All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E05-E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:11,575 I think someone's here. 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,285 Who is it? 3 00:00:20,270 --> 00:00:21,585 What? 4 00:00:22,272 --> 00:00:23,200 - Who is... - Hey, you! 5 00:00:23,206 --> 00:00:25,700 Chan, it's us! 6 00:00:25,709 --> 00:00:27,710 - Come out! - Come out, Chan! 7 00:00:27,711 --> 00:00:29,095 It's these guys. 8 00:00:29,246 --> 00:00:30,565 Come in. 9 00:00:31,181 --> 00:00:32,740 - Shall we go in? - Sure. 10 00:00:32,749 --> 00:00:34,735 Excuse me. Wait. 11 00:00:35,552 --> 00:00:38,935 Has anyone come to this house? 12 00:00:39,156 --> 00:00:41,520 Didn't a woman in her 30s come here? 13 00:00:41,525 --> 00:00:44,020 Is he talking about her? 14 00:00:44,027 --> 00:00:47,030 You know, that lady with a difficult mentality. 15 00:00:47,030 --> 00:00:49,760 The woman who came here thinking that this was her house. 16 00:00:49,766 --> 00:00:51,360 Yes, she used to live here. 17 00:00:51,368 --> 00:00:52,960 She was here. 18 00:00:52,969 --> 00:00:56,485 But she left last night after realizing it wasn't her house. 19 00:00:59,743 --> 00:01:01,340 Do you know where she went? 20 00:01:01,344 --> 00:01:02,670 Did she say where she would go? 21 00:01:02,679 --> 00:01:04,925 No, not really. 22 00:01:08,118 --> 00:01:11,280 If she comes back, please tell her to call this number. 23 00:01:11,288 --> 00:01:13,050 I'll run over here right away. 24 00:01:13,056 --> 00:01:15,050 Tell her to stay here and wait for me. 25 00:01:15,058 --> 00:01:16,090 Okay. 26 00:01:16,093 --> 00:01:17,805 Please. 27 00:01:19,729 --> 00:01:21,275 - Goodbye. - Goodbye. 28 00:01:24,101 --> 00:01:25,530 (Neurosurgeon, Kim Hyung Tae) 29 00:01:25,535 --> 00:01:27,855 - He's a doctor. - Why is a doctor looking for her? 30 00:01:28,271 --> 00:01:30,740 She knows this isn't her house, so she won't come back. 31 00:01:30,740 --> 00:01:32,070 Still, I should hold on to it. 32 00:01:32,075 --> 00:01:33,495 - Yes. - Okay. 33 00:01:36,947 --> 00:01:39,225 - Wait. That is... - Wait. That is... 34 00:01:51,495 --> 00:01:52,905 One month... 35 00:01:58,001 --> 00:02:00,615 - Chan! - Chan! 36 00:02:01,438 --> 00:02:02,855 What took you so long? 37 00:02:05,242 --> 00:02:06,810 I thought you left yesterday. 38 00:02:06,810 --> 00:02:08,940 A guy just came looking for you. 39 00:02:08,945 --> 00:02:10,365 Who? Me? 40 00:02:10,981 --> 00:02:12,895 Could it be your uncle? 41 00:02:14,351 --> 00:02:15,665 I have his business card. 42 00:02:19,456 --> 00:02:22,035 I swear I put it in my pocket. Where did it go? 43 00:02:24,528 --> 00:02:26,175 - I'm a dollar short. - I have a dollar. 44 00:02:27,230 --> 00:02:28,615 I'll put it in here. 45 00:02:29,132 --> 00:02:30,300 Bye. 46 00:02:30,300 --> 00:02:31,715 (Kim Hyung Tae) 47 00:02:33,069 --> 00:02:35,030 Deok Su, how can you lose that? 48 00:02:35,038 --> 00:02:37,085 This is driving me crazy. 49 00:02:37,941 --> 00:02:40,395 Is your uncle a doctor? 50 00:02:40,577 --> 00:02:41,955 No. 51 00:02:42,379 --> 00:02:45,080 - It was a hospital business card. - Yes. 52 00:02:45,081 --> 00:02:47,380 A hospital? 53 00:02:47,384 --> 00:02:50,635 - Which hospital? - The name was... 54 00:02:51,354 --> 00:02:52,550 We'll run back and find it. 55 00:02:52,556 --> 00:02:54,220 I'm sure he's still around. Let's go. 56 00:02:54,224 --> 00:02:55,920 No, you don't have to do that. 57 00:02:55,926 --> 00:02:57,090 - What? - What? 58 00:02:57,093 --> 00:02:59,820 I know why the hospital is looking for me, 59 00:02:59,829 --> 00:03:01,290 but it doesn't matter. 60 00:03:01,298 --> 00:03:05,115 I won't ever go back there anyway. 61 00:03:08,271 --> 00:03:10,340 I have to search for something. 62 00:03:10,340 --> 00:03:12,170 Could I use your Internet? 63 00:03:12,175 --> 00:03:14,095 You said you don't have a cell phone, right? 64 00:03:15,045 --> 00:03:16,210 Here. 65 00:03:16,213 --> 00:03:20,295 No, not your phone. I need the Internet. 66 00:03:22,052 --> 00:03:24,565 Exactly. Use the Internet. 67 00:03:32,729 --> 00:03:35,875 (Episode 5, The Lands of the Unknown) 68 00:03:38,635 --> 00:03:42,255 The company you're looking for is long gone. 69 00:03:52,115 --> 00:03:56,095 (August 2005, the day of the accident) 70 00:03:57,387 --> 00:03:58,805 Uncle? 71 00:04:05,829 --> 00:04:09,390 Aunt, did Uncle come back to Korea? 72 00:04:09,399 --> 00:04:13,145 What are you talking about? He's on a business trip. 73 00:04:14,137 --> 00:04:17,825 We even called Japan this morning to talk to him, remember? 74 00:04:18,141 --> 00:04:19,885 Were you daydreaming? 75 00:04:20,110 --> 00:04:22,125 I probably mistook someone else. 76 00:04:23,346 --> 00:04:26,225 If that was really Uncle, 77 00:04:27,851 --> 00:04:32,005 then that means he lied to us. 78 00:04:35,925 --> 00:04:39,875 Yes, Father. They say they can wait about a month for us. 79 00:04:41,064 --> 00:04:43,545 - I'm here. - Are you back? 80 00:04:44,467 --> 00:04:46,670 No, it's nothing you need to worry about. 81 00:04:46,670 --> 00:04:48,485 Okay, I'll talk to you later. 82 00:04:49,439 --> 00:04:51,640 Worry about what? Wait a month for what? 83 00:04:51,641 --> 00:04:54,055 Woo Jin, did something happen? 84 00:04:54,577 --> 00:04:58,465 I'm not sure. I hope it's nothing, 85 00:04:58,481 --> 00:05:00,495 but I think it might be something. 86 00:05:00,950 --> 00:05:02,995 I just pray that it's nothing. 87 00:05:04,421 --> 00:05:06,905 Can you interpret what he's saying? 88 00:05:08,291 --> 00:05:11,220 I've known him for 10 years ever since we were in Germany. 89 00:05:11,227 --> 00:05:13,915 I still have... 90 00:05:14,531 --> 00:05:17,345 zero clues about him. 91 00:05:24,641 --> 00:05:25,925 One month... 92 00:05:29,979 --> 00:05:30,980 (Deok Gu's supplements) 93 00:05:30,980 --> 00:05:32,865 - Let's have our meeting. - Okay. 94 00:05:33,316 --> 00:05:35,780 - I have to go home for a minute. - All of a sudden? 95 00:05:35,785 --> 00:05:37,535 I'll be quick. It'll be less than 30 minutes. 96 00:05:37,554 --> 00:05:40,005 I just said we should have a meeting, and you... 97 00:05:41,124 --> 00:05:42,435 You left. 98 00:05:44,527 --> 00:05:45,805 Hey, Hyun. 99 00:05:46,129 --> 00:05:48,230 Do we have any soju in the fridge? 100 00:05:48,231 --> 00:05:51,100 It's way too early to be drinking soju. 101 00:05:51,101 --> 00:05:53,900 I really want to fire that jerk, 102 00:05:53,903 --> 00:05:55,670 but he's too good at his job. 103 00:05:55,672 --> 00:05:57,440 Yes, that guy... I mean, 104 00:05:57,440 --> 00:05:59,485 Woo Jin is good at his job. 105 00:05:59,809 --> 00:06:03,765 This way, this way. 106 00:06:04,814 --> 00:06:05,880 Excuse me. 107 00:06:05,882 --> 00:06:07,795 This way, this way. 108 00:06:10,053 --> 00:06:11,335 Are you home? 109 00:06:11,354 --> 00:06:12,720 Why are you so early? 110 00:06:12,722 --> 00:06:14,775 I have my reasons. 111 00:06:15,125 --> 00:06:17,975 I couldn't properly thank you earlier, 112 00:06:18,294 --> 00:06:19,990 but thank you so much... 113 00:06:19,996 --> 00:06:22,275 for letting me stay here. 114 00:06:37,013 --> 00:06:38,310 Come here, Deok Gu. 115 00:06:38,314 --> 00:06:40,225 Come on. 116 00:06:41,151 --> 00:06:42,465 Deok Gu. 117 00:06:42,552 --> 00:06:45,405 You have a weak immune system because you're not eating. 118 00:06:46,055 --> 00:06:48,805 You have to eat this. Here. 119 00:06:55,498 --> 00:06:57,245 Deok Gu... 120 00:06:57,667 --> 00:06:59,515 Did she finally digest her food? 121 00:06:59,869 --> 00:07:01,285 Digest what? 122 00:07:01,438 --> 00:07:03,470 Fang just ate... 123 00:07:03,473 --> 00:07:05,940 a lot of food. 124 00:07:05,942 --> 00:07:07,410 A lot of food? 125 00:07:07,410 --> 00:07:09,510 She eats so little. How much did she eat? 126 00:07:09,512 --> 00:07:10,980 She had chicken breast, tuna, 127 00:07:10,980 --> 00:07:13,140 bell pepper, cucumber, and duck neck... 128 00:07:13,149 --> 00:07:15,680 - Duck neck? - Also, beef jerky and... 129 00:07:15,685 --> 00:07:17,250 - That's enough. - There's more. 130 00:07:17,253 --> 00:07:18,605 I said, that's enough. 131 00:07:29,466 --> 00:07:30,845 Fang. 132 00:07:33,536 --> 00:07:35,185 Why is this out here? 133 00:07:35,405 --> 00:07:38,100 It was wilting, so I moved it. 134 00:07:38,107 --> 00:07:41,470 When I lived here, this was the spot that brought plants back to life. 135 00:07:41,478 --> 00:07:42,810 It gets the most sunlight, 136 00:07:42,812 --> 00:07:44,780 and if you open the window, it ventilates well. 137 00:07:44,781 --> 00:07:47,135 This is the golden spot. 138 00:07:48,117 --> 00:07:50,880 Just leave it where it was. It's in everyone's way. 139 00:07:50,887 --> 00:07:53,050 I lived here for a long time, so I know. 140 00:07:53,056 --> 00:07:55,290 If you leave it here for a few days, the wilted plant... 141 00:07:55,291 --> 00:07:57,575 will get new leaves like... 142 00:08:13,343 --> 00:08:15,955 Stop it. 143 00:08:20,783 --> 00:08:22,995 Stop it, Fang. 144 00:08:27,790 --> 00:08:29,275 I said, stop it. 145 00:08:38,201 --> 00:08:39,360 Are you heading out again? 146 00:08:39,369 --> 00:08:42,330 Take care... 147 00:08:42,338 --> 00:08:44,185 Dot, dot, dot. 148 00:09:08,598 --> 00:09:12,445 I just... The leaves... Grow... 149 00:09:14,604 --> 00:09:15,885 Okay. 150 00:09:57,947 --> 00:10:00,325 Why did Deok Gu burp in my face? 151 00:10:02,852 --> 00:10:04,165 One month. 152 00:10:04,887 --> 00:10:06,835 Why does she keep on moving the plant? 153 00:10:07,523 --> 00:10:10,290 It's okay. It's just for a month. 154 00:10:10,293 --> 00:10:12,075 Yes. For a month. 155 00:10:12,328 --> 00:10:14,430 Is she going to stay at your place for a month? 156 00:10:14,430 --> 00:10:15,990 About that lady... 157 00:10:15,999 --> 00:10:17,460 Am I the only one who couldn't understand... 158 00:10:17,467 --> 00:10:19,330 what she said earlier? 159 00:10:19,335 --> 00:10:22,300 She said she won't go back to the hospital. 160 00:10:22,305 --> 00:10:23,500 I don't get it at all. 161 00:10:23,506 --> 00:10:26,140 It's obvious. She's a runaway. 162 00:10:26,142 --> 00:10:27,270 When we first met that lady, 163 00:10:27,276 --> 00:10:29,910 didn't we think she was a little strange? 164 00:10:29,912 --> 00:10:32,780 It's clear she ran away from the hospital. 165 00:10:32,782 --> 00:10:34,065 There's no way. 166 00:10:34,484 --> 00:10:37,135 Enough nonsense. Hurry up and carry the boat. 167 00:10:39,222 --> 00:10:41,020 Thank you for lending this to me. 168 00:10:41,024 --> 00:10:45,075 I haven't used the Internet with a phone before. 169 00:10:45,862 --> 00:10:47,315 Hey. 170 00:10:48,031 --> 00:10:50,830 Can I ask you why the hospital... 171 00:10:50,833 --> 00:10:52,315 is looking for you? 172 00:10:53,870 --> 00:10:57,525 I was at a hospital for a long time. 173 00:10:59,509 --> 00:11:02,770 You said you lost contact with your uncle while you were away. 174 00:11:02,779 --> 00:11:05,095 Were you in a hospital? 175 00:11:06,315 --> 00:11:08,465 Yes, it's something like that. 176 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 I'm sorry, but if the hospital comes looking for me again, 177 00:11:12,388 --> 00:11:14,975 tell them I'm not here. Please. 178 00:11:19,362 --> 00:11:21,145 I wonder what had her hospitalized. 179 00:11:23,232 --> 00:11:25,185 Is she okay now? 180 00:11:25,868 --> 00:11:27,830 Hey, why hasn't Ri An shown up these days? 181 00:11:27,837 --> 00:11:30,470 She was fussing about meeting her future uncle-in-law. 182 00:11:30,473 --> 00:11:31,785 You're right. 183 00:11:34,777 --> 00:11:36,140 Hey, how do I look? 184 00:11:36,145 --> 00:11:37,640 I look like someone else, right? 185 00:11:37,647 --> 00:11:39,010 You can't recognize me, can you? 186 00:11:39,015 --> 00:11:41,850 I can. You totally look like you. 187 00:11:41,851 --> 00:11:44,105 You look like Ri An wearing a wig. 188 00:11:53,796 --> 00:11:57,730 The fingerboard's all ruined, the neck's bent, 189 00:11:57,734 --> 00:11:59,615 and there are cracks on the upper bout. 190 00:12:00,269 --> 00:12:03,400 You practically abused this violin. 191 00:12:03,406 --> 00:12:06,625 How could you leave this to become like this? 192 00:12:06,709 --> 00:12:09,110 It's a long story. 193 00:12:09,112 --> 00:12:12,665 Can you fix it? I really need it fixed. 194 00:12:12,815 --> 00:12:15,735 I'll try my best, 195 00:12:15,785 --> 00:12:17,835 but it'll take a long time. 196 00:12:18,855 --> 00:12:20,975 It'll also cost a lot of money. 197 00:12:21,424 --> 00:12:23,675 Money? 198 00:12:24,360 --> 00:12:27,615 Around how much will it cost? 199 00:12:28,564 --> 00:12:32,185 You'll need to pay around 2,000 dollars. 200 00:12:32,702 --> 00:12:34,315 2,000 dollars? 201 00:12:37,940 --> 00:12:40,755 I'll come back next time. 202 00:12:41,210 --> 00:12:44,080 Regardless of how great something may be, 203 00:12:44,080 --> 00:12:46,040 it becomes worthless if it gets neglected. 204 00:12:46,048 --> 00:12:48,765 That goes for both musical instruments and people. 205 00:13:10,840 --> 00:13:13,725 2,000 dollars? 206 00:13:14,911 --> 00:13:16,495 (2,000 dollars) 207 00:13:18,147 --> 00:13:20,525 2,000 dollars. 208 00:13:21,150 --> 00:13:22,850 (2,000 dollars) 209 00:13:22,852 --> 00:13:24,905 2,000 dollars. 210 00:13:25,655 --> 00:13:28,020 2,000 dollars. 211 00:13:28,024 --> 00:13:31,975 2,000 dollars. 2,000 dollars. 212 00:13:32,528 --> 00:13:34,075 2,000 dollars. 213 00:13:35,164 --> 00:13:38,145 2,000 dollars. 2,000 dollars. 214 00:13:48,077 --> 00:13:50,995 Oh, I almost forgot. This isn't my room anymore. 215 00:13:59,121 --> 00:14:00,380 Hey. 216 00:14:00,389 --> 00:14:02,105 Hey, Chan. 217 00:14:03,025 --> 00:14:04,345 Hey. 218 00:14:06,596 --> 00:14:08,260 What's wrong? Are you okay? 219 00:14:08,264 --> 00:14:09,575 Let me help you. 220 00:14:12,301 --> 00:14:14,215 What's wrong? Where does it hurt? 221 00:14:15,872 --> 00:14:17,370 Get on my back. I'll take you to the hospital. 222 00:14:17,373 --> 00:14:19,825 No, don't touch me. I have a cramp. 223 00:14:20,209 --> 00:14:21,555 A cramp? 224 00:14:26,048 --> 00:14:27,425 Gosh, you startled me. 225 00:14:27,817 --> 00:14:29,110 You're not hurt, right? 226 00:14:29,118 --> 00:14:30,380 I'm fine. 227 00:14:30,386 --> 00:14:32,820 By the way, can I use your computer? 228 00:14:32,822 --> 00:14:33,950 (Resume) 229 00:14:33,956 --> 00:14:36,775 (Name: Woo Seo Ri, Educational background and experience) 230 00:14:41,163 --> 00:14:44,715 Here you go. Here are some nearby violin teaching jobs. 231 00:14:44,800 --> 00:14:46,945 (Hiring private lesson tutors for piano, violin, cello, and flute) 232 00:14:47,036 --> 00:14:49,530 You don't have a phone, so you can write my number... 233 00:14:49,538 --> 00:14:51,000 Actually, that won't work. 234 00:14:51,007 --> 00:14:52,555 I won't be able to pick up during training. 235 00:14:52,909 --> 00:14:54,195 What should we do? 236 00:14:54,343 --> 00:14:57,640 010 094 7418. 237 00:14:57,647 --> 00:14:59,295 It's my number. 238 00:15:00,082 --> 00:15:02,410 Thank you, Jennifer. 239 00:15:02,418 --> 00:15:04,620 What? What was her number? 240 00:15:04,620 --> 00:15:06,405 010 094 7418. 241 00:15:07,890 --> 00:15:09,275 You're a genius. 242 00:15:09,792 --> 00:15:11,105 Let me see. 243 00:15:14,230 --> 00:15:15,690 (Resume) 244 00:15:15,698 --> 00:15:17,460 (Hyein High School, Hanns Eisler Music School) 245 00:15:17,466 --> 00:15:20,015 I know this is your resume, 246 00:15:20,403 --> 00:15:21,915 but it's quite empty. 247 00:15:23,372 --> 00:15:25,940 Have you ever won a prize at a competition? 248 00:15:25,942 --> 00:15:27,725 No. 249 00:15:28,110 --> 00:15:30,940 You're supposed to play by the score when you're in a competition, 250 00:15:30,947 --> 00:15:33,125 but I tend to improvise. 251 00:15:33,249 --> 00:15:35,195 Oh, I see. 252 00:15:36,819 --> 00:15:40,805 What? Germany? I was born in Germany. 253 00:15:41,023 --> 00:15:43,550 My uncle also graduated high school and university in Germany. 254 00:15:43,559 --> 00:15:44,590 Really? 255 00:15:44,593 --> 00:15:46,660 I got accepted to a music school in Berlin. 256 00:15:46,662 --> 00:15:49,115 What? We used to live in Berlin. 257 00:15:50,199 --> 00:15:53,145 Come to think of it, I think I've heard of this school. 258 00:15:53,202 --> 00:15:54,400 Was it near our house? 259 00:15:54,403 --> 00:15:56,630 By any chance, did you live near Gendarmenmarkt? 260 00:15:56,639 --> 00:15:58,040 The place where the Konzerthaus Berlin is located? 261 00:15:58,040 --> 00:15:59,670 I don't remember any of those names. 262 00:15:59,675 --> 00:16:03,355 But we did live near a really big plaza. 263 00:16:04,981 --> 00:16:07,835 I came to Korea when I was 10, so I don't remember much. 264 00:16:10,953 --> 00:16:13,280 - Oh, wait. - What? Do you remember something? 265 00:16:13,289 --> 00:16:15,020 There's something I remember very clearly. 266 00:16:15,024 --> 00:16:16,335 There was... 267 00:16:16,993 --> 00:16:19,305 a really delicious hot dog joint near our house. 268 00:16:19,962 --> 00:16:22,615 A hot dog joint? 269 00:16:28,738 --> 00:16:30,955 Hey, Mr. Dung! 270 00:16:31,474 --> 00:16:35,070 Mr. Dung, I heard you used to study in Germany. 271 00:16:35,077 --> 00:16:37,840 I got accepted to a music school there, so I almost went to Berlin. 272 00:16:37,847 --> 00:16:40,865 Have you ever seen a show at the Konzerthaus Berlin? 273 00:16:41,283 --> 00:16:44,780 My dream was to watch a concert there as I studied in Berlin. 274 00:16:44,787 --> 00:16:47,820 Does that mean you speak German really well? 275 00:16:47,823 --> 00:16:50,535 I used to study German while I prepared to study there. 276 00:16:50,726 --> 00:16:53,905 I should've gone there to make use of everything I learned. 277 00:16:54,363 --> 00:16:57,945 By the way, why did you go to Germany? 278 00:16:59,802 --> 00:17:02,085 Did you study there? 279 00:17:02,505 --> 00:17:03,815 Are you a kid? 280 00:17:05,541 --> 00:17:07,740 - Pardon? - The fact that I'm not reacting... 281 00:17:07,743 --> 00:17:09,240 means that I want you to stop talking. 282 00:17:09,245 --> 00:17:12,695 Aren't you old enough to get that? Is it so hard for you to understand? 283 00:17:14,917 --> 00:17:16,865 Well, I was just... 284 00:17:17,720 --> 00:17:18,980 I just felt a connection... 285 00:17:18,988 --> 00:17:21,390 I'm really grateful that you saved Deok Gu's life. 286 00:17:21,390 --> 00:17:25,075 But I'd still like you to keep your promise... 287 00:17:25,161 --> 00:17:28,145 and stay quietly in the room beneath the stairs. 288 00:17:28,697 --> 00:17:29,975 Okay. 289 00:17:39,909 --> 00:17:42,095 Don't worry about him. 290 00:17:42,445 --> 00:17:44,465 I must've made a mistake. 291 00:17:45,081 --> 00:17:48,050 I was just excited about the fact that he used to live in Germany. 292 00:17:48,050 --> 00:17:49,850 Gosh, I must've bothered him. 293 00:17:49,852 --> 00:17:54,135 It's because my uncle doesn't like talking to anyone. 294 00:17:55,825 --> 00:17:57,575 He didn't use to be like that. 295 00:18:16,612 --> 00:18:18,710 What is it, Chan? 296 00:18:18,714 --> 00:18:20,025 No reason. 297 00:18:20,082 --> 00:18:22,795 I just wanted to see my uncle's face. 298 00:18:26,589 --> 00:18:27,875 Rest up. 299 00:18:36,932 --> 00:18:38,315 It's true. 300 00:18:39,168 --> 00:18:40,985 He wasn't like this in the past. 301 00:18:51,814 --> 00:18:54,125 Woo Jin. Woo Jin. 302 00:18:54,650 --> 00:18:56,250 Can you please open the door? 303 00:18:56,252 --> 00:18:59,120 If something's worrying you, you should talk about it to us. 304 00:18:59,121 --> 00:19:01,235 What's going on, Woo Jin? 305 00:19:01,857 --> 00:19:04,905 Woo Jin, what's wrong? 306 00:19:04,927 --> 00:19:06,975 Aren't you going to go to school? 307 00:19:07,129 --> 00:19:09,815 Woo Jin. Woo Jin. 308 00:19:59,048 --> 00:20:02,295 I'm going to go look for a job. 309 00:20:03,219 --> 00:20:04,565 Stop. 310 00:20:18,767 --> 00:20:21,855 Time, place, and occasion. 311 00:20:21,870 --> 00:20:24,400 - Pardon? - TPO. 312 00:20:24,406 --> 00:20:27,610 It's basic manners to be properly dressed... 313 00:20:27,610 --> 00:20:29,725 when you're looking for a job. 314 00:20:29,845 --> 00:20:32,165 Oh, you're right. I do look a little... 315 00:20:40,122 --> 00:20:41,505 Choose one. 316 00:20:46,228 --> 00:20:49,675 My gosh, you really don't need to lend me one. 317 00:20:49,932 --> 00:20:51,745 Thank you. 318 00:20:55,838 --> 00:20:57,485 But they look... 319 00:20:58,274 --> 00:21:01,125 all the same to me. 320 00:21:01,443 --> 00:21:03,740 What exactly is the point of choosing? 321 00:21:03,746 --> 00:21:05,110 No, no. 322 00:21:05,114 --> 00:21:08,265 Every piece of clothing is different. 323 00:21:08,317 --> 00:21:10,665 It has very subtle differences. 324 00:21:40,783 --> 00:21:42,110 (Violin Academy) 325 00:21:42,117 --> 00:21:44,480 I got accepted for early admission, 326 00:21:44,486 --> 00:21:47,820 but I didn't get to go due to personal reasons. 327 00:21:47,823 --> 00:21:48,820 (Resume) 328 00:21:48,824 --> 00:21:51,860 That means you didn't even graduate from high school. 329 00:21:51,860 --> 00:21:54,105 You also didn't major in violin. 330 00:21:54,196 --> 00:21:56,875 Basically you're a middle school graduate. 331 00:21:57,466 --> 00:21:58,815 Pardon? 332 00:21:59,368 --> 00:22:00,730 A middle school graduate. 333 00:22:00,736 --> 00:22:02,870 You have to bring your own instrument. 334 00:22:02,871 --> 00:22:05,340 That's the basics. How can you not know that? 335 00:22:05,341 --> 00:22:06,685 Pardon? 336 00:22:10,379 --> 00:22:13,240 Pop, jazz, classic. It's a three-day festival... 337 00:22:13,248 --> 00:22:15,750 with a different genre every day. 338 00:22:15,751 --> 00:22:17,950 We need different stage design for each genre. 339 00:22:17,953 --> 00:22:19,435 That sounds like fun. 340 00:22:19,655 --> 00:22:22,605 Isn't this a big project? 341 00:22:23,192 --> 00:22:24,960 I don't like working too hard. 342 00:22:24,960 --> 00:22:27,345 Don't talk back. I'm the CEO. 343 00:22:28,931 --> 00:22:30,660 Anyway, can three of us do this? 344 00:22:30,666 --> 00:22:32,585 Don't we need more people? 345 00:22:33,435 --> 00:22:34,770 I think we do. 346 00:22:34,770 --> 00:22:36,300 Woo Jin, what do you think? 347 00:22:36,305 --> 00:22:38,470 - You decide. - I knew you'd say that. 348 00:22:38,474 --> 00:22:41,340 We'll have a short meeting with the festival staff later. 349 00:22:41,343 --> 00:22:43,555 It's not far. It's near here. 350 00:22:43,812 --> 00:22:47,325 We won't be discussing any set design in detail. 351 00:22:47,483 --> 00:22:48,880 I don't have to go, do I? 352 00:22:48,884 --> 00:22:51,405 What do you think? You have to go. 353 00:22:51,887 --> 00:22:54,220 Don't you dare block their numbers again. 354 00:22:54,223 --> 00:22:56,375 Last time, I had to suck up to... 355 00:22:56,658 --> 00:22:57,650 Never mind. 356 00:22:57,659 --> 00:22:59,605 I'll throw you out if you do that again. 357 00:22:59,695 --> 00:23:02,475 If you're going to do that, throw me out to Croatia. 358 00:23:02,664 --> 00:23:05,000 Croatia, my foot. 359 00:23:05,000 --> 00:23:07,800 Why should I wait? I should just throw him out now. 360 00:23:07,803 --> 00:23:09,185 You have to work, Woo Jin. 361 00:23:17,646 --> 00:23:19,310 Hey, guys. 362 00:23:19,314 --> 00:23:21,510 If you grab the bow like a rabbit, 363 00:23:21,517 --> 00:23:23,465 it'll sound better. 364 00:23:23,852 --> 00:23:26,405 What I mean is... 365 00:23:27,589 --> 00:23:30,675 Look. What do you think? Doesn't it look like a rabbit? 366 00:23:31,293 --> 00:23:35,245 Yes. Like this. Good. 367 00:23:35,397 --> 00:23:38,785 Like this. You're good. 368 00:23:39,768 --> 00:23:42,000 I'm sorry. It was an important call. 369 00:23:42,004 --> 00:23:43,300 Please come in. 370 00:23:43,305 --> 00:23:44,655 Okay. 371 00:23:47,142 --> 00:23:48,455 Like this. 372 00:23:53,615 --> 00:23:56,465 You're way under qualified. 373 00:23:57,286 --> 00:23:58,980 I am, aren't I? 374 00:23:58,987 --> 00:24:02,250 Could you look at my skills rather than qualifications? 375 00:24:02,257 --> 00:24:04,660 I'm confident that I can teach well. 376 00:24:04,660 --> 00:24:07,775 If you listen to me play, you'll change your mind. 377 00:24:07,863 --> 00:24:10,275 - Still, this is too... - Please. 378 00:24:10,732 --> 00:24:12,715 Just give me a chance. 379 00:24:44,199 --> 00:24:45,700 I'm sorry. 380 00:24:45,701 --> 00:24:49,215 What's wrong with me? I'll do it again. 381 00:24:49,771 --> 00:24:51,600 I can tell you haven't played it in a while. 382 00:24:51,607 --> 00:24:54,540 But I still remember it like I played it yesterday. 383 00:24:54,543 --> 00:24:55,770 So let me play one more... 384 00:24:55,777 --> 00:24:58,310 You aren't what we're looking for. 385 00:24:58,313 --> 00:24:59,725 Thank you. 386 00:25:19,101 --> 00:25:22,070 Regardless of how great something may be, 387 00:25:22,070 --> 00:25:24,285 it becomes worthless if it gets neglected. 388 00:25:24,740 --> 00:25:27,655 That goes for both musical instruments and people. 389 00:25:29,678 --> 00:25:31,665 It's because my hands got stiff. 390 00:25:31,847 --> 00:25:34,365 I just need to practice. It's okay. 391 00:25:39,154 --> 00:25:40,805 It's okay. 392 00:25:50,165 --> 00:25:51,445 Hyung Tae. 393 00:25:52,234 --> 00:25:53,800 The chief wants to see you. 394 00:25:53,802 --> 00:25:57,255 You have to thank me big time. 395 00:25:59,041 --> 00:26:00,385 I'm sorry. 396 00:26:01,777 --> 00:26:03,425 Pretend you didn't hear... 397 00:26:04,546 --> 00:26:05,710 about the long-term hospitalization. 398 00:26:05,714 --> 00:26:08,495 But you begged me to ask the chief. 399 00:26:08,984 --> 00:26:10,880 Dr. Cha. It's an emergency. 400 00:26:10,886 --> 00:26:13,250 - Unconscious patient is on the way. - Okay. Let's go. 401 00:26:13,255 --> 00:26:15,450 It's an unidentified female in her late 20s to early 30s. 402 00:26:15,457 --> 00:26:17,835 - She fainted in the street. - Okay. 403 00:26:24,666 --> 00:26:26,415 What are you doing Dr. Kim? 404 00:26:31,607 --> 00:26:33,185 Take a look at this patient, doctor. 405 00:26:35,177 --> 00:26:37,070 Hey, what's wrong with you? 406 00:26:37,079 --> 00:26:38,965 You're acting crazy. 407 00:26:44,720 --> 00:26:46,205 Nice to meet you all. 408 00:26:46,588 --> 00:26:48,490 I'm the head of the festival's organizing committee, 409 00:26:48,490 --> 00:26:50,050 Byun Gyu Cheol. 410 00:26:50,058 --> 00:26:51,435 Let's do a great job together. 411 00:26:58,667 --> 00:27:00,430 I'm sorry, I'm late. 412 00:27:00,435 --> 00:27:02,355 My solo practice finished late. 413 00:27:02,404 --> 00:27:04,640 Here she is. 414 00:27:04,640 --> 00:27:07,625 I'm the music director of the classic concerts. I'm Rin Kim. 415 00:27:22,858 --> 00:27:24,735 2,000 dollars. 416 00:27:31,833 --> 00:27:33,160 (Help Wanted, 8 dollars per hour) 417 00:27:33,168 --> 00:27:34,745 Eight dollars? 418 00:27:37,139 --> 00:27:38,870 You have to work over 15 hours a week. 419 00:27:38,874 --> 00:27:41,100 So you'll get vacation pay. 420 00:27:41,109 --> 00:27:43,840 You mean, fuel cost? 421 00:27:43,845 --> 00:27:47,125 - I don't have a car though. - Pardon? 422 00:27:49,084 --> 00:27:51,050 I said vacation pay. 423 00:27:51,053 --> 00:27:52,735 For the holidays. 424 00:27:54,022 --> 00:27:55,790 By the way, 425 00:27:55,791 --> 00:27:57,550 how old are you? 426 00:27:57,559 --> 00:27:59,545 I'm 17... 427 00:27:59,661 --> 00:28:02,515 I'm 30 years old. 428 00:28:11,773 --> 00:28:14,055 We only hire people in their 20s. 429 00:28:14,109 --> 00:28:17,570 The boss is 29, so we only hire people under 29. 430 00:28:17,579 --> 00:28:19,710 You're 30 years old. How can you... 431 00:28:19,715 --> 00:28:21,010 not have any work experience? 432 00:28:21,016 --> 00:28:23,835 That's the basics. How can you not know that? 433 00:28:24,453 --> 00:28:25,805 Are you a kid? 434 00:28:26,421 --> 00:28:27,780 Aren't you old enough to get that? 435 00:28:27,789 --> 00:28:29,805 Is it so hard for you to understand? 436 00:28:32,661 --> 00:28:34,745 Seriously. 437 00:28:35,530 --> 00:28:37,045 I'll take your picture. 438 00:28:38,166 --> 00:28:41,570 Look. You look like a gorilla. 439 00:28:41,570 --> 00:28:43,900 - Look at this. - That's funny. 440 00:28:43,905 --> 00:28:47,070 He said that, so I got mad at him. 441 00:28:47,075 --> 00:28:49,240 That was ridiculous. 442 00:28:49,244 --> 00:28:51,270 But some kids laughed. 443 00:28:51,279 --> 00:28:53,265 What about the 18-year-old me? 444 00:28:54,116 --> 00:28:55,695 What about the 20-year-old me? 445 00:29:20,842 --> 00:29:22,610 Please introduce yourself. 446 00:29:22,611 --> 00:29:25,110 My name is Woo Seo Ri. 447 00:29:25,113 --> 00:29:28,195 I'll be joining you as the second violin. 448 00:29:28,984 --> 00:29:31,780 (Woo Seo Ri Solo Concert) 449 00:30:23,405 --> 00:30:25,255 (Episode 6) 450 00:30:31,513 --> 00:30:32,895 Hey, lady! 451 00:30:33,315 --> 00:30:34,625 Lady! 452 00:30:37,886 --> 00:30:40,905 Gosh. I guess she didn't make the cut. 453 00:30:42,924 --> 00:30:44,650 Are they blind? 454 00:30:44,659 --> 00:30:46,620 Do they think it's easy to get an admission... 455 00:30:46,628 --> 00:30:48,230 to a German, music school at 17? 456 00:30:48,230 --> 00:30:50,875 I didn't make it because I wasn't good enough. 457 00:30:51,833 --> 00:30:55,255 I wouldn't have picked a player that hadn't played in.. 458 00:30:55,770 --> 00:30:57,785 so long either. 459 00:31:07,682 --> 00:31:08,965 Your hand... 460 00:31:09,284 --> 00:31:10,595 My hand? 461 00:31:13,288 --> 00:31:15,390 All rowers have hands like these. 462 00:31:15,390 --> 00:31:16,775 They look hideous, don't they? 463 00:31:17,025 --> 00:31:18,375 I'm jealous. 464 00:31:19,294 --> 00:31:21,105 My hand used to look like that too. 465 00:31:22,998 --> 00:31:26,230 A violinist's hands get ruined too. 466 00:31:26,234 --> 00:31:30,515 We get blisters and form calluses at the ends. 467 00:31:37,345 --> 00:31:41,025 Were you that sick to stop playing the violin? 468 00:31:42,450 --> 00:31:44,065 I was, apparently. 469 00:31:44,386 --> 00:31:48,005 I was unconscious, so I don't have any memory of it. 470 00:31:48,890 --> 00:31:50,650 - But... - I was in an accident... 471 00:31:50,659 --> 00:31:52,205 13 years ago. 472 00:31:53,428 --> 00:31:54,745 That's why... 473 00:31:55,363 --> 00:31:58,215 I still feel like I'm 17. 474 00:32:00,602 --> 00:32:03,515 But today, I realized I'm 30. 475 00:32:04,439 --> 00:32:06,555 I'm a strange 30-year-old... 476 00:32:07,809 --> 00:32:09,925 who doesn't know anything. 477 00:32:21,990 --> 00:32:24,205 In my opinion, 478 00:32:25,160 --> 00:32:28,390 30 is not that old anymore. 479 00:32:28,396 --> 00:32:30,490 You shouldn't get... 480 00:32:30,498 --> 00:32:34,115 Discourage... Don't get discouraged yet. 481 00:32:34,369 --> 00:32:37,930 Good days will come as you live on. 482 00:32:37,939 --> 00:32:40,500 So... So... 483 00:32:40,508 --> 00:32:44,195 So... 484 00:32:46,214 --> 00:32:47,825 My Korean isn't very good. 485 00:32:49,150 --> 00:32:52,535 - What I mean is... - Cheer up? 486 00:32:53,355 --> 00:32:54,665 Yes. 487 00:32:56,658 --> 00:32:58,075 Thank you. 488 00:33:05,967 --> 00:33:07,830 Gosh, this won't do. 489 00:33:07,836 --> 00:33:11,055 We're feeling down, so we need some spicy food. 490 00:33:11,339 --> 00:33:12,800 Lady, this calls for... 491 00:33:12,807 --> 00:33:14,840 - pot tteokbokki. What? - Pot tteokbokki? What? 492 00:33:14,843 --> 00:33:16,470 You know your stuff. 493 00:33:16,478 --> 00:33:17,810 Are you a tteokbokki expert? 494 00:33:17,812 --> 00:33:19,910 Pot tteokbokkis are my favorite! 495 00:33:19,914 --> 00:33:22,710 I love adding noodles to it. It's the best. 496 00:33:22,717 --> 00:33:24,210 Of course you have to add noodles. 497 00:33:24,219 --> 00:33:25,565 Let's go. 498 00:33:27,689 --> 00:33:29,450 Should we get some gimmari on the side? 499 00:33:29,457 --> 00:33:31,205 Gosh, I love gimmari. 500 00:33:31,393 --> 00:33:36,545 - Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari! 501 00:33:42,437 --> 00:33:43,770 Are you home? 502 00:33:43,772 --> 00:33:45,300 The butcher's slaughtering a cow today, 503 00:33:45,306 --> 00:33:47,000 so I'm going out to get some meat. 504 00:33:47,008 --> 00:33:49,040 Do you have a type of meat you prefer? 505 00:33:49,044 --> 00:33:50,370 Not at all. 506 00:33:50,378 --> 00:33:52,895 I see. I'll be back. 507 00:33:57,052 --> 00:33:58,365 Hold on. 508 00:33:58,953 --> 00:34:00,305 You have packages. 509 00:34:05,927 --> 00:34:08,545 "Dong Hae Bum". 510 00:34:10,331 --> 00:34:11,615 "Dong Hae Bum"? 511 00:34:12,200 --> 00:34:13,700 "Han Deok Su". 512 00:34:13,701 --> 00:34:15,015 "Yoo Chan". 513 00:34:17,005 --> 00:34:18,285 "Dong Hae Bum". 514 00:34:21,876 --> 00:34:24,195 Why do they send packages to my house? 515 00:34:24,712 --> 00:34:26,025 Gosh. 516 00:34:30,852 --> 00:34:32,435 Why is this out here again? 517 00:34:34,489 --> 00:34:36,705 That hurts. Gosh. 518 00:34:44,766 --> 00:34:46,115 That hurts. 519 00:34:53,975 --> 00:34:56,510 - Who is it? - Your pig feet combo is here. 520 00:34:56,511 --> 00:34:58,370 You have the wrong place. I didn't order... 521 00:34:58,379 --> 00:35:00,710 Yes. Perfect timing. 522 00:35:00,715 --> 00:35:01,910 We ordered, Uncle. 523 00:35:01,916 --> 00:35:04,065 - Thank you. - Bye. 524 00:35:07,055 --> 00:35:09,720 - Hello, Uncle! - Hello, Uncle! 525 00:35:09,724 --> 00:35:12,245 - Pig feet! Pig feet! Pig feet! - Pig feet! Pig feet! Pig feet! 526 00:35:15,063 --> 00:35:17,090 Why did you order delivery here? 527 00:35:17,098 --> 00:35:18,700 Where's Chan? He said he'd be home soon. 528 00:35:18,700 --> 00:35:21,045 He'll be home soon since he said so. 529 00:35:23,071 --> 00:35:24,415 Uncle. 530 00:35:24,639 --> 00:35:28,455 - Have some pig feet. - Forget it. Enjoy your combo. 531 00:35:28,810 --> 00:35:30,470 Have some of the noodles then. 532 00:35:30,478 --> 00:35:32,480 I don't want the noodles either. 533 00:35:32,480 --> 00:35:34,510 - Right, Uncle. - I said, I don't want any. 534 00:35:34,516 --> 00:35:36,665 I'm not offering you more food. 535 00:35:37,685 --> 00:35:40,020 Thank you for receiving our packages. 536 00:35:40,021 --> 00:35:42,135 Me too. Thank you. 537 00:36:14,055 --> 00:36:16,120 Uncle, we ordered tteokbokki for dessert. 538 00:36:16,124 --> 00:36:17,290 Do you want some? 539 00:36:17,292 --> 00:36:19,190 I don't want any. 540 00:36:19,194 --> 00:36:22,005 That's too bad. We wanted to eat with you. 541 00:36:22,063 --> 00:36:23,575 Okay, I'll let you work. 542 00:36:27,101 --> 00:36:28,200 How about sweet and sour pork? 543 00:36:28,203 --> 00:36:29,630 The place we ordered from makes it really chewy. 544 00:36:29,637 --> 00:36:32,240 I don't care if it's chewy or not. I won't eat it. 545 00:36:32,240 --> 00:36:34,985 It'd be nice to eat together. 546 00:36:35,877 --> 00:36:37,725 I'll really let you work. 547 00:36:47,622 --> 00:36:49,290 - Uncle! - What? How did you open that? 548 00:36:49,290 --> 00:36:51,935 It just opened. Why isn't Chan home yet? 549 00:36:52,694 --> 00:36:54,805 You might find out if you call him. 550 00:36:55,363 --> 00:36:57,830 You're right. I'll let you to it. 551 00:36:57,832 --> 00:36:59,315 Why couldn't I think of that? 552 00:37:24,525 --> 00:37:26,820 Uncle. Uncle! It's me, Deok Su! 553 00:37:26,828 --> 00:37:28,405 I'm not eating. 554 00:37:29,063 --> 00:37:30,160 It's not that. 555 00:37:30,164 --> 00:37:32,360 I really have to go. Can I pee here? 556 00:37:32,367 --> 00:37:34,260 Why are you peeing here? Use the other washroom. 557 00:37:34,269 --> 00:37:36,730 Hae Bum is having a bubble bath in the other one. 558 00:37:36,738 --> 00:37:38,330 Why is he having a bubble bath in my house? 559 00:37:38,339 --> 00:37:40,270 Uncle, it's an emergency! 560 00:37:40,275 --> 00:37:41,625 Gosh. 561 00:37:47,615 --> 00:37:49,565 I just want to live in peace. 562 00:38:15,977 --> 00:38:17,255 What's that? 563 00:38:20,581 --> 00:38:21,925 What's that? 564 00:38:24,319 --> 00:38:26,265 What? What happened? 565 00:38:26,587 --> 00:38:29,575 This is the violin academy you interviewed at last time. 566 00:38:29,824 --> 00:38:33,390 The toddler class teacher just got an appendectomy. 567 00:38:33,394 --> 00:38:36,215 We need a replacement until she's back. 568 00:38:39,400 --> 00:38:42,430 Really? That's crazy. They finally recognized your talent. 569 00:38:42,437 --> 00:38:45,440 I told you good days will come. This is great news. 570 00:38:45,440 --> 00:38:47,355 Isn't it so great? 571 00:38:48,042 --> 00:38:50,870 All of the kids were asking for the rabbit teacher. 572 00:38:50,878 --> 00:38:53,225 Can you help out for 2 to 3 weeks? 573 00:38:53,581 --> 00:38:56,235 - We're here. - We're here. 574 00:38:57,485 --> 00:38:59,265 What is it? Why are they jumping? 575 00:38:59,554 --> 00:39:02,520 It must be something good. Let's jump. 576 00:39:02,523 --> 00:39:03,835 Jump! 577 00:39:12,867 --> 00:39:15,585 Yes! Yes! 578 00:39:41,596 --> 00:39:43,730 Jennifer, Jennifer, do you have any flour? 579 00:39:43,731 --> 00:39:45,930 I need some dough in order to prepare for class. 580 00:39:45,933 --> 00:39:47,915 I happen to have some. 581 00:39:49,470 --> 00:39:50,885 Then... 582 00:39:51,205 --> 00:39:54,625 Could I take this much? Thank you. 583 00:40:03,818 --> 00:40:07,965 It's important to have the right posture to play well. 584 00:40:12,693 --> 00:40:14,205 2am... 585 00:40:15,196 --> 00:40:17,845 If you have bad posture, your spinal nerve... 586 00:40:19,167 --> 00:40:21,715 Kids might not know what a spinal nerve is. 587 00:40:22,637 --> 00:40:24,870 Your neck and your shoulders will hurt, 588 00:40:24,872 --> 00:40:26,925 so you'll need to get a massage. 589 00:40:27,475 --> 00:40:29,110 That's why you should make sure... 590 00:40:29,110 --> 00:40:31,555 the music stand is at your eye level. 591 00:40:32,046 --> 00:40:35,895 You all know what a music stand is, right? 592 00:40:36,250 --> 00:40:38,365 "Yes, teacher." 593 00:40:55,703 --> 00:40:57,255 Lady. 594 00:40:57,371 --> 00:40:58,970 Today's your first day, right? 595 00:40:58,973 --> 00:41:01,170 Yes, I need to go there by 4pm. 596 00:41:01,175 --> 00:41:04,310 But now that I have to go, I'm getting a little nervous. 597 00:41:04,312 --> 00:41:06,340 Come on. Don't be weak. 598 00:41:06,347 --> 00:41:08,640 You're nervous because you have too much on your mind. 599 00:41:08,649 --> 00:41:10,950 Just do as you feel. 600 00:41:10,952 --> 00:41:13,080 "Don't think, feel." Okay? 601 00:41:13,087 --> 00:41:15,350 Okay. "Don't think, feel." 602 00:41:15,356 --> 00:41:18,020 That's right. But what's that? 603 00:41:18,025 --> 00:41:21,220 I'm exercising my hand to loosen up my fingers. 604 00:41:21,229 --> 00:41:24,190 - Anyway, you can do it. - I can do it. 605 00:41:24,198 --> 00:41:25,230 Hey, you. 606 00:41:25,233 --> 00:41:28,085 - Chan, let's go. - Let's go. 607 00:41:29,003 --> 00:41:32,055 Hey, today's your first day at the violin academy, right? 608 00:41:32,173 --> 00:41:33,670 - You can do it. - You can do it. 609 00:41:33,674 --> 00:41:35,025 I can do it. 610 00:41:42,583 --> 00:41:44,980 I guess she really is 17. 611 00:41:44,986 --> 00:41:46,620 Hello, sir. 612 00:41:46,621 --> 00:41:48,120 We meet often, sir. 613 00:41:48,122 --> 00:41:50,020 - We'll be off now, Uncle Woo Jin. - Okay, bye. 614 00:41:50,024 --> 00:41:51,620 I'll see you in the afternoon, Uncle. 615 00:41:51,626 --> 00:41:53,845 See you later, Uncle. 616 00:41:55,930 --> 00:41:58,975 I don't want to see you guys again. 617 00:42:02,436 --> 00:42:04,455 Please fix this for me. 618 00:42:04,605 --> 00:42:08,325 I got myself a job related to playing the violin. 619 00:42:09,110 --> 00:42:11,640 I'm never going to let my violin turn into junk. 620 00:42:11,646 --> 00:42:13,925 And I'm not going to turn into junk either. 621 00:42:14,782 --> 00:42:18,150 I'll pay you bit by bit every time I get paid. 622 00:42:18,152 --> 00:42:19,905 Please fix it well. 623 00:42:33,834 --> 00:42:37,015 Clear water, rotten water... 624 00:42:38,039 --> 00:42:39,325 (Espresso) 625 00:42:51,886 --> 00:42:54,065 Hello? Hello? 626 00:42:54,121 --> 00:42:56,790 What? Who is this? 627 00:42:56,791 --> 00:42:58,175 Hello? 628 00:42:58,593 --> 00:42:59,875 Hello? 629 00:43:03,898 --> 00:43:06,785 - Hello? - Isn't this Woo Seo Ri's phone? 630 00:43:08,803 --> 00:43:11,200 I think it is. 631 00:43:11,205 --> 00:43:14,955 I'm calling from the violin academy. Can you please deliver this message? 632 00:43:15,610 --> 00:43:18,010 The parents are against hiring her... 633 00:43:18,012 --> 00:43:21,665 even if their kids are preschoolers because she's not a violin major. 634 00:43:21,816 --> 00:43:25,150 So please tell her that she doesn't need to come to work. 635 00:43:25,152 --> 00:43:28,480 But you see, this has nothing to do with me. 636 00:43:28,489 --> 00:43:29,920 So I think you should call her again... 637 00:43:29,924 --> 00:43:32,560 I'm sorry. I'm getting another call. 638 00:43:32,560 --> 00:43:34,875 Please deliver the message. 639 00:43:36,063 --> 00:43:38,915 No, wait. Hey. 640 00:43:42,069 --> 00:43:43,355 Gosh. 641 00:43:45,106 --> 00:43:46,425 Deok Gu. 642 00:43:46,941 --> 00:43:49,555 Where did she go without even taking her phone? 643 00:43:51,612 --> 00:43:53,065 (Organic potatoes) 644 00:44:01,589 --> 00:44:04,805 It weighs 124g less than how much it should weigh. 645 00:44:04,992 --> 00:44:06,305 What? 646 00:44:06,427 --> 00:44:10,345 I'm pretty sure I added just the right amount. 647 00:44:13,868 --> 00:44:15,485 I'll give you one more. 648 00:44:16,737 --> 00:44:19,655 Stop. That one will weigh too much. 649 00:44:21,609 --> 00:44:24,355 - I'll take this one instead. - Okay. 650 00:44:26,747 --> 00:44:28,065 My gosh. 651 00:44:32,420 --> 00:44:34,005 (Potatoes) 652 00:44:46,434 --> 00:44:48,485 She's a human scale. 653 00:45:14,895 --> 00:45:17,175 The violin academy doesn't want you to come to work. 654 00:45:22,903 --> 00:45:25,000 - Hey, Hee Su. - Why aren't you here yet? 655 00:45:25,005 --> 00:45:27,700 I texted you that we'll be starting the meeting 30 minutes earlier. 656 00:45:27,708 --> 00:45:29,125 I didn't see the text. 657 00:45:30,311 --> 00:45:32,580 You should've texted me that you texted me. 658 00:45:32,580 --> 00:45:34,140 What are you saying? 659 00:45:34,148 --> 00:45:36,565 I'm going to throw you if you don't get here in 10 minutes. 660 00:45:38,119 --> 00:45:39,765 (Deok Gu's House) 661 00:45:45,359 --> 00:45:46,945 (Deok Gu's House) 662 00:45:47,528 --> 00:45:48,805 Fang. 663 00:45:57,671 --> 00:46:01,055 "The violin academy"? 664 00:46:01,809 --> 00:46:04,125 What's this supposed to mean? 665 00:46:32,573 --> 00:46:34,225 Yes, this is Chaeum. 666 00:46:34,375 --> 00:46:36,255 Oh, did you get the package? 667 00:46:36,710 --> 00:46:38,755 Yes, please deliver it to them. 668 00:46:39,213 --> 00:46:42,210 I'm calling from the violin academy. Can you please deliver this message? 669 00:46:42,216 --> 00:46:45,265 Can you please deliver this message? 670 00:46:45,653 --> 00:46:46,935 Hey, Hee Su. 671 00:46:47,321 --> 00:46:48,605 I didn't see the text. 672 00:46:49,156 --> 00:46:50,635 (The violin academy) 673 00:46:51,158 --> 00:46:52,805 Did I not finish writing the memo? 674 00:46:53,227 --> 00:46:55,045 I guess she'll hear it when she gets there. 675 00:46:58,232 --> 00:47:00,215 Isn't it so great? 676 00:47:02,303 --> 00:47:03,730 Your posture... 677 00:47:03,737 --> 00:47:06,455 is very important when you play the violin. 678 00:47:06,540 --> 00:47:08,355 "Yes, teacher." 679 00:47:09,844 --> 00:47:11,155 Whatever. 680 00:47:13,447 --> 00:47:17,895 I'm 17... I'm 30 years old. 681 00:47:18,419 --> 00:47:20,635 We only hire people in their 20s. 682 00:47:21,222 --> 00:47:24,835 Our boss is 29, so we only hire people who are younger. 683 00:47:25,159 --> 00:47:26,975 Oh, really? 684 00:47:27,895 --> 00:47:30,375 Okay, then. I'll be off now. 685 00:47:37,705 --> 00:47:39,570 Today's your first day, right? 686 00:47:39,573 --> 00:47:41,925 Yes, I need to go there by 4pm. 687 00:47:44,445 --> 00:47:47,025 Woo Jin, this is the revised blueprint. Can you take a look? 688 00:47:47,648 --> 00:47:48,965 What? 689 00:47:49,016 --> 00:47:51,435 - Oh, okay. Let me see. - Here. 690 00:47:54,154 --> 00:47:57,590 Loosen your shoulders and chin. Then hold the violin horizontally. 691 00:47:57,591 --> 00:48:01,705 A good sound comes out from a good posture. 692 00:48:04,164 --> 00:48:07,485 It's her. My gosh, what should I do? 693 00:48:14,441 --> 00:48:16,695 Mr. Dung? 694 00:48:21,215 --> 00:48:22,995 Are you going or not? 695 00:48:24,919 --> 00:48:26,480 Can you get in? 696 00:48:26,487 --> 00:48:28,705 What? Oh, okay. 697 00:48:29,790 --> 00:48:31,790 You got off work really early. 698 00:48:31,792 --> 00:48:34,360 It's only a 10-minute walk away, so you don't need to drive me there. 699 00:48:34,361 --> 00:48:36,160 No, that's not what I'm doing. 700 00:48:36,163 --> 00:48:37,445 By the way, 701 00:48:37,731 --> 00:48:38,990 look at this. 702 00:48:38,999 --> 00:48:40,660 Hey, that's... 703 00:48:40,668 --> 00:48:43,470 Chan must've went to training without being able to finish this... 704 00:48:43,470 --> 00:48:45,270 because he didn't have time. 705 00:48:45,272 --> 00:48:46,840 So I filled it in. 706 00:48:46,840 --> 00:48:48,485 "Good luck at the violin academy." 707 00:48:48,709 --> 00:48:51,295 Anyway, good luck. 708 00:48:52,913 --> 00:48:54,740 Chan didn't write that. 709 00:48:54,748 --> 00:48:57,695 - You need to turn right. - Turn right? 710 00:48:58,052 --> 00:48:59,450 By the way... 711 00:48:59,453 --> 00:49:03,035 Do you know why I'm so happy that I got a job? 712 00:49:03,057 --> 00:49:07,790 My mom gave me her violin before she passed away. 713 00:49:07,795 --> 00:49:10,090 And now, I might be able to fix that precious violin. 714 00:49:10,097 --> 00:49:11,945 Gosh, it's precious? 715 00:49:12,032 --> 00:49:16,200 To be honest, I've been feeling upset because I felt useless. 716 00:49:16,203 --> 00:49:18,300 But knowing that someone needs my help... 717 00:49:18,305 --> 00:49:20,540 made me feel really energetic and cheerful. 718 00:49:20,541 --> 00:49:22,440 - The thing is... - I'm sorry. 719 00:49:22,443 --> 00:49:25,855 I shouldn't have talked too much. I know you're not interested. 720 00:49:25,879 --> 00:49:27,710 You can drop me off right there. 721 00:49:27,715 --> 00:49:29,125 Already? 722 00:49:29,616 --> 00:49:32,465 - The thing is... - I'm here. 723 00:49:37,124 --> 00:49:39,305 Thank you for driving me to work. 724 00:49:40,694 --> 00:49:42,905 No, wait. Hey. 725 00:49:47,067 --> 00:49:49,185 Why did I pick up that call? 726 00:49:52,306 --> 00:49:55,570 Hello, today's the opening of Happy Electronics Mart. 727 00:49:55,576 --> 00:49:58,410 We're handing out small gifts to congratulate our opening. 728 00:49:58,412 --> 00:50:01,010 I hope you all have a great time at Happy Electronics Mart. 729 00:50:01,015 --> 00:50:02,625 - Thank you. - I'm sorry. 730 00:50:03,117 --> 00:50:04,735 Hey. 731 00:50:05,619 --> 00:50:07,720 What's wrong? Did I leave something in your car? 732 00:50:07,721 --> 00:50:10,575 No, it's because I have something to tell you. 733 00:50:12,259 --> 00:50:13,560 To be honest... 734 00:50:13,560 --> 00:50:15,290 Come inside and check out the price. 735 00:50:15,295 --> 00:50:17,230 Okay, I'll go inside and check out... 736 00:50:17,231 --> 00:50:18,515 What? 737 00:50:18,732 --> 00:50:20,730 That wasn't what I was going to say. 738 00:50:20,734 --> 00:50:23,670 Hello, today's the opening of Happy Electronics Mart. 739 00:50:23,670 --> 00:50:24,930 - We're handing out small gifts... - The academy... 740 00:50:24,938 --> 00:50:26,300 - to congratulate our opening. - doesn't want you to come. 741 00:50:26,306 --> 00:50:27,740 - I hope you have a great time... - What did you say? 742 00:50:27,741 --> 00:50:29,240 - at Happy Electronics Mart. - I can't hear you. 743 00:50:29,243 --> 00:50:32,540 Hello, today's the opening of Happy Electronics Mart. 744 00:50:32,546 --> 00:50:35,640 - You're fired. - We're handing out gifts. 745 00:50:35,649 --> 00:50:39,135 - What? - Have a good time. Thank you. 746 00:50:40,454 --> 00:50:46,205 You're fired! 747 00:50:53,367 --> 00:50:54,930 Why is he yelling? 748 00:50:54,935 --> 00:50:56,245 Well... 749 00:51:02,876 --> 00:51:06,665 This is not "Good luck at the violin academy." 750 00:51:07,147 --> 00:51:10,850 It's "The violin academy doesn't want you..." 751 00:51:10,851 --> 00:51:14,005 "to come to work." 752 00:51:15,389 --> 00:51:18,090 Well, I was going to tell you but... 753 00:51:18,092 --> 00:51:20,245 I got fired... 754 00:51:21,028 --> 00:51:23,645 even before going to work. 755 00:51:26,900 --> 00:51:29,685 I won't be able to fix the violin... 756 00:51:30,404 --> 00:51:32,415 my mom gave... 757 00:52:10,777 --> 00:52:12,355 That felt good. 758 00:52:14,414 --> 00:52:16,380 I've been wanting to cry lately. 759 00:52:16,383 --> 00:52:19,035 I feel so good now that I bawled. 760 00:52:20,787 --> 00:52:22,405 Thanks, mister. 761 00:52:23,423 --> 00:52:25,820 What are you thanking me for? 762 00:52:25,826 --> 00:52:27,645 You are... 763 00:52:28,729 --> 00:52:30,975 not a very good person, 764 00:52:31,064 --> 00:52:32,745 but I think... 765 00:52:33,100 --> 00:52:37,355 you're kind of a good man. 766 00:52:38,338 --> 00:52:39,500 What? 767 00:52:39,506 --> 00:52:42,525 You were worried that I'd get hurt... 768 00:52:42,576 --> 00:52:44,925 if you told me I was fired. 769 00:52:45,579 --> 00:52:49,040 You're a grownup, but you couldn't tell me that. 770 00:52:49,049 --> 00:52:51,395 You even gave me a ride. 771 00:52:51,518 --> 00:52:54,705 Anyway, you look cold, 772 00:52:54,855 --> 00:52:58,735 but I think you're a good person. 773 00:53:00,194 --> 00:53:01,975 Don't judge me as you please. 774 00:53:02,129 --> 00:53:05,075 I just picked up that phone call by chance. 775 00:53:06,066 --> 00:53:07,445 I won't pay... 776 00:53:07,801 --> 00:53:10,355 any attention to you anymore. 777 00:53:10,671 --> 00:53:12,085 So... 778 00:53:13,273 --> 00:53:15,885 don't judge me as you please. 779 00:53:17,377 --> 00:53:20,195 Okay, fine. I take it back then. 780 00:53:38,599 --> 00:53:39,985 You're both home. 781 00:53:42,002 --> 00:53:44,885 How was it today? How was your class? 782 00:53:45,405 --> 00:53:46,940 I got fired. 783 00:53:46,940 --> 00:53:50,225 - I didn't even get to go to work. - Why not? 784 00:53:50,911 --> 00:53:52,410 Why would you get fired? 785 00:53:52,412 --> 00:53:55,510 Something happened. I need to use the internet. 786 00:53:55,515 --> 00:53:57,935 I have to find a way to make 2,000 dollars. 787 00:53:59,019 --> 00:54:00,505 How did... 788 00:54:01,021 --> 00:54:02,405 Wait... 789 00:54:05,025 --> 00:54:06,405 Lady! 790 00:54:20,340 --> 00:54:21,825 She was right. 791 00:54:25,712 --> 00:54:27,325 It's healthy and green. 792 00:54:47,334 --> 00:54:49,845 We have to go, Deok Gu. 793 00:54:50,170 --> 00:54:51,555 Come here. 794 00:54:53,273 --> 00:54:55,340 Fang. You have to get your regular checkup. 795 00:54:55,342 --> 00:54:57,395 Go with him. 796 00:54:58,145 --> 00:54:59,910 Hey, Deok Gu. 797 00:54:59,913 --> 00:55:01,665 Let's go. 798 00:55:05,519 --> 00:55:07,250 I think... 799 00:55:07,254 --> 00:55:09,320 Fang chucked you. 800 00:55:09,323 --> 00:55:11,975 Hey, nobody got chucked. 801 00:55:14,361 --> 00:55:16,975 Deok Gu doesn't want to leave her. 802 00:55:18,832 --> 00:55:21,245 It looks like he'll go if she goes. 803 00:55:34,014 --> 00:55:35,295 Fang. 804 00:55:35,582 --> 00:55:39,295 The vet said you've gotten a lot healthier. I'm glad. 805 00:55:40,554 --> 00:55:43,135 So you didn't know Fang's... 806 00:55:43,423 --> 00:55:46,890 I mean, Deok Gu's exact age. 807 00:55:46,893 --> 00:55:50,615 I only knew he was about 15 years old. 808 00:55:52,833 --> 00:55:56,145 I think you're getting a phone call. 809 00:55:56,770 --> 00:55:58,285 Can you take it out, please? 810 00:56:01,641 --> 00:56:02,955 Here. 811 00:56:04,611 --> 00:56:06,255 Never mind. It's a spam. 812 00:56:12,786 --> 00:56:14,435 Is this... 813 00:56:26,867 --> 00:56:31,585 Did you buy this and wait for me last time? 814 00:56:37,911 --> 00:56:39,340 No. 815 00:56:39,346 --> 00:56:41,665 I bought it for me. 816 00:56:50,123 --> 00:56:53,890 You look like you're forcing yourself to eat it. 817 00:56:53,894 --> 00:56:55,645 Who? Me? 818 00:56:56,663 --> 00:56:58,715 Nobody's forcing anyone. 819 00:57:13,680 --> 00:57:15,095 Uncle... 820 00:57:18,585 --> 00:57:21,105 - Hey! - Uncle! 821 00:57:21,488 --> 00:57:23,205 Uncle! 822 00:57:23,223 --> 00:57:25,275 - Are you crazy? - Uncle! 823 00:57:37,370 --> 00:57:41,155 Get off at the next stop. 824 00:57:45,445 --> 00:57:47,195 Uncle! 825 00:57:52,252 --> 00:57:53,835 Because of me... 826 00:57:54,988 --> 00:57:56,535 Because of me... 827 00:57:57,157 --> 00:57:58,635 Uncle! 828 00:57:58,992 --> 00:58:00,775 Uncle! 829 00:58:03,797 --> 00:58:05,645 Uncle! 830 00:58:06,433 --> 00:58:08,085 Uncle! 831 00:58:08,335 --> 00:58:11,385 Uncle! Uncle! 832 00:58:16,610 --> 00:58:17,895 Uncle... 833 00:58:18,378 --> 00:58:20,640 Let me go. My uncle's over there. 834 00:58:20,647 --> 00:58:22,165 Don't move. 835 00:58:22,282 --> 00:58:25,195 My uncle is there! 836 00:58:25,318 --> 00:58:26,595 Don't go. 837 00:58:29,222 --> 00:58:30,535 Don't go. 838 00:59:05,559 --> 00:59:07,420 (Thirty but Seventeen) 839 00:59:07,427 --> 00:59:09,090 I'll be at my studio. 840 00:59:09,095 --> 00:59:10,230 For about a month. 841 00:59:10,230 --> 00:59:12,290 I have to tell him that I'm leaving. 842 00:59:12,299 --> 00:59:14,215 That'll make him come back. 843 00:59:14,301 --> 00:59:15,615 Mister. 844 00:59:15,769 --> 00:59:17,570 Don't judge me as you please. 845 00:59:17,571 --> 00:59:20,470 Just say thank you in a situation like this. 846 00:59:20,473 --> 00:59:21,540 Stop! 847 00:59:21,541 --> 00:59:24,070 The lady and your uncle don't really get along. 848 00:59:24,077 --> 00:59:27,380 She's a grownup, but strangely, she's like a teenager. 849 00:59:27,380 --> 00:59:30,110 Will one month really be okay? 850 00:59:30,116 --> 00:59:32,665 I'll try to make it okay. 58453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.