Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:00:40,332 --> 00:00:43,334
[JAY-Z'S "99 PROBLEMS" PLAYS]
3
00:01:24,460 --> 00:01:26,043
And so?
4
00:01:26,211 --> 00:01:28,504
And so,
I'm sitting there
staring at him, right?
5
00:01:28,672 --> 00:01:31,883
He tells me to get my fucking
crunchy fucking fucknuts
the fuck out of there.
6
00:01:32,050 --> 00:01:33,509
You believe that shit?
7
00:01:33,677 --> 00:01:36,053
You know what I said, right?
No, what did you say?
8
00:01:39,349 --> 00:01:41,893
Shit. "Okay."
You fucking said, "Okay."
9
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
I'm sure you did.
Ha, ha, ha.
10
00:02:09,379 --> 00:02:11,422
MAN [OVER RADIO]:
Control Center,
this is Stillwell 1 21 5.
11
00:02:11,882 --> 00:02:13,299
Go ahead, Stillwell 1 21 5.
12
00:02:13,467 --> 00:02:15,760
I'm about four cars
out of 57th Street station
13
00:02:15,928 --> 00:02:17,720
being delayed
by a red signal light.
14
00:02:20,098 --> 00:02:21,557
Should be green,
Stillwell 121 5.
15
00:02:21,725 --> 00:02:23,810
Yeah, tell me something
I don't already know.
16
00:02:24,603 --> 00:02:27,814
All right, roll through it slow,
extreme caution,
per the rulebook.
17
00:02:39,409 --> 00:02:42,745
Yeah, cracked rail.
Nine-hundred feet from the
east end of the platform.
18
00:02:42,913 --> 00:02:45,414
It's the goddamn cold.
Metal contracts,
you know that.
19
00:02:45,582 --> 00:02:47,750
I got it, I got it.
How long it take to fix it?
20
00:02:47,918 --> 00:02:50,002
Gotta put a plate on it.
Two hours.
21
00:02:51,255 --> 00:02:53,923
Thank you. Make it
an hour and a half,
I'll buy you a beer.
22
00:03:03,267 --> 00:03:04,767
[TRAIN HORN HONKlNG]
23
00:03:23,954 --> 00:03:25,037
DELGADO:
Shit, G.B.
24
00:03:25,205 --> 00:03:27,206
I hate to see
you down here
on the floor, man.
25
00:03:27,374 --> 00:03:31,043
Temporary, baby.
I'll be up there behind the glass
before you know it.
26
00:03:44,474 --> 00:03:45,808
Okay, l'm gonna need
the R train
27
00:03:45,976 --> 00:03:48,311
to switch over
to the express tracks
at 34th.
28
00:03:48,478 --> 00:03:50,479
Which express tracks?
The one that Q uses.
29
00:03:50,647 --> 00:03:53,733
Once they exit the 57th Street,
they can switch over to the F Line.
30
00:03:53,901 --> 00:03:54,984
Boom, straight shot
into Queens.
31
00:03:55,152 --> 00:03:58,571
Once they get to Queens,
they switch back at 36th Street
to the R Line.
32
00:03:58,739 --> 00:04:02,909
All you gotta do is suspend the W,
N and R will pick up the slack,
all right?
33
00:04:03,911 --> 00:04:05,953
[♪♪♪]
34
00:04:48,038 --> 00:04:49,538
Excuse me,
I can't see
where I gotta look.
35
00:04:49,706 --> 00:04:52,208
Unlock the door.
Do it now or
I'll fucking kill you. Do it.
36
00:04:54,211 --> 00:04:55,252
All right, all right.
37
00:05:16,316 --> 00:05:17,566
Shut up and walk.
38
00:05:18,402 --> 00:05:20,069
First car, go.
39
00:05:30,539 --> 00:05:32,581
See?
I told you I could do this.
40
00:05:33,166 --> 00:05:35,418
Big fucking deal,
you did what you said
you'd do.
41
00:05:52,394 --> 00:05:54,270
All right.
42
00:05:54,438 --> 00:05:56,897
Five minutes of peace.
43
00:05:59,943 --> 00:06:02,153
DELGADO: Yeah!
MAN: Nice!
44
00:06:02,320 --> 00:06:03,362
[LAUGHING]
45
00:06:03,530 --> 00:06:05,239
Nice.
All right.
46
00:06:05,407 --> 00:06:06,949
There you go.
47
00:06:12,372 --> 00:06:14,123
I'm on the train
and l still got you.
48
00:06:14,541 --> 00:06:16,125
[OVER COMPUTER]
You still got me?
49
00:06:16,293 --> 00:06:17,626
I got you.
What are you doing?
50
00:06:17,794 --> 00:06:19,795
GIRL:
You still got me?
51
00:06:21,006 --> 00:06:23,299
Oh, my God.
52
00:06:28,180 --> 00:06:29,680
Baby? Baby?
53
00:07:25,904 --> 00:07:27,196
Give me the cutting key.
54
00:07:28,115 --> 00:07:29,698
Cutting key.
55
00:07:45,799 --> 00:07:49,552
Control Center calling
Pelham 123. Come in,
Pelham 123.
56
00:07:50,053 --> 00:07:52,721
Why did you stop?
You're all green ahead.
57
00:07:56,893 --> 00:07:59,895
[OVER RADlO]
Control Center calling Pelham 1 23.
58
00:08:00,772 --> 00:08:03,232
Control Center calling Pelham 1 23.
59
00:08:03,650 --> 00:08:05,651
yhy did you stop, 1 23?
You got green ahead.
60
00:08:05,819 --> 00:08:07,695
It's okay.
61
00:08:08,738 --> 00:08:10,865
Life is simple now.
62
00:08:11,032 --> 00:08:13,325
You just gotta do what I say.
63
00:08:18,206 --> 00:08:19,915
Not now, okay?
64
00:08:35,015 --> 00:08:36,265
Where are you from?
65
00:08:37,767 --> 00:08:40,019
Brooklyn.
You lrish?
66
00:08:40,604 --> 00:08:41,645
Yeah.
67
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
I thought so.
68
00:08:45,442 --> 00:08:48,194
Who's driving Pelham 123?
69
00:08:51,948 --> 00:08:53,657
Maybe something fell on the tracks.
70
00:09:39,663 --> 00:09:41,747
Wait. Are we going backwards?
71
00:09:41,915 --> 00:09:43,916
[PEOPLE MURMURING]
72
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
42nd Street tower,
I got a train wrong-railing
73
00:09:59,849 --> 00:10:02,726
on the southbound
Lexington Avenue Line
just north of you.
74
00:10:04,354 --> 00:10:07,189
[OVER PA]
Listen up,
we need to stop and stay in-station.
75
00:10:07,357 --> 00:10:10,442
All southbound locals
just north of the 51 st Street station.
76
00:10:10,610 --> 00:10:13,362
The operator on 123
is Jerry Pollard.
77
00:10:13,530 --> 00:10:16,448
Jerry Pollard. l know Jerry Pollard.
I went to motorman school
with Jerry Pollard.
78
00:10:16,616 --> 00:10:20,244
Pelham 123,
come in to me, Pelham 1 23.
79
00:10:20,412 --> 00:10:22,913
Pelham 123, Jerry Pollard,
what's going on down there?
80
00:10:23,081 --> 00:10:26,375
[OVER RADlO]
This is Control Center.
yhat's going on, 1 23?
81
00:10:28,586 --> 00:10:32,339
Let's get an express train to
go up, pull alongside them,
see what we see in the cab.
82
00:10:32,507 --> 00:10:34,091
MAN [OVER RADIO]:
Yeah, this is South Ferry 1 05.
83
00:10:34,259 --> 00:10:35,926
I can't get my windshield wiper
to turn on.
84
00:10:36,094 --> 00:10:39,555
South Ferry 1 05,
there's a circuit breaker
right behind you for that.
85
00:10:39,723 --> 00:10:41,056
What's going on?
86
00:10:41,224 --> 00:10:43,058
Maestro, what's going on?
87
00:11:00,535 --> 00:11:01,577
Cop.
COP: Excuse me.
88
00:11:01,745 --> 00:11:02,786
Fuck.
89
00:11:02,954 --> 00:11:04,121
Watch your backs.
Watch your backs.
90
00:11:04,289 --> 00:11:05,789
When I say stop, stop it hard.
91
00:11:10,920 --> 00:11:12,463
Transit Police.
Stop.
92
00:11:12,839 --> 00:11:14,840
[BRAKES SQUEALING
AND PEOPLE SHOUT]
93
00:11:16,051 --> 00:11:18,052
[PEOPLE SCREAMING]
94
00:11:20,096 --> 00:11:22,097
[GUNSHOTS THEN
WOMAN SCREAMS]
95
00:11:25,643 --> 00:11:27,102
Everybody sit the fuck down!
96
00:11:27,979 --> 00:11:29,146
[YELLS IN FOREIGN LANGUAGE]
97
00:11:29,314 --> 00:11:30,439
Down!
Aah!
98
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Sit the fuck down!
99
00:11:32,776 --> 00:11:35,402
MAN [ON RADlO]:
Jesus! We're getting reports
of gunshots down the tunnel.
100
00:11:35,570 --> 00:11:36,904
GARBER:
Sergeant Moran.
101
00:11:37,072 --> 00:11:39,615
Delgado, let's call off that express.
Got it.
102
00:11:39,783 --> 00:11:41,784
[YELLING lN
FOREIGN LANGUAGE]
103
00:11:42,452 --> 00:11:45,329
I'm gonna die.
I'm gonna fucking die, man.
104
00:11:45,497 --> 00:11:46,538
Come on! Hey.
105
00:11:46,706 --> 00:11:49,500
Everybody up!
By the window!
Come on, up, up, up!
106
00:11:49,667 --> 00:11:51,293
Stand up! Stand up! Come on!
107
00:11:55,048 --> 00:11:57,508
Move it!
Against the window!
108
00:11:58,843 --> 00:12:00,719
What the fuck is going on?
109
00:12:00,887 --> 00:12:03,222
RAMOS [OVER RADlO]:
There was a cop.
Bashkin shot him.
110
00:12:03,390 --> 00:12:05,140
I think-- I think he's dead.
111
00:12:05,308 --> 00:12:07,726
Put Bashkin on and
find your fucking guts!
112
00:12:07,894 --> 00:12:10,104
Do it!
Fuck.
113
00:12:11,731 --> 00:12:14,483
RYDER: What happened?
A cop. He's dead.
114
00:12:14,901 --> 00:12:16,068
Put the conductor on.
115
00:12:17,821 --> 00:12:19,905
yhat's your name, conductor?
Regina.
116
00:12:20,073 --> 00:12:22,533
Regina, baby, listen,
you got a job to do, honey.
117
00:12:22,700 --> 00:12:23,742
A job?
118
00:12:23,910 --> 00:12:26,829
Yeah, God put you on
this Earth for one thing
and one thing only.
119
00:12:26,996 --> 00:12:28,956
You're gonna conduct
those people off the train
120
00:12:29,124 --> 00:12:31,667
and up to the platform station.
You got that? Let me hear it.
121
00:12:31,835 --> 00:12:33,335
Let me hear you do that.
122
00:12:35,505 --> 00:12:36,505
Listen up,
everybody.
123
00:12:36,673 --> 00:12:40,509
We're gonna go back
to the platform.
I need everybody to--
124
00:12:40,677 --> 00:12:41,885
RYDER:
Regina. Let's do it again.
125
00:12:42,053 --> 00:12:43,345
Conduct those people.
126
00:12:44,722 --> 00:12:47,558
Listen up, everybody.
Now, we're gonna head back
towards the platform.
127
00:12:47,725 --> 00:12:49,560
I want everybody
to slowly get up.
128
00:12:49,727 --> 00:12:52,062
I'm gonna get you off this train.
Good.
129
00:12:52,230 --> 00:12:56,066
Now, we're gonna be on the tracks,
so if you don't need it, leave it.
130
00:12:56,234 --> 00:12:57,776
[SIRENS WAlLlNG]
131
00:13:07,996 --> 00:13:09,580
WOMAN [OVER RADlO]:
Have been put on alert regarding--
132
00:13:09,747 --> 00:13:12,624
OFFlCER:
Right here, right here.
Right here, right here.
133
00:13:12,792 --> 00:13:14,501
Cross right here, right here.
134
00:13:14,669 --> 00:13:15,711
MAN 1 :
Go.
135
00:13:15,879 --> 00:13:18,213
OFFlCER:
Cross over right here,
right here.
136
00:13:18,381 --> 00:13:19,423
MAN 2:
Let's go.
137
00:13:19,591 --> 00:13:21,884
Up the stairs, up the stairs.
OFFlCER: Here you go.
138
00:13:22,051 --> 00:13:25,012
Every cop in the city is on the way.
Maybe it wasn't even gunshots.
139
00:13:25,180 --> 00:13:27,639
I mean, a train could be
blowing the breakers, right?
Or the motor blew?
140
00:13:27,807 --> 00:13:30,017
No, this is on purpose.
141
00:13:30,894 --> 00:13:32,227
Fuck you.
142
00:13:32,395 --> 00:13:34,521
Yeah, l'm coming.
Get the fuck off the walls.
143
00:13:34,689 --> 00:13:36,732
Shut the fuck up and come on.
144
00:13:36,900 --> 00:13:39,485
Shit. Come on.
145
00:13:40,445 --> 00:13:44,198
Ramos.
Turn the power off
from there down.
146
00:13:44,365 --> 00:13:45,407
What?
147
00:13:45,575 --> 00:13:47,910
Turn the power off
from there down!
148
00:13:48,077 --> 00:13:50,204
Okay, l got it!
149
00:13:52,916 --> 00:13:54,750
BASHKlN:
My fucking lucky day.
150
00:13:57,587 --> 00:14:01,089
Shit.
What the fuck is
wrong with you, man?
151
00:14:16,773 --> 00:14:20,734
RYDER [OVER RADIO]:
Pelham 1 23 to Rail Control Center.
Do you read me?
152
00:14:23,071 --> 00:14:24,780
Yes, l read you, Pelham 123.
153
00:14:24,948 --> 00:14:27,699
This is Control Center.
Who is this?
154
00:14:27,867 --> 00:14:30,661
Heh, heh, heh.
It's me, man.
155
00:14:30,828 --> 00:14:32,621
I didn't wanna call
till everything was ready.
156
00:14:32,789 --> 00:14:35,374
WHlSPERlNG] lt's not Jerry.
I don't know who it is.
157
00:14:37,460 --> 00:14:39,294
[IN NORMAL VOICE]
I understand, I understand,
Pelham 123.
158
00:14:39,462 --> 00:14:40,504
Who the hell is this?
159
00:14:40,964 --> 00:14:42,923
This is the man
who's gonna rock this city.
160
00:14:43,091 --> 00:14:45,968
This is the man
who's gonna give the city
a run for the money.
161
00:14:46,135 --> 00:14:49,137
Look up.
Look up at your screen and
you tell me what you see.
162
00:14:49,305 --> 00:14:51,306
You see what l've done?
163
00:14:51,474 --> 00:14:52,474
I see it.
164
00:14:52,642 --> 00:14:55,686
RYDER:
One car is much more manageable
than 1 0 with the manpower I got.
165
00:14:55,853 --> 00:14:58,647
Mr. Motorman's
gonna tell you all about it.
Tell him what we got here.
166
00:14:58,815 --> 00:15:00,482
They got hostages,
lots of them.
167
00:15:00,650 --> 00:15:03,151
And, uh, they got machine guns.
WHlSPERlNG] That's Jerry.
168
00:15:03,319 --> 00:15:05,153
WHlSPERlNG] Yeah. That's Jerry.
RYDER: Yeah, that's right.
169
00:15:05,321 --> 00:15:06,989
You check me,
do you understand that?
170
00:15:08,491 --> 00:15:09,866
[IN NORMAL VOICE]
I check, I understand.
171
00:15:12,328 --> 00:15:13,829
Didn't l tell you
to knock first?
172
00:15:14,998 --> 00:15:18,000
RYDER [OVER SPEAKER]:
Good, because this is what
we call a cash transaction.
173
00:15:18,167 --> 00:15:20,586
Now, you understand
commodities, don't you?
174
00:15:21,004 --> 00:15:23,714
You know, pork bellies?
Gold? Light crude?
175
00:15:24,132 --> 00:15:26,133
Listen.
Listen, no disrespect,
176
00:15:26,301 --> 00:15:28,343
but maybe--
Maybe I'm not the guy
you should be talking to.
177
00:15:28,511 --> 00:15:30,721
Oh, no,
you are exactly the guy
I wanna talk to.
178
00:15:30,888 --> 00:15:33,599
Now, I want you
to look at the ticker
and you tell me
179
00:15:33,766 --> 00:15:37,185
what is the going rate
for a New York City hostage
today?
180
00:15:38,896 --> 00:15:42,065
You think a milIion dollars
is too much? I do.
I think it's corny.
181
00:15:42,233 --> 00:15:44,610
Now get your calculator out.
You got one?
182
00:15:45,278 --> 00:15:46,820
Uh...
183
00:15:48,323 --> 00:15:50,907
RYDRT: Do you haνe a calculator?
Yeah, we got one. I got one.
184
00:15:51,075 --> 00:15:56,705
Okay, good. Add this up.
You got $526,31 5 and 79 cents.
185
00:15:56,873 --> 00:16:01,084
That's 526,31 5.79.
186
00:16:01,252 --> 00:16:03,545
Now, times that by 1 9.
187
00:16:03,713 --> 00:16:04,880
What do you got?
188
00:16:05,048 --> 00:16:07,341
What is he,
a goddamn accountant?
189
00:16:10,720 --> 00:16:12,471
That's 1 0 million?
What do you got?
190
00:16:12,889 --> 00:16:14,890
That comes out to 1 0 million
plus one cent.
191
00:16:15,058 --> 00:16:16,808
Oh. That is a deal.
192
00:16:16,976 --> 00:16:19,269
You call the mayor
and you tell him the price.
193
00:16:19,437 --> 00:16:23,398
And then you tell him
l want it in 1 00,000 $1 00 bills,
you got that?
194
00:16:23,775 --> 00:16:25,400
I got it.
What about the one cent?
195
00:16:25,568 --> 00:16:27,277
Oh, you keep that one cent,
that's your broker fee.
196
00:16:27,445 --> 00:16:30,405
Now, I want the rest
in plain suitcases
197
00:16:30,573 --> 00:16:33,700
the kind with the wheels
and the portable handle,
okay?
198
00:16:33,868 --> 00:16:36,953
Now, this is not
a futures contract.
This is a spot trade.
199
00:16:37,121 --> 00:16:40,165
That means there's a time limit on it.
Okay, you got that?
200
00:16:40,333 --> 00:16:42,584
Now, what do you think
is a fair time limit?
201
00:16:45,338 --> 00:16:47,464
You know, I don't know.
I'm really just a guy--
202
00:16:47,632 --> 00:16:48,924
Come on,
give me a time limit.
203
00:16:49,092 --> 00:16:50,592
Give me a
fair time limit.
204
00:16:53,471 --> 00:16:54,513
Thursday.
205
00:16:54,681 --> 00:16:57,307
I was thinking more like an hour.
Now, what's your watch say?
206
00:16:59,477 --> 00:17:00,602
Two-thirteen.
207
00:17:00,770 --> 00:17:02,521
Oh,
that's exactly what
my watch says.
208
00:17:02,689 --> 00:17:05,857
So at 3:1 3,
I want that money here,
motherfucker.
209
00:17:06,609 --> 00:17:09,403
And after that, there is a late fee.
210
00:17:09,570 --> 00:17:11,988
What do you think
that late fee is gonna be?
211
00:17:15,326 --> 00:17:17,119
Come on, tell me what it'll be.
212
00:17:17,787 --> 00:17:20,664
You're gonna kill
the passengers?
213
00:17:20,832 --> 00:17:22,791
Oh, commodities
is what I start to kill.
214
00:17:22,959 --> 00:17:25,794
One for every minute
past the deadline
I am forced to wait.
215
00:17:25,962 --> 00:17:27,671
Now, they become more valuable
this way
216
00:17:27,839 --> 00:17:29,381
and still at the same price.
217
00:17:29,799 --> 00:17:32,300
[IN NORMAL VOICE]
He's underground in the tunnel.
He's never gonna pull this off.
218
00:17:32,468 --> 00:17:35,095
Don't tell me, tell him.
Who the hell is this guy?
219
00:17:35,263 --> 00:17:36,304
I don't know who it is!
220
00:17:36,472 --> 00:17:37,723
MORAN:
Garber, Garber,
just stay with it.
221
00:17:37,890 --> 00:17:39,474
RYDER:
Now, what's your name?
I didn't get your name.
222
00:17:39,642 --> 00:17:41,476
What's your name, my man?
My name?
223
00:17:42,019 --> 00:17:43,687
What's your name?
224
00:17:44,939 --> 00:17:46,189
Tell him?
225
00:17:47,650 --> 00:17:48,984
Garber.
Garber, okay.
226
00:17:49,152 --> 00:17:50,819
Now, seriously, man,
in 59 minutes,
227
00:17:50,987 --> 00:17:52,779
I'm gonna start
killing passengers.
228
00:17:52,947 --> 00:17:56,241
So my advice to you
is to get on the phone,
get the mayor notified now.
229
00:17:56,659 --> 00:17:58,118
Listen, l mean...
230
00:17:58,286 --> 00:18:01,329
I'm just a civil-service employee.
I can't get ahold of the mayor.
231
00:18:01,497 --> 00:18:02,914
Well, that's your problem,
man, that's not mine.
232
00:18:03,082 --> 00:18:06,460
It's like, who's responsible
for who lives and who dies
in New York?
233
00:18:06,627 --> 00:18:08,086
That's New York City's problem.
234
00:18:08,254 --> 00:18:12,257
Get the fuck off the radio
and notify the mayor,
motherfucker!
235
00:18:14,260 --> 00:18:16,011
Okay.
236
00:18:25,062 --> 00:18:27,063
Nine months of this,
and l'm free.
237
00:18:27,231 --> 00:18:28,732
Next mayor gets inaugurated,
238
00:18:28,900 --> 00:18:31,568
I'm gonna be sitting
in Saint-Tropez on the
beach with a piña colada.
239
00:18:31,736 --> 00:18:34,112
I will never have to ride
the subway ever again.
240
00:18:34,280 --> 00:18:37,282
Never say never, sir.
Never.
241
00:18:37,742 --> 00:18:39,618
All right,
what's next for
the afternoon?
242
00:18:39,869 --> 00:18:41,369
East Harlem Elementary
at 2:30.
243
00:18:41,537 --> 00:18:44,039
You're supposed to read
The Cat ln The Hat
to the third grade.
244
00:18:44,207 --> 00:18:47,542
Every time I go to
the schools, l get sick.
They all have runny noses.
245
00:18:47,710 --> 00:18:51,379
Call Dr. Katz, tell him
I want him waiting at the
school, with a fu shot.
246
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
Mayor's office.
247
00:19:11,651 --> 00:19:14,069
He's in Car 3.
MAN: Yeah.
248
00:19:15,905 --> 00:19:16,947
What happened?
249
00:19:17,406 --> 00:19:19,324
Somebody just hijacked
a 6 train.
250
00:19:19,492 --> 00:19:21,910
It's stopped in the tunnel
between 51 st and 42nd.
251
00:19:22,078 --> 00:19:24,788
Another idiot with a gun.
What do we know?
252
00:19:24,956 --> 00:19:27,582
It's unclear, but l have a car
waiting for us downstairs.
253
00:19:27,750 --> 00:19:29,334
Subway will get us there faster.
254
00:19:29,502 --> 00:19:31,378
All right. Let the doors close.
255
00:19:31,546 --> 00:19:34,089
Tell them we'll meet them
at 59th Street.
256
00:19:39,345 --> 00:19:41,263
Tell the conductor
this is now an express.
257
00:19:41,430 --> 00:19:43,598
We're skipping the next five stops.
What?
258
00:19:43,766 --> 00:19:46,184
MAN: l gotta get to work.
Hold on, hold on.
259
00:19:46,352 --> 00:19:49,437
Everybody will get
where they need to go,
we'll make all the stops.
260
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
Maybe he's not such
a douche bag after all,
huh?
261
00:19:53,484 --> 00:19:54,609
Funny.
262
00:19:58,030 --> 00:20:00,282
Figures you'd be the one
to get a call like this.
263
00:20:00,449 --> 00:20:03,952
Hostage negotiation team
is here in five minutes, and
the mayor's been notified.
264
00:20:04,120 --> 00:20:06,288
You gonna tell him?
Get the fuck out of here.
265
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
My shift's over in 1 0 minutes.
266
00:20:08,791 --> 00:20:10,542
What are you staring at?
Your face.
267
00:20:10,710 --> 00:20:12,878
I'm trying to remember
for when it's not here
anymore.
268
00:20:13,045 --> 00:20:14,129
You gonna start in
on me now?
269
00:20:14,297 --> 00:20:15,964
Damn right,
I'm gonna start in on you.
270
00:20:16,132 --> 00:20:18,216
Don't fuck this up, Garber.
You wanna do it?
271
00:20:18,384 --> 00:20:19,968
It's your station, it's your call.
272
00:20:20,136 --> 00:20:22,470
Oh, it's my call now?
JOHNSON: That's right. Your call.
273
00:20:22,972 --> 00:20:24,014
Come on.
274
00:20:29,228 --> 00:20:33,148
GARBER [OVER RADlO]:
Pelham 1 23, come in, this is
Rail Control Center. Are you there?
275
00:20:33,608 --> 00:20:36,192
Gerber Baby boy.
What's up?
276
00:20:36,903 --> 00:20:40,739
Garber.
Just wanted to let you know
the mayor's been notified.
277
00:20:41,157 --> 00:20:42,365
Are they gonna pay?
278
00:20:43,200 --> 00:20:46,328
I don't know. l'm just the,
uh, what'd you call me?
The, uh, broker.
279
00:20:46,495 --> 00:20:49,414
No, no. No, you represent
the city of New York right now,
buddy.
280
00:20:49,582 --> 00:20:53,168
Well, l can tell you you're dealing
with one of the all-time
bureaucracies, I know that.
281
00:20:53,336 --> 00:20:56,379
I mean, it takes time.
You'd better fix the bureaucracy,
282
00:20:56,547 --> 00:20:59,341
because when the time comes,
these motherfuckers,
these hostages
283
00:20:59,508 --> 00:21:02,010
are gonna go real quick.
284
00:21:03,804 --> 00:21:06,264
You got it, you got it.
Any other demands?
285
00:21:06,432 --> 00:21:08,391
Yeah, well,
no fucking pizza for them,
either, man.
286
00:21:08,559 --> 00:21:11,394
No, I mean, are you guys, like,
you know, are you terrorists?
287
00:21:11,562 --> 00:21:14,606
Do I sound like a terrorist?
Do I terrorize you?
288
00:21:14,774 --> 00:21:18,068
Actually, you don't, but I mean,
not that I ever talked to one.
289
00:21:18,235 --> 00:21:19,277
So--
290
00:21:19,445 --> 00:21:22,113
So, what,
this is just about money?
291
00:21:22,281 --> 00:21:23,907
Oh, is there anything else?
292
00:21:24,075 --> 00:21:25,367
There's not dying.
293
00:21:25,534 --> 00:21:28,912
Yeah, well, you know, you live,
you die. You either go with
the current or you fight it,
294
00:21:29,080 --> 00:21:30,747
you all end up
in the same place.
295
00:21:30,915 --> 00:21:32,123
Where's that, Jersey?
296
00:21:32,291 --> 00:21:34,250
Yeah, you watch it.
I was born there, man.
297
00:21:34,418 --> 00:21:36,753
I'm just saying,
you're up in the
motorman's cab.
298
00:21:36,921 --> 00:21:40,382
That means you're on the radio,
which means that you're an
easy target.
299
00:21:40,549 --> 00:21:42,509
You gotta know the drill.
300
00:21:43,719 --> 00:21:45,428
I know that soon
I won't be alone,
301
00:21:45,596 --> 00:21:49,265
and if I'm the first to get shot,
I'm the first of many to get shot.
302
00:21:49,433 --> 00:21:51,559
That's correct,
but then you'd still be dead.
303
00:21:52,395 --> 00:21:55,605
Dead is an improvement
on a lot of things
I can think of, buddy boy.
304
00:21:55,773 --> 00:21:57,273
Sounds like he slept
with my ex.
305
00:21:59,151 --> 00:22:01,152
You know,
we all owe God a death.
306
00:22:01,320 --> 00:22:03,113
And l'm a man
who pays his debts.
307
00:22:03,280 --> 00:22:05,115
Are you a man who pays his debts?
308
00:22:05,282 --> 00:22:08,660
Yeah, yeah, sure.
TV, cable, and my mortgage.
309
00:22:08,828 --> 00:22:10,078
That's a little like dying
once a month.
310
00:22:10,246 --> 00:22:12,956
Oh, you're married,
you're a married man.
311
00:22:13,290 --> 00:22:14,332
Maybe.
312
00:22:14,500 --> 00:22:18,837
No, no, no. You're married, man.
Married men have mortgages.
313
00:22:19,672 --> 00:22:21,131
What about you?
You got a mortgage?
314
00:22:21,298 --> 00:22:24,092
Well, l don't know, Garber.
Why don't you tell me,
then we'll both know?
315
00:22:24,260 --> 00:22:29,264
I don't know. l mean, you...
I'm sure someone out there
loves you dearly and, uh,
316
00:22:29,432 --> 00:22:31,266
you know,
would be worried about you.
317
00:22:31,434 --> 00:22:33,268
Like I said,
you're in the motorman's cab,
318
00:22:33,436 --> 00:22:35,687
you got no cover,
sniper on the way.
319
00:22:35,855 --> 00:22:38,314
Well, you know,
circumstances are
my protection
320
00:22:38,482 --> 00:22:41,651
because right now, you know,
hostages are good insurance.
321
00:22:41,819 --> 00:22:44,362
By the way I see it,
I'm pretty well-protected.
322
00:22:47,074 --> 00:22:50,076
You know, this reminds me
of being in a confessional.
323
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
GARBER:
Are you Catholic?
324
00:22:52,538 --> 00:22:53,955
I'm married, you're Catholic.
325
00:22:54,123 --> 00:22:56,166
Maybe. I don't know.
No, you're Catholic.
326
00:22:56,333 --> 00:22:57,542
And a Catholic--
A good Catholic
327
00:22:57,710 --> 00:23:00,211
would know that he's
got a trainload of
innocent people.
328
00:23:00,379 --> 00:23:02,547
I mean, you don't wanna
kill innocent people, do you?
329
00:23:02,715 --> 00:23:05,133
A good Catholic knows
that nobody is innocent.
330
00:23:05,301 --> 00:23:09,095
And l'm not gonna kill
all these hostages.
I'd give up my leverage.
331
00:23:12,808 --> 00:23:15,477
Well, l hope you know
what you're doing.
332
00:23:15,644 --> 00:23:17,771
Yeah, well, it's running
like a fucking Swiss watch
down here,
333
00:23:17,938 --> 00:23:19,814
so don't worry
about it.
334
00:23:21,525 --> 00:23:23,193
So, what do l call you anyway?
335
00:23:24,445 --> 00:23:25,487
Call me Ryder.
336
00:23:26,280 --> 00:23:27,572
As in "train rider"?
337
00:23:27,740 --> 00:23:29,824
Call me Ryder,
with a Y.
338
00:23:29,992 --> 00:23:31,159
Ryder.
339
00:23:33,329 --> 00:23:34,496
I like you, Garber.
340
00:23:34,663 --> 00:23:37,332
Ha, ha. I do like you, man.
341
00:23:37,500 --> 00:23:39,501
You may be
the last friend
I ever make.
342
00:23:41,003 --> 00:23:44,756
Well, l hope you're wrong,
Mr. Ryder.
But, you know, I'm just a guy.
343
00:23:44,924 --> 00:23:47,092
I'm just a guy
on the other end of the mic.
344
00:23:48,469 --> 00:23:50,345
Oh, you don't think
this was meant to be?
345
00:23:50,513 --> 00:23:53,723
You don't think this was fate,
you and me?
346
00:23:54,642 --> 00:23:57,185
I don't know. You know,
things happen that lead
to other things.
347
00:23:57,353 --> 00:23:59,687
And maybe this was one of them,
but that's it.
348
00:23:59,855 --> 00:24:03,441
I never get excited
about coincidence.
349
00:24:03,609 --> 00:24:06,361
Well, you got
50 fucking minutes,
so check me.
350
00:24:07,446 --> 00:24:08,905
All right. 50 minutes, check.
351
00:24:09,365 --> 00:24:11,199
And don't call me
unless you got news.
352
00:24:11,367 --> 00:24:14,202
You got it.
Motherfucker.
353
00:24:14,620 --> 00:24:16,037
DELGADO:
G.B.
354
00:24:16,455 --> 00:24:17,705
You're fucking good, man.
355
00:24:21,877 --> 00:24:23,711
Okay. Move it the other way.
356
00:24:28,551 --> 00:24:31,970
All right, come on,
move it.
The other way.
357
00:24:35,474 --> 00:24:38,059
Okay, now move it back
a little less.
358
00:24:41,730 --> 00:24:43,731
Bingo. Got it.
359
00:24:44,150 --> 00:24:45,400
RAMOS:
All right, we got it.
360
00:24:48,612 --> 00:24:50,572
[PHONE RINGING]
361
00:25:13,095 --> 00:25:15,096
[SPEAKING INDISTINCTLY]
362
00:25:19,643 --> 00:25:22,061
Who's talked to these jokers?
That would be me.
363
00:25:22,229 --> 00:25:24,063
Yeah,
under my supervision.
Who are you?
364
00:25:24,231 --> 00:25:27,066
Vincent Camonetti,
N.Y.P.D. Hostage
Negotiation Team.
365
00:25:27,234 --> 00:25:29,360
JOHNSON:
John Johnson,
Chief Transportation Officer.
366
00:25:29,528 --> 00:25:32,697
Walter Garber.
I'm Console Dispatch,
right now.
367
00:25:32,865 --> 00:25:34,282
What can you tell me, Walter?
368
00:25:34,575 --> 00:25:36,534
Uh, his name is Ryder, with a Y.
369
00:25:36,702 --> 00:25:40,330
And he's asking
for $1 0 million by 3:1 3.
370
00:25:40,497 --> 00:25:42,332
CAMONETTl:
Good. He's looking toward the future.
371
00:25:42,499 --> 00:25:44,626
He say what he'd do if
he doesn't get the money?
372
00:25:44,793 --> 00:25:47,378
Yeah.
He said he'd kill a passenger
every minute we go over.
373
00:25:47,546 --> 00:25:49,923
Starting at 3:1 3 p.m.?
3-1-3, yes, sir.
374
00:25:50,090 --> 00:25:51,883
Anything else?
He's smart.
375
00:25:52,051 --> 00:25:54,802
JOHNSON:
If he's so smart, why is he doing
something so fucking stupid?
376
00:25:54,970 --> 00:25:56,012
Is he on the train radio?
377
00:25:56,180 --> 00:25:57,639
GARBER:
Yeah, yeah, we can
get him right here.
378
00:25:57,806 --> 00:25:59,515
Any chance that
we can get a signal
down there?
379
00:25:59,683 --> 00:26:01,559
We'd like to get him
on one of our cell phones.
380
00:26:01,727 --> 00:26:03,645
No,
there's no chance,
not where he is. Uh-uh.
381
00:26:04,688 --> 00:26:06,981
What's this?
"Leverage, spot trade"?
382
00:26:07,149 --> 00:26:10,026
Yeah, it's weird.
He's like a money guy,
like a Wall Street.
383
00:26:10,194 --> 00:26:13,947
He talked about
the passengers like
they were commodities.
384
00:26:14,114 --> 00:26:16,199
"Catholic"?
Yeah, l think he's Catholic.
385
00:26:16,367 --> 00:26:19,911
For chrissakes, Garber,
you gonna tell us what
his zodiac sign is now?
386
00:26:20,079 --> 00:26:21,996
No, I'm just saying,
in my opinion,
I think he's Catholic.
387
00:26:22,164 --> 00:26:23,331
Man asked me
about "Catholic."
388
00:26:23,499 --> 00:26:25,416
I wrote it down.
I'm giving him my opinion.
389
00:26:25,584 --> 00:26:27,335
Unlike other people,
around here, I actually
have an opinion.
390
00:26:27,503 --> 00:26:29,337
Fellas, can we settle
this domestic dispute
later?
391
00:26:29,505 --> 00:26:30,505
Absolutely.
392
00:26:30,673 --> 00:26:32,006
CAMONETTl:
Why do you think he's Catholic?
393
00:26:32,174 --> 00:26:36,094
Well, l think he's Catholic
because he talked about
original sin and confessions.
394
00:26:36,262 --> 00:26:38,596
I don't know,
I wrote it down.
I didn't know what else to do.
395
00:26:38,764 --> 00:26:40,014
Did he ask for a priest?
GARBER: No.
396
00:26:40,182 --> 00:26:41,724
Good. Anything else?
397
00:26:42,351 --> 00:26:45,561
Uh, yeah, he sounded like,
you know,
the way he was talking,
398
00:26:45,729 --> 00:26:47,605
he sounded
like he's not afraid to die.
399
00:26:48,649 --> 00:26:51,109
Yeah, well, it's early yet.
Hm.
400
00:26:51,277 --> 00:26:53,361
The calls are coming through...?
Yes, sir. Right here.
401
00:26:53,529 --> 00:26:55,530
You hit the blue button here,
you can reach him.
402
00:26:55,698 --> 00:26:56,781
And then he'll come back to you.
403
00:26:56,949 --> 00:26:58,032
You mind if I take your seat?
404
00:26:58,200 --> 00:27:00,576
No, no, go right ahead.
CAMONETTl: Thank you, Walter.
405
00:27:00,744 --> 00:27:01,786
GARBER:
You're welcome.
406
00:27:01,954 --> 00:27:04,706
And then this one here,
this is the six wire.
You don't have to touch that one.
407
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
All right. Okay.
That goes around the whole room.
408
00:27:06,583 --> 00:27:07,834
Six wire.
Listen, why don't you, uh--
409
00:27:08,002 --> 00:27:10,086
Just hit the talk here,
and then that mutes it.
410
00:27:10,254 --> 00:27:12,380
Take the rest of the day off.
Get out of here.
411
00:27:12,548 --> 00:27:15,049
I thought I'd stick around,
just make sure that...
412
00:27:15,217 --> 00:27:19,721
Well, that wasn't a suggestion.
So why don't you go home?
413
00:27:22,766 --> 00:27:24,142
All right.
414
00:27:25,477 --> 00:27:28,396
This is it.
You got all the information
over here about the 31 3.
415
00:27:28,564 --> 00:27:29,605
Wait for his call.
416
00:27:29,773 --> 00:27:31,441
MAN:
You want me to work it up right now?
417
00:27:31,608 --> 00:27:33,693
CAMONETTl:
You call headquarters,
let them know that l'm here,
418
00:27:33,861 --> 00:27:35,111
and l'm on the job. Okay.
419
00:27:35,279 --> 00:27:37,280
[♪♪♪]
420
00:27:48,751 --> 00:27:50,418
I gotta take a piss.
421
00:27:50,586 --> 00:27:51,836
So who's stopping you?
422
00:27:52,004 --> 00:27:56,799
All right. We wouldn't
wanna end up on any
Amnesty lnternational lists,
423
00:27:56,967 --> 00:27:59,552
so step up to the door,
face out.
424
00:27:59,720 --> 00:28:01,596
Open the middle door.
425
00:28:02,389 --> 00:28:04,182
Do what you gotta do.
426
00:28:06,602 --> 00:28:08,269
Can I jump down there?
427
00:28:12,608 --> 00:28:13,941
[ZlPPER UNZIPS]
428
00:28:20,741 --> 00:28:23,117
You gotta go or don't you?
I do, l gotta go.
429
00:28:24,286 --> 00:28:27,455
Step up, my man.
Let's go, let's go.
430
00:28:37,299 --> 00:28:40,093
That kid's going places.
All right, close the doors.
431
00:28:40,260 --> 00:28:41,636
CAMONETTl [OVER RADIO]:
Pelham 1 23, come in.
432
00:28:41,804 --> 00:28:45,473
Pelham 1 23, please come in.
All right, everybody, sit down!
433
00:28:56,777 --> 00:28:57,819
Who is this?
434
00:28:57,986 --> 00:29:01,906
This is Lieutenant Camonetti.
I'm with the N.Y.P.D.
Hostage Negotiation Team.
435
00:29:02,074 --> 00:29:04,742
I'd like to talk to you
about the situation
that we're in.
436
00:29:04,910 --> 00:29:06,411
Where the fuck is Garber?
437
00:29:06,578 --> 00:29:08,162
Mr. Garber is a train dispatcher.
438
00:29:08,330 --> 00:29:11,374
This is now a police matter.
Yeah, well, l wanna talk to Garber.
439
00:29:11,542 --> 00:29:15,586
I'm sorry, Mr. Ryder,
but Mr. Garber is
no longer involved.
440
00:29:16,839 --> 00:29:18,339
Motorman, up!
441
00:29:19,883 --> 00:29:21,592
Put Garber on the line.
To be honest,
442
00:29:21,760 --> 00:29:23,344
Mr. Garber has gone home.
443
00:29:23,512 --> 00:29:26,013
Put Garber on
the fucking line or
I kill the motorman.
444
00:29:27,891 --> 00:29:31,978
I guarantee you, Mr. Ryder,
that I am the best person
for you to be talking to right now.
445
00:29:32,146 --> 00:29:33,855
Just give me a moment
and l'll explain why.
446
00:29:34,398 --> 00:29:37,024
You were always gonna
be the first one to go.
447
00:29:37,484 --> 00:29:38,568
MAN:
Oh, Jesus!
448
00:29:39,445 --> 00:29:41,112
WOMAN:
Jesus.
449
00:29:44,741 --> 00:29:45,783
Mr. Camonetti,
450
00:29:45,951 --> 00:29:48,870
you got 60 fucking seconds
before I kill another.
451
00:29:49,037 --> 00:29:50,746
Okay? Fifty-nine, 58, 57...
452
00:29:50,914 --> 00:29:52,582
CAMONETTl:
Get him.
Just get Garber, huh?
453
00:29:52,749 --> 00:29:55,376
Fifty-six, 55, 54...
We're trying to locate Mr. Garber
454
00:29:55,544 --> 00:29:57,545
ASAP, Mr. Ryder.
Why did you do that?
455
00:29:57,713 --> 00:30:01,299
Mr. Camonetti or whatever
fucking greaseball name
you got,
456
00:30:01,467 --> 00:30:03,885
the city of fucking New York
killed Jerry, okay?
457
00:30:04,052 --> 00:30:07,221
Fifty-three, 52, 51 ...
458
00:30:07,389 --> 00:30:09,390
[♪♪♪]
459
00:30:10,976 --> 00:30:12,226
Garber. Garber!
460
00:30:12,394 --> 00:30:15,855
Garber,
he killed Jerry Pollard,
man.
461
00:30:16,023 --> 00:30:18,608
Come on, he wants to
talk to you right now.
462
00:30:20,068 --> 00:30:21,444
He's here. He's on the way.
463
00:30:22,738 --> 00:30:27,074
Eleven, 1 0, nine, eight, seven...
464
00:30:27,242 --> 00:30:28,576
CAMONETTl:
He's approaching the desk.
465
00:30:28,744 --> 00:30:32,997
Six, five, four, three, two, one...
466
00:30:33,165 --> 00:30:34,624
Hey, it's me, it's Garber.
467
00:30:35,000 --> 00:30:37,335
Garber!
You didn't say goodbye.
468
00:30:39,254 --> 00:30:40,296
You killed Jerry?
469
00:30:40,464 --> 00:30:43,591
No, the city of fucking New York
killed Jerry, okay?
470
00:30:43,759 --> 00:30:47,762
The biggest rat hole
in the world fucking killed Jerry.
471
00:30:47,930 --> 00:30:50,806
Okay? Now you can
chalk another victim up
to NYC.
472
00:30:50,974 --> 00:30:52,517
Now, can everybody hear me?
473
00:30:52,684 --> 00:30:54,101
Yeah, we hear you,
loud and clear.
474
00:30:54,269 --> 00:30:56,103
Well, good, because now
you don't have to
tell the cops
475
00:30:56,271 --> 00:30:58,523
that they don't tell me
how to do it or
how it's gonna be.
476
00:30:58,690 --> 00:31:00,274
I fucking tell them.
477
00:31:00,442 --> 00:31:02,235
Don't you ever, ever
leave me again.
478
00:31:02,402 --> 00:31:05,071
Or I'll just have to
hunt you down
and l'll kill you.
479
00:31:05,239 --> 00:31:07,865
Now, you got 39--
480
00:31:08,450 --> 00:31:10,952
Thirty-nine minutes.
Check me.
481
00:31:11,787 --> 00:31:12,954
Thirty-nine, check.
482
00:31:22,798 --> 00:31:25,299
This is Staley to ESU 2.
What's your position?
483
00:31:25,467 --> 00:31:27,969
OFFlCER 1 :
ESU 2 approaching hostage car
from south tunnel.
484
00:31:28,428 --> 00:31:29,679
OFFlCER 2:
Go, go, go.
485
00:31:31,807 --> 00:31:34,809
Ten-million dollars.
I'll just write him a check
and get it over with.
486
00:31:34,977 --> 00:31:38,396
He wants it in cash.
I was joking, LaSalle.
487
00:31:39,022 --> 00:31:41,649
But we've been given one hour
to get the money together.
488
00:31:41,817 --> 00:31:44,235
Ten-million dollars.
Where do they get
these numbers?
489
00:31:44,403 --> 00:31:46,571
Oh, actually, 1 0 is the limit, sir.
490
00:31:46,738 --> 00:31:47,780
MAYOR:
Why is that?
491
00:31:47,948 --> 00:31:49,782
You just sign a request
to the City Controller,
492
00:31:49,950 --> 00:31:51,200
he forwards it
to one of our lenders,
493
00:31:51,368 --> 00:31:55,413
cash gets released to
the Federal Reserve.
Limit at any one time is 1 0 million.
494
00:31:55,581 --> 00:31:58,249
Well, some idiot with a gun
wouldn't know that.
I didn't know that.
495
00:31:58,417 --> 00:32:01,252
Well, you're very busy, sir.
How do you know that?
496
00:32:02,754 --> 00:32:04,338
Here he is.
497
00:32:04,548 --> 00:32:05,923
MAYOR:
Henry, what's the situation?
498
00:32:06,091 --> 00:32:08,092
They just killed a hostage.
Bitch of a way to find out,
499
00:32:08,260 --> 00:32:09,677
but these guys
may be the real deal.
500
00:32:09,845 --> 00:32:11,929
Guys?
I thought there was one idiot
with a gun. Who are they?
501
00:32:12,097 --> 00:32:13,514
Multiple gunmen.
We don't know.
They're not sure.
502
00:32:13,682 --> 00:32:14,724
They've got 1 8 hostages,
they say.
503
00:32:14,891 --> 00:32:18,019
They'll kill more in an hour.
That's the time limit.
They want you to know.
504
00:32:18,186 --> 00:32:19,854
Well, what do we know about them?
They're not amateurs.
505
00:32:20,022 --> 00:32:21,897
They cut out a car,
stopped on a rise
in the tunnel.
506
00:32:22,065 --> 00:32:23,941
They can see us coming
1 00 yards either way.
507
00:32:24,109 --> 00:32:25,568
All right.
How long to get
the money together?
508
00:32:25,736 --> 00:32:26,902
I don't know.
Find out.
509
00:32:27,070 --> 00:32:28,529
You're not thinking of
paying these pricks,
are you?
510
00:32:28,697 --> 00:32:30,698
I'm thinking of buying time
and being ready.
511
00:32:30,866 --> 00:32:33,743
Call the Controller.
Tell them we'll pay.
512
00:32:35,245 --> 00:32:37,455
What's with you
and Garber, huh?
Tell me about him.
513
00:32:37,623 --> 00:32:38,914
Was he scheduled
to work today?
514
00:32:39,082 --> 00:32:41,292
Yeah, absolutely. But, uh...
But what?
515
00:32:41,460 --> 00:32:44,295
Well, he's only had
this particular job
for a couple weeks now.
516
00:32:44,463 --> 00:32:47,089
Well, why is that?
Well, he's under investigation.
517
00:32:47,257 --> 00:32:48,549
What?
518
00:32:48,717 --> 00:32:50,217
JOHNSON:
We were gonna suspend him,
with pay--
519
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
CAMONETTl:
What's he being investigated for?
520
00:32:51,887 --> 00:32:53,888
[INAUDIBLE DlALOGUE]
521
00:32:54,890 --> 00:32:57,141
He went to Japan.
He had to take a look
at some new trains,
522
00:32:57,309 --> 00:32:58,351
[CELL PHONE RINGlNG]
523
00:32:58,518 --> 00:32:59,977
and the allegation
is that he took a bribe.
524
00:33:00,145 --> 00:33:01,812
Took a bribe?
Does he have
a previous record?
525
00:33:01,980 --> 00:33:03,397
No. Not that l know.
You sure of that?
526
00:33:03,565 --> 00:33:05,983
Yeah, yeah.
I don't think so.
I gotta take this.
527
00:33:06,151 --> 00:33:09,403
MAN [OVER COMPUTER]:
The identity of the hijackers
is stilI unclear.
528
00:33:09,571 --> 00:33:13,658
The Hostage Negotiation Team has
just arriνed at MTA headquarters
529
00:33:13,825 --> 00:33:16,744
to determine
if this is a terrorist enterprise.
530
00:33:17,454 --> 00:33:19,455
Is that what we are?
An enterprise?
531
00:33:19,623 --> 00:33:21,582
[LAUGHING]
532
00:33:22,084 --> 00:33:23,292
We're an enterprise.
533
00:33:27,339 --> 00:33:31,717
Well, pilot reports
that the aircraft has
begun its descent.
534
00:33:37,974 --> 00:33:40,810
This is Staley to ESU 4.
What's your ETA?
535
00:33:40,977 --> 00:33:43,771
OFFlCER:
Approximately two minutes
south of target.
536
00:33:44,356 --> 00:33:46,524
Why is the train called
Pelham 123?
537
00:33:47,109 --> 00:33:49,652
Comes out of Pelham Bay
at 1 :23 in the afternoon.
538
00:33:50,445 --> 00:33:52,655
How did you end up with this call?
539
00:33:52,823 --> 00:33:54,782
Uh, it's a Lexington Avenue train.
540
00:33:54,950 --> 00:33:57,451
I got the Lexington Avenue desk.
Came through my desk.
541
00:33:57,619 --> 00:33:59,787
Can you think of any reason
why you'd be targeted?
542
00:33:59,955 --> 00:34:02,998
Someone wanna hurt you?
Something against you
or something?
543
00:34:03,166 --> 00:34:04,417
No.
544
00:34:10,966 --> 00:34:12,550
You recognize his voice?
545
00:34:14,136 --> 00:34:18,139
Uh, no. No, as I said,
it was a coincidence
it came through my desk.
546
00:34:19,516 --> 00:34:22,852
Did you pick this desk?
Or was it assigned to you?
547
00:34:24,479 --> 00:34:25,855
Did I...?
548
00:34:26,022 --> 00:34:28,983
I said, did you pick this desk
or was it assigned to you?
549
00:34:35,323 --> 00:34:36,741
Can I take my coat off?
550
00:34:40,328 --> 00:34:41,495
Doesn't make any sense.
551
00:34:41,663 --> 00:34:43,414
What doesn't?
The guy you're talking to.
552
00:34:43,582 --> 00:34:46,917
He ain't a train dispatcher.
Walter Garber.
553
00:34:47,085 --> 00:34:49,086
He's a big shot.
Big shot at what?
554
00:34:49,254 --> 00:34:51,422
Rail Control.
I mean, he runs
things up there.
555
00:34:51,590 --> 00:34:54,258
At least he did before l went up.
His name is Walter?
556
00:34:54,426 --> 00:34:55,760
RAMOS:
Yeah.
557
00:34:57,095 --> 00:35:00,055
Dude like that
shouldn't be
answering the phone.
558
00:35:05,604 --> 00:35:08,355
Mr. Ryder wants to talk to you.
GARBER: Right.
559
00:35:08,523 --> 00:35:11,442
Are you sure you don't have
some sort of relationship
with him?
560
00:35:11,610 --> 00:35:16,030
I assure you, whatever
relationship l have with him
is better than yours.
561
00:35:16,198 --> 00:35:19,116
Jerry, my friend,
was killed while
you were talking to Ryder.
562
00:35:19,284 --> 00:35:21,702
So maybe that's a question
you should ask yourself
instead of asking me.
563
00:35:21,870 --> 00:35:23,537
I mean,
I didn't have anything
to do with this.
564
00:35:23,705 --> 00:35:24,789
I didn't say that.
Well, l'm sure.
565
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
But what I have in you,
Mr. Garber,
is an unknown variable.
566
00:35:27,042 --> 00:35:28,125
GARBER: An unknown variable?
That's right.
567
00:35:28,293 --> 00:35:29,502
And people's lives
are at stake.
568
00:35:29,669 --> 00:35:31,128
I understand that.
So please excuse me
569
00:35:31,296 --> 00:35:33,631
if l try to get
more comfortable
with you, okay?
570
00:35:34,424 --> 00:35:36,550
It ain't working, but okay.
571
00:35:37,344 --> 00:35:38,677
All right.
Now, with that in mind,
572
00:35:38,845 --> 00:35:42,389
would you agree to
a consensual search
of your house?
573
00:35:42,557 --> 00:35:44,558
Take me 40, 45 minutes
to get a warrant.
574
00:35:46,520 --> 00:35:48,062
What...
575
00:35:50,232 --> 00:35:51,482
Yes, okay.
576
00:35:55,237 --> 00:35:56,570
Got him.
577
00:35:57,364 --> 00:35:59,740
Walter Garber, right there.
RYDER: Whoa.
578
00:36:00,242 --> 00:36:02,409
No shit, look at this.
579
00:36:06,081 --> 00:36:09,083
Guy took a bribe, man.
Yeah.
580
00:36:09,751 --> 00:36:11,252
Woo-hoo, baby!
581
00:36:21,805 --> 00:36:24,473
ESU 2, this is Staley.
What's your overall status?
582
00:36:24,641 --> 00:36:26,100
OFFlCER:
All positions secured.
583
00:36:26,268 --> 00:36:28,811
STALEY [OVER RADIO]:
All right,
hold your fire until instructed.
584
00:36:35,443 --> 00:36:37,611
Pelham 123,
can you hear me?
585
00:36:38,029 --> 00:36:39,864
Yeah, loud and clear,
back at you.
586
00:36:40,031 --> 00:36:42,491
All right, uh,
the mayor has agreed to pay,
587
00:36:42,659 --> 00:36:45,119
and, uh,
they're getting the money
together right now.
588
00:36:45,287 --> 00:36:46,287
RYDER [OVER RADIO]:
Good.
589
00:36:46,454 --> 00:36:50,124
Well, you know,
you got 28 minutes,
so l advise him to make haste.
590
00:36:50,584 --> 00:36:51,625
I'm sure he will.
591
00:36:51,793 --> 00:36:53,294
So is your first name
Walter?
592
00:36:54,546 --> 00:36:56,547
Excuse me?
Your name, is it Walter?
593
00:36:59,092 --> 00:37:00,342
Yes, it is.
RYDER: Good.
594
00:37:00,510 --> 00:37:02,303
What are you doing
dispatching trains?
595
00:37:02,470 --> 00:37:05,306
I thought you were some
sort of MTA big shot.
596
00:37:05,599 --> 00:37:09,393
I work for the MTA.
Today they put me at dispatch,
597
00:37:10,687 --> 00:37:11,729
and my bad luck.
598
00:37:11,897 --> 00:37:13,898
Oh. l thought you didn't
believe in bad luck.
599
00:37:14,065 --> 00:37:16,442
I said I didn't believe in fate.
600
00:37:16,610 --> 00:37:19,320
Do you believe in
rigged contracts
for new trains?
601
00:37:20,822 --> 00:37:23,824
Look, l--
What are we
talking about this for?
602
00:37:23,992 --> 00:37:25,659
Look, l need to know
who I'm dealing with.
603
00:37:25,827 --> 00:37:26,869
You need to know who--?
604
00:37:27,037 --> 00:37:31,165
Yeah, l want to know
who I'm dealing with. I mean,
are you a bad penny?
605
00:37:31,333 --> 00:37:32,833
Let me explain something to you.
606
00:37:33,793 --> 00:37:35,753
Being accused of something
is one thing.
607
00:37:35,921 --> 00:37:38,547
Being guilty of it
is something entirely different.
608
00:37:38,715 --> 00:37:42,134
Well, agreed.
But you gotta take me
through this, my man.
609
00:37:42,302 --> 00:37:46,055
You got to tell me from the top.
This whole train thing. Come on.
610
00:37:50,310 --> 00:37:52,394
GARBER:
All right,
I started out in maintenance.
611
00:37:52,562 --> 00:37:55,773
Platform maintenance,
track maintenance,
flagman,
612
00:37:56,483 --> 00:37:58,233
conductor.
RYDER: Conductor, really?
613
00:37:59,152 --> 00:38:01,028
Yeah. And then motorman.
614
00:38:01,196 --> 00:38:03,197
A motorman.
How long did you
do that for?
615
00:38:03,865 --> 00:38:05,282
I drove them
over six years.
616
00:38:05,450 --> 00:38:08,452
I went to tower operations,
assistant dispatcher,
dispatcher.
617
00:38:08,620 --> 00:38:09,662
I finally ended up--
618
00:38:09,829 --> 00:38:13,499
Yeah, you're assistant
chief transportation officer
or something.
619
00:38:13,667 --> 00:38:15,376
Right?
620
00:38:15,543 --> 00:38:17,044
That's right.
621
00:38:17,712 --> 00:38:21,632
And part of my job is to go
out to the manufacturers,
you know,
622
00:38:21,800 --> 00:38:26,387
the people who buiId the trains
and bid on contracts for the trains.
623
00:38:26,554 --> 00:38:28,055
Is that where you took the bribe?
624
00:38:28,223 --> 00:38:31,016
The Japanese train
over the Canadian train?
625
00:38:31,184 --> 00:38:35,396
I did not take a bribe, all right?
I was accused of taking a bribe.
626
00:38:35,563 --> 00:38:38,023
I have not been proven guilty yet.
627
00:38:38,191 --> 00:38:40,567
Well, they haven't said yet.
I mean, they haven't decided.
628
00:38:40,735 --> 00:38:43,320
Well, they got no proof.
I don't care what they decide.
629
00:38:43,488 --> 00:38:45,155
It-- What--
They don't need--
It doesn't matter--
630
00:38:45,323 --> 00:38:46,991
And then is this when
they demoted you?
631
00:38:47,158 --> 00:38:50,160
That's correct.
They demoted me,
pending the outcome.
632
00:38:50,328 --> 00:38:53,080
And now they're trying
to humiliate you,
is that right?
633
00:38:53,248 --> 00:38:54,915
Motherfuckers.
634
00:38:55,083 --> 00:38:57,209
Look, I know
how these things work,
man, okay?
635
00:38:57,377 --> 00:38:59,628
Everything doesn't seem
to appear like what it is.
636
00:38:59,796 --> 00:39:02,131
But you've gotta be
completely honest
with me, man.
637
00:39:02,298 --> 00:39:03,590
I don't know what
you're talking about.
638
00:39:03,758 --> 00:39:05,009
How did you do it?
639
00:39:05,176 --> 00:39:07,344
I didn't. I'm innocent.
640
00:39:07,512 --> 00:39:08,554
Oh, you're innocent.
641
00:39:08,722 --> 00:39:10,597
No, you're talking
to a Catholic, man.
642
00:39:10,765 --> 00:39:13,350
We've been over
innocent before.
Okay?
643
00:39:13,518 --> 00:39:15,477
Look, man,
I've been through all this,
man.
644
00:39:15,645 --> 00:39:17,813
So just tell me,
how did you do it?
645
00:39:20,233 --> 00:39:22,609
I didn't do it.
646
00:39:22,777 --> 00:39:24,862
Okay, that's it!
That's fucking it!
647
00:39:25,030 --> 00:39:26,363
Damn it.
648
00:39:27,449 --> 00:39:29,700
Kid. You.
Me?
649
00:39:29,868 --> 00:39:32,619
No, no, you. Up.
Get the fuck over there.
650
00:39:33,121 --> 00:39:35,205
I don't know what you did
to piss him off but you did.
651
00:39:35,373 --> 00:39:37,958
Garber.
You know what I'm looking at?
652
00:39:38,376 --> 00:39:40,878
Do you know what I'm looking at?
No, I do not.
653
00:39:41,046 --> 00:39:44,298
First there's my gun,
and at the end of my gun--
What's your name, man?
654
00:39:44,466 --> 00:39:47,551
George. Everyone calls me Geo.
George. His friends call him Geo.
655
00:39:47,719 --> 00:39:49,470
Got this '80s skateboard thing
going.
656
00:39:49,637 --> 00:39:53,098
He makes it work,
but it's not gonna
look too good in his casket.
657
00:39:53,516 --> 00:39:56,477
Listen, Ryder, just slow down.
We haven't reached the deadline.
658
00:39:56,644 --> 00:39:58,645
No, there's no fucking deadline,
man.
659
00:39:58,813 --> 00:40:00,397
You just gotta tell me
the truth.
660
00:40:00,565 --> 00:40:02,357
About what?
RYDER: The bribe!
661
00:40:02,525 --> 00:40:04,818
Did you take it?
GARBER: l didn't take a bribe.
662
00:40:04,986 --> 00:40:07,488
Okay, you got five seconds
to save this kid's life.
663
00:40:07,655 --> 00:40:09,490
GARBER:
I didn't do anything.
664
00:40:09,657 --> 00:40:11,366
Five...
Just wait a second.
665
00:40:11,534 --> 00:40:13,827
Four, three...
Wait a second!
666
00:40:13,995 --> 00:40:15,537
RYDER:
Two...
667
00:40:15,705 --> 00:40:16,872
Fucking tell him
how you did it.
668
00:40:17,040 --> 00:40:18,499
All-- All right, okay.
669
00:40:23,338 --> 00:40:25,672
RYDER: Say it.
I took the bribe.
670
00:40:27,509 --> 00:40:29,093
How much?
671
00:40:29,761 --> 00:40:31,095
Thirty-- Uh...
672
00:40:31,262 --> 00:40:32,763
How fucking much?
673
00:40:33,890 --> 00:40:35,933
Thirty-five thousand dollars.
674
00:40:36,101 --> 00:40:37,518
How did you do it?
675
00:40:38,103 --> 00:40:41,021
I went to Japan
to look at these trains.
676
00:40:41,189 --> 00:40:42,940
It's part of my job.
677
00:40:43,108 --> 00:40:44,525
I...
678
00:40:44,692 --> 00:40:48,654
I don't get to vote, okay?
I just recommend.
679
00:40:48,822 --> 00:40:53,033
I-- l chose what I thought
was the best train,
680
00:40:53,201 --> 00:40:56,203
and the Japanese had the best train,
and l made my recommendation.
681
00:40:56,371 --> 00:40:58,038
That's before you took
the bribe.
682
00:40:58,665 --> 00:41:00,249
Yes.
683
00:41:00,416 --> 00:41:02,751
That was the train
you were gonna pick
anyway, huh?
684
00:41:02,919 --> 00:41:04,503
Yes.
685
00:41:05,213 --> 00:41:07,923
And now you're fighting for your job
and they're trying to humiliate you
aren't they?
686
00:41:08,091 --> 00:41:12,386
No, no, no.
I did what I did.
687
00:41:12,554 --> 00:41:14,388
And, um...
688
00:41:14,722 --> 00:41:17,391
And it's not, you know,
it's not the MTA's fault.
689
00:41:17,559 --> 00:41:19,059
What did you spend it on?
690
00:41:20,103 --> 00:41:22,396
Look, what does this
got to do with anything,
huh?
691
00:41:22,564 --> 00:41:24,106
What did you
fucking spend it on?
692
00:41:24,274 --> 00:41:27,401
I used the money for my kids,
all right?
693
00:41:27,569 --> 00:41:29,236
To pay my children's tuition.
694
00:41:29,404 --> 00:41:32,156
I have a 1 7-year-old.
I have a 1 9-year-old daughter.
695
00:41:32,323 --> 00:41:33,991
[♪♪♪]
696
00:41:34,159 --> 00:41:38,412
And l used the money to pay
for their college tuition, all right?
697
00:41:45,128 --> 00:41:46,420
RYDER:
You know what, Garber?
698
00:41:47,005 --> 00:41:48,755
You're my goddamn hero,
you know that?
699
00:41:48,923 --> 00:41:52,467
You got a kid here,
you don't even know him,
you saved his life.
700
00:41:52,802 --> 00:41:56,471
That's brave, man.
That's fucking heroic.
701
00:41:57,557 --> 00:42:00,309
Tell Garber thank you.
Thank you, Garber.
702
00:42:00,476 --> 00:42:02,436
"Thank you, Garber,
for saving my life."
703
00:42:02,896 --> 00:42:04,605
Thank you, Garber,
for saving my life.
704
00:42:07,609 --> 00:42:09,276
You're welcome.
705
00:42:12,614 --> 00:42:14,114
Sit down.
706
00:42:14,908 --> 00:42:17,784
You're just like me,
Garber.
I fueled this city.
707
00:42:17,952 --> 00:42:21,288
I fed it breakfast every morning,
and now we're the bad guys.
708
00:42:21,456 --> 00:42:24,374
I don't think so.
I don't fucking think so!
709
00:42:30,840 --> 00:42:32,841
[CELL PHONE RINGS]
710
00:42:40,433 --> 00:42:41,475
Hello, Therese.
711
00:42:41,643 --> 00:42:42,976
THERESE [OVER PHONE]:
Honey, look.
712
00:42:43,144 --> 00:42:45,979
There are police here, Walt.
They wanna search the house.
713
00:42:46,147 --> 00:42:47,898
They said you said
it was okay.
714
00:42:51,653 --> 00:42:54,071
Uh, yeah. Yeah, it's okay.
It's-- Just let them in.
715
00:42:55,156 --> 00:42:56,198
We got nothing to hide.
716
00:42:56,658 --> 00:42:58,158
Is this about the investigation?
717
00:42:58,826 --> 00:43:00,994
No, no. You watching TV?
718
00:43:01,371 --> 00:43:03,580
This hostage thing.
Yeah, yeah, I'm watching it.
719
00:43:04,123 --> 00:43:06,166
Well, it's just that, um...
720
00:43:06,334 --> 00:43:08,210
Well, l'll tell you about it
when l get home,
721
00:43:08,378 --> 00:43:11,880
but I'm in the middle of it
here right now and they just
wanna do background checks
722
00:43:12,048 --> 00:43:14,049
on everybody that's involved here
from the MTA.
723
00:43:14,217 --> 00:43:17,803
That's why they're at the house.
All right, okay. But you're okay?
724
00:43:17,971 --> 00:43:21,098
I'm fine, I'm fine.
Just let them in.
I'll see you when l get home.
725
00:43:21,266 --> 00:43:23,767
All right. Okay, bye.
726
00:43:23,935 --> 00:43:25,060
I'm sorry, Walter.
727
00:43:26,020 --> 00:43:27,479
I am.
728
00:43:27,647 --> 00:43:30,857
Listen, don't let this guy
bring you into his reality,
all right?
729
00:43:31,025 --> 00:43:33,777
That's what he wants to do.
He hurts you,
you gonna get angry.
730
00:43:33,945 --> 00:43:34,987
He's got the advantage.
731
00:43:35,154 --> 00:43:36,196
Understand?
Yeah.
732
00:43:36,364 --> 00:43:38,365
Just deflect, if you can.
733
00:43:39,200 --> 00:43:41,368
Okay? All right.
All right.
734
00:43:41,869 --> 00:43:43,870
[♪♪♪]
735
00:43:53,047 --> 00:43:55,048
[ENGINES REVVlNG]
736
00:44:08,146 --> 00:44:09,771
I hope they don't get
fucking lost.
737
00:44:16,070 --> 00:44:17,904
Fuck me!
Ten-million bucks.
738
00:44:20,491 --> 00:44:22,743
The joke is,
say we dipped in,
took some?
739
00:44:22,910 --> 00:44:25,829
Bad guys would count it,
come up short, probably kill us.
740
00:44:26,247 --> 00:44:27,581
No shit.
741
00:44:39,177 --> 00:44:40,802
Geo,
what the fuck's happening?
742
00:44:43,598 --> 00:44:46,725
GIRL [OVER COMPUTER]:
Geo. Geo, what's going on?
743
00:44:49,062 --> 00:44:50,687
Geo.
744
00:44:52,273 --> 00:44:54,441
I'm a fucking hostage.
745
00:44:56,652 --> 00:45:00,906
Listen to me.
Stream it on our site.
Call the news.
746
00:45:01,324 --> 00:45:02,949
Shit.
747
00:45:08,956 --> 00:45:10,374
WHlSPERlNG]
Hey.
748
00:45:14,462 --> 00:45:17,798
We've gotta do something.
They're gonna kill us.
749
00:45:21,511 --> 00:45:22,636
You got a plan?
750
00:45:23,304 --> 00:45:24,679
I thought you'd have one.
751
00:45:31,979 --> 00:45:33,855
Because I'm some
tough-looking black guy?
752
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
I saw that ring
on your finger.
753
00:45:43,324 --> 00:45:44,825
That was a long time ago.
754
00:45:44,992 --> 00:45:47,661
Okay?
My husband had one just like it.
755
00:45:54,544 --> 00:45:55,877
WOMAN [ON COMPUTER]:
A severe selI-off underway,
756
00:45:56,045 --> 00:45:59,339
the Dow is down 450 points
in very heavy trading
757
00:45:59,507 --> 00:46:01,842
as yall Street reacts
to the terrorist attack
758
00:46:02,009 --> 00:46:04,928
of the New York City
subway system.
759
00:46:06,055 --> 00:46:08,056
[SIRENS WAlLlNG]
760
00:46:11,811 --> 00:46:13,103
MAYOR:
How's my hair look?
761
00:46:13,271 --> 00:46:15,188
It looks fine.
You ready to make
a statement?
762
00:46:15,356 --> 00:46:17,357
I'll make a statement when
I have something to tell them.
763
00:46:17,525 --> 00:46:19,192
It's a leadership moment, sir.
764
00:46:19,360 --> 00:46:20,735
I'm not running
for re-election,
765
00:46:20,903 --> 00:46:22,195
I'm not running for
fucking president.
766
00:46:22,363 --> 00:46:24,573
I left my Rudy Giuliani suit
at home.
767
00:46:24,740 --> 00:46:28,076
You're being selfish.
It'll take 30 seconds
to reassure them.
768
00:46:35,543 --> 00:46:36,835
WOMAN 1 : Over there!
MAN 1 : Mr. Mayor!
769
00:46:37,003 --> 00:46:38,545
WOMAN 2:
Mr. Mayor! Mr. Mayor!
770
00:46:38,713 --> 00:46:40,046
MAN 2:
Will you be making a statement?
771
00:46:40,214 --> 00:46:43,258
We're doing everything
the situation demands.
772
00:46:43,426 --> 00:46:46,303
I'm not gonna speculate
right now. All right?
773
00:46:46,471 --> 00:46:48,638
MAN 3: Mayor, is it terrorism?
MAYOR: No.
774
00:46:49,056 --> 00:46:50,682
WOMAN 3:
Hey.
775
00:46:50,850 --> 00:46:52,726
MAN 4:
Mayor! Are they terrorists?
776
00:46:52,894 --> 00:46:55,228
All right, all right, all right!
777
00:46:55,396 --> 00:46:57,522
Listen,
nobody said anything
about terrorism,
778
00:46:57,690 --> 00:47:01,026
or a bomb, anything like that.
Let's stop that right now, all right?
779
00:47:01,194 --> 00:47:03,904
How about your divorce?
Care to speculate about
how that's going?
780
00:47:04,071 --> 00:47:05,238
Your divorce, sir.
781
00:47:05,406 --> 00:47:07,282
Been a lot of talk
in the news lately
782
00:47:07,450 --> 00:47:10,410
that you have
extramarital problems.
Your divorce, sir!
783
00:47:10,578 --> 00:47:12,287
[REPORTERS SHOUTING]
784
00:47:13,080 --> 00:47:14,748
Put it on
channel 1 5.
785
00:47:14,916 --> 00:47:18,210
We got a girl in Brooklyn
watching it on her
boyfriend's computer.
786
00:47:18,377 --> 00:47:20,420
It's on the damn Internet.
What?
787
00:47:22,840 --> 00:47:24,508
Hold on.
788
00:47:25,510 --> 00:47:27,385
Son of a bitch.
That's Ramos, isn't it?
789
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
That's motherfucking
Phil Ramos.
790
00:47:28,804 --> 00:47:30,263
Yes, it is.
Who's Phil Ramos?
791
00:47:30,431 --> 00:47:34,142
He was a motorman. He
killed a couple of passengers,
what, 1 0 years ago?
792
00:47:34,310 --> 00:47:38,104
Right. He was high on cough syrup,
ran into the platform,
went to jail for manslaughter.
793
00:47:38,272 --> 00:47:39,940
Phil Ramos,
five minutes,
I want everything.
794
00:47:40,107 --> 00:47:43,485
Prison time,
known associates, the works.
Looks like it's from the floor.
795
00:47:43,653 --> 00:47:45,111
Should the Internet
be working down there?
796
00:47:45,279 --> 00:47:46,321
No. No way.
797
00:47:46,489 --> 00:47:48,949
Maybe that's how
he knows about you.
Maybe he Googled you.
798
00:47:49,116 --> 00:47:50,784
Or maybe Ramos told him,
who knows?
799
00:47:54,163 --> 00:47:57,040
CAMONETTl:
Goddamn, it's the mayor.
Hello, Your Honor.
800
00:48:00,294 --> 00:48:02,504
Do me a favor,
forget about
those guys.
801
00:48:02,672 --> 00:48:03,797
GARBER:
Easy for you to say.
802
00:48:03,965 --> 00:48:05,632
Would you rather be
one of those hostages?
803
00:48:05,800 --> 00:48:06,925
No.
804
00:48:07,093 --> 00:48:10,178
Listen up,
I'll give you a crash course
on hostage negotiating.
805
00:48:10,346 --> 00:48:12,013
We're like rodeo clowns.
806
00:48:12,181 --> 00:48:14,891
We keep the bull
from focusing on
what he'd like to do.
807
00:48:15,059 --> 00:48:16,476
Which is what?
Kill a cowboy.
808
00:48:16,644 --> 00:48:19,854
Exactly.
Now, he's got his deadline.
You slow things down.
809
00:48:20,022 --> 00:48:22,232
Preservation of life.
That's our mission.
810
00:48:22,400 --> 00:48:23,900
Guy's already proven
he's serious.
811
00:48:24,068 --> 00:48:26,152
Next deadline's gonna
give him a chance
to prove it again.
812
00:48:26,320 --> 00:48:27,696
How do we deal with that?
813
00:48:27,863 --> 00:48:29,072
Hopefully,
get the money there
on time.
814
00:48:29,240 --> 00:48:31,658
And if we don't,
we pretend the deadline
doesn't exist,
815
00:48:31,826 --> 00:48:33,994
we talk through it,
we buy time, we
get a little movement.
816
00:48:34,161 --> 00:48:35,495
Movement?
That's right.
817
00:48:35,663 --> 00:48:39,499
Contradicts himself,
inconsistency in his demand,
you got some movement.
818
00:48:39,667 --> 00:48:43,253
Right.
All right, let's go out there.
819
00:48:45,881 --> 00:48:47,424
MAN [ON COMPUTER]:
This was the scene
moments ago
820
00:48:47,592 --> 00:48:49,843
outside the Rail Control Center
in Midtown.
821
00:48:50,011 --> 00:48:52,262
MAYOR:
I'm not gonna speculate right now.
822
00:48:52,430 --> 00:48:54,681
That is a beautiful suit
he's got there.
823
00:48:57,727 --> 00:49:00,687
Can't get it out of my head.
I'm gonna die today.
824
00:49:01,856 --> 00:49:03,773
Visualization's
a very powerful thing.
825
00:49:03,941 --> 00:49:06,693
You keep thinking it,
you never know.
826
00:49:19,707 --> 00:49:22,459
Please let it be me
who drops this motherfucker.
827
00:49:29,133 --> 00:49:31,217
RYDER:
Hey, Garber.
You there, buddy?
828
00:49:33,387 --> 00:49:34,763
Yeah, l'm here.
829
00:49:34,930 --> 00:49:37,140
RYDER [OVER RADIO]:
A little birdie told me
the mayor just walked in.
830
00:49:37,308 --> 00:49:38,600
Can I talk to him?
831
00:49:41,437 --> 00:49:43,813
Can he hear me?
How does he know l'm here?
832
00:49:45,399 --> 00:49:47,651
Does he have a camera in here?
Can he hear me?
833
00:49:47,818 --> 00:49:51,905
Uh, we can, we can, we can--
We can all hear you here. Yes.
834
00:49:52,073 --> 00:49:56,743
Okay, good. So tell him--
Tell him I wanna
make him a deal.
835
00:49:57,536 --> 00:49:59,788
Tell him I'lI make him a deal
right now.
836
00:49:59,955 --> 00:50:01,581
Okay, all right.
837
00:50:01,749 --> 00:50:03,333
Well, come on, speak up,
Mr. Mayor.
838
00:50:03,501 --> 00:50:05,293
You're talking to
your constituents.
839
00:50:05,461 --> 00:50:08,963
We got a train full
of registered voters.
Don't you care?
840
00:50:09,131 --> 00:50:11,758
Don't you care about your voters?
841
00:50:13,386 --> 00:50:16,429
This is not a good idea.
Your Honor, don't talk.
Don't engage with him.
842
00:50:16,597 --> 00:50:19,265
I know what I'm doing,
I've been doing this
for a long time now.
843
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
RYDER:
Come on, buddy, speak up.
844
00:50:20,810 --> 00:50:23,520
You gotta hit
the blue button there,
Your Honor.
845
00:50:25,147 --> 00:50:26,523
Yes, this is the mayor.
846
00:50:26,941 --> 00:50:29,192
Heh, heh, hey.
Good to meet you, man.
847
00:50:29,360 --> 00:50:31,778
Hey, listen,
tell me this,
is this true?
848
00:50:31,946 --> 00:50:33,279
I read that you make,
like,
849
00:50:33,447 --> 00:50:37,075
one dollar a year to be a mayor
of New York, is that true?
850
00:50:37,243 --> 00:50:39,536
Yes, but at least
it's honest work.
851
00:50:39,704 --> 00:50:43,289
After taxes that's, like,
87 cents, isn't it?
852
00:50:43,457 --> 00:50:44,499
Uh, yes.
853
00:50:44,667 --> 00:50:46,042
Don't bullshit me, man.
854
00:50:46,210 --> 00:50:50,338
It would take, like, 3000 years
to pay off that suit that
you're wearing.
855
00:50:50,506 --> 00:50:53,425
What do you got, 20, 30 million
dollars or something like that?
856
00:50:53,592 --> 00:50:56,469
You don't get that
without screwing someone,
screwing everyone.
857
00:50:56,637 --> 00:50:58,805
I'm sure your wife knows
something about that, huh?
858
00:51:03,644 --> 00:51:05,145
You said you had a deal
for me.
859
00:51:05,312 --> 00:51:07,230
Yeah, l do have a deal.
I wanna make you a deal.
860
00:51:07,398 --> 00:51:09,482
I wanna tell you
you could come down here,
861
00:51:09,650 --> 00:51:13,653
and l will trade you
for all these passengers
in the train, how's that?
862
00:51:17,491 --> 00:51:21,578
Okay, you could save the lives
of 1 7 New Yorkers.
863
00:51:21,746 --> 00:51:23,663
Now, that's a good deal.
864
00:51:26,292 --> 00:51:27,500
yhat do you think?
865
00:51:32,006 --> 00:51:33,506
Give us a moment.
866
00:51:33,674 --> 00:51:35,425
RYDER:
Okay.
867
00:51:35,843 --> 00:51:37,844
I'll give you a moment.
868
00:51:40,181 --> 00:51:42,807
You turn this into a circus,
you're gonna get someone
else killed, all right?
869
00:51:42,975 --> 00:51:45,518
Now,
you entered his world,
exit it.
870
00:51:50,900 --> 00:51:54,486
Okay, time's up.
What's the deal?
871
00:51:54,737 --> 00:51:57,530
It's a very nice offer,
but I'm afraid I'm gonna
have to decline.
872
00:51:57,698 --> 00:52:00,742
Oh, good.
Because if you begged me,
I wouldn't give you that deal, man.
873
00:52:00,910 --> 00:52:03,703
You think anyone cares
about a philandering asshole
like you?
874
00:52:03,871 --> 00:52:06,873
The city of New York
would love me to pull the
fucking trigger on you, brother.
875
00:52:07,041 --> 00:52:10,627
Hey, Garber. This is the dude.
This is the guy that's
trying to get rid of you, my man.
876
00:52:10,795 --> 00:52:12,712
Keep talking.
RYDRT: Do you believe this shit?
877
00:52:12,880 --> 00:52:14,589
GARBER: You gotta calm--
RYDRT: You don't think he
878
00:52:14,757 --> 00:52:16,216
broke the same rules
that we broke?
879
00:52:16,383 --> 00:52:18,218
He knows it, l know it.
Calm him down.
880
00:52:18,385 --> 00:52:19,928
All right, hey--
RYDRT: He can eat shit.
881
00:52:20,095 --> 00:52:21,554
CAMONETTl: Calm him down.
You're-- Speak--
882
00:52:21,722 --> 00:52:23,556
You're breaking up.
Tell him he can fucking kiss my ass!
883
00:52:23,724 --> 00:52:25,767
I like the deal.
I think it's a good deal, but--
884
00:52:25,935 --> 00:52:27,268
RYDER:
Fuck you, Mr. Mayor!
885
00:52:27,436 --> 00:52:31,064
Now, I want my fucking money now!
You understand me? Now!
886
00:52:31,232 --> 00:52:32,732
Just tell him the
money's on the way.
887
00:52:32,900 --> 00:52:34,192
The money's on the way.
888
00:52:34,360 --> 00:52:36,903
Yeah, yeah. Because he's,
like, a used-car salesman,
this asshole.
889
00:52:37,071 --> 00:52:39,405
He can lick my bunghole,
motherfucker!
890
00:52:40,241 --> 00:52:42,784
One mistake and everyone
has something to say.
891
00:52:43,494 --> 00:52:44,744
Was she worth it?
892
00:52:45,079 --> 00:52:46,412
Yes.
893
00:52:47,122 --> 00:52:49,040
You have nine minutes.
How are you gonna get
the money here?
894
00:52:49,208 --> 00:52:51,000
They're shutting down
every intersection from
here to Brooklyn.
895
00:52:51,168 --> 00:52:53,169
[♪♪♪]
896
00:53:00,261 --> 00:53:02,136
Phil Ramos, male,
Hispanic, 39.
897
00:53:02,304 --> 00:53:04,472
Sentenced two to four years
for manslaughter,
898
00:53:04,640 --> 00:53:06,599
paroled last month
from Clinton Correctional.
899
00:53:06,767 --> 00:53:09,978
Now, his PO, Justafarro,
says he's living in a
halfway house in Queens.
900
00:53:10,145 --> 00:53:13,523
He's not an absconder,
he made his all his appearances,
his piss has been clean.
901
00:53:13,691 --> 00:53:16,693
But he was a no-show
at work today.
He didn't call in, nothing.
902
00:53:16,861 --> 00:53:18,695
He knows the system.
903
00:53:18,863 --> 00:53:21,114
The perfect place
in the subway
to stop the train.
904
00:53:21,282 --> 00:53:24,033
He's only been out a month.
This wasn't planned
in the last three weeks.
905
00:53:24,201 --> 00:53:27,245
Find out who
Ramos's cellmates were, who
worked in the laundry with him.
906
00:53:27,413 --> 00:53:29,706
Call lists, visitors lists, ASAP.
907
00:53:29,874 --> 00:53:31,875
[♪♪♪]
908
00:53:41,802 --> 00:53:42,969
WOMAN [OVER RADlO]:
1 05 North Avenue.
909
00:53:53,564 --> 00:53:54,689
Oh, shit! Look out!
Shit!
910
00:54:05,492 --> 00:54:07,410
WOMAN [ON TV]:
The market has tumbled
nearly 7 percent
911
00:54:07,578 --> 00:54:09,662
as investors continue
to react to events...
912
00:54:09,830 --> 00:54:11,205
They just came off
the bridge.
913
00:54:11,373 --> 00:54:14,417
Why didn't we send
a helicopter for the money?
914
00:54:16,337 --> 00:54:19,172
Walter, now remember
what I said about talking
through deadlines, right?
915
00:54:19,340 --> 00:54:23,009
We better have a plan B
in case the money
isn't there on the dot.
916
00:54:23,177 --> 00:54:24,969
Put him back on his heels.
He knows things.
917
00:54:25,137 --> 00:54:27,013
We know things too, right?
Right.
918
00:54:27,181 --> 00:54:30,183
Ask him about Phil Ramos.
All right? Just get him talking.
919
00:54:30,351 --> 00:54:31,392
DELGADO:
You can do it.
920
00:54:35,564 --> 00:54:37,523
Hey, Ryder.
RYDER: The money here yet?
921
00:54:37,691 --> 00:54:38,691
GARBER [OVER RADlO]:
On the way.
922
00:54:38,859 --> 00:54:41,027
Then what the fuck
are you calling me for?
923
00:54:41,195 --> 00:54:43,112
GARBER:
Actually, I just called to talk.
924
00:54:44,239 --> 00:54:46,407
RYDER [OVER SPEAKER]:
Oh, yeah?
yhat do you wanna talk about?
925
00:54:47,201 --> 00:54:50,453
You said that being
in the motorman's cab,
926
00:54:50,621 --> 00:54:53,039
that was a little like being
in a confessional, right?
927
00:54:53,207 --> 00:54:54,207
Yeah?
928
00:54:54,375 --> 00:54:57,210
I was thinking maybe it's like
being in a prison cell too.
929
00:54:57,378 --> 00:55:00,880
What are you trying to say?
That if l get caught,
I'd better get used to it?
930
00:55:01,048 --> 00:55:03,758
No, I'm just wondering.
Maybe you're already used to it.
931
00:55:03,926 --> 00:55:08,513
I'm wondering maybe that's how
you meet a guy like Phil Ramos?
932
00:55:08,681 --> 00:55:10,306
How the fuck
he know that?
933
00:55:10,474 --> 00:55:12,517
Well, why don't you tell me,
Garber?
Then we'll both know.
934
00:55:12,685 --> 00:55:14,227
I mean,
after today's confession,
935
00:55:14,395 --> 00:55:16,145
you're gonna find your ass
in prison too.
936
00:55:16,313 --> 00:55:18,982
Which is my point.
I want you to hook me up
on the inside.
937
00:55:19,149 --> 00:55:22,276
I know you know everybody.
This way, when I come up
with my own heist plan,
938
00:55:22,444 --> 00:55:24,404
you know, I'll cut you in.
939
00:55:24,571 --> 00:55:27,240
I can see I've inspired you.
Okay, l got a story for you.
940
00:55:27,408 --> 00:55:30,368
It might help you in prison.
You wanna hear it?
We got a minute.
941
00:55:30,536 --> 00:55:31,995
Yeah, l'd like to hear a little story.
942
00:55:32,162 --> 00:55:34,747
RYDER:
AlI righty. So back in the day,
when I was a high roller...
943
00:55:34,915 --> 00:55:36,457
GARBER:
When were you ever a high roller?
944
00:55:36,625 --> 00:55:40,086
RYDRT: Well, you know,
I told you I fed this city
breakfast every morning.
945
00:55:40,254 --> 00:55:41,295
Grits and eggs?
946
00:55:41,463 --> 00:55:43,589
Oh, something like that.
Anyway, back in the day,
947
00:55:43,757 --> 00:55:46,175
I took this chick to Iceland.
948
00:55:46,468 --> 00:55:48,928
Iceland? Is that where
all the high rollers go?
Iceland?
949
00:55:49,096 --> 00:55:52,181
Six hours from Kennedy and
the nightclub scene is, uh,
950
00:55:52,349 --> 00:55:53,599
you know, is intense.
951
00:55:53,767 --> 00:55:55,601
I thought I'd take this chick
to Iceland.
952
00:55:55,769 --> 00:55:57,186
What's her name?
Ludvika.
953
00:55:57,354 --> 00:56:00,314
She was Lithuanian.
She was an ass model.
954
00:56:01,150 --> 00:56:02,191
She asked you what?
955
00:56:02,651 --> 00:56:04,110
You heard of hand models,
right?
956
00:56:04,278 --> 00:56:06,654
Advertisement?
Right, she was an ass model.
957
00:56:06,822 --> 00:56:10,199
She did jeans and, you know,
magazines and shit.
958
00:56:10,367 --> 00:56:12,535
Anyway,
it was Fashion Week
in New York,
959
00:56:12,703 --> 00:56:14,662
and l took her to Iceland.
960
00:56:14,830 --> 00:56:19,042
Ludvika, Lithuanian,
ass model, lceland,
you took her to the ice.
961
00:56:19,209 --> 00:56:20,668
So what?
RYDER: Well, for 500 bucks,
962
00:56:20,836 --> 00:56:23,337
they'll take you on a dogsled ride
on a glacier.
963
00:56:23,505 --> 00:56:24,630
GARBER: Dogsled?
RYDER: Yeah.
964
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
And you know the old saying:
965
00:56:26,175 --> 00:56:27,550
If you're not the lead dog,
966
00:56:27,718 --> 00:56:29,385
the view never changes?
Right.
967
00:56:29,553 --> 00:56:33,139
Otherwise, you're always
looking at the asshole of
the dog in front of you.
968
00:56:33,599 --> 00:56:35,808
RYDER:
That'Il be funny in a minute
when I get to that part.
969
00:56:35,976 --> 00:56:37,060
It's funny now.
970
00:56:37,227 --> 00:56:39,228
[♪♪♪]
971
00:56:54,286 --> 00:56:56,871
And it's 8 in the morning,
we haven't been to bed yet,
972
00:56:57,039 --> 00:56:58,998
and we're tooling across
this glacier,
973
00:56:59,166 --> 00:57:02,460
and l got this hangover that's
creeping up the back of my neck,
974
00:57:02,628 --> 00:57:04,670
and guess
what I'm looking at?
975
00:57:04,838 --> 00:57:08,216
Obviously you're staring
at the ass of the dog
in front of you.
976
00:57:08,383 --> 00:57:09,425
RYDER:
You got it.
977
00:57:09,593 --> 00:57:12,470
So this dog,
out of nowhere, just
lifts its hind legs up,
978
00:57:12,638 --> 00:57:14,764
and puts them in
the harness there
979
00:57:14,932 --> 00:57:18,184
and just takes a shit
while he's running
on his front paws.
980
00:57:18,352 --> 00:57:20,645
So he's dumping
and running
all at the same time.
981
00:57:20,813 --> 00:57:23,106
Now, that's
multi-fucking-tasking
if you ask me.
982
00:57:23,273 --> 00:57:25,024
Get out of here.
Did it hit you?
983
00:57:25,484 --> 00:57:26,859
Shit always hits you, man.
984
00:57:27,027 --> 00:57:29,112
[♪♪♪]
985
00:57:39,998 --> 00:57:42,416
I didn't know it at the time,
but it was profound.
986
00:57:42,584 --> 00:57:44,627
GARBER: Profound? You lost me.
RYDER: Yeah.
987
00:57:44,795 --> 00:57:48,756
Well, you know,
when l went to prison
later on, which you called,
988
00:57:48,924 --> 00:57:51,551
uh, I had trouble
going to the toilet.
989
00:57:51,718 --> 00:57:53,136
You know, a privacy thing.
990
00:57:53,971 --> 00:57:58,891
And l couldn't take a shit.
I was scared shitless, literally.
991
00:57:59,560 --> 00:58:01,144
So you know
what I thought of?
992
00:58:01,311 --> 00:58:03,729
You thought of the dog.
RYDER: That's right.
993
00:58:03,897 --> 00:58:07,775
I thought if that dog could
do what it needed to do,
so could l.
994
00:58:08,318 --> 00:58:09,777
Saved my fucking life.
995
00:58:11,071 --> 00:58:12,738
Wow, that is profound.
996
00:58:12,906 --> 00:58:14,240
WHlSPERlNG]
Keep going.
997
00:58:14,741 --> 00:58:17,034
And, you know, it's--
It's-- It's--
998
00:58:17,202 --> 00:58:20,121
People adapt.
It's like you and l,
like today.
999
00:58:20,289 --> 00:58:21,747
We didn't know how
the day was gonna start.
1000
00:58:21,915 --> 00:58:23,416
RYDER: Wrong.
GARBER: Wrong what?
1001
00:58:23,584 --> 00:58:25,459
I knew exactly
how it was gonna start.
1002
00:58:25,627 --> 00:58:28,171
Yeah, but do you know
how it's gonna end?
1003
00:58:29,590 --> 00:58:32,633
I'm tired of talking to you, Garber.
Now, wait a minute.
1004
00:58:32,801 --> 00:58:34,802
Call me when the money comes in.
You got four minutes.
1005
00:58:37,598 --> 00:58:39,932
I don't know
what he looks like,
but he sounds good.
1006
00:58:40,100 --> 00:58:42,185
Fucking talk shit,
what are you fucking doing?
1007
00:58:42,352 --> 00:58:44,979
He's got a sexy voice
though, man.
He'd be my bitch in prison.
1008
00:58:45,147 --> 00:58:46,522
Where are we?
1009
00:58:46,690 --> 00:58:48,357
Less than 1 0 blocks away.
We'll make it.
1010
00:58:48,525 --> 00:58:50,651
[♪♪♪]
1011
00:58:57,451 --> 00:58:58,701
Fuck, look out!
1012
00:59:08,462 --> 00:59:10,296
[HORNS HONKING]
1013
00:59:16,261 --> 00:59:17,970
MAN 1 :
Jesus.
1014
00:59:21,475 --> 00:59:24,644
Shit. The goddamn
money car crashed
on 1 st Avenue.
1015
00:59:24,811 --> 00:59:27,647
Get a radio car, put it
on the motorcycles,
get it there.
1016
00:59:27,814 --> 00:59:28,981
[GROANING]
1017
00:59:29,483 --> 00:59:30,691
MAN 2:
Watch it. Easy.
1018
00:59:31,151 --> 00:59:32,652
MAN 3:
Here, lean up here.
1019
00:59:32,819 --> 00:59:34,403
MAN 4:
Hey, get that last bag.
1020
00:59:39,952 --> 00:59:41,953
[SIRENS WAlLlNG]
1021
00:59:59,554 --> 01:00:02,098
You got 22 seconds, Garber.
GARBER: All right, we just had
1022
01:00:02,266 --> 01:00:06,018
a little problem over here, that's all.
I don't care.
1023
01:00:13,151 --> 01:00:14,902
Two minutes.
HENRY: Just tell him it's here.
1024
01:00:15,070 --> 01:00:17,530
How the hell's he gonna know?
I don't think we should lie.
1025
01:00:17,698 --> 01:00:19,824
CAMONETTl: Tell him the truth.
HENRY: No, tell him it's there. Do it.
1026
01:00:19,992 --> 01:00:21,033
GARBER:
Tell him the truth?
1027
01:00:21,994 --> 01:00:23,202
He's gonna make me do it.
1028
01:00:34,339 --> 01:00:38,384
Ten, nine, eight, seven, six...
Tell him the truth or lie?
1029
01:00:38,552 --> 01:00:40,594
Tell him the truth.
No. Tell him it's there.
1030
01:00:40,762 --> 01:00:42,805
Four, three...
HENRY: Tell him it's here.
1031
01:00:42,973 --> 01:00:44,473
It's here.
Two, one.
1032
01:00:44,641 --> 01:00:47,226
The money's there,
it's at 42nd and Vanderbilt.
1033
01:00:50,564 --> 01:00:53,566
Liar!
Motherfucking liar!
1034
01:00:53,734 --> 01:00:54,942
Seven.
1035
01:00:55,902 --> 01:00:59,322
One, two, three, four, five, six, seven.
GARBER: Ryder. All right, listen.
1036
01:00:59,489 --> 01:01:01,240
Lucky lady, up. Come on, up.
GARBER: We made a mistake.
1037
01:01:01,408 --> 01:01:03,743
Shit. I think that's him. That's Ryder.
RYDER [ON VlDEO]: Lucky lady, up.
1038
01:01:03,910 --> 01:01:05,619
GARBER:
Ryder, listen to me.
Listen, listen. lt was an accident.
1039
01:01:05,787 --> 01:01:07,913
Keep talking.
Ryder, we made a mistake. l'm--
1040
01:01:08,081 --> 01:01:10,374
It's my fault. The car crashed.
MAYOR: Tell him something!
1041
01:01:10,542 --> 01:01:11,625
GARBER:
That's why the money's not there.
1042
01:01:11,793 --> 01:01:13,085
Up!
1043
01:01:13,920 --> 01:01:14,920
Up!
Wait.
1044
01:01:15,297 --> 01:01:16,964
Fuck, no.
RYDER: Get up!
1045
01:01:17,132 --> 01:01:18,591
No. Get back in line!
1046
01:01:18,759 --> 01:01:20,593
Ryder,
like one minute
it's gonna take.
1047
01:01:25,599 --> 01:01:27,933
Ryder, don't do this,
for God's sake.
It was an accident.
1048
01:01:28,101 --> 01:01:29,268
Come on.
Wait.
1049
01:01:29,436 --> 01:01:30,686
It's the only plan I got.
1050
01:01:30,854 --> 01:01:32,438
Ryder, listen,
it was an accident.
1051
01:01:32,606 --> 01:01:35,608
It was an accident, Ryder.
We made a mistake.
1052
01:01:35,776 --> 01:01:38,277
It was an accident, Ryder!
It was an accident!
1053
01:01:38,445 --> 01:01:39,862
Come on, motherfucker!
1054
01:01:40,614 --> 01:01:42,114
Oh, shit.
WOMAN [ON SCREEN]: Aah!
1055
01:01:43,825 --> 01:01:45,034
God!
1056
01:01:46,036 --> 01:01:47,370
Oh, my God.
1057
01:01:53,460 --> 01:01:56,670
ESU Team 1 to Sniper 1 ,
do you have a shot?
1058
01:01:56,838 --> 01:01:58,839
That's your fault.
1059
01:02:05,138 --> 01:02:06,931
SNlPER:
I got an easy shot.
Please advise.
1060
01:02:07,849 --> 01:02:09,725
OFFlCER: Stand by.
Roger that.
1061
01:02:15,816 --> 01:02:17,817
[♪♪♪]
1062
01:02:19,069 --> 01:02:20,236
SNlPER:
Aah!
1063
01:02:21,655 --> 01:02:22,822
Shit!
1064
01:02:22,989 --> 01:02:24,990
[SCREAMlNG]
1065
01:02:32,666 --> 01:02:34,667
[HOSTAGES SCREAMING
AND GUNSHOTS ON TV]
1066
01:02:40,006 --> 01:02:41,257
What the fuck happened?
1067
01:02:42,634 --> 01:02:45,761
Accidental discharge.
I just got bit by a fucking rat.
1068
01:02:46,179 --> 01:02:47,388
It's accidental discharge.
1069
01:02:47,556 --> 01:02:49,932
Who? Who got shot?
Was it Ryder?
1070
01:02:50,100 --> 01:02:51,350
No, it was Ramos.
1071
01:03:00,360 --> 01:03:03,404
Sergeant? The money there yet?
What? Yes, yes.
1072
01:03:04,781 --> 01:03:06,365
GARBER [OVER RADlO]:
Ryder, are you there? Ryder?
1073
01:03:06,533 --> 01:03:08,617
RYDER:
Get in here.
Shoot any motherfucker that moves.
1074
01:03:09,286 --> 01:03:11,036
That's an order!
Shit on your orders.
1075
01:03:11,204 --> 01:03:12,371
GARBER:
Can you hear me, Ryder?
1076
01:03:12,539 --> 01:03:16,208
Okay,
now somebody else
has to die.
1077
01:03:16,376 --> 01:03:17,710
Two people,
maybe all of us.
1078
01:03:21,590 --> 01:03:22,631
Did you hear me?
1079
01:03:22,799 --> 01:03:25,509
GARBER: l heard you,
but you gotta understand,
the circumstances,
1080
01:03:25,677 --> 01:03:27,303
they're different now for you.
1081
01:03:27,471 --> 01:03:28,554
You gotta rethink this.
No.
1082
01:03:28,722 --> 01:03:29,889
You got to adapt.
1083
01:03:30,056 --> 01:03:33,058
No, I gave you instructions,
and you know the consequences!
1084
01:03:33,226 --> 01:03:34,727
I mean, don't you have a plan B?
1085
01:03:34,895 --> 01:03:36,896
No, plan B is enforcing plan A!
1086
01:03:37,063 --> 01:03:40,232
And the minute
you stop believing me,
motherfucker, that's it!
1087
01:03:40,400 --> 01:03:43,194
I believe you,
but you gotta believe and
understand that those cops
1088
01:03:43,361 --> 01:03:45,738
are gonna be down
that tunnel and
next to you any second--
1089
01:03:45,906 --> 01:03:48,574
Bring it, man!
Let them unload their guns,
I don't care!
1090
01:03:48,742 --> 01:03:50,993
And what's the point of that?
Huh? What's the point?
1091
01:03:51,161 --> 01:03:53,579
I told you we all
owe God a death.
1092
01:03:53,747 --> 01:03:56,665
And now it's two minutes
past the deadline,
two minutes.
1093
01:03:56,833 --> 01:04:00,085
Which means two people,
almost three, have to go.
1094
01:04:00,253 --> 01:04:01,587
They have to die.
1095
01:04:04,216 --> 01:04:06,467
The money's there, Ryder.
Nobody else has to die.
1096
01:04:06,635 --> 01:04:07,676
The money's there.
1097
01:04:07,844 --> 01:04:12,097
I don't know what you owe God,
but I can tell you,
you can't pay him in cash.
1098
01:04:14,100 --> 01:04:16,477
You never see a U-Haul
behind a hearse, Ryder.
1099
01:04:16,645 --> 01:04:20,189
The Egyptians tried it.
It doesn't work.
You can't take the money with you.
1100
01:04:21,858 --> 01:04:23,275
Ryder?
1101
01:04:24,027 --> 01:04:25,611
You can't take the money with you.
1102
01:04:26,363 --> 01:04:30,282
All this talk of God,
I think I need to pray.
1103
01:04:30,450 --> 01:04:32,159
Give me a minute.
1104
01:04:35,455 --> 01:04:36,455
I can do that.
1105
01:04:42,587 --> 01:04:43,963
You did good, Walter.
1106
01:04:48,093 --> 01:04:50,177
HENRY:
What's the reality of getting
in there and ending this?
1107
01:04:50,345 --> 01:04:52,680
We'd have to be willing
to accept heavy casualties
on all sides.
1108
01:04:52,847 --> 01:04:54,765
It's a hard choice,
but I say make it.
1109
01:04:54,933 --> 01:04:59,061
New York City does not have
an acceptable casualty rate.
1110
01:04:59,229 --> 01:05:01,146
Now, this is your area
of expertise,
what do you suggest?
1111
01:05:01,314 --> 01:05:04,525
I say we should buy time.
So far this son of a bitch
hasn't allowed us to do that.
1112
01:05:04,693 --> 01:05:06,819
But this might be
the first time
we got through to him.
1113
01:05:06,987 --> 01:05:09,572
Trust your man here?
He confessed to a
felony 20 minutes ago.
1114
01:05:09,739 --> 01:05:12,825
In my opinion, there are
people down there who
are alive because of him.
1115
01:05:12,993 --> 01:05:15,077
Until we change the rules
or hope runs out,
1116
01:05:15,245 --> 01:05:17,997
we should stick
with the situation
we have now.
1117
01:05:19,416 --> 01:05:20,833
Do what you need to do.
1118
01:05:32,220 --> 01:05:33,846
Hey, Garber, you there?
1119
01:05:34,472 --> 01:05:36,515
Yeah, l'm here.
RYDER [OVER RADIO]: Speak up.
1120
01:05:36,683 --> 01:05:38,350
GARBER:
I'm here.
1121
01:05:39,185 --> 01:05:41,687
I talked to God.
That's good. yhat did he say?
1122
01:05:41,855 --> 01:05:44,565
He said l should trust in him.
All others, pay cash.
1123
01:05:44,733 --> 01:05:47,026
How soon can you get it down here?
1124
01:05:47,527 --> 01:05:51,780
Uh, from that station,
it would take them about
five minutes to walk it down.
1125
01:05:51,948 --> 01:05:54,199
RYDER: No can do.
About 1 0 minutes to walk it down.
1126
01:05:54,367 --> 01:05:55,659
No, no, no,
I mean you, man.
1127
01:05:55,827 --> 01:05:57,953
How long would it take you
to come down here?
1128
01:05:59,039 --> 01:06:00,623
I don't understand.
What do you mean me?
1129
01:06:00,790 --> 01:06:02,374
I mean you.
I wanna meet you, Garber.
1130
01:06:02,542 --> 01:06:05,628
And if you bring it,
I know the cops
aren't bringing it.
1131
01:06:06,588 --> 01:06:09,381
Well, you know,
I don't know how
I'm gonna carry that money.
1132
01:06:09,549 --> 01:06:11,967
I mean, it must weigh...
Two-hundred and twenty pounds.
1133
01:06:12,135 --> 01:06:13,886
Stick it in a wheelbarrow
or something.
1134
01:06:14,054 --> 01:06:16,347
Why are we discussing weight?
Shouldn't you be thinking:
1135
01:06:16,514 --> 01:06:19,725
"Get the fuck out of there"?
Okay, get the fuck out of there.
1136
01:06:19,893 --> 01:06:22,770
Good, that's progress.
Now, look, plan B. Your idea.
1137
01:06:22,937 --> 01:06:26,231
And part of plan B is you,
Garber, deliver that money,
1138
01:06:26,399 --> 01:06:29,234
or l kill another hostage,
you got that?
1139
01:06:32,614 --> 01:06:35,157
You got seven minutes,
buddy boy.
1140
01:06:42,415 --> 01:06:46,126
You got six minutes
and 55 seconds,
check me.
1141
01:06:48,088 --> 01:06:49,129
Do it!
1142
01:06:50,965 --> 01:06:52,007
I check.
1143
01:06:52,175 --> 01:06:56,095
And tell that sleazebag
negotiator to call me
when you've got the money.
1144
01:06:59,808 --> 01:07:01,600
You don't have to do this.
1145
01:07:12,612 --> 01:07:14,947
[SIRENS WAlLlNG]
1146
01:07:26,626 --> 01:07:29,795
Finally somebody
got their head
out of their ass, huh?
1147
01:07:29,963 --> 01:07:31,964
[PHONE RINGING]
1148
01:07:34,968 --> 01:07:35,968
Hello?
1149
01:07:36,136 --> 01:07:38,470
GARBER:
Hey, how you doing, baby?
What are you doing?
1150
01:07:39,431 --> 01:07:40,681
What do you mean,
what am l doing?
1151
01:07:40,849 --> 01:07:42,975
I'm watching the thing,
the hostages.
1152
01:07:43,143 --> 01:07:46,478
They mentioned you, I think.
They said a dispatcher
was talking to the terrorists.
1153
01:07:46,646 --> 01:07:48,522
Yeah, yeah,
they're not terrorists.
1154
01:07:48,940 --> 01:07:51,024
They are if they're down
there waving guns at people.
1155
01:07:51,192 --> 01:07:53,610
Right, right.
Listen, Therese,
are you listening?
1156
01:07:53,778 --> 01:07:57,322
I'm listening.
Look, l'm the one that--
1157
01:07:57,490 --> 01:08:00,159
You're right.
I was the one that's
been talking to them.
1158
01:08:00,869 --> 01:08:04,079
I knew it.
I am so proud of you.
1159
01:08:04,247 --> 01:08:06,707
After everything, all this,
them trying to fire you.
1160
01:08:06,875 --> 01:08:09,001
[OVER PHONE]
Them sticking you
in a dispatch job and you--
1161
01:08:10,086 --> 01:08:11,253
Where are you?
1162
01:08:11,421 --> 01:08:13,589
I'm at a heliport.
1163
01:08:13,757 --> 01:08:15,716
I'm getting ready
to get on a helicopter
1164
01:08:15,884 --> 01:08:20,095
because they want me
to take the money
down to the tunnel.
1165
01:08:20,263 --> 01:08:23,515
What? Are they crazy?
1166
01:08:23,683 --> 01:08:26,351
It's real simple. There's nothing to it.
CAMONETTl: Over there.
1167
01:08:26,519 --> 01:08:30,189
What it is, is he knows
I'm not a cop, so he
wants me to come down--
1168
01:08:30,356 --> 01:08:32,566
Is it all right if l wait here?
Can I wait here?
1169
01:08:32,734 --> 01:08:36,069
They need me to take
the money down there
because they know l'm not a cop,
1170
01:08:36,237 --> 01:08:40,073
and, uh, you know,
they're saying that
he might kill somebody, honey.
1171
01:08:40,241 --> 01:08:43,202
Well, then somebody has to die,
because you can't.
1172
01:08:43,369 --> 01:08:44,870
He's talking to his wife.
1173
01:08:45,038 --> 01:08:47,206
I understand, baby.
Listen to me. Listen to me.
1174
01:08:47,373 --> 01:08:49,374
Just tell Angela at the meet--
CAMONETTl: Let's go!
1175
01:08:49,542 --> 01:08:51,084
When she runs over the hurdles
tomorrow.
1176
01:08:51,252 --> 01:08:53,337
Tell her to run straight through
the hurdles tomorrow.
1177
01:08:53,505 --> 01:08:55,380
Just like, you know,
I always tell her, okay?
1178
01:08:55,548 --> 01:08:56,882
Come on,
we gotta go.
1179
01:08:57,050 --> 01:08:59,134
You tell her yourself.
1180
01:08:59,302 --> 01:09:01,386
Now, you listen to me.
Yeah, l'm listening.
1181
01:09:01,554 --> 01:09:04,973
Now, you do what you have to do,
but we need milk.
1182
01:09:05,141 --> 01:09:07,476
So on your way home,
I want you to bring a gallon.
1183
01:09:07,644 --> 01:09:09,978
Of milk? Okay.
1184
01:09:10,146 --> 01:09:11,563
You promise.
1185
01:09:11,731 --> 01:09:14,233
Why do we--? Why a gallon?
Why not a half a gallon?
1186
01:09:14,400 --> 01:09:17,069
Just bring a gallon. A gallon.
1187
01:09:17,529 --> 01:09:19,530
Okay. Okay.
1188
01:09:19,697 --> 01:09:23,033
I can get a half a gallon,
I'll get a half a gallon.
1189
01:09:23,618 --> 01:09:24,910
I gotta go.
1190
01:09:28,748 --> 01:09:30,249
All right, thanks, guys.
1191
01:09:45,890 --> 01:09:48,350
Put your-- Put your headset on.
1192
01:09:59,445 --> 01:10:03,949
You ever do anything
like this before?
You know, go in unarmed?
1193
01:10:04,117 --> 01:10:06,201
Yeah. Two years ago, Brooklyn.
1194
01:10:06,369 --> 01:10:10,038
Flatbush Avenue.
I got the hostages out.
1195
01:10:10,748 --> 01:10:12,082
Oh.
1196
01:10:12,876 --> 01:10:14,042
And the guy with the gun?
1197
01:10:15,503 --> 01:10:18,463
The guy with the gun,
didn't end well for him.
1198
01:10:18,882 --> 01:10:21,466
For the guy with the gun?
Yeah.
1199
01:10:27,307 --> 01:10:30,017
It's nice seeing it
from this perspective,
huh?
1200
01:10:30,977 --> 01:10:33,020
You can see what you're fighting for.
1201
01:10:41,487 --> 01:10:43,488
[♪♪♪]
1202
01:10:48,328 --> 01:10:50,662
GIRL [OVER COMPUTER]:
I love you so much.
1203
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
Did you hear me?
1204
01:10:56,002 --> 01:10:57,502
Yeah.
1205
01:11:01,674 --> 01:11:03,884
yell, do you love me back?
1206
01:11:04,385 --> 01:11:06,678
GEO [OVER COMPUTER]:
Can't really talk right now.
1207
01:11:12,226 --> 01:11:14,519
All you have to say is "Yes."
1208
01:11:14,687 --> 01:11:17,189
That's a lot less words than saying,
"I can't taIk."
1209
01:11:22,570 --> 01:11:25,697
GEO:
I'm having a really weird
fucking day.
1210
01:11:28,576 --> 01:11:30,661
Oh, God.
1211
01:11:30,828 --> 01:11:34,206
If we'd anticipated this,
we could have made
a lot of money.
1212
01:11:38,211 --> 01:11:39,878
What kind of guy
would you expect
1213
01:11:40,046 --> 01:11:42,214
to take a model to Iceland
for the weekend?
1214
01:11:42,382 --> 01:11:44,299
An ass model.
An ass model.
1215
01:11:45,551 --> 01:11:47,761
A Wall Street guy.
A Wall Street guy.
1216
01:11:47,929 --> 01:11:49,930
[SIRENS WAlLlNG]
1217
01:11:55,436 --> 01:11:57,104
WOMAN 1 :
He's here!
1218
01:11:57,563 --> 01:11:59,982
WOMAN 2 [ON TV]:
The one-hour time limit
reported earlier has expired.
1219
01:12:00,149 --> 01:12:04,653
We're not sure who this is entering.
It could be hostage negotiators
or police detectives.
1220
01:12:04,821 --> 01:12:07,155
Once we have any updates,
we'll be back to you live.
1221
01:12:14,789 --> 01:12:15,998
Camonetti.
How are you? Hey.
1222
01:12:16,165 --> 01:12:17,833
Mr. Garber.
Lieutenant Staley.
1223
01:12:18,001 --> 01:12:19,918
Pleasure.
You got a radio set up to the train?
1224
01:12:20,086 --> 01:12:21,378
Set up right back there, okay?
1225
01:12:21,546 --> 01:12:23,547
You can talk directly
to the train or
to Rail Control.
1226
01:12:23,715 --> 01:12:27,134
Okay. Just do what he says,
and remember everything you see.
1227
01:12:27,301 --> 01:12:28,802
Let's go.
1228
01:12:31,055 --> 01:12:33,098
So who the hell did you fuck
to get this job?
1229
01:12:33,266 --> 01:12:35,767
Myself.
It was easier
than it looked.
1230
01:12:35,935 --> 01:12:38,687
Yeah, fucking yourself
always is.
1231
01:12:42,108 --> 01:12:45,527
CAMONETTl [OVER RADIO]:
Pelham 1 23, come in.
Pelham 1 23, come in.
1232
01:12:45,695 --> 01:12:46,820
Who am I talking to?
1233
01:12:46,988 --> 01:12:50,115
This is Lieutenant Camonetti.
We spoke earlier.
1234
01:12:50,283 --> 01:12:53,368
Yeah, you're the greaseball.
What'd you do, go out for a pizza?
1235
01:12:53,536 --> 01:12:55,370
yhat's my money doing, man?
Where is it?
1236
01:12:55,538 --> 01:12:59,332
CAMONETTl:
Mr. Garber is in the tunnel.
The money is two minutes away.
1237
01:12:59,500 --> 01:13:01,585
Oh, Garber, man.
That is a dependable man.
1238
01:13:01,753 --> 01:13:03,295
He's a good man too.
1239
01:13:03,463 --> 01:13:05,297
CAMONETTl:
Absolutely.
How about you, Ryder?
1240
01:13:05,465 --> 01:13:07,841
Everybody's got some good in them,
don't you think?
1241
01:13:08,009 --> 01:13:10,093
Oh, is this the part where
you try to get through to me?
1242
01:13:10,261 --> 01:13:13,472
I don't think so, motherfucker.
Now I got three instructions for you.
1243
01:13:13,639 --> 01:13:15,766
Number one, when
this conversation is over,
1244
01:13:15,933 --> 01:13:18,810
I want you to restore the power
to the whole sector.
1245
01:13:18,978 --> 01:13:21,396
Number two,
I want you to clear the local tracks
1246
01:13:21,564 --> 01:13:23,940
from 68th Street
down to Coney Island.
1247
01:13:24,108 --> 01:13:26,443
And when l say, "Clear,"
I don't wanna see no cops.
1248
01:13:26,611 --> 01:13:27,986
I want all the lights green.
1249
01:13:28,154 --> 01:13:30,030
And don't trip me up with a red one,
got that?
1250
01:13:30,198 --> 01:13:31,364
Absolutely.
1251
01:13:31,532 --> 01:13:34,743
And number three,
don't play games with me,
1252
01:13:34,911 --> 01:13:39,039
or l'll track you down and I'll
fuck you in your greaseball ass,
motherfucker!
1253
01:13:40,833 --> 01:13:42,209
Over and out.
1254
01:13:45,838 --> 01:13:47,422
Let's go.
1255
01:13:52,345 --> 01:13:53,345
All right.
1256
01:13:53,513 --> 01:13:55,972
Know how to use one of these?
No.
1257
01:13:56,140 --> 01:13:58,016
It's really simple.
Okay?
1258
01:13:58,184 --> 01:14:00,519
Safety's on, safety's off.
1259
01:14:00,686 --> 01:14:01,978
On, off.
1260
01:14:02,146 --> 01:14:04,856
Just aim at anything you don't like,
and you pull the trigger,
you got that?
1261
01:14:05,024 --> 01:14:07,692
What if they frisk me?
We got that covered.
1262
01:14:09,529 --> 01:14:11,530
That's it?
That's it.
1263
01:14:12,865 --> 01:14:14,366
It's got a false bottom.
1264
01:14:14,534 --> 01:14:17,285
It's gonna be this one.
You got that?
1265
01:14:18,246 --> 01:14:20,247
I got it.
Good.
1266
01:14:20,706 --> 01:14:22,124
Don't worry about it.
1267
01:14:23,292 --> 01:14:25,210
Just don't fuck it up.
1268
01:14:30,258 --> 01:14:31,550
HILL:
Okay.
1269
01:14:31,717 --> 01:14:33,760
We got an ID on Ryder.
1270
01:14:34,345 --> 01:14:37,889
Dennis Ford. He was released
from Clinton Correctional
two weeks ago.
1271
01:14:38,057 --> 01:14:39,432
Did a nine-year stretch.
1272
01:14:39,600 --> 01:14:42,144
The last four on the same
cell block as Phil Ramos.
1273
01:14:42,395 --> 01:14:44,896
His name shows up on an
Icelandic Air passenger list
1274
01:14:45,064 --> 01:14:47,941
in September of 1 998,
right after Fashion Week.
1275
01:14:48,651 --> 01:14:50,902
Dennis Ford. You remember?
1276
01:14:51,070 --> 01:14:53,655
We used his case
when he was running
as an example of--
1277
01:14:53,823 --> 01:14:57,367
The kind of nonsense
that we would clean up if
I got elected mayor, yeah.
1278
01:14:57,535 --> 01:14:58,869
He ran a private equity firm.
1279
01:14:59,036 --> 01:15:00,912
His biggest client was
the city pension fund.
1280
01:15:01,080 --> 01:15:03,165
He siphoned off...
Try twenty-million dollars.
1281
01:15:03,332 --> 01:15:06,042
He did a plea bargain for three.
The judge gave him 1 0.
1282
01:15:06,210 --> 01:15:08,253
Maybe that's why
he's so pissed off.
1283
01:15:08,421 --> 01:15:11,965
Judge gave him 1 0 years
because we didn't recover
all of the city's money.
1284
01:15:12,133 --> 01:15:14,092
There was a couple of million
unaccounted for.
It was seed money.
1285
01:15:14,260 --> 01:15:15,427
JOHNSON:
Seed money? For what?
1286
01:15:15,595 --> 01:15:19,431
For today.
You play the terrorist card,
you panic the market into a drop.
1287
01:15:19,599 --> 01:15:22,350
And if you know it's coming,
you make a great deal
of money with $2 million.
1288
01:15:22,518 --> 01:15:24,227
What about the hostage money?
Are you kidding?
1289
01:15:24,395 --> 01:15:26,271
That's nothing compared
to the money you could
make in the market.
1290
01:15:26,439 --> 01:15:28,440
Let's get downtown,
get to the SEC.
1291
01:15:28,608 --> 01:15:30,859
Check the trades,
especially the put options.
1292
01:15:31,027 --> 01:15:33,028
[POWER WHlRRING]
1293
01:15:46,125 --> 01:15:49,127
MAN 1 : Good luck, Garber.
MAN 2: See you when you get back.
1294
01:15:49,295 --> 01:15:51,296
[♪♪♪]
1295
01:15:55,134 --> 01:15:57,135
We got company.
1296
01:16:11,859 --> 01:16:12,901
Garber.
1297
01:16:13,402 --> 01:16:17,155
When you put your
socks on this morning,
did you ever think...?
1298
01:16:19,033 --> 01:16:20,992
Turn around,
let him frisk you.
1299
01:16:24,080 --> 01:16:26,998
I was worried about you.
I thought maybe you'd get lost,
1300
01:16:27,166 --> 01:16:29,626
but then I remembered
you were a motorman, so...
1301
01:16:29,794 --> 01:16:32,379
These tunnels don't change much,
do they?
1302
01:16:32,546 --> 01:16:34,172
Just the people in them.
1303
01:16:37,593 --> 01:16:39,552
Are we good?
It's here. We're good.
1304
01:16:39,720 --> 01:16:41,054
All right, come on up.
1305
01:16:42,181 --> 01:16:43,723
Let's go.
1306
01:17:04,704 --> 01:17:07,706
Damn.
You're taller than
I thought you'd be.
1307
01:17:07,873 --> 01:17:10,542
You're good-looking too.
Come on, sit down.
1308
01:17:11,294 --> 01:17:12,544
It's nice to meet you.
1309
01:17:26,767 --> 01:17:28,727
What do you weigh,
about, what, 220?
1310
01:17:29,687 --> 01:17:33,148
Uh, yeah, yeah, yeah,
220 on a good day.
1311
01:17:35,526 --> 01:17:37,402
Oh, that's Ramos.
1312
01:17:38,112 --> 01:17:40,405
He's what you would have called
the brains in the operation.
1313
01:17:40,573 --> 01:17:41,906
Heh, heh. Pow.
1314
01:17:43,451 --> 01:17:44,826
Dumb fuck.
1315
01:17:49,415 --> 01:17:52,208
So how long has it been
since you've driven one of these?
1316
01:17:52,376 --> 01:17:53,710
Uh...
1317
01:17:55,921 --> 01:17:57,255
That's why you brought me
down here?
1318
01:17:57,423 --> 01:17:58,715
Well, you're a motorman, right?
1319
01:17:58,883 --> 01:18:00,759
Once a motorman,
always a motorman.
1320
01:18:01,677 --> 01:18:04,637
You play your cards right,
you might get a part of the cut.
1321
01:18:04,805 --> 01:18:06,806
[COMPUTER BEEPING]
1322
01:18:12,438 --> 01:18:14,439
[EMRl SPEAKING
IN FORElGN LANGUAGE]
1323
01:18:14,607 --> 01:18:16,608
[BASHKlN & EMRI CHUCKLING]
1324
01:18:18,444 --> 01:18:19,986
GARBER:
Well, this is, uh--
1325
01:18:20,571 --> 01:18:23,073
It's a new train.
I'm not certified
on the new trains.
1326
01:18:23,240 --> 01:18:26,576
Well, l got faith in you, man.
But I'm going to ask you
one question.
1327
01:18:26,744 --> 01:18:29,621
You know, that thing
when you told your wife
about the 35 K,
1328
01:18:29,789 --> 01:18:30,830
how did she react?
1329
01:18:31,624 --> 01:18:33,708
Look, we gotta talk about--?
Don't be sensitive.
1330
01:18:33,876 --> 01:18:36,002
I'm not being--
Did she freak out or what?
1331
01:18:36,170 --> 01:18:38,463
She wasn't happy,
but she understood.
1332
01:18:38,631 --> 01:18:39,881
Well, that's love, right?
1333
01:18:40,049 --> 01:18:41,633
No, that's marriage.
That's another thing.
1334
01:18:41,801 --> 01:18:43,301
[CHUCKLES]
1335
01:18:43,469 --> 01:18:45,512
All right, so what's the deal?
You think they're gonna
move that train?
1336
01:18:45,679 --> 01:18:49,057
Seems like a possibility.
How are we covered with
street-level exits, emergency exits?
1337
01:18:49,225 --> 01:18:50,475
STALEY:
I got a blanket on the fuckers.
1338
01:18:50,643 --> 01:18:53,978
I got radio cars and
a man at every exit from
42nd to South Ferry.
1339
01:18:54,438 --> 01:18:56,064
RYDER:
We gotta go.
1340
01:18:56,315 --> 01:18:58,274
Hey, Camonetti.
1341
01:18:58,692 --> 01:18:59,984
Fucking greaseball, man.
1342
01:19:00,736 --> 01:19:02,946
Hey, greaseball,
speak up.
1343
01:19:03,114 --> 01:19:05,407
I see red. l don't see green.
1344
01:19:05,574 --> 01:19:07,534
What's taking so fucking long?
1345
01:19:07,701 --> 01:19:09,077
Blanket is not tucked in yet.
1346
01:19:09,245 --> 01:19:11,663
You have to stall him.
I need two minutes,
buy me two minutes.
1347
01:19:11,831 --> 01:19:13,331
Still haven't
cleared the tracks yet.
1348
01:19:13,499 --> 01:19:16,668
Mr. Ryder, we'll be up and ready
in less than two minutes.
1349
01:19:16,836 --> 01:19:18,670
Okay, let me tell you.
We're gonna move forward here,
okay?
1350
01:19:18,838 --> 01:19:21,631
We're gonna move forward,
and if we get onto a red signal,
1351
01:19:21,799 --> 01:19:23,091
and the brakes trip up
1352
01:19:23,259 --> 01:19:26,010
your friend Walter Garber's
getting it in the head.
1353
01:19:28,347 --> 01:19:31,015
You got it?
Yes, sir. I got it.
1354
01:19:31,183 --> 01:19:32,434
Let's roll, let's roll.
1355
01:19:33,853 --> 01:19:35,270
Hope you were bluffing.
1356
01:19:35,438 --> 01:19:38,523
Yeah, l'm bluffing, man.
You gotta say what you gotta say.
1357
01:19:40,568 --> 01:19:43,570
You thought by coming down here,
you'd be redeemed, didn't you?
1358
01:19:43,737 --> 01:19:45,780
God bless you, Garber.
1359
01:19:46,991 --> 01:19:49,868
You're more fucked up
than I am.
Heh, heh, heh.
1360
01:19:50,035 --> 01:19:52,454
At least the same
fucked up. Ha, ha.
1361
01:19:52,705 --> 01:19:54,456
Come on, let's go,
let's go, let's go.
1362
01:20:00,629 --> 01:20:01,796
Let's go.
1363
01:20:07,761 --> 01:20:09,762
[♪♪♪]
1364
01:20:11,765 --> 01:20:12,974
She's on the move.
1365
01:20:17,396 --> 01:20:19,189
Put some speed on it.
1366
01:20:25,779 --> 01:20:28,490
He's by me, headed south.
Male, black, at the controls.
1367
01:20:34,955 --> 01:20:36,331
Motherfuckers.
1368
01:20:36,499 --> 01:20:40,251
You're playing with fire, my man.
I wanna see them green.
1369
01:20:40,419 --> 01:20:43,338
Turn to green or l'll put a hole
in Garber's head right now.
1370
01:20:43,506 --> 01:20:45,048
Do it!
CAMONETTl: We believe you.
1371
01:20:45,216 --> 01:20:46,925
We're moving as fast as we can.
1372
01:20:47,092 --> 01:20:50,762
What happens if they run a red light?
It'll trip the brakes.
1373
01:20:50,930 --> 01:20:52,305
Coming up on the first one.
1374
01:20:54,099 --> 01:20:55,141
[BELL RINGS]
1375
01:20:55,476 --> 01:20:58,770
There, that's what I'm looking for.
That's what l'm looking for.
1376
01:20:59,230 --> 01:21:00,438
Here he comes, right now.
1377
01:21:10,991 --> 01:21:12,367
Whoa.
1378
01:21:13,619 --> 01:21:15,954
That man Garber's
driving the train.
Sniper confirmed it.
1379
01:21:16,121 --> 01:21:18,831
Yeah, so what are you saying,
that he's in on it?
There ain't no fucking way.
1380
01:21:18,999 --> 01:21:21,000
Sniper killed Ramos,
he was their driver,
1381
01:21:21,168 --> 01:21:22,961
they probably need Garber
to drive.
1382
01:21:25,130 --> 01:21:26,464
[CHATTERING]
1383
01:21:31,512 --> 01:21:35,598
When they get to Coney Island,
they're gonna hit the trippers
and the brakes will come on.
1384
01:21:40,104 --> 01:21:41,479
Is that 33rd?
Yes, sir.
1385
01:21:41,647 --> 01:21:42,939
How far to the signal?
1386
01:21:43,107 --> 01:21:44,190
About a tenth of a mile.
1387
01:21:44,358 --> 01:21:47,318
All right.
You stop when we get there.
We're moving out. You got that?
1388
01:21:47,486 --> 01:21:48,861
I'm slowing down now.
1389
01:21:57,496 --> 01:21:58,580
Are they slowing down?
1390
01:21:58,747 --> 01:22:00,999
They have to.
They're coming up
to a signal point.
1391
01:22:06,255 --> 01:22:07,672
GARBER:
What is that?
1392
01:22:07,840 --> 01:22:09,841
You're the old motorman,
you tell me.
1393
01:22:18,517 --> 01:22:20,059
[BRAKES HlSS]
1394
01:22:24,815 --> 01:22:28,109
She stopped just below 33rd Street.
What the hell are they doing?
1395
01:22:28,277 --> 01:22:29,819
Oh, jeez.
1396
01:22:29,987 --> 01:22:31,070
Why that little stop?
1397
01:22:31,238 --> 01:22:33,114
Train has to stop
at signal points.
1398
01:22:33,282 --> 01:22:34,532
Some kind of an override?
1399
01:22:34,700 --> 01:22:37,702
RYDER:
Yep, some kind of an override,
that's right.
1400
01:22:37,870 --> 01:22:41,748
There we go.
Okay, let's move out.
Let's go, let's go.
1401
01:23:07,816 --> 01:23:09,567
Roosevelt tunnel,
which way?
1402
01:23:10,819 --> 01:23:12,570
Which way?
1403
01:23:18,410 --> 01:23:20,578
She's moving again.
Next stop, 28th Street.
1404
01:23:21,038 --> 01:23:22,413
CAMONETTl:
Why that little stop, huh?
1405
01:23:22,581 --> 01:23:24,123
I told you, the signal points.
1406
01:23:24,291 --> 01:23:26,376
Yeah. How do you know
they didn't set the throttle
and jump out?
1407
01:23:26,543 --> 01:23:28,169
Doesn't matter.
Doesn't matter.
We got every exit covered.
1408
01:23:28,337 --> 01:23:29,712
There's nowhere to go.
1409
01:23:29,880 --> 01:23:32,298
Listen, the throttle can't be set.
It has to be held.
1410
01:23:32,466 --> 01:23:34,592
[OVER HEADPHONES]
lt's the failsafe,
it's a dead-man's switch.
1411
01:23:34,760 --> 01:23:36,803
If it doesn't have a man's hand
pressing down on it,
1412
01:23:36,970 --> 01:23:39,472
the train stops cold.
Believe me,
they're still aboard.
1413
01:23:39,640 --> 01:23:41,641
[♪♪♪]
1414
01:23:41,809 --> 01:23:43,601
[SCREAMlNG]
1415
01:23:49,441 --> 01:23:50,650
It's going faster.
1416
01:23:59,993 --> 01:24:02,161
Emri, off the track.
Come on.
1417
01:24:20,055 --> 01:24:21,264
Let's go!
1418
01:24:23,851 --> 01:24:25,935
Garber, come on.
1419
01:24:27,688 --> 01:24:29,480
Come on!
1420
01:24:40,701 --> 01:24:42,994
It's gonna derail
before it gets to Coney lsland.
1421
01:24:46,832 --> 01:24:49,167
That's it.
That's it right there.
Roosevelt tunnel.
1422
01:24:52,045 --> 01:24:54,630
RYDER:
It's a fucking train crossover.
Come on. Cross over now!
1423
01:24:54,798 --> 01:24:57,216
What?
Come on, move!
1424
01:25:02,181 --> 01:25:03,389
Hey!
1425
01:25:17,529 --> 01:25:20,406
RYDER: Fuck it, let's go!
BASHKlN: We gotta find him!
1426
01:25:20,574 --> 01:25:23,034
RYDER:
We don't have time!
Let's go!
1427
01:25:34,379 --> 01:25:36,380
[PEOPLE SCREAMING]
1428
01:25:39,968 --> 01:25:42,094
I love you. l fucking love you.
1429
01:25:42,262 --> 01:25:44,388
[OVER COMPUTER]
Geo, I fucking love you too.
1430
01:25:57,903 --> 01:25:59,862
WHlSPERlNG]
Hello? Hello?
1431
01:26:00,030 --> 01:26:02,031
[PHONE BEEPING]
1432
01:27:14,438 --> 01:27:15,479
HILL:
We're getting calls.
1433
01:27:15,647 --> 01:27:18,065
Cops on the platform
are seeing passengers
on the train,
1434
01:27:18,233 --> 01:27:21,861
nobody in the motorman's booth.
Believe me, they're still aboard.
1435
01:27:24,698 --> 01:27:26,908
It's okay, it's all right!
As soon as we hit a red light
1436
01:27:27,075 --> 01:27:28,910
the brakes will stop it
automatically.
1437
01:27:29,077 --> 01:27:30,661
Yeah, but they're all green!
1438
01:27:59,858 --> 01:28:01,859
[♪♪♪]
1439
01:28:09,076 --> 01:28:11,077
[ALARM BEEPlNG]
1440
01:28:33,725 --> 01:28:35,643
[SCREAMlNG]
1441
01:28:37,479 --> 01:28:38,646
Four stops away.
1442
01:28:50,242 --> 01:28:51,492
Two stops.
1443
01:29:05,090 --> 01:29:07,174
Oh, Jesus.
The train just stopped.
1444
01:29:09,928 --> 01:29:12,096
[LAUGHING]
1445
01:29:15,559 --> 01:29:17,685
Oh.
I really gotta take that piss.
1446
01:29:17,853 --> 01:29:19,311
[LAUGHING]
1447
01:29:19,479 --> 01:29:22,565
There's no hijackers
onboard,
just passengers.
1448
01:29:23,608 --> 01:29:25,609
Where was that stop,
that first stop
that they made?
1449
01:29:25,777 --> 01:29:26,986
Near 34th.
1450
01:29:27,779 --> 01:29:29,655
That's by the Roosevelt spur.
CAMONETTl: The what?
1451
01:29:29,823 --> 01:29:32,867
JOHNSON:
A derelict tunnel
built under the Waldorf Hotel.
1452
01:29:33,035 --> 01:29:36,662
Converge everything on that area.
Throw a goddamn dragnet over it!
1453
01:29:36,830 --> 01:29:38,831
[♪♪♪]
1454
01:30:10,197 --> 01:30:11,822
GARBER:
Hey!
1455
01:30:17,412 --> 01:30:19,413
[SIRENS WAlLlNG]
1456
01:30:22,250 --> 01:30:23,918
OFFlCER 1 :
Freeze!
1457
01:30:25,170 --> 01:30:26,253
[SPEAKS IN FORElGN LANGUAGE]
1458
01:30:37,516 --> 01:30:39,225
OFFlCER 2:
Put your hands in the air!
1459
01:30:59,371 --> 01:31:01,247
[♪♪♪]
1460
01:31:01,706 --> 01:31:05,209
Hey!
1461
01:31:06,962 --> 01:31:10,131
Hey. Get out,
get out, get out.
1462
01:31:10,882 --> 01:31:11,966
I'm sorry, I'm sorry.
1463
01:31:12,676 --> 01:31:13,968
I'm sorry.
1464
01:31:32,612 --> 01:31:34,613
[♪♪♪]
1465
01:31:36,867 --> 01:31:38,868
[LAUGHING]
1466
01:31:42,998 --> 01:31:44,999
[HORN HONKlNG]
1467
01:31:45,584 --> 01:31:47,251
Out of the-- Get out of the way!
1468
01:31:47,419 --> 01:31:49,420
[♪♪♪]
1469
01:32:04,936 --> 01:32:06,187
Just go, go, go.
1470
01:32:33,465 --> 01:32:34,465
WOMAN [OVER PHONE]:
91 1 operator.
1471
01:32:34,633 --> 01:32:36,675
Hello? Hello?
This is Walter Garber, MTA.
1472
01:32:36,843 --> 01:32:38,135
WOMAN:
How do you spell that?
1473
01:32:38,303 --> 01:32:40,012
Gar--
Don't worry about how to spell it.
1474
01:32:40,180 --> 01:32:42,056
Just tell Lieutenant Camonetti
1475
01:32:42,224 --> 01:32:44,642
that Ryder is headed
to the Manhattan Bridge!
1476
01:32:44,809 --> 01:32:46,894
[SIRENS WAlLlNG]
1477
01:33:08,917 --> 01:33:10,918
[HORN HONKS AND
BRAKES SQUEAL]
1478
01:33:25,100 --> 01:33:28,686
MAN [OVER RADIO]:
Cars everywhere. Nobody's
going anywhere for a Iong time.
1479
01:33:36,653 --> 01:33:37,736
Hey. Hey!
1480
01:33:40,532 --> 01:33:42,283
Is he in there?
No, no, no.
1481
01:33:42,450 --> 01:33:43,742
No.
Where did he go?
1482
01:33:43,910 --> 01:33:47,371
Brooklyn.
He said he couldn't wait,
he started walking.
1483
01:33:47,539 --> 01:33:49,123
This fucking city!
1484
01:34:23,450 --> 01:34:25,242
Come on, you guys. Move out!
1485
01:34:35,170 --> 01:34:36,837
GARBER:
Ryder!
1486
01:34:40,425 --> 01:34:41,592
Don't move.
1487
01:34:43,011 --> 01:34:45,679
So is this how you thought
the day was going to end, huh?
1488
01:34:45,847 --> 01:34:47,806
When you put your
socks on this morning?
Huh?
1489
01:34:47,974 --> 01:34:49,975
This make you feel better,
Garber?
1490
01:34:51,144 --> 01:34:53,103
That make everything okay now?
1491
01:34:53,271 --> 01:34:55,522
No! But it's a start.
1492
01:34:56,775 --> 01:34:58,609
[TRAIN HORN BLOWS]
1493
01:34:58,777 --> 01:35:00,611
Don't move.
1494
01:35:23,134 --> 01:35:25,135
Don't move!
1495
01:35:27,806 --> 01:35:29,139
Hey!
1496
01:35:30,892 --> 01:35:34,186
Garber Baby boy,
I ain't going back to prison.
1497
01:35:34,354 --> 01:35:38,732
I don't-- I don't think you got any--
Any options now or leverage.
1498
01:35:40,318 --> 01:35:45,322
Hey!
1499
01:35:45,490 --> 01:35:48,075
We all owe God a death,
I told you that.
1500
01:35:48,243 --> 01:35:50,202
You're wrong, Ryder.
We owe God life.
1501
01:35:50,370 --> 01:35:52,996
Life. And that's the life
I gave you back today.
1502
01:35:53,164 --> 01:35:55,332
And now you have to
give me something back.
1503
01:35:58,211 --> 01:36:00,129
What are you talking about?
1504
01:36:00,547 --> 01:36:03,674
You got a gun in your hand,
I want you to use it. Shoot me.
1505
01:36:03,842 --> 01:36:05,592
No, shoot me before
they shoot me,
1506
01:36:05,760 --> 01:36:07,886
or l'm gonna kill you.
1507
01:36:08,763 --> 01:36:11,515
I will shoot you.
I don't want to, but I will.
1508
01:36:11,683 --> 01:36:13,016
Hey!
I thought you cared.
1509
01:36:13,184 --> 01:36:14,226
No!
You said:
1510
01:36:14,394 --> 01:36:17,354
"Ryder. Ryder,
don't you have anyone
who cares?"
1511
01:36:17,522 --> 01:36:18,605
I thought that was you.
1512
01:36:18,773 --> 01:36:21,358
Come on, man, pay it back.
GARBER: l'm not gonna shoot you.
1513
01:36:21,526 --> 01:36:23,360
All right,
I'm gonna give you 1 0,
then the deal's off.
1514
01:36:23,528 --> 01:36:26,864
I got a gun, I'm gonna use it.
I'm gonna take your life back.
1515
01:36:28,533 --> 01:36:30,742
Hey!
RYDER: Come on, man!
1516
01:36:30,910 --> 01:36:36,457
Ten, nine, eight, seven, six, five--
1517
01:36:36,624 --> 01:36:38,333
You gonna take this
down to zero?
1518
01:36:38,501 --> 01:36:39,835
Come on, motherfucker,
shoot me!
1519
01:36:40,003 --> 01:36:42,129
I am not going to shoot you!
1520
01:36:43,298 --> 01:36:46,049
Five, four. Come on.
1521
01:36:46,217 --> 01:36:48,302
GARBER: Hey!
RYDER: Three.
1522
01:36:48,553 --> 01:36:49,887
Police, drop your weapon!
1523
01:36:50,054 --> 01:36:52,556
I'm disappointed in you.
Two.
1524
01:36:57,770 --> 01:36:59,771
[♪♪♪]
1525
01:37:01,357 --> 01:37:02,399
[GRUNTS]
1526
01:37:02,567 --> 01:37:04,735
You're my goddamn hero.
1527
01:37:15,914 --> 01:37:17,748
OFFlCER:
Drop your weapon!
1528
01:38:02,919 --> 01:38:04,628
MAYOR:
Mr. Garber.
1529
01:38:06,923 --> 01:38:09,091
Interesting day, huh?
Yes, sir.
1530
01:38:09,259 --> 01:38:11,802
You know,
just about every day
I make a speech,
1531
01:38:11,970 --> 01:38:14,179
and it starts with:
1532
01:38:14,347 --> 01:38:17,933
"I'd like to thank you on behalf
of the city of New York,"
blah, blah, blah.
1533
01:38:18,101 --> 01:38:20,811
And l never know
who I'm thanking or why.
1534
01:38:21,271 --> 01:38:22,354
But you
1535
01:38:23,648 --> 01:38:25,148
did a hell of a thing today.
1536
01:38:25,316 --> 01:38:27,651
You went to bat
for the city of New York.
1537
01:38:27,819 --> 01:38:30,737
And on behalf of me,
I'd like to thank you.
1538
01:38:31,656 --> 01:38:34,783
Well, you're welcome.
I mean, it's been an amazing day.
1539
01:38:34,951 --> 01:38:38,328
Everybody's thanking me all day,
but I appreciate it. You're welcome.
1540
01:38:38,788 --> 01:38:40,956
And l want you to know
1541
01:38:41,124 --> 01:38:44,835
that tomorrow, the city
of New York is going to
go to bat for you.
1542
01:38:46,588 --> 01:38:49,047
In a big way.
You understand?
1543
01:38:49,215 --> 01:38:50,257
Yes, sir.
1544
01:38:51,175 --> 01:38:53,510
And this city has
a very good batting average.
1545
01:38:54,387 --> 01:38:57,139
I appreciate it.
All right.
1546
01:38:58,224 --> 01:38:59,266
I'm gonna get home.
1547
01:38:59,851 --> 01:39:01,101
Oh, take my car.
1548
01:39:01,519 --> 01:39:04,187
No, no, I'll take--
Put the siren on and everything.
1549
01:39:04,355 --> 01:39:06,064
There's a siren on there?
Yes.
1550
01:39:06,232 --> 01:39:08,358
No, I'll take the subway.
But I appreciate it.
1551
01:39:08,526 --> 01:39:09,568
Really?
Yeah. Yeah.
1552
01:39:09,736 --> 01:39:13,113
You know, me, subway
all my life. I get home
faster than you anyway.
1553
01:39:13,281 --> 01:39:15,240
I mean, not you, but,
you know, everybody else.
1554
01:39:15,408 --> 01:39:16,950
But thank you, sir.
1555
01:39:17,118 --> 01:39:18,368
You a Yankee fan?
1556
01:39:18,828 --> 01:39:21,580
No. Well, uh, yes.
Yes, of course.
1557
01:39:21,748 --> 01:39:23,373
Ha. Yeah, right.
1558
01:39:25,293 --> 01:43:59,566
[♪♪♪]
1559
01:45:28,322 --> 01:45:31,491
MAN [OVER PA]:
Stand clear of the closing doors.
124871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.