Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,607 --> 00:02:56,575
Come on.
2
00:02:56,609 --> 00:02:58,474
Central Security Agency.
3
00:02:58,511 --> 00:02:59,535
This is Wallace.
4
00:02:59,579 --> 00:03:01,274
Operation Big Drip
is cresting Level Two.
5
00:03:01,314 --> 00:03:02,645
I need Devlin.
I need him now.
6
00:03:02,682 --> 00:03:03,706
Hold, please.
7
00:03:03,750 --> 00:03:04,717
No, no, don't put me on hold!
8
00:03:04,751 --> 00:03:06,616
Mother...
9
00:03:19,599 --> 00:03:20,930
Hello, Agent Wallace.
10
00:03:20,967 --> 00:03:22,992
I need your nine-digit
security code, please.
11
00:03:23,803 --> 00:03:27,466
Hello? Agent Wallace?
12
00:03:27,507 --> 00:03:29,099
Agent Wallace?
13
00:03:30,977 --> 00:03:34,606
Agua la vista... baby.
14
00:03:39,252 --> 00:03:41,880
Hello, my name's Jimmy Tong
15
00:03:41,921 --> 00:03:46,255
and I was wondering
if there's anything I could say
16
00:03:46,292 --> 00:03:49,284
that would convince you
to have lunch with me.
17
00:03:49,329 --> 00:03:51,524
Oh, Jimmy, you're so cute.
18
00:03:51,564 --> 00:03:53,998
Let's go back to your apartment
19
00:03:54,033 --> 00:03:56,058
and make like... donkey.
20
00:03:56,102 --> 00:03:57,194
You got me nervous again.
21
00:03:57,237 --> 00:03:59,262
It's just a salesgirl.
22
00:03:59,305 --> 00:04:01,865
To you... but to me...
23
00:04:01,908 --> 00:04:05,071
I dream of her
24
00:04:05,111 --> 00:04:06,669
before I ever saw her.
25
00:04:06,713 --> 00:04:08,180
No, that there! That!
26
00:04:09,215 --> 00:04:10,477
That is the line.
27
00:04:10,516 --> 00:04:12,575
Go tell her that. That line.
28
00:04:12,619 --> 00:04:14,314
Listen.
29
00:04:14,354 --> 00:04:15,446
Hi.
30
00:04:15,488 --> 00:04:17,956
My name is Jimmy Tong.
31
00:04:17,991 --> 00:04:21,085
When I see you,
I have a wet dream.
32
00:04:21,127 --> 00:04:22,094
Is that what I say?
33
00:04:22,128 --> 00:04:23,095
No, no, you know...
34
00:04:23,129 --> 00:04:24,960
Just ask her out to lunch now
35
00:04:24,998 --> 00:04:27,091
and later,
we work out that line.
36
00:04:27,133 --> 00:04:29,033
But hurry up, man.
We be wasting time, man.
37
00:04:29,068 --> 00:04:30,228
Come on. We have to drive.
38
00:04:33,973 --> 00:04:36,464
And whatever you do,
do not be yourself.
39
00:04:36,509 --> 00:04:37,908
Just joking.
40
00:04:40,280 --> 00:04:42,612
Thank you so much.
41
00:04:42,649 --> 00:04:44,742
You're welcome. Goodbye.
42
00:04:56,062 --> 00:04:57,290
I can do it.
43
00:04:57,330 --> 00:04:59,730
Hi. My name's Jimmy Tong.
44
00:04:59,766 --> 00:05:01,358
Okay...
45
00:05:08,574 --> 00:05:09,632
Hi.
46
00:05:09,676 --> 00:05:11,007
Hi.
47
00:05:12,478 --> 00:05:14,173
Pretty colors.
48
00:05:15,748 --> 00:05:19,115
Will you excuse me
for just one moment?
49
00:05:19,152 --> 00:05:20,414
Okay.
50
00:05:27,560 --> 00:05:30,427
Just between us guys...
51
00:05:30,463 --> 00:05:32,397
you don't come around
here for the art, do you?
52
00:05:32,432 --> 00:05:34,593
Who would?
53
00:05:35,634 --> 00:05:36,693
Yeah.
54
00:05:36,736 --> 00:05:39,671
Uh... let me,
as owner of this gallery
55
00:05:39,706 --> 00:05:42,937
give you a little bit
of friendly advice.
56
00:05:44,711 --> 00:05:46,906
Don't waste any time.
57
00:05:46,946 --> 00:05:50,006
You go over there and
you ask Jennifer out.
58
00:05:50,049 --> 00:05:51,380
You think so?
59
00:05:51,417 --> 00:05:53,783
Yes. That way, she can say no
60
00:05:53,820 --> 00:05:57,312
and we can get on
with our little lives.
61
00:05:59,492 --> 00:06:01,255
Thank you for your advice.
62
00:06:01,294 --> 00:06:03,125
Yeah.
63
00:06:10,903 --> 00:06:13,235
Hello. My name Jimmy Tong.
64
00:06:13,272 --> 00:06:17,368
What can I say to convince you
to have lunch with me?
65
00:06:42,435 --> 00:06:44,300
I'm sorry. Are you hurt?
66
00:06:44,337 --> 00:06:46,635
I'm terr... I didn't...
67
00:06:52,945 --> 00:06:55,209
Come here, you little runt.
68
00:07:00,153 --> 00:07:02,178
Hi. Hello.
69
00:07:12,365 --> 00:07:13,992
Get back here! Come here!
70
00:07:14,033 --> 00:07:16,126
Where'd you go?
71
00:07:16,169 --> 00:07:17,033
Where are you?
72
00:07:17,069 --> 00:07:18,468
Sauer...
sauerkraut or sauercrop?
73
00:07:18,504 --> 00:07:19,994
Sauerkraut?
74
00:07:25,745 --> 00:07:26,803
Hey... hey, hey!
75
00:07:26,846 --> 00:07:28,939
Hey! I just washed that car.
76
00:07:28,981 --> 00:07:30,471
What the hell
wrong with you, boy?
77
00:07:30,516 --> 00:07:32,347
Want I jam this in your ass
and break it?
78
00:07:32,385 --> 00:07:34,012
You want a go? Come down here.
79
00:07:34,053 --> 00:07:35,782
Whoa, whoa, wait, oh.
Not too fast.
80
00:07:35,822 --> 00:07:37,153
Not too fast.
81
00:07:37,190 --> 00:07:38,248
Hey, I just want to talk.
82
00:07:38,291 --> 00:07:40,282
Eh, eh, you do that
there, man. You do that.
83
00:07:40,326 --> 00:07:43,056
Oh, you're scared now.
84
00:07:44,864 --> 00:07:46,297
Just... just go
and get yourself
85
00:07:46,332 --> 00:07:48,027
some training wheels!
86
00:07:48,067 --> 00:07:49,466
Go get a tattoo of a chicken!
87
00:07:49,502 --> 00:07:51,436
Go!
88
00:07:51,471 --> 00:07:52,495
I thought all your
people know karate.
89
00:07:52,538 --> 00:07:55,666
Not everybody Chinese
is Bruce Lee.
90
00:07:55,708 --> 00:07:57,699
Just calm yourself, eh,
Jimmy, calm yourself.
91
00:07:57,743 --> 00:07:59,472
Just not my day.
92
00:08:03,916 --> 00:08:06,714
Do you think you can get me
to 70 Fleming Street?
93
00:08:06,752 --> 00:08:09,084
Of course. Wait a second.
94
00:08:13,860 --> 00:08:15,020
You Jimmy Tong?
95
00:08:15,061 --> 00:08:17,256
That's who I am.
96
00:08:17,296 --> 00:08:18,285
Who are you?
97
00:08:18,331 --> 00:08:19,923
The name is Steena.
98
00:08:19,966 --> 00:08:21,661
So, how come you drive so fast?
99
00:08:21,701 --> 00:08:22,690
More fares.
100
00:08:22,995 --> 00:08:24,396
Is that why
you had your license
101
00:08:24,437 --> 00:08:26,405
suspended nine times
for speeding?
102
00:08:26,439 --> 00:08:27,997
But no accidents.
103
00:08:28,040 --> 00:08:29,337
Do you remember where I'm going?
104
00:08:29,375 --> 00:08:30,808
70 Fleming.
105
00:08:30,843 --> 00:08:32,743
Get me there before
I finish putting on my makeup
106
00:08:32,778 --> 00:08:34,245
and I'll, uh, double the meter.
107
00:08:34,280 --> 00:08:35,474
You serious?
108
00:08:35,515 --> 00:08:38,382
Do I look like
I have a sense of humor?
109
00:08:38,417 --> 00:08:39,884
Okay.
110
00:08:47,460 --> 00:08:49,223
Hurry, open the gate!
111
00:08:49,262 --> 00:08:50,695
Hey, Jimmy... ho, ho, ho, ho!
112
00:08:50,730 --> 00:08:53,062
LAZY ASS! OPEN THE GATES!
113
00:08:53,099 --> 00:08:55,465
I'M ON MY COFFEE BREAK.
SHUT UP, OLD MAN!
114
00:08:55,501 --> 00:08:57,662
IT'S JIMMY, YOU FOOL!
115
00:08:59,305 --> 00:09:00,567
DON'T RUN OVER THE CHICKENS!
116
00:09:03,109 --> 00:09:04,736
You drive too fast!
117
00:09:04,777 --> 00:09:06,836
♪ Oh, I got mad skills,
I will get wild
118
00:09:06,879 --> 00:09:09,473
♪ I got mad skills,
I will get wild
119
00:09:09,515 --> 00:09:11,210
♪ I will get wild,
I will get wild
120
00:09:11,250 --> 00:09:12,239
♪ I got mad skills,
I will get wild
121
00:09:12,285 --> 00:09:14,344
♪ I got mad skills,
I will get wild
122
00:09:14,387 --> 00:09:16,548
♪ I got mad skills,
I will get wild
123
00:09:16,589 --> 00:09:19,649
♪ I will get wild,
I will get wild...
124
00:09:19,692 --> 00:09:21,353
Yeah, I got mascara
and eyeliner left.
125
00:09:21,394 --> 00:09:23,328
You got five blocks.
126
00:09:33,873 --> 00:09:35,966
Don't tell me
you're slowing down.
127
00:09:37,443 --> 00:09:39,343
You know, you drive like
an old woman.
128
00:09:47,153 --> 00:09:48,279
You're not scared, are you?
129
00:10:11,177 --> 00:10:13,611
♪ I got mad skills,
I will get wild
130
00:10:13,646 --> 00:10:15,546
♪ I got mad skills,
I will get wild
131
00:10:15,581 --> 00:10:17,276
♪ I will get wild,
I will get wild.
132
00:10:18,985 --> 00:10:20,816
Hey, you!
What do you think you're doing?
133
00:10:20,853 --> 00:10:21,911
Back off, buddy.
134
00:10:21,954 --> 00:10:23,353
She's mine.
135
00:10:23,389 --> 00:10:24,947
Oh, it's you, miss.
136
00:10:26,025 --> 00:10:28,220
Well, you lived up
to your reputation.
137
00:10:28,260 --> 00:10:29,227
The job is yours.
138
00:10:29,261 --> 00:10:30,956
I have a job. A good one.
139
00:10:30,997 --> 00:10:32,931
Oh, yeah? How much do you
make at this "good job"?
140
00:10:32,965 --> 00:10:36,264
$475 a week, plus tips.
141
00:10:36,302 --> 00:10:38,600
So how would you like to make
$2,000 a week
142
00:10:38,638 --> 00:10:40,071
plus room and board?
143
00:10:40,106 --> 00:10:41,368
When do I show up?
144
00:10:41,407 --> 00:10:43,398
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
145
00:10:43,442 --> 00:10:46,639
You'll be driving
Clark Devlin, Mr. Tong.
146
00:10:46,679 --> 00:10:48,340
Good day, miss.
147
00:10:48,381 --> 00:10:50,713
Now, you!
Out of here!
148
00:10:56,188 --> 00:10:58,748
Good morning, Mr. Tong.
149
00:11:00,993 --> 00:11:03,518
You put your face on
without me, huh?
150
00:11:03,562 --> 00:11:05,291
Please have a seat.
151
00:11:07,099 --> 00:11:10,330
Those are the house rules.
152
00:11:10,369 --> 00:11:11,996
Memorize them.
153
00:11:12,038 --> 00:11:14,939
Especially number one.
154
00:11:14,974 --> 00:11:17,966
Never talk directly
to Mr. Devlin.
155
00:11:18,010 --> 00:11:19,136
If you have any questions
156
00:11:19,178 --> 00:11:20,645
you'll find
all the answers in there.
157
00:11:20,680 --> 00:11:24,741
And, if I were you, I'd get rid
of the mildew on the chin.
158
00:11:24,784 --> 00:11:27,309
My soul patch?
159
00:11:27,353 --> 00:11:29,344
Uh, yeah.
160
00:11:30,990 --> 00:11:33,424
You like working
for this Devlin guy?
161
00:11:33,459 --> 00:11:35,359
I don't work for him.
162
00:12:01,220 --> 00:12:03,313
I'm not a professional driver,
but I'd always believed
163
00:12:03,355 --> 00:12:05,619
that thing you're staring
into is designed
164
00:12:05,658 --> 00:12:07,922
for the monitoring of traffic,
not passengers.
165
00:12:07,960 --> 00:12:10,019
Am I wrong?
166
00:12:13,833 --> 00:12:16,131
While I'm really enjoying
our time together
167
00:12:16,168 --> 00:12:18,261
shall we try moving?
168
00:12:23,743 --> 00:12:25,734
Wallace has been my partner
for years.
169
00:12:25,778 --> 00:12:26,904
Something's happened to him.
170
00:12:26,946 --> 00:12:28,072
He wouldn't just disappear.
171
00:12:28,114 --> 00:12:29,206
Now, you get your job done
172
00:12:29,248 --> 00:12:30,215
and find my partner.
173
00:12:30,249 --> 00:12:31,341
So tell me how.
174
00:12:31,383 --> 00:12:32,907
You're the head
of an intelligence agency.
175
00:12:32,952 --> 00:12:33,976
Why don't you be intelligent?
176
00:12:34,019 --> 00:12:35,680
I don't understand
what you're talking about.
177
00:12:35,721 --> 00:12:36,813
Well, why don't you call me back
178
00:12:36,856 --> 00:12:38,448
when you do understand
what I'm talking about.
179
00:12:43,462 --> 00:12:45,487
Did we just take
the Balsam Road exit?
180
00:12:45,531 --> 00:12:46,498
Of course.
181
00:12:46,532 --> 00:12:48,864
You have to take
the surface street.
182
00:12:50,269 --> 00:12:52,760
Sorry.
183
00:12:52,805 --> 00:12:53,737
Did you get a copy
of the rules?
184
00:12:54,774 --> 00:12:55,866
Did you read them?
185
00:12:57,076 --> 00:12:59,101
Jimmy, let me tell you
something, my friend...
186
00:12:59,945 --> 00:13:02,778
I hate the rules.
187
00:13:02,815 --> 00:13:04,112
Take Grant Boulevard
all the way.
188
00:13:04,150 --> 00:13:05,117
The lights are timed.
189
00:13:05,151 --> 00:13:06,618
Thank you.
190
00:13:08,654 --> 00:13:10,144
And, Jimmy...
191
00:13:10,189 --> 00:13:12,157
crank the music up.
192
00:13:12,191 --> 00:13:13,818
Yes, sir.
193
00:13:20,533 --> 00:13:22,797
Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
194
00:13:22,835 --> 00:13:25,702
I present to you
Special Agent Wallace.
195
00:13:25,738 --> 00:13:28,866
Deceased two days, 14 hours,
five minutes... approximately.
196
00:13:28,908 --> 00:13:30,535
Pretty interesting.
197
00:13:30,576 --> 00:13:32,601
Now, why don't you, uh,
tell me a little about him?
198
00:13:32,645 --> 00:13:35,637
Well, in simplest terms,
he drowned in his bathtub.
199
00:13:35,681 --> 00:13:37,615
Contusion here suggests
he hit his head,
200
00:13:37,650 --> 00:13:39,914
fell prone, unconscious.
201
00:13:39,952 --> 00:13:42,113
The man infiltrated
a Serbian death squad
202
00:13:42,154 --> 00:13:43,348
with not even a scratch.
203
00:13:43,389 --> 00:13:45,482
He goes down in a bathtub?
204
00:13:45,524 --> 00:13:46,491
Life's a bitch.
205
00:13:46,525 --> 00:13:47,822
You want to put him
back in the fridge?
206
00:13:47,860 --> 00:13:49,589
He didn't drown, sir.
207
00:13:49,628 --> 00:13:51,653
He was murdered.
208
00:13:51,697 --> 00:13:55,394
Does that make life
a little less bitchy?
209
00:13:55,434 --> 00:13:57,299
And... and you would be?
210
00:13:57,336 --> 00:13:58,928
That's Del Blaine, sir.
211
00:13:58,971 --> 00:14:00,598
She's having a filter installed
212
00:14:00,639 --> 00:14:02,664
between her brain and mouth
next week.
213
00:14:02,708 --> 00:14:04,801
So you don't think he drowned?
214
00:14:04,844 --> 00:14:07,176
Well, sir, there was water
in his lungs
215
00:14:07,213 --> 00:14:08,578
but the pulmonary vein
216
00:14:08,614 --> 00:14:10,275
was filled with
collapsed platelets
217
00:14:10,316 --> 00:14:11,647
indicative of dehydration.
218
00:14:11,684 --> 00:14:14,118
He died of thirst.
219
00:14:14,153 --> 00:14:15,120
Thirst.
220
00:14:15,154 --> 00:14:16,382
And it wasn't just
city tap water.
221
00:14:16,422 --> 00:14:18,253
The mineral profile fit
a high-end bottled water
222
00:14:18,290 --> 00:14:19,518
but what was really weird
is that
223
00:14:19,558 --> 00:14:21,685
it contained a strain
of bacteria that I, so far
224
00:14:21,727 --> 00:14:23,092
haven't been able to culture.
225
00:14:24,096 --> 00:14:27,896
Anyway, uh... didn't
mean to interrupt.
226
00:14:27,933 --> 00:14:31,061
Ooh, the woman seems to know
a lot about water.
227
00:14:31,103 --> 00:14:34,163
Yeah. She thinks she knows
a lot about a lot of things.
228
00:14:34,206 --> 00:14:36,970
You know, we have a special
situation in the field.
229
00:14:37,009 --> 00:14:38,408
I think we could use
your talents.
230
00:14:38,444 --> 00:14:40,708
You interested?
231
00:14:40,746 --> 00:14:42,179
When do I start?
232
00:14:42,214 --> 00:14:43,772
You ever hear of Clark Devlin?
233
00:14:43,816 --> 00:14:45,579
Rumors and innuendo.
234
00:14:45,618 --> 00:14:47,108
Del, I could tell you
a thing or two
235
00:14:47,152 --> 00:14:48,414
about Clark Devlin.
236
00:14:48,454 --> 00:14:50,888
Uh, you think we
could keep our minds
237
00:14:50,923 --> 00:14:52,720
out of the gutter
for about a second?
238
00:14:52,758 --> 00:14:53,918
Meet me upstairs
in an hour.
239
00:14:53,959 --> 00:14:55,654
You might just become
240
00:14:55,694 --> 00:14:57,286
Clark Devlin's next partner.
241
00:14:57,329 --> 00:14:58,853
I'm going to need
242
00:14:58,898 --> 00:15:01,196
that Gerris marginalis
as soon as possible.
243
00:15:01,233 --> 00:15:02,825
Yes. My contacts in Guatemala
244
00:15:02,868 --> 00:15:04,529
have what you're looking for,
I'm sure.
245
00:15:04,570 --> 00:15:06,902
Good.
246
00:15:06,939 --> 00:15:08,201
And, meanwhile...
247
00:15:09,842 --> 00:15:13,243
I'll take one of these
beautiful Uticella marginalis.
248
00:15:17,549 --> 00:15:19,039
Just gorgeous.
249
00:15:20,753 --> 00:15:22,687
Now, you're going to call me?
250
00:15:22,721 --> 00:15:24,018
Is your phone number on file?
251
00:15:24,056 --> 00:15:25,284
I'm having a bit of trouble
252
00:15:25,324 --> 00:15:27,053
with the phones at the moment.
It might be better
253
00:15:27,092 --> 00:15:28,559
if you dropped it off yourself.
254
00:15:28,594 --> 00:15:29,754
It may take a while.
255
00:15:29,795 --> 00:15:30,762
Well, why don't you
256
00:15:30,796 --> 00:15:32,161
familiarize yourself
with the route?
257
00:15:32,197 --> 00:15:35,189
There's a little gathering
at my house tonight...
258
00:15:35,234 --> 00:15:37,361
a fund-raiser for
the Natural History Museum.
259
00:15:37,403 --> 00:15:39,200
I would so love to have you.
260
00:15:41,907 --> 00:15:42,737
Should I send a car?
261
00:15:42,775 --> 00:15:44,504
I drive myself.
262
00:15:44,543 --> 00:15:45,840
Admirable.
263
00:15:45,878 --> 00:15:48,779
Eight o'clock.
264
00:15:48,814 --> 00:15:50,839
And, uh, be sure
not to wear anything
265
00:15:50,883 --> 00:15:53,579
too distracting, or no one
will get their checkbooks out.
266
00:15:56,522 --> 00:15:58,490
How did you learn
to be so smooth?
267
00:15:58,524 --> 00:16:00,515
I've seen the way you drive.
268
00:16:00,559 --> 00:16:02,550
You have
the same instincts I do.
269
00:16:02,594 --> 00:16:03,856
You lack confidence.
270
00:16:03,896 --> 00:16:06,524
The girl in the art gallery's
not beyond you, you know.
271
00:16:06,565 --> 00:16:07,827
You know about her?
272
00:16:07,866 --> 00:16:09,333
Every time we leave the house
273
00:16:09,368 --> 00:16:11,359
we go by the art gallery
and slow down.
274
00:16:11,403 --> 00:16:12,700
You just need a little polish.
275
00:16:12,738 --> 00:16:16,731
I'll never be a Clark Devlin.
276
00:16:16,775 --> 00:16:18,766
Don't tell anyone this, Jimmy,
but there's a lot less
277
00:16:18,811 --> 00:16:20,745
to Clark Devlin
than meets the eye.
278
00:16:20,779 --> 00:16:21,871
I've got a couple of good lines
279
00:16:21,914 --> 00:16:23,279
and a couple of
very expensive suits.
280
00:16:23,315 --> 00:16:24,907
Apart from that,
we're exactly the same.
281
00:16:24,950 --> 00:16:26,918
How about
a couple hundred million?
282
00:16:26,952 --> 00:16:28,476
Trust me...
90% of it is clothes.
283
00:16:28,520 --> 00:16:29,680
The other ten percent?
284
00:16:29,722 --> 00:16:31,553
The other ten percent's
in there.
285
00:16:31,590 --> 00:16:32,989
You've got plenty of it.
286
00:16:33,025 --> 00:16:36,256
Oh, Mr. Devlin,
can I ask you a big favor?
287
00:16:36,295 --> 00:16:37,489
Yeah?
288
00:16:37,529 --> 00:16:39,895
Can I stop wearing my hat?
289
00:16:45,871 --> 00:16:47,805
All right.
290
00:16:47,840 --> 00:16:48,864
Thank you.
291
00:16:48,907 --> 00:16:51,205
No, just stay smooth.
Remember... smooth.
292
00:16:51,243 --> 00:16:52,369
Thank you.
293
00:16:53,445 --> 00:16:56,471
Steena, Devlin.
294
00:16:56,515 --> 00:16:59,177
This driver, this Jimmy,
I like him.
295
00:16:59,218 --> 00:17:01,413
Let's get him a proper suit.
296
00:17:01,453 --> 00:17:02,852
Something sexy. You pick it out.
297
00:17:02,888 --> 00:17:04,822
All right.
298
00:17:04,857 --> 00:17:06,518
Always a delight
talking to you too, darling.
299
00:17:07,860 --> 00:17:09,293
Home, James.
300
00:17:09,328 --> 00:17:11,956
Absolutely, Mr. Devlin.
301
00:17:59,578 --> 00:18:01,512
Watch your step.
302
00:18:01,547 --> 00:18:03,310
Thank you, sir.
303
00:18:33,845 --> 00:18:37,578
This definitely not a rental.
304
00:18:37,616 --> 00:18:38,583
Hello.
305
00:18:38,617 --> 00:18:40,517
My name's Clark Devlin.
306
00:18:40,552 --> 00:18:42,611
Would you like to dance?
307
00:18:42,654 --> 00:18:44,315
Would you like to dance?
308
00:18:45,591 --> 00:18:47,491
Admirable.
309
00:18:52,331 --> 00:18:54,128
There is just one rule.
310
00:18:55,033 --> 00:18:58,093
Never touch my tuxedo.
311
00:18:58,137 --> 00:18:59,263
I didn't.
312
00:18:59,304 --> 00:19:00,362
Good.
313
00:19:00,405 --> 00:19:01,804
Don't.
314
00:19:01,840 --> 00:19:03,774
Yes, sir.
315
00:19:03,809 --> 00:19:06,107
Jimmy.
316
00:19:06,145 --> 00:19:07,134
Get the car.
317
00:19:07,179 --> 00:19:08,339
Let's go for dinner.
318
00:19:10,082 --> 00:19:11,413
Yes, sir.
319
00:19:26,465 --> 00:19:28,126
What'll you have? It's my treat.
320
00:19:28,167 --> 00:19:29,156
Anything.
321
00:19:29,201 --> 00:19:30,168
All right.
322
00:19:30,202 --> 00:19:32,693
Two Whoppers,
hold the onion, extra ketchup.
323
00:19:32,738 --> 00:19:34,467
Toast the bottom bun only,
medium well-done.
324
00:19:34,506 --> 00:19:35,700
Two large fries,
extra well-done.
325
00:19:35,741 --> 00:19:38,733
Two chocolate milkshakes,
however the chef likes.
326
00:19:38,777 --> 00:19:39,744
That's it.
327
00:19:39,778 --> 00:19:41,678
Your order's ready.
Pull forward.
328
00:19:45,918 --> 00:19:47,215
That's pretty quick.
329
00:19:47,252 --> 00:19:48,742
It's fast food. Anything else?
330
00:19:48,787 --> 00:19:49,811
Yeah.
331
00:19:49,855 --> 00:19:51,846
I'll have a personal pizza,
crispy crust.
332
00:19:51,890 --> 00:19:53,721
He doesn't eat out much.
333
00:19:53,759 --> 00:19:56,421
They don't serve pizza
at Burger...
334
00:20:00,966 --> 00:20:02,194
New item, huh?
335
00:20:02,234 --> 00:20:05,101
Do you have chicken chow mein?
336
00:20:06,872 --> 00:20:07,861
Thank you.
337
00:20:12,077 --> 00:20:13,169
- Jimmy?
- Yes?
338
00:20:13,212 --> 00:20:15,203
It's a drive-through.
Let's drive.
339
00:20:15,247 --> 00:20:16,646
Watch out!
340
00:20:24,356 --> 00:20:25,414
Watch it, man!
341
00:20:26,391 --> 00:20:27,653
Sorry, pal.
342
00:20:27,693 --> 00:20:28,785
Let's go.
343
00:20:41,106 --> 00:20:42,539
Why are we running away
344
00:20:42,574 --> 00:20:43,700
from a skateboard?
345
00:20:43,742 --> 00:20:45,471
I think it's probably a bomb.
346
00:20:47,112 --> 00:20:48,477
I thought you said a bomb.
347
00:20:49,448 --> 00:20:51,882
What do you mean, a bomb?
348
00:21:43,068 --> 00:21:44,558
No good. Out!
349
00:21:45,270 --> 00:21:46,737
Mr. Dev...
350
00:21:46,772 --> 00:21:47,670
Move!
351
00:22:11,596 --> 00:22:13,086
Jimmy, you okay?
352
00:22:13,131 --> 00:22:14,098
I'm fine.
353
00:22:14,132 --> 00:22:15,326
You okay, boss?
354
00:22:15,367 --> 00:22:16,834
Yeah.
355
00:22:16,868 --> 00:22:20,668
Yeah, all in a day's work, eh?
356
00:22:20,706 --> 00:22:21,570
Look.
357
00:22:23,375 --> 00:22:26,003
Oh, damn.
358
00:22:28,780 --> 00:22:29,747
Mr. Devlin.
359
00:22:29,781 --> 00:22:31,373
You got any aspirin?
360
00:22:31,416 --> 00:22:32,440
Who did this to you?
361
00:22:32,484 --> 00:22:34,850
Water stri...
362
00:22:34,886 --> 00:22:36,820
Walter Strider... he's the one?
363
00:22:36,855 --> 00:22:38,652
Wat... er... stri...
364
00:22:38,690 --> 00:22:40,817
Walter... Walter Strider.
365
00:22:42,627 --> 00:22:43,525
No... no police.
366
00:22:43,562 --> 00:22:44,358
Okay. Uh...
367
00:22:44,396 --> 00:22:46,227
I need an ambulance right now.
368
00:22:46,264 --> 00:22:47,458
His name is...
369
00:22:47,499 --> 00:22:50,366
Trust nobody.
370
00:22:50,402 --> 00:22:51,994
Uh... his name is...
371
00:22:59,077 --> 00:23:00,567
Brad Dillford.
372
00:23:05,617 --> 00:23:07,141
Wear it.
373
00:23:07,185 --> 00:23:09,050
Wear...
374
00:23:10,756 --> 00:23:14,089
Boss! Boss!
375
00:23:21,500 --> 00:23:23,127
Hold on, boss. You'll be fine.
376
00:23:23,168 --> 00:23:24,430
Give me the clipboard.
377
00:23:24,469 --> 00:23:25,436
I'll take care of you.
378
00:23:25,470 --> 00:23:28,030
Wa...
379
00:23:28,073 --> 00:23:29,563
stri...
380
00:23:29,808 --> 00:23:30,802
Sir!
381
00:23:31,910 --> 00:23:33,309
Please wait in the waiting room.
382
00:23:33,345 --> 00:23:34,312
Okay.
383
00:23:34,346 --> 00:23:36,314
I will find Walter Strider.
384
00:23:36,348 --> 00:23:37,315
Hey! Hey!
385
00:23:37,549 --> 00:23:38,941
I'm sorry.
386
00:23:38,984 --> 00:23:41,612
I promise.
387
00:23:44,689 --> 00:23:45,815
What do you want
388
00:23:45,857 --> 00:23:47,290
my mother's maiden name for?
389
00:23:47,325 --> 00:23:49,589
Last time she was
in here, I was born.
390
00:23:49,628 --> 00:23:52,119
I'm sure my dad had something
to do with it
391
00:23:52,164 --> 00:23:53,153
at least I hope so.
392
00:23:53,198 --> 00:23:56,224
Dr. Angela.
393
00:23:56,268 --> 00:23:58,327
Where is Dr. Angelo?
394
00:23:58,370 --> 00:23:59,496
Dr. Angelo.
395
00:23:59,538 --> 00:24:02,132
Are you Dr. Angela?
396
00:24:04,476 --> 00:24:07,309
Dr. Angela.
397
00:24:07,345 --> 00:24:09,939
Dr. Ang... ela.
398
00:24:09,981 --> 00:24:10,970
Hey!
399
00:24:11,016 --> 00:24:13,746
There's no smoking
in a hospital.
400
00:24:13,785 --> 00:24:15,377
I was nervous. How is he?
401
00:24:15,420 --> 00:24:16,717
He might be here a while.
402
00:24:16,755 --> 00:24:17,949
You might want to get him
403
00:24:17,989 --> 00:24:20,617
some things from home
in case he comes to.
404
00:24:21,726 --> 00:24:23,125
He had this clutched
in his hand.
405
00:24:23,161 --> 00:24:24,628
I don't know
if it means anything.
406
00:24:24,663 --> 00:24:26,995
Orderly with wheels
407
00:24:27,032 --> 00:24:28,431
to the front desk.
408
00:24:28,467 --> 00:24:31,834
I do need Dr. Angelo.
409
00:24:31,870 --> 00:24:32,837
Dr. Angelo.
410
00:24:32,871 --> 00:24:35,499
Dr. Angelo is on holiday today.
411
00:24:35,540 --> 00:24:38,441
- Oh, my God.
- Yeah.
412
00:24:48,186 --> 00:24:49,744
I'll tell you,
I'm pretty excited.
413
00:24:49,788 --> 00:24:51,415
I mean, nervous,
but I'm excited.
414
00:24:51,456 --> 00:24:52,753
I'm pumped, you know.
415
00:24:52,791 --> 00:24:54,850
I knew I was doing good work
for Banning International
416
00:24:54,893 --> 00:24:56,155
but I didn't know Mr. Banning
417
00:24:56,194 --> 00:24:58,128
would be taking so much notice
of me so soon.
418
00:24:58,163 --> 00:25:00,154
I'll say this, though,
when I'm CEO of this place
419
00:25:00,198 --> 00:25:01,597
I won't be having
my headquarters
420
00:25:01,633 --> 00:25:03,464
in the bottom of a boat,
you know what I mean?
421
00:25:04,503 --> 00:25:07,734
Why did you choose Mr. Lundeen?
422
00:25:07,772 --> 00:25:10,366
He questioned
my growth projections.
423
00:25:16,381 --> 00:25:18,815
No, that's not it.
424
00:25:18,850 --> 00:25:21,978
I don't like his hair.
425
00:25:23,655 --> 00:25:25,247
Mr. Banning.
426
00:25:25,290 --> 00:25:29,056
So, word filtered
down to me
427
00:25:29,094 --> 00:25:33,155
that you don't share my optimism
about our company's future.
428
00:25:33,198 --> 00:25:35,063
Oh, no.
429
00:25:35,100 --> 00:25:36,032
Actually, I just...
430
00:25:36,067 --> 00:25:36,863
Drink?
431
00:25:36,902 --> 00:25:38,233
Oh, yes, thank you.
432
00:25:38,270 --> 00:25:40,067
I just felt that to meet
433
00:25:40,105 --> 00:25:42,573
your projections, pretty much
every person on Earth
434
00:25:42,607 --> 00:25:44,871
would have to drink
only Banning Springs water.
435
00:25:44,910 --> 00:25:46,502
Yes, indeed.
436
00:25:46,545 --> 00:25:49,981
Water, Mr. Lundeen,
comprises 60% of your body.
437
00:25:50,015 --> 00:25:51,915
Don't you find it incredible
438
00:25:51,950 --> 00:25:55,613
that two hydrogen atoms
and an oxygen atom can combine
439
00:25:55,654 --> 00:25:57,383
to create something
so beautiful
440
00:25:57,422 --> 00:25:59,117
so useful, so essential?
441
00:25:59,157 --> 00:26:01,182
I find water to be
442
00:26:01,226 --> 00:26:03,387
miraculous.
443
00:26:03,428 --> 00:26:05,089
Do you think I'm silly?
444
00:26:05,130 --> 00:26:06,722
Not at all.
445
00:26:09,467 --> 00:26:10,764
Feeling thirsty?
446
00:26:10,802 --> 00:26:12,429
Yes.
447
00:26:12,470 --> 00:26:15,098
You're helping me out
by being a guinea pig
448
00:26:15,140 --> 00:26:16,437
for a new product.
449
00:26:16,474 --> 00:26:17,406
Oh, I see.
450
00:26:17,442 --> 00:26:19,239
What a brilliant idea.
451
00:26:19,277 --> 00:26:21,677
Water that makes you thirsty.
452
00:26:21,713 --> 00:26:23,704
What's in it?
453
00:26:23,748 --> 00:26:24,772
Salt?
454
00:26:26,551 --> 00:26:29,543
There's no profundity in salt.
455
00:26:30,755 --> 00:26:31,779
Bacteria.
456
00:26:31,823 --> 00:26:32,881
Once ingested
457
00:26:32,924 --> 00:26:36,553
its DNA will instruct
your cells' cytoplasm
458
00:26:36,595 --> 00:26:39,655
to spill electrolytes
into your bloodstream
459
00:26:39,698 --> 00:26:41,996
causing dehydration.
460
00:26:43,034 --> 00:26:43,830
It's virulent
461
00:26:43,868 --> 00:26:45,961
but, unfortunately,
it's too fast.
462
00:26:46,004 --> 00:26:47,266
Way too fast.
463
00:26:47,305 --> 00:26:51,139
As we speak, your internal
organs are shriveling.
464
00:26:51,176 --> 00:26:55,078
You're becoming as dry as...
465
00:26:55,113 --> 00:26:58,082
Well, as dry
as your limited imagination.
466
00:27:04,289 --> 00:27:06,519
Gentlemen,
fetch the vacuum, won't you?
467
00:27:06,558 --> 00:27:08,583
Thank you.
468
00:27:13,898 --> 00:27:17,857
Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen...
469
00:27:19,504 --> 00:27:21,028
No Strider.
470
00:28:37,949 --> 00:28:41,942
Welcome to the Tactical Uniform
Experiment.
471
00:28:41,986 --> 00:28:43,749
Tuxedo recognizing new user.
472
00:28:44,756 --> 00:28:47,589
Mapping user's
neurological structure.
473
00:28:47,625 --> 00:28:51,220
Activate wristwatch
for desired function.
474
00:28:54,032 --> 00:28:54,999
Demo...
475
00:28:55,033 --> 00:28:56,557
Okay, show me.
476
00:28:58,670 --> 00:29:00,467
Caution... demolition mode.
477
00:29:00,505 --> 00:29:01,904
The Tuxedo will consider
478
00:29:01,940 --> 00:29:05,808
any object a target
and act to destroy it.
479
00:29:24,696 --> 00:29:26,186
Oh, what's happening?
480
00:29:48,052 --> 00:29:50,418
Exit the demolition mode
immediately.
481
00:29:55,894 --> 00:29:57,657
♪ Burn, baby, burn
482
00:29:57,695 --> 00:29:59,424
♪ Disco inferno
483
00:29:59,464 --> 00:30:01,261
♪ Burn, baby, burn
484
00:30:01,299 --> 00:30:03,199
♪ Burn the mother down
485
00:30:03,234 --> 00:30:04,326
♪ Burn, baby, burn...
486
00:30:10,809 --> 00:30:12,174
Mr. Devlin, is everything
all right?
487
00:30:12,210 --> 00:30:13,541
This is Jimmy.
488
00:30:13,578 --> 00:30:15,978
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
489
00:30:16,014 --> 00:30:17,948
It's a little bit messy.
490
00:30:17,982 --> 00:30:20,177
I think he threw the party.
491
00:30:20,218 --> 00:30:21,480
Should I send someone up now?
492
00:30:21,519 --> 00:30:23,077
No. Maybe after he leaves.
493
00:30:23,121 --> 00:30:24,110
Very good.
494
00:30:33,665 --> 00:30:35,360
Hello?
495
00:30:35,400 --> 00:30:36,594
Are we on?
496
00:30:36,634 --> 00:30:38,568
Are we on what?
497
00:30:39,604 --> 00:30:41,663
I take my work seriously,
Mr. Devlin, so please
498
00:30:41,706 --> 00:30:42,934
stop using
that ridiculous accent.
499
00:30:42,974 --> 00:30:43,941
What?
500
00:30:43,975 --> 00:30:44,999
What accent?
501
00:30:45,043 --> 00:30:46,032
All right.
502
00:30:46,077 --> 00:30:47,101
You're the senior officer.
503
00:30:47,145 --> 00:30:48,407
I'll play it however you want.
504
00:30:48,446 --> 00:30:50,812
Deitrich Banning is holding
a meeting with water CEOs.
505
00:30:50,849 --> 00:30:52,817
The Agency wants us to find out
what he's planning.
506
00:30:52,851 --> 00:30:55,479
Wh... What about Walter Strider?
507
00:30:55,520 --> 00:30:56,953
Who is he?
508
00:30:56,988 --> 00:30:58,819
I don't know. You tell me.
509
00:30:58,857 --> 00:31:00,051
Okay.
510
00:31:00,091 --> 00:31:02,855
So, we will meet tomorrow.
V-15, 10:00.
511
00:31:02,894 --> 00:31:04,794
I'll be wearing a gray suit.
512
00:31:04,829 --> 00:31:08,265
Your code is "nice rack".
513
00:31:09,300 --> 00:31:10,267
I'll respond
514
00:31:10,301 --> 00:31:13,031
"I forgot my bra".
515
00:31:13,071 --> 00:31:14,732
That passes
516
00:31:14,772 --> 00:31:16,330
for humor around here.
517
00:31:16,374 --> 00:31:17,671
10:00, V-15.
518
00:31:17,709 --> 00:31:19,472
What's the cross street?
519
00:31:19,510 --> 00:31:20,602
Very funny.
520
00:31:30,755 --> 00:31:31,983
May I join you?
521
00:31:32,023 --> 00:31:33,650
Uh, yeah.
522
00:31:38,196 --> 00:31:39,993
Nice rack.
523
00:31:50,808 --> 00:31:51,900
Hello.
524
00:31:51,943 --> 00:31:54,343
Mr. Devlin, there's been
a change of plans.
525
00:31:54,379 --> 00:31:55,846
But I'm here already.
Where are you?
526
00:31:55,880 --> 00:31:57,211
Don't get all pissy about it.
527
00:31:57,248 --> 00:31:58,977
They just told me,
so I'm telling you.
528
00:31:59,017 --> 00:32:00,143
We'll meet tonight
529
00:32:00,184 --> 00:32:02,675
8:00, Pier 17,
base of the silo and...
530
00:32:02,720 --> 00:32:04,813
forget the password.
531
00:32:07,859 --> 00:32:09,156
Oh, now you tell me.
532
00:32:09,193 --> 00:32:10,717
Oh, hey, there he is.
Oh, my God, that's him.
533
00:32:10,762 --> 00:32:11,729
I got to go.
534
00:32:11,763 --> 00:32:12,730
Guy in the raincoat. Get him!
535
00:32:12,764 --> 00:32:13,731
I see you tonight. Sorry.
536
00:32:13,765 --> 00:32:14,732
Stop!
537
00:32:14,766 --> 00:32:16,165
Get back here, you creep!
538
00:32:39,857 --> 00:32:42,382
So, we've got five minutes
to get into position.
539
00:32:42,427 --> 00:32:43,587
I secured the rooftop.
540
00:32:43,628 --> 00:32:45,027
The equipment's good to go
541
00:32:45,063 --> 00:32:46,257
and I just have to say
542
00:32:46,297 --> 00:32:50,290
it is such an honor to be
working with the legendary...
543
00:32:50,335 --> 00:32:53,395
Clark Devlin?
544
00:32:55,640 --> 00:32:57,437
I'm Del Blaine.
545
00:32:57,475 --> 00:33:00,308
Have we met before?
546
00:33:00,345 --> 00:33:02,245
No.
547
00:33:02,280 --> 00:33:03,838
Good.
548
00:33:03,881 --> 00:33:06,679
Okay, Del Blaine, let's do
what we've come here to do.
549
00:33:06,718 --> 00:33:08,709
I'll follow you.
550
00:33:09,854 --> 00:33:11,515
Ladies first.
551
00:33:11,556 --> 00:33:13,786
Okay.
552
00:33:17,495 --> 00:33:19,190
A couple of details changed
from what was in the file.
553
00:33:19,230 --> 00:33:20,219
You read it?
554
00:33:20,264 --> 00:33:21,231
The files are crap.
555
00:33:21,265 --> 00:33:22,357
Give me the
short version.
556
00:33:22,400 --> 00:33:24,061
Deitrich Banning's
holding a meeting
557
00:33:24,102 --> 00:33:26,434
of international
water company CEOs.
558
00:33:26,471 --> 00:33:27,699
We think he's trying
to force them
559
00:33:27,739 --> 00:33:29,070
into selling
their companies to him.
560
00:33:29,107 --> 00:33:30,301
Where are you going?
561
00:33:31,409 --> 00:33:32,637
I'm thinking.
562
00:33:32,677 --> 00:33:34,338
We had Agent Wallace
working undercover
563
00:33:34,379 --> 00:33:35,641
at his bottled water factory.
564
00:33:35,680 --> 00:33:36,874
That is, until last week.
565
00:33:36,914 --> 00:33:38,506
Wallace calls us
on his cell phone
566
00:33:38,549 --> 00:33:41,177
to tell us that the operation
had reached critical mass
567
00:33:41,219 --> 00:33:42,379
and, suddenly, wham! Dead.
568
00:33:54,565 --> 00:33:57,762
As you requested, a Klineholtz
bolt-action nine-millimeter
569
00:33:57,802 --> 00:34:01,101
titanium folding stock with
20-time infrared sniper-scope
570
00:34:01,139 --> 00:34:03,164
and counterweighted
micro-rifled barrel.
571
00:34:04,776 --> 00:34:07,176
My favorite gun.
572
00:34:07,211 --> 00:34:09,577
But I don't kill
people anymore.
573
00:34:09,614 --> 00:34:10,581
Killing?
574
00:34:10,615 --> 00:34:12,378
You're planting a bug.
575
00:34:12,417 --> 00:34:15,909
It was all in that "crap" file.
576
00:34:15,953 --> 00:34:17,750
Go look through your binoculars.
577
00:34:55,359 --> 00:34:56,792
They're arriving.
578
00:34:56,828 --> 00:34:57,795
Ready?
579
00:34:57,829 --> 00:35:00,059
It's critical we get
a listening device
580
00:35:00,098 --> 00:35:01,690
in Banning's meeting.
581
00:35:01,732 --> 00:35:04,530
Range... 962 feet.
582
00:35:06,237 --> 00:35:08,432
Aim for the briefcase.
583
00:35:08,473 --> 00:35:10,441
Should be a piece
of cake for you, sir.
584
00:35:19,350 --> 00:35:21,284
You kind of missed.
585
00:35:53,985 --> 00:35:56,317
In the year 2001
586
00:35:56,354 --> 00:36:01,382
$35 billion worth of bottled
water was consumed worldwide.
587
00:36:01,425 --> 00:36:05,088
Today, bottled water costs more
per gallon than gasoline.
588
00:36:05,129 --> 00:36:09,395
We, my friends,
are the new oil barons.
589
00:36:09,433 --> 00:36:11,196
We at Banning Springs
590
00:36:11,235 --> 00:36:12,532
have developed
a new filtration process
591
00:36:12,570 --> 00:36:14,128
that would protect your assets
592
00:36:14,172 --> 00:36:17,539
against the biological holocaust
that's coming.
593
00:36:17,575 --> 00:36:19,133
Looks like we got company.
594
00:36:19,177 --> 00:36:20,439
CSA would be my bet.
595
00:36:23,581 --> 00:36:25,412
You've heard what I have to say.
596
00:36:25,449 --> 00:36:28,043
Now I'd like to hear you.
597
00:36:28,085 --> 00:36:30,144
How much is this plan
going to cost us?
598
00:36:30,188 --> 00:36:32,656
It won't cost you a penny,
out of pocket.
599
00:36:32,690 --> 00:36:34,055
All I ask is to become
600
00:36:34,091 --> 00:36:36,821
your slightly-more-
than-equal partner.
601
00:36:36,861 --> 00:36:39,056
Banning says he's got
the only process
602
00:36:39,096 --> 00:36:40,586
to make their water safe.
603
00:36:40,631 --> 00:36:42,121
But to use it,
they've got to give him
604
00:36:42,166 --> 00:36:43,963
half of their companies?
605
00:36:44,001 --> 00:36:45,263
He's trying to muscle
these guys
606
00:36:45,303 --> 00:36:47,271
into selling
their companies to him.
607
00:36:47,305 --> 00:36:49,034
Banning says that their
water sources are in danger.
608
00:36:49,073 --> 00:36:51,337
Something about everyone
being defenseless
609
00:36:51,375 --> 00:36:53,206
against more deadly
forms of bacteria.
610
00:36:53,244 --> 00:36:55,439
I can barely make out
what he's saying.
611
00:36:55,479 --> 00:36:57,208
Do you want to listen to this?
612
00:37:00,851 --> 00:37:02,284
What do you think
that means, sir?
613
00:37:02,320 --> 00:37:03,287
Del Blaine!
614
00:37:03,321 --> 00:37:05,585
Yeah, I'll be there
in a minute.
615
00:37:05,623 --> 00:37:08,683
Yeah, I'd really like
some help up here, sir.
616
00:37:10,528 --> 00:37:12,052
Del Blaine!
617
00:37:12,096 --> 00:37:13,893
Do you hear me, sir?
618
00:37:13,931 --> 00:37:15,558
I know this is not
near as exciting
619
00:37:15,600 --> 00:37:18,091
as most of your missions,
but could you humor me
620
00:37:18,135 --> 00:37:19,830
with just a little
professionalism?
621
00:37:19,870 --> 00:37:22,304
I would really
love some help...
622
00:37:22,340 --> 00:37:23,602
What are you doing?
623
00:37:24,942 --> 00:37:28,673
What's with the jumpy-jumpy?
624
00:37:28,713 --> 00:37:29,680
Take off your headphones!
625
00:37:29,714 --> 00:37:31,113
- What?
- Your headphones!
626
00:37:39,924 --> 00:37:42,859
Okay, Chapter Six
of the training manual.
627
00:37:42,893 --> 00:37:44,758
Unarmed assailant
frontal attack.
628
00:37:44,795 --> 00:37:46,092
Begin!
629
00:37:46,130 --> 00:37:48,098
Stomach, head! Stomach, head!
630
00:37:57,875 --> 00:37:59,137
God!
631
00:37:59,176 --> 00:38:01,167
What's my name?!
632
00:38:01,212 --> 00:38:02,406
Yeah!
633
00:38:13,824 --> 00:38:14,950
You okay?
634
00:38:16,327 --> 00:38:18,056
Where the hell
have you been?!
635
00:38:19,563 --> 00:38:20,860
Stop pushing!
636
00:38:20,898 --> 00:38:21,762
Aah, my hand!
637
00:38:36,414 --> 00:38:38,041
Yeah! Not bad.
638
00:38:38,082 --> 00:38:39,481
Sir?!
639
00:38:39,517 --> 00:38:43,476
Sir, are you okay, sir?
640
00:38:48,159 --> 00:38:49,126
Don't let go! Don't!
641
00:38:49,160 --> 00:38:50,127
No, no, no, let go!
642
00:38:52,830 --> 00:38:53,990
You're... you're... you're ripping...
643
00:38:54,031 --> 00:38:56,522
my sl... sleeve! You... you...
644
00:38:58,469 --> 00:39:00,027
No, no. No, not, not my...
645
00:39:02,640 --> 00:39:04,972
Sir!
646
00:39:05,009 --> 00:39:06,271
My ring.
647
00:39:14,085 --> 00:39:15,780
Oh, my God!
648
00:39:15,820 --> 00:39:17,014
Oh, my... oh!
649
00:39:34,438 --> 00:39:37,737
This was not...
part of the plan.
650
00:39:41,145 --> 00:39:43,545
Del Blaine?
651
00:39:52,790 --> 00:39:53,950
Del...
652
00:40:28,959 --> 00:40:31,427
Confidence.
653
00:40:43,474 --> 00:40:44,805
Del...
654
00:41:24,715 --> 00:41:26,148
Nice of you, moron.
655
00:41:26,183 --> 00:41:28,048
Not in the manual.
656
00:41:30,621 --> 00:41:32,088
Creep!
657
00:41:55,946 --> 00:41:58,915
Del Blaine! Stop!
658
00:42:07,224 --> 00:42:08,691
Get off of me!
659
00:42:10,060 --> 00:42:12,119
Why didn't you stop?
660
00:42:12,162 --> 00:42:13,925
God, what the hell
is wrong with you?!
661
00:42:13,964 --> 00:42:15,727
How do you...
fall off a building
662
00:42:15,766 --> 00:42:17,324
and end up... uh...
663
00:42:17,368 --> 00:42:18,665
You okay?
664
00:42:24,975 --> 00:42:27,068
Would you stop that?
665
00:42:27,111 --> 00:42:29,045
It's okay.
666
00:42:29,145 --> 00:42:31,347
I am in the car
with a psychopath.
667
00:42:31,447 --> 00:42:32,438
We are not safe.
668
00:42:32,483 --> 00:42:33,575
Are you upset?
669
00:42:33,617 --> 00:42:34,777
Why would I be upset?
670
00:42:34,818 --> 00:42:37,150
I've always wanted
to begin and end my career
671
00:42:37,187 --> 00:42:38,779
with a big fat failure!
672
00:42:38,822 --> 00:42:41,154
Thank you very much, Mr. Devlin.
673
00:42:41,191 --> 00:42:43,216
It's my first time.
674
00:42:43,260 --> 00:42:46,354
I mean... every mission
is like my first time.
675
00:42:46,397 --> 00:42:49,560
It's so difficult
being Clark Devlin.
676
00:42:52,002 --> 00:42:54,436
Sorry.
677
00:43:00,511 --> 00:43:01,603
I didn't do that.
678
00:43:01,645 --> 00:43:02,612
What...
679
00:43:02,646 --> 00:43:05,012
is wrong with you?!
680
00:43:05,049 --> 00:43:06,448
I'm not who you think I am.
681
00:43:06,483 --> 00:43:07,609
Stay away!
682
00:43:07,651 --> 00:43:10,211
I'm a little over-amped
myself right now.
683
00:43:10,254 --> 00:43:11,846
Let's just call it a day.
684
00:43:11,889 --> 00:43:13,789
Get some rest and medication.
685
00:43:13,824 --> 00:43:14,654
What?
686
00:43:14,692 --> 00:43:16,785
We'll be in communication.
687
00:43:21,899 --> 00:43:23,730
I don't have your phone number!
688
00:43:34,511 --> 00:43:36,376
Who am I kidding?
689
00:43:36,413 --> 00:43:38,005
I have no idea what I'm doing
690
00:43:38,048 --> 00:43:39,208
or why I'm doing it.
691
00:43:39,249 --> 00:43:40,409
I felt the same way
692
00:43:40,451 --> 00:43:42,112
when I took my first
field assignment.
693
00:43:42,152 --> 00:43:43,244
Then I met Clark Devlin
694
00:43:43,287 --> 00:43:44,777
and life just got
a whole lot better...
695
00:43:44,822 --> 00:43:47,154
and a little more complicated.
696
00:43:47,191 --> 00:43:48,681
Let's, uh, can we get
a close... can we...?
697
00:43:48,726 --> 00:43:49,624
How do we pan down...
698
00:43:49,660 --> 00:43:50,922
Yeah. Just hit the
second button there.
699
00:43:50,961 --> 00:43:53,521
Everybody warned me,
he was unorthodox
700
00:43:53,564 --> 00:43:55,532
but he's way irrational,
bordering on nutso.
701
00:43:55,566 --> 00:43:57,261
We'll just get, uh... That's it.
702
00:43:57,301 --> 00:43:58,928
There, yeah. That's it, there.
703
00:43:58,969 --> 00:44:00,027
Look at that.
704
00:44:00,070 --> 00:44:01,799
Move it over, over just a bit.
705
00:44:01,839 --> 00:44:03,101
He's getting under your skin,
isn't he?
706
00:44:03,140 --> 00:44:05,335
He got under my skin once
707
00:44:05,376 --> 00:44:07,207
and I'm still feeling it.
708
00:44:09,580 --> 00:44:11,878
Yeah, you told me.
709
00:44:11,915 --> 00:44:12,939
What about his English?
710
00:44:12,983 --> 00:44:15,213
Oh, I can never understand
half of what he says
711
00:44:15,252 --> 00:44:16,913
but don't you just love
his accent?
712
00:44:16,954 --> 00:44:18,785
She can't hear
anything from here...?
713
00:44:18,822 --> 00:44:20,653
No, I don't think... Whoa!
714
00:44:20,691 --> 00:44:23,216
God, I wish I was
still back in the field.
715
00:44:25,195 --> 00:44:27,356
How do you like me now?
716
00:44:34,605 --> 00:44:36,766
She's got issues, man.
717
00:44:36,807 --> 00:44:37,774
Holy...
718
00:44:37,808 --> 00:44:38,900
Can your, uh, can your
719
00:44:38,942 --> 00:44:40,068
girlfriend shoot, uh...
720
00:44:40,110 --> 00:44:41,304
A groin out of a target?
721
00:44:41,345 --> 00:44:42,312
Let's go.
722
00:44:42,346 --> 00:44:44,211
Let's get our nails done.
723
00:44:44,248 --> 00:44:46,512
Okay.
724
00:44:46,550 --> 00:44:48,484
Have a nice day, boys.
725
00:44:48,986 --> 00:44:52,444
Dr. Angelo, Dr. Angelo...
726
00:44:52,489 --> 00:44:56,357
They ran out of "get well soon".
727
00:44:56,393 --> 00:44:59,021
You said to wear this,
but I don't know.
728
00:44:59,063 --> 00:45:02,055
Being Clark Devlin is not easy.
729
00:45:07,538 --> 00:45:08,800
Hello.
730
00:45:08,839 --> 00:45:11,000
So, Mr. Devlin,
731
00:45:11,041 --> 00:45:12,508
how are you feeling today?
732
00:45:13,677 --> 00:45:14,871
Not so good, I'm afraid.
733
00:45:14,912 --> 00:45:16,573
Well, you've got a few hours
734
00:45:16,613 --> 00:45:18,171
to pull yourself together.
735
00:45:18,215 --> 00:45:19,239
What do you mean?
736
00:45:19,283 --> 00:45:21,717
After the fiasco
of planting the bug
737
00:45:21,752 --> 00:45:22,776
I'd say we have
only one choice.
738
00:45:22,820 --> 00:45:25,311
Level One surveillance.
739
00:45:25,355 --> 00:45:26,322
In other words...
740
00:45:26,356 --> 00:45:27,550
Infiltration.
741
00:45:27,591 --> 00:45:29,320
Banning's going to be at
the Lanford Hotel tonight
742
00:45:29,359 --> 00:45:31,293
entertaining three
of his new partners.
743
00:45:31,328 --> 00:45:34,491
Chalmers has agreed to
get us at the next table.
744
00:45:34,531 --> 00:45:36,431
Is this a black-tie event?
745
00:45:36,467 --> 00:45:37,991
No. But I'm sure you'll
wear whatever you want.
746
00:45:38,035 --> 00:45:40,663
Maybe we can find
Walter Strider.
747
00:45:40,704 --> 00:45:42,262
Meet you there at 8:00.
748
00:45:42,306 --> 00:45:43,603
Water... strider...
749
00:45:43,640 --> 00:45:44,607
What?
750
00:45:44,641 --> 00:45:45,630
Water...
751
00:45:45,676 --> 00:45:47,337
Mr. Clark Devlin.
752
00:45:47,377 --> 00:45:49,470
Stri... der...
753
00:45:49,513 --> 00:45:50,673
What are you doing?
754
00:45:52,049 --> 00:45:53,482
Uh, he needs help.
755
00:45:53,517 --> 00:45:55,109
Security! Security!
756
00:46:04,728 --> 00:46:09,062
♪ At last
757
00:46:12,002 --> 00:46:16,496
♪ My love has come along
758
00:46:20,010 --> 00:46:26,347
♪ My lonely days are over...
759
00:46:26,383 --> 00:46:27,350
Del Blaine.
760
00:46:27,384 --> 00:46:28,442
Hey.
761
00:46:28,485 --> 00:46:31,113
I know how partial you are
to that monkey suit of yours
762
00:46:31,155 --> 00:46:32,349
so I got gussied up.
763
00:46:32,389 --> 00:46:34,414
Good job. You gussy very well.
764
00:46:34,458 --> 00:46:37,154
Oh, and here's a little
something for you.
765
00:46:39,496 --> 00:46:41,293
Thank you.
766
00:46:41,331 --> 00:46:43,162
Sorry, I don't have
anything for you.
767
00:46:43,200 --> 00:46:44,895
It's a video camera.
768
00:46:44,935 --> 00:46:45,594
Act normal.
769
00:46:45,636 --> 00:46:47,570
We don't want everybody to know.
770
00:46:47,604 --> 00:46:48,593
Sorry.
771
00:46:48,639 --> 00:46:49,606
Good evening.
772
00:46:49,640 --> 00:46:50,607
Good evening.
773
00:46:50,641 --> 00:46:51,630
Uh, name, please.
774
00:46:51,675 --> 00:46:52,642
Name?
775
00:46:57,781 --> 00:46:59,271
Lincoln.
776
00:47:01,785 --> 00:47:03,047
Washington.
777
00:47:03,987 --> 00:47:06,615
Washington.
778
00:47:08,725 --> 00:47:09,749
You're a billionaire
779
00:47:09,793 --> 00:47:12,227
and you try to grease
the guy with seven bucks?
780
00:47:12,262 --> 00:47:14,162
You think I have money
to throw away?
781
00:47:14,198 --> 00:47:16,496
You on the list?
782
00:47:16,533 --> 00:47:17,693
Perfect.
783
00:47:17,734 --> 00:47:18,723
Let me talk to him.
784
00:47:18,769 --> 00:47:20,327
No. You know what,
we'll do this my way.
785
00:47:20,370 --> 00:47:22,861
I've got a T-135
disorientation module.
786
00:47:22,906 --> 00:47:24,271
You just stand there.
787
00:47:24,308 --> 00:47:27,869
Hi. Could you...
hold this for me?
788
00:47:27,911 --> 00:47:29,572
Aw, thanks.
789
00:47:29,613 --> 00:47:33,447
Now, where did I put
those tickets?
790
00:47:34,751 --> 00:47:36,446
What's happening, Snowman?
791
00:47:36,486 --> 00:47:37,578
What's happening?
792
00:47:37,621 --> 00:47:39,418
What's happening, Snowman?
793
00:47:39,456 --> 00:47:40,514
What's happening, Snowman?
794
00:47:40,557 --> 00:47:42,286
Hey... what's happening?
795
00:47:45,996 --> 00:47:47,258
Oh, hey.
796
00:47:47,297 --> 00:47:49,288
I can't believe it.
797
00:47:49,333 --> 00:47:50,960
James Brown.
798
00:47:51,001 --> 00:47:53,868
The Godfather of Soul.
799
00:47:57,341 --> 00:47:58,330
Mr. Brown.
800
00:47:58,375 --> 00:47:59,603
Forgive us for bothering you.
801
00:47:59,643 --> 00:48:01,543
We came to see your show and...
802
00:48:01,578 --> 00:48:03,205
Yeah, she forgot
to make reservations.
803
00:48:03,247 --> 00:48:04,214
Don't worry about it.
804
00:48:04,248 --> 00:48:05,545
I can get tickets
for the front row for you.
805
00:48:05,582 --> 00:48:07,743
Oh, thank you very much,
Mr. Brown.
806
00:48:07,784 --> 00:48:09,149
See? The things work out.
807
00:48:09,186 --> 00:48:12,053
There's one more thing
I'd like to say, um...
808
00:48:12,089 --> 00:48:13,784
It's not the 'in' thing today
809
00:48:13,824 --> 00:48:15,189
to give compliments
to a young lady
810
00:48:15,225 --> 00:48:17,318
but I just got
to let you know that...
811
00:48:17,361 --> 00:48:20,159
you got a nice rack.
812
00:48:20,197 --> 00:48:22,688
Oh, thank you, Mr. Brown.
813
00:48:22,733 --> 00:48:23,893
Enjoy the show.
814
00:48:26,203 --> 00:48:27,067
What...
815
00:48:27,104 --> 00:48:28,401
is wrong with you?!
816
00:48:28,438 --> 00:48:30,099
He fell down by himself.
817
00:48:30,140 --> 00:48:31,869
You killed James Brown.
818
00:48:31,909 --> 00:48:33,137
No, he's fine.
819
00:48:33,176 --> 00:48:34,302
He's not fine.
820
00:48:34,344 --> 00:48:36,471
And Banning is going to leave.
821
00:48:36,513 --> 00:48:37,480
Don't panic.
822
00:48:37,514 --> 00:48:38,947
Oh, my God. Oh, my God.
823
00:48:38,982 --> 00:48:40,244
Are you... praying?
824
00:48:40,284 --> 00:48:43,014
Miss Cleo told me
this would happen.
825
00:48:43,053 --> 00:48:44,918
$4.99-a-minute Miss Cleo?
826
00:48:44,955 --> 00:48:46,855
Just go out and tell them
827
00:48:46,890 --> 00:48:48,983
Mr. Brown is not here.
828
00:48:49,026 --> 00:48:51,517
There will be another act.
829
00:48:51,561 --> 00:48:53,722
Nice to meet you.
830
00:48:55,098 --> 00:49:02,800
And right about now,
it is style time!
831
00:49:04,741 --> 00:49:06,003
If you will,
ladies and gentlemen,
832
00:49:06,043 --> 00:49:09,570
introducing the hardest-working
man in show business
833
00:49:09,613 --> 00:49:11,945
ladies and gentlemen,
Mr. Dynamite...
834
00:49:11,982 --> 00:49:15,213
James Brown!
835
00:49:22,259 --> 00:49:23,851
Uh, ladies and gentleman...
836
00:49:23,894 --> 00:49:25,054
What's going on?!
837
00:49:25,095 --> 00:49:27,620
Mr. James Brown will not be
appearing tonight...
838
00:49:29,032 --> 00:49:31,398
due to unforeseen circumstances
839
00:49:31,435 --> 00:49:33,130
but stay right where you are
840
00:49:33,170 --> 00:49:37,869
because the Lanford Hotel is
really proud to present
841
00:49:37,908 --> 00:49:40,206
the Last Emperor of Soul.
842
00:49:40,243 --> 00:49:43,542
And, um, well, here he is.
843
00:49:47,384 --> 00:49:48,351
Hi.
844
00:49:48,385 --> 00:49:50,910
Hi, everybody. Good evening.
845
00:49:53,023 --> 00:49:54,957
How are you tonight?!
846
00:49:54,992 --> 00:49:56,186
Go home!
847
00:49:57,661 --> 00:49:59,595
Who wants to get funky tonight?!
848
00:49:59,629 --> 00:50:01,153
Go ahead and make it funky.
849
00:50:01,198 --> 00:50:02,460
Yeah.
850
00:50:08,338 --> 00:50:09,703
♪ Get up!
851
00:50:09,740 --> 00:50:10,707
♪ Get on up
852
00:50:10,741 --> 00:50:11,673
♪ Get on up
853
00:50:11,708 --> 00:50:13,437
♪ Get on up, y'all
854
00:50:13,477 --> 00:50:14,637
♪ Get on up
855
00:50:14,678 --> 00:50:17,078
♪ Get on up
856
00:50:17,114 --> 00:50:19,344
♪ Gonna get-get-get-get-get on up
857
00:50:19,383 --> 00:50:20,372
♪ Get on up
858
00:50:20,417 --> 00:50:22,317
♪ Stay on the scene
859
00:50:22,352 --> 00:50:23,182
♪ Get on up
860
00:50:23,220 --> 00:50:24,084
♪ Get on up
861
00:50:24,121 --> 00:50:25,486
♪ Like a sex machine
862
00:50:25,522 --> 00:50:27,319
♪ Get-get-get-get get on up
863
00:50:27,357 --> 00:50:28,324
♪ Get on up
864
00:50:28,358 --> 00:50:29,416
♪ Get on up
865
00:50:29,459 --> 00:50:31,051
♪ Gonna get-get-get-get get on up
866
00:50:31,094 --> 00:50:32,561
♪ Get on up
867
00:50:32,596 --> 00:50:34,393
♪ Stay on the scene
868
00:50:34,431 --> 00:50:35,295
♪ Get-get-get-get get on up
869
00:50:35,332 --> 00:50:36,299
♪ Get on up
870
00:50:36,333 --> 00:50:37,823
♪ Like a sex machine
871
00:50:37,868 --> 00:50:39,563
♪ Gonna get-get-get-get get on up
872
00:50:39,603 --> 00:50:40,297
♪ Get on up
873
00:50:40,337 --> 00:50:41,736
Wait a minute!
874
00:50:41,772 --> 00:50:44,798
♪ Shake your arm,
then use your form
875
00:50:44,841 --> 00:50:46,172
♪ Stay on the scene
876
00:50:46,209 --> 00:50:49,007
♪ Like a sex machine
877
00:50:49,046 --> 00:50:51,014
♪ You got to have the feeling
878
00:50:51,048 --> 00:50:53,107
♪ Sure as you're born
879
00:50:53,150 --> 00:50:55,015
♪ Get it together
880
00:50:55,052 --> 00:50:56,144
♪ Right on, right on
881
00:50:56,186 --> 00:50:56,982
♪ Right on, right on
882
00:50:57,020 --> 00:50:58,317
♪ Right on, right on
883
00:50:58,355 --> 00:50:59,151
♪ Right on, right on
884
00:50:59,189 --> 00:51:00,349
♪ Right on, right on
885
00:51:00,390 --> 00:51:01,220
♪ Right on, right on
886
00:51:01,258 --> 00:51:01,917
♪ Right on, right on
887
00:51:01,958 --> 00:51:03,425
♪ Right on, right on
888
00:51:03,460 --> 00:51:04,392
♪ Right on, right on
889
00:51:04,428 --> 00:51:05,554
♪ Right on, right on
890
00:52:12,362 --> 00:52:14,922
Good God!
891
00:52:15,965 --> 00:52:18,432
So, you had fun up there.
892
00:52:18,801 --> 00:52:19,598
I was blending,
that's what agents do.
893
00:52:19,636 --> 00:52:20,967
Would you please stop?
894
00:52:21,004 --> 00:52:23,336
I'd like to get to Banning's
table before morning.
895
00:52:23,373 --> 00:52:24,931
Whoa! Hey, slut, thanks.
896
00:52:24,975 --> 00:52:27,842
I hate celebrities
who brush off their fans.
897
00:52:27,878 --> 00:52:30,403
Banning's girlfriend
has been drinking.
898
00:52:30,447 --> 00:52:32,005
Okay, she might be
able to tell... Clark!
899
00:52:32,048 --> 00:52:33,015
Yes.
900
00:52:33,049 --> 00:52:34,016
Stop.
901
00:52:34,050 --> 00:52:35,915
Get on the scene, Sex Machine.
902
00:52:37,687 --> 00:52:38,847
Great job, man.
903
00:52:38,889 --> 00:52:40,516
Hi.
904
00:52:40,557 --> 00:52:42,388
Hi. Good evening.
905
00:52:42,425 --> 00:52:43,892
Hello.
906
00:52:43,927 --> 00:52:44,951
Well, we're all
907
00:52:44,995 --> 00:52:48,021
vaguely honored
you could join us, I suppose.
908
00:52:48,064 --> 00:52:51,659
Singing is my favorite
type of music.
909
00:52:51,701 --> 00:52:53,259
Oh, admirable.
910
00:52:53,303 --> 00:52:55,168
Regrettably, this is
911
00:52:55,205 --> 00:52:57,173
my vacuous fiancée.
912
00:52:57,207 --> 00:52:58,731
I think her name is Cheryl
913
00:52:58,775 --> 00:53:00,333
something.
914
00:53:00,377 --> 00:53:01,469
Oh, charmed.
915
00:53:01,511 --> 00:53:04,071
I could look at you all day.
916
00:53:05,182 --> 00:53:07,343
Do you ever dance
unprofessionally...
917
00:53:07,384 --> 00:53:09,181
Emperor?
918
00:53:09,219 --> 00:53:10,379
Let's see what I can do.
919
00:53:11,721 --> 00:53:12,779
Oh, excuse us.
920
00:53:12,822 --> 00:53:16,223
Of course.
921
00:53:17,861 --> 00:53:19,294
Do you know how to mambo?
922
00:53:19,329 --> 00:53:20,387
I hope so.
923
00:53:36,179 --> 00:53:39,307
Hmm... '92 Dasani.
924
00:53:39,349 --> 00:53:42,341
Gentle bouquet with a hint
of vinyl polychloride.
925
00:53:42,385 --> 00:53:46,014
Earthy yet... ethereal.
926
00:53:46,056 --> 00:53:47,546
Cheers.
927
00:53:49,893 --> 00:53:52,020
I spilled.
928
00:54:00,237 --> 00:54:02,535
You and Banning seem very close.
929
00:54:02,572 --> 00:54:03,834
Tell me about his work.
930
00:54:03,873 --> 00:54:06,637
I don't want
to talk about him.
931
00:54:06,676 --> 00:54:08,337
I want to talk about you.
932
00:54:08,378 --> 00:54:10,312
You're such a handsome devil.
933
00:54:10,347 --> 00:54:13,373
So are you.
934
00:54:13,416 --> 00:54:17,853
When I can't sleep at night,
which is quite often
935
00:54:17,887 --> 00:54:20,481
I step into my
laboratory and I play.
936
00:54:20,523 --> 00:54:22,616
It's not work, you see.
937
00:54:22,659 --> 00:54:23,853
It's glorious
938
00:54:23,893 --> 00:54:27,590
wet... play.
939
00:54:27,631 --> 00:54:31,931
Well, maybe I can
come over and play.
940
00:54:31,968 --> 00:54:35,426
That would be very nice.
941
00:54:35,472 --> 00:54:38,407
The thing is, I, uh...
942
00:54:38,441 --> 00:54:43,572
I have a small problem
trusting people.
943
00:54:43,613 --> 00:54:48,710
I don't know if I can trust
myself with you, Deitrich.
944
00:54:48,752 --> 00:54:51,152
Well, maybe we can come up
945
00:54:51,187 --> 00:54:53,815
with a way for you to pro...
946
00:55:00,063 --> 00:55:03,328
Her name's Del Blaine.
She's CSA.
947
00:55:03,366 --> 00:55:04,924
Oh, bloody hell.
948
00:55:04,968 --> 00:55:09,302
He drives a BMW,
registered to Clark Devlin.
949
00:55:09,339 --> 00:55:12,831
You told me you
dealt with Devlin
950
00:55:12,876 --> 00:55:15,538
with the skateboard bomb.
951
00:55:15,578 --> 00:55:18,604
Yeah, well, he looks
pretty alive to me.
952
00:55:18,648 --> 00:55:20,548
Pretty good dancer.
He's all over Cheryl.
953
00:55:20,583 --> 00:55:22,414
You want me to do
something about that?
954
00:55:22,452 --> 00:55:24,386
No.
955
00:55:24,421 --> 00:55:25,581
Maybe the rancid tart
956
00:55:25,622 --> 00:55:27,783
might actually be
of some use for once.
957
00:55:27,824 --> 00:55:29,155
Get the boys, would you?
958
00:55:30,260 --> 00:55:34,959
Whoo! I am so bushed.
959
00:55:34,998 --> 00:55:36,989
I'm sorry,
you'll have to excuse me.
960
00:55:37,033 --> 00:55:38,898
Unfortunate interruptus.
961
00:55:38,935 --> 00:55:40,835
So, my long streak of love,
here is the key
962
00:55:40,870 --> 00:55:42,098
to the hospitality suite
963
00:55:42,138 --> 00:55:45,266
should you feel the need
to spend the night.
964
00:55:45,308 --> 00:55:46,832
Goodbye.
965
00:55:46,876 --> 00:55:48,901
Well, I think I'll just go up
966
00:55:48,945 --> 00:55:52,278
to room 72, excuse me, 68
967
00:55:52,315 --> 00:55:53,942
and take a long, hot bath
968
00:55:53,983 --> 00:55:57,510
in room 7268.
969
00:55:57,554 --> 00:55:58,282
Good night.
970
00:55:58,321 --> 00:55:59,310
Good night.
971
00:56:05,061 --> 00:56:07,962
And once again,
we end up with nothing.
972
00:56:07,997 --> 00:56:09,760
I can get her to talk.
973
00:56:09,799 --> 00:56:11,232
And say what?
974
00:56:11,267 --> 00:56:13,565
Oh, Emperor,
would you sign my bra?
975
00:56:13,603 --> 00:56:15,901
Oops, I'm not wearing one.
976
00:56:17,173 --> 00:56:19,038
What is it with you and bras?
977
00:56:19,075 --> 00:56:20,406
She has information.
978
00:56:20,443 --> 00:56:22,911
Oh, right, and that's why you
have to go up to her hotel room.
979
00:56:22,946 --> 00:56:25,141
You have never seen my work.
980
00:56:25,181 --> 00:56:28,116
This is what
Clark Devlin does best.
981
00:56:28,151 --> 00:56:29,641
Can I go home?
982
00:56:29,686 --> 00:56:31,313
No, you have to cover me.
983
00:56:31,354 --> 00:56:32,981
With what, a shot of penicillin?
984
00:56:34,023 --> 00:56:34,990
Fine.
985
00:56:35,024 --> 00:56:37,356
I'll be waiting by the pool.
986
00:56:37,394 --> 00:56:38,361
Oh, wait.
987
00:56:38,395 --> 00:56:40,363
What's her room number again?
988
00:56:40,397 --> 00:56:41,864
7268.
989
00:56:41,898 --> 00:56:45,163
7268. 7268. 7268.
990
00:57:17,267 --> 00:57:19,394
Cheryl!
991
00:57:19,436 --> 00:57:20,903
Hey, you little devil.
992
00:57:20,937 --> 00:57:22,097
♪ You'll never find...
993
00:57:22,138 --> 00:57:23,765
What kind of bubbles
do you like?
994
00:57:23,807 --> 00:57:25,069
Little...
995
00:57:25,108 --> 00:57:26,439
♪ As long as you live
996
00:57:26,476 --> 00:57:27,443
...or big?!
997
00:57:28,478 --> 00:57:30,639
♪ Someone who loves you
998
00:57:30,680 --> 00:57:32,910
Hang it for me, will you?
999
00:57:32,949 --> 00:57:37,283
♪ Tender like I do
1000
00:57:37,320 --> 00:57:39,880
♪ I'm not bragging
on myself...
1001
00:57:39,923 --> 00:57:40,890
So...
1002
00:57:40,924 --> 00:57:43,085
I know you can dance, but...
1003
00:57:43,126 --> 00:57:44,923
what else can you do?
1004
00:57:44,961 --> 00:57:46,019
Get on the bed.
1005
00:57:46,062 --> 00:57:47,029
I'll show you.
1006
00:57:52,168 --> 00:57:55,365
Okay, Mr. Devlin,
let's see your magic.
1007
00:57:57,540 --> 00:57:59,906
Oh, my God, your hands
are like a machine.
1008
00:57:59,943 --> 00:58:02,969
Oh, I am never working
with him again.
1009
00:58:03,012 --> 00:58:06,948
So, tell me about Deitrich's
good friend, Walter Strider.
1010
00:58:08,084 --> 00:58:09,847
Never heard of him...
1011
00:58:09,886 --> 00:58:11,945
but I know Dry Martini.
1012
00:58:11,988 --> 00:58:14,354
Maybe someone should mix us
a couple.
1013
00:58:14,390 --> 00:58:17,791
Y-O-U spells "you".
1014
00:58:22,265 --> 00:58:25,291
You're smart.
1015
00:58:25,335 --> 00:58:26,996
Really?
1016
00:58:27,036 --> 00:58:28,162
And a good speller.
1017
00:58:29,205 --> 00:58:30,536
Thanks. I graduated
top two-thirds
1018
00:58:30,573 --> 00:58:32,370
of my sixth grade class.
1019
00:58:34,677 --> 00:58:36,372
♪ But I know somehow, some way...
1020
00:58:36,412 --> 00:58:37,674
What a gentleman.
1021
00:58:37,714 --> 00:58:39,204
♪ Some way, you are...
1022
00:58:39,249 --> 00:58:41,376
♪ You're gonna miss my lovin'...
1023
00:58:41,417 --> 00:58:45,513
Look, it's Cocktail Barbie.
1024
00:58:45,555 --> 00:58:47,045
Take your clothes off
and stay a while.
1025
00:58:47,090 --> 00:58:48,079
I... I like my clothes on.
1026
00:58:48,124 --> 00:58:49,091
Kinky boy.
1027
00:58:49,125 --> 00:58:50,149
Wh... Wh...?
1028
00:58:50,193 --> 00:58:51,125
Where did you
get that pin?
1029
00:58:51,160 --> 00:58:53,094
Oh. Deitrich.
1030
00:58:53,129 --> 00:58:54,255
Want to have a closer look?
1031
00:58:58,201 --> 00:59:00,192
I'm sorry.
1032
00:59:00,236 --> 00:59:01,999
Look at the time. I got to go.
1033
00:59:02,038 --> 00:59:03,164
Oh, Emperor.
1034
00:59:05,508 --> 00:59:07,669
Where are you going?
1035
00:59:07,710 --> 00:59:08,768
What are you doing?
1036
00:59:08,811 --> 00:59:09,573
Oh, Emperor.
1037
00:59:12,515 --> 00:59:13,880
Oh, where are you going
1038
00:59:13,917 --> 00:59:15,384
you naughty boy?
1039
00:59:15,418 --> 00:59:19,013
I adore romance when it's rough.
1040
00:59:32,669 --> 00:59:33,761
Get back here!
1041
00:59:33,803 --> 00:59:34,633
You're dead meat!
1042
00:59:34,671 --> 00:59:35,831
Come on!
1043
00:59:51,654 --> 00:59:53,019
Take a bath.
1044
00:59:53,056 --> 00:59:55,923
Oh, yes, because I've been
a dirty, dirty girl.
1045
00:59:57,860 --> 00:59:58,884
Go fill the tub.
1046
00:59:58,928 --> 01:00:00,020
Do you like it with bubbles?
1047
01:00:00,063 --> 01:00:01,030
Hot bubbles.
1048
01:00:05,535 --> 01:00:08,971
♪ Tiny bubbles in my wine...
1049
01:00:09,005 --> 01:00:10,734
♪ Makes me feel fine
1050
01:00:10,773 --> 01:00:12,832
Come on, her voice reminds me
of my mother.
1051
01:00:14,510 --> 01:00:16,978
Is that room service?
1052
01:00:39,902 --> 01:00:41,802
What's happening?
1053
01:00:41,838 --> 01:00:48,607
What's going on under those
cute little boxers of yours?
1054
01:01:03,826 --> 01:01:06,351
Emperor, the bubbles
are perfect.
1055
01:01:08,465 --> 01:01:11,090
Come to mama, Emperor!
1056
01:01:11,134 --> 01:01:12,499
Coming!
1057
01:01:36,826 --> 01:01:38,191
Help!
1058
01:01:47,537 --> 01:01:49,732
Say good night... agent!
1059
01:01:50,873 --> 01:01:52,864
Del Blaine. Del Blaine.
1060
01:02:08,224 --> 01:02:09,748
Sorry.
1061
01:02:12,295 --> 01:02:13,262
Emperor...
1062
01:02:13,296 --> 01:02:14,354
This is not what
I signed up for!
1063
01:02:14,397 --> 01:02:15,421
I need my bathroom bud.
1064
01:02:15,465 --> 01:02:16,625
She's in there
taking a bath.
1065
01:02:16,666 --> 01:02:17,564
What happened to your nose?
1066
01:02:20,770 --> 01:02:22,761
Sorry!
1067
01:02:22,805 --> 01:02:23,772
Honeymooners.
1068
01:02:23,806 --> 01:02:26,001
Yes, some things never change.
1069
01:02:26,042 --> 01:02:27,873
Emperor!
1070
01:02:27,910 --> 01:02:29,969
Emperor, come back!
1071
01:02:30,012 --> 01:02:32,378
Please!
1072
01:02:35,718 --> 01:02:37,686
Go! Get going.
1073
01:02:40,723 --> 01:02:45,353
Can't you do anything?
1074
01:02:45,394 --> 01:02:47,123
Why are you so mad?
1075
01:02:47,163 --> 01:02:49,427
Gee, let me think.
1076
01:02:49,465 --> 01:02:52,366
Because big, ugly men
are trying to kill me?
1077
01:02:52,401 --> 01:02:53,834
Because I got stuck
1078
01:02:53,870 --> 01:02:56,805
with a millionaire playboy
dilettante for a partner?
1079
01:02:56,839 --> 01:02:59,000
You don't care
how you make people feel.
1080
01:02:59,041 --> 01:03:00,133
I happen to be
1081
01:03:00,176 --> 01:03:02,667
an extremely sensitive person.
1082
01:03:05,782 --> 01:03:07,682
Okay, you think
you know feelings.
1083
01:03:07,717 --> 01:03:08,843
Look at me.
1084
01:03:09,852 --> 01:03:12,377
How do I feel?
1085
01:03:12,421 --> 01:03:13,388
Sick.
1086
01:03:13,422 --> 01:03:14,354
Sad.
1087
01:03:14,390 --> 01:03:15,618
What about now?
1088
01:03:18,461 --> 01:03:19,553
Constipated.
1089
01:03:21,364 --> 01:03:22,695
Creepy.
1090
01:03:22,732 --> 01:03:24,290
Horny.
1091
01:03:25,301 --> 01:03:26,893
Is funny.
1092
01:03:26,936 --> 01:03:28,563
Is angry.
1093
01:03:28,604 --> 01:03:30,037
Is crazy.
1094
01:03:30,072 --> 01:03:31,403
You know nothing.
1095
01:03:31,440 --> 01:03:33,908
This is why you don't have
a boyfriend.
1096
01:03:33,943 --> 01:03:36,309
No wonder you didn't get
anything from Banning.
1097
01:03:36,345 --> 01:03:39,280
Oh... right, I didn't
get anything from Banning
1098
01:03:39,315 --> 01:03:41,647
except where
his friggin' lab is.
1099
01:03:41,684 --> 01:03:43,413
Where?
1100
01:03:43,452 --> 01:03:45,977
Let's see if the great master
"agent" can figure it out.
1101
01:03:46,022 --> 01:03:48,081
Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
1102
01:03:49,125 --> 01:03:51,753
All men have trouble sleeping.
1103
01:03:51,794 --> 01:03:54,695
Sometimes at night, he goes
down and works in his lab.
1104
01:03:54,730 --> 01:03:56,960
He sleeps in his lab?
1105
01:03:56,999 --> 01:03:58,626
He sleeps in his bedroom.
1106
01:03:58,668 --> 01:04:01,296
His lab's in his bedroom?
1107
01:04:01,337 --> 01:04:02,099
No.
1108
01:04:02,138 --> 01:04:03,969
Get your facts straight.
1109
01:04:04,006 --> 01:04:06,975
His lab is at his house...
1110
01:04:07,009 --> 01:04:10,274
His casa, where he lives...
get it?
1111
01:04:12,515 --> 01:04:13,743
Excellent.
1112
01:04:13,783 --> 01:04:16,343
You passed the test.
1113
01:04:16,385 --> 01:04:18,285
I put in a good word
with the boss.
1114
01:04:18,321 --> 01:04:19,845
Well, let's go
see Chalmers tonight.
1115
01:04:19,889 --> 01:04:20,821
No.
1116
01:04:20,857 --> 01:04:21,983
Keep him out of this.
1117
01:04:22,024 --> 01:04:23,821
Just you and me.
1118
01:04:23,860 --> 01:04:25,054
You know,
if you're so good at this
1119
01:04:25,094 --> 01:04:26,618
why don't you tell me
something about me?
1120
01:04:26,662 --> 01:04:29,460
Okay.
1121
01:04:29,498 --> 01:04:32,558
You have big crush on me
1122
01:04:32,602 --> 01:04:35,162
and I know your
name is Del Blaine.
1123
01:04:35,204 --> 01:04:37,934
First of all, you wish, and...
1124
01:04:38,808 --> 01:04:41,333
my real name is Delilah.
1125
01:04:41,377 --> 01:04:43,538
Delilah?
1126
01:04:44,447 --> 01:04:46,142
Suits you.
1127
01:04:48,317 --> 01:04:49,284
Hey...
1128
01:05:03,799 --> 01:05:06,359
Oh... oh, Emperor!
1129
01:05:06,402 --> 01:05:07,460
Hey!
1130
01:05:07,503 --> 01:05:10,836
Oh, God, Clark,
isn't anything sacred?
1131
01:05:10,873 --> 01:05:13,808
Oh, rug burns are so sexy!
1132
01:05:13,843 --> 01:05:15,538
It's the driver.
1133
01:05:15,578 --> 01:05:16,545
Oh, my God.
1134
01:05:22,385 --> 01:05:23,647
Thank you.
1135
01:05:23,686 --> 01:05:24,880
Invitations?
1136
01:05:24,921 --> 01:05:26,252
Oh, yes.
1137
01:05:26,289 --> 01:05:28,257
Why don't you offer him
five bucks?
1138
01:05:28,291 --> 01:05:29,918
I have them somewhere.
1139
01:05:29,959 --> 01:05:32,052
♪ Birds of a feather...
1140
01:05:32,094 --> 01:05:34,085
Nice party, huh?
1141
01:05:35,765 --> 01:05:37,062
So, you're the strong,
silent type, huh?
1142
01:05:37,099 --> 01:05:38,794
That's the whole
bouncer package.
1143
01:05:40,403 --> 01:05:42,633
I didn't mean your package.
1144
01:05:42,672 --> 01:05:43,639
Thank you...
1145
01:05:43,673 --> 01:05:46,164
Dr. Schwartz.
1146
01:05:46,208 --> 01:05:47,175
Shalom.
1147
01:05:47,209 --> 01:05:48,198
Come, darling.
1148
01:05:50,012 --> 01:05:51,946
Product launch, my ass.
1149
01:05:51,981 --> 01:05:54,313
Let's go find
Banning's lab.
1150
01:06:26,582 --> 01:06:27,947
Let's go.
1151
01:06:54,443 --> 01:06:56,741
Are you trying to get me alone?
1152
01:06:56,779 --> 01:06:57,939
Where'd they go?
1153
01:06:57,980 --> 01:07:00,448
Don't tell me
the great Clark Devlin
1154
01:07:00,483 --> 01:07:02,542
can't come up with an answer.
1155
01:07:13,696 --> 01:07:15,891
Although
1156
01:07:15,931 --> 01:07:17,990
he can walk on water.
1157
01:07:19,935 --> 01:07:23,268
It's a trick, right?
1158
01:07:38,487 --> 01:07:39,579
Come on.
1159
01:07:52,001 --> 01:07:53,628
Mr. Devlin likes insects, too.
1160
01:07:53,669 --> 01:07:54,636
What?
1161
01:07:54,670 --> 01:07:56,035
Oh, uh, I mean
1162
01:07:56,072 --> 01:07:58,836
sometime I speak of myself
in the third person.
1163
01:07:58,874 --> 01:08:01,138
Del Blaine
thinks you're a freak.
1164
01:08:02,278 --> 01:08:03,711
Have you cleaned the tanks?
1165
01:08:05,414 --> 01:08:06,847
What are they doing down there?
1166
01:08:06,882 --> 01:08:07,871
I don't know.
1167
01:08:07,917 --> 01:08:09,282
When you're done here
1168
01:08:09,318 --> 01:08:10,512
you can go
and sweep the tunnels.
1169
01:08:10,553 --> 01:08:11,542
Don't use the blower!
1170
01:08:11,587 --> 01:08:12,952
I can tell the difference.
1171
01:08:12,988 --> 01:08:14,853
And don't touch the tequila
for me and Mr. Banning.
1172
01:08:14,890 --> 01:08:16,016
Whatever you say there,
Dr. Simms.
1173
01:08:16,058 --> 01:08:17,025
Yes, Dr. Simms.
1174
01:08:17,059 --> 01:08:18,026
Louder!
1175
01:08:18,060 --> 01:08:20,085
Yes, Dr. Simms.
1176
01:08:20,129 --> 01:08:22,654
We better hope the little
ones follow the queen.
1177
01:08:22,698 --> 01:08:23,756
Well, if they don't
1178
01:08:23,799 --> 01:08:24,993
the stock is going
to be worthless.
1179
01:08:25,034 --> 01:08:26,558
Follow the queen?
1180
01:08:26,602 --> 01:08:28,570
Have you seen Cheryl?
1181
01:08:28,604 --> 01:08:29,798
Maybe he's gay.
1182
01:08:29,839 --> 01:08:30,999
Cheryl? No.
1183
01:08:31,040 --> 01:08:32,302
Man, let's get out of here.
1184
01:08:32,341 --> 01:08:33,774
Let's go have a smoke.
1185
01:08:33,809 --> 01:08:36,175
It still stinks.
1186
01:08:42,318 --> 01:08:43,285
Hey.
1187
01:08:43,319 --> 01:08:45,378
How did you...?
1188
01:08:45,421 --> 01:08:46,979
Whatever.
1189
01:08:47,022 --> 01:08:48,990
Look at this.
1190
01:08:51,994 --> 01:08:54,519
He's pinpointed
the national reservoirs.
1191
01:08:54,563 --> 01:08:55,825
He's going to poison
the water?
1192
01:08:55,865 --> 01:08:56,889
Not with that stuff.
1193
01:08:56,932 --> 01:08:58,058
It's too detectable
1194
01:08:58,100 --> 01:08:59,590
and there's
government safeguards.
1195
01:08:59,635 --> 01:09:00,932
Let's check out the computer.
1196
01:09:00,970 --> 01:09:02,335
Now you're thinking.
1197
01:09:06,408 --> 01:09:07,568
Who are they?
1198
01:09:07,610 --> 01:09:09,441
They shouldn't be in the lab.
1199
01:09:09,478 --> 01:09:11,036
Let's go.
1200
01:09:11,080 --> 01:09:12,980
Oh, my God.
1201
01:09:13,015 --> 01:09:13,982
Oh, your God what?
1202
01:09:14,016 --> 01:09:15,381
DNA recombinant microbes
1203
01:09:15,417 --> 01:09:17,351
carrying a T-4 genome.
1204
01:09:17,386 --> 01:09:18,876
English.
1205
01:09:18,921 --> 01:09:21,389
Genetically induced
hydrogen-oxygen barrier.
1206
01:09:21,423 --> 01:09:23,948
Normal person's English.
1207
01:09:23,993 --> 01:09:25,187
Dehydrating water.
1208
01:09:25,227 --> 01:09:27,024
Drink it,
you'll shrivel up and die
1209
01:09:27,062 --> 01:09:28,654
but the big question is,
how is he possibly
1210
01:09:28,697 --> 01:09:30,460
going to introduce it
into the water supply?
1211
01:09:31,867 --> 01:09:33,198
I think we better go.
1212
01:09:34,236 --> 01:09:35,203
Go.
1213
01:09:37,540 --> 01:09:40,065
Quick, over there by the wall.
1214
01:09:43,212 --> 01:09:44,804
Nobody here.
1215
01:09:44,847 --> 01:09:46,610
Let's check the hatchery.
1216
01:09:50,219 --> 01:09:52,153
You're on my foot.
1217
01:09:55,925 --> 01:09:56,949
What was that about?
1218
01:09:57,692 --> 01:09:58,892
Go!
1219
01:09:58,928 --> 01:10:00,486
How did they miss us?
1220
01:10:00,529 --> 01:10:02,520
What, are they blind?
1221
01:10:02,565 --> 01:10:04,692
Don't look up my skirt.
1222
01:10:17,413 --> 01:10:20,143
♪ Set adrift
on memory bliss of you
1223
01:10:20,182 --> 01:10:22,343
♪ The camera pans
the cocktail glass
1224
01:10:22,384 --> 01:10:24,978
♪ Behind a blind
of plastic plants
1225
01:10:25,020 --> 01:10:27,352
♪ I found the lady
with the fat diamond ring
1226
01:10:27,389 --> 01:10:29,550
♪ Then you know I can't remember a
damn thing
1227
01:10:29,592 --> 01:10:30,581
♪ I think it's one...
1228
01:10:30,626 --> 01:10:32,253
Banning's got the bacteria
1229
01:10:32,294 --> 01:10:34,285
but he has to transport it
from his lab to the water.
1230
01:10:34,330 --> 01:10:35,319
There's no way he can.
1231
01:10:35,364 --> 01:10:36,592
Maybe with airplanes.
1232
01:10:36,632 --> 01:10:38,031
Not possible.
1233
01:10:38,067 --> 01:10:40,331
Besides, even if he could get it
to a reservoir undetected
1234
01:10:40,369 --> 01:10:41,666
an alarm would trigger
1235
01:10:41,704 --> 01:10:43,399
the second the surface
of the water's broken.
1236
01:10:43,439 --> 01:10:45,703
You're really smart.
1237
01:10:45,741 --> 01:10:47,106
It's an act.
1238
01:10:47,142 --> 01:10:48,200
I'm an inexperienced girl
1239
01:10:48,244 --> 01:10:49,871
who's trying to bluff
her way through.
1240
01:10:49,912 --> 01:10:51,937
You are?
1241
01:10:51,981 --> 01:10:53,380
Come on, stop humoring me.
1242
01:10:53,415 --> 01:10:54,905
Just be honest.
1243
01:10:54,950 --> 01:10:56,918
♪ ...assuming that there are
some out there...
1244
01:10:56,952 --> 01:10:58,385
Honest?
1245
01:10:58,420 --> 01:11:00,513
All right.
1246
01:11:00,556 --> 01:11:02,183
You think
I'm the great Clark Devlin.
1247
01:11:03,959 --> 01:11:05,085
♪ ...gonna say
I look lovely...
1248
01:11:05,127 --> 01:11:07,118
Yeah, hello?
1249
01:11:07,162 --> 01:11:09,562
Steena, I can't talk right now.
1250
01:11:09,598 --> 01:11:11,031
♪ ...I can't lie
1251
01:11:11,066 --> 01:11:12,863
♪ She's just one of those corners
in my mind
1252
01:11:12,901 --> 01:11:14,926
♪ And I just put her right back...
1253
01:11:14,970 --> 01:11:15,937
Yeah.
1254
01:11:15,971 --> 01:11:18,633
Yeah, I can handle it.
1255
01:11:20,175 --> 01:11:21,335
Bad news?
1256
01:11:21,377 --> 01:11:24,369
Can we go somewhere
and be... alone?
1257
01:11:24,413 --> 01:11:26,506
Sure.
1258
01:11:30,286 --> 01:11:32,151
I didn't know
you were so strong.
1259
01:11:32,187 --> 01:11:33,484
Take off your clothes.
1260
01:11:33,522 --> 01:11:34,614
Let's not do anything
we'll regret.
1261
01:11:34,657 --> 01:11:36,386
Take off your clothes.
1262
01:11:36,425 --> 01:11:37,392
What's happening?
1263
01:11:37,426 --> 01:11:39,053
Look, I knew
the second I met you
1264
01:11:39,094 --> 01:11:40,425
you weren't Clark Devlin.
1265
01:11:40,462 --> 01:11:42,430
Now take off the tuxedo.
It doesn't belong to you.
1266
01:11:42,464 --> 01:11:44,329
I wanted to tell you,
but I just didn't know how.
1267
01:11:44,366 --> 01:11:45,390
Take off your clothes.
1268
01:11:46,435 --> 01:11:48,266
What is that?
1269
01:11:48,304 --> 01:11:49,271
Hey!
1270
01:11:50,306 --> 01:11:51,273
You, out here!
1271
01:11:51,307 --> 01:11:52,205
Okay.
1272
01:11:52,241 --> 01:11:53,674
Take the clothes.
1273
01:11:53,709 --> 01:11:54,676
Okay.
1274
01:11:54,710 --> 01:11:55,540
Slow down.
1275
01:11:55,577 --> 01:11:56,566
My name is Jimmy Tong.
1276
01:11:56,612 --> 01:11:57,772
I'm Mr. Devlin's driver.
1277
01:11:57,813 --> 01:11:59,303
He asked me to find
Walter Strider.
1278
01:11:59,348 --> 01:12:00,337
I don't want to hear
1279
01:12:00,382 --> 01:12:01,713
any more of your lies.
1280
01:12:01,750 --> 01:12:02,978
Now, give me the watch
and the shoes.
1281
01:12:03,018 --> 01:12:04,508
Now, where's Clark Devlin
and how did you think
1282
01:12:04,553 --> 01:12:05,713
you were going
to get away with this?
1283
01:12:05,754 --> 01:12:07,085
Things happened.
1284
01:12:07,122 --> 01:12:09,522
I decided to go with the flow.
1285
01:12:09,558 --> 01:12:12,755
What about the underwear?
1286
01:12:12,795 --> 01:12:14,387
They're mine.
1287
01:12:14,430 --> 01:12:15,988
I... I mean, my roommate.
1288
01:12:16,031 --> 01:12:17,020
Jimmy.
1289
01:12:17,733 --> 01:12:19,064
Suits you.
1290
01:12:21,970 --> 01:12:24,632
These are my roommate's too.
1291
01:12:24,673 --> 01:12:26,004
Go finish your business.
1292
01:12:31,847 --> 01:12:33,144
Have you seen the Emperor?
1293
01:12:33,182 --> 01:12:34,171
No.
1294
01:12:35,084 --> 01:12:36,142
Impolite to leave
1295
01:12:36,185 --> 01:12:38,085
without saying goodbye
to the host.
1296
01:12:38,120 --> 01:12:40,111
I was just looking for Deitrich.
1297
01:12:40,155 --> 01:12:41,383
I'll take you to him then.
1298
01:12:46,762 --> 01:12:49,094
Like a big terrier
with a little rat.
1299
01:12:49,131 --> 01:12:50,564
I think she was
down in the lab.
1300
01:12:50,599 --> 01:12:54,228
Well, at least your interest
in water was genuine.
1301
01:12:54,269 --> 01:12:56,396
Look, I'm here because of you.
1302
01:12:56,438 --> 01:12:59,498
You wanted to know
if I could be trusted?
1303
01:12:59,541 --> 01:13:03,671
I bet this tux
is just your size.
1304
01:13:08,384 --> 01:13:10,079
Thank you.
1305
01:13:17,426 --> 01:13:19,553
We got a positive location
on Blaine, sir.
1306
01:13:19,595 --> 01:13:21,529
How long till we get to her?
1307
01:13:21,563 --> 01:13:23,428
20 minutes.
1308
01:13:23,465 --> 01:13:25,490
I've transmitted
the coordinates.
1309
01:13:25,534 --> 01:13:28,230
Dear Mr. Devlin
1310
01:13:28,270 --> 01:13:31,296
I did the best I could,
but it wasn't good enough.
1311
01:13:31,340 --> 01:13:33,831
I did not find Walter Strider
for you.
1312
01:13:33,876 --> 01:13:36,106
I also lost your tuxedo.
1313
01:13:36,145 --> 01:13:38,306
I'm sure you will get it back.
1314
01:13:38,347 --> 01:13:43,979
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
1315
01:14:13,215 --> 01:14:15,945
Water strider.
1316
01:14:20,956 --> 01:14:22,583
Water strider.
1317
01:14:23,659 --> 01:14:24,626
Water strider!
1318
01:14:24,660 --> 01:14:26,093
Stupid!
1319
01:14:26,128 --> 01:14:29,291
My beautiful little darlings.
1320
01:14:29,331 --> 01:14:31,060
Gerris marginatus.
1321
01:14:31,099 --> 01:14:33,397
Species native
to Southeast Asia.
1322
01:14:33,435 --> 01:14:35,960
Commonly known
as the water strider.
1323
01:14:36,004 --> 01:14:39,599
Walter Strider.
1324
01:14:39,641 --> 01:14:40,869
Yes, the water strider.
1325
01:14:40,909 --> 01:14:42,001
Very good. Very good.
1326
01:14:42,044 --> 01:14:43,739
Well, it's brilliant.
1327
01:14:43,779 --> 01:14:45,747
They touch down
on the reservoirs.
1328
01:14:45,781 --> 01:14:47,749
Their little feet transfer
a deadly bacteria
1329
01:14:47,783 --> 01:14:49,512
without breaking
the surface of the water
1330
01:14:49,551 --> 01:14:51,712
so no alarms sound,
and it looks like
1331
01:14:51,753 --> 01:14:54,347
a nasty little trick of nature.
1332
01:14:54,389 --> 01:14:55,356
Fortunately
1333
01:14:55,390 --> 01:14:57,153
there is one drinkable
water source.
1334
01:14:58,927 --> 01:15:00,053
Yours.
1335
01:15:01,697 --> 01:15:03,961
Deitrich,
you're a genius.
1336
01:15:03,999 --> 01:15:06,024
Too bad it won't work.
1337
01:15:08,303 --> 01:15:10,567
Oh... you so wrong.
1338
01:15:10,606 --> 01:15:13,439
Wrong! Wrong! Wrong.
1339
01:15:13,475 --> 01:15:15,670
It will work because
my plan is perfect.
1340
01:15:15,711 --> 01:15:18,874
Sorry, Mr. Banning,
it's your plan... and mine.
1341
01:15:18,914 --> 01:15:21,212
Um... it's ours.
1342
01:15:21,250 --> 01:15:22,649
Shut up. Explain.
1343
01:15:22,684 --> 01:15:24,709
Oh, all righty.
1344
01:15:24,753 --> 01:15:27,153
The life cycle
of the Gerris marginatus
1345
01:15:27,189 --> 01:15:29,089
begins with mating...
1346
01:15:29,124 --> 01:15:33,220
something Dr. Simms
is not personally familiar with.
1347
01:15:33,262 --> 01:15:35,162
Anyhoo, the insects swarm
1348
01:15:35,197 --> 01:15:36,664
to freshwater
1349
01:15:36,698 --> 01:15:39,064
where fertilized eggs are then
deposited on the underside
1350
01:15:39,101 --> 01:15:42,400
of lotus leaves
and hatch into larvae.
1351
01:15:42,437 --> 01:15:45,429
Spare me
the Discovery Channel blather.
1352
01:15:46,508 --> 01:15:48,669
Tell me why it won't work.
1353
01:15:48,710 --> 01:15:49,836
Yes, tell us.
1354
01:15:49,878 --> 01:15:51,641
Why it won't work?
1355
01:15:51,680 --> 01:15:54,945
This is the northern
hemisphere, correct?
1356
01:15:54,983 --> 01:15:57,474
You incubated insects native
to the southern hemisphere.
1357
01:15:57,519 --> 01:16:01,979
So, simply, it is too cold
for them to mature sexually...
1358
01:16:02,024 --> 01:16:05,323
much like Simms here.
1359
01:16:05,360 --> 01:16:06,486
Therefore...
1360
01:16:06,528 --> 01:16:07,495
they won't mate.
1361
01:16:07,529 --> 01:16:10,794
Therefore,
they won't seek out water.
1362
01:16:10,832 --> 01:16:12,527
Is this true?
1363
01:16:12,568 --> 01:16:16,197
No, I knew a girl once,
in college, quite well.
1364
01:16:16,238 --> 01:16:17,705
Very well.
1365
01:16:17,739 --> 01:16:19,604
And then you remember
cousin Doris?
1366
01:16:19,641 --> 01:16:21,973
No, Simms, the bugs.
1367
01:16:22,010 --> 01:16:23,307
The bugs.
1368
01:16:23,345 --> 01:16:26,337
Oh, you're not going
to believe this hootchie
1369
01:16:26,381 --> 01:16:27,814
are you, Mr. Banning?
1370
01:16:27,849 --> 01:16:28,838
Oh, yeah?
1371
01:16:28,884 --> 01:16:31,876
Ask him if I lied
about the tuxedo.
1372
01:16:31,920 --> 01:16:34,980
This tuxedo is...
It's all right. It's...
1373
01:16:35,023 --> 01:16:36,081
All right?
1374
01:16:36,124 --> 01:16:38,058
That is the most incredible
piece of technology
1375
01:16:38,093 --> 01:16:39,958
on the planet.
1376
01:16:39,995 --> 01:16:45,627
And I am laying it
in your big, hot hands.
1377
01:16:45,667 --> 01:16:48,261
Mr. Banning, release the bugs.
1378
01:16:48,303 --> 01:16:49,270
Go ahead.
1379
01:16:49,304 --> 01:16:50,271
Do what he tells you.
1380
01:16:50,305 --> 01:16:51,897
You might have a chance
at second prize
1381
01:16:51,940 --> 01:16:53,430
at a junior high school
science fair
1382
01:16:53,475 --> 01:16:56,171
but you can forget your dreams
of world domination.
1383
01:16:56,211 --> 01:16:57,940
Slip into it, Deitrich.
1384
01:16:57,980 --> 01:16:59,880
See how it feels.
1385
01:17:11,860 --> 01:17:13,885
The other ten percent's
in there.
1386
01:17:13,929 --> 01:17:15,294
You've got plenty of it.
1387
01:17:23,405 --> 01:17:25,873
Hey, Dr. Schwartz.
1388
01:17:25,907 --> 01:17:29,900
Tell your boss
Clark Devlin is back.
1389
01:17:42,724 --> 01:17:44,749
Drapes nicely.
1390
01:18:02,778 --> 01:18:05,474
Well, it certainly puts
a spring in one's step.
1391
01:18:05,514 --> 01:18:07,448
Happy to have lightened
your loafers, Deitrich.
1392
01:18:07,482 --> 01:18:09,040
One question.
1393
01:18:09,084 --> 01:18:10,346
Why are you doing this?
1394
01:18:15,357 --> 01:18:17,348
Hey, what the hell is this?
1395
01:18:17,392 --> 01:18:20,691
This is the moment where
50 CSA commandos storm in
1396
01:18:20,729 --> 01:18:22,924
take you,
your pretentious accent
1397
01:18:22,964 --> 01:18:24,454
your jackass sideburns
1398
01:18:24,499 --> 01:18:26,626
to the Federal pen where,
guess what?
1399
01:18:26,668 --> 01:18:31,264
All they serve is highly
chlorinated tap water.
1400
01:18:31,306 --> 01:18:34,298
Presenting Clark Devlin.
1401
01:18:40,649 --> 01:18:46,212
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
1402
01:18:48,156 --> 01:18:49,248
Simms, prepare for release.
1403
01:18:49,291 --> 01:18:51,782
With pleasure, sir.
1404
01:18:51,827 --> 01:18:54,489
Hatchery doors opening.
1405
01:18:54,529 --> 01:18:55,860
Water sources targeted.
1406
01:18:55,897 --> 01:19:00,459
Pods will begin releasing
striders in five minutes.
1407
01:19:05,173 --> 01:19:08,438
Maturation level: 85%.
1408
01:19:13,582 --> 01:19:14,549
Why are you here?
1409
01:19:14,583 --> 01:19:15,550
I've come to save you.
1410
01:19:15,584 --> 01:19:16,551
That's great.
1411
01:19:16,585 --> 01:19:18,485
What about the big guys
with the big guns?
1412
01:19:23,258 --> 01:19:25,419
For years, I've heard about you.
1413
01:19:25,460 --> 01:19:28,793
Now we finally meet, I find
that the great Clark Devlin
1414
01:19:28,830 --> 01:19:30,957
is nothing more
than an ordinary man
1415
01:19:30,999 --> 01:19:34,594
who's about to die
an extraordinary death.
1416
01:19:34,636 --> 01:19:35,694
You're right
1417
01:19:35,737 --> 01:19:37,637
except for one thing.
1418
01:19:37,672 --> 01:19:39,071
My name's Tong.
1419
01:19:39,107 --> 01:19:40,131
James Tong.
1420
01:19:50,619 --> 01:19:51,677
You okay?
1421
01:19:51,720 --> 01:19:52,687
Uh, Jimmy, is there
1422
01:19:52,721 --> 01:19:53,847
something you want to tell me?
1423
01:19:53,889 --> 01:19:54,878
Later.
1424
01:19:57,726 --> 01:19:59,751
Oh, you've got
a good suit as well.
1425
01:20:11,439 --> 01:20:14,306
All right!
1426
01:20:14,342 --> 01:20:15,274
Let go!
1427
01:20:59,788 --> 01:21:02,256
X-4 genome bacteria-induced
1428
01:21:02,290 --> 01:21:04,554
water striders: 100% mature.
1429
01:21:05,527 --> 01:21:09,258
Bacteria drop sites identified.
1430
01:21:09,297 --> 01:21:10,958
Pods now opening.
1431
01:21:10,999 --> 01:21:13,627
What are you doing?! No! No!
1432
01:21:13,668 --> 01:21:16,603
She's ruining everything.
1433
01:21:16,638 --> 01:21:20,039
Electrical malfunction.
Hatchery door is disengaged.
1434
01:21:20,075 --> 01:21:23,238
Ah, I knew girls like you
in high school.
1435
01:21:23,278 --> 01:21:24,802
Yeah? Did they do this?
1436
01:21:25,647 --> 01:21:27,638
Uh-huh, they did.
1437
01:21:27,682 --> 01:21:30,674
Mr. Banning, you must
open the hatch manually.
1438
01:21:30,719 --> 01:21:31,811
Sod off.
1439
01:21:31,853 --> 01:21:35,619
Manual hatch release required.
1440
01:21:42,998 --> 01:21:45,990
Manual hatch release required.
1441
01:21:53,241 --> 01:21:57,200
Rotate valve counterclockwise
to open hatch.
1442
01:22:19,167 --> 01:22:20,498
Get off.
1443
01:22:23,705 --> 01:22:25,673
Bloody open!
1444
01:22:25,707 --> 01:22:28,471
Manual procedure complete.
Hatchery doors opening.
1445
01:22:35,717 --> 01:22:39,016
Airborne striders
awaiting queen release.
1446
01:22:45,860 --> 01:22:47,760
Hatchery doors opening.
1447
01:22:50,332 --> 01:22:51,594
Clark!
1448
01:22:51,633 --> 01:22:54,397
I mean, Jimmy, help me!
1449
01:22:54,436 --> 01:22:55,494
I'm busy.
1450
01:22:56,671 --> 01:22:58,764
All mature striders
ready for release.
1451
01:22:58,807 --> 01:23:00,866
Bacteria-laced microbes
fully activated.
1452
01:23:08,216 --> 01:23:10,411
His head's about to explode.
1453
01:23:10,452 --> 01:23:11,441
Look at him.
1454
01:23:12,187 --> 01:23:14,747
Look at him!
1455
01:23:16,725 --> 01:23:18,317
You might know a few tricks
1456
01:23:18,360 --> 01:23:21,488
but you're just
a sad, pathetic man.
1457
01:23:45,754 --> 01:23:48,587
Smoking is bad for your health.
1458
01:23:48,623 --> 01:23:49,590
You okay?
1459
01:23:49,624 --> 01:23:50,591
Yeah, duh.
1460
01:23:50,625 --> 01:23:51,649
By the way, nice going.
1461
01:23:51,693 --> 01:23:54,025
Now millions of people are going
to die of dehydration.
1462
01:23:54,062 --> 01:23:55,086
You left the hatch open.
1463
01:23:56,131 --> 01:23:57,860
They're not flying away.
1464
01:23:59,067 --> 01:24:01,695
Yeah, what are they waiting for?
1465
01:24:01,736 --> 01:24:04,637
They are waiting...
to follow the queen.
1466
01:24:04,672 --> 01:24:07,197
Airborne striders
awaiting queen release.
1467
01:24:07,242 --> 01:24:09,369
Oh, my God.
For once, you're right.
1468
01:24:09,411 --> 01:24:11,140
The queen is going
to lead the striders
1469
01:24:11,179 --> 01:24:13,170
to freshwater sites
all over North America.
1470
01:24:13,214 --> 01:24:15,341
Quick, grab it
before it's released.
1471
01:24:15,383 --> 01:24:17,044
Queen strider disengaged.
1472
01:24:17,085 --> 01:24:18,780
Alert!
Queen strider disengaged.
1473
01:24:19,821 --> 01:24:21,914
Let's go.
1474
01:24:22,757 --> 01:24:25,157
He's got the queen!
1475
01:24:34,202 --> 01:24:35,499
Wait!
1476
01:24:37,972 --> 01:24:39,234
You dropped it.
1477
01:25:10,305 --> 01:25:11,636
Don't move!
1478
01:26:47,936 --> 01:26:52,873
Sir, excuse me,
I deserve to see this.
1479
01:27:01,516 --> 01:27:02,676
Trouble.
1480
01:27:14,462 --> 01:27:16,589
Okay, okay, make hustle, ladies.
1481
01:27:16,631 --> 01:27:17,893
Let's go. Let's go.
1482
01:27:17,932 --> 01:27:19,126
Watch out, Aqua-Lung.
1483
01:27:19,167 --> 01:27:21,931
Hey, pal, nice suit.
1484
01:27:21,970 --> 01:27:22,937
It's okay, kitten.
1485
01:27:22,971 --> 01:27:24,199
Everything's going
to be all right.
1486
01:27:24,239 --> 01:27:25,228
It is not okay.
1487
01:27:25,273 --> 01:27:27,002
You just decked the hero.
1488
01:27:27,041 --> 01:27:30,704
I... I'm a genius and I can testify
for a piece of immunity.
1489
01:27:30,745 --> 01:27:32,975
Also, I'm from
a neutral country...
1490
01:27:33,014 --> 01:27:34,242
Shut it.
1491
01:27:34,282 --> 01:27:36,341
Well, looks like we
got here just in time.
1492
01:27:36,384 --> 01:27:37,783
Oh, to what? Take credit?
1493
01:27:37,819 --> 01:27:39,844
Oh, you're hilarious, Blaine.
1494
01:27:39,887 --> 01:27:41,445
Winton Chalmers, CSA.
1495
01:27:41,489 --> 01:27:43,514
I spearheaded the operation
that took down Deitrich Banning.
1496
01:27:43,558 --> 01:27:45,116
I bet you're Jimmy Tong.
1497
01:27:45,159 --> 01:27:47,024
Here's your tuxedo.
You happy now?
1498
01:27:47,061 --> 01:27:50,326
Well, I will be when I get it
safely back to headquarters.
1499
01:27:50,365 --> 01:27:51,764
By the way, Blaine,
not a bad job
1500
01:27:51,799 --> 01:27:54,131
for your first time
in the field.
1501
01:27:54,168 --> 01:27:55,635
Well, I didn't do it alone.
1502
01:27:55,670 --> 01:27:57,604
She always says
nice things about me.
1503
01:27:57,639 --> 01:27:58,799
When you finally
1504
01:27:58,840 --> 01:28:00,467
do something right,
you deserve the credit.
1505
01:28:00,508 --> 01:28:01,566
Well, sir
1506
01:28:01,609 --> 01:28:03,008
it's an honor to help
1507
01:28:03,044 --> 01:28:05,012
the United States of America.
1508
01:28:05,046 --> 01:28:06,274
I feel exactly
the same way, soldier.
1509
01:28:06,314 --> 01:28:08,111
You don't think you're going
to be able to get away
1510
01:28:08,149 --> 01:28:10,515
with a bureaucratic pat
on the butt, do you?
1511
01:28:10,551 --> 01:28:11,916
Well, I'm hoping to.
1512
01:28:21,863 --> 01:28:24,559
Ooh, man down, people.
1513
01:28:26,768 --> 01:28:33,105
Well... there is one thing
you can do for me.
1514
01:28:33,141 --> 01:28:35,109
And that would be?
1515
01:28:35,610 --> 01:28:37,271
All right, tracking
systems locked on.
1516
01:28:37,312 --> 01:28:39,177
Anybody screws up
and your ass is mine.
1517
01:28:39,213 --> 01:28:40,407
Block off this end
of the street.
1518
01:28:40,448 --> 01:28:41,415
Roger that.
1519
01:28:41,449 --> 01:28:42,848
All right, we're at
T minus 30 and counting.
1520
01:28:42,884 --> 01:28:44,181
Is everyone in position?
1521
01:28:44,218 --> 01:28:45,310
Manhole agent up.
1522
01:28:45,353 --> 01:28:48,049
Flower lady, hot dog vendor, go.
1523
01:28:48,089 --> 01:28:49,681
Replace the hot dog vendor.
Come on, hustle.
1524
01:28:49,724 --> 01:28:50,782
Let's go.
1525
01:28:50,825 --> 01:28:52,554
This is Bird Three,
the street is secure.
1526
01:28:52,593 --> 01:28:54,117
Uh-oh, bike messenger.
1527
01:28:54,162 --> 01:28:56,790
Hostile forces moving in.
Go on, Randall, take him out.
1528
01:28:56,831 --> 01:28:57,798
Roger. T-14 descending.
1529
01:28:57,832 --> 01:29:00,392
Advance the lead
operation vehicle.
1530
01:29:02,203 --> 01:29:04,171
Bring in the package
as soon as I cross.
1531
01:29:04,205 --> 01:29:05,263
Roger that.
1532
01:29:05,306 --> 01:29:07,001
Hustle, people.
1533
01:29:07,041 --> 01:29:08,008
The package is on the move.
1534
01:29:08,042 --> 01:29:10,033
All right, ladies and gentlemen,
it's show time.
1535
01:29:11,946 --> 01:29:13,106
How's our package?
1536
01:29:13,147 --> 01:29:14,512
I forget what to say.
1537
01:29:14,549 --> 01:29:15,709
But you can do this.
1538
01:29:15,750 --> 01:29:16,717
Focus. Go.
1539
01:29:17,752 --> 01:29:18,719
Go.
1540
01:29:18,753 --> 01:29:20,084
Package dropped.
1541
01:29:20,121 --> 01:29:21,986
Roger. Target locked.
1542
01:29:22,023 --> 01:29:23,684
Jimmy, what do you say?
1543
01:29:28,229 --> 01:29:33,223
The name's Tong. James Tong.
1544
01:29:33,267 --> 01:29:35,292
I'm the man. I'm the man.
1545
01:29:35,336 --> 01:29:36,928
Del, did you tell him
to say that?
1546
01:29:36,971 --> 01:29:39,132
No. Well, sort of.
1547
01:29:39,173 --> 01:29:40,140
Oh, God.
1548
01:29:40,174 --> 01:29:41,266
Come on, ladies, relax.
1549
01:29:41,309 --> 01:29:42,333
He's just pumping out
pheromones.
1550
01:29:42,377 --> 01:29:43,344
Clark, shut up.
1551
01:29:43,378 --> 01:29:45,005
I do believe I'm in charge
of this operation.
1552
01:29:45,046 --> 01:29:46,070
Package is locked on target.
1553
01:29:46,114 --> 01:29:47,672
Why did you wear those pants?
1554
01:29:47,715 --> 01:29:49,478
He's stopping.
1555
01:29:49,517 --> 01:29:51,348
- What's he stopping for?
- Why is he stopping?
1556
01:29:51,386 --> 01:29:52,182
Use the door, Jimmy.
1557
01:29:52,220 --> 01:29:53,278
He's really
breathing heavy now.
1558
01:29:53,321 --> 01:29:54,288
Have you seen her?
1559
01:29:54,322 --> 01:29:55,789
He's out of his league,
if you know what I mean.
1560
01:29:56,824 --> 01:29:58,086
- He's like a hunter.
- It's the gallery owner.
1561
01:29:58,126 --> 01:30:00,151
Randall, quiet.
1562
01:30:00,194 --> 01:30:01,593
Nice.
1563
01:30:01,629 --> 01:30:02,994
Clark, please,
would you focus?
1564
01:30:03,030 --> 01:30:04,088
He's about to speak.
1565
01:30:04,132 --> 01:30:04,860
Open your mouth.
1566
01:30:04,899 --> 01:30:06,161
Hi.
1567
01:30:06,200 --> 01:30:07,292
- He said, "Hi".
- Hi.
1568
01:30:07,335 --> 01:30:08,302
That's the girl?
1569
01:30:08,336 --> 01:30:10,031
He came up with that on his own.
1570
01:30:10,071 --> 01:30:11,095
She's not that pretty.
1571
01:30:11,139 --> 01:30:12,265
Jimmy, smile, come on.
1572
01:30:12,306 --> 01:30:13,933
Move on to something else...
quick.
1573
01:30:13,975 --> 01:30:15,272
He doesn't look so good.
1574
01:30:15,309 --> 01:30:16,298
He doesn't look so good.
1575
01:30:16,344 --> 01:30:17,368
He doesn't look so good.
1576
01:30:17,412 --> 01:30:18,902
- Jimmy? Jimmy?
- He doesn't look so good.
1577
01:30:18,946 --> 01:30:19,742
Clark, give him a line.
1578
01:30:19,781 --> 01:30:20,748
Steena, shut up.
1579
01:30:20,782 --> 01:30:22,613
- Just look deep into her eyes...
- Clark, no.
1580
01:30:22,650 --> 01:30:23,378
That crap doesn't work...
1581
01:30:23,418 --> 01:30:24,407
Looks like
he's hyperventilating.
1582
01:30:24,452 --> 01:30:25,510
If I remember rightly,
it worked...
1583
01:30:25,553 --> 01:30:26,918
Don't listen to them.
Listen to me.
1584
01:30:26,954 --> 01:30:29,684
I can't think with you
screaming in my ear.
1585
01:30:29,724 --> 01:30:30,816
Everybody calm down, all right?
1586
01:30:30,858 --> 01:30:31,825
Not you, her.
1587
01:30:31,859 --> 01:30:33,121
No, no, her, her.
1588
01:30:33,161 --> 01:30:34,355
Look deep into her eyes...
1589
01:30:34,395 --> 01:30:35,453
It's me.
1590
01:30:35,496 --> 01:30:37,487
...and tell her you had a dream
about her last night.
1591
01:30:37,532 --> 01:30:38,294
Clark, be quiet.
1592
01:30:38,332 --> 01:30:39,321
Del, will you shut up?
1593
01:30:40,435 --> 01:30:42,096
I hate to say this, Jimmy
1594
01:30:42,136 --> 01:30:44,229
but don't take advice
from women about women.
1595
01:30:44,272 --> 01:30:45,296
Shut up.
1596
01:30:45,339 --> 01:30:46,328
Clark, you've been reassigned.
1597
01:30:46,374 --> 01:30:47,500
The voices are screaming
in my ear.
1598
01:30:47,542 --> 01:30:48,702
Hey, if you can hear me
1599
01:30:48,743 --> 01:30:50,506
wipe that look off your face.
1600
01:30:50,545 --> 01:30:51,637
Remember me?
1601
01:30:51,679 --> 01:30:52,646
Hooters.
1602
01:30:54,081 --> 01:30:55,139
Soul patch.
1603
01:30:55,183 --> 01:30:57,549
Okay, I'm going to have
to ask you to leave.
1604
01:30:57,585 --> 01:30:58,552
I'm the love of my life...
1605
01:30:58,586 --> 01:30:59,553
No, no! No, no!
1606
01:30:59,587 --> 01:31:00,554
You're the love of my life.
1607
01:31:00,588 --> 01:31:02,385
No, you never tell them
you love them, Jimmy.
1608
01:31:02,423 --> 01:31:04,550
Can you have... dinner with me?
1609
01:31:04,592 --> 01:31:06,150
Get out.
1610
01:31:06,194 --> 01:31:08,185
Pretty sure he craps
his pants, people.
1611
01:31:08,229 --> 01:31:09,196
I just want to have dinner.
1612
01:31:09,230 --> 01:31:10,197
Get out now.
1613
01:31:10,231 --> 01:31:11,198
- Lunch?
- Now!
1614
01:31:12,333 --> 01:31:13,800
All right, we're
terminating this mission.
1615
01:31:13,835 --> 01:31:15,393
Pack it up and roll home.
1616
01:31:15,436 --> 01:31:19,202
I think I blew it, Mr. Devlin.
1617
01:31:19,240 --> 01:31:20,764
Jimmy, I wrote the book
on this stuff.
1618
01:31:20,808 --> 01:31:22,708
Trust me, you didn't blow it.
You outgrew her.
1619
01:31:22,743 --> 01:31:23,710
Maybe.
1620
01:31:23,744 --> 01:31:24,836
Tell you what.
Take the weekend off.
1621
01:31:24,879 --> 01:31:26,039
First thing Monday morning
1622
01:31:26,080 --> 01:31:28,048
we'll head for somewhere with
more interesting prospects.
1623
01:31:28,082 --> 01:31:29,982
How about Monte Carlo?
1624
01:31:30,017 --> 01:31:30,984
Sounds good.
1625
01:31:31,018 --> 01:31:32,451
Thanks, Mr. Devlin.
1626
01:31:32,487 --> 01:31:33,920
Thanks, everybody.
1627
01:31:33,955 --> 01:31:34,922
It's okay, Jimmy.
1628
01:31:34,956 --> 01:31:35,923
Hang in there.
1629
01:31:35,957 --> 01:31:37,424
Next time.
1630
01:31:37,458 --> 01:31:39,892
Well, if you were trying
to get her to notice you
1631
01:31:39,927 --> 01:31:40,951
mission accomplished.
1632
01:31:40,995 --> 01:31:43,088
What are you planning
for the second date?
1633
01:31:43,130 --> 01:31:44,119
Running at her with a knife?
1634
01:31:44,165 --> 01:31:46,326
It's difficult for me.
1635
01:31:46,367 --> 01:31:47,334
What is so hard?
1636
01:31:47,368 --> 01:31:48,892
You just have to say
something like...
1637
01:31:48,936 --> 01:31:50,699
Excuse me, you want
to go get some coffee?
1638
01:31:50,738 --> 01:31:54,504
When I around beautiful
women, I can't talk.
1639
01:31:54,542 --> 01:31:57,443
Sure. Beautiful women.
1640
01:31:57,478 --> 01:31:58,706
You know, a real knockout.
1641
01:31:58,746 --> 01:32:00,611
Like the beautiful lady
in the gallery.
1642
01:32:00,648 --> 01:32:01,637
Thank you.
1643
01:32:01,682 --> 01:32:03,775
Thank you very much.
1644
01:32:03,818 --> 01:32:05,683
What's wrong?
1645
01:32:05,720 --> 01:32:07,119
Nothing.
1646
01:32:07,154 --> 01:32:08,883
What?
1647
01:32:08,923 --> 01:32:11,323
You can't tell how I feel?
1648
01:32:11,359 --> 01:32:14,157
You look sad.
1649
01:32:14,195 --> 01:32:15,423
No.
1650
01:32:15,463 --> 01:32:17,363
Sick?
1651
01:32:17,398 --> 01:32:18,365
No.
1652
01:32:18,399 --> 01:32:20,867
Constipated?
1653
01:32:20,902 --> 01:32:21,994
No.
1654
01:32:22,036 --> 01:32:23,435
A little.
1655
01:32:23,471 --> 01:32:25,803
Tell me, what's wrong?
1656
01:32:25,840 --> 01:32:29,276
It's just no guy would ever
do anything for me
1657
01:32:29,310 --> 01:32:31,301
like what you did for her.
1658
01:32:31,345 --> 01:32:32,505
Or tried to do.
1659
01:32:32,547 --> 01:32:34,071
You know why?
1660
01:32:34,115 --> 01:32:38,381
Because you are
a pain in the butt.
1661
01:32:38,419 --> 01:32:40,944
Yeah, nice working
with you too.
1662
01:32:40,988 --> 01:32:43,548
Hello.
1663
01:32:43,591 --> 01:32:45,456
Delilah, excuse me.
1664
01:32:45,493 --> 01:32:48,587
You want to have a coffee?
1665
01:32:48,693 --> 01:32:50,887
I only drink organic green tea.
1666
01:32:52,567 --> 01:32:53,556
Wrong answer.
1667
01:32:53,601 --> 01:32:55,865
You're never going
to have a boyfriend.
1668
01:32:55,903 --> 01:32:56,870
Fine.
1669
01:32:56,904 --> 01:33:00,738
Coffee. I love coffee.
1670
01:33:00,775 --> 01:33:02,436
You learn quick.
1671
01:33:04,579 --> 01:33:07,104
Is that your happy face
or your horny face?
1672
01:33:07,148 --> 01:33:09,013
I tell you later.
1673
01:33:09,383 --> 01:33:10,247
♪ One, two, three, four
1674
01:33:12,186 --> 01:33:13,346
♪ Get up
1675
01:33:13,387 --> 01:33:14,684
♪ Getty-get, get-get-get get on up
1676
01:33:14,722 --> 01:33:15,689
♪ Get on up
1677
01:33:15,723 --> 01:33:16,690
♪ Get up now
1678
01:33:16,724 --> 01:33:17,691
♪ Getty-get, get-get-get...
1679
01:33:17,725 --> 01:33:19,590
James. James...
1680
01:33:19,627 --> 01:33:20,594
Tong...
1681
01:33:21,629 --> 01:33:22,561
♪ Get-get-get get on up...
1682
01:33:22,597 --> 01:33:23,586
Cut.
1683
01:33:24,632 --> 01:33:25,599
♪ Get up now
1684
01:33:25,633 --> 01:33:27,396
♪ Getty-get, get-get-get on up
1685
01:33:28,836 --> 01:33:31,862
Couldn't tell you
what I'm about to say.
1686
01:33:33,140 --> 01:33:34,129
Purse!
1687
01:33:37,211 --> 01:33:38,178
Cut.
1688
01:33:38,212 --> 01:33:39,577
I'm sorry.
1689
01:33:45,720 --> 01:33:48,154
The bird hit the guy.
1690
01:33:49,190 --> 01:33:50,487
Is this a bunch of crap.
1691
01:33:50,524 --> 01:33:51,718
Is this a bunch crap?
1692
01:33:51,759 --> 01:33:53,158
Bunch of crap.
1693
01:33:53,194 --> 01:33:54,456
Okay.
1694
01:33:54,495 --> 01:33:57,953
You think I'm speak
very good English, huh?
1695
01:33:57,999 --> 01:34:00,263
What's in your head,
flies out your mouth.
1696
01:34:00,301 --> 01:34:02,735
What's in your head,
fly from your mouth.
1697
01:34:02,770 --> 01:34:03,964
What's in your mouth...
1698
01:34:04,972 --> 01:34:06,200
That's okay. Cut.
1699
01:34:07,241 --> 01:34:09,300
This is why
you don't have a boyfriend.
1700
01:34:10,778 --> 01:34:11,767
That's...
1701
01:34:13,714 --> 01:34:16,376
That's... thought...
1702
01:34:16,417 --> 01:34:17,349
Frog?
1703
01:34:17,385 --> 01:34:18,317
Fraud.
1704
01:34:19,353 --> 01:34:20,320
Look at...
1705
01:34:20,354 --> 01:34:22,015
Look at her ugly face.
1706
01:34:22,056 --> 01:34:23,717
Every time I look...
1707
01:34:23,758 --> 01:34:25,851
Every time, she just like this.
1708
01:34:27,828 --> 01:34:29,090
How can I act?
1709
01:34:29,130 --> 01:34:30,757
- Can we do a single on me?
- No.
1710
01:34:30,798 --> 01:34:31,765
Action!
1711
01:34:34,268 --> 01:34:35,235
No, no, no.
1712
01:34:35,269 --> 01:34:36,861
Cut! Cut!
1713
01:34:42,443 --> 01:34:44,240
Let's follow 'em.
They'll take us to the lab.
1714
01:34:44,278 --> 01:34:45,302
Who?
1715
01:34:46,881 --> 01:34:47,973
Let's...
1716
01:34:49,750 --> 01:34:51,149
Cut.
1717
01:34:51,185 --> 01:34:53,676
I got the happy partner
over here.
1718
01:34:56,924 --> 01:34:58,255
Jimmy.
1719
01:34:58,292 --> 01:34:59,259
What do you...?
1720
01:35:02,963 --> 01:35:04,897
She smile the whole movie.
1721
01:35:04,932 --> 01:35:07,264
Waste of film, waste of time.
1722
01:35:07,301 --> 01:35:09,963
What is she doing?
1723
01:35:10,004 --> 01:35:10,766
Hit me!
1724
01:35:10,805 --> 01:35:11,464
Oh, no!
1725
01:35:12,506 --> 01:35:14,098
You're fast.
1726
01:35:14,141 --> 01:35:15,472
But I'm faster.
1727
01:35:15,509 --> 01:35:18,205
Good God!
114100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.