All language subtitles for Tiger.And.Bunny.The.Rising.2014 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 "I'll remove them" 2 00:00:52,762 --> 00:00:56,352 I said those words many times 3 00:00:56,349 --> 00:01:00,269 because I wanted to reduce the cause of your pain 4 00:01:00,269 --> 00:01:06,779 Doing that made me think I was helping you, 5 00:01:06,776 --> 00:01:10,316 like I was your light 6 00:01:10,321 --> 00:01:14,621 Was it an expression of love...? No, wait 7 00:01:14,617 --> 00:01:19,457 This all seems distorted This all seems dishonest 8 00:01:20,373 --> 00:01:27,963 I know I was just using you so that I could like myself 9 00:01:28,297 --> 00:01:34,007 Even if nothing lies beyond the horizon 10 00:01:34,011 --> 00:01:38,931 Maybe now I can say it... "Let's go, and don't let go of my hand" 11 00:01:38,933 --> 00:01:43,903 I was a coward that was acting tough by taking advantage of your weakness 12 00:01:43,896 --> 00:01:48,736 So I'll show you my weakness too All start from there 13 00:01:53,740 --> 00:01:55,240 We'll start from there 14 00:02:04,834 --> 00:02:08,304 The data you see is our Music Business Division's proposal 15 00:02:08,296 --> 00:02:10,966 based on a SWOT analysis. 16 00:02:11,424 --> 00:02:14,594 It forms the basis for our schedule during the current period. 17 00:02:14,802 --> 00:02:18,142 Events and shows that lose money will be outsourced, and... 18 00:02:18,139 --> 00:02:19,179 Next! 19 00:02:19,182 --> 00:02:21,102 Our Publishing Business Division 20 00:02:21,100 --> 00:02:22,940 has implemented wide-ranging cost-cutting measures 21 00:02:22,935 --> 00:02:25,015 in conjunction with the switchover in media format, 22 00:02:25,021 --> 00:02:27,771 but we have yet to attain our goals. 23 00:02:27,774 --> 00:02:28,784 Next! 24 00:02:29,317 --> 00:02:30,937 Uh, yes... 25 00:02:31,486 --> 00:02:33,856 I am with the Hero Business Division. 26 00:02:34,447 --> 00:02:37,447 First of all... 27 00:02:38,075 --> 00:02:39,155 Get to the point! 28 00:02:39,160 --> 00:02:40,200 Yes, sir! 29 00:02:40,203 --> 00:02:42,413 As our report of income and expenses indicates, 30 00:02:42,413 --> 00:02:44,423 we expect to show a profit. 31 00:02:44,874 --> 00:02:48,424 This is due, I believe, to the popularity of HERO TV. 32 00:02:48,419 --> 00:02:49,459 Exactly... 33 00:02:49,462 --> 00:02:55,382 The only issue is that our two Second League heroes under contract 34 00:02:55,384 --> 00:02:57,974 continue to lose money. 35 00:03:00,264 --> 00:03:01,354 Somebody help! 36 00:03:01,349 --> 00:03:02,429 Outta my way! 37 00:03:06,479 --> 00:03:08,189 You won't get away! 38 00:03:10,483 --> 00:03:11,443 Salty! 39 00:03:24,747 --> 00:03:25,707 Come on! 40 00:03:26,123 --> 00:03:27,083 Over here. 41 00:03:28,292 --> 00:03:29,252 Over... 42 00:03:31,170 --> 00:03:32,880 Can't you guys even stall him? 43 00:03:37,802 --> 00:03:39,182 That poison will leave you... 44 00:03:39,178 --> 00:03:40,178 Itchy. 45 00:03:40,346 --> 00:03:41,676 ...helpless... 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,556 C'mon, pull it together! 47 00:03:47,562 --> 00:03:48,522 - Mr. Tiger! - Mr. Tiger! 48 00:03:50,690 --> 00:03:52,780 This little game of tag is over! 49 00:03:52,775 --> 00:03:53,815 Damn it! 50 00:03:53,818 --> 00:03:56,488 All right, time for a Wild Roar! 51 00:03:59,615 --> 00:04:00,575 Uh-oh. 52 00:04:01,993 --> 00:04:04,333 - Huh? - Eh, at least I got the job done. 53 00:04:04,328 --> 00:04:05,368 Let go of me! 54 00:04:05,371 --> 00:04:07,871 Hold still. It's over. 55 00:04:20,136 --> 00:04:21,096 Lucky me! 56 00:04:26,225 --> 00:04:28,635 What're you doing down there? Get it together. 57 00:04:28,644 --> 00:04:29,604 What took you so long?! 58 00:04:30,229 --> 00:04:31,479 I had things to do. 59 00:04:31,939 --> 00:04:33,689 I'll make up for it, though. 60 00:04:49,707 --> 00:04:51,077 That was amazing, Mr. Barnaby! 61 00:04:51,250 --> 00:04:53,130 You beat us to it again. 62 00:04:56,297 --> 00:04:57,417 Hey, it's Kotetsu! 63 00:04:57,423 --> 00:04:58,843 Try harder, Kotetsu! 64 00:04:58,841 --> 00:05:01,301 That's Wild Tiger! Not Kotetsu! 65 00:05:01,636 --> 00:05:03,636 Why bother? Everyone already knows your identity. 66 00:05:03,930 --> 00:05:06,520 A hero is not supposed to reveal his identity! 67 00:05:06,766 --> 00:05:09,226 You should focus on improving your criminal catching skills 68 00:05:09,226 --> 00:05:11,266 instead of your silly policies. 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 What?! 70 00:05:12,271 --> 00:05:13,271 - Now, now... - Now, now... 71 00:05:20,279 --> 00:05:22,949 I saw your show the other day... 72 00:05:23,240 --> 00:05:26,620 You were great as the frail heroine. 73 00:05:26,619 --> 00:05:27,749 Thanks. 74 00:05:27,745 --> 00:05:30,115 Think our friend saw it, too? 75 00:05:30,122 --> 00:05:31,712 The old man with the beard. 76 00:05:31,707 --> 00:05:34,127 - Huh? - You don't have to hide it. 77 00:05:34,126 --> 00:05:36,956 I miss my handsome, too. 78 00:05:36,963 --> 00:05:38,173 Don't lump me in with you! 79 00:05:38,381 --> 00:05:39,471 I'm sorry! 80 00:05:39,465 --> 00:05:42,465 Please, that's not necessary. 81 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 But why would you do something like this? 82 00:05:45,346 --> 00:05:49,136 You copying my pose has become all the talk at my company. 83 00:05:49,809 --> 00:05:51,519 It was an impulse. 84 00:05:51,769 --> 00:05:54,689 - I couldn't help it. - Mr. Bison must be desperate. 85 00:05:54,939 --> 00:05:56,069 He was moping over the fact that 86 00:05:56,065 --> 00:05:57,975 his lack of popularity is really standing out 87 00:05:57,984 --> 00:05:59,364 now that Mr. Tiger's gone to the Second League. 88 00:05:59,735 --> 00:06:01,815 It's not easy being an adult, is it? 89 00:06:03,990 --> 00:06:05,280 Bonjour, Heroes! 90 00:06:05,825 --> 00:06:08,485 There's a bank robbery happening on Bastet Street. 91 00:06:08,703 --> 00:06:10,413 Give them another good show today. 92 00:06:10,413 --> 00:06:11,463 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 93 00:06:11,455 --> 00:06:12,915 - Thank you for buying us lunch, sir! - Thank you for buying us lunch, sir! 94 00:06:12,915 --> 00:06:14,705 Yeah, help yourselves! 95 00:06:16,168 --> 00:06:17,288 Hey! 96 00:06:17,294 --> 00:06:19,014 Don't pick out the pickles! 97 00:06:19,213 --> 00:06:20,633 Vinegar helps the body recover! 98 00:06:20,631 --> 00:06:21,801 Please leave me alone. 99 00:06:21,799 --> 00:06:23,549 Hey! They're already at it! 100 00:06:23,551 --> 00:06:24,841 That was fast! 101 00:06:25,011 --> 00:06:27,511 Our heroes have gone into the bank! 102 00:06:27,722 --> 00:06:30,222 Watch and learn, you guys! 103 00:06:30,224 --> 00:06:31,274 - Yes, sir! - Yes, sir! 104 00:06:31,267 --> 00:06:33,347 You should study too, Kotetsu. 105 00:06:33,686 --> 00:06:35,346 - Huh? - Who's the one who uses 106 00:06:35,354 --> 00:06:38,944 his powers without thinking and always lets the criminals get away? 107 00:06:38,941 --> 00:06:40,361 Hey, I don't have a choice! 108 00:06:40,359 --> 00:06:42,319 My power only lasts for a minute! 109 00:06:42,319 --> 00:06:44,199 Then time the start better! 110 00:06:44,196 --> 00:06:45,276 - Now, now... - Now, now... 111 00:06:49,201 --> 00:06:50,791 Fire! 112 00:07:04,300 --> 00:07:05,890 Like a streak of lightning! 113 00:07:06,052 --> 00:07:07,222 Our two heroes vying for 3rd 114 00:07:07,219 --> 00:07:08,389 took down the criminals at the same time! 115 00:07:10,056 --> 00:07:11,016 Stay down! 116 00:07:13,392 --> 00:07:14,392 Huh? 117 00:07:14,769 --> 00:07:16,059 Gotcha! 118 00:07:16,062 --> 00:07:17,102 No fair! 119 00:07:17,104 --> 00:07:18,404 He's done it! 120 00:07:18,397 --> 00:07:21,397 Origami Cyclone scores using his shapeshifting ability! 121 00:07:22,401 --> 00:07:23,401 Stay away! 122 00:07:24,153 --> 00:07:25,113 In that case! 123 00:07:32,244 --> 00:07:35,044 My ice is a little cold... 124 00:07:35,372 --> 00:07:38,002 But your crime has been completely put on hold! 125 00:07:38,250 --> 00:07:40,460 A perfect arrest from Blue Rose! 126 00:07:42,963 --> 00:07:43,633 Huh? 127 00:07:43,923 --> 00:07:46,133 Is Rock Bison just sneaking into the background now? 128 00:07:46,133 --> 00:07:47,763 Stealth Soldier in the studio, what do you make of it? 129 00:07:48,094 --> 00:07:49,474 So that's his new strategy... 130 00:07:49,929 --> 00:07:53,599 Lately he's been on a mission to find himself. 131 00:07:54,934 --> 00:07:55,944 That idiot... 132 00:07:59,146 --> 00:08:00,356 This is awful! 133 00:08:00,856 --> 00:08:02,816 The robbers have blown up the bank! 134 00:08:02,817 --> 00:08:04,397 They're trying to make a getaway. 135 00:08:05,945 --> 00:08:07,275 You're not getting away! 136 00:08:08,781 --> 00:08:11,201 Sky High! 137 00:08:20,793 --> 00:08:23,093 Just what we'd expect from the King of Heroes! 138 00:08:23,087 --> 00:08:25,627 He showed them who's king! 139 00:08:26,340 --> 00:08:28,590 The First League really is something... 140 00:08:29,176 --> 00:08:30,296 They handle things on a whole different level. 141 00:08:30,970 --> 00:08:32,300 We're really going to have to 142 00:08:32,304 --> 00:08:34,474 step up our game over the next six months. 143 00:08:34,682 --> 00:08:36,732 It's okay to be ambitious, 144 00:08:36,725 --> 00:08:39,845 but no matter what we do, we can't join them until next season. 145 00:08:40,437 --> 00:08:43,187 Besides, there's no guarantee they'll promote us. 146 00:08:43,524 --> 00:08:45,904 Every day that goes by, I'm losing my feel for real battle. 147 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 So what? 148 00:08:47,987 --> 00:08:49,197 As long as we protect the people, 149 00:08:49,196 --> 00:08:50,486 what's it matter what league we're in? 150 00:08:51,949 --> 00:08:54,159 Is the Second League not good enough for you? 151 00:08:55,661 --> 00:08:57,291 Don't you feel restricted? 152 00:08:57,997 --> 00:09:01,457 Well, it's not like we can get involved with every incident. 153 00:09:01,625 --> 00:09:03,785 And the pay's less in the Second League... 154 00:09:08,340 --> 00:09:09,590 Hello? 155 00:09:10,259 --> 00:09:11,839 Are you Barnaby? 156 00:09:12,303 --> 00:09:13,683 Too many curls. 157 00:09:14,847 --> 00:09:18,677 You're more raccoon than tiger. 158 00:09:20,436 --> 00:09:25,016 Mr. Mark Schneider has offered to save our company from bankruptcy 159 00:09:25,024 --> 00:09:27,904 by becoming the new owner. 160 00:09:28,194 --> 00:09:29,364 Is that so? 161 00:09:29,528 --> 00:09:31,488 Ever since the Maverick Incident, 162 00:09:31,488 --> 00:09:34,528 I've thought of Apollon as a business opportunity. 163 00:09:34,867 --> 00:09:36,157 I've heard a lot about you. 164 00:09:36,493 --> 00:09:38,953 As a young man, you created Gargoyle Technica 165 00:09:38,954 --> 00:09:41,874 and built it into one of the top IT empires in the world. 166 00:09:42,041 --> 00:09:43,831 He's done much more than that. 167 00:09:43,834 --> 00:09:45,884 He's done a marvelous job of 168 00:09:45,878 --> 00:09:48,458 resurrecting every company he's acquired. 169 00:09:48,464 --> 00:09:49,884 Wow... 170 00:09:49,882 --> 00:09:52,052 So what does this have to do with us today? 171 00:09:52,051 --> 00:09:55,391 Actually, I'm at a loss as to what to do with you two. 172 00:09:55,721 --> 00:09:58,601 After all, your profitability is declining. 173 00:09:58,766 --> 00:10:00,976 I thought about the option of firing you, but... 174 00:10:01,644 --> 00:10:03,444 I'm going to apply a reverse strategy... 175 00:10:03,771 --> 00:10:05,811 ...by promoting you to the First League! 176 00:10:07,483 --> 00:10:08,533 That's odd... 177 00:10:08,525 --> 00:10:09,685 I was expecting more of a reaction. 178 00:10:10,277 --> 00:10:12,607 It means from tomorrow on, you're back in the First League. 179 00:10:13,364 --> 00:10:14,664 What? But... 180 00:10:14,657 --> 00:10:19,697 He's arranged for you to join the First League from mid season. 181 00:10:21,580 --> 00:10:23,750 Anyway, congratulations. 182 00:10:23,749 --> 00:10:25,289 Thank you very much! 183 00:10:25,542 --> 00:10:26,632 Isn't this great, Bunny?! 184 00:10:26,919 --> 00:10:28,339 What are the conditions? 185 00:10:28,337 --> 00:10:29,877 Who cares! 186 00:10:29,880 --> 00:10:31,130 We get to work in the First League! 187 00:10:31,340 --> 00:10:33,680 - But... - Don't worry about it. 188 00:10:33,676 --> 00:10:34,636 Virgin 189 00:10:34,969 --> 00:10:37,549 - You can decide your own salary. - What?! 190 00:10:37,846 --> 00:10:39,846 That's how highly I think of you. 191 00:10:40,182 --> 00:10:41,352 Thank you very much. 192 00:10:42,393 --> 00:10:45,693 So I hear you've been a hero for quite some time. 193 00:10:45,688 --> 00:10:46,728 Sort of... 194 00:10:46,730 --> 00:10:49,190 Can you share some of your stories with me after this? 195 00:10:49,191 --> 00:10:50,151 Be delighted to! 196 00:10:50,567 --> 00:10:51,737 Is it good? 197 00:10:52,611 --> 00:10:53,611 That's nice. 198 00:10:56,115 --> 00:10:58,445 What a creepy noise... 199 00:11:05,791 --> 00:11:08,671 "The sun is the source of all life." 200 00:11:08,961 --> 00:11:12,211 "it fulfills us and blesses us with moments of freedom." 201 00:11:12,506 --> 00:11:17,216 "As long as these two phoenixes dance in my eyes..." 202 00:11:18,137 --> 00:11:19,467 So what do you think of this, Dad? 203 00:11:20,139 --> 00:11:21,679 Nice verse. 204 00:11:21,682 --> 00:11:23,852 - It brought tears to Daddy's eyes. - Huh? 205 00:11:24,143 --> 00:11:27,063 - How so? It's a total mystery to me. - What? 206 00:11:27,062 --> 00:11:29,402 It's a poem my teacher highly recommended, 207 00:11:29,398 --> 00:11:31,398 but I don't get the meaning at all. 208 00:11:31,692 --> 00:11:33,532 Yes, it's a mystery, all right. 209 00:11:33,527 --> 00:11:34,447 What? But you just said it made you cry. 210 00:11:34,445 --> 00:11:35,895 There have been numerous incidents of building windows shattering... What? But you just said it made you cry. 211 00:11:35,904 --> 00:11:37,324 There have been numerous incidents of building windows shattering... Were you just saying things without thinking? 212 00:11:37,323 --> 00:11:38,073 No one has been injured by these accidents at the present time. Were you just saying things without thinking? 213 00:11:38,073 --> 00:11:39,163 No one has been injured by these accidents at the present time. Oh no, of course not! 214 00:11:39,158 --> 00:11:39,448 No one has been injured by these accidents at the present time. 215 00:11:39,450 --> 00:11:39,990 No one has been injured by these accidents at the present time. But boy, having to write a poem about the sun 216 00:11:39,992 --> 00:11:42,162 The police are currently investigating the cause. But boy, having to write a poem about the sun 217 00:11:42,161 --> 00:11:42,871 The police are currently investigating the cause. sure sounds like a difficult assignment. 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,000 Sure sounds like a difficult assignment. 219 00:11:44,455 --> 00:11:46,705 It's not easy being an elementary school student. 220 00:11:47,082 --> 00:11:48,332 How about you? 221 00:11:48,876 --> 00:11:50,336 Are you getting along with Barnaby? 222 00:11:50,753 --> 00:11:52,673 Yup. Everything's good here. 223 00:12:00,846 --> 00:12:01,846 Wow... 224 00:12:02,014 --> 00:12:05,184 At $30 a glass, the total comes to... 225 00:12:05,184 --> 00:12:06,604 Hey, I'm on the phone. 226 00:12:06,810 --> 00:12:08,350 Oh, sorry. 227 00:12:08,604 --> 00:12:09,984 Hello? How's it going? 228 00:12:10,189 --> 00:12:11,859 It doesn't look like we'll make it back in time. 229 00:12:12,066 --> 00:12:14,106 We have another story to do 230 00:12:14,109 --> 00:12:16,109 at a house with a cat that had quintuplets. 231 00:12:16,445 --> 00:12:19,445 Ignore those heart-warming local stories. 232 00:12:19,448 --> 00:12:21,198 Nothing I can do about it. 233 00:12:21,200 --> 00:12:23,540 That's what happens when they lay off staff. 234 00:12:24,536 --> 00:12:25,536 Ms. Agnes... 235 00:12:25,537 --> 00:12:26,537 Forget it! 236 00:12:27,873 --> 00:12:30,793 We will now begin the press conference 237 00:12:30,793 --> 00:12:33,343 to announce the return of a hero duo. 238 00:12:33,879 --> 00:12:36,759 First, allow me to introduce this man, 239 00:12:36,757 --> 00:12:39,467 our new owner, Mark Schneider. 240 00:12:42,679 --> 00:12:45,559 Hello! Thank you all for coming. 241 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 I can't believe we get to work together again! 242 00:12:48,394 --> 00:12:49,444 Please be good to me. 243 00:12:49,728 --> 00:12:50,938 Of course! 244 00:12:50,938 --> 00:12:52,898 I want you to do your best, Kotetsu. 245 00:12:52,898 --> 00:12:54,438 Hey, don't act like you're my superior. 246 00:12:55,442 --> 00:12:56,612 Aren't you going to say hi? 247 00:12:57,069 --> 00:12:58,819 Huh? Why should I? 248 00:13:00,155 --> 00:13:03,195 Well, we'll be watching you guys from up in the VIP seats. 249 00:13:05,035 --> 00:13:07,285 Don't blow it...your speech, I mean. 250 00:13:07,579 --> 00:13:08,579 Right back at you. 251 00:13:08,831 --> 00:13:11,751 Well, I think that's enough about me. 252 00:13:11,917 --> 00:13:15,087 Let's bring out our company's heroes. 253 00:13:15,254 --> 00:13:17,674 First up, is that man! 254 00:13:18,090 --> 00:13:21,260 After both his parents were murdered when he was just a child, 255 00:13:21,260 --> 00:13:23,930 this tragically handsome man became a hero to get revenge. 256 00:13:23,929 --> 00:13:27,099 He put an end to Jake's reign of terror which shook the entire city. 257 00:13:27,099 --> 00:13:30,059 While pursuing the mysterious organization known as Ouroboros, 258 00:13:30,060 --> 00:13:31,980 he came across his parents' real killer 259 00:13:31,979 --> 00:13:33,609 and magnificently took his revenge. 260 00:13:33,605 --> 00:13:39,105 He is the superhero, Barnaby Brooks Jr.! 261 00:13:39,945 --> 00:13:40,945 See you in a bit. 262 00:13:40,946 --> 00:13:41,946 Yeah. 263 00:13:47,995 --> 00:13:48,945 Here he comes. 264 00:13:49,163 --> 00:13:50,873 Next, allow me to introduce the hero 265 00:13:50,873 --> 00:13:53,293 who will be partnering with Barnaby. 266 00:13:53,625 --> 00:13:56,585 This is a man of irreproachable hero experience 267 00:13:56,587 --> 00:13:59,667 who has solved many, many cases. 268 00:13:59,673 --> 00:14:01,263 Is Mr. Tiger inside that balloon?! 269 00:14:01,508 --> 00:14:03,008 They really went all out! 270 00:14:03,385 --> 00:14:06,255 Come forth, the superhero! 271 00:14:08,265 --> 00:14:12,475 Golden Ryan! 272 00:14:20,819 --> 00:14:23,409 What? This is the welcoming I get? 273 00:14:23,697 --> 00:14:25,197 Watch this! 274 00:14:34,666 --> 00:14:35,746 As you can see! 275 00:14:35,751 --> 00:14:39,511 This is the power of the wandering Gravity Prince, Golden Ryan! 276 00:14:41,673 --> 00:14:44,183 The world will bow at my feet! 277 00:14:44,426 --> 00:14:45,386 Remember that! 278 00:14:47,221 --> 00:14:50,021 He fights crime by amplifying the force of gravity 279 00:14:50,015 --> 00:14:52,675 and stopping motion within a specific radius. 280 00:14:53,101 --> 00:14:56,521 I'm told he's a hero from the Continental Area. 281 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 Our owner scouted him. 282 00:14:59,024 --> 00:15:00,364 What about Kotetsu? 283 00:15:00,359 --> 00:15:02,359 Wasn't Tiger being brought back, too? 284 00:15:02,694 --> 00:15:04,534 That's what I thought, too. 285 00:15:09,117 --> 00:15:11,657 Kiss my boots. 286 00:15:17,292 --> 00:15:18,462 Do you understand? 287 00:15:18,919 --> 00:15:22,799 Barnaby will team with a hero who has more promise than you do. 288 00:15:22,798 --> 00:15:24,588 But that's not what you said. 289 00:15:24,841 --> 00:15:27,551 When did I ever say the two would be paired? 290 00:15:28,428 --> 00:15:31,308 I have no use for a man past his prime. 291 00:15:32,224 --> 00:15:35,564 Sorry, but I only had you come today 292 00:15:35,561 --> 00:15:38,481 so that Barnaby would willingly sign on. 293 00:15:39,231 --> 00:15:40,401 That was a low trick. 294 00:15:40,816 --> 00:15:44,736 I tried to make a case out of it, but Kotetsu stopped me. 295 00:15:44,903 --> 00:15:46,323 But Why? 296 00:15:46,572 --> 00:15:51,032 You can look forward to great things from Ryan and Barnaby! 297 00:15:51,743 --> 00:15:53,253 You tricked me! 298 00:15:54,580 --> 00:15:56,420 You signed the contract, remember? 299 00:15:56,582 --> 00:15:59,502 But no one said anything about switching partners! 300 00:15:59,501 --> 00:16:01,171 What're you griping about? 301 00:16:01,503 --> 00:16:02,463 The money's good. 302 00:16:02,879 --> 00:16:04,459 It's not a bad deal. 303 00:16:04,464 --> 00:16:05,924 You keep quiet. 304 00:16:07,259 --> 00:16:09,469 Are you listening to me? We're not done yet. 305 00:16:09,469 --> 00:16:10,599 Leave it at that. 306 00:16:11,388 --> 00:16:12,468 Kotetsu! 307 00:16:12,472 --> 00:16:14,142 Is this the raccoon I heard about? 308 00:16:14,600 --> 00:16:18,730 I knew you'd look good under the spotlight. 309 00:16:24,067 --> 00:16:25,987 Are you okay with this, Kotetsu? 310 00:16:26,445 --> 00:16:28,195 Yeah, the timing was good. 311 00:16:29,239 --> 00:16:31,779 You were stuck in the Second League because of me. 312 00:16:32,701 --> 00:16:35,451 I don't want to hold you back any more than I have. 313 00:16:35,746 --> 00:16:36,956 That's not true. 314 00:16:37,497 --> 00:16:39,627 You don't have to protect my feelings. 315 00:16:40,125 --> 00:16:41,455 No, I mean it. 316 00:16:42,252 --> 00:16:44,462 I know what I am. 317 00:16:44,963 --> 00:16:46,973 But you're the reason why I... 318 00:16:47,174 --> 00:16:49,804 Truthfully, the Second League works out better for me. 319 00:16:50,427 --> 00:16:53,637 The hours are more flexible, and I can spend time with Kaede. 320 00:16:54,473 --> 00:16:57,353 Second League suits me better. 321 00:16:57,851 --> 00:16:59,691 Do you really mean that? 322 00:17:00,020 --> 00:17:00,980 Yeah. 323 00:17:01,188 --> 00:17:04,858 Is that the extent of your commitment to being a hero? 324 00:17:06,818 --> 00:17:09,318 Are you saying Second Leaguers aren't heroes? 325 00:17:11,156 --> 00:17:12,406 Is it the money after all? 326 00:17:13,742 --> 00:17:15,492 The First League does pay better. 327 00:17:15,952 --> 00:17:16,912 That's... 328 00:17:17,162 --> 00:17:18,662 I won't hold it against you. 329 00:17:19,414 --> 00:17:22,084 You just see things differently than I do. 330 00:17:22,376 --> 00:17:23,586 What're you trying to say? 331 00:17:24,044 --> 00:17:27,764 Maybe it's time we go our separate ways. 332 00:17:31,468 --> 00:17:32,588 Good luck. 333 00:17:45,190 --> 00:17:46,480 Breaking news! 334 00:17:46,483 --> 00:17:48,493 A crack has formed in the Amethyst Tower! 335 00:17:48,819 --> 00:17:50,029 The cause is still unknown! 336 00:17:50,237 --> 00:17:51,657 It could topple over at any minute! 337 00:17:51,863 --> 00:17:54,413 We are hoping for the heroes to arrive as soon as possible! 338 00:17:55,867 --> 00:17:57,037 Drama is good! 339 00:17:57,035 --> 00:18:00,575 Those guys are lucky to have this incident to make their debut! 340 00:18:07,838 --> 00:18:09,548 Why am I on this side?! 341 00:18:09,715 --> 00:18:10,715 It suits you well. 342 00:18:14,261 --> 00:18:15,551 Ready to go, I see. 343 00:18:17,431 --> 00:18:18,391 You're driving? 344 00:18:18,765 --> 00:18:19,805 That a problem? 345 00:18:20,016 --> 00:18:22,346 No, that's perfect. 346 00:18:24,062 --> 00:18:25,022 Comfy. 347 00:18:25,605 --> 00:18:27,435 Take her out, Junior. 348 00:18:27,816 --> 00:18:31,696 I might have misheard you, but did you just call me "Junior"? 349 00:18:35,949 --> 00:18:37,529 Do you hear a weird sound? 350 00:18:37,701 --> 00:18:38,661 What is it? 351 00:18:41,121 --> 00:18:42,081 Look out! 352 00:18:57,512 --> 00:18:59,682 Going in now isn't going to earn you any points. 353 00:18:59,681 --> 00:19:01,931 That's not the issue! There are people inside! 354 00:19:03,351 --> 00:19:04,771 Guess I have no choice, then. 355 00:19:13,236 --> 00:19:14,276 What's happening?! 356 00:19:14,279 --> 00:19:15,239 I can't move... 357 00:19:15,781 --> 00:19:16,741 That jerk... 358 00:19:18,784 --> 00:19:20,624 What's going on?! 359 00:19:20,619 --> 00:19:23,659 Golden Ryan has pinned down his fellow heroes! 360 00:19:23,955 --> 00:19:25,245 The heroes won't be able to move... 361 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 Ryan! 362 00:19:27,959 --> 00:19:30,339 Stopping your fellow heroes is against the rules! 363 00:19:30,504 --> 00:19:31,514 You sure? 364 00:19:32,422 --> 00:19:34,092 The building's about to collapse. 365 00:19:42,516 --> 00:19:44,476 Look at that! 366 00:19:44,476 --> 00:19:46,556 Ryan is using the radio towers to stop the building from collapsing! 367 00:19:46,561 --> 00:19:48,651 Yeah! Blocked! 368 00:19:48,939 --> 00:19:51,319 Fine, but what now? 369 00:19:51,650 --> 00:19:54,360 Think. You can still move, can't you, Junior? 370 00:20:00,867 --> 00:20:01,907 Good! Go! 371 00:20:02,661 --> 00:20:04,581 Barnaby's powers have activated! 372 00:20:06,039 --> 00:20:06,999 Make it quick. 373 00:20:07,207 --> 00:20:09,497 It's all for nothing if we don't work as a team. 374 00:20:09,501 --> 00:20:10,461 But... 375 00:20:11,503 --> 00:20:12,593 This is no way to do this. 376 00:20:13,672 --> 00:20:15,722 It's all good if we score points. 377 00:20:29,646 --> 00:20:31,016 They beat us to it... 378 00:20:31,189 --> 00:20:32,649 Was that even legal? 379 00:20:32,649 --> 00:20:34,189 It sure looked against the rules... 380 00:20:35,360 --> 00:20:36,400 You're safe now. 381 00:20:36,403 --> 00:20:37,743 I saw it! 382 00:20:38,029 --> 00:20:40,369 I saw a monster trashing that building! 383 00:20:40,574 --> 00:20:44,124 - Huh? - A huge shadow suddenly! 384 00:20:44,119 --> 00:20:45,159 Please calm down. 385 00:20:47,163 --> 00:20:49,003 Great work! 386 00:20:48,999 --> 00:20:52,039 You look cool in action, Junior. 387 00:20:53,461 --> 00:20:55,711 For a moment, we feared the worst. 388 00:20:55,714 --> 00:21:01,224 But the day is saved thanks to the newest team, Ryan and Barnaby! 389 00:21:01,428 --> 00:21:02,888 That was wonderful teamwork. 390 00:21:02,888 --> 00:21:04,888 I can't believe this was really their first time working together. 391 00:21:05,181 --> 00:21:06,271 Congrats... 392 00:21:06,683 --> 00:21:08,233 I'll do my best in the Second League, too. 393 00:21:20,697 --> 00:21:23,157 A death match between heroes and savage animals. 394 00:21:23,158 --> 00:21:24,618 Now that's entertainment! 395 00:21:24,868 --> 00:21:27,658 Those NEXT aren't human anyway. 396 00:21:27,871 --> 00:21:29,331 We've gotta get extreme, you know? 397 00:21:31,249 --> 00:21:32,579 Why's he looking at me like that? 398 00:21:33,168 --> 00:21:34,128 Hey! 399 00:21:34,544 --> 00:21:38,384 OBC, which operates HERO TV, is a subsidiary of Apollon. 400 00:21:38,381 --> 00:21:39,421 In other words, 401 00:21:39,424 --> 00:21:42,144 we have the authority to silence the seven major companies. 402 00:21:42,510 --> 00:21:43,800 All that's left is for 403 00:21:43,803 --> 00:21:47,523 you people in the Justice Bureau to approve it. 404 00:21:47,515 --> 00:21:49,765 I understand. We will look into it. 405 00:21:50,936 --> 00:21:52,596 May I point out one thing? 406 00:21:53,980 --> 00:21:56,730 You've left out the Second League heroes from the contract. 407 00:21:59,653 --> 00:22:01,783 Thank you for your generosity, as always. 408 00:22:01,947 --> 00:22:04,527 The other day, you even came by before work. 409 00:22:04,741 --> 00:22:07,241 Not at all. I do this because I like doing it. 410 00:22:08,662 --> 00:22:13,122 "Long ago, in a time when mankind knew nothing of true Justice..." 411 00:22:13,625 --> 00:22:18,245 "A Goddess built a small village on the land of Stern Bild." 412 00:22:18,672 --> 00:22:21,052 Justice Day is right around the corner. 413 00:22:21,549 --> 00:22:22,509 Will you be coming to the festival? 414 00:22:23,969 --> 00:22:26,049 I wish we could, but... 415 00:22:26,429 --> 00:22:28,889 "Driven by greed, the villagers quarreled" 416 00:22:28,890 --> 00:22:31,850 "and looted for their own personal gain." 417 00:22:32,560 --> 00:22:35,980 "Unable to tolerate such misdeeds, the Goddess sent down a messenger," 418 00:22:35,981 --> 00:22:38,231 "a crab, to warn the people." 419 00:22:39,484 --> 00:22:46,244 "The crab spoke: Repent of your sins or be punished." 420 00:22:46,825 --> 00:22:53,825 "But its word fell upon deaf ears, and the poor crab was consumed." 421 00:22:54,374 --> 00:22:58,344 "Saddened, the Goddess appeared from the heavens" 422 00:22:58,336 --> 00:23:00,666 "to bring judgment upon the villagers." 423 00:23:01,131 --> 00:23:02,671 "What followed was utter chaos." 424 00:23:03,008 --> 00:23:05,928 "Rays of light, sharper and stronger than steel blades," 425 00:23:05,927 --> 00:23:07,717 "began raining from the sky." 426 00:23:07,721 --> 00:23:11,021 "Cattle and horses dove into the ocean in fear." 427 00:23:11,016 --> 00:23:15,226 "Countless people fell into a deep sleep," 428 00:23:15,228 --> 00:23:17,728 "trapped in a maze of nightmares." 429 00:23:17,731 --> 00:23:18,821 I remember that story. 430 00:23:19,357 --> 00:23:20,977 My parents used to tell it to me. 431 00:23:24,154 --> 00:23:25,364 You can't do this to us! 432 00:23:25,905 --> 00:23:27,195 How did this happen? 433 00:23:27,657 --> 00:23:30,197 Mr. Schneider proposed it to the Board of Directors, 434 00:23:30,201 --> 00:23:32,451 and it passed right on through, is how I heard it. 435 00:23:32,454 --> 00:23:34,254 What do you mean, "you heard it"?! 436 00:23:34,456 --> 00:23:36,036 Let me talk with him directly! 437 00:23:36,541 --> 00:23:39,421 Mr. Schneider has no intention of meeting with you. 438 00:23:39,669 --> 00:23:40,709 Oh, c'mon! 439 00:23:40,879 --> 00:23:42,709 He left a last message for all of you. 440 00:23:43,506 --> 00:23:44,916 And that's..."Bye Bye." 441 00:23:51,222 --> 00:23:53,682 Thank you for all your work, Mr. Schneider! 442 00:23:55,185 --> 00:23:58,145 Get him there quickly, but don't rush. 443 00:23:59,022 --> 00:24:01,572 Listen. I don't need this sort of stuff from you. 444 00:24:01,858 --> 00:24:04,608 - Huh? - Something about you bugs me. 445 00:24:05,236 --> 00:24:08,356 I try to limit my time with people like you. 446 00:24:08,531 --> 00:24:09,871 But... 447 00:24:10,575 --> 00:24:13,235 Nothing seems to go the way we want, does it? 448 00:24:14,454 --> 00:24:17,754 I've been having difficulty mastering this new technique. 449 00:24:18,249 --> 00:24:19,249 - Huh? - Huh? 450 00:24:19,459 --> 00:24:23,209 I thought it might be useful to shape my lightning, 451 00:24:23,213 --> 00:24:25,383 but I can't seem to do it no matter how many times I try. 452 00:24:26,091 --> 00:24:28,381 Sorry, what is it you're trying to say? 453 00:24:28,843 --> 00:24:31,143 I'm saying it's hard enough to make things work out for your self. 454 00:24:31,346 --> 00:24:33,716 It must be even harder when it involves having to 455 00:24:33,723 --> 00:24:36,733 deal with other people and businesses, like with Mr. Tiger. 456 00:24:39,187 --> 00:24:40,147 Oh, come on! 457 00:24:40,355 --> 00:24:43,265 We can't let ourselves get depressed, too! 458 00:24:43,608 --> 00:24:44,938 Smile! Smile! 459 00:24:44,943 --> 00:24:46,613 I envy you, Fire Emblem... 460 00:24:46,611 --> 00:24:47,861 You're always so positive. 461 00:24:48,488 --> 00:24:51,238 That's because I don't have a care in the world. 462 00:24:51,533 --> 00:24:53,333 Everyday is a happy day. 463 00:24:53,326 --> 00:24:54,946 This really sucks... 464 00:24:55,203 --> 00:24:57,253 It must've been a huge shock to Mister Wild. 465 00:24:57,455 --> 00:25:00,915 Yeah, after all that he did for HERO TV. 466 00:25:02,001 --> 00:25:05,001 Of course, the last thing he needs is to get sympathy from others. 467 00:25:05,463 --> 00:25:06,973 Especially from an unpopular guy like me. 468 00:25:07,173 --> 00:25:08,383 That's not true! 469 00:25:09,425 --> 00:25:11,885 You may not be popular, 470 00:25:11,886 --> 00:25:14,006 but the way you take the criminals head on, 471 00:25:14,013 --> 00:25:15,773 makes you a bona fide hero. 472 00:25:17,475 --> 00:25:18,475 You think so? 473 00:25:18,476 --> 00:25:20,726 In comparison, all I'm able to do 474 00:25:20,728 --> 00:25:22,898 is use my shapeshifting to attack from behind... 475 00:25:23,982 --> 00:25:28,952 A cowardly hero like me has no right to worry about Mr. Tiger. 476 00:25:29,195 --> 00:25:30,815 I accept you. 477 00:25:32,031 --> 00:25:33,661 I think you are a hero! 478 00:25:33,825 --> 00:25:34,825 - Huh? - Huh? 479 00:25:36,119 --> 00:25:39,249 You have a funny way of saying things, Sky High. 480 00:25:39,497 --> 00:25:40,667 Do you do that on purpose? 481 00:25:40,832 --> 00:25:42,792 He doesn't. That's what makes him likable. 482 00:25:43,168 --> 00:25:44,998 I was trying to. 483 00:25:46,045 --> 00:25:50,585 I try my hardest to convey my feelings every single day. 484 00:25:51,134 --> 00:25:54,014 But for some reason, everyone laughs at me. 485 00:25:54,179 --> 00:25:55,139 I see... 486 00:25:55,430 --> 00:25:57,720 I'm sorry we laughed. 487 00:25:58,016 --> 00:25:59,556 It's okay, my worries aren't important... 488 00:25:59,976 --> 00:26:03,146 Not compared to Mister Wild's. 489 00:26:06,357 --> 00:26:09,567 Sorry man, for causing you so much trouble. 490 00:26:09,736 --> 00:26:11,816 It isn't the first time. 491 00:26:13,823 --> 00:26:14,873 How's Kaede? 492 00:26:14,866 --> 00:26:15,826 She's already asleep. 493 00:26:15,992 --> 00:26:17,492 She must've been exhausted after 494 00:26:17,493 --> 00:26:19,203 making such a scene when she heard you got fired. 495 00:26:19,704 --> 00:26:20,834 I see. 496 00:26:21,497 --> 00:26:22,957 Say... 497 00:26:22,957 --> 00:26:24,207 Why don't you come back? 498 00:26:25,668 --> 00:26:26,628 Yeah... 499 00:26:27,712 --> 00:26:29,212 Take your time to decide. 500 00:26:30,048 --> 00:26:32,218 Thanks. I'll call again soon. 501 00:26:32,884 --> 00:26:33,844 Bye. 502 00:27:15,051 --> 00:27:16,011 Hello? 503 00:27:16,261 --> 00:27:18,261 Um...Is this Miss Blue Rose? 504 00:27:19,305 --> 00:27:21,805 It's Kaede, Wild Tiger's daughter... 505 00:27:22,100 --> 00:27:23,060 Kaede? 506 00:27:23,268 --> 00:27:27,478 Yes. You once told me I could call if something happened, so I... 507 00:27:28,398 --> 00:27:29,608 Am I bothering you? 508 00:27:29,941 --> 00:27:30,901 Not at all! 509 00:27:31,192 --> 00:27:32,992 You're staying up pretty late, aren't you? 510 00:27:33,653 --> 00:27:34,613 My dad... 511 00:27:35,071 --> 00:27:37,321 He seems really depressed... 512 00:27:38,658 --> 00:27:39,738 But... 513 00:27:39,742 --> 00:27:41,542 I don't know what I can do for him... 514 00:27:49,919 --> 00:27:52,879 My beauty mind! 515 00:27:53,256 --> 00:27:57,796 I'm more dazzling...Rose! 516 00:28:03,975 --> 00:28:04,975 Huh? 517 00:28:09,063 --> 00:28:09,733 What?! 518 00:28:15,778 --> 00:28:17,158 What about the suit? 519 00:28:26,331 --> 00:28:27,791 Yeah, whatever. 520 00:28:28,374 --> 00:28:31,214 The suit doesn't matter as long as I wear it. 521 00:28:34,088 --> 00:28:35,838 Huh? What?! 522 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 There's been a huge accident on the Stern Bridge! 523 00:28:39,344 --> 00:28:40,724 Head there immediately and rescue the victims! 524 00:29:02,200 --> 00:29:03,160 Huh? 525 00:29:03,659 --> 00:29:05,869 I wish you'd hurry up. 526 00:29:06,329 --> 00:29:09,869 Sorry! I'm not good with these things. 527 00:29:09,874 --> 00:29:11,294 Forget it, old man! 528 00:29:11,959 --> 00:29:13,039 Ma'am?! 529 00:29:16,589 --> 00:29:18,469 I'm here at the scene. 530 00:29:19,175 --> 00:29:22,715 I'm told several vehicles have fallen off the bridge. 531 00:29:25,390 --> 00:29:26,680 Okay everyone. Stay back. 532 00:29:27,767 --> 00:29:29,187 Hey, what happened here? 533 00:29:29,185 --> 00:29:30,185 You can't go in there. 534 00:29:31,813 --> 00:29:35,533 It's me...Wild Tiger. 535 00:29:35,733 --> 00:29:37,073 Hey, what gives? 536 00:29:37,068 --> 00:29:38,438 You're not a hero anymore. 537 00:29:39,570 --> 00:29:41,990 It's the rules. We can't let civilians through. 538 00:29:44,951 --> 00:29:45,991 A woman? 539 00:29:46,411 --> 00:29:48,501 Yes... She jumped in front of me out of nowhere... 540 00:29:49,163 --> 00:29:51,923 I steered to avoid her... and fell into the ocean... 541 00:29:52,917 --> 00:29:54,627 What happened to that lady? 542 00:29:54,627 --> 00:29:57,087 I thought I ran her over... 543 00:29:57,672 --> 00:29:59,012 But I couldn't find her anywhere. 544 00:29:59,006 --> 00:30:00,086 That sounds like a lie! 545 00:30:00,341 --> 00:30:02,091 Are you trying to cover up your mistake?! 546 00:30:02,093 --> 00:30:03,893 No! I'm telling the truth! 547 00:30:04,303 --> 00:30:06,433 I heard a strange howling sound, 548 00:30:06,431 --> 00:30:07,891 and next thing I knew, a woman was there in front of me. 549 00:30:08,391 --> 00:30:09,601 A howling sound? 550 00:30:10,059 --> 00:30:12,019 Could it be the one we heard the other day? 551 00:30:13,020 --> 00:30:15,650 Remember? Just before the building collapsed, 552 00:30:15,648 --> 00:30:17,438 we heard something like, "Uuu..." 553 00:30:17,608 --> 00:30:19,898 That's it! That's the sound! 554 00:30:20,319 --> 00:30:23,159 - Huh? - Does that mean this accident 555 00:30:23,156 --> 00:30:25,116 and the one from the other day are related? 556 00:30:25,533 --> 00:30:26,913 The Legend of the Goddess... 557 00:30:27,118 --> 00:30:28,328 What'd you say? 558 00:30:28,661 --> 00:30:32,251 I got the feeling these accidents closely resembled the legend. 559 00:30:32,415 --> 00:30:33,365 Huh? 560 00:30:33,749 --> 00:30:36,959 The Goddess howled thunderously and sent rays of light raining down. 561 00:30:37,420 --> 00:30:41,130 Buildings were destroyed, and livestock fell into the sea. 562 00:30:41,757 --> 00:30:43,377 Maybe someone is mimicking the legend 563 00:30:43,384 --> 00:30:45,054 to cause these incidents. 564 00:30:45,052 --> 00:30:46,472 You're reading too far into this. 565 00:30:46,637 --> 00:30:47,637 But... 566 00:30:47,638 --> 00:30:49,558 For argument's sake, let's say that that's true. 567 00:30:49,974 --> 00:30:51,644 No Goddess has appeared. 568 00:30:52,018 --> 00:30:53,228 Excuse me, everybody... 569 00:30:54,312 --> 00:30:55,942 About that Goddess story... 570 00:30:56,397 --> 00:30:58,727 The old cat lady we interviewed the other day 571 00:30:58,733 --> 00:31:00,193 said something similar. 572 00:31:00,568 --> 00:31:02,278 She said she heard an eerie sound resonating. 573 00:31:02,278 --> 00:31:05,658 When the window glass shattered, she saw the shadow of a Goddess... 574 00:31:06,324 --> 00:31:09,664 I didn't even give it a second thought at the time, but... 575 00:31:10,077 --> 00:31:11,407 The shadow of a Goddess? 576 00:31:11,412 --> 00:31:14,502 Was the shattered glass the rays of light? 577 00:31:14,665 --> 00:31:16,995 Come to think of it, when the building collapsed, 578 00:31:17,001 --> 00:31:18,961 a woman said she saw the shadow of a huge monster. 579 00:31:19,337 --> 00:31:21,587 Was that the Goddess? 580 00:31:21,881 --> 00:31:24,051 Hey, how did the legend go after that? 581 00:31:24,342 --> 00:31:26,142 If I'm not mistaken, people fell into a deep sleep... 582 00:31:26,135 --> 00:31:29,555 Hey come on! Stop this silliness. 583 00:31:30,973 --> 00:31:31,973 That sound...! 584 00:31:34,018 --> 00:31:36,098 Everyone! Find where it's coming from! 585 00:31:44,737 --> 00:31:46,697 It stopped all of a sudden. 586 00:31:46,697 --> 00:31:48,027 Yes, you are right. 587 00:31:49,283 --> 00:31:52,333 What do you guys think about the Goddess story? 588 00:31:52,328 --> 00:31:54,498 I think it is too early to draw conclusions. 589 00:31:54,497 --> 00:31:56,917 It smacks of the occult. 590 00:32:00,253 --> 00:32:01,213 Must be him! 591 00:32:20,231 --> 00:32:21,481 What a nice breeze... 592 00:32:21,482 --> 00:32:22,732 Hey, be serious. 593 00:32:26,946 --> 00:32:28,276 Watch out, will ya?! 594 00:32:31,993 --> 00:32:32,953 This chick... 595 00:32:37,582 --> 00:32:39,672 What the hell? Are they supposed to be quintuplets? 596 00:32:39,667 --> 00:32:41,837 No, this must be a NEXT ability. 597 00:32:42,169 --> 00:32:43,419 I was just joking. 598 00:32:43,421 --> 00:32:45,051 Man, you're so serious! 599 00:32:51,095 --> 00:32:52,095 How's it going on your end? 600 00:32:52,388 --> 00:32:53,758 Nothing here. 601 00:32:54,140 --> 00:32:56,310 No luck here either. 602 00:32:56,517 --> 00:32:57,937 We should regroup. 603 00:32:57,935 --> 00:32:58,885 - Okay. - Right. 604 00:32:59,312 --> 00:33:02,232 I'm sick of getting clicked around. 605 00:33:02,523 --> 00:33:05,403 I'd rather be doing the clicking. 606 00:33:07,945 --> 00:33:08,945 What happened over there? 607 00:33:14,493 --> 00:33:16,293 What happened, old man? 608 00:33:16,287 --> 00:33:18,367 Well, well... 609 00:33:19,373 --> 00:33:21,463 How do you do? 610 00:33:21,459 --> 00:33:22,459 Huh? 611 00:33:22,460 --> 00:33:26,800 How unfortunate after we just met... 612 00:33:38,517 --> 00:33:41,977 Should you be playing with me like this? 613 00:33:42,647 --> 00:33:45,397 Your friend is in deep trouble. 614 00:33:46,400 --> 00:33:47,360 Are you okay? 615 00:33:48,527 --> 00:33:49,817 Hey! Wake up! 616 00:33:55,326 --> 00:33:59,536 I sort of like those outlandish types. 617 00:33:59,538 --> 00:34:02,578 No slip-ups on your end, I assume? 618 00:34:02,583 --> 00:34:05,883 No. I made my round of introductions. 619 00:34:13,469 --> 00:34:14,929 Take me to 12th Street. 620 00:34:15,388 --> 00:34:16,388 Got it. 621 00:34:17,139 --> 00:34:18,889 Hey. Mr. Lloyds! 622 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 Huh? 623 00:34:21,936 --> 00:34:23,936 Ben got me this job. 624 00:34:24,355 --> 00:34:26,605 Until the Second League gets reinstated. 625 00:34:27,316 --> 00:34:29,316 There are no plans to resume the Second League. 626 00:34:29,610 --> 00:34:31,700 And the seven major companies are 627 00:34:31,696 --> 00:34:33,606 not interested in hiring you, either. 628 00:34:34,782 --> 00:34:39,162 Well, there are other shows like HERO TV airing around the world. 629 00:34:39,161 --> 00:34:40,201 Worst comes to worst... 630 00:34:40,204 --> 00:34:43,714 Maybe you should try to accept reality. 631 00:34:44,500 --> 00:34:46,790 Stop clinging to your dreams, 632 00:34:46,794 --> 00:34:48,884 and make do with what you can in the real world. 633 00:34:49,213 --> 00:34:51,013 It's for your own good. 634 00:34:53,634 --> 00:34:56,144 I brought presents for everybody! 635 00:34:57,096 --> 00:34:58,846 Welcome home, dear. 636 00:34:59,223 --> 00:35:00,393 How was your day at work? 637 00:35:00,558 --> 00:35:01,768 Everything's good. 638 00:35:14,780 --> 00:35:15,740 Is this where I think it is? 639 00:35:24,540 --> 00:35:25,500 I knew it! 640 00:35:25,833 --> 00:35:27,503 So the rumors were true! 641 00:35:28,169 --> 00:35:30,589 You're creepy, Nathan! 642 00:35:38,512 --> 00:35:40,562 You're saying he's going to stay like this forever? 643 00:35:40,556 --> 00:35:44,056 His brainwaves are identical to a state of shallow sleep. 644 00:35:44,435 --> 00:35:47,225 Whether or not he'll come out of it is up to him. 645 00:35:47,938 --> 00:35:51,228 The other victims exhibit the same symptoms as Fire Emblem. 646 00:35:51,525 --> 00:35:54,355 None have regained consciousness. 647 00:35:55,529 --> 00:35:56,699 The sleeping sickness... 648 00:35:57,281 --> 00:35:59,701 Just like in the legend. 649 00:35:59,950 --> 00:36:01,370 Who are those guys?! 650 00:36:01,827 --> 00:36:02,947 What is it they're after? 651 00:36:03,579 --> 00:36:05,329 Maybe they're trying to start a revolution. 652 00:36:05,498 --> 00:36:06,458 A revolution? 653 00:36:06,999 --> 00:36:08,289 According to the legend, 654 00:36:08,292 --> 00:36:11,552 the Goddess brought calamity to make people repent. 655 00:36:12,421 --> 00:36:14,341 When you consider that none of these incidents 656 00:36:14,340 --> 00:36:15,470 led to any casualties... 657 00:36:16,217 --> 00:36:17,177 It's a white-collar crime. 658 00:36:18,010 --> 00:36:23,310 Tell me, so what does this "Goddess" do in the legend? 659 00:36:24,683 --> 00:36:25,733 You don't know? 660 00:36:26,143 --> 00:36:29,813 Of course not! I'm not from here! 661 00:36:30,147 --> 00:36:31,187 So, what does she do? 662 00:36:34,151 --> 00:36:36,861 Despite suffering the Goddess's wrath, 663 00:36:36,862 --> 00:36:40,532 the people still did not learn to change their ways. 664 00:36:41,242 --> 00:36:44,252 Finally, the Goddess decided to return everything to nothingness 665 00:36:44,245 --> 00:36:46,035 by opening a cavernous abyss, 666 00:36:46,038 --> 00:36:47,748 deep and dark enough to engulf the entire village. 667 00:36:48,582 --> 00:36:51,502 Buried beneath the eternal darkness, 668 00:36:51,502 --> 00:36:53,672 the villagers finally learned the error of their ways, 669 00:36:53,671 --> 00:36:56,511 and began to carry a heart of justice. 670 00:36:56,799 --> 00:36:57,969 Say what? 671 00:36:58,175 --> 00:37:02,345 You mean a hole is going to open under the city next? Sheesh! 672 00:37:05,766 --> 00:37:07,096 We'll assume that mysterious old man 673 00:37:07,101 --> 00:37:08,641 has the power to put people to sleep. 674 00:37:09,019 --> 00:37:11,729 And the man who looked like a boxer was causing that sound, correct? 675 00:37:12,064 --> 00:37:13,024 Yeah. 676 00:37:13,399 --> 00:37:15,819 Those sounds were definitely made by that guy. 677 00:37:16,277 --> 00:37:17,317 We believe the woman has the ability 678 00:37:17,319 --> 00:37:18,319 to create duplicates of herself. 679 00:37:18,946 --> 00:37:20,736 That leaves only the question of the Goddess. 680 00:37:21,699 --> 00:37:23,279 Do you really think their goal is to start a revolution? 681 00:37:23,868 --> 00:37:27,038 Regardless, everything will become clear tomorrow. 682 00:37:27,288 --> 00:37:28,328 Huh? 683 00:37:28,330 --> 00:37:29,830 Tomorrow is the day the Goddess is said to 684 00:37:29,832 --> 00:37:31,252 have opened the abyss to bury the village. 685 00:37:32,001 --> 00:37:33,211 It's Justice Day. 686 00:37:37,590 --> 00:37:41,220 There are so many events happening on this year's Justice Day. 687 00:37:41,510 --> 00:37:45,220 Yes, it's the biggest event celebrating that legendary day. 688 00:37:45,598 --> 00:37:47,768 I came here on a date back in the day. 689 00:37:48,267 --> 00:37:52,347 Please come on out to tomorrow's Justice Festival. 690 00:37:52,855 --> 00:37:53,805 I see... 691 00:37:54,106 --> 00:37:57,316 Yes. We believe it's morally questionable. 692 00:37:58,193 --> 00:37:59,403 I will inform Mr. Schneider as such. 693 00:38:00,070 --> 00:38:02,030 If we need anything else, we'll ask your help. 694 00:38:02,323 --> 00:38:03,743 May I ask you one question? 695 00:38:03,741 --> 00:38:04,741 Yes? 696 00:38:04,992 --> 00:38:07,662 Don't the employees have issues 697 00:38:07,661 --> 00:38:10,411 with Mr. Schneider's management philosophy? 698 00:38:10,998 --> 00:38:13,038 We could go on and on about business philosophy... 699 00:38:21,383 --> 00:38:24,433 Hey! Don't pick out the pickles! 700 00:38:25,596 --> 00:38:27,256 Wow. 701 00:38:27,473 --> 00:38:30,103 Every newscast is doing special reports on the festival. 702 00:38:30,601 --> 00:38:32,771 The ratings are going up tomorrow for sure. 703 00:38:33,145 --> 00:38:34,395 Before thinking about ratings, 704 00:38:34,396 --> 00:38:37,106 please don't forget that we're heroes. 705 00:38:37,399 --> 00:38:39,569 - There you go again. - Huh? 706 00:38:39,568 --> 00:38:41,948 For a young guy, Junior, you sure act like 707 00:38:41,946 --> 00:38:44,446 - such a square sometimes. - Huh? 708 00:38:44,448 --> 00:38:47,028 Is it your previous partner's influence? 709 00:38:48,285 --> 00:38:50,285 Don't compare me with that guy too much. 710 00:38:50,663 --> 00:38:53,003 I'm me: Golden Ryan. 711 00:38:53,540 --> 00:38:54,960 I'm not comparing the two of you. 712 00:38:55,459 --> 00:38:58,419 He and I...aren't partners anymore. 713 00:38:59,129 --> 00:39:00,549 If you say so. 714 00:39:14,144 --> 00:39:18,154 Our concern is for Fire Emblem, who remains unconscious. 715 00:39:18,148 --> 00:39:20,318 - What? - I hope to see him back healthy 716 00:39:20,317 --> 00:39:22,027 as soon as possible. 717 00:39:52,558 --> 00:39:53,678 He finally shows up. 718 00:39:54,184 --> 00:39:55,984 How is he? 719 00:39:56,228 --> 00:39:57,348 See for yourself. 720 00:39:59,148 --> 00:40:00,688 So you're a cab driver now? 721 00:40:01,525 --> 00:40:03,485 - Huh? - I saw it on the Internet. 722 00:40:03,902 --> 00:40:04,992 Yeah... 723 00:40:04,987 --> 00:40:09,367 Gosh, they write everything there. 724 00:40:10,534 --> 00:40:12,914 I said I'd be a hero until the very end, 725 00:40:12,911 --> 00:40:16,081 but it's hard when the public won't recognize you. 726 00:40:16,540 --> 00:40:18,330 Who cares what the public thinks of you? 727 00:40:18,917 --> 00:40:20,957 I used to think that way too when I was a kid. 728 00:40:21,754 --> 00:40:24,054 But reality is harsh. 729 00:40:25,716 --> 00:40:29,506 Bunny kept talking about money, money... 730 00:40:29,845 --> 00:40:33,675 I used to think that's not what heroes are about, 731 00:40:33,682 --> 00:40:37,772 but unlike me, he had a firm eye on reality. 732 00:40:37,770 --> 00:40:40,230 - You don't get it at all. - Huh? 733 00:40:40,230 --> 00:40:42,360 What about him were you looking at, anyway? 734 00:40:42,983 --> 00:40:45,403 Barnaby is pursuing his ideals. 735 00:40:46,361 --> 00:40:48,701 When I was at the Justice Festival admin office... 736 00:40:49,406 --> 00:40:51,406 You're here for tickets to the parade? 737 00:40:51,909 --> 00:40:52,909 Yes. 738 00:40:52,910 --> 00:40:54,750 Are you buying them as presents, too, Blue Rose? 739 00:40:55,079 --> 00:40:57,659 You heroes are so nice. 740 00:40:57,664 --> 00:40:58,624 Huh? 741 00:40:58,916 --> 00:41:01,286 The other day, Barnaby also came by 742 00:41:01,293 --> 00:41:03,803 so that he could invite children from the orphanage. 743 00:41:05,756 --> 00:41:08,756 Ever since the Maverick Incident, it seems he's been doing a lot 744 00:41:08,759 --> 00:41:11,889 to help children like himself who don't have parents. 745 00:41:12,513 --> 00:41:15,183 So that's why Bunny was so obsessed with money? 746 00:41:16,558 --> 00:41:18,768 Why didn't he say so? 747 00:41:19,978 --> 00:41:22,398 Says the guy who hides his feelings the most. 748 00:41:24,066 --> 00:41:27,236 You have to admit, he's starting to act just like you. 749 00:41:29,238 --> 00:41:30,528 Sorry, gotta go... 750 00:41:33,033 --> 00:41:34,993 Geez...He's such a dummy... 751 00:41:41,667 --> 00:41:43,377 The First League does pay better. 752 00:41:43,752 --> 00:41:45,632 You just see things differently than I do. 753 00:41:46,130 --> 00:41:49,720 Maybe it's time we go our separate ways. 754 00:42:02,271 --> 00:42:04,821 Patrol? Are you nuts? 755 00:42:04,815 --> 00:42:07,355 A lot of people are looking forward to tomorrow. 756 00:42:07,860 --> 00:42:09,780 It's okay, I can do this myself. 757 00:42:10,112 --> 00:42:12,242 Not a chance, Junior. 758 00:42:12,239 --> 00:42:14,579 That'll only help boost your own public image. 759 00:42:14,867 --> 00:42:15,907 Huh? 760 00:42:15,909 --> 00:42:18,199 Can't have you hog all the glory for yourself. 761 00:42:18,871 --> 00:42:20,501 I simply want to... 762 00:42:20,497 --> 00:42:23,327 "protect the citizens, right? 763 00:42:26,879 --> 00:42:27,919 Let's go. 764 00:42:27,921 --> 00:42:28,881 Right. 765 00:42:43,395 --> 00:42:45,855 Face-to-face, man to man! 766 00:43:00,162 --> 00:43:01,122 Dad! 767 00:43:01,914 --> 00:43:02,964 Oh! 768 00:43:03,373 --> 00:43:04,883 Kaede! 769 00:43:04,875 --> 00:43:05,825 Huh? 770 00:43:06,084 --> 00:43:07,594 I knew you'd try that. 771 00:43:08,003 --> 00:43:09,593 Stop doing that. 772 00:43:09,922 --> 00:43:11,722 But Kaede! 773 00:43:12,132 --> 00:43:13,802 You haven't changed. 774 00:43:14,009 --> 00:43:15,049 I'll say. 775 00:43:15,052 --> 00:43:16,852 You're doing better than I expected. 776 00:43:17,054 --> 00:43:18,934 You surprised me when you said you were 777 00:43:18,931 --> 00:43:20,471 coming to see me out of the blue. 778 00:43:20,641 --> 00:43:22,561 Are we getting in your way? 779 00:43:22,726 --> 00:43:23,766 Huh? 780 00:43:23,769 --> 00:43:25,559 Of course not! 781 00:43:53,590 --> 00:43:55,470 Ladies and gentlemen, What's taking them so long? 782 00:43:55,467 --> 00:43:59,597 The Justice Parade will begin shortly. 783 00:43:59,596 --> 00:44:02,976 Parade watchers should gather at the designated areas. C'mon, if we don't hurry, we won't be able to get a spot! 784 00:44:03,350 --> 00:44:05,390 It's okay. We don't have to rush. 785 00:44:05,894 --> 00:44:06,854 But... 786 00:44:07,062 --> 00:44:08,062 Ta-dah! 787 00:44:09,439 --> 00:44:11,109 Luxury box seats? 788 00:44:11,858 --> 00:44:13,858 Miss Blue Rose got them for us. 789 00:44:14,486 --> 00:44:15,446 What? 790 00:44:16,196 --> 00:44:18,026 To tell you the truth, 791 00:44:18,031 --> 00:44:21,661 she's the one who suggested I should come and see you. 792 00:44:22,369 --> 00:44:23,449 I see... 793 00:44:23,912 --> 00:44:25,712 So that's why she went to the admin office. 794 00:44:31,837 --> 00:44:34,627 Oh, by the way, how's your homework assignment coming along? 795 00:44:34,923 --> 00:44:36,053 That poem about the sun. 796 00:44:36,508 --> 00:44:40,348 Oh that... I don't have talent. 797 00:44:41,013 --> 00:44:42,473 No matter how hard I try, 798 00:44:42,472 --> 00:44:45,642 I can't seem to write something like the teacher's favorite poem. 799 00:44:46,310 --> 00:44:48,150 You don't have to imitate it, you know? 800 00:44:48,645 --> 00:44:50,975 But I'll get a higher score that way... 801 00:44:52,649 --> 00:44:54,479 I think it's better to write an honest poem 802 00:44:54,484 --> 00:44:56,904 about what you feel like writing about. 803 00:44:58,322 --> 00:45:02,122 Doing what you can- isn't that enough? 804 00:45:03,160 --> 00:45:05,330 That's what Daddy's always done. 805 00:45:08,999 --> 00:45:10,289 Are you sure about that? 806 00:45:10,584 --> 00:45:11,544 What do you mean? 807 00:45:12,002 --> 00:45:13,672 Right now, are you doing what you want to do? 808 00:45:14,588 --> 00:45:16,208 Are you doing everything you can do? 809 00:45:16,840 --> 00:45:18,630 Even today, weren't you really 810 00:45:18,633 --> 00:45:20,553 thinking about wanting to be a hero? 811 00:45:22,179 --> 00:45:25,269 You force yourself to look happy, but I can see right through you. 812 00:45:26,850 --> 00:45:29,440 I don't know all the details, 813 00:45:29,436 --> 00:45:31,436 but if you want to be a hero, then you should do it. 814 00:45:32,230 --> 00:45:34,690 It's what's best for you, Dad. 815 00:45:35,650 --> 00:45:36,610 That's what I think. 816 00:45:37,402 --> 00:45:39,112 Don't worry about me! 817 00:45:39,821 --> 00:45:42,571 I'm also a NEXT, so I can look after myself. 818 00:45:43,533 --> 00:45:44,873 Now hurry and go. 819 00:45:50,499 --> 00:45:52,209 You're starting to become just like your mother. 820 00:45:54,336 --> 00:45:57,706 Tomoe used to support me the same way. 821 00:45:58,548 --> 00:45:59,548 Really? 822 00:46:00,342 --> 00:46:01,302 Thanks. 823 00:46:03,095 --> 00:46:04,255 If you need me, call. 824 00:46:04,262 --> 00:46:05,562 Never mind, just go! 825 00:46:05,722 --> 00:46:06,682 Right! 826 00:46:38,213 --> 00:46:40,383 Looks like everyone's having a blast. 827 00:46:40,674 --> 00:46:41,724 Concentrate. 828 00:46:45,762 --> 00:46:47,562 Look at that! Isn't it awesome? 829 00:46:48,306 --> 00:46:52,846 What is Kotetsu planning to do, anyway? 830 00:46:52,853 --> 00:46:55,983 He's not officially recognized as a hero, right? 831 00:46:56,356 --> 00:46:57,436 Don't worry! 832 00:46:57,899 --> 00:46:58,939 Dad will be fine! 833 00:47:13,582 --> 00:47:14,922 Hey, how'd you get in here? 834 00:47:20,964 --> 00:47:22,094 Who the hell are you? 835 00:47:29,222 --> 00:47:30,182 They're here... 836 00:47:30,515 --> 00:47:31,675 Bonjour, Heroes. 837 00:47:31,975 --> 00:47:32,975 It's going down just as we predicted. 838 00:47:33,602 --> 00:47:36,732 Apprehend them on sight. Make it look good. 839 00:47:38,231 --> 00:47:39,191 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 840 00:48:20,524 --> 00:48:21,864 Everybody, remain calm! 841 00:48:27,322 --> 00:48:29,032 Where are they?! 842 00:48:29,282 --> 00:48:30,622 This way, quickly! 843 00:48:30,617 --> 00:48:31,577 Right! 844 00:48:34,287 --> 00:48:37,077 - Kaede! - Kaede! 845 00:48:49,469 --> 00:48:51,009 They took out the underground control station! 846 00:48:51,429 --> 00:48:53,519 Target them as they reach ground level. 847 00:48:57,435 --> 00:48:59,725 Hey Miss Producer! There's no one here. 848 00:48:59,729 --> 00:49:00,769 Barnaby? 849 00:49:02,566 --> 00:49:04,686 Kaede! What're you doing here? 850 00:49:04,901 --> 00:49:07,901 Young lady, did you see any suspicious characters around? 851 00:49:07,904 --> 00:49:09,414 Huh? I did! 852 00:49:09,406 --> 00:49:11,156 Three very suspicious people went that way. 853 00:49:11,866 --> 00:49:13,286 There you are! 854 00:49:13,785 --> 00:49:15,745 You need to go quickly to somewhere safe. 855 00:49:19,583 --> 00:49:20,883 He's so hot... 856 00:49:22,836 --> 00:49:25,916 Be honest with me... You thought I was the culprit, didn't you? 857 00:49:26,423 --> 00:49:28,263 - Huh? - You actually thought 858 00:49:28,258 --> 00:49:30,138 I was going to open up the hole. 859 00:49:30,385 --> 00:49:31,505 No, I never did. 860 00:49:31,761 --> 00:49:32,761 You sure? 861 00:49:32,971 --> 00:49:33,931 Careful. 862 00:49:34,222 --> 00:49:36,432 You're the type who shows it on your face. 863 00:49:37,183 --> 00:49:39,233 Ryan and Barnaby found the suspects! 864 00:49:39,603 --> 00:49:40,773 After them, everybody! 865 00:49:41,938 --> 00:49:42,898 There! 866 00:49:43,189 --> 00:49:45,729 Welcome to HERO TV LIVE! 867 00:49:45,734 --> 00:49:48,074 Our heroes are already in pursuit of the suspects! 868 00:49:49,237 --> 00:49:52,407 And it looks like these criminals have scattered. 869 00:49:52,949 --> 00:49:55,119 Our heroes are splitting up in pursuit! 870 00:49:55,869 --> 00:49:59,499 However, there still seems to be no sign of Blue Rose. 871 00:50:00,540 --> 00:50:02,460 I'm counting on you everyone. 872 00:50:05,003 --> 00:50:06,673 What?! No, wait! 873 00:50:06,880 --> 00:50:08,800 Please! Try to calm down! 874 00:50:12,802 --> 00:50:13,762 Tiger?! 875 00:50:13,928 --> 00:50:16,348 Leave him to me. Hurry and go get the criminals! 876 00:50:16,806 --> 00:50:18,766 You can't contain him with just that! 877 00:50:18,975 --> 00:50:22,185 Don't worry. I can manage for a while. 878 00:50:23,480 --> 00:50:24,770 Where'd you get all this? 879 00:50:25,148 --> 00:50:27,148 Thanks for everything, Blue Rose. 880 00:50:27,609 --> 00:50:28,569 Huh? 881 00:50:28,735 --> 00:50:30,445 You've brought me to my senses. 882 00:50:33,031 --> 00:50:34,621 Now hurry and get going! 883 00:50:35,158 --> 00:50:36,488 Stop bossing me around... 884 00:50:37,369 --> 00:50:38,999 And by the way, your belly's starting to grow! 885 00:50:39,829 --> 00:50:40,869 Oh, shut up! 886 00:50:46,503 --> 00:50:48,003 Where the hell did she go? 887 00:50:48,004 --> 00:50:50,094 I'm right over here. 888 00:50:52,759 --> 00:50:53,719 Stop! 889 00:50:54,427 --> 00:50:56,677 You make my heart throb every time. 890 00:51:00,725 --> 00:51:02,765 You're not getting away! 891 00:51:04,646 --> 00:51:09,526 Such a brave young child to come after me all by yourself. 892 00:51:09,776 --> 00:51:10,736 Excuse me? 893 00:51:11,194 --> 00:51:13,034 I'm here, too! 894 00:51:16,074 --> 00:51:19,294 There she is! Blue Rose finally makes her appearance! 895 00:51:20,495 --> 00:51:22,705 We'll make short work of this jerk! 896 00:51:23,164 --> 00:51:24,124 Right! 897 00:51:27,585 --> 00:51:30,415 I will no longer allow you to have your way! 898 00:51:32,257 --> 00:51:35,387 Prepare for defeat! 899 00:51:38,263 --> 00:51:40,603 My heart is really solid as a rock! 900 00:51:40,890 --> 00:51:43,560 And your crime has been completely put on lock! 901 00:51:44,394 --> 00:51:45,444 What? 902 00:51:45,437 --> 00:51:46,517 That was bad! 903 00:51:46,521 --> 00:51:49,651 Rock Bison just stole Blue Rose's signature catchphrase! 904 00:51:50,483 --> 00:51:53,403 Never mind these guys! Show more of my people! 905 00:51:53,570 --> 00:51:56,530 But the agreement is to give all heroes equal air time... 906 00:51:56,531 --> 00:51:59,581 I have the final say in all matters. 907 00:51:59,576 --> 00:52:00,696 You do understand what that means, 908 00:52:00,702 --> 00:52:01,662 don't you? 909 00:52:02,203 --> 00:52:04,003 Yes. As you wish! 910 00:52:11,254 --> 00:52:13,424 Ryan and Barnaby have cornered 911 00:52:13,423 --> 00:52:15,183 one of the suspects! 912 00:52:16,092 --> 00:52:17,262 There's no escape. 913 00:52:19,095 --> 00:52:21,885 Will it be as simple as that? 914 00:52:31,775 --> 00:52:35,525 That was close! Her circular blades sliced right through the display! 915 00:52:36,404 --> 00:52:38,704 I guess it's only your face that's cute. 916 00:52:40,200 --> 00:52:46,290 I'm honored...to have two handsome princes for company. 917 00:52:50,418 --> 00:52:53,088 Which one do you wanna take, Junior? 918 00:52:53,087 --> 00:52:54,457 No time for jokes! 919 00:53:05,225 --> 00:53:06,725 That's all wrong. 920 00:53:06,726 --> 00:53:08,476 You have to keep your eyes on the girl 921 00:53:08,478 --> 00:53:10,478 if you want her to fall for you. 922 00:53:10,688 --> 00:53:14,478 Then I'll make you fall for me. In two different ways! 923 00:53:25,829 --> 00:53:28,669 Looks like you can't reach me up here, can you? 924 00:53:29,207 --> 00:53:33,497 Women do research on the people they love. 925 00:53:51,020 --> 00:53:53,900 Please... No more! 926 00:53:59,195 --> 00:54:00,195 Hot! 927 00:54:07,120 --> 00:54:09,040 What's the matter, guys? 928 00:54:09,539 --> 00:54:11,789 That's a really annoying power he's got! 929 00:54:12,876 --> 00:54:15,206 Sky High! 930 00:54:22,260 --> 00:54:25,560 You're wasting your time. You can't shut out my sound. 931 00:54:32,645 --> 00:54:36,475 Corning from behind like that... you play dirty! 932 00:54:57,086 --> 00:55:00,296 Well, it's all over for you guys... 933 00:55:02,800 --> 00:55:06,220 Look at that, your friend's running away! 934 00:55:08,139 --> 00:55:10,519 This is unprecedented! 935 00:55:10,892 --> 00:55:13,232 Origami Cyclone is fleeing the scene! 936 00:55:33,790 --> 00:55:35,210 Prepare for your end! 937 00:55:37,543 --> 00:55:40,963 Isn't it you who needs to prepare for the end? 938 00:55:42,966 --> 00:55:43,966 No way! 939 00:55:50,723 --> 00:55:53,733 You people just don't know when to quit. 940 00:55:57,397 --> 00:56:01,857 You know, you can't capture me if you're running away. 941 00:56:01,859 --> 00:56:02,899 Shut up! 942 00:56:02,902 --> 00:56:04,152 We'll capture you, no matter what! 943 00:56:04,696 --> 00:56:07,866 That's right! You're gonna pay for what you did to Fire Emblem! 944 00:56:08,116 --> 00:56:10,616 There seems to be a misunderstanding. 945 00:56:10,952 --> 00:56:16,122 All I did was reawaken the trauma that he needs to overcome. 946 00:56:16,124 --> 00:56:19,754 - What? - And the only way to awaken him 947 00:56:19,752 --> 00:56:21,882 is to defeat me! 948 00:56:22,213 --> 00:56:24,883 Now stop running away! 949 00:56:30,847 --> 00:56:32,967 I can't stand it anymore! Help me! 950 00:56:33,433 --> 00:56:35,603 Nobody's going to help you. 951 00:56:35,852 --> 00:56:37,902 You're used to being alone, aren't you? 952 00:56:39,731 --> 00:56:42,361 You brought all of this on yourself. 953 00:56:42,692 --> 00:56:45,702 - Papa? - We raised you with all our love, 954 00:56:45,695 --> 00:56:48,195 but you betrayed us. 955 00:56:48,197 --> 00:56:49,197 Mama... 956 00:56:49,532 --> 00:56:53,082 Aren't you the one who's most ashamed of yourself? 957 00:56:54,537 --> 00:56:56,367 If that's the case, why not just die? 958 00:57:03,588 --> 00:57:06,418 The flames are getting stronger! 959 00:57:07,008 --> 00:57:08,968 Our heroes are being toyed with. 960 00:57:08,968 --> 00:57:10,888 They're still unable to capture the criminals! 961 00:57:11,888 --> 00:57:15,058 These guys are putting on quite a show. 962 00:57:15,892 --> 00:57:16,892 What is it? 963 00:57:16,893 --> 00:57:20,523 Something just doesn't feel right. 964 00:57:21,856 --> 00:57:23,436 It's as though the suspects are purposely 965 00:57:23,441 --> 00:57:25,281 allowing the heroes to catch up to them. 966 00:57:25,777 --> 00:57:28,397 Huh? Why would they do that? 967 00:57:28,738 --> 00:57:32,028 For example, they're using themselves as decoys 968 00:57:32,033 --> 00:57:33,993 to keep the heroes busy. 969 00:57:33,993 --> 00:57:35,043 Yes! 970 00:57:35,036 --> 00:57:37,956 So you're saying that these guys aren't just 971 00:57:37,955 --> 00:57:40,785 trying to recreate the legend? 972 00:57:41,375 --> 00:57:42,585 I doubt that. 973 00:57:43,127 --> 00:57:45,127 I'll inform Agnes just to be safe. 974 00:57:45,546 --> 00:57:47,216 I'll notify the police. 975 00:57:47,673 --> 00:57:51,053 As long as they make it interesting, who cares? 976 00:58:05,525 --> 00:58:08,185 What are you?! 977 00:58:11,072 --> 00:58:13,162 Virgil! Ben! 978 00:58:21,541 --> 00:58:23,841 Somebody! Hey somebody! 979 00:58:23,835 --> 00:58:25,585 Do something! 980 00:58:35,555 --> 00:58:38,095 What does he want now? 981 00:58:38,808 --> 00:58:40,098 Can I help you, sir? 982 00:58:40,101 --> 00:58:43,271 Agnes! Send a hero over here immediately! 983 00:58:43,521 --> 00:58:44,561 Excuse me? 984 00:58:44,564 --> 00:58:45,984 I'm being attacked! 985 00:58:45,982 --> 00:58:46,982 Who is? 986 00:58:46,983 --> 00:58:48,483 Me! I am! 987 00:58:48,693 --> 00:58:51,403 I'm the one they were after! 988 00:58:52,238 --> 00:58:53,738 What're you talking about? 989 00:58:54,240 --> 00:58:55,830 Never mind! Just do as I tell you! 990 00:58:56,659 --> 00:58:59,659 I can fire you from the show, you know?! 991 00:58:59,829 --> 00:59:00,869 Right away, sir! 992 00:59:03,958 --> 00:59:05,588 Mr. Schneider's under attack? 993 00:59:05,585 --> 00:59:07,335 That's right! I need you to head over there immediately! 994 00:59:08,129 --> 00:59:10,509 Given the situation, I don't know if we can... 995 00:59:12,633 --> 00:59:14,053 There's no way we can go either! 996 00:59:19,599 --> 00:59:20,559 Take care of things here. 997 00:59:21,184 --> 00:59:23,694 Hey! What are you talking about? 998 00:59:24,312 --> 00:59:26,902 You heard what's going on. Mr. Schneider is... 999 00:59:26,898 --> 00:59:28,268 Then I'll go! 1000 00:59:28,524 --> 00:59:30,614 It's a chance to make a name for myself! 1001 00:59:30,610 --> 00:59:33,950 No cheating on me! 1002 00:59:41,913 --> 00:59:42,873 Huh? 1003 00:59:43,623 --> 00:59:48,003 If even one of you leaves, I might do something to hurt the citizens. 1004 00:59:52,465 --> 00:59:54,545 Is it possible that what you're really after is... 1005 00:59:55,718 --> 00:59:57,638 Hey Agnes! What's going on?! 1006 00:59:57,887 --> 00:59:58,847 Aren't they here yet? 1007 00:59:59,096 --> 01:00:02,266 I'm doing the best I can... 1008 01:00:02,266 --> 01:00:04,806 Do anything it takes. Just hurry! 1009 01:00:05,186 --> 01:00:07,436 In that case, I have an idea. 1010 01:00:07,438 --> 01:00:08,558 Do it! Do it! 1011 01:00:08,564 --> 01:00:11,574 I'll leave everything to you! Do something! 1012 01:00:11,567 --> 01:00:13,237 Oh, Mr. Schneider... 1013 01:00:14,904 --> 01:00:15,864 Huh? 1014 01:00:29,210 --> 01:00:30,170 Hello? Tiger? 1015 01:00:30,419 --> 01:00:32,049 The Justice Bureau gave us the go. 1016 01:00:32,421 --> 01:00:34,841 For one day only, you're back to being a Second League hero. 1017 01:00:35,216 --> 01:00:37,086 What?! Why the sudden change?! 1018 01:00:37,468 --> 01:00:40,258 Our owner gave me the okay to handle everything. 1019 01:00:40,429 --> 01:00:41,509 Are you serious?! 1020 01:00:41,806 --> 01:00:43,266 If you put on a good show, 1021 01:00:43,266 --> 01:00:45,136 you might be reinstated to the Second League. 1022 01:00:45,434 --> 01:00:48,814 Okay...but I have my hands full right now. 1023 01:00:49,105 --> 01:00:51,015 Let us take care of things here! 1024 01:00:52,108 --> 01:00:55,028 Mr. Tiger, show us how it's done. 1025 01:00:55,278 --> 01:00:56,488 Please hurry! 1026 01:00:59,824 --> 01:01:00,784 I'm counting on you guys! 1027 01:01:01,033 --> 01:01:01,993 - Yes, sir! - Yes, sir! 1028 01:01:02,785 --> 01:01:04,535 You say a lot of things, 1029 01:01:04,537 --> 01:01:06,787 but in the end, you trust Tiger, don't you? 1030 01:01:07,039 --> 01:01:10,129 Huh? The Second League was a project I put together. 1031 01:01:10,626 --> 01:01:12,876 I'm not going to let it get squashed so easily! 1032 01:01:18,134 --> 01:01:19,094 There you are! 1033 01:01:21,220 --> 01:01:22,850 Hurry up and get in, Tiger! 1034 01:01:23,097 --> 01:01:24,137 Mr. Saito! 1035 01:01:43,826 --> 01:01:45,076 All right! 1036 01:01:46,495 --> 01:01:48,365 Time for a Wild Roar! 1037 01:01:49,206 --> 01:01:50,246 Listen up everybody. 1038 01:01:50,249 --> 01:01:52,839 Just now, I've reinstated Tiger for one day only. 1039 01:01:53,419 --> 01:01:55,499 If you don't want him to steal all the glory, 1040 01:01:55,504 --> 01:01:57,884 make sure you take care of the targets in front of you. 1041 01:01:58,174 --> 01:01:59,134 Got that?! 1042 01:01:59,342 --> 01:02:01,472 Oh yeah! It's about time, Kotetsu! 1043 01:02:01,677 --> 01:02:02,677 Welcome back! 1044 01:02:02,678 --> 01:02:04,008 Welcome back, Tiger! 1045 01:02:04,347 --> 01:02:07,177 Just try not to get in my way, okay? 1046 01:02:08,184 --> 01:02:09,234 I know! 1047 01:02:11,479 --> 01:02:12,479 That must be it... 1048 01:02:13,272 --> 01:02:15,402 Put me down! 1049 01:02:16,442 --> 01:02:19,702 Is it money? If it's money, I'll get you anything you want!. 1050 01:02:20,529 --> 01:02:22,029 Go! 1051 01:02:24,116 --> 01:02:25,946 Hey! Over here! 1052 01:02:27,370 --> 01:02:29,210 Hurry and rescue me! 1053 01:02:47,723 --> 01:02:50,353 What do they think that old man's going to be able to do? 1054 01:02:54,355 --> 01:02:57,355 I think it's about time for your knockout. 1055 01:02:57,900 --> 01:02:59,530 Don't be ridiculous. 1056 01:03:00,486 --> 01:03:02,776 Yeah. Tiger would laugh at us 1057 01:03:02,780 --> 01:03:05,780 if he heard we let a bastard like you win. 1058 01:03:12,331 --> 01:03:16,751 We can't lie around when that middle-aged man is doing his best... 1059 01:03:16,752 --> 01:03:17,752 Good point... 1060 01:03:18,212 --> 01:03:23,092 Oh come on. Why don't you people go to sleep already, 1061 01:03:23,092 --> 01:03:27,812 like that coward who's neither guy nor girl. 1062 01:03:28,347 --> 01:03:30,347 What did you just say? 1063 01:03:32,393 --> 01:03:33,733 Queer. 1064 01:03:33,936 --> 01:03:36,396 You ungrateful child. 1065 01:03:36,397 --> 01:03:38,817 Is what I am so wrong? 1066 01:03:41,277 --> 01:03:43,277 I can't take it anymore! 1067 01:03:43,696 --> 01:03:45,106 No more... 1068 01:03:46,240 --> 01:03:48,660 You don't know anything about him! 1069 01:03:49,910 --> 01:03:52,080 Never talk like that about Fire! 1070 01:03:52,788 --> 01:03:56,628 I've never met any other person like Fire, 1071 01:03:56,625 --> 01:03:59,625 who is strong like a man, 1072 01:03:59,628 --> 01:04:02,128 but also warm and gentle like a woman! 1073 01:04:04,467 --> 01:04:07,177 There isn't a more wonderful person than he is! 1074 01:04:13,976 --> 01:04:15,806 I'm such a fool. 1075 01:04:16,687 --> 01:04:19,147 Why am I worried about all this now? 1076 01:04:20,065 --> 01:04:23,895 Okay, that's enough. Shaw's over. 1077 01:04:24,195 --> 01:04:26,355 After all, this is who I am, right? 1078 01:04:28,199 --> 01:04:30,909 I'm happy I was born me. 1079 01:04:33,996 --> 01:04:35,076 It's fine this way. 1080 01:04:36,624 --> 01:04:38,464 I am who I am! 1081 01:04:43,839 --> 01:04:47,179 A man covered in bruises... I like it. 1082 01:04:47,801 --> 01:04:50,761 Hey, why won't you use your powers? 1083 01:04:50,971 --> 01:04:53,221 I can't do anything when I don't even know who's the real one. 1084 01:04:53,891 --> 01:04:55,681 All we can do right now is figure a way out of this 1085 01:04:55,684 --> 01:04:57,194 while avoiding her attacks... 1086 01:04:57,353 --> 01:05:00,063 On my signal, take shelter over there! 1087 01:05:00,481 --> 01:05:01,521 What? 1088 01:05:01,524 --> 01:05:04,034 Listen to your partner for a change. 1089 01:05:05,194 --> 01:05:06,204 Go! 1090 01:05:08,322 --> 01:05:10,372 Is Barnaby following Origami Cyclone 1091 01:05:10,366 --> 01:05:12,486 and leaving the scene as well?! 1092 01:05:13,869 --> 01:05:16,499 I said I wouldn't let you get away! 1093 01:05:19,708 --> 01:05:21,288 Now then... 1094 01:05:25,047 --> 01:05:27,677 Activating your powers from there won't do you any good! 1095 01:05:38,394 --> 01:05:39,404 What? 1096 01:05:44,692 --> 01:05:46,532 What's happening?! 1097 01:05:46,902 --> 01:05:49,322 Ryan has extended his gravitational field! 1098 01:05:51,407 --> 01:05:54,027 Make it fast, Junior! 1099 01:06:03,252 --> 01:06:04,632 They've done it! 1100 01:06:04,878 --> 01:06:06,338 After a hard-fought battle, 1101 01:06:06,338 --> 01:06:08,668 Ryan and Barnaby have apprehended the suspect! 1102 01:06:16,390 --> 01:06:20,480 Looks like King of Heroes is just a name. 1103 01:06:27,943 --> 01:06:29,403 That's not going to happen! 1104 01:06:30,029 --> 01:06:32,949 I don't believe it! Origami Cyclone is back! 1105 01:06:33,324 --> 01:06:34,284 Origami! 1106 01:06:34,575 --> 01:06:35,615 You... 1107 01:06:35,618 --> 01:06:38,748 I would never run away and leave my friends behind! 1108 01:06:39,121 --> 01:06:41,251 Well, good for you. 1109 01:06:41,624 --> 01:06:44,634 But what can you do? 1110 01:07:01,310 --> 01:07:02,810 What just happened? 1111 01:07:02,978 --> 01:07:03,978 I don't know. 1112 01:07:05,731 --> 01:07:08,531 Hey, blast me towards the guy. 1113 01:07:08,859 --> 01:07:10,489 What? What're you thinking? 1114 01:07:11,862 --> 01:07:13,162 Please, just do it! 1115 01:07:16,033 --> 01:07:19,083 Sky High! 1116 01:07:32,257 --> 01:07:35,467 Rock Bison, who's had no opportunity to shine all season, 1117 01:07:35,469 --> 01:07:37,049 has finally done it! 1118 01:07:52,528 --> 01:07:55,358 That won't work, young lady. 1119 01:08:02,454 --> 01:08:05,334 Oh no! The suspect is closing in on Dragon Kid! 1120 01:08:08,001 --> 01:08:12,051 I'll start by putting you to sleep first. 1121 01:08:26,395 --> 01:08:27,555 Sorry to keep you waiting! 1122 01:08:29,440 --> 01:08:31,780 Unbelievable! It's Fire Emblem! 1123 01:08:33,944 --> 01:08:36,324 Thank goodness! You woke up. 1124 01:08:36,780 --> 01:08:38,240 You had us worried. 1125 01:08:38,532 --> 01:08:40,412 We'll do the emotional reunion later. 1126 01:08:41,034 --> 01:08:43,544 Let's put away that old fart first. 1127 01:08:46,081 --> 01:08:47,081 Look out! 1128 01:08:47,082 --> 01:08:48,672 I dare you. 1129 01:08:49,668 --> 01:08:53,128 I no longer have a single scar in my heart! 1130 01:08:54,882 --> 01:08:57,762 Fire! 1131 01:09:04,433 --> 01:09:07,813 They say a man is made of courage and a woman is made of love. 1132 01:09:08,479 --> 01:09:10,609 So what does that mean for people that're gay? 1133 01:09:12,608 --> 01:09:13,978 We are invincible! 1134 01:09:19,406 --> 01:09:20,406 Way to go, Fire! 1135 01:09:29,458 --> 01:09:31,668 Looks like it was still too soon for him to join the fight! 1136 01:09:53,023 --> 01:09:55,983 Enough! 1137 01:10:07,162 --> 01:10:08,962 Huh? Did I just... 1138 01:10:20,092 --> 01:10:21,592 Curse you! 1139 01:10:22,594 --> 01:10:25,064 I'm not letting you get away! 1140 01:10:39,611 --> 01:10:41,111 They've done it! 1141 01:10:41,113 --> 01:10:43,533 Fire Emblem has returned, and combining their powers, 1142 01:10:43,532 --> 01:10:46,332 the three heroes have brought down the suspect! 1143 01:11:11,226 --> 01:11:12,306 That was close. 1144 01:11:20,444 --> 01:11:21,404 Bunny?! 1145 01:11:24,781 --> 01:11:26,071 That hurts! 1146 01:11:26,491 --> 01:11:27,701 What are you doing? 1147 01:11:28,035 --> 01:11:29,075 Let me guess. 1148 01:11:29,077 --> 01:11:30,907 You mistimed activating your power again, didn't you? 1149 01:11:31,246 --> 01:11:34,076 I haven't used it yet. Especially after what you told me. 1150 01:11:35,208 --> 01:11:37,538 My hands are all numb! 1151 01:11:44,009 --> 01:11:46,719 Hey, forget about that guy. 1152 01:11:47,012 --> 01:11:48,562 Our prey is getting away! 1153 01:11:49,932 --> 01:11:50,892 Right. 1154 01:11:53,101 --> 01:11:54,441 - Huh? - Huh? 1155 01:11:55,103 --> 01:11:56,653 I can see them. I see them now! 1156 01:11:57,773 --> 01:11:58,733 Huh? 1157 01:12:01,652 --> 01:12:03,282 What's he doing there? 1158 01:12:03,695 --> 01:12:07,065 That's...Lunatic! 1159 01:12:07,491 --> 01:12:10,411 Just as our cameras caught sight of Barnaby and the others, 1160 01:12:10,410 --> 01:12:12,290 there is Lunatic! 1161 01:12:12,663 --> 01:12:14,123 What's going on? 1162 01:12:14,331 --> 01:12:17,751 Lunatic only goes after murderers. So what brings him here? 1163 01:12:18,543 --> 01:12:20,753 Dude gives me the creeps. 1164 01:12:20,754 --> 01:12:22,514 You two go after that mechanical monster. 1165 01:12:22,506 --> 01:12:23,466 - What? - What? 1166 01:12:25,384 --> 01:12:26,344 Kotetsu! 1167 01:12:29,638 --> 01:12:32,348 I'll look after this guy. 1168 01:12:33,225 --> 01:12:34,595 Hey! Let's go. 1169 01:12:36,061 --> 01:12:37,021 Hey! 1170 01:12:38,647 --> 01:12:39,897 Suit yourself! 1171 01:12:52,202 --> 01:12:53,542 Get going! 1172 01:12:53,912 --> 01:12:55,792 What good is a team if you're not working together?! 1173 01:12:55,956 --> 01:12:57,166 - But... - Bunny! 1174 01:13:03,839 --> 01:13:06,339 Be gone. I have no business with you. 1175 01:13:06,341 --> 01:13:09,221 Our boss is in the hands of that machine. 1176 01:13:09,678 --> 01:13:12,428 We can't have you butting in. 1177 01:13:12,889 --> 01:13:14,139 Fool. 1178 01:13:14,141 --> 01:13:16,231 You can't even see what the true evil is. 1179 01:13:16,226 --> 01:13:17,266 Huh? 1180 01:13:17,269 --> 01:13:21,229 Thanatos always speaks the truth. 1181 01:13:21,857 --> 01:13:24,857 Can Wild Tiger stop Lunatic on his own? 1182 01:13:25,360 --> 01:13:26,360 Dad... 1183 01:13:27,362 --> 01:13:28,822 What's that up there? 1184 01:13:34,870 --> 01:13:36,790 What are you going to do to me?! 1185 01:13:53,889 --> 01:13:56,729 Hear me, citizens of Stern Bild! 1186 01:13:57,726 --> 01:14:00,556 Tonight, I shall reenact the justice that 1187 01:14:00,562 --> 01:14:03,192 the legendary Goddess demonstrated. 1188 01:14:04,024 --> 01:14:08,114 Let the death of this man be burned into your memories! 1189 01:14:27,130 --> 01:14:28,090 Ryan! 1190 01:14:31,426 --> 01:14:34,136 Don't tell me what to do! 1191 01:14:42,604 --> 01:14:46,074 Looks like...we got him! 1192 01:14:46,066 --> 01:14:47,276 They've done it! 1193 01:14:47,275 --> 01:14:51,195 Ryan and Barnaby take down an enemy for the second time today! 1194 01:14:51,822 --> 01:14:55,122 What is this machine, anyway? 1195 01:14:55,617 --> 01:14:58,117 Is this supposed to be the Goddess? 1196 01:15:01,289 --> 01:15:02,249 Keep your hands off of that! 1197 01:15:03,625 --> 01:15:04,835 What is the meaning of this? 1198 01:15:05,127 --> 01:15:08,127 So you're the one who was pulling all the strings... 1199 01:15:08,547 --> 01:15:09,967 Eh, Mr. Virgil? 1200 01:15:10,632 --> 01:15:12,092 Hey, are you all right? 1201 01:15:14,302 --> 01:15:15,642 Yeah... 1202 01:15:16,471 --> 01:15:18,181 What just happened? 1203 01:15:20,100 --> 01:15:21,640 That bastard... 1204 01:15:22,435 --> 01:15:23,645 It's Andrew. 1205 01:15:23,645 --> 01:15:24,685 What? 1206 01:15:24,688 --> 01:15:28,188 Andrew Scott...that's my name. 1207 01:15:28,817 --> 01:15:29,817 "Scott"? 1208 01:15:31,528 --> 01:15:33,948 Does Scott System ring a bell? 1209 01:15:34,322 --> 01:15:35,282 Huh? 1210 01:15:35,448 --> 01:15:36,658 Of course it doesn't. 1211 01:15:37,242 --> 01:15:41,002 My father's company was very small. 1212 01:15:43,832 --> 01:15:45,502 He was a good father. 1213 01:15:46,334 --> 01:15:48,134 He raised me as a single parent. 1214 01:15:48,545 --> 01:15:51,965 No matter how busy he was, he never spoke a word of complaint. 1215 01:15:52,716 --> 01:15:54,926 My father was a hard worker 1216 01:15:54,926 --> 01:15:57,716 and somehow managed to keep the company going. 1217 01:15:57,721 --> 01:15:59,511 Even a young child like me could understand that. 1218 01:16:00,390 --> 01:16:02,180 That's why when a man showed up 1219 01:16:02,184 --> 01:16:04,694 saying he'd help my father's business, 1220 01:16:04,686 --> 01:16:06,186 I nearly jumped for joy. 1221 01:16:07,105 --> 01:16:08,685 That man was Schneider. 1222 01:16:09,649 --> 01:16:11,529 The company grew almost instantly. 1223 01:16:11,818 --> 01:16:13,318 Schneider was our savior. 1224 01:16:13,945 --> 01:16:18,735 I felt I would be indebted to him all my life... 1225 01:16:18,742 --> 01:16:20,372 until my father committed suicide. 1226 01:16:23,038 --> 01:16:24,038 I swear to you... 1227 01:16:24,372 --> 01:16:27,332 My father was not a man who would take his own life! 1228 01:16:27,667 --> 01:16:29,537 Like a man possessed, 1229 01:16:29,544 --> 01:16:32,054 I searched for the truth behind my father's death. 1230 01:16:32,631 --> 01:16:35,551 And then I learned the truth! 1231 01:16:36,134 --> 01:16:38,264 I found out that my father was 1232 01:16:38,261 --> 01:16:40,721 forced to sell his company after being tricked. 1233 01:16:41,264 --> 01:16:43,274 Schneider used my father... 1234 01:16:43,266 --> 01:16:45,056 to hide his illegal investments! 1235 01:16:46,645 --> 01:16:49,805 I planned to expose everything and bring the hammer down on him. 1236 01:16:50,273 --> 01:16:52,403 For that singular purpose, I infiltrated his company, 1237 01:16:52,400 --> 01:16:55,110 and spent years digging up the whole truth as his secretary. 1238 01:16:55,695 --> 01:16:57,195 And then that moment arrived. 1239 01:16:59,741 --> 01:17:02,791 Security is undermanned on the day of the festival. 1240 01:17:03,578 --> 01:17:06,668 All that was left was to keep you heroes occupied. 1241 01:17:06,873 --> 01:17:08,963 That's why you used the legend of the Goddess... 1242 01:17:09,251 --> 01:17:10,591 That's not the only reason. 1243 01:17:11,002 --> 01:17:13,262 I wanted to let the people see this demon 1244 01:17:13,255 --> 01:17:16,755 who lost his righteous heart getting punished. 1245 01:17:17,092 --> 01:17:20,262 Is that why you hired those NEXTs? 1246 01:17:20,428 --> 01:17:21,598 Hired? 1247 01:17:24,391 --> 01:17:27,691 We are comrades who swore revenge on Schneider. 1248 01:17:28,436 --> 01:17:29,896 They are victims as well. 1249 01:17:33,942 --> 01:17:35,152 Mr. Barnaby. 1250 01:17:36,278 --> 01:17:39,278 You yourself became a hero to exact revenge. 1251 01:17:40,573 --> 01:17:41,743 I'm so close... 1252 01:17:42,284 --> 01:17:44,834 So close to ending everything. 1253 01:17:45,704 --> 01:17:48,754 Do you still intend to stop me? 1254 01:17:51,459 --> 01:17:54,459 So you're saying you came to help them with their revenge? 1255 01:17:54,629 --> 01:17:56,919 Protecting evildoers is a grave crime. 1256 01:17:57,257 --> 01:17:59,927 Justice must be done. 1257 01:17:59,926 --> 01:18:01,256 We're talking revenge here... 1258 01:18:01,469 --> 01:18:03,099 There's nothing good about killing. 1259 01:18:03,263 --> 01:18:09,143 You reject killing, but didn't your partner find peace 1260 01:18:09,144 --> 01:18:11,944 when his parents' killer met his end? 1261 01:18:12,480 --> 01:18:15,480 It's true that there was a time when I sought revenge. 1262 01:18:16,401 --> 01:18:18,741 I thought it would bring back the future that I lost 1263 01:18:18,737 --> 01:18:21,277 when my parents were taken away from me. 1264 01:18:21,656 --> 01:18:25,036 Then why are you trying to save that man's life? 1265 01:18:25,827 --> 01:18:29,037 The person I want to save...is you! 1266 01:18:30,915 --> 01:18:33,915 The guy is still dealing with his pain to this day! 1267 01:18:34,336 --> 01:18:36,166 He's trying desperately to move forward 1268 01:18:36,171 --> 01:18:38,211 by accepting everything that's happened in the past! 1269 01:18:38,506 --> 01:18:40,426 To live on by accepting the present. 1270 01:18:41,593 --> 01:18:43,013 He taught me that. 1271 01:18:43,678 --> 01:18:45,508 He stopped me from taking the wrong path. 1272 01:18:46,514 --> 01:18:48,274 It's because of him that I'm here today. 1273 01:18:49,100 --> 01:18:50,770 I have no intention of stopping. 1274 01:18:51,269 --> 01:18:54,939 In that case, I will stop you no matter what it takes! 1275 01:18:57,901 --> 01:18:58,861 That's too bad. 1276 01:19:05,742 --> 01:19:08,702 It seems I've overrated you. 1277 01:19:08,995 --> 01:19:12,865 I want nothing to do with a justice that forces people to kill! 1278 01:19:13,416 --> 01:19:14,376 Fine. 1279 01:19:15,293 --> 01:19:19,713 Then I shall crush evil, along with your spineless justice, 1280 01:19:19,714 --> 01:19:22,094 right here and now! 1281 01:19:36,773 --> 01:19:40,403 That's a cool ability. But it's no match for me! 1282 01:19:40,777 --> 01:19:42,237 Here it comes! 1283 01:19:49,536 --> 01:19:50,496 Barnaby! 1284 01:19:53,748 --> 01:19:56,078 Ryan attacks while Barnaby protects! 1285 01:19:56,292 --> 01:19:58,132 Their teamwork shines once again! 1286 01:20:14,769 --> 01:20:17,609 That dude's stealing my spotlight! 1287 01:20:17,939 --> 01:20:18,979 Huh? 1288 01:20:18,982 --> 01:20:21,152 Hey... Just a minute! 1289 01:20:22,235 --> 01:20:24,525 Hey, what's going on? It just went off! 1290 01:20:24,946 --> 01:20:26,026 What happened? 1291 01:20:26,030 --> 01:20:27,950 We lost the chopper carrying the camera... 1292 01:20:28,116 --> 01:20:29,076 What?! 1293 01:20:32,120 --> 01:20:33,660 Ryan! 1294 01:20:38,126 --> 01:20:41,956 Out of my way, Barnaby! 1295 01:20:51,598 --> 01:20:54,638 An eviscerated justice saves no one. 1296 01:20:54,642 --> 01:20:56,442 Destroying evil is the only way 1297 01:20:56,436 --> 01:20:58,606 to free ourselves of the curse of our past. 1298 01:20:58,605 --> 01:21:01,815 You don't know the first thing about what he's been through! 1299 01:21:04,819 --> 01:21:06,149 Haven't you restored the feed yet? 1300 01:21:06,154 --> 01:21:07,114 In a moment. 1301 01:21:09,657 --> 01:21:10,697 What's this?! 1302 01:21:14,996 --> 01:21:17,996 You already know the truth, don't you? 1303 01:21:22,670 --> 01:21:25,840 That what you're doing won't solve anything! 1304 01:21:25,840 --> 01:21:26,840 Shut up! 1305 01:21:27,300 --> 01:21:29,180 Even if you succeed with your revenge, 1306 01:21:29,177 --> 01:21:31,047 it won't bring your father back. 1307 01:21:31,346 --> 01:21:32,756 That's the reality! 1308 01:22:10,301 --> 01:22:13,931 The justice you uphold is a superficial one. 1309 01:22:13,930 --> 01:22:16,180 All it does is allow you to overlook true evil. 1310 01:22:16,432 --> 01:22:19,892 No one needs a hero like that! 1311 01:22:19,894 --> 01:22:23,944 I'm not a hero because I want to feel needed! 1312 01:22:23,940 --> 01:22:27,240 What can a hero like you, who refuses to bring evil to justice, 1313 01:22:27,235 --> 01:22:28,435 possibly accomplish?! 1314 01:22:28,444 --> 01:22:32,994 If someone needs help, I'm there for them. 1315 01:22:33,241 --> 01:22:34,411 It's as simple as that! 1316 01:22:48,047 --> 01:22:49,257 Give it up. 1317 01:22:57,932 --> 01:22:58,982 Forgive me. 1318 01:22:59,559 --> 01:23:02,439 The situation has left me speechless. 1319 01:23:08,693 --> 01:23:10,533 Oh no you don't... 1320 01:23:10,945 --> 01:23:13,615 I'm not letting you go there! 1321 01:23:14,198 --> 01:23:15,658 Ever! 1322 01:23:20,955 --> 01:23:23,955 Let's put an end to this, Mr. Barnaby. 1323 01:23:32,008 --> 01:23:33,088 If that's how you want it... 1324 01:23:34,594 --> 01:23:39,394 I'll watch you as you resign yourself to defeat. 1325 01:23:40,141 --> 01:23:42,351 Wait! Please! 1326 01:23:42,685 --> 01:23:45,515 Barnaby! 1327 01:23:45,980 --> 01:23:48,690 With this, everything will return to nothingness. 1328 01:23:57,825 --> 01:23:59,155 OW! 1329 01:23:59,160 --> 01:24:00,120 Kotetsu? 1330 01:24:00,411 --> 01:24:01,411 Bunny! 1331 01:24:01,788 --> 01:24:02,748 Wait, that means... 1332 01:24:04,666 --> 01:24:05,666 You're in my way! 1333 01:24:18,346 --> 01:24:19,886 What the hell are you doing? 1334 01:24:20,306 --> 01:24:21,966 Did you come here intending to save him? 1335 01:24:22,225 --> 01:24:24,015 Huh? Well, sort of... 1336 01:24:24,394 --> 01:24:25,904 You can't do it on your own! 1337 01:24:25,895 --> 01:24:27,435 Then give me a hand! 1338 01:24:31,025 --> 01:24:33,695 Don't worry. I was planning to! 1339 01:24:34,612 --> 01:24:35,862 What's this? 1340 01:24:36,030 --> 01:24:38,450 It looks like Wild Tiger and Barnaby are... 1341 01:25:08,521 --> 01:25:10,441 Those legs are nasty! 1342 01:25:10,440 --> 01:25:12,480 The only way is to keep attacking. 1343 01:25:24,162 --> 01:25:25,122 Kotetsu! 1344 01:25:46,058 --> 01:25:47,018 Kotetsu! 1345 01:25:50,855 --> 01:25:52,395 Bunny! How're your powers? 1346 01:25:52,607 --> 01:25:54,277 They're still recharging! 1347 01:25:55,276 --> 01:25:56,816 Then I have no choice... 1348 01:25:58,821 --> 01:25:59,991 Goodbye. 1349 01:26:12,960 --> 01:26:14,210 Impossible! 1350 01:26:30,978 --> 01:26:33,018 Don't interfere! 1351 01:26:33,356 --> 01:26:35,726 Fire! 1352 01:26:52,124 --> 01:26:54,004 Time to stay down! 1353 01:26:56,003 --> 01:26:59,633 Yes! The heroes have finally assembled! 1354 01:27:00,007 --> 01:27:01,877 Damn you all! 1355 01:27:03,344 --> 01:27:04,604 Not yet, Bunny? 1356 01:27:05,721 --> 01:27:07,011 Handsome! 1357 01:27:07,014 --> 01:27:08,224 Mr. Barnaby! 1358 01:27:08,224 --> 01:27:09,274 Quickly! 1359 01:27:09,267 --> 01:27:10,347 Mister Wild! 1360 01:27:10,351 --> 01:27:11,481 Tiger! 1361 01:27:11,477 --> 01:27:12,517 Hey! 1362 01:27:12,520 --> 01:27:13,480 Not yet?! 1363 01:27:27,535 --> 01:27:30,155 Kiss my boots! 1364 01:27:30,663 --> 01:27:33,213 The Gravity Prince is back in the game! 1365 01:27:35,459 --> 01:27:37,799 - Kotetsu! - All right! 1366 01:27:38,045 --> 01:27:39,335 - Let's do this! - Right! 1367 01:27:51,142 --> 01:27:52,392 He's all yours! 1368 01:28:30,765 --> 01:28:32,925 Powers exhausted in 10 seconds... 1369 01:28:33,309 --> 01:28:35,269 - Bunny! - I know! 1370 01:28:50,993 --> 01:28:53,293 Tiger & Bunny. Over and Out! 1371 01:29:39,208 --> 01:29:40,168 Not gonna happen! 1372 01:29:54,557 --> 01:29:56,847 We sure made a huge mess again. 1373 01:29:57,018 --> 01:29:59,808 This time, I thought I was a goner. 1374 01:30:00,187 --> 01:30:02,647 Is that what you think about when you fight? 1375 01:30:02,648 --> 01:30:03,688 What? 1376 01:30:03,691 --> 01:30:06,031 You're so negative, Origami. 1377 01:30:06,360 --> 01:30:10,530 So what? It's part of what makes him who he is. 1378 01:30:11,032 --> 01:30:13,702 A part of who we are... 1379 01:30:14,368 --> 01:30:17,198 So it's okay to be myself? Yes, it's okay! 1380 01:30:17,538 --> 01:30:19,038 Huh? What're you talking about? 1381 01:30:19,206 --> 01:30:20,826 Oh, nothing. 1382 01:30:21,042 --> 01:30:22,542 You are so weird. 1383 01:30:24,211 --> 01:30:27,721 What you people did today was mind-blowing! 1384 01:30:27,882 --> 01:30:29,882 You truly are heroes. 1385 01:30:30,176 --> 01:30:32,386 Especially the fine teamwork of Tiger & Barnaby 1386 01:30:32,386 --> 01:30:34,596 just like the good old days! 1387 01:30:34,889 --> 01:30:37,059 I wouldn't say team...right? 1388 01:30:37,433 --> 01:30:40,023 - Right... - Don't be so modest! 1389 01:30:40,186 --> 01:30:41,596 You worked in perfect tandem! 1390 01:30:42,021 --> 01:30:43,191 Hey, I know! 1391 01:30:43,189 --> 01:30:45,399 Why don't you guys form a trio? 1392 01:30:45,691 --> 01:30:48,901 - What? - "Ryan and Barnaby with Tiger"! 1393 01:30:49,111 --> 01:30:50,401 Or maybe "featuring"? 1394 01:30:50,571 --> 01:30:51,531 But... 1395 01:30:51,947 --> 01:30:54,527 No, you should come back as a duo. 1396 01:30:55,242 --> 01:30:56,242 What? 1397 01:30:56,410 --> 01:30:57,370 Hey. Camera! 1398 01:30:58,788 --> 01:31:00,788 That's right! 1399 01:31:00,790 --> 01:31:03,630 I knew it from the start! 1400 01:31:03,834 --> 01:31:06,304 - These guys are made for each other! - Huh? 1401 01:31:06,545 --> 01:31:09,505 That's why I arranged for a feel-good comeback. 1402 01:31:09,840 --> 01:31:10,800 Camera! 1403 01:31:11,425 --> 01:31:14,465 I made you guys look good! 1404 01:31:14,720 --> 01:31:16,260 Be sure to thank me. 1405 01:31:16,263 --> 01:31:17,523 - Huh?! - Listen, guys! 1406 01:31:17,932 --> 01:31:20,772 Take some advice from the great Ryan. 1407 01:31:21,227 --> 01:31:23,937 You're the only partners for one another! 1408 01:31:27,024 --> 01:31:29,194 What'll it be guys? 1409 01:31:29,568 --> 01:31:32,738 We can't decide that by ourselves. 1410 01:31:32,738 --> 01:31:34,238 I approve it! 1411 01:31:35,658 --> 01:31:37,278 Bonjour, everyone. 1412 01:31:37,618 --> 01:31:42,458 Earlier, I, Agnes Joubert, was granted sole and full authority 1413 01:31:42,456 --> 01:31:43,746 by Mr. Schneider. 1414 01:31:45,709 --> 01:31:48,629 Anyway, with our owner in his current condition... 1415 01:31:49,046 --> 01:31:52,336 As his agent, I approve the reinstatement of these two! 1416 01:31:54,135 --> 01:31:55,925 Wait, just a minute. 1417 01:31:55,928 --> 01:31:57,638 Not ready yet to make the big decision? 1418 01:31:58,055 --> 01:31:59,765 No, I mean... 1419 01:32:00,975 --> 01:32:05,725 I'm a changed man, and besides, my power only lasts for a minute. 1420 01:32:06,147 --> 01:32:07,147 Tiger... 1421 01:32:11,986 --> 01:32:13,816 That doesn't matter! 1422 01:32:18,325 --> 01:32:22,745 You helped me when I needed you, Wild Tiger! 1423 01:32:23,164 --> 01:32:26,384 You're a hero, Wild Tiger. 1424 01:32:27,626 --> 01:32:28,586 That's right! 1425 01:32:28,794 --> 01:32:31,344 Just watching you cheers me up! 1426 01:32:31,672 --> 01:32:33,512 So what if it's just one minute? 1427 01:32:33,674 --> 01:32:35,844 We want to see you giving everything you've got. 1428 01:32:35,843 --> 01:32:40,183 - That's right! - That's right! 1429 01:32:40,181 --> 01:32:42,601 You're our hero, Mr. Tiger! 1430 01:32:42,600 --> 01:32:51,530 - Tiger! Tiger! - Tiger! Tiger! 1431 01:32:51,525 --> 01:32:53,645 Mr. Tiger really is amazing. 1432 01:32:54,195 --> 01:32:56,355 He moved the hearts of all these people. 1433 01:32:57,239 --> 01:33:00,029 You see! Everyone's behind you! 1434 01:33:04,371 --> 01:33:05,411 Are you okay with this? 1435 01:33:12,463 --> 01:33:14,223 We can't say no to this crowd... 1436 01:33:15,090 --> 01:33:16,090 It's okay with me. 1437 01:33:16,717 --> 01:33:18,887 With you around, it'll make me stand out. 1438 01:33:33,234 --> 01:33:38,744 As of this moment, Tiger & Barnaby are back! 1439 01:33:49,375 --> 01:33:50,955 Kaburagi, you're next. 1440 01:33:51,502 --> 01:33:52,462 Yes, sir. 1441 01:33:53,462 --> 01:33:55,712 "The Sun" by Kaede Kaburagi. 1442 01:33:56,715 --> 01:33:58,005 "Did you know?" 1443 01:33:58,259 --> 01:33:59,799 "There are other suns besides the one..." 1444 01:33:59,802 --> 01:34:01,102 "...that shines brightly in the sky..." 1445 01:34:01,595 --> 01:34:03,635 "The tiger that runs proudly..." 1446 01:34:03,973 --> 01:34:05,893 "The bunny that hops about..." 1447 01:34:06,308 --> 01:34:08,438 "The ice that glistens brilliantly..." 1448 01:34:08,727 --> 01:34:10,937 "The wind that blows briskly..." 1449 01:34:11,438 --> 01:34:13,398 "The fire that burns intensely..." 1450 01:34:13,649 --> 01:34:15,569 "The cow that moos loudly..." 1451 01:34:15,985 --> 01:34:17,775 "The shadow that changes suddenly..." 1452 01:34:18,279 --> 01:34:20,449 "The lightning that flashes brightly..." 1453 01:34:21,156 --> 01:34:23,156 "They're all different..." 1454 01:34:23,450 --> 01:34:25,330 "But they all have a sun burning inside of them..." 1455 01:34:25,828 --> 01:34:30,868 "Sometimes they feel sad and hurt and down..." 1456 01:34:31,333 --> 01:34:32,963 "But eventually the sun will rise..." 1457 01:34:32,960 --> 01:34:35,000 "Everyone's sun will rise..." 1458 01:34:35,337 --> 01:34:37,717 "The sun always rises when you're down..." 1459 01:34:38,090 --> 01:34:40,340 "The sun rises no matter what..." 1460 01:34:40,759 --> 01:34:43,549 "Today and tomorrow... The sun is always rising..." 1461 01:35:08,329 --> 01:35:12,669 I miss you How long has it been since I got past that? 1462 01:35:13,584 --> 01:35:18,714 I'm trying to think that I'm managing by being stubborn 1463 01:35:19,089 --> 01:35:23,429 I don't care about feeling inferior Why should I? 1464 01:35:24,011 --> 01:35:28,681 I'll go after you Probably until the day I die 1465 01:35:29,475 --> 01:35:34,355 There's not much for me to brag about 1466 01:35:34,938 --> 01:35:40,188 But I managed to take another step today to move on 1467 01:35:40,194 --> 01:35:45,164 After all, if I let myself be tied down by doubt or shame 1468 01:35:45,366 --> 01:35:50,446 I can't reach the scene that I envisioned, right? 1469 01:35:50,871 --> 01:35:55,211 harmonized finale turns into a constellation 1470 01:35:56,043 --> 01:36:00,513 Carrying many wishes 1471 01:36:00,964 --> 01:36:06,054 Like wanting to save someone or wanting to make you laugh 1472 01:36:06,470 --> 01:36:11,810 Within a time clock that goes too fast 1473 01:36:12,017 --> 01:36:16,357 I wish it can go on forever 1474 01:36:17,064 --> 01:36:22,444 But I also know that the end is near 1475 01:36:22,694 --> 01:36:27,624 I have these important words waiting inside my pocket 1476 01:36:27,616 --> 01:36:34,536 Good bye Good bye It all starts again from here 1477 01:36:34,540 --> 01:36:38,920 Having to deal with problems at the same time 1478 01:36:39,753 --> 01:36:44,803 Or feeling bad for playing the hypocrite 1479 01:36:45,217 --> 01:36:49,757 It's like that for pretty much all humans 1480 01:36:50,431 --> 01:36:55,231 I'm also living in there 1481 01:36:55,894 --> 01:37:00,574 If I dress up so I could look good and beautiful 1482 01:37:01,108 --> 01:37:06,448 I can come up with good and beautiful answers 1483 01:37:06,447 --> 01:37:11,447 But I'm more afraid of becoming satisfied with such vanity 1484 01:37:11,702 --> 01:37:16,622 Don't destroy the scene I envision so casually 1485 01:37:16,874 --> 01:37:21,504 harmonized finale ties us together 1486 01:37:22,337 --> 01:37:26,717 Bringing up many melodies 1487 01:37:27,134 --> 01:37:32,314 Sometimes as a music note or secretly kept inside one's heart 1488 01:37:32,639 --> 01:37:37,639 Like a permanent photo that never fades away 1489 01:37:38,145 --> 01:37:42,645 That's right, it'll reach you too 1490 01:37:43,317 --> 01:37:48,737 It's okay if we're apart Please sing 1491 01:37:48,739 --> 01:37:53,829 Is it okay if I also throw in there these important words? 1492 01:37:53,827 --> 01:38:01,077 Thank you Thank you Until the day we meet again 1493 01:38:01,710 --> 01:38:04,840 A billionaire from overseas made me an offer. 1494 01:38:05,255 --> 01:38:06,215 See? 1495 01:38:06,673 --> 01:38:07,633 That's a lot! 1496 01:38:08,258 --> 01:38:11,548 I can't stay in this small-time place anymore. 1497 01:38:11,803 --> 01:38:13,353 See ya. 1498 01:38:16,099 --> 01:38:19,689 Sorry we're such a "small-time" company. Right? 1499 01:38:20,687 --> 01:38:25,067 harmonized finale turns into a constellation 1500 01:38:26,026 --> 01:38:30,606 Carrying many wishes 1501 01:38:30,864 --> 01:38:36,044 Like wanting to love someone or wanting to laugh with you 1502 01:38:36,328 --> 01:38:41,418 In the city covered with lights 1503 01:38:41,667 --> 01:38:46,297 We may shed tears for no reason 1504 01:38:47,047 --> 01:38:52,547 But as long as we keep thinking of one another, we'll surely meet 1505 01:38:52,553 --> 01:38:57,473 It's not perfect, but I must tell you these important words right now 1506 01:38:57,474 --> 01:39:02,734 Under these stars that ties people and people together 1507 01:39:02,729 --> 01:39:10,949 Thank you Thank you It all starts again from here 1508 01:39:12,990 --> 01:39:23,250 I hope that today will continue on as today 1509 01:39:29,590 --> 01:39:34,220 be with you How much time has passed since I asked you? 1510 01:39:34,761 --> 01:39:40,141 A bridge will span towards a new age 1511 01:39:40,142 --> 01:39:44,942 I'm OK if it takes many times I can still stand 1512 01:39:45,397 --> 01:39:51,067 I'll go after you Towards that future 1513 01:40:04,916 --> 01:40:07,206 Hey, can I take a turn driving for a change? 1514 01:40:07,210 --> 01:40:08,210 No. 103172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.