00:52:35,525
That was close! Her circular blades
sliced right through the display!
915
00:52:36,404 --> 00:52:38,704
I guess it's only
your face that's cute.
916
00:52:40,200 --> 00:52:46,290
I'm honored...to have
two handsome princes for company.
917
00:52:50,418 --> 00:52:53,088
Which one do you
wanna take, Junior?
918
00:52:53,087 --> 00:52:54,457
No time for jokes!
919
00:53:05,225 --> 00:53:06,725
That's all wrong.
920
00:53:06,726 --> 00:53:08,476
You have to keep
your eyes on the girl
921
00:53:08,478 --> 00:53:10,478
if you want her to fall for you.
922
00:53:10,688 --> 00:53:14,478
Then I'll make you fall for me.
In two different ways!
923
00:53:25,829 --> 00:53:28,669
Looks like you can't reach me
up here, can you?
924
00:53:29,207 --> 00:53:33,497
Women do research on
the people they love.
925
00:53:51,020 --> 00:53:53,900
Please... No more!
926
00:53:59,195 --> 00:54:00,195
Hot!
927
00:54:07,120 --> 00:54:09,040
What's the matter, guys?
928
00:54:09,539 --> 00:54:11,789
That's a really annoying
power he's got!
929
00:54:12,876 --> 00:54:15,206
Sky High!
930
00:54:22,260 --> 00:54:25,560
You're wasting your time.
You can't shut out my sound.
931
00:54:32,645 --> 00:54:36,475
Corning from behind like that...
you play dirty!
932
00:54:57,086 --> 00:55:00,296
Well, it's all over for you guys...
933
00:55:02,800 --> 00:55:06,220
Look at that,
your friend's running away!
934
00:55:08,139 --> 00:55:10,519
This is unprecedented!
935
00:55:10,892 --> 00:55:13,232
Origami Cyclone is
fleeing the scene!
936
00:55:33,790 --> 00:55:35,210
Prepare for your end!
937
00:55:37,543 --> 00:55:40,963
Isn't it you who needs to
prepare for the end?
938
00:55:42,966 --> 00:55:43,966
No way!
939
00:55:50,723 --> 00:55:53,733
You people just don't
know when to quit.
940
00:55:57,397 --> 00:56:01,857
You know, you can't capture me
if you're running away.
941
00:56:01,859 --> 00:56:02,899
Shut up!
942
00:56:02,902 --> 00:56:04,152
We'll capture you, no matter what!
943
00:56:04,696 --> 00:56:07,866
That's right! You're gonna pay for
what you did to Fire Emblem!
944
00:56:08,116 --> 00:56:10,616
There seems to be
a misunderstanding.
945
00:56:10,952 --> 00:56:16,122
All I did was reawaken the trauma
that he needs to overcome.
946
00:56:16,124 --> 00:56:19,754
- What?
- And the only way to awaken him
947
00:56:19,752 --> 00:56:21,882
is to defeat me!
948
00:56:22,213 --> 00:56:24,883
Now stop running away!
949
00:56:30,847 --> 00:56:32,967
I can't stand it anymore! Help me!
950
00:56:33,433 --> 00:56:35,603
Nobody's going to help you.
951
00:56:35,852 --> 00:56:37,902
You're used to being alone,
aren't you?
952
00:56:39,731 --> 00:56:42,361
You brought all of this
on yourself.
953
00:56:42,692 --> 00:56:45,702
- Papa?
- We raised you with all our love,
954
00:56:45,695 --> 00:56:48,195
but you betrayed us.
955
00:56:48,197 --> 00:56:49,197
Mama...
956
00:56:49,532 --> 00:56:53,082
Aren't you the one who's
most ashamed of yourself?
957
00:56:54,537 --> 00:56:56,367
If that's the case,
why not just die?
958
00:57:03,588 --> 00:57:06,418
The flames are getting stronger!
959
00:57:07,008 --> 00:57:08,968
Our heroes are being toyed with.
960
00:57:08,968 --> 00:57:10,888
They're still unable to capture the criminals!
961
00:57:11,888 --> 00:57:15,058
These guys are putting on
quite a show.
962
00:57:15,892 --> 00:57:16,892
What is it?
963
00:57:16,893 --> 00:57:20,523
Something just doesn't feel right.
964
00:57:21,856 --> 00:57:23,436
It's as though the suspects
are purposely
965
00:57:23,441 --> 00:57:25,281
allowing the heroes
to catch up to them.
966
00:57:25,777 --> 00:57:28,397
Huh? Why would they do that?
967
00:57:28,738 --> 00:57:32,028
For example,
they're using themselves as decoys
968
00:57:32,033 --> 00:57:33,993
to keep the heroes busy.
969
00:57:33,993 --> 00:57:35,043
Yes!
970
00:57:35,036 --> 00:57:37,956
So you're saying that
these guys aren't just
971
00:57:37,955 --> 00:57:40,785
trying to recreate the legend?
972
00:57:41,375 --> 00:57:42,585
I doubt that.
973
00:57:43,127 --> 00:57:45,127
I'll inform Agnes just to be safe.
974
00:57:45,546 --> 00:57:47,216
I'll notify the police.
975
00:57:47,673 --> 00:57:51,053
As long as they
make it interesting, who cares?
976
00:58:05,525 --> 00:58:08,185
What are you?!
977
00:58:11,072 --> 00:58:13,162
Virgil! Ben!
978
00:58:21,541 --> 00:58:23,841
Somebody! Hey somebody!
979
00:58:23,835 --> 00:58:25,585
Do something!
980
00:58:35,555 --> 00:58:38,095
What does he want now?
981
00:58:38,808 --> 00:58:40,098
Can I help you, sir?
982
00:58:40,101 --> 00:58:43,271
Agnes! Send a hero
over here immediately!
983
00:58:43,521 --> 00:58:44,561
Excuse me?
984
00:58:44,564 --> 00:58:45,984
I'm being attacked!
985
00:58:45,982 --> 00:58:46,982
Who is?
986
00:58:46,983 --> 00:58:48,483
Me! I am!
987
00:58:48,693 --> 00:58:51,403
I'm the one they were after!
988
00:58:52,238 --> 00:58:53,738
What're you talking about?
989
00:58:54,240 --> 00:58:55,830
Never mind! Just do as I tell you!
990
00:58:56,659 --> 00:58:59,659
I can fire you from the show,
you know?!
991
00:58:59,829 --> 00:59:00,869
Right away, sir!
992
00:59:03,958 --> 00:59:05,588
Mr. Schneider's under attack?
993
00:59:05,585 --> 00:59:07,335
That's right! I need you to head
over there immediately!
994
00:59:08,129 --> 00:59:10,509
Given the situation,
I don't know if we can...
995
00:59:12,633 --> 00:59:14,053
There's no way we can go either!
996
00:59:19,599 --> 00:59:20,559
Take care of things here.
997
00:59:21,184 --> 00:59:23,694
Hey! What are you talking about?
998
00:59:24,312 --> 00:59:26,902
You heard what's going on.
Mr. Schneider is...
999
00:59:26,898 --> 00:59:28,268
Then I'll go!
1000
00:59:28,524 --> 00:59:30,614
It's a chance to make
a name for myself!
1001
00:59:30,610 --> 00:59:33,950
No cheating on me!
1002
00:59:41,913 --> 00:59:42,873
Huh?
1003
00:59:43,623 --> 00:59:48,003
If even one of you leaves, I might
do something to hurt the citizens.
1004
00:59:52,465 --> 00:59:54,545
Is it possible that what
you're really after is...
1005
00:59:55,718 --> 00:59:57,638
Hey Agnes! What's going on?!
1006
00:59:57,887 --> 00:59:58,847
Aren't they here yet?
1007
00:59:59,096 --> 01:00:02,266
I'm doing the best I can...
1008
01:00:02,266 --> 01:00:04,806
Do anything it takes.
Just hurry!
1009
01:00:05,186 --> 01:00:07,436
In that case, I have an idea.
1010
01:00:07,438 --> 01:00:08,558
Do it! Do it!
1011
01:00:08,564 --> 01:00:11,574
I'll leave everything to you!
Do something!
1012
01:00:11,567 --> 01:00:13,237
Oh, Mr. Schneider...
1013
01:00:14,904 --> 01:00:15,864
Huh?
1014
01:00:29,210 --> 01:00:30,170
Hello? Tiger?
1015
01:00:30,419 --> 01:00:32,049
The Justice Bureau gave us the go.
1016
01:00:32,421 --> 01:00:34,841
For one day only, you're back to
being a Second League hero.
1017
01:00:35,216 --> 01:00:37,086
What?! Why the sudden change?!
1018
01:00:37,468 --> 01:00:40,258
Our owner gave me the okay
to handle everything.
1019
01:00:40,429 --> 01:00:41,509
Are you serious?!
1020
01:00:41,806 --> 01:00:43,266
If you put on a good show,
1021
01:00:43,266 --> 01:00:45,136
you might be reinstated
to the Second League.
1022
01:00:45,434 --> 01:00:48,814
Okay...but I have
my hands full right now.
1023
01:00:49,105 --> 01:00:51,015
Let us take care of things here!
1024
01:00:52,108 --> 01:00:55,028
Mr. Tiger, show us how it's done.
1025
01:00:55,278 --> 01:00:56,488
Please hurry!
1026
01:00:59,824 --> 01:01:00,784
I'm counting on you guys!
1027
01:01:01,033 --> 01:01:01,993
- Yes, sir!
- Yes, sir!
1028
01:01:02,785 --> 01:01:04,535
You say a lot of things,
1029
01:01:04,537 --> 01:01:06,787
but in the end,
you trust Tiger, don't you?
1030
01:01:07,039 --> 01:01:10,129
Huh? The Second League
was a project I put together.
1031
01:01:10,626 --> 01:01:12,876
I'm not going to let it get
squashed so easily!
1032
01:01:18,134 --> 01:01:19,094
There you are!
1033
01:01:21,220 --> 01:01:22,850
Hurry up and get in, Tiger!
1034
01:01:23,097 --> 01:01:24,137
Mr. Saito!
1035
01:01:43,826 --> 01:01:45,076
All right!
1036
01:01:46,495 --> 01:01:48,365
Time for a Wild Roar!
1037
01:01:49,206 --> 01:01:50,246
Listen up everybody.
1038
01:01:50,249 --> 01:01:52,839
Just now, I've reinstated
Tiger for one day only.
1039
01:01:53,419 --> 01:01:55,499
If you don't want him
to steal all the glory,
1040
01:01:55,504 --> 01:01:57,884
make sure you take care of
the targets in front of you.
1041
01:01:58,174 --> 01:01:59,134
Got that?!
1042
01:01:59,342 --> 01:02:01,472
Oh yeah!
It's about time, Kotetsu!
1043
01:02:01,677 --> 01:02:02,677
Welcome back!
1044
01:02:02,678 --> 01:02:04,008
Welcome back, Tiger!
1045
01:02:04,347 --> 01:02:07,177
Just try not to get
in my way, okay?
1046
01:02:08,184 --> 01:02:09,234
I know!
1047
01:02:11,479 --> 01:02:12,479
That must be it...
1048
01:02:13,272 --> 01:02:15,402
Put me down!
1049
01:02:16,442 --> 01:02:19,702
Is it money? If it's money,
I'll get you anything you want!.
1050
01:02:20,529 --> 01:02:22,029
Go!
1051
01:02:24,116 --> 01:02:25,946
Hey! Over here!
1052
01:02:27,370 --> 01:02:29,210
Hurry and rescue me!
1053
01:02:47,723 --> 01:02:50,353
What do they think that old man's
going to be able to do?
1054
01:02:54,355 --> 01:02:57,355
I think it's about time
for your knockout.
1055
01:02:57,900 --> 01:02:59,530
Don't be ridiculous.
1056
01:03:00,486 --> 01:03:02,776
Yeah. Tiger would laugh at us
1057
01:03:02,780 --> 01:03:05,780
if he heard we let
a bastard like you win.
1058
01:03:12,331 --> 01:03:16,751
We can't lie around when that
middle-aged man is doing his best...
1059
01:03:16,752 --> 01:03:17,752
Good point...
1060
01:03:18,212 --> 01:03:23,092
Oh come on. Why don't
you people go to sleep already,
1061
01:03:23,092 --> 01:03:27,812
like that coward who's
neither guy nor girl.
1062
01:03:28,347 --> 01:03:30,347
What did you just say?
1063
01:03:32,393 --> 01:03:33,733
Queer.
1064
01:03:33,936 --> 01:03:36,396
You ungrateful child.
1065
01:03:36,397 --> 01:03:38,817
Is what I am so wrong?
1066
01:03:41,277 --> 01:03:43,277
I can't take it anymore!
1067
01:03:43,696 --> 01:03:45,106
No more...
1068
01:03:46,240 --> 01:03:48,660
You don't know anything about him!
1069
01:03:49,910 --> 01:03:52,080
Never talk like that about Fire!
1070
01:03:52,788 --> 01:03:56,628
I've never met
any other person like Fire,
1071
01:03:56,625 --> 01:03:59,625
who is strong like a man,
1072
01:03:59,628 --> 01:04:02,128
but also warm and
gentle like a woman!
1073
01:04:04,467 --> 01:04:07,177
There isn't a more wonderful
person than he is!
1074
01:04:13,976 --> 01:04:15,806
I'm such a fool.
1075
01:04:16,687 --> 01:04:19,147
Why am I worried
about all this now?
1076
01:04:20,065 --> 01:04:23,895
Okay, that's enough. Shaw's over.
1077
01:04:24,195 --> 01:04:26,355
After all, this is who I am, right?
1078
01:04:28,199 --> 01:04:30,909
I'm happy I was born me.
1079
01:04:33,996 --> 01:04:35,076
It's fine this way.
1080
01:04:36,624 --> 01:04:38,464
I am who I am!
1081
01:04:43,839 --> 01:04:47,179
A man covered in bruises...
I like it.
1082
01:04:47,801 --> 01:04:50,761
Hey, why won't you use your powers?
1083
01:04:50,971 --> 01:04:53,221
I can't do anything when I don't
even know who's the real one.
1084
01:04:53,891 --> 01:04:55,681
All we can do right now is
figure a way out of this
1085
01:04:55,684 --> 01:04:57,194
while avoiding her attacks...
1086
01:04:57,353 --> 01:05:00,063
On my signal,
take shelter over there!
1087
01:05:00,481 --> 01:05:01,521
What?
1088
01:05:01,524 --> 01:05:04,034
Listen to your partner
for a change.
1089
01:05:05,194 --> 01:05:06,204
Go!
1090
01:05:08,322 --> 01:05:10,372
Is Barnaby following
Origami Cyclone
1091
01:05:10,366 --> 01:05:12,486
and leaving the scene as well?!
1092
01:05:13,869 --> 01:05:16,499
I said I wouldn't let you get away!
1093
01:05:19,708 --> 01:05:21,288
Now then...
1094
01:05:25,047 --> 01:05:27,677
Activating your powers from there
won't do you any good!
1095
01:05:38,394 --> 01:05:39,404
What?
1096
01:05:44,692 --> 01:05:46,532
What's happening?!
1097
01:05:46,902 --> 01:05:49,322
Ryan has extended
his gravitational field!
1098
01:05:51,407 --> 01:05:54,027
Make it fast, Junior!
1099
01:06:03,252 --> 01:06:04,632
They've done it!
1100
01:06:04,878 --> 01:06:06,338
After a hard-fought battle,
1101
01:06:06,338 --> 01:06:08,668
Ryan and Barnaby have
apprehended the suspect!
1102
01:06:16,390 --> 01:06:20,480
Looks like King of Heroes
is just a name.
1103
01:06:27,943 --> 01:06:29,403
That's not going to happen!
1104
01:06:30,029 --> 01:06:32,949
I don't believe it!
Origami Cyclone is back!
1105
01:06:33,324 --> 01:06:34,284
Origami!
1106
01:06:34,575 --> 01:06:35,615
You...
1107
01:06:35,618 --> 01:06:38,748
I would never run away and
leave my friends behind!
1108
01:06:39,121 --> 01:06:41,251
Well, good for you.
1109
01:06:41,624 --> 01:06:44,634
But what can you do?
1110
01:07:01,310 --> 01:07:02,810
What just happened?
1111
01:07:02,978 --> 01:07:03,978
I don't know.
1112
01:07:05,731 --> 01:07:08,531
Hey, blast me towards the guy.
1113
01:07:08,859 --> 01:07:10,489
What? What're you thinking?
1114
01:07:11,862 --> 01:07:13,162
Please, just do it!
1115
01:07:16,033 --> 01:07:19,083
Sky High!
1116
01:07:32,257 --> 01:07:35,467
Rock Bison, who's had
no opportunity to shine all season,
1117
01:07:35,469 --> 01:07:37,049
has finally done it!
1118
01:07:52,528 --> 01:07:55,358
That won't work, young lady.
1119
01:08:02,454 --> 01:08:05,334
Oh no! The suspect is
closing in on Dragon Kid!
1120
01:08:08,001 --> 01:08:12,051
I'll start by putting
you to sleep first.
1121
01:08:26,395 --> 01:08:27,555
Sorry to keep you waiting!
1122
01:08:29,440 --> 01:08:31,780
Unbelievable! It's Fire Emblem!
1123
01:08:33,944 --> 01:08:36,324
Thank goodness! You woke up.
1124
01:08:36,780 --> 01:08:38,240
You had us worried.
1125
01:08:38,532 --> 01:08:40,412
We'll do the emotional
reunion later.
1126
01:08:41,034 --> 01:08:43,544
Let's put away that old fart first.
1127
01:08:46,081 --> 01:08:47,081
Look out!
1128
01:08:47,082 --> 01:08:48,672
I dare you.
1129
01:08:49,668 --> 01:08:53,128
I no longer have
a single scar in my heart!
1130
01:08:54,882 --> 01:08:57,762
Fire!
1131
01:09:04,433 --> 01:09:07,813
They say a man is made of courage
and a woman is made of love.
1132
01:09:08,479 --> 01:09:10,609
So what does that mean
for people that're gay?
1133
01:09:12,608 --> 01:09:13,978
We are invincible!
1134
01:09:19,406 --> 01:09:20,406
Way to go, Fire!
1135
01:09:29,458 --> 01:09:31,668
Looks like it was still too soon
for him to join the fight!
1136
01:09:53,023 --> 01:09:55,983
Enough!
1137
01:10:07,162 --> 01:10:08,962
Huh? Did I just...
1138
01:10:20,092 --> 01:10:21,592
Curse you!
1139
01:10:22,594 --> 01:10:25,064
I'm not letting you get away!
1140
01:10:39,611 --> 01:10:41,111
They've done it!
1141
01:10:41,113 --> 01:10:43,533
Fire Emblem has returned,
and combining their powers,
1142
01:10:43,532 --> 01:10:46,332
the three heroes have
brought down the suspect!
1143
01:11:11,226 --> 01:11:12,306
That was close.
1144
01:11:20,444 --> 01:11:21,404
Bunny?!
1145
01:11:24,781 --> 01:11:26,071
That hurts!
1146
01:11:26,491 --> 01:11:27,701
What are you doing?
1147
01:11:28,035 --> 01:11:29,075
Let me guess.
1148
01:11:29,077 --> 01:11:30,907
You mistimed activating
your power again, didn't you?
1149
01:11:31,246 --> 01:11:34,076
I haven't used it yet.
Especially after what you told me.
1150
01:11:35,208 --> 01:11:37,538
My hands are all numb!
1151
01:11:44,009 --> 01:11:46,719
Hey, forget about that guy.
1152
01:11:47,012 --> 01:11:48,562
Our prey is getting away!
1153
01:11:49,932 --> 01:11:50,892
Right.
1154
01:11:53,101 --> 01:11:54,441
- Huh?
- Huh?
1155
01:11:55,103 --> 01:11:56,653
I can see them. I see them now!
1156
01:11:57,773 --> 01:11:58,733
Huh?
1157
01:12:01,652 --> 01:12:03,282
What's he doing there?
1158
01:12:03,695 --> 01:12:07,065
That's...Lunatic!
1159
01:12:07,491 --> 01:12:10,411
Just as our cameras caught
sight of Barnaby and the others,
1160
01:12:10,410 --> 01:12:12,290
there is Lunatic!
1161
01:12:12,663 --> 01:12:14,123
What's going on?
1162
01:12:14,331 --> 01:12:17,751
Lunatic only goes after murderers.
So what brings him here?
1163
01:12:18,543 --> 01:12:20,753
Dude gives me the creeps.
1164
01:12:20,754 --> 01:12:22,514
You two go after
that mechanical monster.
1165
01:12:22,506 --> 01:12:23,466
- What?
- What?
1166
01:12:25,384 --> 01:12:26,344
Kotetsu!
1167
01:12:29,638 --> 01:12:32,348
I'll look after this guy.
1168
01:12:33,225 --> 01:12:34,595
Hey! Let's go.
1169
01:12:36,061 --> 01:12:37,021
Hey!
1170
01:12:38,647 --> 01:12:39,897
Suit yourself!
1171
01:12:52,202 --> 01:12:53,542
Get going!
1172
01:12:53,912 --> 01:12:55,792
What good is a team if you're
not working together?!
1173
01:12:55,956 --> 01:12:57,166
- But...
- Bunny!
1174
01:13:03,839 --> 01:13:06,339
Be gone.
I have no business with you.
1175
01:13:06,341 --> 01:13:09,221
Our boss is in the hands
of that machine.
1176
01:13:09,678 --> 01:13:12,428
We can't have you butting in.
1177
01:13:12,889 --> 01:13:14,139
Fool.
1178
01:13:14,141 --> 01:13:16,231
You can't even see
what the true evil is.
1179
01:13:16,226 --> 01:13:17,266
Huh?
1180
01:13:17,269 --> 01:13:21,229
Thanatos always speaks the truth.
1181
01:13:21,857 --> 01:13:24,857
Can Wild Tiger stop
Lunatic on his own?
1182
01:13:25,360 --> 01:13:26,360
Dad...
1183
01:13:27,362 --> 01:13:28,822
What's that up there?
1184
01:13:34,870 --> 01:13:36,790
What are you going to do to me?!
1185
01:13:53,889 --> 01:13:56,729
Hear me, citizens of Stern Bild!
1186
01:13:57,726 --> 01:14:00,556
Tonight, I shall
reenact the justice that
1187
01:14:00,562 --> 01:14:03,192
the legendary Goddess
demonstrated.
1188
01:14:04,024 --> 01:14:08,114
Let the death of this man be
burned into your memories!
1189
01:14:27,130 --> 01:14:28,090
Ryan!
1190
01:14:31,426 --> 01:14:34,136
Don't tell me what to do!
1191
01:14:42,604 --> 01:14:46,074
Looks like...we got him!
1192
01:14:46,066 --> 01:14:47,276
They've done it!
1193
01:14:47,275 --> 01:14:51,195
Ryan and Barnaby take down
an enemy for the second time today!
1194
01:14:51,822 --> 01:14:55,122
What is this machine, anyway?
1195
01:14:55,617 --> 01:14:58,117
Is this supposed to be the Goddess?
1196
01:15:01,289 --> 01:15:02,249
Keep your hands off of that!
1197
01:15:03,625 --> 01:15:04,835
What is the meaning of this?
1198
01:15:05,127 --> 01:15:08,127
So you're the one who
was pulling all the strings...
1199
01:15:08,547 --> 01:15:09,967
Eh, Mr. Virgil?
1200
01:15:10,632 --> 01:15:12,092
Hey, are you all right?
1201
01:15:14,302 --> 01:15:15,642
Yeah...
1202
01:15:16,471 --> 01:15:18,181
What just happened?
1203
01:15:20,100 --> 01:15:21,640
That bastard...
1204
01:15:22,435 --> 01:15:23,645
It's Andrew.
1205
01:15:23,645 --> 01:15:24,685
What?
1206
01:15:24,688 --> 01:15:28,188
Andrew Scott...that's my name.
1207
01:15:28,817 --> 01:15:29,817
"Scott"?
1208
01:15:31,528 --> 01:15:33,948
Does Scott System ring a bell?
1209
01:15:34,322 --> 01:15:35,282
Huh?
1210
01:15:35,448 --> 01:15:36,658
Of course it doesn't.
1211
01:15:37,242 --> 01:15:41,002
My father's company was very small.
1212
01:15:43,832 --> 01:15:45,502
He was a good father.
1213
01:15:46,334 --> 01:15:48,134
He raised me as a single parent.
1214
01:15:48,545 --> 01:15:51,965
No matter how busy he was,
he never spoke a word of complaint.
1215
01:15:52,716 --> 01:15:54,926
My father was a hard worker
1216
01:15:54,926 --> 01:15:57,716
and somehow managed to
keep the company going.
1217
01:15:57,721 --> 01:15:59,511
Even a young child like me
could understand that.
1218
01:16:00,390 --> 01:16:02,180
That's why when a man showed up
1219
01:16:02,184 --> 01:16:04,694
saying he'd help
my father's business,
1220
01:16:04,686 --> 01:16:06,186
I nearly jumped for joy.
1221
01:16:07,105 --> 01:16:08,685
That man was Schneider.
1222
01:16:09,649 --> 01:16:11,529
The company grew almost instantly.
1223
01:16:11,818 --> 01:16:13,318
Schneider was our savior.
1224
01:16:13,945 --> 01:16:18,735
I felt I would be indebted
to him all my life...
1225
01:16:18,742 --> 01:16:20,372
until my father committed suicide.
1226
01:16:23,038 --> 01:16:24,038
I swear to you...
1227
01:16:24,372 --> 01:16:27,332
My father was not a man
who would take his own life!
1228
01:16:27,667 --> 01:16:29,537
Like a man possessed,
1229
01:16:29,544 --> 01:16:32,054
I searched for the truth
behind my father's death.
1230
01:16:32,631 --> 01:16:35,551
And then I learned the truth!
1231
01:16:36,134 --> 01:16:38,264
I found out that my father was
1232
01:16:38,261 --> 01:16:40,721
forced to sell his company
after being tricked.
1233
01:16:41,264 --> 01:16:43,274
Schneider used my father...
1234
01:16:43,266 --> 01:16:45,056
to hide his illegal investments!
1235
01:16:46,645 --> 01:16:49,805
I planned to expose everything
and bring the hammer down on him.
1236
01:16:50,273 --> 01:16:52,403
For that singular purpose,
I infiltrated his company,
1237
01:16:52,400 --> 01:16:55,110
and spent years digging up
the whole truth as his secretary.
1238
01:16:55,695 --> 01:16:57,195
And then that moment arrived.
1239
01:16:59,741 --> 01:17:02,791
Security is undermanned
on the day of the festival.
1240
01:17:03,578 --> 01:17:06,668
All that was left was to keep
you heroes occupied.
1241
01:17:06,873 --> 01:17:08,963
That's why you used
the legend of the Goddess...
1242
01:17:09,251 --> 01:17:10,591
That's not the only reason.
1243
01:17:11,002 --> 01:17:13,262
I wanted to let the people
see this demon
1244
01:17:13,255 --> 01:17:16,755
who lost his righteous heart
getting punished.
1245
01:17:17,092 --> 01:17:20,262
Is that why you hired those NEXTs?
1246
01:17:20,428 --> 01:17:21,598
Hired?
1247
01:17:24,391 --> 01:17:27,691
We are comrades who swore
revenge on Schneider.
1248
01:17:28,436 --> 01:17:29,896
They are victims as well.
1249
01:17:33,942 --> 01:17:35,152
Mr. Barnaby.
1250
01:17:36,278 --> 01:17:39,278
You yourself became a hero
to exact revenge.
1251
01:17:40,573 --> 01:17:41,743
I'm so close...
1252
01:17:42,284 --> 01:17:44,834
So close to ending everything.
1253
01:17:45,704 --> 01:17:48,754
Do you still intend to stop me?
1254
01:17:51,459 --> 01:17:54,459
So you're saying you came to
help them with their revenge?
1255
01:17:54,629 --> 01:17:56,919
Protecting evildoers
is a grave crime.
1256
01:17:57,257 --> 01:17:59,927
Justice must be done.
1257
01:17:59,926 --> 01:18:01,256
We're talking revenge here...
1258
01:18:01,469 --> 01:18:03,099
There's nothing good about killing.
1259
01:18:03,263 --> 01:18:09,143
You reject killing,
but didn't your partner find peace
1260
01:18:09,144 --> 01:18:11,944
when his parents' killer
met his end?
1261
01:18:12,480 --> 01:18:15,480
It's true that there was a time
when I sought revenge.
1262
01:18:16,401 --> 01:18:18,741
I thought it would bring back
the future that I lost
1263
01:18:18,737 --> 01:18:21,277
when my parents were
taken away from me.
1264
01:18:21,656 --> 01:18:25,036
Then why are you trying to
save that man's life?
1265
01:18:25,827 --> 01:18:29,037
The person I want to save...is you!
1266
01:18:30,915 --> 01:18:33,915
The guy is still dealing
with his pain to this day!
1267
01:18:34,336 --> 01:18:36,166
He's trying desperately
to move forward
1268
01:18:36,171 --> 01:18:38,211
by accepting everything that's
happened in the past!
1269
01:18:38,506 --> 01:18:40,426
To live on by
accepting the present.
1270
01:18:41,593 --> 01:18:43,013
He taught me that.
1271
01:18:43,678 --> 01:18:45,508
He stopped me from
taking the wrong path.
1272
01:18:46,514 --> 01:18:48,274
It's because of him
that I'm here today.
1273
01:18:49,100 --> 01:18:50,770
I have no intention of stopping.
1274
01:18:51,269 --> 01:18:54,939
In that case, I will stop you
no matter what it takes!
1275
01:18:57,901 --> 01:18:58,861
That's too bad.
1276
01:19:05,742 --> 01:19:08,702
It seems I've overrated you.
1277
01:19:08,995 --> 01:19:12,865
I want nothing to do with a justice
that forces people to kill!
1278
01:19:13,416 --> 01:19:14,376
Fine.
1279
01:19:15,293 --> 01:19:19,713
Then I shall crush evil,
along with your spineless justice,
1280
01:19:19,714 --> 01:19:22,094
right here and now!
1281
01:19:36,773 --> 01:19:40,403
That's a cool ability.
But it's no match for me!
1282
01:19:40,777 --> 01:19:42,237
Here it comes!
1283
01:19:49,536 --> 01:19:50,496
Barnaby!
1284
01:19:53,748 --> 01:19:56,078
Ryan attacks
while Barnaby protects!
1285
01:19:56,292 --> 01:19:58,132
Their teamwork shines once again!
1286
01:20:14,769 --> 01:20:17,609
That dude's stealing my spotlight!
1287
01:20:17,939 --> 01:20:18,979
Huh?
1288
01:20:18,982 --> 01:20:21,152
Hey... Just a minute!
1289
01:20:22,235 --> 01:20:24,525
Hey, what's going on?
It just went off!
1290
01:20:24,946 --> 01:20:26,026
What happened?
1291
01:20:26,030 --> 01:20:27,950
We lost the chopper
carrying the camera...
1292
01:20:28,116 --> 01:20:29,076
What?!
1293
01:20:32,120 --> 01:20:33,660
Ryan!
1294
01:20:38,126 --> 01:20:41,956
Out of my way, Barnaby!
1295
01:20:51,598 --> 01:20:54,638
An eviscerated justice
saves no one.
1296
01:20:54,642 --> 01:20:56,442
Destroying evil is the only way
1297
01:20:56,436 --> 01:20:58,606
to free ourselves of
the curse of our past.
1298
01:20:58,605 --> 01:21:01,815
You don't know the first thing
about what he's been through!
1299
01:21:04,819 --> 01:21:06,149
Haven't you restored the feed yet?
1300
01:21:06,154 --> 01:21:07,114
In a moment.
1301
01:21:09,657 --> 01:21:10,697
What's this?!
1302
01:21:14,996 --> 01:21:17,996
You already know the truth,
don't you?
1303
01:21:22,670 --> 01:21:25,840
That what you're doing
won't solve anything!
1304
01:21:25,840 --> 01:21:26,840
Shut up!
1305
01:21:27,300 --> 01:21:29,180
Even if you succeed
with your revenge,
1306
01:21:29,177 --> 01:21:31,047
it won't bring your father back.
1307
01:21:31,346 --> 01:21:32,756
That's the reality!
1308
01:22:10,301 --> 01:22:13,931
The justice you uphold
is a superficial one.
1309
01:22:13,930 --> 01:22:16,180
All it does is allow you to
overlook true evil.
1310
01:22:16,432 --> 01:22:19,892
No one needs a hero like that!
1311
01:22:19,894 --> 01:22:23,944
I'm not a hero because
I want to feel needed!
1312
01:22:23,940 --> 01:22:27,240
What can a hero like you, who
refuses to bring evil to justice,
1313
01:22:27,235 --> 01:22:28,435
possibly accomplish?!
1314
01:22:28,444 --> 01:22:32,994
If someone needs help,
I'm there for them.
1315
01:22:33,241 --> 01:22:34,411
It's as simple as that!
1316
01:22:48,047 --> 01:22:49,257
Give it up.
1317
01:22:57,932 --> 01:22:58,982
Forgive me.
1318
01:22:59,559 --> 01:23:02,439
The situation has
left me speechless.
1319
01:23:08,693 --> 01:23:10,533
Oh no you don't...
1320
01:23:10,945 --> 01:23:13,615
I'm not letting you go there!
1321
01:23:14,198 --> 01:23:15,658
Ever!
1322
01:23:20,955 --> 01:23:23,955
Let's put an end to this,
Mr. Barnaby.
1323
01:23:32,008 --> 01:23:33,088
If that's how you want it...
1324
01:23:34,594 --> 01:23:39,394
I'll watch you as you
resign yourself to defeat.
1325
01:23:40,141 --> 01:23:42,351
Wait! Please!
1326
01:23:42,685 --> 01:23:45,515
Barnaby!
1327
01:23:45,980 --> 01:23:48,690
With this, everything will
return to nothingness.
1328
01:23:57,825 --> 01:23:59,155
OW!
1329
01:23:59,160 --> 01:24:00,120
Kotetsu?
1330
01:24:00,411 --> 01:24:01,411
Bunny!
1331
01:24:01,788 --> 01:24:02,748
Wait, that means...
1332
01:24:04,666 --> 01:24:05,666
You're in my way!
1333
01:24:18,346 --> 01:24:19,886
What the hell are you doing?
1334
01:24:20,306 --> 01:24:21,966
Did you come here
intending to save him?
1335
01:24:22,225 --> 01:24:24,015
Huh? Well, sort of...
1336
01:24:24,394 --> 01:24:25,904
You can't do it on your own!
1337
01:24:25,895 --> 01:24:27,435
Then give me a hand!
1338
01:24:31,025 --> 01:24:33,695
Don't worry. I was planning to!
1339
01:24:34,612 --> 01:24:35,862
What's this?
1340
01:24:36,030 --> 01:24:38,450
It looks like Wild Tiger
and Barnaby are...
1341
01:25:08,521 --> 01:25:10,441
Those legs are nasty!
1342
01:25:10,440 --> 01:25:12,480
The only way is to keep attacking.
1343
01:25:24,162 --> 01:25:25,122
Kotetsu!
1344
01:25:46,058 --> 01:25:47,018
Kotetsu!
1345
01:25:50,855 --> 01:25:52,395
Bunny! How're your powers?
1346
01:25:52,607 --> 01:25:54,277
They're still recharging!
1347
01:25:55,276 --> 01:25:56,816
Then I have no choice...
1348
01:25:58,821 --> 01:25:59,991
Goodbye.
1349
01:26:12,960 --> 01:26:14,210
Impossible!
1350
01:26:30,978 --> 01:26:33,018
Don't interfere!
1351
01:26:33,356 --> 01:26:35,726
Fire!
1352
01:26:52,124 --> 01:26:54,004
Time to stay down!
1353
01:26:56,003 --> 01:26:59,633
Yes! The heroes have
finally assembled!
1354
01:27:00,007 --> 01:27:01,877
Damn you all!
1355
01:27:03,344 --> 01:27:04,604
Not yet, Bunny?
1356
01:27:05,721 --> 01:27:07,011
Handsome!
1357
01:27:07,014 --> 01:27:08,224
Mr. Barnaby!
1358
01:27:08,224 --> 01:27:09,274
Quickly!
1359
01:27:09,267 --> 01:27:10,347
Mister Wild!
1360
01:27:10,351 --> 01:27:11,481
Tiger!
1361
01:27:11,477 --> 01:27:12,517
Hey!
1362
01:27:12,520 --> 01:27:13,480
Not yet?!
1363
01:27:27,535 --> 01:27:30,155
Kiss my boots!
1364
01:27:30,663 --> 01:27:33,213
The Gravity Prince is
back in the game!
1365
01:27:35,459 --> 01:27:37,799
- Kotetsu!
- All right!
1366
01:27:38,045 --> 01:27:39,335
- Let's do this!
- Right!
1367
01:27:51,142 --> 01:27:52,392
He's all yours!
1368
01:28:30,765 --> 01:28:32,925
Powers exhausted in 10 seconds...
1369
01:28:33,309 --> 01:28:35,269
- Bunny!
- I know!
1370
01:28:50,993 --> 01:28:53,293
Tiger & Bunny. Over and Out!
1371
01:29:39,208 --> 01:29:40,168
Not gonna happen!
1372
01:29:54,557 --> 01:29:56,847
We sure made a huge mess again.
1373
01:29:57,018 --> 01:29:59,808
This time, I thought I was a goner.
1374
01:30:00,187 --> 01:30:02,647
Is that what you think about
when you fight?
1375
01:30:02,648 --> 01:30:03,688
What?
1376
01:30:03,691 --> 01:30:06,031
You're so negative, Origami.
1377
01:30:06,360 --> 01:30:10,530
So what? It's part of what
makes him who he is.
1378
01:30:11,032 --> 01:30:13,702
A part of who we are...
1379
01:30:14,368 --> 01:30:17,198
So it's okay to be myself?
Yes, it's okay!
1380
01:30:17,538 --> 01:30:19,038
Huh? What're you talking about?
1381
01:30:19,206 --> 01:30:20,826
Oh, nothing.
1382
01:30:21,042 --> 01:30:22,542
You are so weird.
1383
01:30:24,211 --> 01:30:27,721
What you people did today
was mind-blowing!
1384
01:30:27,882 --> 01:30:29,882
You truly are heroes.
1385
01:30:30,176 --> 01:30:32,386
Especially the fine teamwork
of Tiger & Barnaby
1386
01:30:32,386 --> 01:30:34,596
just like the good old days!
1387
01:30:34,889 --> 01:30:37,059
I wouldn't say team...right?
1388
01:30:37,433 --> 01:30:40,023
- Right...
- Don't be so modest!
1389
01:30:40,186 --> 01:30:41,596
You worked in perfect tandem!
1390
01:30:42,021 --> 01:30:43,191
Hey, I know!
1391
01:30:43,189 --> 01:30:45,399
Why don't you guys form a trio?
1392
01:30:45,691 --> 01:30:48,901
- What?
- "Ryan and Barnaby with Tiger"!
1393
01:30:49,111 --> 01:30:50,401
Or maybe "featuring"?
1394
01:30:50,571 --> 01:30:51,531
But...
1395
01:30:51,947 --> 01:30:54,527
No, you should come back as a duo.
1396
01:30:55,242 --> 01:30:56,242
What?
1397
01:30:56,410 --> 01:30:57,370
Hey. Camera!
1398
01:30:58,788 --> 01:31:00,788
That's right!
1399
01:31:00,790 --> 01:31:03,630
I knew it from the start!
1400
01:31:03,834 --> 01:31:06,304
- These guys are made for each other!
- Huh?
1401
01:31:06,545 --> 01:31:09,505
That's why I arranged for
a feel-good comeback.
1402
01:31:09,840 --> 01:31:10,800
Camera!
1403
01:31:11,425 --> 01:31:14,465
I made you guys look good!
1404
01:31:14,720 --> 01:31:16,260
Be sure to thank me.
1405
01:31:16,263 --> 01:31:17,523
- Huh?!
- Listen, guys!
1406
01:31:17,932 --> 01:31:20,772
Take some advice
from the great Ryan.
1407
01:31:21,227 --> 01:31:23,937
You're the only partners
for one another!
1408
01:31:27,024 --> 01:31:29,194
What'll it be guys?
1409
01:31:29,568 --> 01:31:32,738
We can't decide that by ourselves.
1410
01:31:32,738 --> 01:31:34,238
I approve it!
1411
01:31:35,658 --> 01:31:37,278
Bonjour, everyone.
1412
01:31:37,618 --> 01:31:42,458
Earlier, I, Agnes Joubert,
was granted sole and full authority
1413
01:31:42,456 --> 01:31:43,746
by Mr. Schneider.
1414
01:31:45,709 --> 01:31:48,629
Anyway, with our owner
in his current condition...
1415
01:31:49,046 --> 01:31:52,336
As his agent, I approve
the reinstatement of these two!
1416
01:31:54,135 --> 01:31:55,925
Wait, just a minute.
1417
01:31:55,928 --> 01:31:57,638
Not ready yet to make
the big decision?
1418
01:31:58,055 --> 01:31:59,765
No, I mean...
1419
01:32:00,975 --> 01:32:05,725
I'm a changed man, and besides,
my power only lasts for a minute.
1420
01:32:06,147 --> 01:32:07,147
Tiger...
1421
01:32:11,986 --> 01:32:13,816
That doesn't matter!
1422
01:32:18,325 --> 01:32:22,745
You helped me when
I needed you, Wild Tiger!
1423
01:32:23,164 --> 01:32:26,384
You're a hero, Wild Tiger.
1424
01:32:27,626 --> 01:32:28,586
That's right!
1425
01:32:28,794 --> 01:32:31,344
Just watching you cheers me up!
1426
01:32:31,672 --> 01:32:33,512
So what if it's just one minute?
1427
01:32:33,674 --> 01:32:35,844
We want to see you
giving everything you've got.
1428
01:32:35,843 --> 01:32:40,183
- That's right!
- That's right!
1429
01:32:40,181 --> 01:32:42,601
You're our hero, Mr. Tiger!
1430
01:32:42,600 --> 01:32:51,530
- Tiger! Tiger!
- Tiger! Tiger!
1431
01:32:51,525 --> 01:32:53,645
Mr. Tiger really is amazing.
1432
01:32:54,195 --> 01:32:56,355
He moved the hearts
of all these people.
1433
01:32:57,239 --> 01:33:00,029
You see! Everyone's behind you!
1434
01:33:04,371 --> 01:33:05,411
Are you okay with this?
1435
01:33:12,463 --> 01:33:14,223
We can't say no to this crowd...
1436
01:33:15,090 --> 01:33:16,090
It's okay with me.
1437
01:33:16,717 --> 01:33:18,887
With you around,
it'll make me stand out.
1438
01:33:33,234 --> 01:33:38,744
As of this moment,
Tiger & Barnaby are back!
1439
01:33:49,375 --> 01:33:50,955
Kaburagi, you're next.
1440
01:33:51,502 --> 01:33:52,462
Yes, sir.
1441
01:33:53,462 --> 01:33:55,712
"The Sun" by Kaede Kaburagi.
1442
01:33:56,715 --> 01:33:58,005
"Did you know?"
1443
01:33:58,259 --> 01:33:59,799
"There are other suns
besides the one..."
1444
01:33:59,802 --> 01:34:01,102
"...that shines brightly in the sky..."
1445
01:34:01,595 --> 01:34:03,635
"The tiger that runs proudly..."
1446
01:34:03,973 --> 01:34:05,893
"The bunny that hops about..."
1447
01:34:06,308 --> 01:34:08,438
"The ice that glistens brilliantly..."
1448
01:34:08,727 --> 01:34:10,937
"The wind that blows briskly..."
1449
01:34:11,438 --> 01:34:13,398
"The fire that burns intensely..."
1450
01:34:13,649 --> 01:34:15,569
"The cow that moos loudly..."
1451
01:34:15,985 --> 01:34:17,775
"The shadow that changes suddenly..."
1452
01:34:18,279 --> 01:34:20,449
"The lightning that flashes brightly..."
1453
01:34:21,156 --> 01:34:23,156
"They're all different..."
1454
01:34:23,450 --> 01:34:25,330
"But they all have a sun
burning inside of them..."
1455
01:34:25,828 --> 01:34:30,868
"Sometimes they feel sad
and hurt and down..."
1456
01:34:31,333 --> 01:34:32,963
"But eventually the sun will rise..."
1457
01:34:32,960 --> 01:34:35,000
"Everyone's sun will rise..."
1458
01:34:35,337 --> 01:34:37,717
"The sun always rises
when you're down..."
1459
01:34:38,090 --> 01:34:40,340
"The sun rises no matter what..."
1460
01:34:40,759 --> 01:34:43,549
"Today and tomorrow...
The sun is always rising..."
1461
01:35:08,329 --> 01:35:12,669
I miss you How long has it been
since I got past that?
1462
01:35:13,584 --> 01:35:18,714
I'm trying to think that
I'm managing by being stubborn
1463
01:35:19,089 --> 01:35:23,429
I don't care about feeling inferior
Why should I?
1464
01:35:24,011 --> 01:35:28,681
I'll go after you
Probably until the day I die
1465
01:35:29,475 --> 01:35:34,355
There's not much for me
to brag about
1466
01:35:34,938 --> 01:35:40,188
But I managed to take
another step today to move on
1467
01:35:40,194 --> 01:35:45,164
After all, if I let myself be
tied down by doubt or shame
1468
01:35:45,366 --> 01:35:50,446
I can't reach the scene
that I envisioned, right?
1469
01:35:50,871 --> 01:35:55,211
harmonized finale turns into
a constellation
1470
01:35:56,043 --> 01:36:00,513
Carrying many wishes
1471
01:36:00,964 --> 01:36:06,054
Like wanting to save someone
or wanting to make you laugh
1472
01:36:06,470 --> 01:36:11,810
Within a time clock
that goes too fast
1473
01:36:12,017 --> 01:36:16,357
I wish it can go on forever
1474
01:36:17,064 --> 01:36:22,444
But I also know that the end is near
1475
01:36:22,694 --> 01:36:27,624
I have these important words
waiting inside my pocket
1476
01:36:27,616 --> 01:36:34,536
Good bye Good bye
It all starts again from here
1477
01:36:34,540 --> 01:36:38,920
Having to deal with problems
at the same time
1478
01:36:39,753 --> 01:36:44,803
Or feeling bad for
playing the hypocrite
1479
01:36:45,217 --> 01:36:49,757
It's like that for
pretty much all humans
1480
01:36:50,431 --> 01:36:55,231
I'm also living in there
1481
01:36:55,894 --> 01:37:00,574
If I dress up so I could look
good and beautiful
1482
01:37:01,108 --> 01:37:06,448
I can come up with
good and beautiful answers
1483
01:37:06,447 --> 01:37:11,447
But I'm more afraid of
becoming satisfied with such vanity
1484
01:37:11,702 --> 01:37:16,622
Don't destroy the scene
I envision so casually
1485
01:37:16,874 --> 01:37:21,504
harmonized finale ties us together
1486
01:37:22,337 --> 01:37:26,717
Bringing up many melodies
1487
01:37:27,134 --> 01:37:32,314
Sometimes as a music note or
secretly kept inside one's heart
1488
01:37:32,639 --> 01:37:37,639
Like a permanent photo
that never fades away
1489
01:37:38,145 --> 01:37:42,645
That's right, it'll reach you too
1490
01:37:43,317 --> 01:37:48,737
It's okay if we're apart
Please sing
1491
01:37:48,739 --> 01:37:53,829
Is it okay if I also throw in there
these important words?
1492
01:37:53,827 --> 01:38:01,077
Thank you Thank you
Until the day we meet again
1493
01:38:01,710 --> 01:38:04,840
A billionaire from overseas
made me an offer.
1494
01:38:05,255 --> 01:38:06,215
See?
1495
01:38:06,673 --> 01:38:07,633
That's a lot!
1496
01:38:08,258 --> 01:38:11,548
I can't stay in this
small-time place anymore.
1497
01:38:11,803 --> 01:38:13,353
See ya.
1498
01:38:16,099 --> 01:38:19,689
Sorry we're such
a "small-time" company. Right?
1499
01:38:20,687 --> 01:38:25,067
harmonized finale turns into
a constellation
1500
01:38:26,026 --> 01:38:30,606
Carrying many wishes
1501
01:38:30,864 --> 01:38:36,044
Like wanting to love someone
or wanting to laugh with you
1502
01:38:36,328 --> 01:38:41,418
In the city covered with lights
1503
01:38:41,667 --> 01:38:46,297
We may shed tears for no reason
1504
01:38:47,047 --> 01:38:52,547
But as long as we keep thinking
of one another, we'll surely meet
1505
01:38:52,553 --> 01:38:57,473
It's not perfect, but I must tell you
these important words right now
1506
01:38:57,474 --> 01:39:02,734
Under these stars that ties
people and people together
1507
01:39:02,729 --> 01:39:10,949
Thank you Thank you
It all starts again from here
1508
01:39:12,990 --> 01:39:23,250
I hope that today will
continue on as today
1509
01:39:29,590 --> 01:39:34,220
be with you How much time has passed
since I asked you?
1510
01:39:34,761 --> 01:39:40,141
A bridge will span towards a new age
1511
01:39:40,142 --> 01:39:44,942
I'm OK if it takes many times
I can still stand
1512
01:39:45,397 --> 01:39:51,067
I'll go after you
Towards that future
1513
01:40:04,916 --> 01:40:07,206
Hey, can I take a turn
driving for a change?
1514
01:40:07,210 --> 01:40:08,210
No.
103172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.