All language subtitles for The.Master.2015.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,307 --> 00:00:48,236 Tips kontes adalah kepala tidak menghindar, Kepala orang tak akan lebih cepat dari tangan orang. 2 00:00:51,351 --> 00:00:57,415 Lengan halus, Leher kasar, Menurut kamu, Tangan lebih cepat atau kepala lebih cepat. 3 00:00:58,324 --> 00:01:00,485 - Tangan. - Sekali lagi. 4 00:01:04,297 --> 00:01:08,233 Dia sudah kalah denganmu, Peraturan Tian Jin.. 5 00:01:08,234 --> 00:01:11,362 Tak peduli kalah atau menang, Bukoan tetap harus traktir 6 00:01:12,405 --> 00:01:15,306 Kamu mau minum kopi, Jauh-jauh datang menemanimu. 7 00:01:15,308 --> 00:01:18,471 - Mengapa masih menghinanya? - Yang latihan kungfu duduk bersama.. 8 00:01:18,478 --> 00:01:22,414 - Hanya untuk bicara seni bela diri. - Duel sekali lagi. 9 00:01:51,311 --> 00:01:55,270 - Kamu yang urus? - Tentu. 10 00:02:08,294 --> 00:02:13,322 Tahun 1912, Muncul Bukoan pertama di Tian Jin. 11 00:02:13,399 --> 00:02:23,400 Tahun 1932, Tian Jin tetap menjadi kota bela diri. 12 00:03:59,404 --> 00:04:03,340 - Apa yang kamu pelajari? - Wing Chun. 13 00:04:03,342 --> 00:04:05,333 Tak pernah mendengarnya. 14 00:04:05,344 --> 00:04:10,281 Kungfu kecil selatan, Satu generasi 3-5 orang. Kecil sampai tak bisa kecil lagi. 15 00:04:10,282 --> 00:04:15,481 - Ingin memperluasnya di Tian Jin? - Itu harus tunggu persetujuanmu. 16 00:04:17,522 --> 00:04:24,325 Hari ini kamu membuatku terkejut, Orang biasa tak bisa mempelajari kungfu ini. 17 00:04:24,429 --> 00:04:29,457 Aku bawa kamu pergi ke suatu tempat, Selain aku, Orang yang latihan kungfu tak ada yang datang. 18 00:04:58,462 --> 00:05:01,397 Sudah lihat? 19 00:05:07,438 --> 00:05:14,367 Wanita Belarus membuatku terkejut. Tariannya, Rahasia penggunaan ototnya.. 20 00:05:14,412 --> 00:05:18,439 Hampir mendekati kungfu, Aku mempelajari kungfu saat muda. 21 00:05:19,283 --> 00:05:22,446 Pernah bersumpah menjaga rahasia, Bagaimana denganmu? 22 00:05:22,486 --> 00:05:25,478 Seumur hidup paling banyak mengajari dua orang. 23 00:05:26,424 --> 00:05:30,258 Jika kita tidak mengajari yang sebenarnya, Orang asing cepat lambat menelitinya.. 24 00:05:30,294 --> 00:05:32,524 Anak dan cucu kita akan dipukul. 25 00:05:33,464 --> 00:05:37,457 - Kamu mengajari? - Tidak berani. 26 00:05:38,502 --> 00:05:44,407 Guru di Tian Jin tak ada yang berani, Perlu orang luar yang melanggar peraturan dulu. 27 00:05:45,443 --> 00:05:50,244 Kamu janji mengajari yang sebenarnya, Aku akan menyetujui kamu membuka Bukoan. 28 00:05:52,316 --> 00:05:56,275 Aku sudah menjadi kepala seni bela diri Tian jin selama 30 tahun. 29 00:05:56,287 --> 00:06:00,451 Hanya ingin melakukan hal yang menguntungkan generasi yang akan datang sebelum pensiun. 30 00:06:00,491 --> 00:06:04,393 30 tahun tidak singkat, Mengapa tidak melakukannya dari awal? 31 00:06:04,428 --> 00:06:08,455 Ada banyak hal tidak akan ingat jika tidak tua. 32 00:06:10,334 --> 00:06:12,461 3 hari kemudian bertemu di Kissling. 33 00:06:13,537 --> 00:06:19,271 Restoran Tian Jin, Carilah. Setuju atau tidak? 34 00:06:19,310 --> 00:06:21,369 Kamu dan aku tetap memiliki persabatan. 35 00:06:42,432 --> 00:06:47,495 Sudah kupikirkan, Tidak mengajari yang sebenarnya. 36 00:06:48,405 --> 00:06:54,310 Roti Kissling tak perlu bayar, Ini adalah satu-satunya hal yang menguntungkan di Tian Jin. 37 00:06:54,411 --> 00:06:57,380 Selain kamu menyetujuinya, Masih ada satu peraturan lama. 38 00:06:57,414 --> 00:07:00,542 Melawan 8 Bukoan akan bisa berdiri di Tian Jin. 39 00:07:00,550 --> 00:07:04,247 Hingga sekarang tak ada yang bisa lewat dari lima. 40 00:07:04,421 --> 00:07:08,289 Roti Kissling juga tak pernah ada yang makan lima. 41 00:07:10,360 --> 00:07:13,329 Roti 8. 42 00:07:25,308 --> 00:07:29,472 Guruku aman seumur hidup. 43 00:07:31,481 --> 00:07:37,511 Beberapa tahun sebelum mati, Sekali minum anggur selalu maki diri sendiri. 44 00:07:42,258 --> 00:07:46,388 Aku tidak mau tidak tenang saat tua. 45 00:07:49,332 --> 00:07:53,268 Jangan makan lagi, Tak pernah melihat pria yang begitu suka cari keuntungan. 46 00:08:03,313 --> 00:08:05,440 Baiklah. 47 00:08:06,282 --> 00:08:08,273 Sesuai peraturan. 48 00:08:17,527 --> 00:08:22,260 - 2 tahun lagi, Aku juga tak kuat lagi. - Kamu tak perlu bertarung. 49 00:08:22,465 --> 00:08:26,265 Jika kamu bertarung, Bukoan yang ditendang olehmu tak akan menerimamu. 50 00:08:26,302 --> 00:08:31,365 - Ajari seorang murid. - Tidak menerimaku, Dapat menerimanya? 51 00:08:31,441 --> 00:08:36,276 Murid harus cari yang lokal, Orang Tian Jin menerima orang Tian Jin. 52 00:08:37,380 --> 00:08:41,339 - Aku bantu kamu memilihnya. - Paling cepat mengajari satu orang. 53 00:08:41,451 --> 00:08:43,385 Aku tak bisa menunggu. 54 00:08:46,356 --> 00:08:49,291 Kamu hanya bisa menunggu 55 00:09:01,471 --> 00:09:07,501 Bukan wanita yang baik, Keluarga miskin. Belajar di sekolah orang asing dengan gratis. 56 00:09:07,510 --> 00:09:11,503 Melahirkan seorang anak saat berusia 17 tahun, Anak orang asing. 57 00:09:11,548 --> 00:09:14,449 Ditenggelamkan oleh orang tuanya. 58 00:09:14,450 --> 00:09:18,477 Reputasi hancur, Hingga sekarang tak ada yang menikahinya. 59 00:09:32,535 --> 00:09:37,268 Aku akan menikahimu. Aku tinggal 3 tahun di Tian Jin. 60 00:09:38,374 --> 00:09:42,504 - Lalu? - Ikut aku kembali ke Guang Dong. 61 00:09:43,413 --> 00:09:50,216 - Jika tidak ikut, Akan kutinggalkan uang untukmu. - Berapa? 62 00:09:50,353 --> 00:09:53,345 - Bisa dibicarakan. - Ini bukan nasibku yang terbaik. 63 00:09:54,456 --> 00:09:58,256 Nasibku yang terbaik adalah disukai oleh orang brasil yang datang makan. 64 00:09:58,293 --> 00:10:00,318 Menikah ke amerika selatan Kokoa. 65 00:10:14,276 --> 00:10:18,406 - Bagaimana? - Ini angkanya. 66 00:10:18,447 --> 00:10:23,441 Aku sebagai jaminan, Kamu tak memberikannya, Dia akan minta denganku. 67 00:10:26,288 --> 00:10:30,315 Tak ada lain kali lagi, Sudah terlalu banyak membantumu. 68 00:10:40,335 --> 00:10:48,299 Jangan tanya hal yang kulakukan di Tian Jin. Jangan dikatakan meskipun sudah menebaknya. 69 00:10:48,310 --> 00:10:51,473 Aku menikah bukan menjual tubuh. 70 00:10:52,280 --> 00:10:55,272 Kamu harus beri satu kata untukku, Melihat ketulusanmu. 71 00:10:59,521 --> 00:11:04,424 Mulai usia 15 tahun, Setiap hari mengayungkan pedang selama 500 kali. 72 00:11:05,360 --> 00:11:09,319 Jumlah ini mengikatku, Tak akan berpikir sembarangan. 73 00:11:10,332 --> 00:11:15,269 Mulai hari ini, Kamu sebagai kendalaku. 74 00:11:17,239 --> 00:11:19,434 Sekali sebulan berjalan-jalan denganku 75 00:11:19,474 --> 00:11:21,408 Makan kepiting sekali. 76 00:11:21,443 --> 00:11:25,277 Tinggal di rumah orang miskin harus seperti orang miskin. 77 00:11:26,348 --> 00:11:30,284 Berjalan tidak boleh beli barang. Kepiting.. 78 00:11:30,285 --> 00:11:34,312 Ada 9 sungai di Tian Jin, Kepiting lebih murah dari beras. 79 00:11:34,356 --> 00:11:37,484 Kepiting cukup. 80 00:12:01,449 --> 00:12:04,282 Kamu biasanya tidak merokok. 81 00:12:09,356 --> 00:12:15,386 Setiap orang memiliki kebiasaan buruk. Kebiasaan burukku.. 82 00:12:17,298 --> 00:12:19,266 Baik juga. 83 00:12:20,434 --> 00:12:24,268 Cepat jalan. 84 00:12:46,493 --> 00:12:49,291 - Hebat, Kenapa menyinggung preman? - Mungkin wanita cantik. 85 00:13:08,281 --> 00:13:11,341 Tak mungkin tinggal di sini, Pakaian mereka kelihatan bagus. 86 00:13:13,319 --> 00:13:15,480 Melihat wajah depan langsung pergi. 87 00:13:23,296 --> 00:13:24,490 Kakak. 88 00:13:27,500 --> 00:13:29,468 Aku datang untuk bertarung. 89 00:13:32,405 --> 00:13:36,239 Cucilah mukanya, Suamiku akan kembali nanti. 90 00:13:36,242 --> 00:13:39,302 Melihat wajah depannya, Tetap layak walaupun dipukul. 91 00:13:47,420 --> 00:13:49,285 - Pergi. - Apa? 92 00:13:49,289 --> 00:13:51,280 Kamu mau lihat aku dihajar? 93 00:14:27,393 --> 00:14:32,524 Tinju tak ada artinya, Pedang saja. 94 00:14:55,488 --> 00:15:00,516 - Pedangnya masih bisa? - Bisa. 95 00:16:04,424 --> 00:16:08,383 Sayang sekali kamu tidak belajar tinju. 96 00:16:09,362 --> 00:16:11,387 Ikutlah aku. 97 00:16:34,353 --> 00:16:40,485 Pandangan murid yang kamu terima kepadaku ada yang salah. 98 00:16:43,295 --> 00:16:49,234 Setelah latihan tinju, Dia tak akan berani melihatmu lagi. 99 00:16:53,405 --> 00:17:00,504 Setelah latihan dimulai, Dia akan menghormatiku seperti menghormati dewa. 100 00:17:23,435 --> 00:17:26,461 - Shifu. - Jangan panggil aku shifu. 101 00:17:26,505 --> 00:17:30,339 Aku tidak mengajarimu lagi. 102 00:17:40,452 --> 00:17:48,359 - Saudara, Apa yang kamu pikirkan? - Orang yang ku temui lebih baik darinya. 103 00:17:49,428 --> 00:17:52,522 - Orang lokal? - Benar. 104 00:17:53,498 --> 00:18:00,267 Ada satu hal tidak ingin kukatakan, 19 Bukoan di Tian Jin.. 105 00:18:00,338 --> 00:18:06,243 Menendang sampai yang ke delapan, Para pemimpin Bukoan akan mencari master mengalahkan orang ini. 106 00:18:06,244 --> 00:18:08,212 Mengusirnya dari Tian Jin. 107 00:18:08,280 --> 00:18:13,411 Tapi kami mengakui prestasinya, Guru dari orang ini boleh membuka Bukoan. 108 00:18:14,386 --> 00:18:20,484 Dengan begini tinju kecil mulai terkenal, muka Tian Jin juga terlindungi. 109 00:18:23,462 --> 00:18:28,229 Orang yang kupilih seumur hidup tak bisa kembali ke Tian Jin, Dia menerimanya. 110 00:18:28,433 --> 00:18:33,370 - Jangan melibatkan orang lain. - Untung saja seorang bajingan. 111 00:18:33,472 --> 00:18:38,307 Tidak sayang kalau hancur. 112 00:19:00,265 --> 00:19:05,293 Master yang dipilih mungkin adalah aku. Aku sudah tua. 113 00:19:05,403 --> 00:19:09,533 Ingin menang sekali lagi sebelum pensiun. 114 00:19:10,475 --> 00:19:15,435 Ini adalah pertarunganku yang terakhir, Tak boleh ada kesalahan. 115 00:19:16,314 --> 00:19:20,341 Yang dikuasai muridmu, Aku harus menguasainya juga. 116 00:19:20,452 --> 00:19:24,286 Hari ini memanggilmu sebagai shifu. 117 00:19:47,478 --> 00:19:52,279 Ada semacam pertarungan di Tian Jin bernama tangan pisau. 118 00:20:00,424 --> 00:20:04,360 10 tahun yang lalu main gila-gilaan, Baru-baru ini tak ada yang latihan. 119 00:20:04,361 --> 00:20:08,354 dan menjadi kelemahan seni bela diri Tian Jin, Orang luar tak tahu. 120 00:20:24,447 --> 00:20:30,386 Dengan kemampuan seperti ini, Dua tahun dapat menendang Bukoan. 121 00:20:31,354 --> 00:20:33,322 2 tahun? 122 00:20:59,282 --> 00:21:02,342 1 tahun, Aku bawa kamu pergi dari sini. 123 00:21:33,283 --> 00:21:37,242 Xiao Geng, Bisnis yang bagus. 124 00:21:38,321 --> 00:21:40,312 Shifu yang menyuruhku ganti pekerjaan. 125 00:21:40,490 --> 00:21:43,482 Tidak boleh melakukan pekerjaan yang keras setelah latihan kungfu. 126 00:21:44,327 --> 00:21:46,488 Sia-sia latihannya kalau kelelahan. 127 00:21:46,496 --> 00:21:51,263 Mundur dari pekerjaan becak maka jangan menyimpan becak lagi. 128 00:21:52,302 --> 00:21:58,263 - Biaya pensiun terlalu mahal. - Becak tak berharga, Ini adalah peraturan. 129 00:21:58,341 --> 00:22:02,277 Bunuh aku jika ingin mengambilnya. 130 00:22:03,313 --> 00:22:05,281 Hajar. 131 00:22:15,458 --> 00:22:18,427 Berkelahi di jalan tidak boleh menggunakan senjata besi. 132 00:22:18,428 --> 00:22:21,397 Ini adalah peraturan Tian Jin selama bertahun-tahun. 133 00:22:21,431 --> 00:22:26,494 Kamu menggunakan pedang dengan kami, Kita bukan saudara lagi. 134 00:22:32,275 --> 00:22:35,472 Ambil saja becaknya, Ayo pergi. 135 00:23:05,274 --> 00:23:11,235 1 tahun kemudian. 136 00:23:45,313 --> 00:23:47,372 Cukup 137 00:23:58,427 --> 00:24:02,488 Dada tertusuk. Pembuluh darah lengan tertusuk. 138 00:24:02,497 --> 00:24:04,465 Pinggang belakang tertusuk. 139 00:24:04,466 --> 00:24:08,300 - Bawah tulang rusuk tertusuk. - Lengan bawah tertusuk. 140 00:24:09,337 --> 00:24:11,396 Geng Liang Chen, Menang. 141 00:24:12,374 --> 00:24:17,402 Bukoan Ying Hua mengundang tuan Geng datang ke pesta malam Deng Ying Lou. 142 00:24:18,513 --> 00:24:22,381 Tidak menarik. 143 00:24:22,517 --> 00:24:25,384 Kamu pilih tempatnya. 144 00:24:40,502 --> 00:24:43,300 Satu orang masing-masing 3 mangkuk. 145 00:24:59,287 --> 00:25:01,414 Kamu yang bilang tak boleh beli barang. 146 00:25:06,327 --> 00:25:08,420 Lain kali keluar, Dia akan menemanimu. 147 00:26:31,512 --> 00:26:34,413 Tunggu kalau berani. 148 00:26:35,382 --> 00:26:38,351 - Berapa orang yang bisa kamu panggil? - Ratusan. 149 00:26:38,385 --> 00:26:41,445 - Ada 20 orang? - Ada. 150 00:26:41,488 --> 00:26:45,322 - Akan kutunggu. - Tunggu saja. 151 00:26:46,493 --> 00:26:48,358 Pulang! 152 00:26:51,432 --> 00:26:54,401 Aku ingin bertarung. 153 00:26:56,370 --> 00:27:02,400 Aku tak tahu kamu benci anjing. Anjing dipeluk seperti anak. 154 00:27:02,476 --> 00:27:09,245 - Aku tahu tentang anakmu. - Ditenggelamkan ayah ibuku setelah lahir. 155 00:27:10,451 --> 00:27:14,410 Tidak, Di bawa pergi oleh pedagang. 156 00:27:15,522 --> 00:27:22,360 Anak yang baru lahir sangat jelek, Aku tak mengerti sedih karena masih kecil saat itu. 157 00:27:25,299 --> 00:27:32,228 3 tahun yang lalu, Tiba-tiba memikirkan si jelek ini. 158 00:27:32,239 --> 00:27:38,439 Kita cari kembali kalau merindukannya. 159 00:28:01,368 --> 00:28:07,364 Hari pertama kita langsung mengambil biaya putus denganmu. 160 00:28:07,541 --> 00:28:11,500 Kamu kembali ke Guang Dong, Aku tidak ikut. 161 00:28:12,413 --> 00:28:16,372 - Masalah Tian Jin tetap ada di Tian Jin. - Bagaimana denganmu? 162 00:28:18,451 --> 00:28:20,419 Mengikuti seorang pria lagi? 163 00:28:23,523 --> 00:28:28,324 Bunga tetap bisa mati meskipun dipelihara, Tak ada yang memeliharanya juga bisa mati. 164 00:28:28,361 --> 00:28:31,330 Pria tidak penting bagi wanita. 165 00:28:31,464 --> 00:28:34,490 Wanita melewati hidup mati diri sendiri. 166 00:28:38,337 --> 00:28:41,306 Benar-benar datang? 167 00:28:50,450 --> 00:28:53,317 Pembicaraan masih belum selesai. 168 00:29:15,408 --> 00:29:21,313 Rumahku ada di Guang Dong dikenal sebagai 99 lantai, Rumahnya banyak. 169 00:29:22,415 --> 00:29:27,352 Hilang semua karena pemberontakan, Untung saja belajar kungfu sejak kecil. 170 00:29:27,386 --> 00:29:29,479 Jika tidak, Bahkan kemampuan untuk makan nasi juga tak ada. 171 00:29:32,391 --> 00:29:37,419 Aku menjadi pengawal kapal barang. Berlayar 13 tahun. 172 00:29:52,278 --> 00:29:55,338 Setelah lewat 40 tahun, Tak bisa tinggal di atas laut lagi. 173 00:29:55,381 --> 00:29:58,282 Pulang ke rumah baru tenang. 174 00:30:01,521 --> 00:30:07,391 Rumah bukan hancur berarti dirampas, Berusaha keras akhirnya mengambil kembali sebuah rumah tua. 175 00:30:07,426 --> 00:30:11,328 Mulai dari rumah ini, aku akan membangkitkan usaha keluarga. 176 00:30:14,466 --> 00:30:16,366 Tapi tahun lalu shifu meninggal dunia. 177 00:30:16,368 --> 00:30:19,394 Aku tak pernah bertanggung jawab pada keluarga dan shifu. 178 00:30:22,440 --> 00:30:29,243 Aku ingin membalas jasa shifu lebih dulu dan mengurus keluarga. 179 00:30:33,318 --> 00:30:37,277 Jika ditunda lagi, Rumah tua itu akan diambil lagi. 180 00:30:38,422 --> 00:30:41,516 - Aku harus kembali ke Guang Dong. - Aku tak pernah bilang untuk menangkapmu. 181 00:30:56,440 --> 00:31:00,467 Ada 9 sungai di Tian Jin, Tidak tahu keluargaku datang dari mana. 182 00:31:00,511 --> 00:31:03,378 Sampai generasiku berubah jadi orang Tian Jin. 183 00:31:03,380 --> 00:31:07,282 Jika aku ikut kamu pergi, Aku akan bersalah kepada 3 generasi keluargaku. 184 00:31:08,252 --> 00:31:12,313 Wanita Tian Jin tidak menikah keluar. Tidak hanya aku, Semuanya juga begitu. 185 00:31:12,356 --> 00:31:14,483 Aku sudah tahu. 186 00:31:17,461 --> 00:31:21,397 Setelah aku pergi, Kamu menjadi wanita yang diceraikan. 187 00:31:21,465 --> 00:31:25,367 - Reputasi hancur lagi. - Reputasi kamu yang hancur. 188 00:31:25,402 --> 00:31:27,370 Orang Tian Jin bangga dengan wanita. 189 00:31:27,404 --> 00:31:31,500 Mendengar dan mendengar wanita diceraikan, Kamu akan dimaki sebagai sampah. 190 00:31:32,376 --> 00:31:36,472 - Aku sudah tahu. - Terima kasih kamu telah menikahiku. 191 00:31:36,513 --> 00:31:39,346 - Kamu diatur oleh dewa. - Dewa apa? 192 00:31:39,350 --> 00:31:42,217 - Valentino. - Siapa? 193 00:31:42,253 --> 00:31:44,380 Artis hollywood. 194 00:31:45,422 --> 00:31:48,255 Dia adalah dewa? 195 00:31:50,427 --> 00:31:55,455 Tinggalkan fotomu untukku setelah kamu pergi, Aku juga anggap kamu sebagai dewa. 196 00:31:55,466 --> 00:31:58,299 Ada yang mau kukatakan denganmu. 197 00:32:03,374 --> 00:32:09,370 - Tak ada yang kejar. - Coba jalan lagi. 198 00:32:24,461 --> 00:32:26,326 Shifu. 199 00:32:30,434 --> 00:32:34,530 Pelan-pelan, Dia sudah tertidur. 200 00:32:42,346 --> 00:32:44,246 Suruh dia pergi. 201 00:33:00,497 --> 00:33:02,488 Hari ini. 202 00:33:08,272 --> 00:33:10,502 Saat ini kamu seharusnya ada di pesta. 203 00:33:13,410 --> 00:33:16,402 - Kamu kalah? - Aku menang. 204 00:33:16,447 --> 00:33:21,407 Aku malas menemani mereka. aku membawa kepiting untuk shifu. 205 00:33:22,453 --> 00:33:29,359 Hari pertama menantang, Hari besar seumur hidupnya. 206 00:33:31,528 --> 00:33:35,464 Gurumu biasanya membeli 80 ekor. Dia 30 ekor, Aku 50 ekor. 207 00:33:35,466 --> 00:33:38,264 Ini cukup dimakan siapa? 208 00:33:38,302 --> 00:33:42,363 Waktu aku belajar kungfu, Nyonya tak peduli padaku selama 2 tahun. 209 00:33:44,408 --> 00:33:51,405 Suatu hari tiba-tiba marahi aku, Aku merasa senang, Dimarahi nyonya.. 210 00:33:51,448 --> 00:33:54,383 Maka bisa belajar yang baru dengan shifu. 211 00:33:55,386 --> 00:33:59,413 Aku sudah mengerti, Aku menyukai seorang wanita. 212 00:33:59,523 --> 00:34:02,492 Sama cantiknya denganmu. 213 00:34:14,471 --> 00:34:18,464 Sama denganku, Tangan yang bekerja sejak kecil. 214 00:34:27,251 --> 00:34:29,242 Lebih cantik dariku. 215 00:34:31,355 --> 00:34:33,323 Tak berani.. 216 00:34:49,273 --> 00:34:53,437 Setiap Bukoan memiliki alat pelindungnya. 217 00:34:53,444 --> 00:34:57,437 Zaman dinasti Qing, Keluargaku adalah seorang jenderal. 218 00:34:57,481 --> 00:35:03,442 Baju besi ini menjadi alat pelindung, Menurutmu cocok? 219 00:35:04,487 --> 00:35:06,455 Cocok. 220 00:35:15,498 --> 00:35:20,265 Kakak Zheng.. 221 00:35:49,432 --> 00:35:52,401 Teknik berpedangku berhasil. 222 00:35:54,504 --> 00:35:58,372 - Muridmu sudah berhasil? - Pandanganku tidak salah. 223 00:35:59,342 --> 00:36:02,311 Dia memiliki bakat. 224 00:36:11,454 --> 00:36:13,388 Kamu tidak pakai? 225 00:36:27,537 --> 00:36:30,233 Pakai kaki. 226 00:37:13,416 --> 00:37:17,250 Geng Liang Chen menang. 227 00:37:22,291 --> 00:37:27,285 Sudah setahun, Pertama kali membiarkanmu masuk rumah. 228 00:37:27,363 --> 00:37:30,423 - Kamu tahu mengapa? - Aku tahu. 229 00:37:30,433 --> 00:37:33,334 Guru akan membiarkan murid masuk rumah setelah menilainya. 230 00:37:33,502 --> 00:37:35,436 Shifu, Kamu terluka? 231 00:37:37,540 --> 00:37:40,509 Kesalahan saat bekerja. 232 00:37:41,544 --> 00:37:46,345 23 tahun, Guruku mentraktirku minum kopi. 233 00:37:46,449 --> 00:37:53,321 Dan mengatakan kamu adalah masa depan sebuah perguruan. 234 00:37:54,457 --> 00:37:59,360 Hari ini aku mengatakan ini kepadamu. 235 00:38:18,314 --> 00:38:22,250 Jangan pergi menantang lagi. Apa kamu masih mau hidup? 236 00:38:32,495 --> 00:38:35,328 Geng Liang Chen. 237 00:38:42,371 --> 00:38:44,498 Kamu.. 238 00:38:53,416 --> 00:38:56,283 Apa kamu menangis jika aku mati? 239 00:38:57,353 --> 00:38:59,253 Mati secepatnya. 240 00:39:02,324 --> 00:39:04,519 Aku setiuju. 241 00:39:37,459 --> 00:39:39,359 Dimana suamimu? 242 00:39:40,395 --> 00:39:44,297 - Tidur siang. - Bangunkan. 243 00:40:12,360 --> 00:40:16,296 Muridmu menantang 7 Bukoan, Prestasinya luar biasa. 244 00:40:16,431 --> 00:40:20,265 Orang muda Tian Jin tak bisa kuatur. 245 00:40:21,369 --> 00:40:26,306 - Aku menyesal mengajarinya. - Bukan maksudmu? 246 00:40:27,275 --> 00:40:31,371 Aku harus melakukan pekerjaan dan mempunyai istri. 247 00:40:31,479 --> 00:40:38,317 - Untuk apa menyinggung kalian? - Sumber uang akan terbuka setelah membuka Bukoan. 248 00:40:39,287 --> 00:40:44,486 Istrimu cantik, Kamu tidak berpikir membuatnya hidup lebih baik? 249 00:40:44,492 --> 00:40:47,290 Kamu lebih cantik. 250 00:40:49,297 --> 00:40:52,289 Aku tak berani. 251 00:41:20,260 --> 00:41:24,390 Tidak seperti berbohong, Biarkan dia tetap hidup. 252 00:41:31,371 --> 00:41:38,368 Menikahi aku demi hari ini? Tinggal di rumah orang miskin. 253 00:41:38,412 --> 00:41:44,248 Ini semua hanya untuk menutupimu? Membuat orang berpikir kamu tidak bersaing dengan dunia. 254 00:41:44,351 --> 00:41:46,478 Kamu mau mengkhianati muridmu? 255 00:42:01,502 --> 00:42:08,374 Aku adalah masa depan sebuah perguruan. Aku harus melakukan sesuai peraturan. 256 00:42:11,345 --> 00:42:13,472 Pergilah. 257 00:42:13,514 --> 00:42:19,453 Jangan mengatakan apapun dengan Geng Liang Chen, Jangan merusak rencanaku. 258 00:43:02,329 --> 00:43:07,289 Jangan buru-buru, Jika tidak Tanganmu akan menjadi lambat. 259 00:43:08,367 --> 00:43:12,428 - Aku mengerti. - Kamu akan kalah kalau lambat. 260 00:43:12,471 --> 00:43:14,405 Kamu sudah mengatakannya. 261 00:43:17,376 --> 00:43:19,344 Shifu. 262 00:43:20,346 --> 00:43:25,443 Pergilah. Kamu lebih kuat dari aku saat muda. 263 00:44:02,254 --> 00:44:06,247 Aku mempunyai seorang murid menjadi ajudan seorang laksamana. 264 00:44:06,258 --> 00:44:14,222 Pengeluaranku disini dibayarnya, Kungfunya tak bisa, Keuntungan tak ada habisnya. 265 00:44:40,359 --> 00:44:42,327 Nyonya. 266 00:44:42,395 --> 00:44:47,332 Dia mengajarimu di sini? Sudah setahun, Aku tak tahu. 267 00:44:52,404 --> 00:45:01,437 - Dulu kamu belajar kungfu demi melihatku. - Siapapun juga ingin melihat wanita yang cantik. 268 00:45:03,448 --> 00:45:11,446 Nyawa hilang setelah melihat, Aku tak ingin menjadi momok ini. 269 00:45:16,428 --> 00:45:24,392 Kamu bukan wanita yang cantik lagi bagiku. 270 00:45:25,437 --> 00:45:34,243 Sulit bertahan di Tian Jin, Keluargaku sisa aku seorang. 271 00:45:34,379 --> 00:45:37,348 Sekarang aku.. 272 00:45:38,416 --> 00:45:41,249 Hanya sisa kamu dan guru. 273 00:45:45,390 --> 00:45:50,418 Larilah jika merasa ada yang salah. 274 00:45:57,402 --> 00:46:03,466 Pertarungan ada saksi matanya. Pemenang tidak terima balas dendam. 275 00:46:33,538 --> 00:46:36,336 Tidak boleh terlihat senjata besi di jalan Tian Jin. 276 00:46:36,374 --> 00:46:41,243 Penarik becak berkelahi akan menyembunyikan tongkat di bawah becaknya. 277 00:46:43,314 --> 00:46:47,307 Aku adalah Geng Liang Chen yang menantang 7 Bukoan. 278 00:46:47,385 --> 00:46:49,353 Ambillah. 279 00:47:05,270 --> 00:47:07,397 Geng Liang Chen, Apa kamu sudah gila? 280 00:47:07,438 --> 00:47:10,498 itu adalah penjahat, Kakinya begitu putih, Dia bukan penarik becak. 281 00:47:11,542 --> 00:47:15,478 Tidak kelihatan, Aku hanya melihat kamu menindas orang. 282 00:47:15,479 --> 00:47:20,382 Setiap detik di jalan selalu ada penindasan. Hari ini aku menindas orang, Lalu kenapa? 283 00:47:22,352 --> 00:47:27,221 Tak apa-apa, Mulai sekarang jangan datang lagi. 284 00:47:55,485 --> 00:47:59,387 - Geng Liang Chen. - Aku kenal kamu? 285 00:47:59,423 --> 00:48:05,328 Kamu begitu terkenal baru-baru ini, Aku sengaja datang melihatmu. 286 00:48:06,296 --> 00:48:10,392 Dari pada dijebak, Lebih baik aku datang sendiri. 287 00:48:10,400 --> 00:48:13,233 Apa kamu bilang? 288 00:48:13,370 --> 00:48:15,497 Aku menantang. 289 00:48:17,441 --> 00:48:24,347 Boleh, Tapi.. Kalah dan menang, Aku tak akan minum teh denganmu di jalan. 290 00:48:24,348 --> 00:48:27,340 Sangat memalukan. 291 00:48:29,253 --> 00:48:33,314 Kecuali untukmu, Minum kopi. 292 00:48:34,358 --> 00:48:36,326 Terima kasih. 293 00:48:42,332 --> 00:48:49,329 Aku tak bisa melindungi reputasi yang ditinggalkan oleh mantan suami. 294 00:48:52,309 --> 00:48:56,370 Saudara Han pergi terlalu muda dan membuatmu menderita. 295 00:49:00,350 --> 00:49:08,348 10 tahun lalu, Saudara Han yang membuat tangan pedang menjadi terkenal. 296 00:49:08,492 --> 00:49:16,490 Saudara Han meninggal dunia, Ketertarikan semua orang juga hilang. 297 00:49:17,467 --> 00:49:22,461 19 Bukoan Tian jin, Sampai aku adalah yang ke delapan. 298 00:49:22,472 --> 00:49:28,502 Satu lagi adalah setengah dari Tian Jin. Ini akan ditertawakan semua orang. 299 00:49:29,545 --> 00:49:33,379 Adik, Aku akan maju. 300 00:49:36,252 --> 00:49:40,382 Selama ini, Menghadapi masalah apapun, Tetap orang tua yang bertahan. 301 00:49:42,491 --> 00:49:48,293 Tak ada yang berbakat di Bukoan, Karena kita tak mengajari yang asli. 302 00:49:49,432 --> 00:49:56,361 Bukoan menerima murid, Politisi melakukan kinerja, Pedagang melakukan reputasi. 303 00:49:56,372 --> 00:49:58,431 Tunggu mereka sudah cukup melakukannya dan tidak menyumbang lagi. 304 00:49:58,474 --> 00:50:04,344 Kemakmuran Bukoan juga terputus. Hari baik tidak lama, Tak perlu serius. 305 00:50:12,521 --> 00:50:14,318 Shifu. 306 00:50:14,523 --> 00:50:18,357 Aku bukan gurumu, Ingat. 307 00:50:19,428 --> 00:50:23,524 Hari ini tidak latihan pedang. Aku mencari jalan keluar untuk pelajar kungfu. 308 00:50:23,532 --> 00:50:28,299 Baju basi dinasti Qing yang kuubah akan menjadi pelindung latihan pedang pasukan. 309 00:50:28,337 --> 00:50:32,398 Masa depan ada di dunia militer. 310 00:50:33,376 --> 00:50:36,277 Kamu bertarung dengan muridku ditentukan hari apa? 311 00:50:37,278 --> 00:50:39,473 Beberapa hari ini, Hari ini menemui laksamana. 312 00:51:05,340 --> 00:51:07,467 Shifu. 313 00:51:08,276 --> 00:51:13,509 - Berkat kamu, Dimana laksamana? - Laksamana tidak jadi datang ke Tian Jin. 314 00:51:14,516 --> 00:51:17,349 Dia menyuruh merekam video untuk dia. 315 00:51:22,257 --> 00:51:25,454 Tak bisa menemui laksamana sebenarnya adalah kabar baik. 316 00:51:25,493 --> 00:51:28,326 Dalam kesempatan ini meninggalkan video. 317 00:51:28,363 --> 00:51:33,528 Kamu adalah ahli bela diri. Pasti akan menjadi sejarah nanti. 318 00:51:33,535 --> 00:51:39,405 Ikut guru, Kamu juga berjalan masuk sejarah. 319 00:51:59,394 --> 00:52:01,362 Berhenti. 320 00:52:01,463 --> 00:52:03,363 Kacau. 321 00:52:06,367 --> 00:52:08,494 Berhenti. 322 00:52:23,351 --> 00:52:25,319 Sudah mengerti? 323 00:52:29,457 --> 00:52:31,425 Shifu. 324 00:53:27,348 --> 00:53:31,512 Aku masuk jebakan murid. 325 00:53:32,453 --> 00:53:40,383 Orang muda terkenal, Dapat memukul perguruan yang lain juga dapat memukul guru sendiri. 326 00:53:41,362 --> 00:53:43,489 Ada hal ini. 327 00:53:45,300 --> 00:53:49,293 Guru dipukul akan traktir. 328 00:53:50,371 --> 00:53:54,330 Merayakan murid melampaui diri sendiri. 329 00:53:54,475 --> 00:53:56,466 Ini adalah idemu. 330 00:53:56,511 --> 00:54:01,414 Muridmu memintaku membujukmu, Aku tak tahu sebelumnya. 331 00:54:02,516 --> 00:54:07,385 Dia berada di dunia militer, Bukan bela diri. Mengapa melakukan seperti ini? 332 00:54:11,358 --> 00:54:18,457 Kakak Zheng, Kamu sudah tua, Jangan tanya lagi. 333 00:54:25,305 --> 00:54:30,470 Ini adalah dua rumah yang ditinggalkan muridmu untukmu. 334 00:54:32,479 --> 00:54:34,470 Kamu tidak mau? 335 00:54:37,317 --> 00:54:40,445 Dia membawa pergi reputasi seumur hidupku. 336 00:54:43,390 --> 00:54:46,325 Mana mungkin aku tidak mau. 337 00:54:46,360 --> 00:54:51,320 Tuan sudah keluar, Kapan kembali tidak dikatakan. 338 00:55:07,447 --> 00:55:13,317 Tuan, Di dunia tak ada yang gratis. Roti gratis, Sebelum itu harus pesan makanan. 339 00:55:13,320 --> 00:55:17,484 Alasan yang begitu sederhana, Aku justru tak memikirkannya. 340 00:55:19,258 --> 00:55:21,522 Ada seorang temanku, Staminanya lebih baik dari pemuda. 341 00:55:21,527 --> 00:55:28,490 Tapi dia tetap orang tua, Melakukan apapun rela keterlaluan juga tidak rela ada kesalahan. 342 00:55:28,501 --> 00:55:33,302 - Tuan Zheng? - Dia memiliki pertarungan dengan Geng Liang Chen. 343 00:55:38,277 --> 00:55:42,509 Dia melanggar janjinya denganku. 344 00:55:46,252 --> 00:55:50,313 - Geng Liang Chen bisa mati? - Dia memiliki bakat, Tak akan mati semudah itu. 345 00:55:50,356 --> 00:55:54,452 Dia bisa cacat. 346 00:55:58,264 --> 00:56:02,394 Kita berdua bawa dia pergi dari Tian Jin. Hari ini.. 347 00:56:04,437 --> 00:56:11,468 Sudah kukatakan, Kamu kembali ke Guang Dong, Aku tidak ikut. 348 00:56:19,251 --> 00:56:21,310 Mengantarkan. 349 00:56:23,489 --> 00:56:26,322 Bisakah? 350 00:56:27,526 --> 00:56:30,359 Bisa. 351 00:56:32,398 --> 00:56:34,263 Pulang tunggu aku. 352 00:56:45,311 --> 00:56:47,506 Shifu Chen, Silahkan naik minum teh. 353 00:57:19,278 --> 00:57:24,272 Peraturan utara, Bagaimana menangani muridmu, Kami mewakili seni bela diri untuk menyatakannya. 354 00:57:24,283 --> 00:57:27,252 Meninggalkan yang samping adalah teman, Meninggalkan yang tengah adalah musuh. 355 00:57:27,253 --> 00:57:30,222 Menghadapi musuh boleh menggunakan cara apapun. 356 00:57:41,467 --> 00:57:45,426 19 Bukoan hanya kalian yang mengambil keputusan? 357 00:57:46,272 --> 00:57:53,235 - Bagaimana dengan sikap tuan Zheng Shan Ao? - Menghidangkan teh demi tidak bicara. 358 00:57:53,512 --> 00:57:55,446 Ambillah. 359 00:58:11,529 --> 00:58:14,498 Legenda pendekar Shu Shan yang baru sudah keluar? 360 00:58:14,532 --> 00:58:18,298 Ambillah kalau ada, pak polisi ingin melihatnya. 361 00:58:18,503 --> 00:58:20,300 Ada. 362 00:58:33,451 --> 00:58:37,387 Ada seorang tentara ingin melihatnya, Hanya sebentar saja. 363 00:58:40,291 --> 00:58:43,260 Berikan kepada dia dulu, Kamu tak perlu bayar. 364 00:59:01,379 --> 00:59:06,248 Kami pergi dari Tian Jin, Selamanya tidak kembali lagi. 365 00:59:07,418 --> 00:59:10,387 Bisakah melepaskan dia? 366 00:59:28,473 --> 00:59:32,409 Nona, Kamu tak bisa membantu. 367 00:59:35,246 --> 00:59:36,440 Aku akan pergi mengaturnya. 368 00:59:40,285 --> 00:59:42,253 Cepatlah pergi memanggil polisi. 369 00:59:43,388 --> 00:59:45,515 Terima kasih. 370 00:59:56,301 --> 01:00:00,237 Muridmu menantang 8 Bukoan, Kami mengusir guru dan murid. 371 01:00:00,271 --> 01:00:06,232 Orang-orang akan mengatakan kami sombong. Kami dukung kamu membuka Bukoan, Minimal setahun. 372 01:00:08,512 --> 01:00:12,414 1 tahun kemudian, Kamu pergi tak akan dihalangi. 373 01:00:12,449 --> 01:00:17,250 Kami bukan mafia ataupun politikus. 374 01:00:17,254 --> 01:00:20,314 Dia boleh pergi, Tapi dengan luka. 375 01:00:54,458 --> 01:00:57,291 Bagus. 376 01:01:03,467 --> 01:01:07,233 - Xiao Geng, Apa kamu butuh bantuan? - Tidak. 377 01:01:51,481 --> 01:01:54,450 Mari kita bertarung dengan senjata. 378 01:02:11,435 --> 01:02:15,428 Apa yang kalian lakukan? Dia bukan saudara kita lagi. 379 01:02:21,378 --> 01:02:24,438 Hal yang harus dilakukan seni bela diri, Tentara melakukannya. 380 01:02:24,514 --> 01:02:28,473 Demi menyatakan kepada warga, Tentara akan mengambil alih seni bela diri. 381 01:02:28,485 --> 01:02:35,414 Selama ini masalah seni bela diri diurus sendiri, Mulai sekarang tak ada hari yang baik lagi. 382 01:03:12,361 --> 01:03:16,388 Ternyata muridku disiapkan untuk muridmu. 383 01:03:16,398 --> 01:03:21,335 Tak ada aku lagi di Tian Jin. Aku bersembunyi dan tidak menemuimu. 384 01:03:23,372 --> 01:03:26,341 Karena malu. 385 01:03:37,319 --> 01:03:42,256 Hari ini aku naik kapal pergi ke Brasil. Menanam kokoa pada usia tua. 386 01:03:45,361 --> 01:03:48,421 Sebentar lagi kamu membuka Bukoan, Hadiah untukmu. 387 01:03:48,430 --> 01:03:54,335 Katakan aku yang mendesainnya jika mau dipakai, Seumur hidup hanya meninggalkan reputasi ini. 388 01:04:05,247 --> 01:04:09,377 Sudah setahun tak pernah lewat pintu depan rumahmu. 389 01:04:14,423 --> 01:04:19,417 Ada orang pergi bersamaku, Kamu kenal. 390 01:04:25,401 --> 01:04:29,337 Aku tidak seharusnya menerima pedangmu. 391 01:04:30,338 --> 01:04:33,364 - Kebetulan. - Kita bertarung sekali lagi. 392 01:04:33,374 --> 01:04:35,308 Tidak. 393 01:04:35,510 --> 01:04:42,313 Ada dokter di gereja depan, Berjalan terlalu cepat, Pisau belati akan menggores usus. 394 01:04:44,385 --> 01:04:51,348 Kamu melukai 6 orangku, Memaksamu berjalan lambat. Anggap saja hukumanku kepadamu. 395 01:04:51,392 --> 01:04:58,298 - Hal sepele. - Jangan kembali ke Tian Jin lagi setelah sembuh. 396 01:04:58,299 --> 01:05:02,360 - Ini adalah hukuman kepadamu. - Aku tak akan pergi kemanapun. 397 01:05:03,404 --> 01:05:08,341 Aku pernah membunuh 200 orang. Bandit, Pembuat onar. 398 01:05:08,343 --> 01:05:17,342 Aku sudah hidup selama 20 tahun di Tian Jin. Mana mungkin meninggalkan keluarga begitu saja. 399 01:05:17,352 --> 01:05:26,283 Jika tidak mau diremehkan olehku, Lari 50 langkah ke Tian Jin. 400 01:05:29,264 --> 01:05:33,496 Sulit bertahan di Tian Jin, Anak sulung keluarga miskin. 401 01:05:33,501 --> 01:05:39,201 Di usir oleh orang tua pada usia 15 tahun, Mencari jalan hidup sendiri. 402 01:05:40,241 --> 01:05:44,268 - Aku adalah anak sulung. - Cerewet. 403 01:05:46,481 --> 01:05:55,287 8 tahun yang lalu, Ayah ibu membawa kedua adik pergi ke timur laut dan tak ada kabarnya lagi. 404 01:05:55,423 --> 01:06:02,420 Sekarang keluargaku hanya sisa aku seorang di Tian Jin. 405 01:06:11,272 --> 01:06:14,400 Merokok! Menghilangkan bau darah. 406 01:06:18,479 --> 01:06:20,447 Ketua. 407 01:06:25,353 --> 01:06:27,321 Berhenti. 408 01:06:32,393 --> 01:06:35,362 Lari seperti itu tak mungkin hidup lagi. 409 01:06:40,535 --> 01:06:45,472 - Suruh orang menguburkannya. - Baik. 410 01:07:23,510 --> 01:07:26,377 Tak bisa menghentikan orang asing memecahkan bela diri kita. 411 01:07:27,413 --> 01:07:31,349 Langsung menikahi orang asing. Luar biasa. 412 01:07:35,321 --> 01:07:39,417 - Saudara, Antarlah sampai di sini saja. - Kakak Zheng. 413 01:07:40,259 --> 01:07:44,286 Hati-hati dengan wanita Belarus. Usia kalian beda jauh. 414 01:07:46,298 --> 01:07:49,233 Hati-hati dia menipu semua dana pensiunmu. 415 01:07:50,269 --> 01:07:55,206 Dia miskin sejak kecil, Tentu saja sangat egois. 416 01:07:55,274 --> 01:08:00,234 Tapi uang pria memang untuk ditipu oleh wanita. 417 01:08:42,321 --> 01:08:44,289 Liang Chen. 418 01:08:54,366 --> 01:08:56,493 Tidak menakutinya lagi. 419 01:09:18,390 --> 01:09:22,520 - Xiao Geng, Kamu bukan saudara kami lagi. - Malam ini aku pergi dari Tian Jin. 420 01:09:22,528 --> 01:09:25,258 Biarkan aku dorong sebentar. 421 01:09:55,427 --> 01:09:59,363 Prestasi menantang 8 Bukoan dilatih dengan i ni. 422 01:10:05,437 --> 01:10:10,340 Bukoanmu di buka di jalan pintu timur yang paling ramai. 423 01:10:10,376 --> 01:10:17,441 22 kamar, Ajudan Lin yang membelinya. Tak pernah ada Bukoan sebesar ini di Tian Jin. 424 01:10:40,506 --> 01:10:46,536 Aku memesan kamar di hotel untukmu. Sementara tinggal di sana sebelum Bukoan diperbaiki. 425 01:10:47,279 --> 01:10:49,304 Aku sudah terbiasa tinggal di rumah orang miskin. 426 01:10:50,249 --> 01:10:53,480 - Aku tidak ingin bergerak. - Ketenaran di utara. 427 01:10:54,420 --> 01:11:00,290 Mendapatkan sebuah hasil yang berpura-pura. Kalau itu aku, Ketertarikan juga akan hilang. 428 01:11:00,326 --> 01:11:04,262 Tapi hidup memang berpura-pura. 429 01:11:12,338 --> 01:11:14,272 Orang telah datang. 430 01:11:14,473 --> 01:11:18,409 Maaf, Aku sakit. 431 01:11:22,314 --> 01:11:25,374 Upacara pemakaman dilakukan dengan indah. 432 01:11:26,252 --> 01:11:29,483 Kami sudah mengubur Xiao Geng. 433 01:11:32,291 --> 01:11:37,251 Shifu Chen, Kamu mau melakukan apa. Kami akan mendengarmu. 434 01:11:37,363 --> 01:11:41,299 - Aku mau melakukan apa? - Xiao Geng mendorong kereta sebelum mati. 435 01:11:41,333 --> 01:11:44,461 Melakukan pekerjaan kaki kami adalah orang kami. 436 01:11:44,470 --> 01:11:52,275 - Dendamnya akan kami balas. - Pekerjaan kaki melawan seni bela diri. 437 01:11:52,444 --> 01:11:54,412 Lucu sekali. 438 01:11:55,513 --> 01:11:57,378 Kamu.. 439 01:11:58,516 --> 01:12:03,351 Dapat melepaskan kancingmu maka pasti bisa menembus tenggorokanmu. 440 01:12:03,488 --> 01:12:05,456 Mengerti? 441 01:12:07,525 --> 01:12:14,454 Besok, Aku membuka Bukoan. Aku datang ke Tian Jin demi menunggu ini. 442 01:12:16,467 --> 01:12:21,302 Siapa yang mengacaukanya, Jangan salahkan aku. 443 01:12:21,406 --> 01:12:26,241 Xiao Geng adalah muridmu. 444 01:12:34,452 --> 01:12:38,479 Anakku berusia 11 tahun ini. Tidak tahu seperti apa wajahnya. 445 01:12:39,390 --> 01:12:42,223 Pasti seperti dia. 446 01:12:43,428 --> 01:12:49,458 Aku tak bisa menemukannya lagi. Tapi dia bisa datang mencariku. 447 01:12:51,469 --> 01:12:54,302 Aku tak bisa meninggalkan Tian Jin. 448 01:12:58,343 --> 01:13:05,249 Tak bisa menangkapku. Mereka akan menangkapmu. 449 01:13:05,516 --> 01:13:14,356 Aku hanya menikah denganmu, Jika mereka benar-benar balas dendam, Aku mengakuinya. 450 01:13:22,467 --> 01:13:31,398 Tidak sempat pergi berfoto, Aku harus meninggalkan foto untukmu. 451 01:13:43,321 --> 01:13:51,387 Berlayar 13 tahun, Ini adalah semua tabunganku. 452 01:13:52,430 --> 01:14:01,361 Besok kamu tunggu aku di stasiun kereta api. Jika aku tidak datang, Kamu pergi saja. 453 01:14:01,506 --> 01:14:05,340 Tidak perlu pergi ke Guang Dong, Turun dimana saja. 454 01:14:05,376 --> 01:14:11,406 Bertahanlah selama 10 tahun, 10 tahun kemudian kembali ke Tian Jin lagi. 455 01:14:13,284 --> 01:14:18,381 Anakmu 21 tahun, Dia memiliki kemampuan mencarimu. 456 01:14:21,459 --> 01:14:26,226 Aku akan mendengar katamu. 457 01:14:38,542 --> 01:14:41,272 Kamu melakukannya dengan cantik. 458 01:14:42,379 --> 01:14:44,438 - Ajudan Lin. - Katakanlah. 459 01:14:44,481 --> 01:14:50,283 Pejabat mengikuti perayaan rakyat, Tidak boleh mengenakan seragam. 460 01:14:50,387 --> 01:14:54,221 - Ada peraturan ini? - Peraturan lama. 461 01:14:54,491 --> 01:14:56,459 Waktu masih ada 462 01:14:59,429 --> 01:15:02,330 Tak ada urusan kalian lagi. Bubarlah semua. 463 01:15:02,365 --> 01:15:04,333 Kamu ikut aku pulang ganti baju. 464 01:15:29,493 --> 01:15:32,462 Lihat aku. 465 01:15:42,339 --> 01:15:43,533 Berhenti. 466 01:15:52,349 --> 01:15:56,217 - Apa kamu masih menyewa buku? - Kedai temanku. 467 01:15:56,353 --> 01:16:02,223 Orangnya sudah mati, Gurunya menyuruh orang bawa pesan, memberikannya untukku. 468 01:16:02,259 --> 01:16:08,459 - Shifu? Temanmu belajar bela diri? - Kamu baru datang ke Tian Jin? 469 01:16:09,266 --> 01:16:11,496 Temanku adalah Geng Liang Chen yang menantang 8 Bukoan. 470 01:16:12,501 --> 01:16:17,336 Liang Geng Chen? Aku pernah mendengarnya di atas kereta api. 471 01:16:17,373 --> 01:16:19,364 Legenda. 472 01:16:19,408 --> 01:16:25,244 Dia dijebak oleh penjahat. Setiap orang berteriak tidak adil untuknya. 473 01:16:25,414 --> 01:16:29,441 Ada beberapa buku ternoda oleh darahnya. 474 01:16:31,387 --> 01:16:36,347 Benarkah? Coba aku lihat. 475 01:16:45,301 --> 01:16:47,428 Waktunya tidak banyak lagi. 476 01:16:49,271 --> 01:16:56,404 Nona, Berilah ini untukku. 477 01:17:02,518 --> 01:17:09,424 Kamu tidak seperti orang biasa. Kamu datang ke Tian Jin untuk menjadi pejabat? 478 01:17:11,360 --> 01:17:15,456 Kamu harus menegakkan keadilan untuknya jika kuberikan padamu. 479 01:17:17,398 --> 01:17:25,362 Kamu begitu membelanya, Dia pasti seorang pria yang baik. 480 01:17:54,268 --> 01:17:57,431 Terima kasih atas kedatangan semuanya. Bubarlah semua. 481 01:17:58,239 --> 01:18:00,366 Tutup pintunya. 482 01:18:08,383 --> 01:18:14,379 Hari ini buka Bukoan, Cuaca baru. Putar film ''Api membakar kuil Hong Lian'' 483 01:18:36,277 --> 01:18:38,370 Aku mau roti. 484 01:19:02,437 --> 01:19:05,270 Kakak Zheng, Bukankah ini adalah kakak Zheng? 485 01:19:31,499 --> 01:19:37,460 Ajudan Lin tidak hanya seorang militer juga ahli seni bela diri. 486 01:19:38,339 --> 01:19:46,439 Semuanya barusan sudah melihat kungfunya. Murid melampaui guru. 487 01:19:47,315 --> 01:19:52,309 Apa kedudukan kakak Zheng dulu, Begitulah kedudukan ajudan Lin. 488 01:19:53,321 --> 01:19:56,290 Tak ada yang menentang? 489 01:20:00,428 --> 01:20:03,397 Kuil Hong Lian masih diputarkan? 490 01:20:04,398 --> 01:20:07,231 Putar. 491 01:20:17,512 --> 01:20:25,419 Api membakar kuil Hong Lian. Sutradara Zhang Shi Chuan. 492 01:20:31,325 --> 01:20:34,385 Ada Bukoan pasti ada yang penantang. 493 01:20:36,330 --> 01:20:38,321 Aku datang menantang. 494 01:20:38,399 --> 01:20:42,267 Siapa duluan? Muridku menantang 8 Bukoan. 495 01:20:42,270 --> 01:20:48,436 Aku ingin menantang yang ke sembilan. Ketua Zhou, Apa kamu terima? 496 01:20:52,280 --> 01:20:56,307 Kamu adalah orang yang mengalahkan Zheng Shan Ao. 497 01:20:56,484 --> 01:20:58,418 Kamu terima. 498 01:20:58,419 --> 01:21:04,380 Apa sudah berpikir dengan jelas? 499 01:21:10,431 --> 01:21:16,267 Kamu tak pernah membunuh orang, Hari ini pasti sudah lama direncanakan? 500 01:21:16,304 --> 01:21:21,367 Banyak hal cukup dipikirkan saja. Kamu tahu seberapa kuat daging manusia? 501 01:21:21,375 --> 01:21:24,435 Membunuh berapa orang, Pedang akan tumpul. 502 01:21:24,478 --> 01:21:29,245 Kami bisa memahami sakitnya kehilangan murid. Anggap saja bercanda. 503 01:21:29,283 --> 01:21:32,252 Ajudan Lin juga tak akan keberatan. 504 01:21:33,354 --> 01:21:35,322 Benar. 505 01:21:58,446 --> 01:22:01,279 Aku sama dengan kalian. 506 01:22:01,315 --> 01:22:07,413 Juga berharap Geng Liang Chen hancur secepatnya. Diusir dari Tian Jin. 507 01:22:10,391 --> 01:22:16,227 Menghancurkan satu orang mendirikan sebuah perguruan. 508 01:22:24,505 --> 01:22:31,434 Aku bukan gurunya. 509 01:22:44,458 --> 01:22:49,327 - Kuil Hong Lian masih diputar? - Putar. 510 01:22:56,269 --> 01:22:59,432 Kamu benar-benar harus pergi, Disini bukan restoran. 511 01:22:59,472 --> 01:23:05,206 - Lihatlah, Mirip sekali denganmu. - Apa kamu bilang? 512 01:23:05,245 --> 01:23:08,339 Aku bertemu dengan seseorang saat berusia 17 tahun. 513 01:23:08,381 --> 01:23:12,442 Dia bahkan tidak meninggalkan fotonya. Wajahnya hampir mirip dengan ini. 514 01:23:14,421 --> 01:23:18,323 Bukan dia yang meninggalkannya untukku, Ini karena ketinggalan. 515 01:23:21,361 --> 01:23:29,325 Dia berhutang padaku, Jadi berdoa kepadanya, Memohon apapun harus dikabulkan. 516 01:23:32,472 --> 01:23:39,469 Hari ini aku mohon seseorang bisa hidup. Orang ini jauh 200 meter dariku. 517 01:23:40,313 --> 01:23:45,307 Aku takut tidak bekerja jika terlalu jauh. 518 01:23:59,466 --> 01:24:05,496 Barang newyork, Masih berharga. 50 roti, Bantulah aku. 519 01:24:38,270 --> 01:24:40,431 Dia duduk disampingmu, Semua orang tidak tenang. 520 01:24:44,510 --> 01:24:50,244 Bukan aku yang bunuh muridmu. Dia yang memaksa diri sendiri. 521 01:24:50,249 --> 01:24:54,242 Aku pikir seumur hidup ini tak akan bertemu dengan orang yang kuat. 522 01:24:54,286 --> 01:24:58,416 Laksamana bukan, Guruku juga bukan. 523 01:24:59,391 --> 01:25:02,485 Mereka berdua adalah orang yang kuat dan cerdas. 524 01:25:02,528 --> 01:25:09,400 Tapi muridmu itu benar, Dia hidup, seni bela diri akan lebih menarik. 525 01:25:44,236 --> 01:25:46,500 - Apa sudah melihat wajah pelakunya? - Sudah. 526 01:25:47,339 --> 01:25:51,503 Duan Rui, Aku sudah menemukanmu. 527 01:25:52,311 --> 01:25:55,280 Kamu adalah anak pengurus rumah kakak Zheng. 528 01:25:55,314 --> 01:25:58,374 Mengikuti marga Lin menjebak majikan sendiri. 529 01:25:59,451 --> 01:26:05,287 Marga Lin sudah mati, Kamu tak bisa bertahan di militer lagi. 530 01:26:06,324 --> 01:26:09,452 Aku beri jalan hidup untukmu, Bergabunglah dengan seni bela diri. 531 01:26:12,330 --> 01:26:15,458 Aku ikut kamu dari sekarang. 532 01:26:18,536 --> 01:26:21,505 Aku memukulmu untuk kakak Zheng. 533 01:26:32,383 --> 01:26:34,476 20 tahun, Laksamana naik. 534 01:26:34,519 --> 01:26:41,254 Mengosongkan kamar dagang, Jalan kereta api, Bank Seni bela diri yang kecil bagaimana bertahan hidup 535 01:26:41,259 --> 01:26:45,457 Hari baik tak akan lama. Tapi hari baik sehari adalah sehari. 536 01:26:45,496 --> 01:26:48,363 Semua orang melihatnya, Kamu membunuh ajudan Lin. 537 01:26:48,399 --> 01:26:53,427 - Sepertinya benar.. - Terima kasih, Semua berterima kasih padamu. 538 01:26:53,471 --> 01:26:57,498 Kamu harus mati di sini. Aku akan mengabulkan permintaanmu. 539 01:26:57,542 --> 01:27:04,414 Aku sudah lama datang ke sini, Tak pernah bertarung dengan orang yang tangguh. 540 01:27:04,515 --> 01:27:12,251 Baiklah, Akan kutunjukkan pedang utara kepadamu. 541 01:27:58,502 --> 01:28:07,410 Sebelum kakak, Pemimpin Tian Jin adalah suamiku. Pria mendapat dunia, Wanita harus melindunginya. 542 01:28:08,479 --> 01:28:13,416 Tak ada waktu lagi. Akan kubayar dikehidupan berikutnya. 543 01:28:13,517 --> 01:28:18,352 Pelindung yang diberikan kakak Zheng untukku. Biarkan murid dari setiap Bukoan memakainya. 544 01:28:18,456 --> 01:28:23,393 Aku akan berjuang sebelum mati, Meninggalkan kesan untuk anak-anak. 545 01:28:26,364 --> 01:28:30,323 Kalian tidak mengajarkan yang asli, Tak akan muncul orang yang berbakat. 546 01:28:30,501 --> 01:28:36,440 Aku mati, Wing Chun akan hilang selamanya. Biarkan aku mengajarkan yang asli. 547 01:28:37,241 --> 01:28:39,402 Anggap saja muridmu. 548 01:29:01,365 --> 01:29:04,391 Orang selatan tak bisa dipercayai. 549 01:29:57,387 --> 01:30:01,346 Mulai hari ini, Akan terlihat senjata besi di jalan Tian Jin. 550 01:30:58,281 --> 01:31:05,278 Aku yang meninggalkan bekas ini. kejayaanmu seumur hidup. 551 01:32:04,447 --> 01:32:10,352 Aku telah mengajarkan teknik pedang, Berapa yang didapatkan ada di tangan kalian. 552 01:37:16,357 --> 01:37:20,316 - Kungfu yang hebat. - Senjata yang bagus. 553 01:38:26,492 --> 01:38:29,427 Orang tua bekerja, Pergilah. 554 01:39:31,490 --> 01:39:34,391 Kamu meremehkanku? 555 01:39:37,429 --> 01:39:39,329 Benar. 556 01:40:08,459 --> 01:40:10,427 Pergi. 557 01:40:28,245 --> 01:40:32,238 Orang ini melukai orang tanpa membunuh. 558 01:40:33,351 --> 01:40:37,310 Nyawanya tak akan kulepaskan. 559 01:40:48,332 --> 01:40:51,495 Shifu Chen melakukan hal sebesar ini, Harusnya memanggil kami. 560 01:40:51,502 --> 01:40:53,470 Turunkan barangnya. 561 01:40:54,438 --> 01:40:57,271 Minggir.. 562 01:41:22,400 --> 01:41:26,234 Dia telah pergi. 563 01:41:48,325 --> 01:41:50,452 Minggir.. 564 01:41:59,370 --> 01:42:01,497 Titip salam untuk guru Chen. 565 01:42:19,390 --> 01:42:21,381 Orangku. 566 01:42:30,334 --> 01:42:33,462 Kamu tahu apa yang dilakukan priamu? 567 01:42:34,505 --> 01:42:37,406 Kamu tahu apa? 568 01:42:38,509 --> 01:42:42,536 Aku akan menanggungnya. 569 01:42:57,394 --> 01:43:04,232 Peraturan lama, Kabur berarti sudah mati. Sudah berakhir. 570 01:43:28,358 --> 01:43:31,452 Dia membeli tiket pergi ke Guang Dong. 571 01:43:32,428 --> 01:43:35,488 Bertemu dengan shifu Chen, Serahkan ini kepadanya. 572 01:43:36,332 --> 01:43:41,463 Dia akan menutupi mulutnya dan hidup menyembunyikan identitas. 573 01:43:41,471 --> 01:43:44,304 Apa yang kamu tulis? 574 01:43:45,441 --> 01:43:50,310 Kata-kata sungkan, Apa yang ditulis tidaklah penting. 575 01:43:50,346 --> 01:43:54,407 Dia bisa menerima suratnya berarti kita bisa mengejarnya. 576 01:43:55,385 --> 01:43:59,378 Selatan begitu jauh. Apa dia akan menepati janjinya? 577 01:43:59,422 --> 01:44:04,257 Pasti. Dia memiliki wanita. 578 01:44:13,536 --> 01:44:17,495 Wing Chun telah hilang. 49845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.