All language subtitles for The.Tuxedo.2002.iNTERNAL.DVDRip.x264-MULTiPLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,607 --> 00:02:56,575 Come on. 2 00:02:56,609 --> 00:02:58,474 Central Security Agency. 3 00:02:58,511 --> 00:02:59,535 This is Wallace. 4 00:02:59,579 --> 00:03:01,274 Operation Big Drip is cresting Level Two. 5 00:03:01,314 --> 00:03:02,645 I need Devlin. I need him now. 6 00:03:02,682 --> 00:03:03,706 Hold, please. 7 00:03:03,750 --> 00:03:04,717 No, no, don't put me on hold! 8 00:03:04,751 --> 00:03:06,616 Mother... 9 00:03:19,599 --> 00:03:20,930 Hello, Agent Wallace. 10 00:03:20,967 --> 00:03:22,992 I need your nine-digit security code, please. 11 00:03:23,803 --> 00:03:27,466 Hello? Agent Wallace? 12 00:03:27,507 --> 00:03:29,099 Agent Wallace? 13 00:03:30,977 --> 00:03:34,606 Agua la vista... baby. 14 00:03:39,252 --> 00:03:41,880 Hello, my name's Jimmy Tong 15 00:03:41,921 --> 00:03:46,255 and I was wondering if there's anything I could say 16 00:03:46,292 --> 00:03:49,284 that would convince you to have lunch with me. 17 00:03:49,329 --> 00:03:51,524 Oh, Jimmy, you're so cute. 18 00:03:51,564 --> 00:03:53,998 Let's go back to your apartment 19 00:03:54,033 --> 00:03:56,058 and make like... donkey. 20 00:03:56,102 --> 00:03:57,194 You got me nervous again. 21 00:03:57,237 --> 00:03:59,262 It's just a salesgirl. 22 00:03:59,305 --> 00:04:01,865 To you... but to me... 23 00:04:01,908 --> 00:04:05,071 I dream of her 24 00:04:05,111 --> 00:04:06,669 before I ever saw her. 25 00:04:06,713 --> 00:04:08,180 No, that there! That! 26 00:04:09,215 --> 00:04:10,477 That is the line. 27 00:04:10,516 --> 00:04:12,575 Go tell her that. That line. 28 00:04:12,619 --> 00:04:14,314 Listen. 29 00:04:14,354 --> 00:04:15,446 Hi. 30 00:04:15,488 --> 00:04:17,956 My name is Jimmy Tong. 31 00:04:17,991 --> 00:04:21,085 When I see you, I have a wet dream. 32 00:04:21,127 --> 00:04:22,094 Is that what I say? 33 00:04:22,128 --> 00:04:23,095 No, no, you know... 34 00:04:23,129 --> 00:04:24,960 Just ask her out to lunch now 35 00:04:24,998 --> 00:04:27,091 and later, we work out that line. 36 00:04:27,133 --> 00:04:29,033 But hurry up, man. We be wasting time, man. 37 00:04:29,068 --> 00:04:30,228 Come on. We have to drive. 38 00:04:33,973 --> 00:04:36,464 And whatever you do, do not be yourself. 39 00:04:36,509 --> 00:04:37,908 Just joking. 40 00:04:40,280 --> 00:04:42,612 Thank you so much. 41 00:04:42,649 --> 00:04:44,742 You're welcome. Goodbye. 42 00:04:56,062 --> 00:04:57,290 I can do it. 43 00:04:57,330 --> 00:04:59,730 Hi. My name's Jimmy Tong. 44 00:04:59,766 --> 00:05:01,358 Okay... 45 00:05:08,574 --> 00:05:09,632 Hi. 46 00:05:09,676 --> 00:05:11,007 Hi. 47 00:05:12,478 --> 00:05:14,173 Pretty colors. 48 00:05:15,748 --> 00:05:19,115 Will you excuse me for just one moment? 49 00:05:19,152 --> 00:05:20,414 Okay. 50 00:05:27,560 --> 00:05:30,427 Just between us guys... 51 00:05:30,463 --> 00:05:32,397 you don't come around here for the art, do you? 52 00:05:32,432 --> 00:05:34,593 Who would? 53 00:05:35,634 --> 00:05:36,693 Yeah. 54 00:05:36,736 --> 00:05:39,671 Uh... let me, as owner of this gallery 55 00:05:39,706 --> 00:05:42,937 give you a little bit of friendly advice. 56 00:05:44,711 --> 00:05:46,906 Don't waste any time. 57 00:05:46,946 --> 00:05:50,006 You go over there and you ask Jennifer out. 58 00:05:50,049 --> 00:05:51,380 You think so? 59 00:05:51,417 --> 00:05:53,783 Yes. That way, she can say no 60 00:05:53,820 --> 00:05:57,312 and we can get on with our little lives. 61 00:05:59,492 --> 00:06:01,255 Thank you for your advice. 62 00:06:01,294 --> 00:06:03,125 Yeah. 63 00:06:10,903 --> 00:06:13,235 Hello. My name Jimmy Tong. 64 00:06:13,272 --> 00:06:17,368 What can I say to convince you to have lunch with me? 65 00:06:42,435 --> 00:06:44,300 I'm sorry. Are you hurt? 66 00:06:44,337 --> 00:06:46,635 I'm terr... I didn't... 67 00:06:52,945 --> 00:06:55,209 Come here, you little runt. 68 00:07:00,153 --> 00:07:02,178 Hi. Hello. 69 00:07:12,365 --> 00:07:13,992 Get back here! Come here! 70 00:07:14,033 --> 00:07:16,126 Where'd you go? 71 00:07:16,169 --> 00:07:17,033 Where are you? 72 00:07:17,069 --> 00:07:18,468 Sauer... sauerkraut or sauercrop? 73 00:07:18,504 --> 00:07:19,994 Sauerkraut? 74 00:07:25,745 --> 00:07:26,803 Hey... hey, hey! 75 00:07:26,846 --> 00:07:28,939 Hey! I just washed that car. 76 00:07:28,981 --> 00:07:30,471 What the hell wrong with you, boy? 77 00:07:30,516 --> 00:07:32,347 Want I jam this in your ass and break it? 78 00:07:32,385 --> 00:07:34,012 You want a go? Come down here. 79 00:07:34,053 --> 00:07:35,782 Whoa, whoa, wait, oh. Not too fast. 80 00:07:35,822 --> 00:07:37,153 Not too fast. 81 00:07:37,190 --> 00:07:38,248 Hey, I just want to talk. 82 00:07:38,291 --> 00:07:40,282 Eh, eh, you do that there, man. You do that. 83 00:07:40,326 --> 00:07:43,056 Oh, you're scared now. 84 00:07:44,864 --> 00:07:46,297 Just... just go and get yourself 85 00:07:46,332 --> 00:07:48,027 some training wheels! 86 00:07:48,067 --> 00:07:49,466 Go get a tattoo of a chicken! 87 00:07:49,502 --> 00:07:51,436 Go! 88 00:07:51,471 --> 00:07:52,495 I thought all your people know karate. 89 00:07:52,538 --> 00:07:55,666 Not everybody Chinese is Bruce Lee. 90 00:07:55,708 --> 00:07:57,699 Just calm yourself, eh, Jimmy, calm yourself. 91 00:07:57,743 --> 00:07:59,472 Just not my day. 92 00:08:03,916 --> 00:08:06,714 Do you think you can get me to 70 Fleming Street? 93 00:08:06,752 --> 00:08:09,084 Of course. Wait a second. 94 00:08:13,860 --> 00:08:15,020 You Jimmy Tong? 95 00:08:15,061 --> 00:08:17,256 That's who I am. 96 00:08:17,296 --> 00:08:18,285 Who are you? 97 00:08:18,331 --> 00:08:19,923 The name is Steena. 98 00:08:19,966 --> 00:08:21,661 So, how come you drive so fast? 99 00:08:21,701 --> 00:08:22,690 More fares. 100 00:08:22,995 --> 00:08:24,396 Is that why you had your license 101 00:08:24,437 --> 00:08:26,405 suspended nine times for speeding? 102 00:08:26,439 --> 00:08:27,997 But no accidents. 103 00:08:28,040 --> 00:08:29,337 Do you remember where I'm going? 104 00:08:29,375 --> 00:08:30,808 70 Fleming. 105 00:08:30,843 --> 00:08:32,743 Get me there before I finish putting on my makeup 106 00:08:32,778 --> 00:08:34,245 and I'll, uh, double the meter. 107 00:08:34,280 --> 00:08:35,474 You serious? 108 00:08:35,515 --> 00:08:38,382 Do I look like I have a sense of humor? 109 00:08:38,417 --> 00:08:39,884 Okay. 110 00:08:47,460 --> 00:08:49,223 Hurry, open the gate! 111 00:08:49,262 --> 00:08:50,695 Hey, Jimmy... ho, ho, ho, ho! 112 00:08:50,730 --> 00:08:53,062 LAZY ASS! OPEN THE GATES! 113 00:08:53,099 --> 00:08:55,465 I'M ON MY COFFEE BREAK. SHUT UP, OLD MAN! 114 00:08:55,501 --> 00:08:57,662 IT'S JIMMY, YOU FOOL! 115 00:08:59,305 --> 00:09:00,567 DON'T RUN OVER THE CHICKENS! 116 00:09:03,109 --> 00:09:04,736 You drive too fast! 117 00:09:04,777 --> 00:09:06,836 ♪ Oh, I got mad skills, I will get wild 118 00:09:06,879 --> 00:09:09,473 ♪ I got mad skills, I will get wild 119 00:09:09,515 --> 00:09:11,210 ♪ I will get wild, I will get wild 120 00:09:11,250 --> 00:09:12,239 ♪ I got mad skills, I will get wild 121 00:09:12,285 --> 00:09:14,344 ♪ I got mad skills, I will get wild 122 00:09:14,387 --> 00:09:16,548 ♪ I got mad skills, I will get wild 123 00:09:16,589 --> 00:09:19,649 ♪ I will get wild, I will get wild... 124 00:09:19,692 --> 00:09:21,353 Yeah, I got mascara and eyeliner left. 125 00:09:21,394 --> 00:09:23,328 You got five blocks. 126 00:09:33,873 --> 00:09:35,966 Don't tell me you're slowing down. 127 00:09:37,443 --> 00:09:39,343 You know, you drive like an old woman. 128 00:09:47,153 --> 00:09:48,279 You're not scared, are you? 129 00:10:11,177 --> 00:10:13,611 ♪ I got mad skills, I will get wild 130 00:10:13,646 --> 00:10:15,546 ♪ I got mad skills, I will get wild 131 00:10:15,581 --> 00:10:17,276 ♪ I will get wild, I will get wild. 132 00:10:18,985 --> 00:10:20,816 Hey, you! What do you think you're doing? 133 00:10:20,853 --> 00:10:21,911 Back off, buddy. 134 00:10:21,954 --> 00:10:23,353 She's mine. 135 00:10:23,389 --> 00:10:24,947 Oh, it's you, miss. 136 00:10:26,025 --> 00:10:28,220 Well, you lived up to your reputation. 137 00:10:28,260 --> 00:10:29,227 The job is yours. 138 00:10:29,261 --> 00:10:30,956 I have a job. A good one. 139 00:10:30,997 --> 00:10:32,931 Oh, yeah? How much do you make at this "good job"? 140 00:10:32,965 --> 00:10:36,264 $475 a week, plus tips. 141 00:10:36,302 --> 00:10:38,600 So how would you like to make $2,000 a week 142 00:10:38,638 --> 00:10:40,071 plus room and board? 143 00:10:40,106 --> 00:10:41,368 When do I show up? 144 00:10:41,407 --> 00:10:43,398 Tomorrow morning, 7:00 a.m. 145 00:10:43,442 --> 00:10:46,639 You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong. 146 00:10:46,679 --> 00:10:48,340 Good day, miss. 147 00:10:48,381 --> 00:10:50,713 Now, you! Out of here! 148 00:10:56,188 --> 00:10:58,748 Good morning, Mr. Tong. 149 00:11:00,993 --> 00:11:03,518 You put your face on without me, huh? 150 00:11:03,562 --> 00:11:05,291 Please have a seat. 151 00:11:07,099 --> 00:11:10,330 Those are the house rules. 152 00:11:10,369 --> 00:11:11,996 Memorize them. 153 00:11:12,038 --> 00:11:14,939 Especially number one. 154 00:11:14,974 --> 00:11:17,966 Never talk directly to Mr. Devlin. 155 00:11:18,010 --> 00:11:19,136 If you have any questions 156 00:11:19,178 --> 00:11:20,645 you'll find all the answers in there. 157 00:11:20,680 --> 00:11:24,741 And, if I were you, I'd get rid of the mildew on the chin. 158 00:11:24,784 --> 00:11:27,309 My soul patch? 159 00:11:27,353 --> 00:11:29,344 Uh, yeah. 160 00:11:30,990 --> 00:11:33,424 You like working for this Devlin guy? 161 00:11:33,459 --> 00:11:35,359 I don't work for him. 162 00:12:01,220 --> 00:12:03,313 I'm not a professional driver, but I'd always believed 163 00:12:03,355 --> 00:12:05,619 that thing you're staring into is designed 164 00:12:05,658 --> 00:12:07,922 for the monitoring of traffic, not passengers. 165 00:12:07,960 --> 00:12:10,019 Am I wrong? 166 00:12:13,833 --> 00:12:16,131 While I'm really enjoying our time together 167 00:12:16,168 --> 00:12:18,261 shall we try moving? 168 00:12:23,743 --> 00:12:25,734 Wallace has been my partner for years. 169 00:12:25,778 --> 00:12:26,904 Something's happened to him. 170 00:12:26,946 --> 00:12:28,072 He wouldn't just disappear. 171 00:12:28,114 --> 00:12:29,206 Now, you get your job done 172 00:12:29,248 --> 00:12:30,215 and find my partner. 173 00:12:30,249 --> 00:12:31,341 So tell me how. 174 00:12:31,383 --> 00:12:32,907 You're the head of an intelligence agency. 175 00:12:32,952 --> 00:12:33,976 Why don't you be intelligent? 176 00:12:34,019 --> 00:12:35,680 I don't understand what you're talking about. 177 00:12:35,721 --> 00:12:36,813 Well, why don't you call me back 178 00:12:36,856 --> 00:12:38,448 when you do understand what I'm talking about. 179 00:12:43,462 --> 00:12:45,487 Did we just take the Balsam Road exit? 180 00:12:45,531 --> 00:12:46,498 Of course. 181 00:12:46,532 --> 00:12:48,864 You have to take the surface street. 182 00:12:50,269 --> 00:12:52,760 Sorry. 183 00:12:52,805 --> 00:12:53,737 Did you get a copy of the rules? 184 00:12:54,774 --> 00:12:55,866 Did you read them? 185 00:12:57,076 --> 00:12:59,101 Jimmy, let me tell you something, my friend... 186 00:12:59,945 --> 00:13:02,778 I hate the rules. 187 00:13:02,815 --> 00:13:04,112 Take Grant Boulevard all the way. 188 00:13:04,150 --> 00:13:05,117 The lights are timed. 189 00:13:05,151 --> 00:13:06,618 Thank you. 190 00:13:08,654 --> 00:13:10,144 And, Jimmy... 191 00:13:10,189 --> 00:13:12,157 crank the music up. 192 00:13:12,191 --> 00:13:13,818 Yes, sir. 193 00:13:20,533 --> 00:13:22,797 Deputy Director Chalmers, ladies, gentlemen, 194 00:13:22,835 --> 00:13:25,702 I present to you Special Agent Wallace. 195 00:13:25,738 --> 00:13:28,866 Deceased two days, 14 hours, five minutes... approximately. 196 00:13:28,908 --> 00:13:30,535 Pretty interesting. 197 00:13:30,576 --> 00:13:32,601 Now, why don't you, uh, tell me a little about him? 198 00:13:32,645 --> 00:13:35,637 Well, in simplest terms, he drowned in his bathtub. 199 00:13:35,681 --> 00:13:37,615 Contusion here suggests he hit his head, 200 00:13:37,650 --> 00:13:39,914 fell prone, unconscious. 201 00:13:39,952 --> 00:13:42,113 The man infiltrated a Serbian death squad 202 00:13:42,154 --> 00:13:43,348 with not even a scratch. 203 00:13:43,389 --> 00:13:45,482 He goes down in a bathtub? 204 00:13:45,524 --> 00:13:46,491 Life's a bitch. 205 00:13:46,525 --> 00:13:47,822 You want to put him back in the fridge? 206 00:13:47,860 --> 00:13:49,589 He didn't drown, sir. 207 00:13:49,628 --> 00:13:51,653 He was murdered. 208 00:13:51,697 --> 00:13:55,394 Does that make life a little less bitchy? 209 00:13:55,434 --> 00:13:57,299 And... and you would be? 210 00:13:57,336 --> 00:13:58,928 That's Del Blaine, sir. 211 00:13:58,971 --> 00:14:00,598 She's having a filter installed 212 00:14:00,639 --> 00:14:02,664 between her brain and mouth next week. 213 00:14:02,708 --> 00:14:04,801 So you don't think he drowned? 214 00:14:04,844 --> 00:14:07,176 Well, sir, there was water in his lungs 215 00:14:07,213 --> 00:14:08,578 but the pulmonary vein 216 00:14:08,614 --> 00:14:10,275 was filled with collapsed platelets 217 00:14:10,316 --> 00:14:11,647 indicative of dehydration. 218 00:14:11,684 --> 00:14:14,118 He died of thirst. 219 00:14:14,153 --> 00:14:15,120 Thirst. 220 00:14:15,154 --> 00:14:16,382 And it wasn't just city tap water. 221 00:14:16,422 --> 00:14:18,253 The mineral profile fit a high-end bottled water 222 00:14:18,290 --> 00:14:19,518 but what was really weird is that 223 00:14:19,558 --> 00:14:21,685 it contained a strain of bacteria that I, so far 224 00:14:21,727 --> 00:14:23,092 haven't been able to culture. 225 00:14:24,096 --> 00:14:27,896 Anyway, uh... didn't mean to interrupt. 226 00:14:27,933 --> 00:14:31,061 Ooh, the woman seems to know a lot about water. 227 00:14:31,103 --> 00:14:34,163 Yeah. She thinks she knows a lot about a lot of things. 228 00:14:34,206 --> 00:14:36,970 You know, we have a special situation in the field. 229 00:14:37,009 --> 00:14:38,408 I think we could use your talents. 230 00:14:38,444 --> 00:14:40,708 You interested? 231 00:14:40,746 --> 00:14:42,179 When do I start? 232 00:14:42,214 --> 00:14:43,772 You ever hear of Clark Devlin? 233 00:14:43,816 --> 00:14:45,579 Rumors and innuendo. 234 00:14:45,618 --> 00:14:47,108 Del, I could tell you a thing or two 235 00:14:47,152 --> 00:14:48,414 about Clark Devlin. 236 00:14:48,454 --> 00:14:50,888 Uh, you think we could keep our minds 237 00:14:50,923 --> 00:14:52,720 out of the gutter for about a second? 238 00:14:52,758 --> 00:14:53,918 Meet me upstairs in an hour. 239 00:14:53,959 --> 00:14:55,654 You might just become 240 00:14:55,694 --> 00:14:57,286 Clark Devlin's next partner. 241 00:14:57,329 --> 00:14:58,853 I'm going to need 242 00:14:58,898 --> 00:15:01,196 that Gerris marginalis as soon as possible. 243 00:15:01,233 --> 00:15:02,825 Yes. My contacts in Guatemala 244 00:15:02,868 --> 00:15:04,529 have what you're looking for, I'm sure. 245 00:15:04,570 --> 00:15:06,902 Good. 246 00:15:06,939 --> 00:15:08,201 And, meanwhile... 247 00:15:09,842 --> 00:15:13,243 I'll take one of these beautiful Uticella marginalis. 248 00:15:17,549 --> 00:15:19,039 Just gorgeous. 249 00:15:20,753 --> 00:15:22,687 Now, you're going to call me? 250 00:15:22,721 --> 00:15:24,018 Is your phone number on file? 251 00:15:24,056 --> 00:15:25,284 I'm having a bit of trouble 252 00:15:25,324 --> 00:15:27,053 with the phones at the moment. It might be better 253 00:15:27,092 --> 00:15:28,559 if you dropped it off yourself. 254 00:15:28,594 --> 00:15:29,754 It may take a while. 255 00:15:29,795 --> 00:15:30,762 Well, why don't you 256 00:15:30,796 --> 00:15:32,161 familiarize yourself with the route? 257 00:15:32,197 --> 00:15:35,189 There's a little gathering at my house tonight... 258 00:15:35,234 --> 00:15:37,361 a fund-raiser for the Natural History Museum. 259 00:15:37,403 --> 00:15:39,200 I would so love to have you. 260 00:15:41,907 --> 00:15:42,737 Should I send a car? 261 00:15:42,775 --> 00:15:44,504 I drive myself. 262 00:15:44,543 --> 00:15:45,840 Admirable. 263 00:15:45,878 --> 00:15:48,779 Eight o'clock. 264 00:15:48,814 --> 00:15:50,839 And, uh, be sure not to wear anything 265 00:15:50,883 --> 00:15:53,579 too distracting, or no one will get their checkbooks out. 266 00:15:56,522 --> 00:15:58,490 How did you learn to be so smooth? 267 00:15:58,524 --> 00:16:00,515 I've seen the way you drive. 268 00:16:00,559 --> 00:16:02,550 You have the same instincts I do. 269 00:16:02,594 --> 00:16:03,856 You lack confidence. 270 00:16:03,896 --> 00:16:06,524 The girl in the art gallery's not beyond you, you know. 271 00:16:06,565 --> 00:16:07,827 You know about her? 272 00:16:07,866 --> 00:16:09,333 Every time we leave the house 273 00:16:09,368 --> 00:16:11,359 we go by the art gallery and slow down. 274 00:16:11,403 --> 00:16:12,700 You just need a little polish. 275 00:16:12,738 --> 00:16:16,731 I'll never be a Clark Devlin. 276 00:16:16,775 --> 00:16:18,766 Don't tell anyone this, Jimmy, but there's a lot less 277 00:16:18,811 --> 00:16:20,745 to Clark Devlin than meets the eye. 278 00:16:20,779 --> 00:16:21,871 I've got a couple of good lines 279 00:16:21,914 --> 00:16:23,279 and a couple of very expensive suits. 280 00:16:23,315 --> 00:16:24,907 Apart from that, we're exactly the same. 281 00:16:24,950 --> 00:16:26,918 How about a couple hundred million? 282 00:16:26,952 --> 00:16:28,476 Trust me... 90% of it is clothes. 283 00:16:28,520 --> 00:16:29,680 The other ten percent? 284 00:16:29,722 --> 00:16:31,553 The other ten percent's in there. 285 00:16:31,590 --> 00:16:32,989 You've got plenty of it. 286 00:16:33,025 --> 00:16:36,256 Oh, Mr. Devlin, can I ask you a big favor? 287 00:16:36,295 --> 00:16:37,489 Yeah? 288 00:16:37,529 --> 00:16:39,895 Can I stop wearing my hat? 289 00:16:45,871 --> 00:16:47,805 All right. 290 00:16:47,840 --> 00:16:48,864 Thank you. 291 00:16:48,907 --> 00:16:51,205 No, just stay smooth. Remember... smooth. 292 00:16:51,243 --> 00:16:52,369 Thank you. 293 00:16:53,445 --> 00:16:56,471 Steena, Devlin. 294 00:16:56,515 --> 00:16:59,177 This driver, this Jimmy, I like him. 295 00:16:59,218 --> 00:17:01,413 Let's get him a proper suit. 296 00:17:01,453 --> 00:17:02,852 Something sexy. You pick it out. 297 00:17:02,888 --> 00:17:04,822 All right. 298 00:17:04,857 --> 00:17:06,518 Always a delight talking to you too, darling. 299 00:17:07,860 --> 00:17:09,293 Home, James. 300 00:17:09,328 --> 00:17:11,956 Absolutely, Mr. Devlin. 301 00:17:59,578 --> 00:18:01,512 Watch your step. 302 00:18:01,547 --> 00:18:03,310 Thank you, sir. 303 00:18:33,845 --> 00:18:37,578 This definitely not a rental. 304 00:18:37,616 --> 00:18:38,583 Hello. 305 00:18:38,617 --> 00:18:40,517 My name's Clark Devlin. 306 00:18:40,552 --> 00:18:42,611 Would you like to dance? 307 00:18:42,654 --> 00:18:44,315 Would you like to dance? 308 00:18:45,591 --> 00:18:47,491 Admirable. 309 00:18:52,331 --> 00:18:54,128 There is just one rule. 310 00:18:55,033 --> 00:18:58,093 Never touch my tuxedo. 311 00:18:58,137 --> 00:18:59,263 I didn't. 312 00:18:59,304 --> 00:19:00,362 Good. 313 00:19:00,405 --> 00:19:01,804 Don't. 314 00:19:01,840 --> 00:19:03,774 Yes, sir. 315 00:19:03,809 --> 00:19:06,107 Jimmy. 316 00:19:06,145 --> 00:19:07,134 Get the car. 317 00:19:07,179 --> 00:19:08,339 Let's go for dinner. 318 00:19:10,082 --> 00:19:11,413 Yes, sir. 319 00:19:26,465 --> 00:19:28,126 What'll you have? It's my treat. 320 00:19:28,167 --> 00:19:29,156 Anything. 321 00:19:29,201 --> 00:19:30,168 All right. 322 00:19:30,202 --> 00:19:32,693 Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup. 323 00:19:32,738 --> 00:19:34,467 Toast the bottom bun only, medium well-done. 324 00:19:34,506 --> 00:19:35,700 Two large fries, extra well-done. 325 00:19:35,741 --> 00:19:38,733 Two chocolate milkshakes, however the chef likes. 326 00:19:38,777 --> 00:19:39,744 That's it. 327 00:19:39,778 --> 00:19:41,678 Your order's ready. Pull forward. 328 00:19:45,918 --> 00:19:47,215 That's pretty quick. 329 00:19:47,252 --> 00:19:48,742 It's fast food. Anything else? 330 00:19:48,787 --> 00:19:49,811 Yeah. 331 00:19:49,855 --> 00:19:51,846 I'll have a personal pizza, crispy crust. 332 00:19:51,890 --> 00:19:53,721 He doesn't eat out much. 333 00:19:53,759 --> 00:19:56,421 They don't serve pizza at Burger... 334 00:20:00,966 --> 00:20:02,194 New item, huh? 335 00:20:02,234 --> 00:20:05,101 Do you have chicken chow mein? 336 00:20:06,872 --> 00:20:07,861 Thank you. 337 00:20:12,077 --> 00:20:13,169 - Jimmy? - Yes? 338 00:20:13,212 --> 00:20:15,203 It's a drive-through. Let's drive. 339 00:20:15,247 --> 00:20:16,646 Watch out! 340 00:20:24,356 --> 00:20:25,414 Watch it, man! 341 00:20:26,391 --> 00:20:27,653 Sorry, pal. 342 00:20:27,693 --> 00:20:28,785 Let's go. 343 00:20:41,106 --> 00:20:42,539 Why are we running away 344 00:20:42,574 --> 00:20:43,700 from a skateboard? 345 00:20:43,742 --> 00:20:45,471 I think it's probably a bomb. 346 00:20:47,112 --> 00:20:48,477 I thought you said a bomb. 347 00:20:49,448 --> 00:20:51,882 What do you mean, a bomb? 348 00:21:43,068 --> 00:21:44,558 No good. Out! 349 00:21:45,270 --> 00:21:46,737 Mr. Dev... 350 00:21:46,772 --> 00:21:47,670 Move! 351 00:22:11,596 --> 00:22:13,086 Jimmy, you okay? 352 00:22:13,131 --> 00:22:14,098 I'm fine. 353 00:22:14,132 --> 00:22:15,326 You okay, boss? 354 00:22:15,367 --> 00:22:16,834 Yeah. 355 00:22:16,868 --> 00:22:20,668 Yeah, all in a day's work, eh? 356 00:22:20,706 --> 00:22:21,570 Look. 357 00:22:23,375 --> 00:22:26,003 Oh, damn. 358 00:22:28,780 --> 00:22:29,747 Mr. Devlin. 359 00:22:29,781 --> 00:22:31,373 You got any aspirin? 360 00:22:31,416 --> 00:22:32,440 Who did this to you? 361 00:22:32,484 --> 00:22:34,850 Water stri... 362 00:22:34,886 --> 00:22:36,820 Walter Strider... he's the one? 363 00:22:36,855 --> 00:22:38,652 Wat... er... stri... 364 00:22:38,690 --> 00:22:40,817 Walter... Walter Strider. 365 00:22:42,627 --> 00:22:43,525 No... no police. 366 00:22:43,562 --> 00:22:44,358 Okay. Uh... 367 00:22:44,396 --> 00:22:46,227 I need an ambulance right now. 368 00:22:46,264 --> 00:22:47,458 His name is... 369 00:22:47,499 --> 00:22:50,366 Trust nobody. 370 00:22:50,402 --> 00:22:51,994 Uh... his name is... 371 00:22:59,077 --> 00:23:00,567 Brad Dillford. 372 00:23:05,617 --> 00:23:07,141 Wear it. 373 00:23:07,185 --> 00:23:09,050 Wear... 374 00:23:10,756 --> 00:23:14,089 Boss! Boss! 375 00:23:21,500 --> 00:23:23,127 Hold on, boss. You'll be fine. 376 00:23:23,168 --> 00:23:24,430 Give me the clipboard. 377 00:23:24,469 --> 00:23:25,436 I'll take care of you. 378 00:23:25,470 --> 00:23:28,030 Wa... 379 00:23:28,073 --> 00:23:29,563 stri... 380 00:23:29,808 --> 00:23:30,802 Sir! 381 00:23:31,910 --> 00:23:33,309 Please wait in the waiting room. 382 00:23:33,345 --> 00:23:34,312 Okay. 383 00:23:34,346 --> 00:23:36,314 I will find Walter Strider. 384 00:23:36,348 --> 00:23:37,315 Hey! Hey! 385 00:23:37,549 --> 00:23:38,941 I'm sorry. 386 00:23:38,984 --> 00:23:41,612 I promise. 387 00:23:44,689 --> 00:23:45,815 What do you want 388 00:23:45,857 --> 00:23:47,290 my mother's maiden name for? 389 00:23:47,325 --> 00:23:49,589 Last time she was in here, I was born. 390 00:23:49,628 --> 00:23:52,119 I'm sure my dad had something to do with it 391 00:23:52,164 --> 00:23:53,153 at least I hope so. 392 00:23:53,198 --> 00:23:56,224 Dr. Angela. 393 00:23:56,268 --> 00:23:58,327 Where is Dr. Angelo? 394 00:23:58,370 --> 00:23:59,496 Dr. Angelo. 395 00:23:59,538 --> 00:24:02,132 Are you Dr. Angela? 396 00:24:04,476 --> 00:24:07,309 Dr. Angela. 397 00:24:07,345 --> 00:24:09,939 Dr. Ang... ela. 398 00:24:09,981 --> 00:24:10,970 Hey! 399 00:24:11,016 --> 00:24:13,746 There's no smoking in a hospital. 400 00:24:13,785 --> 00:24:15,377 I was nervous. How is he? 401 00:24:15,420 --> 00:24:16,717 He might be here a while. 402 00:24:16,755 --> 00:24:17,949 You might want to get him 403 00:24:17,989 --> 00:24:20,617 some things from home in case he comes to. 404 00:24:21,726 --> 00:24:23,125 He had this clutched in his hand. 405 00:24:23,161 --> 00:24:24,628 I don't know if it means anything. 406 00:24:24,663 --> 00:24:26,995 Orderly with wheels 407 00:24:27,032 --> 00:24:28,431 to the front desk. 408 00:24:28,467 --> 00:24:31,834 I do need Dr. Angelo. 409 00:24:31,870 --> 00:24:32,837 Dr. Angelo. 410 00:24:32,871 --> 00:24:35,499 Dr. Angelo is on holiday today. 411 00:24:35,540 --> 00:24:38,441 - Oh, my God. - Yeah. 412 00:24:48,186 --> 00:24:49,744 I'll tell you, I'm pretty excited. 413 00:24:49,788 --> 00:24:51,415 I mean, nervous, but I'm excited. 414 00:24:51,456 --> 00:24:52,753 I'm pumped, you know. 415 00:24:52,791 --> 00:24:54,850 I knew I was doing good work for Banning International 416 00:24:54,893 --> 00:24:56,155 but I didn't know Mr. Banning 417 00:24:56,194 --> 00:24:58,128 would be taking so much notice of me so soon. 418 00:24:58,163 --> 00:25:00,154 I'll say this, though, when I'm CEO of this place 419 00:25:00,198 --> 00:25:01,597 I won't be having my headquarters 420 00:25:01,633 --> 00:25:03,464 in the bottom of a boat, you know what I mean? 421 00:25:04,503 --> 00:25:07,734 Why did you choose Mr. Lundeen? 422 00:25:07,772 --> 00:25:10,366 He questioned my growth projections. 423 00:25:16,381 --> 00:25:18,815 No, that's not it. 424 00:25:18,850 --> 00:25:21,978 I don't like his hair. 425 00:25:23,655 --> 00:25:25,247 Mr. Banning. 426 00:25:25,290 --> 00:25:29,056 So, word filtered down to me 427 00:25:29,094 --> 00:25:33,155 that you don't share my optimism about our company's future. 428 00:25:33,198 --> 00:25:35,063 Oh, no. 429 00:25:35,100 --> 00:25:36,032 Actually, I just... 430 00:25:36,067 --> 00:25:36,863 Drink? 431 00:25:36,902 --> 00:25:38,233 Oh, yes, thank you. 432 00:25:38,270 --> 00:25:40,067 I just felt that to meet 433 00:25:40,105 --> 00:25:42,573 your projections, pretty much every person on Earth 434 00:25:42,607 --> 00:25:44,871 would have to drink only Banning Springs water. 435 00:25:44,910 --> 00:25:46,502 Yes, indeed. 436 00:25:46,545 --> 00:25:49,981 Water, Mr. Lundeen, comprises 60% of your body. 437 00:25:50,015 --> 00:25:51,915 Don't you find it incredible 438 00:25:51,950 --> 00:25:55,613 that two hydrogen atoms and an oxygen atom can combine 439 00:25:55,654 --> 00:25:57,383 to create something so beautiful 440 00:25:57,422 --> 00:25:59,117 so useful, so essential? 441 00:25:59,157 --> 00:26:01,182 I find water to be 442 00:26:01,226 --> 00:26:03,387 miraculous. 443 00:26:03,428 --> 00:26:05,089 Do you think I'm silly? 444 00:26:05,130 --> 00:26:06,722 Not at all. 445 00:26:09,467 --> 00:26:10,764 Feeling thirsty? 446 00:26:10,802 --> 00:26:12,429 Yes. 447 00:26:12,470 --> 00:26:15,098 You're helping me out by being a guinea pig 448 00:26:15,140 --> 00:26:16,437 for a new product. 449 00:26:16,474 --> 00:26:17,406 Oh, I see. 450 00:26:17,442 --> 00:26:19,239 What a brilliant idea. 451 00:26:19,277 --> 00:26:21,677 Water that makes you thirsty. 452 00:26:21,713 --> 00:26:23,704 What's in it? 453 00:26:23,748 --> 00:26:24,772 Salt? 454 00:26:26,551 --> 00:26:29,543 There's no profundity in salt. 455 00:26:30,755 --> 00:26:31,779 Bacteria. 456 00:26:31,823 --> 00:26:32,881 Once ingested 457 00:26:32,924 --> 00:26:36,553 its DNA will instruct your cells' cytoplasm 458 00:26:36,595 --> 00:26:39,655 to spill electrolytes into your bloodstream 459 00:26:39,698 --> 00:26:41,996 causing dehydration. 460 00:26:43,034 --> 00:26:43,830 It's virulent 461 00:26:43,868 --> 00:26:45,961 but, unfortunately, it's too fast. 462 00:26:46,004 --> 00:26:47,266 Way too fast. 463 00:26:47,305 --> 00:26:51,139 As we speak, your internal organs are shriveling. 464 00:26:51,176 --> 00:26:55,078 You're becoming as dry as... 465 00:26:55,113 --> 00:26:58,082 Well, as dry as your limited imagination. 466 00:27:04,289 --> 00:27:06,519 Gentlemen, fetch the vacuum, won't you? 467 00:27:06,558 --> 00:27:08,583 Thank you. 468 00:27:13,898 --> 00:27:17,857 Schiffer, Schwartzkopf, Sondheim, Springsteen... 469 00:27:19,504 --> 00:27:21,028 No Strider. 470 00:28:37,949 --> 00:28:41,942 Welcome to the Tactical Uniform Experiment. 471 00:28:41,986 --> 00:28:43,749 Tuxedo recognizing new user. 472 00:28:44,756 --> 00:28:47,589 Mapping user's neurological structure. 473 00:28:47,625 --> 00:28:51,220 Activate wristwatch for desired function. 474 00:28:54,032 --> 00:28:54,999 Demo... 475 00:28:55,033 --> 00:28:56,557 Okay, show me. 476 00:28:58,670 --> 00:29:00,467 Caution... demolition mode. 477 00:29:00,505 --> 00:29:01,904 The Tuxedo will consider 478 00:29:01,940 --> 00:29:05,808 any object a target and act to destroy it. 479 00:29:24,696 --> 00:29:26,186 Oh, what's happening? 480 00:29:48,052 --> 00:29:50,418 Exit the demolition mode immediately. 481 00:29:55,894 --> 00:29:57,657 ♪ Burn, baby, burn 482 00:29:57,695 --> 00:29:59,424 ♪ Disco inferno 483 00:29:59,464 --> 00:30:01,261 ♪ Burn, baby, burn 484 00:30:01,299 --> 00:30:03,199 ♪ Burn the mother down 485 00:30:03,234 --> 00:30:04,326 ♪ Burn, baby, burn... 486 00:30:10,809 --> 00:30:12,174 Mr. Devlin, is everything all right? 487 00:30:12,210 --> 00:30:13,541 This is Jimmy. 488 00:30:13,578 --> 00:30:15,978 I think Mr. Devlin wants you to clean his room tomorrow. 489 00:30:16,014 --> 00:30:17,948 It's a little bit messy. 490 00:30:17,982 --> 00:30:20,177 I think he threw the party. 491 00:30:20,218 --> 00:30:21,480 Should I send someone up now? 492 00:30:21,519 --> 00:30:23,077 No. Maybe after he leaves. 493 00:30:23,121 --> 00:30:24,110 Very good. 494 00:30:33,665 --> 00:30:35,360 Hello? 495 00:30:35,400 --> 00:30:36,594 Are we on? 496 00:30:36,634 --> 00:30:38,568 Are we on what? 497 00:30:39,604 --> 00:30:41,663 I take my work seriously, Mr. Devlin, so please 498 00:30:41,706 --> 00:30:42,934 stop using that ridiculous accent. 499 00:30:42,974 --> 00:30:43,941 What? 500 00:30:43,975 --> 00:30:44,999 What accent? 501 00:30:45,043 --> 00:30:46,032 All right. 502 00:30:46,077 --> 00:30:47,101 You're the senior officer. 503 00:30:47,145 --> 00:30:48,407 I'll play it however you want. 504 00:30:48,446 --> 00:30:50,812 Deitrich Banning is holding a meeting with water CEOs. 505 00:30:50,849 --> 00:30:52,817 The Agency wants us to find out what he's planning. 506 00:30:52,851 --> 00:30:55,479 Wh... What about Walter Strider? 507 00:30:55,520 --> 00:30:56,953 Who is he? 508 00:30:56,988 --> 00:30:58,819 I don't know. You tell me. 509 00:30:58,857 --> 00:31:00,051 Okay. 510 00:31:00,091 --> 00:31:02,855 So, we will meet tomorrow. V-15, 10:00. 511 00:31:02,894 --> 00:31:04,794 I'll be wearing a gray suit. 512 00:31:04,829 --> 00:31:08,265 Your code is "nice rack". 513 00:31:09,300 --> 00:31:10,267 I'll respond 514 00:31:10,301 --> 00:31:13,031 "I forgot my bra". 515 00:31:13,071 --> 00:31:14,732 That passes 516 00:31:14,772 --> 00:31:16,330 for humor around here. 517 00:31:16,374 --> 00:31:17,671 10:00, V-15. 518 00:31:17,709 --> 00:31:19,472 What's the cross street? 519 00:31:19,510 --> 00:31:20,602 Very funny. 520 00:31:30,755 --> 00:31:31,983 May I join you? 521 00:31:32,023 --> 00:31:33,650 Uh, yeah. 522 00:31:38,196 --> 00:31:39,993 Nice rack. 523 00:31:50,808 --> 00:31:51,900 Hello. 524 00:31:51,943 --> 00:31:54,343 Mr. Devlin, there's been a change of plans. 525 00:31:54,379 --> 00:31:55,846 But I'm here already. Where are you? 526 00:31:55,880 --> 00:31:57,211 Don't get all pissy about it. 527 00:31:57,248 --> 00:31:58,977 They just told me, so I'm telling you. 528 00:31:59,017 --> 00:32:00,143 We'll meet tonight 529 00:32:00,184 --> 00:32:02,675 8:00, Pier 17, base of the silo and... 530 00:32:02,720 --> 00:32:04,813 forget the password. 531 00:32:07,859 --> 00:32:09,156 Oh, now you tell me. 532 00:32:09,193 --> 00:32:10,717 Oh, hey, there he is. Oh, my God, that's him. 533 00:32:10,762 --> 00:32:11,729 I got to go. 534 00:32:11,763 --> 00:32:12,730 Guy in the raincoat. Get him! 535 00:32:12,764 --> 00:32:13,731 I see you tonight. Sorry. 536 00:32:13,765 --> 00:32:14,732 Stop! 537 00:32:14,766 --> 00:32:16,165 Get back here, you creep! 538 00:32:39,857 --> 00:32:42,382 So, we've got five minutes to get into position. 539 00:32:42,427 --> 00:32:43,587 I secured the rooftop. 540 00:32:43,628 --> 00:32:45,027 The equipment's good to go 541 00:32:45,063 --> 00:32:46,257 and I just have to say 542 00:32:46,297 --> 00:32:50,290 it is such an honor to be working with the legendary... 543 00:32:50,335 --> 00:32:53,395 Clark Devlin? 544 00:32:55,640 --> 00:32:57,437 I'm Del Blaine. 545 00:32:57,475 --> 00:33:00,308 Have we met before? 546 00:33:00,345 --> 00:33:02,245 No. 547 00:33:02,280 --> 00:33:03,838 Good. 548 00:33:03,881 --> 00:33:06,679 Okay, Del Blaine, let's do what we've come here to do. 549 00:33:06,718 --> 00:33:08,709 I'll follow you. 550 00:33:09,854 --> 00:33:11,515 Ladies first. 551 00:33:11,556 --> 00:33:13,786 Okay. 552 00:33:17,495 --> 00:33:19,190 A couple of details changed from what was in the file. 553 00:33:19,230 --> 00:33:20,219 You read it? 554 00:33:20,264 --> 00:33:21,231 The files are crap. 555 00:33:21,265 --> 00:33:22,357 Give me the short version. 556 00:33:22,400 --> 00:33:24,061 Deitrich Banning's holding a meeting 557 00:33:24,102 --> 00:33:26,434 of international water company CEOs. 558 00:33:26,471 --> 00:33:27,699 We think he's trying to force them 559 00:33:27,739 --> 00:33:29,070 into selling their companies to him. 560 00:33:29,107 --> 00:33:30,301 Where are you going? 561 00:33:31,409 --> 00:33:32,637 I'm thinking. 562 00:33:32,677 --> 00:33:34,338 We had Agent Wallace working undercover 563 00:33:34,379 --> 00:33:35,641 at his bottled water factory. 564 00:33:35,680 --> 00:33:36,874 That is, until last week. 565 00:33:36,914 --> 00:33:38,506 Wallace calls us on his cell phone 566 00:33:38,549 --> 00:33:41,177 to tell us that the operation had reached critical mass 567 00:33:41,219 --> 00:33:42,379 and, suddenly, wham! Dead. 568 00:33:54,565 --> 00:33:57,762 As you requested, a Klineholtz bolt-action nine-millimeter 569 00:33:57,802 --> 00:34:01,101 titanium folding stock with 20-time infrared sniper-scope 570 00:34:01,139 --> 00:34:03,164 and counterweighted micro-rifled barrel. 571 00:34:04,776 --> 00:34:07,176 My favorite gun. 572 00:34:07,211 --> 00:34:09,577 But I don't kill people anymore. 573 00:34:09,614 --> 00:34:10,581 Killing? 574 00:34:10,615 --> 00:34:12,378 You're planting a bug. 575 00:34:12,417 --> 00:34:15,909 It was all in that "crap" file. 576 00:34:15,953 --> 00:34:17,750 Go look through your binoculars. 577 00:34:55,359 --> 00:34:56,792 They're arriving. 578 00:34:56,828 --> 00:34:57,795 Ready? 579 00:34:57,829 --> 00:35:00,059 It's critical we get a listening device 580 00:35:00,098 --> 00:35:01,690 in Banning's meeting. 581 00:35:01,732 --> 00:35:04,530 Range... 962 feet. 582 00:35:06,237 --> 00:35:08,432 Aim for the briefcase. 583 00:35:08,473 --> 00:35:10,441 Should be a piece of cake for you, sir. 584 00:35:19,350 --> 00:35:21,284 You kind of missed. 585 00:35:53,985 --> 00:35:56,317 In the year 2001 586 00:35:56,354 --> 00:36:01,382 $35 billion worth of bottled water was consumed worldwide. 587 00:36:01,425 --> 00:36:05,088 Today, bottled water costs more per gallon than gasoline. 588 00:36:05,129 --> 00:36:09,395 We, my friends, are the new oil barons. 589 00:36:09,433 --> 00:36:11,196 We at Banning Springs 590 00:36:11,235 --> 00:36:12,532 have developed a new filtration process 591 00:36:12,570 --> 00:36:14,128 that would protect your assets 592 00:36:14,172 --> 00:36:17,539 against the biological holocaust that's coming. 593 00:36:17,575 --> 00:36:19,133 Looks like we got company. 594 00:36:19,177 --> 00:36:20,439 CSA would be my bet. 595 00:36:23,581 --> 00:36:25,412 You've heard what I have to say. 596 00:36:25,449 --> 00:36:28,043 Now I'd like to hear you. 597 00:36:28,085 --> 00:36:30,144 How much is this plan going to cost us? 598 00:36:30,188 --> 00:36:32,656 It won't cost you a penny, out of pocket. 599 00:36:32,690 --> 00:36:34,055 All I ask is to become 600 00:36:34,091 --> 00:36:36,821 your slightly-more- than-equal partner. 601 00:36:36,861 --> 00:36:39,056 Banning says he's got the only process 602 00:36:39,096 --> 00:36:40,586 to make their water safe. 603 00:36:40,631 --> 00:36:42,121 But to use it, they've got to give him 604 00:36:42,166 --> 00:36:43,963 half of their companies? 605 00:36:44,001 --> 00:36:45,263 He's trying to muscle these guys 606 00:36:45,303 --> 00:36:47,271 into selling their companies to him. 607 00:36:47,305 --> 00:36:49,034 Banning says that their water sources are in danger. 608 00:36:49,073 --> 00:36:51,337 Something about everyone being defenseless 609 00:36:51,375 --> 00:36:53,206 against more deadly forms of bacteria. 610 00:36:53,244 --> 00:36:55,439 I can barely make out what he's saying. 611 00:36:55,479 --> 00:36:57,208 Do you want to listen to this? 612 00:37:00,851 --> 00:37:02,284 What do you think that means, sir? 613 00:37:02,320 --> 00:37:03,287 Del Blaine! 614 00:37:03,321 --> 00:37:05,585 Yeah, I'll be there in a minute. 615 00:37:05,623 --> 00:37:08,683 Yeah, I'd really like some help up here, sir. 616 00:37:10,528 --> 00:37:12,052 Del Blaine! 617 00:37:12,096 --> 00:37:13,893 Do you hear me, sir? 618 00:37:13,931 --> 00:37:15,558 I know this is not near as exciting 619 00:37:15,600 --> 00:37:18,091 as most of your missions, but could you humor me 620 00:37:18,135 --> 00:37:19,830 with just a little professionalism? 621 00:37:19,870 --> 00:37:22,304 I would really love some help... 622 00:37:22,340 --> 00:37:23,602 What are you doing? 623 00:37:24,942 --> 00:37:28,673 What's with the jumpy-jumpy? 624 00:37:28,713 --> 00:37:29,680 Take off your headphones! 625 00:37:29,714 --> 00:37:31,113 - What? - Your headphones! 626 00:37:39,924 --> 00:37:42,859 Okay, Chapter Six of the training manual. 627 00:37:42,893 --> 00:37:44,758 Unarmed assailant frontal attack. 628 00:37:44,795 --> 00:37:46,092 Begin! 629 00:37:46,130 --> 00:37:48,098 Stomach, head! Stomach, head! 630 00:37:57,875 --> 00:37:59,137 God! 631 00:37:59,176 --> 00:38:01,167 What's my name?! 632 00:38:01,212 --> 00:38:02,406 Yeah! 633 00:38:13,824 --> 00:38:14,950 You okay? 634 00:38:16,327 --> 00:38:18,056 Where the hell have you been?! 635 00:38:19,563 --> 00:38:20,860 Stop pushing! 636 00:38:20,898 --> 00:38:21,762 Aah, my hand! 637 00:38:36,414 --> 00:38:38,041 Yeah! Not bad. 638 00:38:38,082 --> 00:38:39,481 Sir?! 639 00:38:39,517 --> 00:38:43,476 Sir, are you okay, sir? 640 00:38:48,159 --> 00:38:49,126 Don't let go! Don't! 641 00:38:49,160 --> 00:38:50,127 No, no, no, let go! 642 00:38:52,830 --> 00:38:53,990 You're... you're... you're ripping... 643 00:38:54,031 --> 00:38:56,522 my sl... sleeve! You... you... 644 00:38:58,469 --> 00:39:00,027 No, no. No, not, not my... 645 00:39:02,640 --> 00:39:04,972 Sir! 646 00:39:05,009 --> 00:39:06,271 My ring. 647 00:39:14,085 --> 00:39:15,780 Oh, my God! 648 00:39:15,820 --> 00:39:17,014 Oh, my... oh! 649 00:39:34,438 --> 00:39:37,737 This was not... part of the plan. 650 00:39:41,145 --> 00:39:43,545 Del Blaine? 651 00:39:52,790 --> 00:39:53,950 Del... 652 00:40:28,959 --> 00:40:31,427 Confidence. 653 00:40:43,474 --> 00:40:44,805 Del... 654 00:41:24,715 --> 00:41:26,148 Nice of you, moron. 655 00:41:26,183 --> 00:41:28,048 Not in the manual. 656 00:41:30,621 --> 00:41:32,088 Creep! 657 00:41:55,946 --> 00:41:58,915 Del Blaine! Stop! 658 00:42:07,224 --> 00:42:08,691 Get off of me! 659 00:42:10,060 --> 00:42:12,119 Why didn't you stop? 660 00:42:12,162 --> 00:42:13,925 God, what the hell is wrong with you?! 661 00:42:13,964 --> 00:42:15,727 How do you... fall off a building 662 00:42:15,766 --> 00:42:17,324 and end up... uh... 663 00:42:17,368 --> 00:42:18,665 You okay? 664 00:42:24,975 --> 00:42:27,068 Would you stop that? 665 00:42:27,111 --> 00:42:29,045 It's okay. 666 00:42:29,145 --> 00:42:31,347 I am in the car with a psychopath. 667 00:42:31,447 --> 00:42:32,438 We are not safe. 668 00:42:32,483 --> 00:42:33,575 Are you upset? 669 00:42:33,617 --> 00:42:34,777 Why would I be upset? 670 00:42:34,818 --> 00:42:37,150 I've always wanted to begin and end my career 671 00:42:37,187 --> 00:42:38,779 with a big fat failure! 672 00:42:38,822 --> 00:42:41,154 Thank you very much, Mr. Devlin. 673 00:42:41,191 --> 00:42:43,216 It's my first time. 674 00:42:43,260 --> 00:42:46,354 I mean... every mission is like my first time. 675 00:42:46,397 --> 00:42:49,560 It's so difficult being Clark Devlin. 676 00:42:52,002 --> 00:42:54,436 Sorry. 677 00:43:00,511 --> 00:43:01,603 I didn't do that. 678 00:43:01,645 --> 00:43:02,612 What... 679 00:43:02,646 --> 00:43:05,012 is wrong with you?! 680 00:43:05,049 --> 00:43:06,448 I'm not who you think I am. 681 00:43:06,483 --> 00:43:07,609 Stay away! 682 00:43:07,651 --> 00:43:10,211 I'm a little over-amped myself right now. 683 00:43:10,254 --> 00:43:11,846 Let's just call it a day. 684 00:43:11,889 --> 00:43:13,789 Get some rest and medication. 685 00:43:13,824 --> 00:43:14,654 What? 686 00:43:14,692 --> 00:43:16,785 We'll be in communication. 687 00:43:21,899 --> 00:43:23,730 I don't have your phone number! 688 00:43:34,511 --> 00:43:36,376 Who am I kidding? 689 00:43:36,413 --> 00:43:38,005 I have no idea what I'm doing 690 00:43:38,048 --> 00:43:39,208 or why I'm doing it. 691 00:43:39,249 --> 00:43:40,409 I felt the same way 692 00:43:40,451 --> 00:43:42,112 when I took my first field assignment. 693 00:43:42,152 --> 00:43:43,244 Then I met Clark Devlin 694 00:43:43,287 --> 00:43:44,777 and life just got a whole lot better... 695 00:43:44,822 --> 00:43:47,154 and a little more complicated. 696 00:43:47,191 --> 00:43:48,681 Let's, uh, can we get a close... can we...? 697 00:43:48,726 --> 00:43:49,624 How do we pan down... 698 00:43:49,660 --> 00:43:50,922 Yeah. Just hit the second button there. 699 00:43:50,961 --> 00:43:53,521 Everybody warned me, he was unorthodox 700 00:43:53,564 --> 00:43:55,532 but he's way irrational, bordering on nutso. 701 00:43:55,566 --> 00:43:57,261 We'll just get, uh... That's it. 702 00:43:57,301 --> 00:43:58,928 There, yeah. That's it, there. 703 00:43:58,969 --> 00:44:00,027 Look at that. 704 00:44:00,070 --> 00:44:01,799 Move it over, over just a bit. 705 00:44:01,839 --> 00:44:03,101 He's getting under your skin, isn't he? 706 00:44:03,140 --> 00:44:05,335 He got under my skin once 707 00:44:05,376 --> 00:44:07,207 and I'm still feeling it. 708 00:44:09,580 --> 00:44:11,878 Yeah, you told me. 709 00:44:11,915 --> 00:44:12,939 What about his English? 710 00:44:12,983 --> 00:44:15,213 Oh, I can never understand half of what he says 711 00:44:15,252 --> 00:44:16,913 but don't you just love his accent? 712 00:44:16,954 --> 00:44:18,785 She can't hear anything from here...? 713 00:44:18,822 --> 00:44:20,653 No, I don't think... Whoa! 714 00:44:20,691 --> 00:44:23,216 God, I wish I was still back in the field. 715 00:44:25,195 --> 00:44:27,356 How do you like me now? 716 00:44:34,605 --> 00:44:36,766 She's got issues, man. 717 00:44:36,807 --> 00:44:37,774 Holy... 718 00:44:37,808 --> 00:44:38,900 Can your, uh, can your 719 00:44:38,942 --> 00:44:40,068 girlfriend shoot, uh... 720 00:44:40,110 --> 00:44:41,304 A groin out of a target? 721 00:44:41,345 --> 00:44:42,312 Let's go. 722 00:44:42,346 --> 00:44:44,211 Let's get our nails done. 723 00:44:44,248 --> 00:44:46,512 Okay. 724 00:44:46,550 --> 00:44:48,484 Have a nice day, boys. 725 00:44:48,986 --> 00:44:52,444 Dr. Angelo, Dr. Angelo... 726 00:44:52,489 --> 00:44:56,357 They ran out of "get well soon". 727 00:44:56,393 --> 00:44:59,021 You said to wear this, but I don't know. 728 00:44:59,063 --> 00:45:02,055 Being Clark Devlin is not easy. 729 00:45:07,538 --> 00:45:08,800 Hello. 730 00:45:08,839 --> 00:45:11,000 So, Mr. Devlin, 731 00:45:11,041 --> 00:45:12,508 how are you feeling today? 732 00:45:13,677 --> 00:45:14,871 Not so good, I'm afraid. 733 00:45:14,912 --> 00:45:16,573 Well, you've got a few hours 734 00:45:16,613 --> 00:45:18,171 to pull yourself together. 735 00:45:18,215 --> 00:45:19,239 What do you mean? 736 00:45:19,283 --> 00:45:21,717 After the fiasco of planting the bug 737 00:45:21,752 --> 00:45:22,776 I'd say we have only one choice. 738 00:45:22,820 --> 00:45:25,311 Level One surveillance. 739 00:45:25,355 --> 00:45:26,322 In other words... 740 00:45:26,356 --> 00:45:27,550 Infiltration. 741 00:45:27,591 --> 00:45:29,320 Banning's going to be at the Lanford Hotel tonight 742 00:45:29,359 --> 00:45:31,293 entertaining three of his new partners. 743 00:45:31,328 --> 00:45:34,491 Chalmers has agreed to get us at the next table. 744 00:45:34,531 --> 00:45:36,431 Is this a black-tie event? 745 00:45:36,467 --> 00:45:37,991 No. But I'm sure you'll wear whatever you want. 746 00:45:38,035 --> 00:45:40,663 Maybe we can find Walter Strider. 747 00:45:40,704 --> 00:45:42,262 Meet you there at 8:00. 748 00:45:42,306 --> 00:45:43,603 Water... strider... 749 00:45:43,640 --> 00:45:44,607 What? 750 00:45:44,641 --> 00:45:45,630 Water... 751 00:45:45,676 --> 00:45:47,337 Mr. Clark Devlin. 752 00:45:47,377 --> 00:45:49,470 Stri... der... 753 00:45:49,513 --> 00:45:50,673 What are you doing? 754 00:45:52,049 --> 00:45:53,482 Uh, he needs help. 755 00:45:53,517 --> 00:45:55,109 Security! Security! 756 00:46:04,728 --> 00:46:09,062 ♪ At last 757 00:46:12,002 --> 00:46:16,496 ♪ My love has come along 758 00:46:20,010 --> 00:46:26,347 ♪ My lonely days are over... 759 00:46:26,383 --> 00:46:27,350 Del Blaine. 760 00:46:27,384 --> 00:46:28,442 Hey. 761 00:46:28,485 --> 00:46:31,113 I know how partial you are to that monkey suit of yours 762 00:46:31,155 --> 00:46:32,349 so I got gussied up. 763 00:46:32,389 --> 00:46:34,414 Good job. You gussy very well. 764 00:46:34,458 --> 00:46:37,154 Oh, and here's a little something for you. 765 00:46:39,496 --> 00:46:41,293 Thank you. 766 00:46:41,331 --> 00:46:43,162 Sorry, I don't have anything for you. 767 00:46:43,200 --> 00:46:44,895 It's a video camera. 768 00:46:44,935 --> 00:46:45,594 Act normal. 769 00:46:45,636 --> 00:46:47,570 We don't want everybody to know. 770 00:46:47,604 --> 00:46:48,593 Sorry. 771 00:46:48,639 --> 00:46:49,606 Good evening. 772 00:46:49,640 --> 00:46:50,607 Good evening. 773 00:46:50,641 --> 00:46:51,630 Uh, name, please. 774 00:46:51,675 --> 00:46:52,642 Name? 775 00:46:57,781 --> 00:46:59,271 Lincoln. 776 00:47:01,785 --> 00:47:03,047 Washington. 777 00:47:03,987 --> 00:47:06,615 Washington. 778 00:47:08,725 --> 00:47:09,749 You're a billionaire 779 00:47:09,793 --> 00:47:12,227 and you try to grease the guy with seven bucks? 780 00:47:12,262 --> 00:47:14,162 You think I have money to throw away? 781 00:47:14,198 --> 00:47:16,496 You on the list? 782 00:47:16,533 --> 00:47:17,693 Perfect. 783 00:47:17,734 --> 00:47:18,723 Let me talk to him. 784 00:47:18,769 --> 00:47:20,327 No. You know what, we'll do this my way. 785 00:47:20,370 --> 00:47:22,861 I've got a T-135 disorientation module. 786 00:47:22,906 --> 00:47:24,271 You just stand there. 787 00:47:24,308 --> 00:47:27,869 Hi. Could you... hold this for me? 788 00:47:27,911 --> 00:47:29,572 Aw, thanks. 789 00:47:29,613 --> 00:47:33,447 Now, where did I put those tickets? 790 00:47:34,751 --> 00:47:36,446 What's happening, Snowman? 791 00:47:36,486 --> 00:47:37,578 What's happening? 792 00:47:37,621 --> 00:47:39,418 What's happening, Snowman? 793 00:47:39,456 --> 00:47:40,514 What's happening, Snowman? 794 00:47:40,557 --> 00:47:42,286 Hey... what's happening? 795 00:47:45,996 --> 00:47:47,258 Oh, hey. 796 00:47:47,297 --> 00:47:49,288 I can't believe it. 797 00:47:49,333 --> 00:47:50,960 James Brown. 798 00:47:51,001 --> 00:47:53,868 The Godfather of Soul. 799 00:47:57,341 --> 00:47:58,330 Mr. Brown. 800 00:47:58,375 --> 00:47:59,603 Forgive us for bothering you. 801 00:47:59,643 --> 00:48:01,543 We came to see your show and... 802 00:48:01,578 --> 00:48:03,205 Yeah, she forgot to make reservations. 803 00:48:03,247 --> 00:48:04,214 Don't worry about it. 804 00:48:04,248 --> 00:48:05,545 I can get tickets for the front row for you. 805 00:48:05,582 --> 00:48:07,743 Oh, thank you very much, Mr. Brown. 806 00:48:07,784 --> 00:48:09,149 See? The things work out. 807 00:48:09,186 --> 00:48:12,053 There's one more thing I'd like to say, um... 808 00:48:12,089 --> 00:48:13,784 It's not the 'in' thing today 809 00:48:13,824 --> 00:48:15,189 to give compliments to a young lady 810 00:48:15,225 --> 00:48:17,318 but I just got to let you know that... 811 00:48:17,361 --> 00:48:20,159 you got a nice rack. 812 00:48:20,197 --> 00:48:22,688 Oh, thank you, Mr. Brown. 813 00:48:22,733 --> 00:48:23,893 Enjoy the show. 814 00:48:26,203 --> 00:48:27,067 What... 815 00:48:27,104 --> 00:48:28,401 is wrong with you?! 816 00:48:28,438 --> 00:48:30,099 He fell down by himself. 817 00:48:30,140 --> 00:48:31,869 You killed James Brown. 818 00:48:31,909 --> 00:48:33,137 No, he's fine. 819 00:48:33,176 --> 00:48:34,302 He's not fine. 820 00:48:34,344 --> 00:48:36,471 And Banning is going to leave. 821 00:48:36,513 --> 00:48:37,480 Don't panic. 822 00:48:37,514 --> 00:48:38,947 Oh, my God. Oh, my God. 823 00:48:38,982 --> 00:48:40,244 Are you... praying? 824 00:48:40,284 --> 00:48:43,014 Miss Cleo told me this would happen. 825 00:48:43,053 --> 00:48:44,918 $4.99-a-minute Miss Cleo? 826 00:48:44,955 --> 00:48:46,855 Just go out and tell them 827 00:48:46,890 --> 00:48:48,983 Mr. Brown is not here. 828 00:48:49,026 --> 00:48:51,517 There will be another act. 829 00:48:51,561 --> 00:48:53,722 Nice to meet you. 830 00:48:55,098 --> 00:49:02,800 And right about now, it is style time! 831 00:49:04,741 --> 00:49:06,003 If you will, ladies and gentlemen, 832 00:49:06,043 --> 00:49:09,570 introducing the hardest-working man in show business 833 00:49:09,613 --> 00:49:11,945 ladies and gentlemen, Mr. Dynamite... 834 00:49:11,982 --> 00:49:15,213 James Brown! 835 00:49:22,259 --> 00:49:23,851 Uh, ladies and gentleman... 836 00:49:23,894 --> 00:49:25,054 What's going on?! 837 00:49:25,095 --> 00:49:27,620 Mr. James Brown will not be appearing tonight... 838 00:49:29,032 --> 00:49:31,398 due to unforeseen circumstances 839 00:49:31,435 --> 00:49:33,130 but stay right where you are 840 00:49:33,170 --> 00:49:37,869 because the Lanford Hotel is really proud to present 841 00:49:37,908 --> 00:49:40,206 the Last Emperor of Soul. 842 00:49:40,243 --> 00:49:43,542 And, um, well, here he is. 843 00:49:47,384 --> 00:49:48,351 Hi. 844 00:49:48,385 --> 00:49:50,910 Hi, everybody. Good evening. 845 00:49:53,023 --> 00:49:54,957 How are you tonight?! 846 00:49:54,992 --> 00:49:56,186 Go home! 847 00:49:57,661 --> 00:49:59,595 Who wants to get funky tonight?! 848 00:49:59,629 --> 00:50:01,153 Go ahead and make it funky. 849 00:50:01,198 --> 00:50:02,460 Yeah. 850 00:50:08,338 --> 00:50:09,703 ♪ Get up! 851 00:50:09,740 --> 00:50:10,707 ♪ Get on up 852 00:50:10,741 --> 00:50:11,673 ♪ Get on up 853 00:50:11,708 --> 00:50:13,437 ♪ Get on up, y'all 854 00:50:13,477 --> 00:50:14,637 ♪ Get on up 855 00:50:14,678 --> 00:50:17,078 ♪ Get on up 856 00:50:17,114 --> 00:50:19,344 ♪ Gonna get-get-get-get-get on up 857 00:50:19,383 --> 00:50:20,372 ♪ Get on up 858 00:50:20,417 --> 00:50:22,317 ♪ Stay on the scene 859 00:50:22,352 --> 00:50:23,182 ♪ Get on up 860 00:50:23,220 --> 00:50:24,084 ♪ Get on up 861 00:50:24,121 --> 00:50:25,486 ♪ Like a sex machine 862 00:50:25,522 --> 00:50:27,319 ♪ Get-get-get-get get on up 863 00:50:27,357 --> 00:50:28,324 ♪ Get on up 864 00:50:28,358 --> 00:50:29,416 ♪ Get on up 865 00:50:29,459 --> 00:50:31,051 ♪ Gonna get-get-get-get get on up 866 00:50:31,094 --> 00:50:32,561 ♪ Get on up 867 00:50:32,596 --> 00:50:34,393 ♪ Stay on the scene 868 00:50:34,431 --> 00:50:35,295 ♪ Get-get-get-get get on up 869 00:50:35,332 --> 00:50:36,299 ♪ Get on up 870 00:50:36,333 --> 00:50:37,823 ♪ Like a sex machine 871 00:50:37,868 --> 00:50:39,563 ♪ Gonna get-get-get-get get on up 872 00:50:39,603 --> 00:50:40,297 ♪ Get on up 873 00:50:40,337 --> 00:50:41,736 Wait a minute! 874 00:50:41,772 --> 00:50:44,798 ♪ Shake your arm, then use your form 875 00:50:44,841 --> 00:50:46,172 ♪ Stay on the scene 876 00:50:46,209 --> 00:50:49,007 ♪ Like a sex machine 877 00:50:49,046 --> 00:50:51,014 ♪ You got to have the feeling 878 00:50:51,048 --> 00:50:53,107 ♪ Sure as you're born 879 00:50:53,150 --> 00:50:55,015 ♪ Get it together 880 00:50:55,052 --> 00:50:56,144 ♪ Right on, right on 881 00:50:56,186 --> 00:50:56,982 ♪ Right on, right on 882 00:50:57,020 --> 00:50:58,317 ♪ Right on, right on 883 00:50:58,355 --> 00:50:59,151 ♪ Right on, right on 884 00:50:59,189 --> 00:51:00,349 ♪ Right on, right on 885 00:51:00,390 --> 00:51:01,220 ♪ Right on, right on 886 00:51:01,258 --> 00:51:01,917 ♪ Right on, right on 887 00:51:01,958 --> 00:51:03,425 ♪ Right on, right on 888 00:51:03,460 --> 00:51:04,392 ♪ Right on, right on 889 00:51:04,428 --> 00:51:05,554 ♪ Right on, right on 890 00:52:12,362 --> 00:52:14,922 Good God! 891 00:52:15,965 --> 00:52:18,432 So, you had fun up there. 892 00:52:18,801 --> 00:52:19,598 I was blending, that's what agents do. 893 00:52:19,636 --> 00:52:20,967 Would you please stop? 894 00:52:21,004 --> 00:52:23,336 I'd like to get to Banning's table before morning. 895 00:52:23,373 --> 00:52:24,931 Whoa! Hey, slut, thanks. 896 00:52:24,975 --> 00:52:27,842 I hate celebrities who brush off their fans. 897 00:52:27,878 --> 00:52:30,403 Banning's girlfriend has been drinking. 898 00:52:30,447 --> 00:52:32,005 Okay, she might be able to tell... Clark! 899 00:52:32,048 --> 00:52:33,015 Yes. 900 00:52:33,049 --> 00:52:34,016 Stop. 901 00:52:34,050 --> 00:52:35,915 Get on the scene, Sex Machine. 902 00:52:37,687 --> 00:52:38,847 Great job, man. 903 00:52:38,889 --> 00:52:40,516 Hi. 904 00:52:40,557 --> 00:52:42,388 Hi. Good evening. 905 00:52:42,425 --> 00:52:43,892 Hello. 906 00:52:43,927 --> 00:52:44,951 Well, we're all 907 00:52:44,995 --> 00:52:48,021 vaguely honored you could join us, I suppose. 908 00:52:48,064 --> 00:52:51,659 Singing is my favorite type of music. 909 00:52:51,701 --> 00:52:53,259 Oh, admirable. 910 00:52:53,303 --> 00:52:55,168 Regrettably, this is 911 00:52:55,205 --> 00:52:57,173 my vacuous fiancée. 912 00:52:57,207 --> 00:52:58,731 I think her name is Cheryl 913 00:52:58,775 --> 00:53:00,333 something. 914 00:53:00,377 --> 00:53:01,469 Oh, charmed. 915 00:53:01,511 --> 00:53:04,071 I could look at you all day. 916 00:53:05,182 --> 00:53:07,343 Do you ever dance unprofessionally... 917 00:53:07,384 --> 00:53:09,181 Emperor? 918 00:53:09,219 --> 00:53:10,379 Let's see what I can do. 919 00:53:11,721 --> 00:53:12,779 Oh, excuse us. 920 00:53:12,822 --> 00:53:16,223 Of course. 921 00:53:17,861 --> 00:53:19,294 Do you know how to mambo? 922 00:53:19,329 --> 00:53:20,387 I hope so. 923 00:53:36,179 --> 00:53:39,307 Hmm... '92 Dasani. 924 00:53:39,349 --> 00:53:42,341 Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride. 925 00:53:42,385 --> 00:53:46,014 Earthy yet... ethereal. 926 00:53:46,056 --> 00:53:47,546 Cheers. 927 00:53:49,893 --> 00:53:52,020 I spilled. 928 00:54:00,237 --> 00:54:02,535 You and Banning seem very close. 929 00:54:02,572 --> 00:54:03,834 Tell me about his work. 930 00:54:03,873 --> 00:54:06,637 I don't want to talk about him. 931 00:54:06,676 --> 00:54:08,337 I want to talk about you. 932 00:54:08,378 --> 00:54:10,312 You're such a handsome devil. 933 00:54:10,347 --> 00:54:13,373 So are you. 934 00:54:13,416 --> 00:54:17,853 When I can't sleep at night, which is quite often 935 00:54:17,887 --> 00:54:20,481 I step into my laboratory and I play. 936 00:54:20,523 --> 00:54:22,616 It's not work, you see. 937 00:54:22,659 --> 00:54:23,853 It's glorious 938 00:54:23,893 --> 00:54:27,590 wet... play. 939 00:54:27,631 --> 00:54:31,931 Well, maybe I can come over and play. 940 00:54:31,968 --> 00:54:35,426 That would be very nice. 941 00:54:35,472 --> 00:54:38,407 The thing is, I, uh... 942 00:54:38,441 --> 00:54:43,572 I have a small problem trusting people. 943 00:54:43,613 --> 00:54:48,710 I don't know if I can trust myself with you, Deitrich. 944 00:54:48,752 --> 00:54:51,152 Well, maybe we can come up 945 00:54:51,187 --> 00:54:53,815 with a way for you to pro... 946 00:55:00,063 --> 00:55:03,328 Her name's Del Blaine. She's CSA. 947 00:55:03,366 --> 00:55:04,924 Oh, bloody hell. 948 00:55:04,968 --> 00:55:09,302 He drives a BMW, registered to Clark Devlin. 949 00:55:09,339 --> 00:55:12,831 You told me you dealt with Devlin 950 00:55:12,876 --> 00:55:15,538 with the skateboard bomb. 951 00:55:15,578 --> 00:55:18,604 Yeah, well, he looks pretty alive to me. 952 00:55:18,648 --> 00:55:20,548 Pretty good dancer. He's all over Cheryl. 953 00:55:20,583 --> 00:55:22,414 You want me to do something about that? 954 00:55:22,452 --> 00:55:24,386 No. 955 00:55:24,421 --> 00:55:25,581 Maybe the rancid tart 956 00:55:25,622 --> 00:55:27,783 might actually be of some use for once. 957 00:55:27,824 --> 00:55:29,155 Get the boys, would you? 958 00:55:30,260 --> 00:55:34,959 Whoo! I am so bushed. 959 00:55:34,998 --> 00:55:36,989 I'm sorry, you'll have to excuse me. 960 00:55:37,033 --> 00:55:38,898 Unfortunate interruptus. 961 00:55:38,935 --> 00:55:40,835 So, my long streak of love, here is the key 962 00:55:40,870 --> 00:55:42,098 to the hospitality suite 963 00:55:42,138 --> 00:55:45,266 should you feel the need to spend the night. 964 00:55:45,308 --> 00:55:46,832 Goodbye. 965 00:55:46,876 --> 00:55:48,901 Well, I think I'll just go up 966 00:55:48,945 --> 00:55:52,278 to room 72, excuse me, 68 967 00:55:52,315 --> 00:55:53,942 and take a long, hot bath 968 00:55:53,983 --> 00:55:57,510 in room 7268. 969 00:55:57,554 --> 00:55:58,282 Good night. 970 00:55:58,321 --> 00:55:59,310 Good night. 971 00:56:05,061 --> 00:56:07,962 And once again, we end up with nothing. 972 00:56:07,997 --> 00:56:09,760 I can get her to talk. 973 00:56:09,799 --> 00:56:11,232 And say what? 974 00:56:11,267 --> 00:56:13,565 Oh, Emperor, would you sign my bra? 975 00:56:13,603 --> 00:56:15,901 Oops, I'm not wearing one. 976 00:56:17,173 --> 00:56:19,038 What is it with you and bras? 977 00:56:19,075 --> 00:56:20,406 She has information. 978 00:56:20,443 --> 00:56:22,911 Oh, right, and that's why you have to go up to her hotel room. 979 00:56:22,946 --> 00:56:25,141 You have never seen my work. 980 00:56:25,181 --> 00:56:28,116 This is what Clark Devlin does best. 981 00:56:28,151 --> 00:56:29,641 Can I go home? 982 00:56:29,686 --> 00:56:31,313 No, you have to cover me. 983 00:56:31,354 --> 00:56:32,981 With what, a shot of penicillin? 984 00:56:34,023 --> 00:56:34,990 Fine. 985 00:56:35,024 --> 00:56:37,356 I'll be waiting by the pool. 986 00:56:37,394 --> 00:56:38,361 Oh, wait. 987 00:56:38,395 --> 00:56:40,363 What's her room number again? 988 00:56:40,397 --> 00:56:41,864 7268. 989 00:56:41,898 --> 00:56:45,163 7268. 7268. 7268. 990 00:57:17,267 --> 00:57:19,394 Cheryl! 991 00:57:19,436 --> 00:57:20,903 Hey, you little devil. 992 00:57:20,937 --> 00:57:22,097 ♪ You'll never find... 993 00:57:22,138 --> 00:57:23,765 What kind of bubbles do you like? 994 00:57:23,807 --> 00:57:25,069 Little... 995 00:57:25,108 --> 00:57:26,439 ♪ As long as you live 996 00:57:26,476 --> 00:57:27,443 ...or big?! 997 00:57:28,478 --> 00:57:30,639 ♪ Someone who loves you 998 00:57:30,680 --> 00:57:32,910 Hang it for me, will you? 999 00:57:32,949 --> 00:57:37,283 ♪ Tender like I do 1000 00:57:37,320 --> 00:57:39,880 ♪ I'm not bragging on myself... 1001 00:57:39,923 --> 00:57:40,890 So... 1002 00:57:40,924 --> 00:57:43,085 I know you can dance, but... 1003 00:57:43,126 --> 00:57:44,923 what else can you do? 1004 00:57:44,961 --> 00:57:46,019 Get on the bed. 1005 00:57:46,062 --> 00:57:47,029 I'll show you. 1006 00:57:52,168 --> 00:57:55,365 Okay, Mr. Devlin, let's see your magic. 1007 00:57:57,540 --> 00:57:59,906 Oh, my God, your hands are like a machine. 1008 00:57:59,943 --> 00:58:02,969 Oh, I am never working with him again. 1009 00:58:03,012 --> 00:58:06,948 So, tell me about Deitrich's good friend, Walter Strider. 1010 00:58:08,084 --> 00:58:09,847 Never heard of him... 1011 00:58:09,886 --> 00:58:11,945 but I know Dry Martini. 1012 00:58:11,988 --> 00:58:14,354 Maybe someone should mix us a couple. 1013 00:58:14,390 --> 00:58:17,791 Y-O-U spells "you". 1014 00:58:22,265 --> 00:58:25,291 You're smart. 1015 00:58:25,335 --> 00:58:26,996 Really? 1016 00:58:27,036 --> 00:58:28,162 And a good speller. 1017 00:58:29,205 --> 00:58:30,536 Thanks. I graduated top two-thirds 1018 00:58:30,573 --> 00:58:32,370 of my sixth grade class. 1019 00:58:34,677 --> 00:58:36,372 ♪ But I know somehow, some way... 1020 00:58:36,412 --> 00:58:37,674 What a gentleman. 1021 00:58:37,714 --> 00:58:39,204 ♪ Some way, you are... 1022 00:58:39,249 --> 00:58:41,376 ♪ You're gonna miss my lovin'... 1023 00:58:41,417 --> 00:58:45,513 Look, it's Cocktail Barbie. 1024 00:58:45,555 --> 00:58:47,045 Take your clothes off and stay a while. 1025 00:58:47,090 --> 00:58:48,079 I... I like my clothes on. 1026 00:58:48,124 --> 00:58:49,091 Kinky boy. 1027 00:58:49,125 --> 00:58:50,149 Wh... Wh...? 1028 00:58:50,193 --> 00:58:51,125 Where did you get that pin? 1029 00:58:51,160 --> 00:58:53,094 Oh. Deitrich. 1030 00:58:53,129 --> 00:58:54,255 Want to have a closer look? 1031 00:58:58,201 --> 00:59:00,192 I'm sorry. 1032 00:59:00,236 --> 00:59:01,999 Look at the time. I got to go. 1033 00:59:02,038 --> 00:59:03,164 Oh, Emperor. 1034 00:59:05,508 --> 00:59:07,669 Where are you going? 1035 00:59:07,710 --> 00:59:08,768 What are you doing? 1036 00:59:08,811 --> 00:59:09,573 Oh, Emperor. 1037 00:59:12,515 --> 00:59:13,880 Oh, where are you going 1038 00:59:13,917 --> 00:59:15,384 you naughty boy? 1039 00:59:15,418 --> 00:59:19,013 I adore romance when it's rough. 1040 00:59:32,669 --> 00:59:33,761 Get back here! 1041 00:59:33,803 --> 00:59:34,633 You're dead meat! 1042 00:59:34,671 --> 00:59:35,831 Come on! 1043 00:59:51,654 --> 00:59:53,019 Take a bath. 1044 00:59:53,056 --> 00:59:55,923 Oh, yes, because I've been a dirty, dirty girl. 1045 00:59:57,860 --> 00:59:58,884 Go fill the tub. 1046 00:59:58,928 --> 01:00:00,020 Do you like it with bubbles? 1047 01:00:00,063 --> 01:00:01,030 Hot bubbles. 1048 01:00:05,535 --> 01:00:08,971 ♪ Tiny bubbles in my wine... 1049 01:00:09,005 --> 01:00:10,734 ♪ Makes me feel fine 1050 01:00:10,773 --> 01:00:12,832 Come on, her voice reminds me of my mother. 1051 01:00:14,510 --> 01:00:16,978 Is that room service? 1052 01:00:39,902 --> 01:00:41,802 What's happening? 1053 01:00:41,838 --> 01:00:48,607 What's going on under those cute little boxers of yours? 1054 01:01:03,826 --> 01:01:06,351 Emperor, the bubbles are perfect. 1055 01:01:08,465 --> 01:01:11,090 Come to mama, Emperor! 1056 01:01:11,134 --> 01:01:12,499 Coming! 1057 01:01:36,826 --> 01:01:38,191 Help! 1058 01:01:47,537 --> 01:01:49,732 Say good night... agent! 1059 01:01:50,873 --> 01:01:52,864 Del Blaine. Del Blaine. 1060 01:02:08,224 --> 01:02:09,748 Sorry. 1061 01:02:12,295 --> 01:02:13,262 Emperor... 1062 01:02:13,296 --> 01:02:14,354 This is not what I signed up for! 1063 01:02:14,397 --> 01:02:15,421 I need my bathroom bud. 1064 01:02:15,465 --> 01:02:16,625 She's in there taking a bath. 1065 01:02:16,666 --> 01:02:17,564 What happened to your nose? 1066 01:02:20,770 --> 01:02:22,761 Sorry! 1067 01:02:22,805 --> 01:02:23,772 Honeymooners. 1068 01:02:23,806 --> 01:02:26,001 Yes, some things never change. 1069 01:02:26,042 --> 01:02:27,873 Emperor! 1070 01:02:27,910 --> 01:02:29,969 Emperor, come back! 1071 01:02:30,012 --> 01:02:32,378 Please! 1072 01:02:35,718 --> 01:02:37,686 Go! Get going. 1073 01:02:40,723 --> 01:02:45,353 Can't you do anything? 1074 01:02:45,394 --> 01:02:47,123 Why are you so mad? 1075 01:02:47,163 --> 01:02:49,427 Gee, let me think. 1076 01:02:49,465 --> 01:02:52,366 Because big, ugly men are trying to kill me? 1077 01:02:52,401 --> 01:02:53,834 Because I got stuck 1078 01:02:53,870 --> 01:02:56,805 with a millionaire playboy dilettante for a partner? 1079 01:02:56,839 --> 01:02:59,000 You don't care how you make people feel. 1080 01:02:59,041 --> 01:03:00,133 I happen to be 1081 01:03:00,176 --> 01:03:02,667 an extremely sensitive person. 1082 01:03:05,782 --> 01:03:07,682 Okay, you think you know feelings. 1083 01:03:07,717 --> 01:03:08,843 Look at me. 1084 01:03:09,852 --> 01:03:12,377 How do I feel? 1085 01:03:12,421 --> 01:03:13,388 Sick. 1086 01:03:13,422 --> 01:03:14,354 Sad. 1087 01:03:14,390 --> 01:03:15,618 What about now? 1088 01:03:18,461 --> 01:03:19,553 Constipated. 1089 01:03:21,364 --> 01:03:22,695 Creepy. 1090 01:03:22,732 --> 01:03:24,290 Horny. 1091 01:03:25,301 --> 01:03:26,893 Is funny. 1092 01:03:26,936 --> 01:03:28,563 Is angry. 1093 01:03:28,604 --> 01:03:30,037 Is crazy. 1094 01:03:30,072 --> 01:03:31,403 You know nothing. 1095 01:03:31,440 --> 01:03:33,908 This is why you don't have a boyfriend. 1096 01:03:33,943 --> 01:03:36,309 No wonder you didn't get anything from Banning. 1097 01:03:36,345 --> 01:03:39,280 Oh... right, I didn't get anything from Banning 1098 01:03:39,315 --> 01:03:41,647 except where his friggin' lab is. 1099 01:03:41,684 --> 01:03:43,413 Where? 1100 01:03:43,452 --> 01:03:45,977 Let's see if the great master "agent" can figure it out. 1101 01:03:46,022 --> 01:03:48,081 Banning said he sometimes has trouble sleeping. 1102 01:03:49,125 --> 01:03:51,753 All men have trouble sleeping. 1103 01:03:51,794 --> 01:03:54,695 Sometimes at night, he goes down and works in his lab. 1104 01:03:54,730 --> 01:03:56,960 He sleeps in his lab? 1105 01:03:56,999 --> 01:03:58,626 He sleeps in his bedroom. 1106 01:03:58,668 --> 01:04:01,296 His lab's in his bedroom? 1107 01:04:01,337 --> 01:04:02,099 No. 1108 01:04:02,138 --> 01:04:03,969 Get your facts straight. 1109 01:04:04,006 --> 01:04:06,975 His lab is at his house... 1110 01:04:07,009 --> 01:04:10,274 His casa, where he lives... get it? 1111 01:04:12,515 --> 01:04:13,743 Excellent. 1112 01:04:13,783 --> 01:04:16,343 You passed the test. 1113 01:04:16,385 --> 01:04:18,285 I put in a good word with the boss. 1114 01:04:18,321 --> 01:04:19,845 Well, let's go see Chalmers tonight. 1115 01:04:19,889 --> 01:04:20,821 No. 1116 01:04:20,857 --> 01:04:21,983 Keep him out of this. 1117 01:04:22,024 --> 01:04:23,821 Just you and me. 1118 01:04:23,860 --> 01:04:25,054 You know, if you're so good at this 1119 01:04:25,094 --> 01:04:26,618 why don't you tell me something about me? 1120 01:04:26,662 --> 01:04:29,460 Okay. 1121 01:04:29,498 --> 01:04:32,558 You have big crush on me 1122 01:04:32,602 --> 01:04:35,162 and I know your name is Del Blaine. 1123 01:04:35,204 --> 01:04:37,934 First of all, you wish, and... 1124 01:04:38,808 --> 01:04:41,333 my real name is Delilah. 1125 01:04:41,377 --> 01:04:43,538 Delilah? 1126 01:04:44,447 --> 01:04:46,142 Suits you. 1127 01:04:48,317 --> 01:04:49,284 Hey... 1128 01:05:03,799 --> 01:05:06,359 Oh... oh, Emperor! 1129 01:05:06,402 --> 01:05:07,460 Hey! 1130 01:05:07,503 --> 01:05:10,836 Oh, God, Clark, isn't anything sacred? 1131 01:05:10,873 --> 01:05:13,808 Oh, rug burns are so sexy! 1132 01:05:13,843 --> 01:05:15,538 It's the driver. 1133 01:05:15,578 --> 01:05:16,545 Oh, my God. 1134 01:05:22,385 --> 01:05:23,647 Thank you. 1135 01:05:23,686 --> 01:05:24,880 Invitations? 1136 01:05:24,921 --> 01:05:26,252 Oh, yes. 1137 01:05:26,289 --> 01:05:28,257 Why don't you offer him five bucks? 1138 01:05:28,291 --> 01:05:29,918 I have them somewhere. 1139 01:05:29,959 --> 01:05:32,052 ♪ Birds of a feather... 1140 01:05:32,094 --> 01:05:34,085 Nice party, huh? 1141 01:05:35,765 --> 01:05:37,062 So, you're the strong, silent type, huh? 1142 01:05:37,099 --> 01:05:38,794 That's the whole bouncer package. 1143 01:05:40,403 --> 01:05:42,633 I didn't mean your package. 1144 01:05:42,672 --> 01:05:43,639 Thank you... 1145 01:05:43,673 --> 01:05:46,164 Dr. Schwartz. 1146 01:05:46,208 --> 01:05:47,175 Shalom. 1147 01:05:47,209 --> 01:05:48,198 Come, darling. 1148 01:05:50,012 --> 01:05:51,946 Product launch, my ass. 1149 01:05:51,981 --> 01:05:54,313 Let's go find Banning's lab. 1150 01:06:26,582 --> 01:06:27,947 Let's go. 1151 01:06:54,443 --> 01:06:56,741 Are you trying to get me alone? 1152 01:06:56,779 --> 01:06:57,939 Where'd they go? 1153 01:06:57,980 --> 01:07:00,448 Don't tell me the great Clark Devlin 1154 01:07:00,483 --> 01:07:02,542 can't come up with an answer. 1155 01:07:13,696 --> 01:07:15,891 Although 1156 01:07:15,931 --> 01:07:17,990 he can walk on water. 1157 01:07:19,935 --> 01:07:23,268 It's a trick, right? 1158 01:07:38,487 --> 01:07:39,579 Come on. 1159 01:07:52,001 --> 01:07:53,628 Mr. Devlin likes insects, too. 1160 01:07:53,669 --> 01:07:54,636 What? 1161 01:07:54,670 --> 01:07:56,035 Oh, uh, I mean 1162 01:07:56,072 --> 01:07:58,836 sometime I speak of myself in the third person. 1163 01:07:58,874 --> 01:08:01,138 Del Blaine thinks you're a freak. 1164 01:08:02,278 --> 01:08:03,711 Have you cleaned the tanks? 1165 01:08:05,414 --> 01:08:06,847 What are they doing down there? 1166 01:08:06,882 --> 01:08:07,871 I don't know. 1167 01:08:07,917 --> 01:08:09,282 When you're done here 1168 01:08:09,318 --> 01:08:10,512 you can go and sweep the tunnels. 1169 01:08:10,553 --> 01:08:11,542 Don't use the blower! 1170 01:08:11,587 --> 01:08:12,952 I can tell the difference. 1171 01:08:12,988 --> 01:08:14,853 And don't touch the tequila for me and Mr. Banning. 1172 01:08:14,890 --> 01:08:16,016 Whatever you say there, Dr. Simms. 1173 01:08:16,058 --> 01:08:17,025 Yes, Dr. Simms. 1174 01:08:17,059 --> 01:08:18,026 Louder! 1175 01:08:18,060 --> 01:08:20,085 Yes, Dr. Simms. 1176 01:08:20,129 --> 01:08:22,654 We better hope the little ones follow the queen. 1177 01:08:22,698 --> 01:08:23,756 Well, if they don't 1178 01:08:23,799 --> 01:08:24,993 the stock is going to be worthless. 1179 01:08:25,034 --> 01:08:26,558 Follow the queen? 1180 01:08:26,602 --> 01:08:28,570 Have you seen Cheryl? 1181 01:08:28,604 --> 01:08:29,798 Maybe he's gay. 1182 01:08:29,839 --> 01:08:30,999 Cheryl? No. 1183 01:08:31,040 --> 01:08:32,302 Man, let's get out of here. 1184 01:08:32,341 --> 01:08:33,774 Let's go have a smoke. 1185 01:08:33,809 --> 01:08:36,175 It still stinks. 1186 01:08:42,318 --> 01:08:43,285 Hey. 1187 01:08:43,319 --> 01:08:45,378 How did you...? 1188 01:08:45,421 --> 01:08:46,979 Whatever. 1189 01:08:47,022 --> 01:08:48,990 Look at this. 1190 01:08:51,994 --> 01:08:54,519 He's pinpointed the national reservoirs. 1191 01:08:54,563 --> 01:08:55,825 He's going to poison the water? 1192 01:08:55,865 --> 01:08:56,889 Not with that stuff. 1193 01:08:56,932 --> 01:08:58,058 It's too detectable 1194 01:08:58,100 --> 01:08:59,590 and there's government safeguards. 1195 01:08:59,635 --> 01:09:00,932 Let's check out the computer. 1196 01:09:00,970 --> 01:09:02,335 Now you're thinking. 1197 01:09:06,408 --> 01:09:07,568 Who are they? 1198 01:09:07,610 --> 01:09:09,441 They shouldn't be in the lab. 1199 01:09:09,478 --> 01:09:11,036 Let's go. 1200 01:09:11,080 --> 01:09:12,980 Oh, my God. 1201 01:09:13,015 --> 01:09:13,982 Oh, your God what? 1202 01:09:14,016 --> 01:09:15,381 DNA recombinant microbes 1203 01:09:15,417 --> 01:09:17,351 carrying a T-4 genome. 1204 01:09:17,386 --> 01:09:18,876 English. 1205 01:09:18,921 --> 01:09:21,389 Genetically induced hydrogen-oxygen barrier. 1206 01:09:21,423 --> 01:09:23,948 Normal person's English. 1207 01:09:23,993 --> 01:09:25,187 Dehydrating water. 1208 01:09:25,227 --> 01:09:27,024 Drink it, you'll shrivel up and die 1209 01:09:27,062 --> 01:09:28,654 but the big question is, how is he possibly 1210 01:09:28,697 --> 01:09:30,460 going to introduce it into the water supply? 1211 01:09:31,867 --> 01:09:33,198 I think we better go. 1212 01:09:34,236 --> 01:09:35,203 Go. 1213 01:09:37,540 --> 01:09:40,065 Quick, over there by the wall. 1214 01:09:43,212 --> 01:09:44,804 Nobody here. 1215 01:09:44,847 --> 01:09:46,610 Let's check the hatchery. 1216 01:09:50,219 --> 01:09:52,153 You're on my foot. 1217 01:09:55,925 --> 01:09:56,949 What was that about? 1218 01:09:57,692 --> 01:09:58,892 Go! 1219 01:09:58,928 --> 01:10:00,486 How did they miss us? 1220 01:10:00,529 --> 01:10:02,520 What, are they blind? 1221 01:10:02,565 --> 01:10:04,692 Don't look up my skirt. 1222 01:10:17,413 --> 01:10:20,143 ♪ Set adrift on memory bliss of you 1223 01:10:20,182 --> 01:10:22,343 ♪ The camera pans the cocktail glass 1224 01:10:22,384 --> 01:10:24,978 ♪ Behind a blind of plastic plants 1225 01:10:25,020 --> 01:10:27,352 ♪ I found the lady with the fat diamond ring 1226 01:10:27,389 --> 01:10:29,550 ♪ Then you know I can't remember a damn thing 1227 01:10:29,592 --> 01:10:30,581 ♪ I think it's one... 1228 01:10:30,626 --> 01:10:32,253 Banning's got the bacteria 1229 01:10:32,294 --> 01:10:34,285 but he has to transport it from his lab to the water. 1230 01:10:34,330 --> 01:10:35,319 There's no way he can. 1231 01:10:35,364 --> 01:10:36,592 Maybe with airplanes. 1232 01:10:36,632 --> 01:10:38,031 Not possible. 1233 01:10:38,067 --> 01:10:40,331 Besides, even if he could get it to a reservoir undetected 1234 01:10:40,369 --> 01:10:41,666 an alarm would trigger 1235 01:10:41,704 --> 01:10:43,399 the second the surface of the water's broken. 1236 01:10:43,439 --> 01:10:45,703 You're really smart. 1237 01:10:45,741 --> 01:10:47,106 It's an act. 1238 01:10:47,142 --> 01:10:48,200 I'm an inexperienced girl 1239 01:10:48,244 --> 01:10:49,871 who's trying to bluff her way through. 1240 01:10:49,912 --> 01:10:51,937 You are? 1241 01:10:51,981 --> 01:10:53,380 Come on, stop humoring me. 1242 01:10:53,415 --> 01:10:54,905 Just be honest. 1243 01:10:54,950 --> 01:10:56,918 ♪ ...assuming that there are some out there... 1244 01:10:56,952 --> 01:10:58,385 Honest? 1245 01:10:58,420 --> 01:11:00,513 All right. 1246 01:11:00,556 --> 01:11:02,183 You think I'm the great Clark Devlin. 1247 01:11:03,959 --> 01:11:05,085 ♪ ...gonna say I look lovely... 1248 01:11:05,127 --> 01:11:07,118 Yeah, hello? 1249 01:11:07,162 --> 01:11:09,562 Steena, I can't talk right now. 1250 01:11:09,598 --> 01:11:11,031 ♪ ...I can't lie 1251 01:11:11,066 --> 01:11:12,863 ♪ She's just one of those corners in my mind 1252 01:11:12,901 --> 01:11:14,926 ♪ And I just put her right back... 1253 01:11:14,970 --> 01:11:15,937 Yeah. 1254 01:11:15,971 --> 01:11:18,633 Yeah, I can handle it. 1255 01:11:20,175 --> 01:11:21,335 Bad news? 1256 01:11:21,377 --> 01:11:24,369 Can we go somewhere and be... alone? 1257 01:11:24,413 --> 01:11:26,506 Sure. 1258 01:11:30,286 --> 01:11:32,151 I didn't know you were so strong. 1259 01:11:32,187 --> 01:11:33,484 Take off your clothes. 1260 01:11:33,522 --> 01:11:34,614 Let's not do anything we'll regret. 1261 01:11:34,657 --> 01:11:36,386 Take off your clothes. 1262 01:11:36,425 --> 01:11:37,392 What's happening? 1263 01:11:37,426 --> 01:11:39,053 Look, I knew the second I met you 1264 01:11:39,094 --> 01:11:40,425 you weren't Clark Devlin. 1265 01:11:40,462 --> 01:11:42,430 Now take off the tuxedo. It doesn't belong to you. 1266 01:11:42,464 --> 01:11:44,329 I wanted to tell you, but I just didn't know how. 1267 01:11:44,366 --> 01:11:45,390 Take off your clothes. 1268 01:11:46,435 --> 01:11:48,266 What is that? 1269 01:11:48,304 --> 01:11:49,271 Hey! 1270 01:11:50,306 --> 01:11:51,273 You, out here! 1271 01:11:51,307 --> 01:11:52,205 Okay. 1272 01:11:52,241 --> 01:11:53,674 Take the clothes. 1273 01:11:53,709 --> 01:11:54,676 Okay. 1274 01:11:54,710 --> 01:11:55,540 Slow down. 1275 01:11:55,577 --> 01:11:56,566 My name is Jimmy Tong. 1276 01:11:56,612 --> 01:11:57,772 I'm Mr. Devlin's driver. 1277 01:11:57,813 --> 01:11:59,303 He asked me to find Walter Strider. 1278 01:11:59,348 --> 01:12:00,337 I don't want to hear 1279 01:12:00,382 --> 01:12:01,713 any more of your lies. 1280 01:12:01,750 --> 01:12:02,978 Now, give me the watch and the shoes. 1281 01:12:03,018 --> 01:12:04,508 Now, where's Clark Devlin and how did you think 1282 01:12:04,553 --> 01:12:05,713 you were going to get away with this? 1283 01:12:05,754 --> 01:12:07,085 Things happened. 1284 01:12:07,122 --> 01:12:09,522 I decided to go with the flow. 1285 01:12:09,558 --> 01:12:12,755 What about the underwear? 1286 01:12:12,795 --> 01:12:14,387 They're mine. 1287 01:12:14,430 --> 01:12:15,988 I... I mean, my roommate. 1288 01:12:16,031 --> 01:12:17,020 Jimmy. 1289 01:12:17,733 --> 01:12:19,064 Suits you. 1290 01:12:21,970 --> 01:12:24,632 These are my roommate's too. 1291 01:12:24,673 --> 01:12:26,004 Go finish your business. 1292 01:12:31,847 --> 01:12:33,144 Have you seen the Emperor? 1293 01:12:33,182 --> 01:12:34,171 No. 1294 01:12:35,084 --> 01:12:36,142 Impolite to leave 1295 01:12:36,185 --> 01:12:38,085 without saying goodbye to the host. 1296 01:12:38,120 --> 01:12:40,111 I was just looking for Deitrich. 1297 01:12:40,155 --> 01:12:41,383 I'll take you to him then. 1298 01:12:46,762 --> 01:12:49,094 Like a big terrier with a little rat. 1299 01:12:49,131 --> 01:12:50,564 I think she was down in the lab. 1300 01:12:50,599 --> 01:12:54,228 Well, at least your interest in water was genuine. 1301 01:12:54,269 --> 01:12:56,396 Look, I'm here because of you. 1302 01:12:56,438 --> 01:12:59,498 You wanted to know if I could be trusted? 1303 01:12:59,541 --> 01:13:03,671 I bet this tux is just your size. 1304 01:13:08,384 --> 01:13:10,079 Thank you. 1305 01:13:17,426 --> 01:13:19,553 We got a positive location on Blaine, sir. 1306 01:13:19,595 --> 01:13:21,529 How long till we get to her? 1307 01:13:21,563 --> 01:13:23,428 20 minutes. 1308 01:13:23,465 --> 01:13:25,490 I've transmitted the coordinates. 1309 01:13:25,534 --> 01:13:28,230 Dear Mr. Devlin 1310 01:13:28,270 --> 01:13:31,296 I did the best I could, but it wasn't good enough. 1311 01:13:31,340 --> 01:13:33,831 I did not find Walter Strider for you. 1312 01:13:33,876 --> 01:13:36,106 I also lost your tuxedo. 1313 01:13:36,145 --> 01:13:38,306 I'm sure you will get it back. 1314 01:13:38,347 --> 01:13:43,979 I guess I will go back to being what I was before I met you. 1315 01:14:13,215 --> 01:14:15,945 Water strider. 1316 01:14:20,956 --> 01:14:22,583 Water strider. 1317 01:14:23,659 --> 01:14:24,626 Water strider! 1318 01:14:24,660 --> 01:14:26,093 Stupid! 1319 01:14:26,128 --> 01:14:29,291 My beautiful little darlings. 1320 01:14:29,331 --> 01:14:31,060 Gerris marginatus. 1321 01:14:31,099 --> 01:14:33,397 Species native to Southeast Asia. 1322 01:14:33,435 --> 01:14:35,960 Commonly known as the water strider. 1323 01:14:36,004 --> 01:14:39,599 Walter Strider. 1324 01:14:39,641 --> 01:14:40,869 Yes, the water strider. 1325 01:14:40,909 --> 01:14:42,001 Very good. Very good. 1326 01:14:42,044 --> 01:14:43,739 Well, it's brilliant. 1327 01:14:43,779 --> 01:14:45,747 They touch down on the reservoirs. 1328 01:14:45,781 --> 01:14:47,749 Their little feet transfer a deadly bacteria 1329 01:14:47,783 --> 01:14:49,512 without breaking the surface of the water 1330 01:14:49,551 --> 01:14:51,712 so no alarms sound, and it looks like 1331 01:14:51,753 --> 01:14:54,347 a nasty little trick of nature. 1332 01:14:54,389 --> 01:14:55,356 Fortunately 1333 01:14:55,390 --> 01:14:57,153 there is one drinkable water source. 1334 01:14:58,927 --> 01:15:00,053 Yours. 1335 01:15:01,697 --> 01:15:03,961 Deitrich, you're a genius. 1336 01:15:03,999 --> 01:15:06,024 Too bad it won't work. 1337 01:15:08,303 --> 01:15:10,567 Oh... you so wrong. 1338 01:15:10,606 --> 01:15:13,439 Wrong! Wrong! Wrong. 1339 01:15:13,475 --> 01:15:15,670 It will work because my plan is perfect. 1340 01:15:15,711 --> 01:15:18,874 Sorry, Mr. Banning, it's your plan... and mine. 1341 01:15:18,914 --> 01:15:21,212 Um... it's ours. 1342 01:15:21,250 --> 01:15:22,649 Shut up. Explain. 1343 01:15:22,684 --> 01:15:24,709 Oh, all righty. 1344 01:15:24,753 --> 01:15:27,153 The life cycle of the Gerris marginatus 1345 01:15:27,189 --> 01:15:29,089 begins with mating... 1346 01:15:29,124 --> 01:15:33,220 something Dr. Simms is not personally familiar with. 1347 01:15:33,262 --> 01:15:35,162 Anyhoo, the insects swarm 1348 01:15:35,197 --> 01:15:36,664 to freshwater 1349 01:15:36,698 --> 01:15:39,064 where fertilized eggs are then deposited on the underside 1350 01:15:39,101 --> 01:15:42,400 of lotus leaves and hatch into larvae. 1351 01:15:42,437 --> 01:15:45,429 Spare me the Discovery Channel blather. 1352 01:15:46,508 --> 01:15:48,669 Tell me why it won't work. 1353 01:15:48,710 --> 01:15:49,836 Yes, tell us. 1354 01:15:49,878 --> 01:15:51,641 Why it won't work? 1355 01:15:51,680 --> 01:15:54,945 This is the northern hemisphere, correct? 1356 01:15:54,983 --> 01:15:57,474 You incubated insects native to the southern hemisphere. 1357 01:15:57,519 --> 01:16:01,979 So, simply, it is too cold for them to mature sexually... 1358 01:16:02,024 --> 01:16:05,323 much like Simms here. 1359 01:16:05,360 --> 01:16:06,486 Therefore... 1360 01:16:06,528 --> 01:16:07,495 they won't mate. 1361 01:16:07,529 --> 01:16:10,794 Therefore, they won't seek out water. 1362 01:16:10,832 --> 01:16:12,527 Is this true? 1363 01:16:12,568 --> 01:16:16,197 No, I knew a girl once, in college, quite well. 1364 01:16:16,238 --> 01:16:17,705 Very well. 1365 01:16:17,739 --> 01:16:19,604 And then you remember cousin Doris? 1366 01:16:19,641 --> 01:16:21,973 No, Simms, the bugs. 1367 01:16:22,010 --> 01:16:23,307 The bugs. 1368 01:16:23,345 --> 01:16:26,337 Oh, you're not going to believe this hootchie 1369 01:16:26,381 --> 01:16:27,814 are you, Mr. Banning? 1370 01:16:27,849 --> 01:16:28,838 Oh, yeah? 1371 01:16:28,884 --> 01:16:31,876 Ask him if I lied about the tuxedo. 1372 01:16:31,920 --> 01:16:34,980 This tuxedo is... It's all right. It's... 1373 01:16:35,023 --> 01:16:36,081 All right? 1374 01:16:36,124 --> 01:16:38,058 That is the most incredible piece of technology 1375 01:16:38,093 --> 01:16:39,958 on the planet. 1376 01:16:39,995 --> 01:16:45,627 And I am laying it in your big, hot hands. 1377 01:16:45,667 --> 01:16:48,261 Mr. Banning, release the bugs. 1378 01:16:48,303 --> 01:16:49,270 Go ahead. 1379 01:16:49,304 --> 01:16:50,271 Do what he tells you. 1380 01:16:50,305 --> 01:16:51,897 You might have a chance at second prize 1381 01:16:51,940 --> 01:16:53,430 at a junior high school science fair 1382 01:16:53,475 --> 01:16:56,171 but you can forget your dreams of world domination. 1383 01:16:56,211 --> 01:16:57,940 Slip into it, Deitrich. 1384 01:16:57,980 --> 01:16:59,880 See how it feels. 1385 01:17:11,860 --> 01:17:13,885 The other ten percent's in there. 1386 01:17:13,929 --> 01:17:15,294 You've got plenty of it. 1387 01:17:23,405 --> 01:17:25,873 Hey, Dr. Schwartz. 1388 01:17:25,907 --> 01:17:29,900 Tell your boss Clark Devlin is back. 1389 01:17:42,724 --> 01:17:44,749 Drapes nicely. 1390 01:18:02,778 --> 01:18:05,474 Well, it certainly puts a spring in one's step. 1391 01:18:05,514 --> 01:18:07,448 Happy to have lightened your loafers, Deitrich. 1392 01:18:07,482 --> 01:18:09,040 One question. 1393 01:18:09,084 --> 01:18:10,346 Why are you doing this? 1394 01:18:15,357 --> 01:18:17,348 Hey, what the hell is this? 1395 01:18:17,392 --> 01:18:20,691 This is the moment where 50 CSA commandos storm in 1396 01:18:20,729 --> 01:18:22,924 take you, your pretentious accent 1397 01:18:22,964 --> 01:18:24,454 your jackass sideburns 1398 01:18:24,499 --> 01:18:26,626 to the Federal pen where, guess what? 1399 01:18:26,668 --> 01:18:31,264 All they serve is highly chlorinated tap water. 1400 01:18:31,306 --> 01:18:34,298 Presenting Clark Devlin. 1401 01:18:40,649 --> 01:18:46,212 Have I told you how amazing you look in this tuxedo? 1402 01:18:48,156 --> 01:18:49,248 Simms, prepare for release. 1403 01:18:49,291 --> 01:18:51,782 With pleasure, sir. 1404 01:18:51,827 --> 01:18:54,489 Hatchery doors opening. 1405 01:18:54,529 --> 01:18:55,860 Water sources targeted. 1406 01:18:55,897 --> 01:19:00,459 Pods will begin releasing striders in five minutes. 1407 01:19:05,173 --> 01:19:08,438 Maturation level: 85%. 1408 01:19:13,582 --> 01:19:14,549 Why are you here? 1409 01:19:14,583 --> 01:19:15,550 I've come to save you. 1410 01:19:15,584 --> 01:19:16,551 That's great. 1411 01:19:16,585 --> 01:19:18,485 What about the big guys with the big guns? 1412 01:19:23,258 --> 01:19:25,419 For years, I've heard about you. 1413 01:19:25,460 --> 01:19:28,793 Now we finally meet, I find that the great Clark Devlin 1414 01:19:28,830 --> 01:19:30,957 is nothing more than an ordinary man 1415 01:19:30,999 --> 01:19:34,594 who's about to die an extraordinary death. 1416 01:19:34,636 --> 01:19:35,694 You're right 1417 01:19:35,737 --> 01:19:37,637 except for one thing. 1418 01:19:37,672 --> 01:19:39,071 My name's Tong. 1419 01:19:39,107 --> 01:19:40,131 James Tong. 1420 01:19:50,619 --> 01:19:51,677 You okay? 1421 01:19:51,720 --> 01:19:52,687 Uh, Jimmy, is there 1422 01:19:52,721 --> 01:19:53,847 something you want to tell me? 1423 01:19:53,889 --> 01:19:54,878 Later. 1424 01:19:57,726 --> 01:19:59,751 Oh, you've got a good suit as well. 1425 01:20:11,439 --> 01:20:14,306 All right! 1426 01:20:14,342 --> 01:20:15,274 Let go! 1427 01:20:59,788 --> 01:21:02,256 X-4 genome bacteria-induced 1428 01:21:02,290 --> 01:21:04,554 water striders: 100% mature. 1429 01:21:05,527 --> 01:21:09,258 Bacteria drop sites identified. 1430 01:21:09,297 --> 01:21:10,958 Pods now opening. 1431 01:21:10,999 --> 01:21:13,627 What are you doing?! No! No! 1432 01:21:13,668 --> 01:21:16,603 She's ruining everything. 1433 01:21:16,638 --> 01:21:20,039 Electrical malfunction. Hatchery door is disengaged. 1434 01:21:20,075 --> 01:21:23,238 Ah, I knew girls like you in high school. 1435 01:21:23,278 --> 01:21:24,802 Yeah? Did they do this? 1436 01:21:25,647 --> 01:21:27,638 Uh-huh, they did. 1437 01:21:27,682 --> 01:21:30,674 Mr. Banning, you must open the hatch manually. 1438 01:21:30,719 --> 01:21:31,811 Sod off. 1439 01:21:31,853 --> 01:21:35,619 Manual hatch release required. 1440 01:21:42,998 --> 01:21:45,990 Manual hatch release required. 1441 01:21:53,241 --> 01:21:57,200 Rotate valve counterclockwise to open hatch. 1442 01:22:19,167 --> 01:22:20,498 Get off. 1443 01:22:23,705 --> 01:22:25,673 Bloody open! 1444 01:22:25,707 --> 01:22:28,471 Manual procedure complete. Hatchery doors opening. 1445 01:22:35,717 --> 01:22:39,016 Airborne striders awaiting queen release. 1446 01:22:45,860 --> 01:22:47,760 Hatchery doors opening. 1447 01:22:50,332 --> 01:22:51,594 Clark! 1448 01:22:51,633 --> 01:22:54,397 I mean, Jimmy, help me! 1449 01:22:54,436 --> 01:22:55,494 I'm busy. 1450 01:22:56,671 --> 01:22:58,764 All mature striders ready for release. 1451 01:22:58,807 --> 01:23:00,866 Bacteria-laced microbes fully activated. 1452 01:23:08,216 --> 01:23:10,411 His head's about to explode. 1453 01:23:10,452 --> 01:23:11,441 Look at him. 1454 01:23:12,187 --> 01:23:14,747 Look at him! 1455 01:23:16,725 --> 01:23:18,317 You might know a few tricks 1456 01:23:18,360 --> 01:23:21,488 but you're just a sad, pathetic man. 1457 01:23:45,754 --> 01:23:48,587 Smoking is bad for your health. 1458 01:23:48,623 --> 01:23:49,590 You okay? 1459 01:23:49,624 --> 01:23:50,591 Yeah, duh. 1460 01:23:50,625 --> 01:23:51,649 By the way, nice going. 1461 01:23:51,693 --> 01:23:54,025 Now millions of people are going to die of dehydration. 1462 01:23:54,062 --> 01:23:55,086 You left the hatch open. 1463 01:23:56,131 --> 01:23:57,860 They're not flying away. 1464 01:23:59,067 --> 01:24:01,695 Yeah, what are they waiting for? 1465 01:24:01,736 --> 01:24:04,637 They are waiting... to follow the queen. 1466 01:24:04,672 --> 01:24:07,197 Airborne striders awaiting queen release. 1467 01:24:07,242 --> 01:24:09,369 Oh, my God. For once, you're right. 1468 01:24:09,411 --> 01:24:11,140 The queen is going to lead the striders 1469 01:24:11,179 --> 01:24:13,170 to freshwater sites all over North America. 1470 01:24:13,214 --> 01:24:15,341 Quick, grab it before it's released. 1471 01:24:15,383 --> 01:24:17,044 Queen strider disengaged. 1472 01:24:17,085 --> 01:24:18,780 Alert! Queen strider disengaged. 1473 01:24:19,821 --> 01:24:21,914 Let's go. 1474 01:24:22,757 --> 01:24:25,157 He's got the queen! 1475 01:24:34,202 --> 01:24:35,499 Wait! 1476 01:24:37,972 --> 01:24:39,234 You dropped it. 1477 01:25:10,305 --> 01:25:11,636 Don't move! 1478 01:26:47,936 --> 01:26:52,873 Sir, excuse me, I deserve to see this. 1479 01:27:01,516 --> 01:27:02,676 Trouble. 1480 01:27:14,462 --> 01:27:16,589 Okay, okay, make hustle, ladies. 1481 01:27:16,631 --> 01:27:17,893 Let's go. Let's go. 1482 01:27:17,932 --> 01:27:19,126 Watch out, Aqua-Lung. 1483 01:27:19,167 --> 01:27:21,931 Hey, pal, nice suit. 1484 01:27:21,970 --> 01:27:22,937 It's okay, kitten. 1485 01:27:22,971 --> 01:27:24,199 Everything's going to be all right. 1486 01:27:24,239 --> 01:27:25,228 It is not okay. 1487 01:27:25,273 --> 01:27:27,002 You just decked the hero. 1488 01:27:27,041 --> 01:27:30,704 I... I'm a genius and I can testify for a piece of immunity. 1489 01:27:30,745 --> 01:27:32,975 Also, I'm from a neutral country... 1490 01:27:33,014 --> 01:27:34,242 Shut it. 1491 01:27:34,282 --> 01:27:36,341 Well, looks like we got here just in time. 1492 01:27:36,384 --> 01:27:37,783 Oh, to what? Take credit? 1493 01:27:37,819 --> 01:27:39,844 Oh, you're hilarious, Blaine. 1494 01:27:39,887 --> 01:27:41,445 Winton Chalmers, CSA. 1495 01:27:41,489 --> 01:27:43,514 I spearheaded the operation that took down Deitrich Banning. 1496 01:27:43,558 --> 01:27:45,116 I bet you're Jimmy Tong. 1497 01:27:45,159 --> 01:27:47,024 Here's your tuxedo. You happy now? 1498 01:27:47,061 --> 01:27:50,326 Well, I will be when I get it safely back to headquarters. 1499 01:27:50,365 --> 01:27:51,764 By the way, Blaine, not a bad job 1500 01:27:51,799 --> 01:27:54,131 for your first time in the field. 1501 01:27:54,168 --> 01:27:55,635 Well, I didn't do it alone. 1502 01:27:55,670 --> 01:27:57,604 She always says nice things about me. 1503 01:27:57,639 --> 01:27:58,799 When you finally 1504 01:27:58,840 --> 01:28:00,467 do something right, you deserve the credit. 1505 01:28:00,508 --> 01:28:01,566 Well, sir 1506 01:28:01,609 --> 01:28:03,008 it's an honor to help 1507 01:28:03,044 --> 01:28:05,012 the United States of America. 1508 01:28:05,046 --> 01:28:06,274 I feel exactly the same way, soldier. 1509 01:28:06,314 --> 01:28:08,111 You don't think you're going to be able to get away 1510 01:28:08,149 --> 01:28:10,515 with a bureaucratic pat on the butt, do you? 1511 01:28:10,551 --> 01:28:11,916 Well, I'm hoping to. 1512 01:28:21,863 --> 01:28:24,559 Ooh, man down, people. 1513 01:28:26,768 --> 01:28:33,105 Well... there is one thing you can do for me. 1514 01:28:33,141 --> 01:28:35,109 And that would be? 1515 01:28:35,610 --> 01:28:37,271 All right, tracking systems locked on. 1516 01:28:37,312 --> 01:28:39,177 Anybody screws up and your ass is mine. 1517 01:28:39,213 --> 01:28:40,407 Block off this end of the street. 1518 01:28:40,448 --> 01:28:41,415 Roger that. 1519 01:28:41,449 --> 01:28:42,848 All right, we're at T minus 30 and counting. 1520 01:28:42,884 --> 01:28:44,181 Is everyone in position? 1521 01:28:44,218 --> 01:28:45,310 Manhole agent up. 1522 01:28:45,353 --> 01:28:48,049 Flower lady, hot dog vendor, go. 1523 01:28:48,089 --> 01:28:49,681 Replace the hot dog vendor. Come on, hustle. 1524 01:28:49,724 --> 01:28:50,782 Let's go. 1525 01:28:50,825 --> 01:28:52,554 This is Bird Three, the street is secure. 1526 01:28:52,593 --> 01:28:54,117 Uh-oh, bike messenger. 1527 01:28:54,162 --> 01:28:56,790 Hostile forces moving in. Go on, Randall, take him out. 1528 01:28:56,831 --> 01:28:57,798 Roger. T-14 descending. 1529 01:28:57,832 --> 01:29:00,392 Advance the lead operation vehicle. 1530 01:29:02,203 --> 01:29:04,171 Bring in the package as soon as I cross. 1531 01:29:04,205 --> 01:29:05,263 Roger that. 1532 01:29:05,306 --> 01:29:07,001 Hustle, people. 1533 01:29:07,041 --> 01:29:08,008 The package is on the move. 1534 01:29:08,042 --> 01:29:10,033 All right, ladies and gentlemen, it's show time. 1535 01:29:11,946 --> 01:29:13,106 How's our package? 1536 01:29:13,147 --> 01:29:14,512 I forget what to say. 1537 01:29:14,549 --> 01:29:15,709 But you can do this. 1538 01:29:15,750 --> 01:29:16,717 Focus. Go. 1539 01:29:17,752 --> 01:29:18,719 Go. 1540 01:29:18,753 --> 01:29:20,084 Package dropped. 1541 01:29:20,121 --> 01:29:21,986 Roger. Target locked. 1542 01:29:22,023 --> 01:29:23,684 Jimmy, what do you say? 1543 01:29:28,229 --> 01:29:33,223 The name's Tong. James Tong. 1544 01:29:33,267 --> 01:29:35,292 I'm the man. I'm the man. 1545 01:29:35,336 --> 01:29:36,928 Del, did you tell him to say that? 1546 01:29:36,971 --> 01:29:39,132 No. Well, sort of. 1547 01:29:39,173 --> 01:29:40,140 Oh, God. 1548 01:29:40,174 --> 01:29:41,266 Come on, ladies, relax. 1549 01:29:41,309 --> 01:29:42,333 He's just pumping out pheromones. 1550 01:29:42,377 --> 01:29:43,344 Clark, shut up. 1551 01:29:43,378 --> 01:29:45,005 I do believe I'm in charge of this operation. 1552 01:29:45,046 --> 01:29:46,070 Package is locked on target. 1553 01:29:46,114 --> 01:29:47,672 Why did you wear those pants? 1554 01:29:47,715 --> 01:29:49,478 He's stopping. 1555 01:29:49,517 --> 01:29:51,348 - What's he stopping for? - Why is he stopping? 1556 01:29:51,386 --> 01:29:52,182 Use the door, Jimmy. 1557 01:29:52,220 --> 01:29:53,278 He's really breathing heavy now. 1558 01:29:53,321 --> 01:29:54,288 Have you seen her? 1559 01:29:54,322 --> 01:29:55,789 He's out of his league, if you know what I mean. 1560 01:29:56,824 --> 01:29:58,086 - He's like a hunter. - It's the gallery owner. 1561 01:29:58,126 --> 01:30:00,151 Randall, quiet. 1562 01:30:00,194 --> 01:30:01,593 Nice. 1563 01:30:01,629 --> 01:30:02,994 Clark, please, would you focus? 1564 01:30:03,030 --> 01:30:04,088 He's about to speak. 1565 01:30:04,132 --> 01:30:04,860 Open your mouth. 1566 01:30:04,899 --> 01:30:06,161 Hi. 1567 01:30:06,200 --> 01:30:07,292 - He said, "Hi". - Hi. 1568 01:30:07,335 --> 01:30:08,302 That's the girl? 1569 01:30:08,336 --> 01:30:10,031 He came up with that on his own. 1570 01:30:10,071 --> 01:30:11,095 She's not that pretty. 1571 01:30:11,139 --> 01:30:12,265 Jimmy, smile, come on. 1572 01:30:12,306 --> 01:30:13,933 Move on to something else... quick. 1573 01:30:13,975 --> 01:30:15,272 He doesn't look so good. 1574 01:30:15,309 --> 01:30:16,298 He doesn't look so good. 1575 01:30:16,344 --> 01:30:17,368 He doesn't look so good. 1576 01:30:17,412 --> 01:30:18,902 - Jimmy? Jimmy? - He doesn't look so good. 1577 01:30:18,946 --> 01:30:19,742 Clark, give him a line. 1578 01:30:19,781 --> 01:30:20,748 Steena, shut up. 1579 01:30:20,782 --> 01:30:22,613 - Just look deep into her eyes... - Clark, no. 1580 01:30:22,650 --> 01:30:23,378 That crap doesn't work... 1581 01:30:23,418 --> 01:30:24,407 Looks like he's hyperventilating. 1582 01:30:24,452 --> 01:30:25,510 If I remember rightly, it worked... 1583 01:30:25,553 --> 01:30:26,918 Don't listen to them. Listen to me. 1584 01:30:26,954 --> 01:30:29,684 I can't think with you screaming in my ear. 1585 01:30:29,724 --> 01:30:30,816 Everybody calm down, all right? 1586 01:30:30,858 --> 01:30:31,825 Not you, her. 1587 01:30:31,859 --> 01:30:33,121 No, no, her, her. 1588 01:30:33,161 --> 01:30:34,355 Look deep into her eyes... 1589 01:30:34,395 --> 01:30:35,453 It's me. 1590 01:30:35,496 --> 01:30:37,487 ...and tell her you had a dream about her last night. 1591 01:30:37,532 --> 01:30:38,294 Clark, be quiet. 1592 01:30:38,332 --> 01:30:39,321 Del, will you shut up? 1593 01:30:40,435 --> 01:30:42,096 I hate to say this, Jimmy 1594 01:30:42,136 --> 01:30:44,229 but don't take advice from women about women. 1595 01:30:44,272 --> 01:30:45,296 Shut up. 1596 01:30:45,339 --> 01:30:46,328 Clark, you've been reassigned. 1597 01:30:46,374 --> 01:30:47,500 The voices are screaming in my ear. 1598 01:30:47,542 --> 01:30:48,702 Hey, if you can hear me 1599 01:30:48,743 --> 01:30:50,506 wipe that look off your face. 1600 01:30:50,545 --> 01:30:51,637 Remember me? 1601 01:30:51,679 --> 01:30:52,646 Hooters. 1602 01:30:54,081 --> 01:30:55,139 Soul patch. 1603 01:30:55,183 --> 01:30:57,549 Okay, I'm going to have to ask you to leave. 1604 01:30:57,585 --> 01:30:58,552 I'm the love of my life... 1605 01:30:58,586 --> 01:30:59,553 No, no! No, no! 1606 01:30:59,587 --> 01:31:00,554 You're the love of my life. 1607 01:31:00,588 --> 01:31:02,385 No, you never tell them you love them, Jimmy. 1608 01:31:02,423 --> 01:31:04,550 Can you have... dinner with me? 1609 01:31:04,592 --> 01:31:06,150 Get out. 1610 01:31:06,194 --> 01:31:08,185 Pretty sure he craps his pants, people. 1611 01:31:08,229 --> 01:31:09,196 I just want to have dinner. 1612 01:31:09,230 --> 01:31:10,197 Get out now. 1613 01:31:10,231 --> 01:31:11,198 - Lunch? - Now! 1614 01:31:12,333 --> 01:31:13,800 All right, we're terminating this mission. 1615 01:31:13,835 --> 01:31:15,393 Pack it up and roll home. 1616 01:31:15,436 --> 01:31:19,202 I think I blew it, Mr. Devlin. 1617 01:31:19,240 --> 01:31:20,764 Jimmy, I wrote the book on this stuff. 1618 01:31:20,808 --> 01:31:22,708 Trust me, you didn't blow it. You outgrew her. 1619 01:31:22,743 --> 01:31:23,710 Maybe. 1620 01:31:23,744 --> 01:31:24,836 Tell you what. Take the weekend off. 1621 01:31:24,879 --> 01:31:26,039 First thing Monday morning 1622 01:31:26,080 --> 01:31:28,048 we'll head for somewhere with more interesting prospects. 1623 01:31:28,082 --> 01:31:29,982 How about Monte Carlo? 1624 01:31:30,017 --> 01:31:30,984 Sounds good. 1625 01:31:31,018 --> 01:31:32,451 Thanks, Mr. Devlin. 1626 01:31:32,487 --> 01:31:33,920 Thanks, everybody. 1627 01:31:33,955 --> 01:31:34,922 It's okay, Jimmy. 1628 01:31:34,956 --> 01:31:35,923 Hang in there. 1629 01:31:35,957 --> 01:31:37,424 Next time. 1630 01:31:37,458 --> 01:31:39,892 Well, if you were trying to get her to notice you 1631 01:31:39,927 --> 01:31:40,951 mission accomplished. 1632 01:31:40,995 --> 01:31:43,088 What are you planning for the second date? 1633 01:31:43,130 --> 01:31:44,119 Running at her with a knife? 1634 01:31:44,165 --> 01:31:46,326 It's difficult for me. 1635 01:31:46,367 --> 01:31:47,334 What is so hard? 1636 01:31:47,368 --> 01:31:48,892 You just have to say something like... 1637 01:31:48,936 --> 01:31:50,699 Excuse me, you want to go get some coffee? 1638 01:31:50,738 --> 01:31:54,504 When I around beautiful women, I can't talk. 1639 01:31:54,542 --> 01:31:57,443 Sure. Beautiful women. 1640 01:31:57,478 --> 01:31:58,706 You know, a real knockout. 1641 01:31:58,746 --> 01:32:00,611 Like the beautiful lady in the gallery. 1642 01:32:00,648 --> 01:32:01,637 Thank you. 1643 01:32:01,682 --> 01:32:03,775 Thank you very much. 1644 01:32:03,818 --> 01:32:05,683 What's wrong? 1645 01:32:05,720 --> 01:32:07,119 Nothing. 1646 01:32:07,154 --> 01:32:08,883 What? 1647 01:32:08,923 --> 01:32:11,323 You can't tell how I feel? 1648 01:32:11,359 --> 01:32:14,157 You look sad. 1649 01:32:14,195 --> 01:32:15,423 No. 1650 01:32:15,463 --> 01:32:17,363 Sick? 1651 01:32:17,398 --> 01:32:18,365 No. 1652 01:32:18,399 --> 01:32:20,867 Constipated? 1653 01:32:20,902 --> 01:32:21,994 No. 1654 01:32:22,036 --> 01:32:23,435 A little. 1655 01:32:23,471 --> 01:32:25,803 Tell me, what's wrong? 1656 01:32:25,840 --> 01:32:29,276 It's just no guy would ever do anything for me 1657 01:32:29,310 --> 01:32:31,301 like what you did for her. 1658 01:32:31,345 --> 01:32:32,505 Or tried to do. 1659 01:32:32,547 --> 01:32:34,071 You know why? 1660 01:32:34,115 --> 01:32:38,381 Because you are a pain in the butt. 1661 01:32:38,419 --> 01:32:40,944 Yeah, nice working with you too. 1662 01:32:40,988 --> 01:32:43,548 Hello. 1663 01:32:43,591 --> 01:32:45,456 Delilah, excuse me. 1664 01:32:45,493 --> 01:32:48,587 You want to have a coffee? 1665 01:32:48,693 --> 01:32:50,887 I only drink organic green tea. 1666 01:32:52,567 --> 01:32:53,556 Wrong answer. 1667 01:32:53,601 --> 01:32:55,865 You're never going to have a boyfriend. 1668 01:32:55,903 --> 01:32:56,870 Fine. 1669 01:32:56,904 --> 01:33:00,738 Coffee. I love coffee. 1670 01:33:00,775 --> 01:33:02,436 You learn quick. 1671 01:33:04,579 --> 01:33:07,104 Is that your happy face or your horny face? 1672 01:33:07,148 --> 01:33:09,013 I tell you later. 1673 01:33:09,383 --> 01:33:10,247 ♪ One, two, three, four 1674 01:33:12,186 --> 01:33:13,346 ♪ Get up 1675 01:33:13,387 --> 01:33:14,684 ♪ Getty-get, get-get-get get on up 1676 01:33:14,722 --> 01:33:15,689 ♪ Get on up 1677 01:33:15,723 --> 01:33:16,690 ♪ Get up now 1678 01:33:16,724 --> 01:33:17,691 ♪ Getty-get, get-get-get... 1679 01:33:17,725 --> 01:33:19,590 James. James... 1680 01:33:19,627 --> 01:33:20,594 Tong... 1681 01:33:21,629 --> 01:33:22,561 ♪ Get-get-get get on up... 1682 01:33:22,597 --> 01:33:23,586 Cut. 1683 01:33:24,632 --> 01:33:25,599 ♪ Get up now 1684 01:33:25,633 --> 01:33:27,396 ♪ Getty-get, get-get-get on up 1685 01:33:28,836 --> 01:33:31,862 Couldn't tell you what I'm about to say. 1686 01:33:33,140 --> 01:33:34,129 Purse! 1687 01:33:37,211 --> 01:33:38,178 Cut. 1688 01:33:38,212 --> 01:33:39,577 I'm sorry. 1689 01:33:45,720 --> 01:33:48,154 The bird hit the guy. 1690 01:33:49,190 --> 01:33:50,487 Is this a bunch of crap. 1691 01:33:50,524 --> 01:33:51,718 Is this a bunch crap? 1692 01:33:51,759 --> 01:33:53,158 Bunch of crap. 1693 01:33:53,194 --> 01:33:54,456 Okay. 1694 01:33:54,495 --> 01:33:57,953 You think I'm speak very good English, huh? 1695 01:33:57,999 --> 01:34:00,263 What's in your head, flies out your mouth. 1696 01:34:00,301 --> 01:34:02,735 What's in your head, fly from your mouth. 1697 01:34:02,770 --> 01:34:03,964 What's in your mouth... 1698 01:34:04,972 --> 01:34:06,200 That's okay. Cut. 1699 01:34:07,241 --> 01:34:09,300 This is why you don't have a boyfriend. 1700 01:34:10,778 --> 01:34:11,767 That's... 1701 01:34:13,714 --> 01:34:16,376 That's... thought... 1702 01:34:16,417 --> 01:34:17,349 Frog? 1703 01:34:17,385 --> 01:34:18,317 Fraud. 1704 01:34:19,353 --> 01:34:20,320 Look at... 1705 01:34:20,354 --> 01:34:22,015 Look at her ugly face. 1706 01:34:22,056 --> 01:34:23,717 Every time I look... 1707 01:34:23,758 --> 01:34:25,851 Every time, she just like this. 1708 01:34:27,828 --> 01:34:29,090 How can I act? 1709 01:34:29,130 --> 01:34:30,757 - Can we do a single on me? - No. 1710 01:34:30,798 --> 01:34:31,765 Action! 1711 01:34:34,268 --> 01:34:35,235 No, no, no. 1712 01:34:35,269 --> 01:34:36,861 Cut! Cut! 1713 01:34:42,443 --> 01:34:44,240 Let's follow 'em. They'll take us to the lab. 1714 01:34:44,278 --> 01:34:45,302 Who? 1715 01:34:46,881 --> 01:34:47,973 Let's... 1716 01:34:49,750 --> 01:34:51,149 Cut. 1717 01:34:51,185 --> 01:34:53,676 I got the happy partner over here. 1718 01:34:56,924 --> 01:34:58,255 Jimmy. 1719 01:34:58,292 --> 01:34:59,259 What do you...? 1720 01:35:02,963 --> 01:35:04,897 She smile the whole movie. 1721 01:35:04,932 --> 01:35:07,264 Waste of film, waste of time. 1722 01:35:07,301 --> 01:35:09,963 What is she doing? 1723 01:35:10,004 --> 01:35:10,766 Hit me! 1724 01:35:10,805 --> 01:35:11,464 Oh, no! 1725 01:35:12,506 --> 01:35:14,098 You're fast. 1726 01:35:14,141 --> 01:35:15,472 But I'm faster. 1727 01:35:15,509 --> 01:35:18,205 Good God! 114100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.