All language subtitles for The.Warning.2018.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,750 --> 00:00:28,583
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:01:58,291 --> 00:02:00,375
-Hello, Andrea.
-Hello, Jon.
3
00:02:00,458 --> 00:02:02,791
Are you with David?
He's not picking up.
4
00:02:02,875 --> 00:02:05,500
No, I'm waiting outside.
I think he was in a meeting.
5
00:02:06,083 --> 00:02:07,250
What nerve.
6
00:02:07,416 --> 00:02:10,208
If he's not out in five minutes,
drag him out by the hair.
7
00:02:10,791 --> 00:02:11,625
Okay.
8
00:02:11,833 --> 00:02:14,375
And can you get some ice
from the 24-hour store?
9
00:02:14,458 --> 00:02:16,791
Your buddy can't do without
his gin and tonic.
10
00:02:16,875 --> 00:02:18,291
Whatever you say, boss.
11
00:02:18,375 --> 00:02:20,958
Go on, don't be long. Big kiss.
12
00:02:21,416 --> 00:02:22,833
See you soon. Big kiss.
13
00:02:33,000 --> 00:02:34,333
That's it, Jon. Let's go.
14
00:02:34,416 --> 00:02:35,833
Thirty-two minutes late.
15
00:02:35,916 --> 00:02:37,875
Sorry. I'll tell you later. Go.
16
00:02:37,958 --> 00:02:39,708
I need some ice
from the 24-hour store.
17
00:02:40,875 --> 00:02:41,750
And champagne.
18
00:02:59,125 --> 00:03:01,291
No shit. You're going to ask her?
19
00:03:03,250 --> 00:03:04,291
Tonight?
20
00:03:04,375 --> 00:03:05,750
Sure, with you there.
21
00:03:06,833 --> 00:03:10,666
Fuck, no. I'll tell her we're spending
the weekend in Paris.
22
00:03:10,833 --> 00:03:12,041
That's great. Paris.
23
00:03:12,416 --> 00:03:14,583
Yes. I'll propose to her in Paris.
24
00:03:14,666 --> 00:03:15,583
She'll love it.
25
00:03:16,500 --> 00:03:18,708
I'm happy for you. For both of you.
26
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
I know.
27
00:03:23,125 --> 00:03:25,333
And you know who's going to be
my best man?
28
00:03:25,416 --> 00:03:28,375
-If she says yes.
-Shit, man. Can you imagine?
29
00:03:28,500 --> 00:03:31,958
Kneeling under the Eiffel Tower like:
"Will you marry me?"
30
00:03:32,166 --> 00:03:33,750
"Well, no.
31
00:03:34,458 --> 00:03:35,916
Fuck off!"
32
00:03:36,500 --> 00:03:37,333
Stop kidding!
33
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
I'll go.
34
00:04:08,416 --> 00:04:11,166
-Want anything?
-Don't forget the ice. Thanks.
35
00:04:56,416 --> 00:04:57,791
24-HOUR STORE
36
00:05:18,208 --> 00:05:19,375
David.
37
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
David.
38
00:05:23,833 --> 00:05:25,083
David.
39
00:05:27,291 --> 00:05:28,125
David!
40
00:05:31,500 --> 00:05:32,583
Call an ambulance!
41
00:05:36,250 --> 00:05:37,166
Call an ambulance!
42
00:05:42,458 --> 00:05:45,041
INCOMING CALL
ANDREA
43
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
David...
44
00:06:35,625 --> 00:06:39,625
10 YEARS LATER
45
00:06:45,416 --> 00:06:47,458
A guy was killed in there ten years ago.
46
00:06:48,708 --> 00:06:50,791
There was blood
and bits of brain on the floor.
47
00:06:51,541 --> 00:06:53,083
I heard it was a shooting.
48
00:06:54,000 --> 00:06:55,250
And two guys died.
49
00:07:00,000 --> 00:07:00,833
Look.
50
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
He's gonna piss himself.
51
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
For me.
52
00:07:08,208 --> 00:07:10,875
Now go inside the store
and get us a porn mag.
53
00:07:12,625 --> 00:07:13,541
Go on, move it!
54
00:07:42,583 --> 00:07:43,875
-Move it!
-Go!
55
00:08:02,916 --> 00:08:04,833
Nico, what are you doing here?
56
00:08:04,916 --> 00:08:06,916
I waited for you at school
for half an hour!
57
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
Are you all right?
58
00:08:16,708 --> 00:08:17,666
Sorry, Mom.
59
00:08:18,500 --> 00:08:19,333
Go on, get in.
60
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
Where's your bag?
61
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
At school, I don't have any homework.
62
00:08:33,125 --> 00:08:35,416
This is the last time you leave
without telling me.
63
00:08:35,791 --> 00:08:37,208
Go on, put on your seat belt.
64
00:09:21,916 --> 00:09:22,750
Okay.
65
00:09:25,166 --> 00:09:26,208
How is he?
66
00:09:27,000 --> 00:09:31,166
In a coma. They're going to do
some brain activity tests on him,
67
00:09:31,458 --> 00:09:33,208
we'll have the results in the morning.
68
00:09:34,291 --> 00:09:36,625
My brother's not going without a fight.
69
00:09:37,583 --> 00:09:39,375
-Can I see him?
-One second.
70
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Did you see who did it?
71
00:09:44,083 --> 00:09:46,625
I saw someone leave,
but not his face. It was so fast.
72
00:09:46,708 --> 00:09:47,541
He ran off?
73
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
No, he got in a car.
74
00:09:50,083 --> 00:09:53,250
-Anything else?
-There was another man inside.
75
00:09:54,541 --> 00:09:57,583
He was... I don't know,
from the East or Russian.
76
00:09:57,666 --> 00:10:00,041
He had a tattoo here and he was hurt.
77
00:10:00,875 --> 00:10:02,208
He pointed a gun at me
78
00:10:02,541 --> 00:10:03,375
and left.
79
00:10:03,916 --> 00:10:05,958
We'll get the fucker who did this.
80
00:10:07,208 --> 00:10:08,375
-Let's go.
-Yes.
81
00:10:21,375 --> 00:10:22,208
My love... My darling...
82
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
You have to fight. Please.
83
00:10:33,958 --> 00:10:35,750
Don't leave me alone. Please.
84
00:10:37,166 --> 00:10:38,208
Please hold on.
85
00:10:38,916 --> 00:10:40,666
Please hold on.
86
00:10:50,708 --> 00:10:51,750
He can't die.
87
00:11:03,416 --> 00:11:04,750
He's not going to die.
88
00:11:29,125 --> 00:11:30,375
You owe us a mag, asshole!
89
00:11:35,333 --> 00:11:36,166
Hey!
90
00:11:37,875 --> 00:11:39,166
Don't forget it, dickhead!
91
00:11:43,291 --> 00:11:44,500
Mom!
92
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Mom, let's go. Let's go.
93
00:11:52,583 --> 00:11:55,250
-You have to defend yourself.
-They're older than me.
94
00:11:55,333 --> 00:11:59,125
If they insult or hit you,
tell the teacher, or I will.
95
00:11:59,208 --> 00:12:02,416
I'm not a snitch, Mom.
Please don't talk to the school.
96
00:12:03,458 --> 00:12:06,166
Unless you defend yourself,
they'll keep messing with you.
97
00:12:06,250 --> 00:12:07,875
And they'll take your backpack.
98
00:12:19,750 --> 00:12:23,000
I have to get gas.
Go get a shake, I'll be right there.
99
00:13:14,333 --> 00:13:15,458
What are you doing?
100
00:13:23,250 --> 00:13:26,208
Aren't you a bit young
to be stealing porn mags?
101
00:13:36,291 --> 00:13:37,375
How old are you?
102
00:13:38,458 --> 00:13:39,875
I'll be 10 next week.
103
00:14:05,333 --> 00:14:07,458
Please don't tell my mother.
104
00:14:10,208 --> 00:14:11,125
Don't worry. Thanks.
105
00:14:13,708 --> 00:14:15,375
Nico, did you get the shake?
106
00:14:15,750 --> 00:14:16,583
Not yet.
107
00:14:17,458 --> 00:14:18,666
What are you waiting for?
108
00:14:21,583 --> 00:14:23,083
How much is it? Number 7.
109
00:14:23,541 --> 00:14:26,666
That's 30 euros for the gas
and the magazine.
110
00:14:27,000 --> 00:14:28,166
-Thanks.
-Thank you.
111
00:14:39,625 --> 00:14:41,125
Do you come to this store a lot?
112
00:14:41,666 --> 00:14:42,791
No.
113
00:14:42,875 --> 00:14:45,875
It looked like the owner knew you.
What were you talking about?
114
00:14:47,458 --> 00:14:50,083
Did you know a guy
got killed in there ten years ago?
115
00:14:50,666 --> 00:14:52,166
They blew his brains out.
116
00:14:53,000 --> 00:14:55,583
-Who told you that?
-Some kids from school.
117
00:14:57,166 --> 00:14:58,125
Is it true?
118
00:14:59,208 --> 00:15:01,083
The same ones that were picking on you?
119
00:15:03,541 --> 00:15:05,791
I'm sure they made it up to scare you.
120
00:15:19,791 --> 00:15:21,291
It's a positive response.
121
00:15:21,375 --> 00:15:22,791
We're optimistic.
122
00:15:23,333 --> 00:15:24,833
But we have to wait.
123
00:15:24,958 --> 00:15:26,500
-It's too soon to tell.
-Excuse me.
124
00:15:37,375 --> 00:15:40,708
The doctor said that a vein
is blocking the temporal lobe
125
00:15:40,791 --> 00:15:43,416
and that may be why
his brain's not reacting.
126
00:15:43,500 --> 00:15:44,583
Can they save him?
127
00:15:44,708 --> 00:15:47,500
Yes. It's a difficult surgery, but yes,
128
00:15:47,583 --> 00:15:50,291
there's a chance
he could come out of the coma.
129
00:15:51,041 --> 00:15:52,125
That's great news.
130
00:15:53,041 --> 00:15:55,125
-When are they operating on him?
-I don't know.
131
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
He's still very weak.
132
00:15:56,541 --> 00:16:00,125
They've given him blood transfusions
and they have to watch his progress.
133
00:16:01,291 --> 00:16:02,291
Excuse me.
134
00:16:04,041 --> 00:16:04,875
Marta.
135
00:16:05,416 --> 00:16:08,041
Listen... did you get my message?
136
00:16:11,291 --> 00:16:13,458
SHOOTING IN 24-HOUR STORE
137
00:16:14,041 --> 00:16:15,458
He's still very weak.
138
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
Don't tell Mom and Dad yet, okay?
139
00:16:23,666 --> 00:16:25,916
No, don't worry. I'll keep you posted.
140
00:16:26,000 --> 00:16:30,541
TERRORIST ATTACK BY ETA
IN SAME PLACE 32 YEARS AGO
141
00:16:30,625 --> 00:16:31,458
Bye.
142
00:16:34,541 --> 00:16:35,625
Jon.
143
00:16:37,791 --> 00:16:38,833
Jon.
144
00:16:39,750 --> 00:16:42,375
Thirty-two years ago
there was an attack in the same place.
145
00:16:43,000 --> 00:16:44,250
In the 24-hour store?
146
00:16:50,041 --> 00:16:52,541
Go home and get some rest,
you must be exhausted.
147
00:16:52,625 --> 00:16:53,750
No, I'm fine.
148
00:16:54,583 --> 00:16:56,458
Shall we get some dinner or...?
149
00:16:58,000 --> 00:17:00,250
No, I want to spend some time
with David's mother.
150
00:17:00,666 --> 00:17:02,750
Relax. If anything happens
I'll tell you, okay?
151
00:17:02,833 --> 00:17:03,916
-Okay.
-All right.
152
00:17:05,708 --> 00:17:06,583
Thanks.
153
00:17:07,666 --> 00:17:09,333
-Bye.
-Bye.
154
00:17:25,666 --> 00:17:27,916
SAVING A LIFE
LISANDRO LĂPEZ, 10
155
00:17:28,000 --> 00:17:29,333
Ten, 32...
156
00:17:29,833 --> 00:17:31,000
Ten, 32...
157
00:17:31,083 --> 00:17:33,625
GAS STATION
32 YEARS AGO
158
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
...A 32-YEAR-OLD MAN
WITH TWO GUNSHOT WOUNDS...
159
00:17:36,500 --> 00:17:38,083
Ten, 32...
160
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Nico, your snack.
161
00:18:07,000 --> 00:18:09,208
Eat up and then finish your homework.
162
00:18:21,666 --> 00:18:22,666
Nico, your snack.
163
00:18:38,458 --> 00:18:39,583
What's wrong, Nico?
164
00:18:41,041 --> 00:18:42,125
Are you all right?
165
00:18:51,916 --> 00:18:52,750
Bastards.
166
00:18:54,875 --> 00:18:55,708
Don't worry.
167
00:18:57,125 --> 00:18:58,041
It's all right.
168
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
It's just a sick joke.
169
00:19:01,166 --> 00:19:03,125
Get up, you've had an accident.
170
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Sorry, Mom.
171
00:19:16,958 --> 00:19:18,083
I didn't notice.
172
00:19:18,166 --> 00:19:19,958
Never mind. It's fine.
173
00:19:20,583 --> 00:19:21,708
Go to the bathroom.
174
00:19:28,750 --> 00:19:30,958
WHATEVER HAPPENS,
DON'T GO TO THE 24-HOUR PLACE
175
00:19:31,041 --> 00:19:32,833
ON YOUR BIRTHDAY.
IF YOU DO, YOU'LL DIE.
176
00:19:32,916 --> 00:19:36,916
It was in his bag, inside that envelope.
They're making his life impossible.
177
00:19:37,000 --> 00:19:40,791
They pick on him, take his things,
hit him. No one does anything.
178
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
I saw it myself the other day.
And now this.
179
00:19:42,916 --> 00:19:46,208
LucĂa, we do all we can
to avoid these situations.
180
00:19:47,166 --> 00:19:49,666
I'll find out who these boys are
and I'll talk to them.
181
00:19:49,750 --> 00:19:51,125
It's not about talking.
182
00:19:51,625 --> 00:19:55,666
I won't allow that they do this to my son.
I want them to be punished, expelled.
183
00:19:55,750 --> 00:19:58,583
I understand, but this is a state school.
184
00:19:58,791 --> 00:20:00,958
We can't do anything
without being totally sure.
185
00:20:04,166 --> 00:20:06,125
First, I'd have to talk to Nico.
186
00:20:06,208 --> 00:20:07,458
He won't tell you anything.
187
00:20:07,833 --> 00:20:10,208
He keeps it to himself,
and he's having a rough time.
188
00:20:11,166 --> 00:20:14,416
They're scaring him with the story
of the man killed in the gas station.
189
00:20:14,875 --> 00:20:17,958
And now this letter?
They're harassing him.
190
00:20:18,291 --> 00:20:20,458
Those are harsh words.
191
00:20:21,875 --> 00:20:22,916
Harsh words?
192
00:20:28,833 --> 00:20:31,708
"Whatever happens,
don't go to the 24-hour store
193
00:20:32,041 --> 00:20:35,916
on your birthday, April 12, 2018.
If you do, you'll die."
194
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
When Nico read this letter,
195
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
he wet himself.
That's never happened to him.
196
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
Let's do this. Leave me the note, please.
197
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
If they bother Nico again,
he needs to report it.
198
00:20:57,541 --> 00:21:01,833
To the teacher, the head teacher or me.
Otherwise, we can't help him.
199
00:21:28,958 --> 00:21:29,958
Take a good look.
200
00:21:35,333 --> 00:21:36,166
There.
201
00:21:40,708 --> 00:21:42,708
The bullet came from that fucker's gun.
202
00:21:45,125 --> 00:21:46,791
-Did you find out anything else?
-No.
203
00:21:46,875 --> 00:21:50,166
But we'll catch him.
It's a matter of time.
204
00:21:51,166 --> 00:21:53,833
How are the others?
The store guy and the boy.
205
00:21:53,916 --> 00:21:57,291
The owner's all right.
He got a good scare, but...
206
00:21:58,500 --> 00:22:00,958
I'm worried about the boy, he's only 10.
207
00:22:03,500 --> 00:22:04,333
Ten? Yes, why?
208
00:22:10,666 --> 00:22:13,416
Did you know that in 1976
there was an attack there?
209
00:22:14,208 --> 00:22:15,833
And there was a boy, too.
210
00:22:16,625 --> 00:22:17,458
Ten years old.
211
00:22:20,291 --> 00:22:21,958
That's strange. Isn't it?
212
00:22:24,166 --> 00:22:25,000
Pure chance.
213
00:22:32,500 --> 00:22:33,333
Fucking bugs.
214
00:23:13,375 --> 00:23:14,416
What's wrong?
215
00:23:14,875 --> 00:23:17,666
My mom went to talk
to the principal yesterday
216
00:23:18,250 --> 00:23:21,000
and I'm sure I'll get into trouble
with Luis and his friends.
217
00:23:25,291 --> 00:23:26,333
Look.
218
00:23:30,166 --> 00:23:31,000
Let's go.
219
00:23:32,625 --> 00:23:33,708
Whose idea was it?
220
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
We didn't do anything.
221
00:23:36,541 --> 00:23:40,166
Sure, the note wrote itself
and magically got into Nico's bag.
222
00:23:41,000 --> 00:23:41,833
Maybe.
223
00:23:42,041 --> 00:23:44,666
Fine. We'll do a handwriting test.
224
00:23:45,833 --> 00:23:48,875
And if the writing on this note
matches any of you,
225
00:23:49,333 --> 00:23:50,791
I'll open a harassment protocol.
226
00:23:51,750 --> 00:23:54,375
And if I find out
you've laid a hand on Nico,
227
00:23:55,083 --> 00:23:57,750
I'll expel the three of you.
Is that clear?
228
00:24:00,041 --> 00:24:01,083
What does the note say?
229
00:24:02,333 --> 00:24:05,791
That if I go to the 24-hour store
on my birthday, I'll die.
230
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
-Jon?
-Jon ZĂĄrate.
231
00:24:20,625 --> 00:24:22,291
-How are you?
-Nice to meet you.
232
00:24:22,375 --> 00:24:23,833
-Come in.
-Yes.
233
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
I made some copies.
234
00:24:26,333 --> 00:24:27,166
Thank you.
235
00:24:28,333 --> 00:24:30,875
See? In 1976 there was no store,
236
00:24:31,625 --> 00:24:33,500
just the pumps and an office.
237
00:24:34,000 --> 00:24:36,458
The official car was here, filling up.
238
00:24:37,250 --> 00:24:39,541
The general was in the back,
reading the paper.
239
00:24:39,916 --> 00:24:43,250
I was with the general's escort
cleaning the windshield.
240
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
A beautiful black Dodge.
241
00:24:49,125 --> 00:24:52,041
Then I heard the sound
of a motorbike approaching.
242
00:24:53,000 --> 00:24:54,208
With two men.
243
00:24:57,125 --> 00:25:00,833
Suddenly, the passenger
pulled out a machine-gun.
244
00:25:03,458 --> 00:25:04,708
It all happened so fast.
245
00:25:07,500 --> 00:25:10,916
The escort jumped on me
and covered me with his body.
246
00:25:13,208 --> 00:25:16,166
Meanwhile, the terrorist shot at the car.
247
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
When the magazine was empty...
248
00:25:24,041 --> 00:25:27,083
he yelled, "Long live ETA,"
got on the bike and they left.
249
00:25:28,416 --> 00:25:30,083
I tried to move, but I couldn't.
250
00:25:31,333 --> 00:25:33,041
The escort's body was on top of me.
251
00:25:37,791 --> 00:25:38,625
He was dead.
252
00:25:40,750 --> 00:25:44,875
The general was shot several times,
but he was luckier and survived.
253
00:25:46,416 --> 00:25:47,750
I went to the funeral.
254
00:25:48,833 --> 00:25:50,083
I'll never forget it.
255
00:25:51,916 --> 00:25:54,500
The escort's mother came over...
256
00:25:56,208 --> 00:25:59,000
and made me promise
to make the most of my life
257
00:25:59,291 --> 00:26:01,375
so that her son's death
was not in vain.
258
00:26:02,750 --> 00:26:05,750
I'm not a genius or a scientist
or anything, but...
259
00:26:06,625 --> 00:26:09,000
what I make from this business
allows me
260
00:26:09,083 --> 00:26:10,916
to finance some soup kitchens
261
00:26:11,500 --> 00:26:13,708
and some summer camps
for underprivileged kids.
262
00:26:14,750 --> 00:26:16,125
I think I kept my promise.
263
00:26:19,208 --> 00:26:21,166
Why do you want to know all this?
264
00:26:21,625 --> 00:26:24,250
The person who was shot
is my best friend.
265
00:26:26,083 --> 00:26:26,916
I'm sorry.
266
00:26:28,625 --> 00:26:30,500
Don't you think it's strange?
267
00:26:32,750 --> 00:26:33,583
What?
268
00:26:33,916 --> 00:26:36,083
That there were two shootings
in the same place.
269
00:26:36,958 --> 00:26:40,833
In both, five people were present.
In both, a 10-year-old boy.
270
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Yes, it's strange.
271
00:26:47,000 --> 00:26:48,458
PASSIONATE CRIME DURING THE SALE
272
00:26:48,541 --> 00:26:50,041
Because in 1955,
273
00:26:50,916 --> 00:26:52,541
there was a murder there.
274
00:26:55,666 --> 00:26:57,333
And it happened on April 12.
275
00:27:34,375 --> 00:27:37,000
SEE YOU IN THE LOCKER ROOM
IN THE GYM, IT'S IMPORTANT
276
00:27:51,000 --> 00:27:52,041
Sara?
277
00:27:59,875 --> 00:28:01,666
You thought you'd scored, huh?
278
00:28:02,125 --> 00:28:04,583
You made up that shit to fuck us over.
279
00:28:04,666 --> 00:28:06,375
I didn't make up anything.
280
00:28:06,458 --> 00:28:08,041
-You wrote it yourself!
-I didn't!
281
00:28:08,125 --> 00:28:10,250
We could get expelled
because of you, dickhead!
282
00:28:12,041 --> 00:28:13,166
Take off your clothes.
283
00:28:13,875 --> 00:28:16,458
Take off your clothes
or I'll beat your fucking head in!
284
00:28:18,291 --> 00:28:19,333
Strip!
285
00:28:54,583 --> 00:28:55,416
Smile. Listen to me.
286
00:29:01,500 --> 00:29:04,833
Fuck us over again,
and we'll post this photo online.
287
00:29:06,125 --> 00:29:06,958
Got it?
288
00:29:45,041 --> 00:29:46,500
Do you want to see the picture?
289
00:29:46,833 --> 00:29:48,291
How come you have a picture?
290
00:29:48,708 --> 00:29:49,666
Nico, what's up?
291
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
He looks terrible.
292
00:29:53,791 --> 00:29:55,500
I've got a picture, guys.
293
00:29:56,041 --> 00:29:58,000
Let's see it. Why do you have it?
294
00:31:07,500 --> 00:31:10,041
JON ZĂRATE,
WINNER OF THE MATH OLYMPICS
295
00:31:10,125 --> 00:31:11,708
Hello, this is Jon ZĂĄrate.
296
00:31:11,791 --> 00:31:13,875
Leave a message. Thanks.
297
00:31:14,791 --> 00:31:17,375
Mr. ZĂĄrate, this is Social Services.
298
00:31:17,666 --> 00:31:21,333
The renewal of your temporary leave
is up for revision.
299
00:31:21,708 --> 00:31:24,041
We need to do a complete check-up
300
00:31:24,125 --> 00:31:25,250
to reauthorize it.
301
00:32:34,333 --> 00:32:35,166
Hello?
302
00:32:36,166 --> 00:32:37,416
Yes, I'm coming down.
303
00:33:23,916 --> 00:33:25,083
LOOK FOR A PATTERN
304
00:33:26,791 --> 00:33:28,166
-What's wrong?
-Nothing.
305
00:33:28,416 --> 00:33:31,833
How old do you think the Russian is
from the 24-hour store?
306
00:33:32,291 --> 00:33:34,083
Forty... 42.
307
00:33:34,166 --> 00:33:35,250
Forty or 42?
308
00:33:37,666 --> 00:33:38,708
I don't know, 42.
309
00:33:40,208 --> 00:33:41,041
Forty.
310
00:33:55,083 --> 00:33:56,750
How long have they been now?
311
00:33:59,250 --> 00:34:01,666
David was taking me
to Paris this weekend.
312
00:34:02,708 --> 00:34:05,416
He left the computer on
and I saw the tickets.
313
00:34:06,583 --> 00:34:09,000
He's not good at keeping secrets.
314
00:34:10,666 --> 00:34:11,500
Right.
315
00:34:16,166 --> 00:34:17,625
He told you everything, huh?
316
00:34:19,750 --> 00:34:25,333
-Right after I got out of the hospital.
-Jon, those were six tough months.
317
00:34:26,541 --> 00:34:27,750
These things happen.
318
00:34:28,875 --> 00:34:32,541
I was in for a long time,
you two spent a lot of time together.
319
00:34:42,375 --> 00:34:43,791
-They've finished.
-And?
320
00:34:45,166 --> 00:34:46,958
The surgeon says it went well.
321
00:34:47,666 --> 00:34:49,750
We have to wait
and see how he progresses.
322
00:34:49,833 --> 00:34:51,458
-Let's grab something to eat.
-Yes.
323
00:35:02,000 --> 00:35:03,458
We've caught the man who did it.
324
00:35:07,791 --> 00:35:08,625
Aren't you happy?
325
00:35:09,666 --> 00:35:10,791
Yes, of course.
326
00:35:10,875 --> 00:35:13,291
Sure, but if he's a minor
and gets away with it...
327
00:35:13,375 --> 00:35:17,291
No, he's not a minor. That's for sure.
He's around 20.
328
00:35:19,208 --> 00:35:21,500
Twenty-one, he's 21.
329
00:35:26,333 --> 00:35:29,583
What I'm going to tell you
may sound strange, but listen, okay?
330
00:35:32,666 --> 00:35:34,833
I've been looking into some things.
331
00:35:35,500 --> 00:35:36,333
Look,
332
00:35:36,416 --> 00:35:39,333
the night David was shot,
there were five people:
333
00:35:39,666 --> 00:35:42,375
the owner, who is 53,
a 10-year-old boy,
334
00:35:42,458 --> 00:35:44,750
David, who is 32, the Russian, 42,
335
00:35:45,041 --> 00:35:48,583
and since we don't know
the assailant's age, a question mark.
336
00:35:49,833 --> 00:35:51,333
Right, on April 12, 1976,
337
00:35:51,416 --> 00:35:55,666
this same place was attacked.
There were also five people present:
338
00:35:55,750 --> 00:35:59,208
a general, 53, his escort, 21,
a 10-year-old boy,
339
00:35:59,291 --> 00:36:00,500
a terrorist, 42,
340
00:36:00,583 --> 00:36:04,375
and the other terrorist was 32 exactly.
Do you see the sequence?
341
00:36:08,375 --> 00:36:11,500
-That's insane.
-If you think that is, check this out.
342
00:36:14,125 --> 00:36:16,666
In 1955, in the same place,
there was another shooting.
343
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
-Also on April 12.
-At the gas station?
344
00:36:19,458 --> 00:36:21,000
But in 1955, it was an inn.
345
00:36:21,083 --> 00:36:24,333
It was a crime of passion.
Apparently, the owner had a lover,
346
00:36:24,916 --> 00:36:27,541
and when she wanted to break up with him,
he went crazy
347
00:36:27,625 --> 00:36:31,208
and showed up with a shotgun.
At the time, the man was exactly 53,
348
00:36:31,291 --> 00:36:32,500
the woman, 42.
349
00:36:32,708 --> 00:36:34,833
A nephew who worked at the inn, 21.
350
00:36:34,916 --> 00:36:37,125
A customer having a glass
of wine there, 32.
351
00:36:37,208 --> 00:36:40,916
Who else was there?
The woman's son, who was, of course, 10
352
00:36:41,000 --> 00:36:44,375
That's why I say that David's killer
has to be exactly 21,
353
00:36:44,458 --> 00:36:47,416
because the numerical sequence is perfect.
Amazing! Jon, people don't die because of math.
354
00:36:50,541 --> 00:36:54,625
-This makes no sense.
-Yes, it does, Andrea. Here's the proof,
355
00:36:54,708 --> 00:36:58,458
numbers don't lie. Three times,
and every time a person dies. It's math!
356
00:36:58,541 --> 00:37:00,250
David's not dead, damn it!
357
00:37:06,333 --> 00:37:08,333
I'm sorry. Forgive me.
358
00:37:11,750 --> 00:37:12,583
It's true.
359
00:37:14,666 --> 00:37:15,916
It was a stupid idea.
360
00:37:17,875 --> 00:37:18,833
Jon,
361
00:37:18,916 --> 00:37:21,750
David was shot on April 2, not 12.
362
00:37:22,791 --> 00:37:23,625
That's true.
363
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
Where'd you get that date from?
364
00:37:26,333 --> 00:37:27,833
You're saying I'm making it up?
365
00:37:27,916 --> 00:37:31,750
I'm not saying anything. You tell me.
April 12 is your birthday.
366
00:37:32,541 --> 00:37:33,375
And?
367
00:37:35,041 --> 00:37:37,500
-Have you stopped taking your meds?
-I can't take them.
368
00:37:37,583 --> 00:37:39,666
They make my head fuzzy
and I need to be lucid.
369
00:37:39,750 --> 00:37:42,166
But you can't stop taking your pills.
370
00:37:44,041 --> 00:37:45,375
Does your doctor know?
371
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
I'm going to the bathroom.
372
00:39:30,291 --> 00:39:31,458
Twenty-one-fifty, please.
373
00:39:31,666 --> 00:39:35,666
I don't give a fuck about your family.
You're not going to any birthday!
374
00:39:35,750 --> 00:39:37,250
You know I was excited about it.
375
00:39:37,333 --> 00:39:39,458
-You're staying at home.
-Why?
376
00:39:39,541 --> 00:39:41,750
You're going home
to look after your kids!
377
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
Please, not here.
378
00:39:43,666 --> 00:39:44,500
Please.
379
00:39:44,583 --> 00:39:47,250
You're not going anywhere
with your slutty cousin.
380
00:39:47,333 --> 00:39:49,041
Relax. I'll take care of it.
381
00:39:49,625 --> 00:39:53,125
-Sir, you have to leave the store.
-Don't touch me, fat-ass!
382
00:40:13,958 --> 00:40:15,333
-Sit down.
-No, thanks.
383
00:40:18,833 --> 00:40:22,791
We've spoken to the three boys
we think might've written the note.
384
00:40:24,708 --> 00:40:27,625
-They deny it all.
-What else would they say?
385
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
We did a handwriting test on them
386
00:40:30,875 --> 00:40:33,458
and the writing on the note
doesn't match any of them.
387
00:40:34,500 --> 00:40:36,666
Look, see it for yourself.
388
00:40:44,000 --> 00:40:45,416
HANDWRITING EXPERT REPORT
389
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
But someone had to write it, right?
390
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
According to the test,
it's an adult's handwriting.
391
00:40:54,333 --> 00:40:58,125
LucĂa, I don't want to pry,
but I think it's my duty to tell you.
392
00:40:58,916 --> 00:41:02,083
Maybe this matter is related
to your family situation.
393
00:41:03,125 --> 00:41:04,333
I don't understand.
394
00:41:04,416 --> 00:41:07,750
We know that your ex-husband
has a restraining order.
395
00:41:07,875 --> 00:41:12,500
We've dealt with this kind of thing before
and maybe Nico's father is involved.
396
00:41:13,666 --> 00:41:14,666
This is too much.
397
00:41:16,541 --> 00:41:18,000
LucĂa, listen, please.
398
00:41:18,958 --> 00:41:22,250
The note mentions his birthday.
Maybe he wants to be with him.
399
00:41:22,875 --> 00:41:26,416
-I'm reporting this to the police.
-LucĂa, please.
400
00:41:28,791 --> 00:41:32,000
I'm sorry if I offended you,
but we can't rule out the possibility.
401
00:41:32,541 --> 00:41:35,541
All you care about is your fucking record
and this fucking school.
402
00:41:35,750 --> 00:41:37,250
I care about my students.
403
00:41:37,333 --> 00:41:39,708
Then keep them away from him,
fucking do something!
404
00:41:41,708 --> 00:41:44,458
They won't touch your son again.
I assure you.
405
00:41:46,916 --> 00:41:49,583
You said that last time
and nothing's changed.
406
00:42:38,416 --> 00:42:40,291
--and the paper napkins.
407
00:42:40,750 --> 00:42:43,291
There you go. Here's your change.
408
00:42:44,916 --> 00:42:45,958
-Thanks.
-Bye.
409
00:42:57,583 --> 00:42:59,250
-Good morning.
-Good morning.
410
00:43:02,208 --> 00:43:05,291
I was here the other day with my son.
We bought a magazine.
411
00:43:05,708 --> 00:43:08,166
Someone slipped an envelope inside
with a threat,
412
00:43:08,250 --> 00:43:10,250
that if he comes here
on April 12, he'll die.
413
00:43:11,458 --> 00:43:13,208
Maybe it's not a threat.
414
00:43:15,583 --> 00:43:16,833
Maybe it's a warning.
415
00:43:18,208 --> 00:43:20,208
This is ridiculous. Did you do it?
416
00:43:21,625 --> 00:43:25,125
Look, there was a shooting here
years ago on April 12th.
417
00:43:25,208 --> 00:43:28,958
Don't let your son come here
on that day... end of story.
418
00:43:54,083 --> 00:43:54,916
EMPLOYEE, 32
419
00:43:55,000 --> 00:43:56,916
KILLER, 53
420
00:43:58,666 --> 00:44:01,458
Hello, this is Jon ZĂĄrate.
Leave a message.
421
00:44:02,000 --> 00:44:02,833
Thanks.
422
00:44:04,166 --> 00:44:05,000
Mr. ZĂĄrate,
423
00:44:05,500 --> 00:44:09,083
Dr. Ortiz insists
that you contact us immediately.
424
00:44:09,166 --> 00:44:13,291
The therapy is vital for controlling
the progress of the medication.
425
00:44:13,375 --> 00:44:14,458
Please, call us.
426
00:44:15,291 --> 00:44:20,541
BLOODY INCIDENT AT HEAD OFFICE
OF CRĂDITO AGRĂCOLA BANK
427
00:44:42,125 --> 00:44:43,583
Don't blink, please.
428
00:44:46,041 --> 00:44:47,166
The left one.
429
00:44:50,958 --> 00:44:51,791
Good.
430
00:44:54,208 --> 00:44:55,541
Are you okay?
431
00:44:56,375 --> 00:44:58,333
Yes. I haven't slept much lately.
432
00:44:59,708 --> 00:45:02,625
You have eyestrain.
I'll prescribe some drops.
433
00:45:05,083 --> 00:45:07,416
I didn't come here about my eyes.
434
00:45:08,333 --> 00:45:09,583
Why, then?
435
00:45:11,541 --> 00:45:14,125
I wanted to know if you were
the son of Mercedes Vizcay,
436
00:45:15,333 --> 00:45:17,750
the woman who died
at the Los Molinos inn.
437
00:45:28,250 --> 00:45:30,583
I'm sorry, but I have patients waiting.
438
00:45:30,666 --> 00:45:33,166
You were 10 when it happened,
weren't you?
439
00:45:34,333 --> 00:45:35,833
Are you a journalist? No, I'm not a journalist.
440
00:45:37,833 --> 00:45:40,583
In that same spot, a few days ago,
a friend of mine was shot.
441
00:45:40,666 --> 00:45:42,083
I read about it in the papers.
442
00:45:43,125 --> 00:45:45,250
-I'm really sorry.
-Thanks a lot.
443
00:45:46,666 --> 00:45:49,375
Also, in that place,
there was an attack in 1976.
444
00:45:49,750 --> 00:45:52,833
And another murder in 1913,
I don't know if you knew that.
445
00:45:55,875 --> 00:45:59,125
-What do you want from me?
-Whatever, any information.
446
00:45:59,666 --> 00:46:02,375
I couldn't find out much
about what happened in 1913.
447
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
That place is cursed.
448
00:46:09,625 --> 00:46:10,708
It was a massacre.
449
00:46:11,958 --> 00:46:13,500
Do you know what happened?
450
00:46:15,666 --> 00:46:17,416
Listen to me, leave it alone.
451
00:46:18,875 --> 00:46:20,000
Forget that place.
452
00:46:20,333 --> 00:46:21,375
I need to know.
453
00:46:21,875 --> 00:46:23,125
Please, I need this.
454
00:46:44,375 --> 00:46:45,666
Ask for VerĂłnica,
455
00:46:46,583 --> 00:46:48,708
maybe she can give you more details.
456
00:46:52,708 --> 00:46:55,000
Hi, this is VerĂłnica.
I can't come to the phone.
457
00:46:55,083 --> 00:46:57,000
Leave a message and I'll call you back.
458
00:47:00,291 --> 00:47:02,500
Hello, this is VerĂłnica.
I can't come...
459
00:47:03,750 --> 00:47:05,625
Hey! You idiot!
460
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
Asshole!
461
00:48:34,750 --> 00:48:35,666
Can I help you?
462
00:48:38,291 --> 00:48:40,708
Excuse me, are you looking for something?
463
00:48:50,541 --> 00:48:51,416
I know you.
464
00:48:55,291 --> 00:48:57,250
You were here the day of the shooting.
465
00:49:00,208 --> 00:49:02,791
What do you know about this place
before it was yours?
466
00:49:02,916 --> 00:49:05,333
Nothing, it was a gas station.
I bought it from a guy.
467
00:49:05,416 --> 00:49:06,541
That's a lie.
468
00:49:09,250 --> 00:49:12,333
Look, if you're not buying anything,
you'd better go.
469
00:49:24,750 --> 00:49:26,250
I don't want any trouble.
470
00:49:26,833 --> 00:49:28,625
Leave or I'll call the police.
471
00:49:51,750 --> 00:49:54,458
Other species avoid these difficulties
472
00:49:54,750 --> 00:49:57,541
developing a totally different behavior.
473
00:49:58,291 --> 00:50:00,000
A couple is working here.
474
00:50:00,083 --> 00:50:01,166
Leave me alone. What's wrong?
475
00:50:03,458 --> 00:50:04,583
You know very well.
476
00:50:05,291 --> 00:50:08,750
I had nothing to do with it.
How can you even think that?
477
00:50:10,541 --> 00:50:12,666
You're not the only one
who got the warning.
478
00:50:12,750 --> 00:50:14,208
...into a large chamber
479
00:50:14,291 --> 00:50:16,541
which is more than a half-meter deep.
480
00:50:17,666 --> 00:50:20,625
Now, the priority is to stock up
481
00:50:20,708 --> 00:50:24,250
enough food, and to do it,
they don't have to go outside...
482
00:50:24,333 --> 00:50:26,625
MartĂn Vallet received it, too.
483
00:50:27,666 --> 00:50:28,666
How do you know?
484
00:50:28,875 --> 00:50:30,541
Her mother told mine.
485
00:50:30,625 --> 00:50:33,166
The silence of the subsoil is broken...
486
00:50:33,250 --> 00:50:34,333
He got a note?
487
00:50:34,416 --> 00:50:36,875
No, the day MartĂn was born,
488
00:50:36,958 --> 00:50:39,958
a man showed up
at the hospital and warned them.
489
00:50:41,250 --> 00:50:42,375
What did he say to them?
490
00:50:42,458 --> 00:50:46,916
That if he went to the 24-hour store
the day he turned ten, he'd die.
491
00:50:48,750 --> 00:50:51,958
That's why they won't let him
leave the house that day.
492
00:51:28,916 --> 00:51:30,958
-Nothing's going to happen.
-How do you know?
493
00:51:31,041 --> 00:51:32,208
It'll be a wonderful day.
494
00:51:32,291 --> 00:51:34,000
You can't be sure of that.
495
00:51:34,083 --> 00:51:37,375
Honey, it's your birthday.
We'll go to the movies and get a burger.
496
00:51:39,500 --> 00:51:41,625
I don't want to go
to the 24-hour store.
497
00:51:42,041 --> 00:51:44,458
Nico, we'll go there together
498
00:51:44,541 --> 00:51:47,166
-and I'll buy you a present, okay?
-Are you crazy?
499
00:51:47,250 --> 00:51:49,166
I'm not going there on my birthday.
500
00:51:49,250 --> 00:51:52,208
You can't live in fear, honey.
It's the worst.
501
00:51:52,291 --> 00:51:54,125
I don't care, I'm not going there!
502
00:51:54,208 --> 00:51:55,875
-You'll go.
-You can't make me.
503
00:51:55,958 --> 00:51:58,583
I'm not, I'm going with you.
I'll be there with you.
504
00:51:58,666 --> 00:52:00,583
My dad wouldn't do this.
505
00:52:02,833 --> 00:52:05,375
-Any good father would do it.
-That's a lie.
506
00:52:07,125 --> 00:52:09,541
Another boy from school got the warning.
507
00:52:10,291 --> 00:52:13,500
And his parents won't let him
leave the house that day.
508
00:52:43,208 --> 00:52:45,750
OUR LADY OF PILAR
CARE HOME FOR THE ELDERLY
509
00:53:04,958 --> 00:53:06,583
Jon, David's getting worse.
510
00:53:06,666 --> 00:53:10,583
The doctors fear the worst.
He's not responding to the treatment.
511
00:53:10,666 --> 00:53:11,958
Call me, please.
512
00:53:16,666 --> 00:53:18,333
She's deaf in her right ear.
513
00:53:19,416 --> 00:53:22,083
Sometimes she confuses places and people.
514
00:53:23,000 --> 00:53:24,333
Otherwise, she's fine.
515
00:53:26,125 --> 00:53:26,958
There she is.
516
00:53:37,000 --> 00:53:37,916
Good afternoon.
517
00:53:38,666 --> 00:53:40,083
Thank you for seeing me.
518
00:53:46,666 --> 00:53:48,000
Do we know each other?
519
00:53:48,333 --> 00:53:51,541
No. I'm here on behalf of
your granddaughter, VerĂłnica.
520
00:53:52,375 --> 00:53:55,875
She spoke very highly of you.
She said you're incredible...
521
00:53:57,041 --> 00:53:58,791
and have a great memory.
522
00:53:59,416 --> 00:54:02,625
She's a historian,
she loves old things like me.
523
00:54:03,583 --> 00:54:08,000
But... why did she send you
to this stopping place for mummies?
524
00:54:09,083 --> 00:54:12,250
She told me that you could tell me
525
00:54:12,333 --> 00:54:15,416
what happened at the branch
of CrĂ©dito AgrĂcola Bank.
526
00:54:17,541 --> 00:54:19,041
That was a long time ago.
527
00:54:20,958 --> 00:54:22,583
I was barely two years old.
528
00:54:24,333 --> 00:54:26,541
But you heard about what your father,
529
00:54:26,916 --> 00:54:28,291
Ezequiel GonzĂĄlez, did?
530
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
What happened?
531
00:54:35,541 --> 00:54:37,083
What was your father like?
532
00:54:39,125 --> 00:54:41,083
My father was a desperate man.
533
00:54:43,250 --> 00:54:45,750
He'd spent a long time in the African war.
534
00:54:47,375 --> 00:54:50,708
He suffered...
from all kinds of diseases there.
535
00:54:52,291 --> 00:54:53,500
When he came back...
536
00:54:54,250 --> 00:54:57,958
he infected me with one of those...
African viruses.
537
00:54:58,916 --> 00:55:00,000
I was dying.
538
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
And my father had no money
for the treatment,
539
00:55:03,833 --> 00:55:07,333
so he went to that bank
and begged the manager...
540
00:55:08,791 --> 00:55:10,125
to give him a loan.
541
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
But since we were poor
and had no property...
542
00:55:17,916 --> 00:55:19,125
the manager refused.
543
00:55:20,833 --> 00:55:24,041
My father was so desperate
watching his daughter die...
544
00:55:25,583 --> 00:55:27,583
that he decided to rob that bank.
545
00:55:29,375 --> 00:55:30,875
But something went wrong.
546
00:55:33,750 --> 00:55:35,083
It all went wrong.
547
00:55:41,125 --> 00:55:42,875
The bank manager had a gun
548
00:55:43,791 --> 00:55:45,583
and tried to stop the robbery.
549
00:55:49,791 --> 00:55:52,000
The other people started screaming...
550
00:55:53,583 --> 00:55:56,750
and he acted as if he was in the war.
551
00:55:57,416 --> 00:55:58,416
He went crazy...
552
00:55:59,250 --> 00:56:00,500
and started shooting.
553
00:56:06,291 --> 00:56:08,166
He killed four people.
554
00:56:12,958 --> 00:56:14,500
Then he committed suicide.
555
00:56:16,583 --> 00:56:18,166
He committed suicide?
556
00:56:25,166 --> 00:56:29,708
Who could live with the death
of four innocent people on his conscience?
557
00:56:35,208 --> 00:56:36,833
I won't bother you anymore.
558
00:56:41,208 --> 00:56:42,708
Thank you for everything.
559
00:56:44,041 --> 00:56:45,333
Are you sure...
560
00:56:46,625 --> 00:56:48,166
we don't know each other?
561
00:56:53,708 --> 00:56:54,541
No.
562
00:56:56,708 --> 00:56:57,750
Thank you.
563
00:57:14,000 --> 00:57:16,291
April 12, 1913.
564
00:57:18,833 --> 00:57:20,916
April 12, 1955.
565
00:57:23,833 --> 00:57:25,666
April 12, 1976.
566
00:57:27,125 --> 00:57:28,333
Always April 12.
567
00:57:32,291 --> 00:57:33,625
APRIL 2, 2008
568
00:57:35,083 --> 00:57:36,125
No, not always.
569
00:57:38,541 --> 00:57:39,666
Not always.
570
00:59:19,125 --> 00:59:20,916
No, but he's still alive.
571
00:59:21,708 --> 00:59:23,416
He's alive physically,
572
00:59:23,500 --> 00:59:26,625
but the latest tests indicate
that he's in phase four,
573
00:59:26,708 --> 00:59:27,791
an advanced phase.
574
00:59:28,750 --> 00:59:30,583
There's no hope of recovery.
575
00:59:32,000 --> 00:59:33,125
I'm very sorry.
576
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Is there nothing that can be done?
577
00:59:36,916 --> 00:59:38,000
Unfortunately, no.
578
00:59:38,333 --> 00:59:41,541
I think the most humane thing
would be to turn off life support
579
00:59:41,625 --> 00:59:43,666
-and let him go in peace.
-But...
580
00:59:44,541 --> 00:59:47,375
some people have woken up.
There have been cases.
581
00:59:47,458 --> 00:59:51,125
-The probability is one in a million.
-That means there's hope.
582
00:59:51,583 --> 00:59:53,875
David could be that one in a million.
583
00:59:55,833 --> 00:59:57,000
Let's go.
584
00:59:57,708 --> 00:59:58,541
It's over.
585
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
No. We can't let him die,
586
01:00:02,208 --> 01:00:03,416
please.
587
01:00:20,166 --> 01:00:22,750
Hello, this is Jon ZĂĄrate.
Leave a message.
588
01:00:23,250 --> 01:00:24,083
Thanks.
589
01:00:24,625 --> 01:00:27,000
Jon, they want to unplug him.
590
01:00:27,541 --> 01:00:30,000
I need you to help me. Come here or...
591
01:00:30,541 --> 01:00:32,083
call me back or something.
592
01:00:54,625 --> 01:00:59,458
BOY
10 YEARS OLD
593
01:01:05,833 --> 01:01:06,666
Go!
594
01:01:07,916 --> 01:01:08,750
Go!
595
01:01:10,916 --> 01:01:12,750
The one with the whistle out.
596
01:01:18,125 --> 01:01:19,541
The ref's a slacker.
597
01:01:22,833 --> 01:01:24,083
-Excuse me.
-Hello.
598
01:01:24,166 --> 01:01:25,875
-MartĂn Vallet's father?
-Yes.
599
01:01:25,958 --> 01:01:28,416
I'm LucĂa, the mother
of NicolĂĄs, a classmate.
600
01:01:28,500 --> 01:01:29,750
Hi. Nice to meet you.
601
01:01:30,083 --> 01:01:32,666
-What, did they fight?
-No. It's not that.
602
01:01:33,166 --> 01:01:35,708
Is MartĂn not going to class on Tuesday?
603
01:01:36,583 --> 01:01:37,416
Yes. Why?
604
01:01:38,000 --> 01:01:40,416
My son received a note, a sort of warning
605
01:01:40,500 --> 01:01:42,000
or threat...
606
01:01:42,166 --> 01:01:43,708
-And you think it was MartĂn?
-No.
607
01:01:43,791 --> 01:01:46,708
But he told me that you also got one
608
01:01:46,791 --> 01:01:49,625
in the hospital,
when your wife was giving birth.
609
01:01:49,708 --> 01:01:51,625
I don't know what you're saying.
610
01:01:52,166 --> 01:01:55,041
MartĂn's not going on Tuesday
because he's seeing the doctor.
611
01:01:55,791 --> 01:01:56,625
Of course.
612
01:01:57,875 --> 01:01:58,958
-Sorry.
-It's okay.
613
01:01:59,208 --> 01:02:00,833
-Thank you.
-You're welcome.
614
01:02:13,166 --> 01:02:15,958
What did he say?
He's not going to class, is he?
615
01:02:16,041 --> 01:02:18,041
Because he has to see the doctor.
616
01:02:18,125 --> 01:02:19,208
Yeah, right.
617
01:02:19,291 --> 01:02:20,958
Stop it! Okay?
618
01:02:24,166 --> 01:02:26,166
I don't want to hear
another word about this.
619
01:02:27,208 --> 01:02:28,041
Got it?
620
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
Fasten your seat belt.
621
01:03:06,208 --> 01:03:08,333
-I've been calling you.
-I lost my cell phone.
622
01:03:08,416 --> 01:03:10,833
Sorry, it's a disaster here. How's David?
623
01:03:11,875 --> 01:03:15,458
They're unplugging him tomorrow.
Pablo and his mother have decided it.
624
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
Jon, I need you to talk to them.
625
01:03:18,166 --> 01:03:20,958
-Tell them he's still alive.
-They're unplugging him tomorrow?
626
01:03:22,375 --> 01:03:23,291
Tomorrow is 12.
627
01:03:24,791 --> 01:03:25,916
Now it makes sense.
628
01:03:27,791 --> 01:03:28,625
What does?
629
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
It's always on the 12,
630
01:03:36,125 --> 01:03:37,208
do you understand?
631
01:03:37,750 --> 01:03:41,041
April 12, Ezequiel killed four people,
then committed suicide.
632
01:03:43,833 --> 01:03:46,500
Exactly 42 years later,
a woman aged 42 dies.
633
01:03:49,041 --> 01:03:51,666
Twenty-one years later,
a man, aged 21, dies. And 32 years later,
a man, aged 32, will die.
634
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
You see?
The pattern has repeated four times.
635
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Every time one dies, the next one is born.
636
01:04:06,375 --> 01:04:09,333
It only needs to repeat once more
for the circle to close.
637
01:04:11,375 --> 01:04:14,000
So, in ten years,
a 10-year-old boy will die.
638
01:04:16,291 --> 01:04:17,833
Do you hear yourself?
639
01:04:18,250 --> 01:04:20,166
-What do you mean?
-I don't know.
640
01:04:20,583 --> 01:04:23,416
You're saying that these
are all the same people,
641
01:04:23,500 --> 01:04:25,625
that every time one dies,
the next one is born,
642
01:04:25,708 --> 01:04:29,708
that this Ezequiel, or whatever,
reincarnates again and again.
643
01:04:29,791 --> 01:04:31,166
It's a numerical sequence.
644
01:04:31,250 --> 01:04:34,208
You're saying that David
and this killer are the same person!
645
01:04:34,291 --> 01:04:36,708
Andrea, are you listening to me or not?
646
01:04:37,333 --> 01:04:40,666
David is going to die.
When he does, a boy will be born.
647
01:04:40,750 --> 01:04:43,000
In ten years, that boy will be shot.
648
01:04:43,083 --> 01:04:45,750
But now that we know it, we can stop it. I know you feel guilty
about what happened.
649
01:04:48,583 --> 01:04:51,500
It had to happen.
David and I had to be there that night.
650
01:04:51,583 --> 01:04:54,000
You went there because I asked you to!
651
01:04:54,083 --> 01:04:56,125
David had to go there
for the circle to close.
652
01:04:56,208 --> 01:04:58,625
No, you had to go
into that fucking 24-hour store!
653
01:04:59,416 --> 01:05:01,625
I asked you to get the ice!
654
01:05:01,708 --> 01:05:05,125
Don't you see that you're the one
who should be dying?
655
01:05:06,458 --> 01:05:09,416
Maybe, but I'm the one
here talking to you.
656
01:05:26,333 --> 01:05:29,375
Happy birthday to you
657
01:05:29,916 --> 01:05:32,625
Happy birthday to you
658
01:05:33,041 --> 01:05:36,041
Happy birthday, dear Nico
659
01:05:36,625 --> 01:05:39,333
Happy birthday to you
660
01:05:39,416 --> 01:05:40,250
Make a wish.
661
01:05:46,166 --> 01:05:47,458
Great!
662
01:05:49,416 --> 01:05:50,750
Happy birthday, honey.
663
01:06:04,291 --> 01:06:05,541
Thanks a lot, Mom.
664
01:06:05,625 --> 01:06:07,041
You're welcome, sweetie.
665
01:06:10,875 --> 01:06:13,333
Go on, get changed, or you'll be late.
666
01:06:36,541 --> 01:06:39,833
Jon, they're going
to unplug him this afternoon
667
01:06:40,541 --> 01:06:43,333
and I'd like you to be here with me.
668
01:06:44,583 --> 01:06:45,625
Happy birthday.
669
01:06:46,750 --> 01:06:47,583
Big kiss.
670
01:07:00,250 --> 01:07:02,500
APPROVAL FORM FOR
CEASING LIFE SUPPORT TREATMENT
671
01:07:33,333 --> 01:07:35,458
Your mother's going to make you go?
672
01:08:01,208 --> 01:08:03,708
David was going to ask you
to marry him in Paris.
673
01:08:08,791 --> 01:08:10,750
I kept it in case he recovered.
674
01:08:11,875 --> 01:08:12,708
Thank you.
675
01:08:58,583 --> 01:08:59,458
I do.
676
01:09:37,416 --> 01:09:39,500
I couldn't save you in this life...
677
01:09:40,458 --> 01:09:41,833
but I will in the next.
678
01:10:03,916 --> 01:10:06,416
-The maternity ward?
-Behind that door.
679
01:10:16,375 --> 01:10:17,958
MATERNITY
680
01:10:22,791 --> 01:10:24,958
The mother is very happy.
681
01:10:32,666 --> 01:10:35,208
Hey, you're not allowed in here, okay?
682
01:10:35,291 --> 01:10:37,791
Listen to me. It's very important,
or your son will die.
683
01:10:37,875 --> 01:10:39,916
Listen to me, whatever happens,
684
01:10:40,000 --> 01:10:42,416
don't let your son
go to the 24-hour store
685
01:10:42,500 --> 01:10:43,708
on April 12, 2018.
686
01:10:43,791 --> 01:10:46,875
-What are you saying?
-Twenty-four-hour store, April 12, 2018.
687
01:10:46,958 --> 01:10:49,250
-Let go of me.
-Fontana street, 24-hour store.
688
01:10:49,333 --> 01:10:51,208
-Let go of me!
-I just want to help!
689
01:10:51,291 --> 01:10:54,583
-Let go of me or his son will die!
-Get out of here!
690
01:10:54,666 --> 01:10:57,791
I just wanted to help! Please!
691
01:10:58,208 --> 01:10:59,583
I just wanted to help!
692
01:11:00,375 --> 01:11:01,333
Hey!
693
01:11:01,916 --> 01:11:02,791
Let go!
694
01:11:03,291 --> 01:11:04,958
You have to listen to me!
695
01:11:05,291 --> 01:11:06,583
Please!
696
01:11:14,833 --> 01:11:16,166
How are you, honey?
697
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Go to the car.
698
01:12:00,041 --> 01:12:01,166
He's not in school.
699
01:12:02,625 --> 01:12:04,083
We've looked everywhere.
700
01:12:04,916 --> 01:12:07,291
He couldn't have gone
without being seen.
701
01:12:07,375 --> 01:12:09,166
Could he have gone home alone?
702
01:12:10,166 --> 01:12:12,000
No, it's his birthday.
703
01:12:12,708 --> 01:12:15,166
He knew I was picking him up,
I told him to wait.
704
01:12:15,333 --> 01:12:17,500
Take it easy, we'll find him, okay?
705
01:12:17,583 --> 01:12:21,416
We'll search the school, call his friends
and do whatever it takes to find him.
706
01:12:21,500 --> 01:12:22,666
-Keep calm.
-Thanks.
707
01:12:23,291 --> 01:12:24,166
Excuse me.
708
01:12:25,833 --> 01:12:27,458
-Hello, good afternoon.
-Hi.
709
01:12:27,541 --> 01:12:29,333
A boy has disappeared.
710
01:12:45,000 --> 01:12:46,375
What's wrong with you?
711
01:12:51,916 --> 01:12:54,125
Unless you tell me, I can't help you.
712
01:12:57,250 --> 01:12:59,833
Have you taken any drug or medication?
713
01:13:07,958 --> 01:13:09,125
I need my pills.
714
01:13:10,250 --> 01:13:12,000
Good, what pills do you take?
715
01:13:12,083 --> 01:13:13,125
In my pocket.
716
01:13:19,125 --> 01:13:22,083
I just wanted to warn them,
their child is in danger.
717
01:13:22,166 --> 01:13:23,833
These are pills for schizophrenia.
718
01:13:24,500 --> 01:13:26,833
You have to believe me. April 12, 2018.
719
01:13:27,375 --> 01:13:28,666
It's going to happen again.
720
01:13:29,541 --> 01:13:31,083
I'll give you an injection.
721
01:14:07,416 --> 01:14:08,500
Are you all right?
722
01:14:09,125 --> 01:14:10,208
Yeah. Yeah.
723
01:14:29,583 --> 01:14:31,291
Poor woman's scared to death.
724
01:14:31,375 --> 01:14:32,625
I'm sure Nico's fine.
725
01:14:33,000 --> 01:14:35,083
Let's go, you'll be late for Music.
726
01:14:40,708 --> 01:14:42,208
What were you thinking, Sara?
727
01:14:44,958 --> 01:14:47,958
Do you know how scared I was?
And the embarrassment?
728
01:14:48,250 --> 01:14:49,083
I'm sorry.
729
01:14:49,750 --> 01:14:50,791
It was my fault.
730
01:14:51,791 --> 01:14:52,708
It was my idea.
731
01:14:53,750 --> 01:14:54,583
I'm so sorry. Let's go.
732
01:15:16,458 --> 01:15:17,458
He's still alive? Yes.
733
01:15:21,083 --> 01:15:22,416
He doesn't want to go.
734
01:15:41,500 --> 01:15:44,291
ANDREA CALLING
735
01:16:04,958 --> 01:16:06,041
Mom, please...
736
01:16:24,791 --> 01:16:27,000
-Javi, I have to pee.
-Okay, hurry up.
737
01:16:41,416 --> 01:16:42,333
Get out.
738
01:16:42,416 --> 01:16:43,375
I'm not going in.
739
01:16:43,458 --> 01:16:45,125
Get out right now! I'm sick of this!
740
01:16:47,083 --> 01:16:48,375
Listen to me, son,
741
01:16:48,458 --> 01:16:49,958
I was once like you.
742
01:16:50,208 --> 01:16:53,541
I thought if I hid my head
and looked away, it'd all go away.
743
01:16:54,208 --> 01:16:55,583
But it never goes away.
744
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
It got worse.
745
01:16:57,333 --> 01:17:00,250
The fear never left me,
not even when I was alone.
746
01:17:00,875 --> 01:17:03,416
Until one day, I decided
to put an end to it
747
01:17:03,875 --> 01:17:05,250
and face the situation.
748
01:17:05,708 --> 01:17:07,000
Then it was all over.
749
01:17:07,625 --> 01:17:10,583
Do you see
why you have to go in there now?
750
01:17:11,916 --> 01:17:12,750
Look. Here.
751
01:17:16,000 --> 01:17:19,791
Get a shake and the latest issue
of that magazine you like, okay?
752
01:17:20,041 --> 01:17:23,541
When you come out, I promise
we'll never mention this again.
753
01:17:24,250 --> 01:17:25,083
Okay, honey?
754
01:17:27,166 --> 01:17:28,166
Go on.
755
01:18:01,083 --> 01:18:03,916
-Andrea, I can't talk right now.
-Jon, no, wait.
756
01:18:05,041 --> 01:18:06,583
David is one in a million.
757
01:18:08,083 --> 01:18:08,916
What?
758
01:18:09,000 --> 01:18:10,958
He's alive. He's very weak,
759
01:18:11,041 --> 01:18:14,208
but he's alive.
It's like he resurrected, it's a miracle.
760
01:18:15,083 --> 01:18:17,500
Do you hear me? You have to come.
761
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
Then you were right.
762
01:18:22,291 --> 01:18:23,125
What?
763
01:18:24,125 --> 01:18:25,833
I was the one who had to die.
764
01:18:27,208 --> 01:18:29,333
No. No one's going to die.
765
01:18:30,041 --> 01:18:31,333
I have to go, Andrea.
766
01:18:31,416 --> 01:18:34,083
Jon, no, wait a moment.
767
01:18:34,166 --> 01:18:35,416
I love you very much.
768
01:20:01,416 --> 01:20:03,958
CALLING POLICE
769
01:20:13,666 --> 01:20:16,875
WHATEVER HAPPENS, DON'T GO TO
THE 24-HOUR STORE ON YOUR BIRTHDAY,
770
01:20:16,958 --> 01:20:18,833
APRIL 12, 2018.
IF YOU DO, YOU'LL DIE.
771
01:20:40,625 --> 01:20:42,666
That guy's going to rob the store.
772
01:20:45,125 --> 01:20:47,250
I told you I didn't want
to see you here again.
773
01:20:47,333 --> 01:20:49,958
-It's going to happen again.
-Get out of here.
774
01:20:52,125 --> 01:20:53,250
What's this?
775
01:20:53,333 --> 01:20:56,166
It's for a boy, in ten years' time.
You need to warn him.
776
01:20:56,250 --> 01:20:59,000
-Get out or I'll call the police.
-Fucking listen to me!
777
01:20:59,083 --> 01:21:01,291
It'll be on April 12, in ten years.
778
01:21:01,541 --> 01:21:03,625
The boy will remind you of me.
779
01:21:05,791 --> 01:21:07,291
Get the fuck out of here! It's going to happen now.
780
01:21:27,083 --> 01:21:28,416
Where's the older man?
781
01:21:28,875 --> 01:21:30,333
He took the day off.
782
01:21:41,458 --> 01:21:42,875
It's going to be now.
783
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
No, don't shoot!
784
01:21:51,875 --> 01:21:53,041
Relax, man. Relax.
785
01:21:57,291 --> 01:21:58,416
Take out your gun. I don't have a gun.
786
01:22:03,208 --> 01:22:05,375
Outside! Everyone outside!
787
01:22:06,125 --> 01:22:06,958
Outside!
788
01:22:40,791 --> 01:22:41,833
Outside!
789
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Outside!
790
01:22:46,541 --> 01:22:47,375
Outside!
791
01:22:47,833 --> 01:22:49,541
To the ground! On your knees!
792
01:22:52,250 --> 01:22:54,333
-Anyone else inside?
-No.
793
01:22:55,083 --> 01:22:57,958
-Are you sure? In the bathroom?
-There's no one else!
794
01:22:59,208 --> 01:23:00,208
This doesn't fit.
795
01:23:08,041 --> 01:23:09,125
Here's the police.
796
01:23:09,416 --> 01:23:11,833
Drop the gun
before something bad happens.
797
01:23:24,708 --> 01:23:26,208
Drop the gun!
798
01:24:01,833 --> 01:24:02,666
Drop the gun!
799
01:24:33,208 --> 01:24:34,500
Get out of here!
800
01:24:35,791 --> 01:24:36,666
Drop the gun!
801
01:24:37,583 --> 01:24:38,500
Run!
802
01:24:39,541 --> 01:24:40,791
Run!
803
01:24:43,416 --> 01:24:44,541
Give me the money.
804
01:24:44,791 --> 01:24:46,250
Fuck that! Drop the gun!
805
01:24:52,041 --> 01:24:54,125
Last time! Drop the gun!
806
01:24:54,625 --> 01:24:56,375
Go! Run!
807
01:24:56,458 --> 01:24:58,041
Drop the fucking gun!
808
01:24:58,125 --> 01:24:59,875
Take the fucking money out!
809
01:25:03,083 --> 01:25:04,583
Run!
810
01:25:08,041 --> 01:25:10,291
Nico!
811
01:25:10,875 --> 01:25:12,250
Run!
812
01:25:38,083 --> 01:25:40,333
Are you okay? Are you okay?
813
01:25:40,708 --> 01:25:41,541
Are you okay?
814
01:25:51,208 --> 01:25:53,458
Mom, I wasn't scared.
815
01:25:54,791 --> 01:25:55,625
I swear.
816
01:25:57,541 --> 01:25:58,500
I wasn't scared.
817
01:26:51,166 --> 01:26:52,000
Jon!
818
01:26:59,500 --> 01:27:00,416
Is he okay?
819
01:27:01,333 --> 01:27:02,250
Is everything okay?
820
01:27:16,333 --> 01:27:17,708
Jon! Jon!
821
01:27:31,666 --> 01:27:32,791
No, no!
822
01:27:33,541 --> 01:27:34,583
No, Jon! No, no, no!
823
01:28:21,208 --> 01:28:22,666
Hi, NicolĂĄs.
824
01:28:26,916 --> 01:28:27,750
Hi.
59346