Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,884 --> 00:00:53,803
Pada saat saya membuat film itu,
Pengusir setan,
2
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
Aku belum pernah melihat pengusiran setan. i>
3
00:00:57,265 --> 00:00:59,476
Lebih dari empat dekade kemudian, i>
4
00:01:00,310 --> 00:01:02,520
Aku menyaksikan yang satu itu i>
Anda akan melihat. i>
5
00:01:09,903 --> 00:01:11,613
Anda bertanya kepada saya sebelumnya,
6
00:01:12,113 --> 00:01:15,408
-Jika saya akan melakukannya
ada yang lain...
-Kanan.
7
00:01:15,492 --> 00:01:16,576
... tentang iblis,
8
00:01:16,659 --> 00:01:19,704
-dan Anda tampak khawatir ...
-Ya.
9
00:01:19,788 --> 00:01:22,791
... ketika kamu menanyakan itu padaku.
Kenapa kamu khawatir?
10
00:01:22,874 --> 00:01:25,919
Orang harus menjauh
dari subjek sebanyak itu
mungkin.
11
00:01:26,920 --> 00:01:28,379
Semakin Anda membuka diri,
12
00:01:28,588 --> 00:01:30,173
untuk memikirkan hal ini
13
00:01:30,423 --> 00:01:32,383
dan kamu mulai merasa
tentang hal ini,
14
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
semakin banyak ruang yang Anda izinkan
15
00:01:34,886 --> 00:01:36,012
untuk supranatural
16
00:01:36,513 --> 00:01:38,181
kekuatan jahat untuk masuk.
17
00:02:02,497 --> 00:02:05,625
Ada lebih dari
60 juta orang di Italia. i>
18
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
Menurut dua i>
dari surat kabar terkemuka, i>
19
00:02:12,006 --> 00:02:13,967
dan jurusan i>
saluran televisi, i>
20
00:02:14,884 --> 00:02:19,806
500.000 orang Italia i>
melihat pengusir setan setiap tahun. i>
21
00:02:21,432 --> 00:02:23,017
Wanita ini adalah salah satunya. i>
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,603
Namanya Christina. i>
23
00:02:26,479 --> 00:02:28,273
Dia berumur 46 tahun i>
24
00:02:28,690 --> 00:02:32,569
dan tinggal sejauh 200 mil i>
tenggara Roma, i>
25
00:02:32,694 --> 00:02:34,612
di desa gunung kecil. i>
26
00:02:35,780 --> 00:02:36,739
Dia seorang arsitek i>
27
00:02:37,448 --> 00:02:38,616
yang tidak bisa berfungsi. i>
28
00:02:40,034 --> 00:02:41,744
Dia dikatakan dirasuki i>
29
00:02:42,287 --> 00:02:43,413
oleh Iblis. i>
30
00:02:44,289 --> 00:02:45,999
Pastor Gabriele Amorth, i>
31
00:02:46,332 --> 00:02:49,335
telah menjadi pengusir setan i>
untuk keuskupan Roma i>
32
00:02:49,669 --> 00:02:51,337
selama 31 tahun. i>
33
00:02:51,880 --> 00:02:56,759
Dia telah mengusir Christina i>
delapan kali tanpa hasil. i>
34
00:02:58,761 --> 00:03:00,471
Ini akan menjadi kesembilannya. i>
35
00:03:04,392 --> 00:03:06,686
Pada musim gugur 1972,
36
00:03:06,811 --> 00:03:08,688
Saya datang ke Georgetown,
37
00:03:08,813 --> 00:03:12,525
di sini, di Washington D.C.,
untuk memfilmkan The Exorcist.
38
00:03:13,192 --> 00:03:16,029
The Exorcist i> adalah sebuah novel
oleh William Peter Blatty,
39
00:03:16,362 --> 00:03:19,324
terinspirasi oleh suatu peristiwa
itu terjadi
40
00:03:19,741 --> 00:03:21,576
pada tahun 1949,
41
00:03:21,993 --> 00:03:26,456
ketika Blatty adalah seorang sarjana
di sini di Universitas Georgetown.
42
00:03:27,040 --> 00:03:32,295
Sekarang kita ada di kampus
Universitas Georgetown di Indonesia
Washington DC.
43
00:03:32,378 --> 00:03:34,839
Kami ada di kampus utama, i>
tepat di depan, i>
44
00:03:35,173 --> 00:03:37,759
dan di salah satu ruang kelas itu, i>
45
00:03:38,384 --> 00:03:40,762
Saya mendengarkan seorang Imam Yesuit. i>
46
00:03:41,137 --> 00:03:45,016
Dia mengajar a
kursus teologi, wasiat baru.
47
00:03:45,558 --> 00:03:48,353
Bapa Eugene Gallaghar i>
mulai i>
48
00:03:48,645 --> 00:03:52,649
pergi pada kasus i>
kepemilikan dan eksorsisme dan i>
49
00:03:53,024 --> 00:03:55,902
di situlah aku pertama kali mendengar i>
tentang kepemilikan. i>
50
00:03:56,319 --> 00:03:58,071
Di jalan kecil yang tenang ini,
51
00:03:58,738 --> 00:04:02,033
di kota yang tenang ini disebut,
Cottage City, Maryland.
52
00:04:02,659 --> 00:04:06,788
Ini rumahnya
di mana kasus 1949 dimulai.
53
00:04:07,580 --> 00:04:09,207
Di mana Luther dan keluarga i>
54
00:04:09,874 --> 00:04:11,751
yang putranya berusia 14 tahun i>
55
00:04:12,210 --> 00:04:13,753
dikatakan dimiliki.
56
00:04:14,712 --> 00:04:17,757
Dia diperiksa oleh dokter
dan psikiater,
57
00:04:18,049 --> 00:04:22,262
siapa yang tidak bisa menentukan
penyebabnya mengganggu
kesengsaraan.
58
00:04:23,179 --> 00:04:26,891
Dan begitu, para imam dari
Keuskupan Katolik,
59
00:04:27,225 --> 00:04:33,189
di Washington D.C.
dibawa untuk tampil
serangkaian eksorsisme
60
00:04:33,606 --> 00:04:34,899
di rumah ini.
61
00:04:35,441 --> 00:04:39,445
Anak itu kemudian dipindahkan i>
ke Rumah Sakit Alexian Brothers i>
62
00:04:39,654 --> 00:04:40,613
di St. Louis, i>
63
00:04:41,114 --> 00:04:43,741
dimana dia akhirnya
dibebaskan.
64
00:04:45,243 --> 00:04:49,622
Bill Blatty percaya pada
kebenaran kasus ini kapan
dia menulis novelnya,
65
00:04:50,039 --> 00:04:51,749
dan kemudian, naskahnya
66
00:04:51,958 --> 00:04:53,042
dari The Exorcist.
67
00:04:53,668 --> 00:04:56,587
Dan begitu juga aku,
ketika saya mengarahkan film.
68
00:04:57,422 --> 00:05:01,009
Dan lihatlah,
Saya kemudian membacanya
di Washington Post,
69
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
dan aku i>
sangat bersemangat tentang itu. i>
70
00:05:04,178 --> 00:05:07,098
Dan saya pikir, i>
bukankah itu i>
benar-benar luar biasa i>
71
00:05:07,765 --> 00:05:10,184
jika seseorang bisa menulis
akun non-fiksi ...
72
00:05:11,144 --> 00:05:12,186
ini.
73
00:05:12,395 --> 00:05:15,982
Asalkan itu asli
sesuatu
74
00:05:16,691 --> 00:05:18,526
paranormal dan tidak bisa dijelaskan.
75
00:05:20,111 --> 00:05:22,447
Benar-benar penegasan kembali yang luar biasa
iman itu akan terjadi.
76
00:05:22,530 --> 00:05:24,240
Akan ada ...
77
00:05:24,324 --> 00:05:25,867
baik, apa yang kita tunggu?
78
00:05:26,826 --> 00:05:28,119
Dan...
79
00:05:29,037 --> 00:05:30,705
bertahun-tahun kemudian,
80
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
semuanya kembali padaku.
81
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
Dan saya bertekad
82
00:05:37,003 --> 00:05:40,214
untuk menulis cerita itu
tetapi sebagai non-fiksi.
83
00:05:41,632 --> 00:05:45,762
Dan akhirnya saya bisa
lacak,
dengan susah payah,
84
00:05:45,845 --> 00:05:48,473
pengusir setan asli
dalam kasus itu.
85
00:05:48,639 --> 00:05:50,349
Namanya adalah, i>
Bapa William Bowden. i>
86
00:05:50,433 --> 00:05:51,601
Dia seorang Yesuit. i>
87
00:05:51,934 --> 00:05:53,186
Dia sangat ingin membantu saya. i>
88
00:05:54,020 --> 00:05:57,273
Dan ternyata, sebuah janji
keheningan mutlak
89
00:05:57,356 --> 00:06:01,235
dan kerahasiaan
diberikan kepada keluarga
dari bocah yang kesurupan itu.
90
00:06:03,112 --> 00:06:07,075
Dan dia menanyakan itu, itu
diangkat karena ini
penyebab yang sangat sangat baik.
91
00:06:07,158 --> 00:06:10,369
Itu pekerjaan yang sangat kerasulan
yang akan dilakukan, dan
92
00:06:11,079 --> 00:06:13,414
Saya pergi ke keluarga,
dan mereka bilang tidak,
mereka tidak menginginkan bagian darinya.
93
00:06:13,498 --> 00:06:15,458
Sekarang saya lebih yakin
dari sebelumnya,
94
00:06:15,666 --> 00:06:17,376
karena mereka tidak
publisitas penjual,
95
00:06:17,668 --> 00:06:19,879
terjadi di Heraldo,
atau terserah,
96
00:06:20,088 --> 00:06:23,800
hal ini
benar-benar memiliki substansi untuk itu.
97
00:06:24,467 --> 00:06:31,265
Dan, dia benar-benar menggembleng saya,
Pastor Bowden melakukannya, dengan satu
kalimat dalam suratnya.
98
00:06:31,432 --> 00:06:35,978
Di bagian bawah, setelah menjelaskan
betapa menyesalnya dia
bahwa dia tidak bisa membantu saya,
99
00:06:36,646 --> 00:06:40,566
dan setelah memohon padaku,
"Tolong jangan menulis tentang
kasus ini".
100
00:06:41,359 --> 00:06:43,528
"Jangan bilang apa-apa
yang saya katakan kepada Anda. "
101
00:06:44,946 --> 00:06:48,157
Dia berkata, "Namun satu hal
Saya dapat memberitahu Anda,
102
00:06:48,866 --> 00:06:52,203
"Kasus yang saya terlibat
dengan adalah hal yang nyata. "
103
00:06:52,787 --> 00:06:54,455
Saya tidak ragu tentang hal itu,
104
00:06:55,039 --> 00:06:56,624
Saya tidak meragukannya sekarang.
105
00:06:58,000 --> 00:06:59,127
Dan hanya itu yang saya butuhkan.
106
00:07:00,086 --> 00:07:03,673
Ini adalah rumah di
36 dan Prospek
di Georgetown
107
00:07:03,840 --> 00:07:07,844
yang kami gunakan sebagai eksterior
dari rumah McNeil di film.
108
00:07:08,302 --> 00:07:13,057
Sekarang, rumah tidak
lihat hari ini seperti yang terlihat
kembali pada tahun 1972,
109
00:07:13,349 --> 00:07:16,185
dan itu karena
kami harus membangun front palsu
110
00:07:16,394 --> 00:07:17,895
dari ujung rumah ini
111
00:07:18,229 --> 00:07:20,440
ke ujung pagar
di sana,
112
00:07:20,606 --> 00:07:23,443
untuk membawa rumah lebih dekat
ke langkah-langkahnya.
113
00:07:23,776 --> 00:07:26,696
Sekarang, di lantai dua i>
dari depan palsu itu i>
114
00:07:27,113 --> 00:07:30,158
adalah eksteriornya i>
kamar tidur Regan, i>
115
00:07:30,533 --> 00:07:34,370
dari mana Pastor Karras i>
bisa membuat lompatan terakhirnya. i>
116
00:07:34,996 --> 00:07:38,291
Langkah-langkah ini adil
beberapa meter dari rumah.
117
00:07:39,000 --> 00:07:42,670
Mereka sekarang secara resmi dikenal
sebagai, "The Exorcist Steps".
118
00:07:43,296 --> 00:07:46,841
Bagi saya, langkah-langkah dan Georgetown
119
00:07:47,175 --> 00:07:49,093
adalah rumah spiritual i>
120
00:07:49,469 --> 00:07:50,803
dari The Exorcist.
121
00:07:52,138 --> 00:07:55,641
Saya selalu terpesona
oleh sifat baik dan jahat.
122
00:07:55,892 --> 00:07:58,811
Dan kemungkinan
kesurupan setan.
123
00:07:59,812 --> 00:08:01,439
Tapi kesempatan untukku
124
00:08:01,856 --> 00:08:04,901
untuk menyaksikan dan memfilmkan
eksorsisme yang sebenarnya,
125
00:08:05,735 --> 00:08:09,614
muncul sekitar 45 tahun
setelah saya membuat film.
126
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
Dan sepenuhnya karena kecelakaan.
127
00:08:13,826 --> 00:08:15,495
Atau apakah itu providensi?
128
00:08:16,245 --> 00:08:18,581
Bapa Amorth,
dalam memoarnya yang pertama,
129
00:08:19,165 --> 00:08:21,375
menulis tentang film The Exorcist i>
130
00:08:21,501 --> 00:08:24,003
dan dia mengatakan itu
film kesukaannya.
131
00:08:24,086 --> 00:08:25,713
Saya kira, tentu saja.
132
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
Dia mengatakan bahwa, um,
133
00:08:28,466 --> 00:08:30,676
efek khusus adalah
sedikit di atas,
134
00:08:31,177 --> 00:08:34,805
tapi dia mengatakan itu
itu membantu orang
untuk memahami pekerjaannya.
135
00:08:35,389 --> 00:08:38,809
Maka, ketika saya menulis bertanya
jika aku bisa bertemu dengannya,
136
00:08:39,268 --> 00:08:40,811
dia segera setuju.
137
00:08:41,979 --> 00:08:43,439
Pada usia 18 tahun, i>
138
00:08:43,940 --> 00:08:47,652
Gabriele Amorth bertarung i>
pertempuran pertamanya melawan kejahatan i>
139
00:08:47,944 --> 00:08:50,238
ketika dia bergabung i>
Perlawanan Italia i>
140
00:08:50,571 --> 00:08:53,741
melawan diktator fasis, i>
Mussolini, i>
141
00:08:54,075 --> 00:08:55,826
dan aliansi Nazi. i>
142
00:08:56,536 --> 00:09:00,248
Dia dianugerahi i>
Medali Pembebasan oleh i>
Pemerintah Italia. i>
143
00:09:00,748 --> 00:09:02,500
Tapi itu 10 tahun kemudian, i>
144
00:09:03,042 --> 00:09:04,627
sebelum dia menemukan panggilannya i>
145
00:09:05,253 --> 00:09:06,671
dan ditahbiskan sebagai pendeta i>
146
00:09:07,213 --> 00:09:09,090
dalam masyarakat Saint Paul. i>
147
00:09:10,132 --> 00:09:13,636
Tiga puluh tahun setelah itu, i>
pada tahun 1986, i>
148
00:09:14,220 --> 00:09:16,889
dia menjadi kepala pengusir setan i>
Roma i>
149
00:09:17,223 --> 00:09:22,645
dan mendedikasikan hidupnya i>
untuk membantu mereka yang dia percaya i>
dirasuki. i>
150
00:09:24,480 --> 00:09:29,068
Setiap pagi, dia akan menjawab i>
ke ratusan surat dia i>
diterima setiap minggu i>
151
00:09:29,485 --> 00:09:30,528
dari seluruh dunia. i>
152
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
Dari mereka dengan i>
penyakit spiritual. i>
153
00:09:34,156 --> 00:09:37,368
Dan dia menjadi salah satu yang paling i>
angka-angka yang tercinta i>
154
00:09:37,618 --> 00:09:39,078
di negara asalnya. i>
155
00:09:39,870 --> 00:09:42,290
Dia tampil i>
eksorsismenya yang pertama i>
156
00:09:42,582 --> 00:09:45,084
di Katedral i>
dari St. John Lateran. i>
157
00:09:45,501 --> 00:09:49,839
Di kompleks tahu sebagai i>
Gereja Tangga Kudus. i>
158
00:09:51,090 --> 00:09:53,217
28 langkah marmer ini, i>
159
00:09:53,718 --> 00:09:55,177
sekarang ditutupi kayu, i>
160
00:09:55,428 --> 00:09:58,723
adalah langkah-langkah yang mengarah i>
ke rumah Pontius Pilatus. i>
161
00:09:59,473 --> 00:10:01,809
Mereka dibawa ke Roma i>
di abad keempat i>
162
00:10:02,226 --> 00:10:04,770
dan mereka hanya bisa dinaiki i>
di atas lututmu. i>
163
00:10:05,605 --> 00:10:08,691
Marian Luther naik i>
langkah-langkah ini di lututnya i>
164
00:10:08,983 --> 00:10:10,318
dan mendengar wahyu, i>
165
00:10:10,651 --> 00:10:12,570
sebuah suara yang mengatakan, i>
166
00:10:13,070 --> 00:10:15,698
"Orang benar akan hidup oleh iman."
167
00:10:17,033 --> 00:10:21,412
Melalui pintu ini, i>
Bapa Amorth masuk i>
sebuah kapel pribadi kecil i>
168
00:10:22,038 --> 00:10:24,040
di mana dia melakukan i>
eksorsismenya i>
169
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
sampai suara itu pergi i>
yang setia. i>
170
00:10:29,462 --> 00:10:31,714
Pada bulan April 2016, i>
171
00:10:32,048 --> 00:10:35,217
Aku datang ke Roma untuk mewawancarai i>
Bapa Amorth i>
172
00:10:35,593 --> 00:10:36,427
untuk majalah. i>
173
00:10:37,094 --> 00:10:38,846
Di akhir percakapan kami,
174
00:10:39,347 --> 00:10:42,058
Saya bertanya apakah dia mungkin
pernah izinkan saya
175
00:10:42,224 --> 00:10:45,436
untuk menyaksikan dan memfilmkan
sebuah eksorsisme.
176
00:10:46,604 --> 00:10:50,399
Izin untuk melakukan ini tidak pernah
telah diberikan oleh Vatikan.
177
00:10:51,275 --> 00:10:52,401
Dia mengambil waktu sebentar
178
00:10:53,319 --> 00:10:54,278
lalu dia berkata,
179
00:10:54,737 --> 00:10:55,780
"Biarkan aku berpikir tentang hal itu."
180
00:10:56,822 --> 00:10:59,241
Beberapa hari kemudian,
Saya mendengar kabar darinya.
181
00:10:59,825 --> 00:11:04,789
Dia akan mengizinkan saya untuk syuting
Christina eksorsisme kesembilan
182
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
pada 1 Mei,
183
00:11:06,415 --> 00:11:09,669
tapi, tanpa awak, tanpa lampu,
184
00:11:10,044 --> 00:11:12,338
hanya kamera video kecil,
185
00:11:12,922 --> 00:11:13,964
sendirian.
186
00:11:14,924 --> 00:11:17,593
Saya tidak tahu
apa yang diharapkan.
187
00:11:19,261 --> 00:11:22,431
Tapi sebelum menyaksikan i>
Eksorsisme Christina, i>
188
00:11:22,807 --> 00:11:26,811
Saya bertemu seorang wanita yang telah i>
berhasil diusir i>
189
00:11:26,936 --> 00:11:28,104
oleh Bapa Amorth. i>
190
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
Ini kisahnya. i>
191
00:11:31,357 --> 00:11:33,692
[berbicara bahasa Italia]
192
00:11:36,779 --> 00:11:41,951
Saya pertama kali bertemu Bapa Amorth
sepuluh tahun yang lalu, ketika saudara perempuan saya
butuh bantuannya.
193
00:11:42,451 --> 00:11:45,621
Dia menderita
penyakit spiritual.
194
00:11:46,705 --> 00:11:51,752
Dia meminta untuk melihatnya
rekam medis.
195
00:11:52,128 --> 00:11:58,759
Dia ingin memastikannya
masalah spiritual,
bukan yang psikologis.
196
00:12:04,557 --> 00:12:11,355
Saya pertama kali menyadari ada
sesuatu yang salah ketika saya pergi
seorang teman ke tempat perlindungan.
197
00:12:12,314 --> 00:12:18,446
Ketika mereka mulai merayakannya
massa,
198
00:12:20,364 --> 00:12:27,121
Saya mulai mengalami hal yang tidak biasa
gejala.
199
00:12:28,456 --> 00:12:32,877
Aku menangis, tubuhku bergetar ...
200
00:12:32,960 --> 00:12:38,007
dan saya jatuh kesurupan.
201
00:12:38,090 --> 00:12:41,218
Dia menelepon dan memintaku untuk datang
ke rumahnya sesegera mungkin.
202
00:12:41,302 --> 00:12:45,681
Dia di luar kendali.
203
00:12:46,098 --> 00:12:51,103
Saya mulai berteriak seperti orang gila.
Seseorang menelepon polisi.
204
00:12:51,520 --> 00:12:53,939
Polisi datang tetapi mereka
tidak akan masuk.
205
00:12:54,440 --> 00:12:59,737
Mereka takut mendengar
aku berteriak.
206
00:13:00,279 --> 00:13:02,656
Dia menunjukkan luar biasa
kekuatan.
207
00:13:03,365 --> 00:13:07,745
Dan tubuhnya mulai berubah
menjadi sesuatu yang tidak
manusia.
208
00:13:08,204 --> 00:13:14,585
Paolo memberitahuku bahwa aku merayap
di lantai...
209
00:13:15,419 --> 00:13:20,966
berbicara bahasa aneh.
210
00:13:23,344 --> 00:13:29,558
Fakta bahwa aku sedang merangkak
lantai pasti
mengejutkan.
211
00:13:30,726 --> 00:13:35,231
Dia tampak seperti binatang buas.
212
00:13:35,814 --> 00:13:42,196
Dan perutnya bengkak
seperti balon yang akan meledak.
213
00:13:43,697 --> 00:13:50,704
Dan kekuatannya tidak
mungkin untuk seorang wanita
ukuran dan usianya.
214
00:13:53,249 --> 00:13:58,754
Setelah banyak episode, saudaraku
membawaku ke Bapa Amorth.
215
00:13:59,255 --> 00:14:05,219
Ketika dia pertama kali bertemu
Bapa Amorth, dia pergi ke
keadaan panik yang ekstrim.
216
00:14:06,554 --> 00:14:13,519
Dia menyuruhku membawanya ke kamar
di mana asistennya berada
menunggu.
217
00:14:15,104 --> 00:14:18,774
Di situlah yang pertama
eksorsisme terjadi.
218
00:14:19,191 --> 00:14:25,906
Bapa Amorth lucu sekali
dan ironis.
219
00:14:27,032 --> 00:14:33,080
Dia tidak membuatku takut.
220
00:14:33,873 --> 00:14:40,045
Dia membantuku memahami apa
sedang terjadi pada saya.
221
00:14:41,714 --> 00:14:43,841
Butuh waktu hampir delapan bulan.
222
00:14:45,175 --> 00:14:51,891
Eksorsisme pertama adalah
paling kejam.
223
00:14:51,974 --> 00:14:58,063
Dia memiliki kekuatan luar biasa.
Butuh empat dari kami untuk ditahan
dia turun.
224
00:14:59,565 --> 00:15:06,488
Selama eksorsisme kedua,
Pastor Amorth harus mengikatnya
ke tempat tidur.
225
00:15:10,951 --> 00:15:17,750
Selama dua eksorsisme terakhir,
intensitas kekuatannya
menurun.
226
00:15:21,879 --> 00:15:26,258
Setelah eksorsisme keempatnya,
Bapa Amorth memberitahunya
sudah berakhir.
227
00:15:26,425 --> 00:15:28,427
Dia dibebaskan.
228
00:15:29,386 --> 00:15:36,018
Saat dia memberi tahu saya
Saya dibebaskan ...
229
00:15:39,104 --> 00:15:45,945
Saya merasa sangat lega
berat badan di dalam diriku.
230
00:15:49,657 --> 00:15:56,538
Setelah dia dibebaskan, dia
ingin memastikan aku baik-baik saja.
231
00:15:57,164 --> 00:16:02,962
Karena terkadang jahat
semangat berlalu dari satu orang
ke yang lain.
232
00:16:03,837 --> 00:16:08,300
Jadi dia mengusirku.
Butuh waktu lima belas menit,
233
00:16:08,384 --> 00:16:12,513
dan pada akhirnya, dia memberi tahu
lelucon terkenalnya:
234
00:16:12,846 --> 00:16:16,642
"Dibandingkan dengan apa yang biasanya saya lakukan
berurusan dengan, Anda sedang meledak
dengan kesehatan. "
235
00:16:17,810 --> 00:16:20,604
Paolo tetap tinggal
berhubungan dengan Bapa Amorth i>
236
00:16:20,938 --> 00:16:23,691
dan mulai membantunya i>
dengan eksorsisme lainnya. i>
237
00:16:24,483 --> 00:16:28,320
Itu Paolo yang diakui i>
Gejala Christina i>
238
00:16:28,404 --> 00:16:29,863
di gereja ini. i>
239
00:16:34,410 --> 00:16:38,205
Kami mendengar teriakan i>
di gereja i>
240
00:16:38,539 --> 00:16:43,085
selama perayaan i>
dari Ekaristi, i>
241
00:16:45,129 --> 00:16:49,883
yang merasuki orang-orang i>
tidak bisa mentoleransi. i>
242
00:16:52,261 --> 00:16:57,891
Dia merasakan sakit luar biasa
243
00:16:57,975 --> 00:17:02,479
menggeliat di lantai.
244
00:17:03,522 --> 00:17:07,317
Bapa Amorth memintaku untuk bertemu
dia dan membawanya ke dia.
245
00:17:09,528 --> 00:17:12,990
Setelah pindah dari
Gereja Tangga Kudus, i>
246
00:17:13,323 --> 00:17:16,702
Bapa Amorth melanjutkan i>
pekerjaannya di kediamannya. i>
247
00:17:17,119 --> 00:17:19,121
Rumah para imam Polene. i>
248
00:17:19,788 --> 00:17:22,875
Di mana pada 1 Mei 2016, i>
249
00:17:23,333 --> 00:17:28,839
dia mengundang saya untuk menyaksikan i>
Eksorsisme kesembilan dari Christna. i>
250
00:17:31,884 --> 00:17:35,012
Christina, mengapa kamu di sini
untuk menemui Bapa Amorth?
251
00:17:37,222 --> 00:17:42,686
Saya ingin bebas dari kejahatan
semangat dan aku sedang mencari
untuk bantuan.
252
00:17:43,187 --> 00:17:47,733
Saya dirawat oleh imam lain,
tetapi Bapa Amorth adalah yang terbaik
di bidang hi.
253
00:17:48,442 --> 00:17:50,611
Apakah kamu percaya
yang kamu miliki?
254
00:17:52,446 --> 00:17:56,867
Bukan pada awalnya, tapi kemudian hal-hal
terjadi yang membuatku
percaya itu.
255
00:17:59,244 --> 00:18:06,085
Saya terus memadamkannya sampai
Saya sampai pada titik tanpa harapan.
256
00:18:07,544 --> 00:18:12,591
Kemudian Tuhan membawa saya
kepada Bapa Amorth.
257
00:18:13,258 --> 00:18:17,262
Apakah Anda pernah mencoba mencari
dokter atau psikiater?
258
00:18:19,515 --> 00:18:23,268
Psikiater tidak bisa membantu
saya memiliki penyakit spiritual.
259
00:18:23,352 --> 00:18:29,066
Harta milik setan bisa bersembunyi
di belakang penyakit lain.
260
00:18:29,650 --> 00:18:36,406
Saya akan memiliki serangan, sering pada
tanggal yang berkaitan dengan Yesus ...
261
00:18:37,032 --> 00:18:43,914
Kehidupan yang penuh penderitaan dan penderitaan.
262
00:18:48,252 --> 00:18:52,047
Cristina dirasuki oleh i>
iblis. i>
263
00:18:58,679 --> 00:19:02,057
Kekuatan iblis
adalah supranatural.
264
00:19:03,308 --> 00:19:08,856
Dia berbicara dan bertindak melalui dirinya.
265
00:19:09,690 --> 00:19:13,819
Dimiliki orang
pengetahuan luar biasa.
266
00:19:14,653 --> 00:19:21,034
Mereka berbicara bahasa
mereka tidak akan tahu.
267
00:19:26,498 --> 00:19:27,958
Bagaimana Anda bisa yakin
268
00:19:28,667 --> 00:19:30,919
bahwa Christina dirasuki?
269
00:19:31,420 --> 00:19:38,343
Saya hanya bisa yakin ketika saya
melakukan eksorsisme
270
00:19:43,307 --> 00:19:50,230
dan memancing reaksi yang
unik untuk orang yang kerasukan.
271
00:20:47,871 --> 00:20:50,415
Bapa Amorth
memulai setiap eksorsisme i>
272
00:20:50,916 --> 00:20:53,460
dengan membolak-balik hidungnya i>
di iblis. i>
273
00:20:58,715 --> 00:21:01,218
Di kamar i>
adalah keluarga Christina, i>
274
00:21:01,718 --> 00:21:05,055
dan imam lainnya i>
untuk membantu Bapa Amorth. i>
275
00:21:26,535 --> 00:21:29,663
Doakan kami Saint Joseph ...
276
00:21:29,746 --> 00:21:31,498
Padre Pio ...
277
00:21:32,624 --> 00:21:34,543
Padre Candido ...
278
00:21:34,626 --> 00:21:37,546
Alberione yang Terberkati ...
279
00:21:41,133 --> 00:21:46,555
Dalam nama Yesus
dan Perawan Maria ...
280
00:21:53,186 --> 00:21:59,026
Beri kami kekuatan untuk bertarung
melawan Iblis.
281
00:22:19,671 --> 00:22:26,636
Tinggalkan dia! Atas nama
Bapa, Anak dan
Roh Kudus.
282
00:22:43,945 --> 00:22:48,366
Hentikan! Tidak! Tidak!
283
00:22:51,620 --> 00:22:55,624
Pegang dia erat di sini, tolong.
284
00:22:55,749 --> 00:22:57,542
Jauhi dia!
285
00:23:00,670 --> 00:23:05,342
Berhenti memeluknya.
286
00:23:19,940 --> 00:23:25,028
Tuhan, menundukkan ini
musuh kuno.
287
00:23:35,372 --> 00:23:42,212
Tuhan, singkirkan kekuatan Iblis.
288
00:23:56,351 --> 00:24:03,358
Dengan minyak suci ini, saya mengurapi
tubuh dan jiwamu.
289
00:24:39,269 --> 00:24:44,524
Perawan Suci ... Malaikat ...
Saints ... Heal Cristina.
290
00:24:46,860 --> 00:24:53,783
Semoga dia menerima rahmat Tuhan
dan bebas dari si jahat.
291
00:25:07,923 --> 00:25:14,221
Bebaskan dia dari santet,
sihir hitam dan Misa Setan.
292
00:25:41,289 --> 00:25:47,045
Hancurkan setiap ikatan dengan Setan
dan para pengikutnya.
293
00:26:07,691 --> 00:26:13,196
Bebaskan dia dari dosa, iri hati,
kecemburuan, pengkhianatan dan penyakit.
294
00:26:18,034 --> 00:26:22,122
Tak pernah! Jangan sentuh dia!
295
00:26:32,465 --> 00:26:35,176
Dia milik kita!
296
00:26:40,682 --> 00:26:45,812
Kirim pendeta itu!
Saya tidak tahan!
297
00:27:08,752 --> 00:27:13,131
Cristina, kembali ke gereja
dari mana kamu berasal.
298
00:27:15,258 --> 00:27:17,635
Dia milikku!
299
00:27:30,398 --> 00:27:32,108
Menyerah!
300
00:27:46,831 --> 00:27:48,166
Berhenti!
301
00:28:05,433 --> 00:28:10,063
Saya setan! Hentikan ini!
302
00:28:34,838 --> 00:28:39,801
Iblis bersalah
di mata Tuhan.
303
00:29:31,644 --> 00:29:37,901
Menyerah pada Firman Tuhan.
304
00:29:37,984 --> 00:29:43,448
Menyerah kepada Bunda Maria.
305
00:29:45,116 --> 00:29:49,662
Menyerah kepada Yesus.
306
00:29:57,337 --> 00:30:01,716
-Keluar sekarang
-Tak pernah!
307
00:31:13,872 --> 00:31:19,127
Kapan kamu memilikinya?
308
00:31:21,254 --> 00:31:23,631
Jawab aku!
309
00:31:23,715 --> 00:31:26,092
Kapan kamu memilikinya?
310
00:31:34,183 --> 00:31:38,855
Roh jahat,
Anda terkutuk selamanya.
311
00:32:26,736 --> 00:32:28,696
Kaulah yang terkutuk!
312
00:33:15,243 --> 00:33:18,788
Saya perintahkan kamu untuk meninggalkannya!
313
00:33:18,913 --> 00:33:21,499
Saya setan!
314
00:33:41,936 --> 00:33:44,731
Beritahu saya nama Anda.
315
00:33:44,814 --> 00:33:46,649
Setan!
316
00:33:46,774 --> 00:33:48,693
Berapa banyak kamu?
317
00:33:48,776 --> 00:33:51,904
Kami banyak sekali!
318
00:34:05,501 --> 00:34:08,629
Atas nama tuhan,
kapan kamu akan pergi?
319
00:34:08,713 --> 00:34:10,757
Tak pernah!
320
00:34:18,473 --> 00:34:22,560
Tinggalkan anak perempuan Tuhan ini!
321
00:34:34,781 --> 00:34:38,868
Tuhan mengutukmu, roh jahat!
322
00:34:40,411 --> 00:34:45,625
Dia milikku!
Dia milikku!
323
00:35:02,558 --> 00:35:07,438
Kami adalah tentara! Tentara!
324
00:35:16,656 --> 00:35:23,412
Perawan Maria akan menghancurkan
kamu, Setan!
325
00:35:52,233 --> 00:35:56,612
Bebaskan dia!
326
00:36:39,822 --> 00:36:46,078
Atas nama Bapa,
Anak dan Roh Kudus,
cukup!
327
00:36:48,206 --> 00:36:52,835
Apakah kamu butuh sesuatu
untuk minum?
328
00:37:00,176 --> 00:37:02,470
Bagaimana perasaanmu?
Apakah kamu masih hidup?
329
00:37:15,024 --> 00:37:17,068
Mari kita semua berterima kasih kepada Tuhan.
330
00:37:28,037 --> 00:37:30,790
Neil, apa yang kamu buat
dari apa yang baru saja kamu lihat?
331
00:37:31,082 --> 00:37:32,583
Benar benar menakjubkan.
332
00:37:33,125 --> 00:37:36,420
Jadi, ada ...
333
00:37:38,714 --> 00:37:41,884
kekuatan besar di tempat kerja
dalam dirinya entah bagaimana.
334
00:37:42,468 --> 00:37:45,096
Saya tidak tahu yang mendasarinya
asal itu
335
00:37:45,721 --> 00:37:47,265
tapi ada kekuatan luar biasa.
336
00:37:47,348 --> 00:37:52,812
Sangat menarik untuk dilihat
bahwa dia tidak
337
00:37:53,980 --> 00:37:59,151
terpisah dari lingkungan,
dia tidak dalam keadaan katatonik.
338
00:37:59,944 --> 00:38:01,570
Dia menanggapi pastor.
339
00:38:01,946 --> 00:38:03,781
Itu tidak muncul
menjadi halusinasi.
340
00:38:04,407 --> 00:38:08,160
Dia tampak terlibat
dalam proses tetapi menolak.
341
00:38:08,828 --> 00:38:12,957
Ya, itu benar-benar terlihat
sesuatu yang asli dan nyata.
342
00:38:13,291 --> 00:38:17,378
Orang yang memiliki kesakitan sangat parah
343
00:38:17,712 --> 00:38:19,714
sindrom sin, nyeri total tubuh,
344
00:38:20,006 --> 00:38:22,508
untuk beberapa alasan. Itu bisa
bahkan kanker, bisa jadi yang lain.
345
00:38:22,967 --> 00:38:27,013
Ada perawatan untuk itu,
ia mengatakan, "campur tangan dalam
singulum ",
346
00:38:27,763 --> 00:38:29,932
mereka masih merasakan sakit
347
00:38:30,141 --> 00:38:31,475
tetapi mereka tidak peduli tentang itu.
348
00:38:32,143 --> 00:38:35,521
Jadi mereka bisa mentolerirnya.
Ini aspek emosionalnya
rasa sakit.
349
00:38:35,896 --> 00:38:40,067
Mungkin itulah dia
menggambarkan ketika dia memberi tahu Anda,
nyeri total tubuh.
350
00:38:40,192 --> 00:38:43,779
Itu mungkin tidak benar
sakit fisik yang dia rasakan
tapi dia mengalaminya
351
00:38:44,238 --> 00:38:45,323
sebagai rasa sakit fisik.
352
00:38:45,531 --> 00:38:49,035
Selalu dia, sepanjang waktu,
paroxysms of agresi ini.
353
00:38:49,744 --> 00:38:52,371
Saya tidak mengerti lagi
apa yang dia katakan sebenarnya,
354
00:38:52,455 --> 00:38:55,833
itu belum tentu diarahkan
terhadap imam atau itu,
Aku tidak yakin
355
00:38:56,292 --> 00:38:59,670
tapi dia seperti
hewan yang dikurung dalam arti tertentu.
356
00:39:00,338 --> 00:39:03,924
Apakah ini sejenis
gangguan otak?
357
00:39:04,216 --> 00:39:07,386
Sepertinya negara
yang kami sebut
358
00:39:09,764 --> 00:39:10,973
igauan.
359
00:39:11,057 --> 00:39:14,518
Yang merupakan gelisah
pemutusan dari
360
00:39:15,311 --> 00:39:17,521
perilaku normal dan
dari lingkungan.
361
00:39:18,814 --> 00:39:23,986
Tidak logis, sering sekali
kuat dan energik.
362
00:39:24,445 --> 00:39:26,781
Seringkali membutuhkan pengekangan.
363
00:39:27,073 --> 00:39:29,325
Tapi delirium, Anda bisa lihat
yang berjuang,
364
00:39:29,867 --> 00:39:33,746
Anda mungkin melihat beberapa teriakan
dan berteriak tetapi ini kuat
365
00:39:34,246 --> 00:39:36,540
suara guttural, itu memang tampak,
366
00:39:37,249 --> 00:39:39,293
sepertinya itu datang
dari tempat lain.
367
00:39:41,087 --> 00:39:43,839
Ketika Anda memberi tahu Cristina dia apa
lakukan saat dia dirasuki,
368
00:39:43,964 --> 00:39:48,886
dia berkata, "Itu bukan aku."
369
00:39:52,306 --> 00:39:53,474
Dia bahkan tidak mengingatnya.
370
00:39:58,354 --> 00:40:05,319
Serangan iblis tidak
konstan. Terkadang mereka bisa
singkat.
371
00:40:10,324 --> 00:40:17,039
Dan tidak berulang selama berminggu-minggu
atau bulan.
372
00:40:20,376 --> 00:40:27,174
Di lain waktu, bisa ada
serangan setiap hari.
373
00:40:27,258 --> 00:40:33,305
Dan ketika ini terjadi,
orang itu mengalami trans.
374
00:40:33,764 --> 00:40:39,437
Selama sisa hari itu,
dia hidup dan bertindak normal.
375
00:40:39,520 --> 00:40:46,360
Tapi dia tetap
penderitaan fisik atau mental.
376
00:40:49,989 --> 00:40:56,829
Karena dia masih
dalam keadaan lemah.
377
00:41:03,627 --> 00:41:10,593
Bahkan ketika serangan tidak ada,
sistem sarafnya mengingat
segala sesuatu.
378
00:41:13,137 --> 00:41:16,223
dan karena itu dia melanjutkan
menderita.
379
00:41:19,768 --> 00:41:21,562
Hari eksorsisme,
380
00:41:21,812 --> 00:41:25,441
kebetulan adalah ayah Amorth i>
Ulang tahun ke 91. i>
381
00:41:28,319 --> 00:41:30,863
Dia bahagia, dan begitu juga aku, i>
382
00:41:31,280 --> 00:41:34,533
karena terlihat seperti i>
Christina sudah sembuh. i>
383
00:41:36,702 --> 00:41:40,289
Hadirin sekalian, terima kasih.
Tuhan memberkati Anda. Aku memberkatimu.
384
00:41:40,748 --> 00:41:44,710
Sekarang kamu bisa pergi
memberkati dirimu sendiri.
385
00:41:45,211 --> 00:41:48,422
Apakah Anda pikir dia bisa
dibantu dengan lebih baik
operasi otak,
386
00:41:48,547 --> 00:41:50,382
daripada ritual keagamaan ini?
387
00:41:50,591 --> 00:41:51,842
Saya akan mengatakan, tidak mungkin.
388
00:41:52,343 --> 00:41:55,554
-Bagaimana operasi pria punya kamu
dilakukan? Operasi otak?
-Baik,
389
00:41:56,430 --> 00:41:58,098
Lebih dari 5.000
390
00:41:58,349 --> 00:41:59,517
selama bertahun-tahun.
391
00:42:00,893 --> 00:42:03,854
Tumor otak,
cedera otak traumatis,
392
00:42:04,647 --> 00:42:06,690
pecahnya aneurisma otak,
393
00:42:07,816 --> 00:42:09,985
infeksi yang mempengaruhi otak
394
00:42:10,945 --> 00:42:13,322
dan saya belum melihat
395
00:42:13,822 --> 00:42:14,865
semacam ini ...
396
00:42:15,449 --> 00:42:19,161
konsekuensi semacam ini
dari salah satu gangguan tersebut.
397
00:42:19,620 --> 00:42:24,542
Apakah Anda siap untuk mengatakan itu
ada hal seperti itu
eksorsisme dan
398
00:42:24,833 --> 00:42:26,252
kesurupan setan?
399
00:42:27,253 --> 00:42:29,755
Inilah intinya.
Anda harus percaya itu
400
00:42:30,089 --> 00:42:32,174
untuk melewatinya.
401
00:42:32,758 --> 00:42:34,677
Jika seseorang tidak percaya
402
00:42:35,427 --> 00:42:36,679
bahwa mereka dirasuki,
403
00:42:37,304 --> 00:42:39,139
-mereka tidak akan melakukan ini ...
-Ya, ya, tapi ...
404
00:42:39,223 --> 00:42:43,310
... tetapi mereka akan memiliki MRI,
mereka akan menemui psikiater,
mereka akan
405
00:42:43,727 --> 00:42:46,772
mungkin, saya tidak tahu,
sebuah operasi...
406
00:42:46,855 --> 00:42:50,150
Tetapi orang-orang sangat banyak
tergantung konteks.
407
00:42:50,234 --> 00:42:56,073
Maksud saya, Anda mungkin tidak akan melakukannya
punya ini di seseorang yang punya
tidak ada latar belakang agama.
408
00:42:56,156 --> 00:42:59,326
-Kanan.
-Menurut agama itu
yang mereka serap,
409
00:42:59,994 --> 00:43:01,620
hal-hal yang mereka serap,
410
00:43:01,954 --> 00:43:04,540
mereka jelas berubah
otak mereka.
411
00:43:04,957 --> 00:43:07,376
Anda bertanya kepada saya jika saya percaya
dalam eksorsisme,
412
00:43:07,459 --> 00:43:10,337
Saya hanya melihatnya sebagai
sebuah fenomena perilaku.
413
00:43:10,671 --> 00:43:15,593
Jika saya seorang pendeta Katolik
oke, atau Rabi Yahudi,
414
00:43:15,718 --> 00:43:17,261
Aku mungkin
penjelasan yang berbeda.
415
00:43:17,761 --> 00:43:20,014
Bisakah saya mengkategorikannya?
Mungkin.
416
00:43:20,431 --> 00:43:21,724
Bisakah saya tahu cara mengobatinya?
417
00:43:21,807 --> 00:43:22,683
Tidak.
418
00:43:22,891 --> 00:43:24,935
Jadi, sesuatu sedang terjadi
baginya, ini jelas.
419
00:43:25,519 --> 00:43:27,563
Tapi mungkin dia mengikutinya
420
00:43:27,730 --> 00:43:30,107
konteks religius
di mana dia tumbuh dewasa.
421
00:43:30,482 --> 00:43:33,402
Karena mereka percaya dengan jelas
mereka tahu apa yang salah dengannya.
422
00:43:33,527 --> 00:43:35,154
Dia dirasuki setan.
423
00:43:35,446 --> 00:43:37,489
Apakah Anda religius sama sekali,
dirimu sendiri?
424
00:43:37,573 --> 00:43:39,491
Oh, ayolah, kamu akan bertanya padaku
pertanyaan seperti ini?
425
00:43:39,700 --> 00:43:42,578
Saya pikir ini tentang ini,
bukan tentang aku.
426
00:43:42,661 --> 00:43:45,539
tidak, tapi apa pendapatmu
tentang tuhan, misalnya.
427
00:43:45,789 --> 00:43:50,002
Saya percaya bahwa ada
batas untuk pemahaman manusia.
428
00:43:50,711 --> 00:43:53,922
Dan benar-benar ada batasnya
di belakang batas ini,
429
00:43:54,548 --> 00:43:57,593
Saya bersedia menempatkan entitas
disebut tuhan.
430
00:44:00,137 --> 00:44:04,975
Dr. Fried berbagi
denganku tiga dimensi ini, i>
gambar berkode warna i>
431
00:44:05,059 --> 00:44:06,352
dari otak manusia. i>
432
00:44:07,436 --> 00:44:09,897
Bagian merah i>
mengontrol gerakan. i>
433
00:44:10,314 --> 00:44:12,733
Visi kontrol hijau. i>
434
00:44:13,609 --> 00:44:17,821
Biru muda dan biru gelap i>
bagian bahasa kontrol. i>
435
00:44:19,198 --> 00:44:23,827
Bagian kuning itu i>
adalah tumor i>
di lobus temporal kiri. i>
436
00:44:25,371 --> 00:44:27,373
Tumor ini bisa menyebabkan kejang i>
437
00:44:27,456 --> 00:44:31,835
yang menghasilkan halusinasi i>
dan masalah bahasa. i>
438
00:44:33,253 --> 00:44:37,508
Mungkinkah ini i>
bisa menjadi penyebab dari apa i>
kami memanggil, i>
439
00:44:37,966 --> 00:44:39,468
kerasukan setan? i>
440
00:44:40,594 --> 00:44:42,971
Saya belum pernah melihat apa pun
seperti itu sebelumnya.
441
00:44:43,263 --> 00:44:46,016
Tapi saya hanya berlatih
neurologi selama 35 tahun.
442
00:44:47,267 --> 00:44:52,189
Saya percaya ini semua
perilaku yang dihasilkan
di otaknya.
443
00:44:52,439 --> 00:44:53,941
Bagaimana itu dilakukan dan apa itu ...
444
00:44:54,858 --> 00:44:56,026
tidak bisa bilang.
445
00:44:56,235 --> 00:44:59,696
Pada pasien yang mengalami kejang
yang berasal dari
lobus temporal,
446
00:45:00,447 --> 00:45:04,284
salah satu manifestasinya
di antara kejang itu
mereka bisa menjadi
447
00:45:04,618 --> 00:45:05,994
hiper religius.
448
00:45:06,537 --> 00:45:09,748
Tidak yakin apa penyebabnya
dan efeknya di sini tapi itu,
449
00:45:10,207 --> 00:45:15,587
itu adalah hubungan kebetulan
antara dua fenomena itu.
450
00:45:16,213 --> 00:45:19,675
Anda tidak berpikir bahwa Anda bisa
451
00:45:20,592 --> 00:45:24,138
bawa wanita ini menjadi normal
452
00:45:25,681 --> 00:45:28,016
prosedur dalam neurologi
453
00:45:28,475 --> 00:45:31,186
dan menyembuhkan penderitaan ini?
454
00:45:32,062 --> 00:45:34,565
Hanya jika ini terbukti
semacam kejang,
455
00:45:34,815 --> 00:45:36,525
yang saya tidak pikirkan
itu benar.
456
00:45:36,608 --> 00:45:39,862
Apakah Anda punya keyakinan
dalam eksorsisme
457
00:45:40,487 --> 00:45:42,823
sebagai pengobatan yang mungkin?
458
00:45:43,407 --> 00:45:45,451
Saya memiliki pikiran yang terbuka
tentang hal-hal ini
459
00:45:45,534 --> 00:45:48,537
karena saya telah melihat banyak
hal-hal yang telah terjadi
460
00:45:48,620 --> 00:45:53,250
selama karir dan hidupku
yang tidak dapat dijelaskan di
mulai dan miliki
461
00:45:53,542 --> 00:45:55,210
dasar rasional sekarang.
462
00:45:55,752 --> 00:45:59,006
Ada banyak hal
yang kami tidak mengerti
itu nyata.
463
00:45:59,131 --> 00:46:01,175
Misalnya, aktivitas radio.
464
00:46:01,383 --> 00:46:04,511
Benar, kita tidak bisa melihatnya,
kita tidak tahu apa itu.
465
00:46:05,137 --> 00:46:08,140
Setelah itu terungkap
bahwa ini ada
466
00:46:08,223 --> 00:46:10,976
dan baik dan membahayakan
yang bisa dilakukan,
467
00:46:11,393 --> 00:46:13,061
itu satu sama lain
bidang sains.
468
00:46:13,479 --> 00:46:18,108
Apakah Anda terbuka terhadap kemungkinan itu
bahwa eksorsisme bisa hilang
ini?
469
00:46:18,484 --> 00:46:22,863
Nah, mari kita membuatnya analog
kepada seseorang yang percaya
psikiatri.
470
00:46:23,989 --> 00:46:25,657
Bekerja dengan psikiater.
471
00:46:26,783 --> 00:46:29,661
Mengikuti saran,
saran, masukan,
472
00:46:30,037 --> 00:46:32,331
tidak ada obat, tidak ada yang lain,
hanya saja
473
00:46:32,456 --> 00:46:35,417
dua orang bekerja
474
00:46:35,959 --> 00:46:37,586
masalah yang dimiliki salah satu dari mereka.
475
00:46:38,045 --> 00:46:43,675
Jika pasien terbuka dan
mau berpartisipasi,
476
00:46:43,926 --> 00:46:48,013
Saya pikir manfaatnya
dapat direalisasikan oleh orang itu.
477
00:46:48,263 --> 00:46:49,389
Melalui eksorsisme?
478
00:46:49,890 --> 00:46:51,934
Melalui proses itu
interaksi.
479
00:46:52,309 --> 00:46:55,312
Jika kita tidak memahaminya,
itu tidak berarti
itu tidak ada.
480
00:47:16,333 --> 00:47:19,836
Diberikan ilmiah kami
dan latar belakang medis,
481
00:47:19,962 --> 00:47:23,715
kita menghitungnya sebagai
kemungkinan itu
482
00:47:24,341 --> 00:47:27,761
ada sesuatu itu
483
00:47:28,136 --> 00:47:30,931
spiritual atau supranatural
di alam.
484
00:47:31,348 --> 00:47:33,308
Itu mengambil formulir
perilaku terganggu.
485
00:47:33,392 --> 00:47:36,603
Ketika seseorang mengatakan yang seharusnya
untuk melakukan sesuatu, hal yang benar
untuk menjaga dirimu sendiri,
486
00:47:36,687 --> 00:47:37,896
jadi dia lakukan
487
00:47:37,980 --> 00:47:40,607
hal yang benar oleh keluarganya
dan yang lainnya
488
00:47:40,691 --> 00:47:42,526
untuk berusaha menjadi lebih baik.
489
00:47:42,609 --> 00:47:44,027
... menyakitinya,
itu bisa membantunya.
490
00:47:44,111 --> 00:47:46,989
Akan lebih baik baginya
untuk menemui psikiater di Roma?
491
00:47:47,823 --> 00:47:50,826
Pertanyaannya adalah,
seperti apa psiko-terapi
492
00:47:50,909 --> 00:47:52,619
atau intervensi yang dia butuhkan.
493
00:47:52,703 --> 00:47:56,665
Dan mereka punya ide tertentu
bahwa caramu menghadapi ini
494
00:47:56,748 --> 00:47:59,459
adalah dengan menyingkirkan itu
sepenuhnya negatif
495
00:47:59,793 --> 00:48:01,587
sisi pengalamannya.
496
00:48:02,421 --> 00:48:04,172
Mungkin dalam kasus ini
beberapa orang,
497
00:48:04,339 --> 00:48:07,426
menyingkirkannya sepenuhnya
dengan cara ritual ini
cukup bagus.
498
00:48:07,509 --> 00:48:10,053
Nah, menurutmu apa ini?
Kecurangan yang tidak disadari?
499
00:48:10,220 --> 00:48:13,140
Tidak tidak Tidak...
500
00:48:13,765 --> 00:48:18,145
Jadi ... Oke, ini dipanggil
reaksi disosiatif atau
501
00:48:18,562 --> 00:48:20,272
-kultural ...
-Kesulitan Trans Dispersional.
502
00:48:20,522 --> 00:48:24,776
-Kesulitan Trans Dispersional.
-DSF dan trans dalam kepemilikan
gangguan pada ICD.
503
00:48:25,193 --> 00:48:26,987
Jadi, ini diakui ...
504
00:48:27,070 --> 00:48:29,406
Ini diagnosis yang diakui
di seluruh dunia.
505
00:48:29,865 --> 00:48:31,658
Ini memiliki beberapa variasi budaya
506
00:48:31,742 --> 00:48:33,493
tapi pada dasarnya
hal yang sama.
507
00:48:33,577 --> 00:48:36,872
Dia melakukan sesuatu
dan semua orang berpartisipasi
508
00:48:36,955 --> 00:48:39,374
dalam sebuah ritual
bahwa mereka semua setuju
509
00:48:39,666 --> 00:48:41,293
jalan yang benar
untuk melihat dunia.
510
00:48:41,376 --> 00:48:45,297
Bagian dari apa yang bisa berhasil
sangat baik
untuk beberapa orang dalam pengaturan itu
511
00:48:45,380 --> 00:48:47,007
adalah semua orang di ruangan itu,
512
00:48:47,174 --> 00:48:50,177
mereka benar-benar percaya i>
ini adalah kerangka kerja i>
realitas. i>
513
00:48:50,427 --> 00:48:53,472
Ini adalah apa itu i>
dan kita harus melakukan ini. i>
514
00:48:53,555 --> 00:48:54,389
Tanggapan Placebo. i>
515
00:48:54,473 --> 00:48:58,060
Perolehan gagasan itu
jika Anda percaya sesuatu
cenderung bekerja,
516
00:48:58,143 --> 00:48:59,311
lebih mungkin untuk bekerja.
517
00:48:59,519 --> 00:49:01,313
Saya punya masalah sekarang
di unit saya,
518
00:49:01,563 --> 00:49:03,190
siapa yang mirip dengan ini
dalam beberapa hal.
519
00:49:03,273 --> 00:49:06,777
Dia bilang dia dirasuki
oleh iblis. Dia berbicara
dengan suara ganjil,
520
00:49:07,069 --> 00:49:08,820
dia tidak menyerang siapa pun kecuali
521
00:49:08,987 --> 00:49:10,739
dia berasal dari
latar belakang agama.
522
00:49:10,864 --> 00:49:12,366
Itu Protestan,
daripada Katolik.
523
00:49:12,616 --> 00:49:15,744
Tapi itu mungkin lebih
Pentakosta kharismatik
Protestanisme.
524
00:49:15,827 --> 00:49:18,580
Jadi itu akan cocok,
dia memiliki riwayat trauma,
525
00:49:18,955 --> 00:49:21,416
dan saya bisa mengatakan apa yang kami lakukan
untuknya di unit, adalah
526
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
kami mengobatinya
dengan obat-obatan. Kami
527
00:49:24,002 --> 00:49:26,421
memberikan terapi psiko-nya,
menciptakan lingkungan yang aman.
528
00:49:27,005 --> 00:49:29,216
Kami melihatnya sebelumnya,
ini berjalan dengan sendirinya
529
00:49:29,466 --> 00:49:30,550
dan dia menjadi lebih baik.
530
00:49:30,634 --> 00:49:34,179
Dan kami tidak mengambil posisi
selama perawatan,
531
00:49:34,262 --> 00:49:35,847
apakah ini benar-benar Setan
mengganggumu,
532
00:49:35,972 --> 00:49:38,809
atau apakah ini Anda sebenarnya
tersiksa oleh penyakitmu.
533
00:49:38,934 --> 00:49:41,978
Orang itu mengekspresikan
sebuah patologi
534
00:49:42,062 --> 00:49:43,939
yang dimengerti
sebagai milik.
535
00:49:44,022 --> 00:49:45,732
Dia mengerti itu
sebagai milik.
536
00:49:45,816 --> 00:49:47,109
Kelompoknya
memahami kepemilikan.
537
00:49:47,401 --> 00:49:51,154
Bidang psikiatri kami
bisa memahaminya
sebuah kepemilikan
538
00:49:51,238 --> 00:49:54,241
hanya pada kebajikan
dari apa yang dia sajikan.
539
00:49:54,408 --> 00:49:55,492
Fenomena itu,
540
00:49:55,742 --> 00:49:57,869
tanpa harus mengambil
segala macam sikap
541
00:49:58,286 --> 00:50:00,414
apakah memang ada
542
00:50:00,497 --> 00:50:02,040
iblis, roh, karena
543
00:50:02,666 --> 00:50:04,793
kepemilikan semacam ini
dikaitkan dengan
544
00:50:05,711 --> 00:50:09,673
Roh-roh Arab,
Orang mati Yahudi
545
00:50:10,090 --> 00:50:11,341
Orang-orang Kristen yang mati, i>
546
00:50:11,800 --> 00:50:13,301
pasukan, binatang ... i>
547
00:50:13,385 --> 00:50:16,054
di seluruh dunia, i>
ada banyak yang berbeda i>
jenis harta. i>
548
00:50:16,138 --> 00:50:18,807
Dia hanya memiliki keyakinan tertentu
di asal-usul kepemilikan.
549
00:50:19,474 --> 00:50:20,976
Itu adalah wahyu bagi saya,
550
00:50:21,476 --> 00:50:23,562
bahwa diagnosis psikiatri
551
00:50:23,854 --> 00:50:25,355
kondisi Christina
552
00:50:25,731 --> 00:50:26,898
Di kenali
553
00:50:27,232 --> 00:50:29,901
keliling dunia
sebagai milik setan.
554
00:50:30,736 --> 00:50:34,614
Saya belum pernah bertemu orang itu
Saya akan berkata, "Oh orang itu
perlu diusir. "
555
00:50:34,698 --> 00:50:36,700
Saya pikir fenomena itu ada.
556
00:50:36,783 --> 00:50:39,161
Saya pikir itu sangat langka
tapi saya pikir itu ada.
557
00:50:39,327 --> 00:50:42,497
Dan saya akan mengatakan ini,
berbicara tentang Uskup pembantu
wilayah ini ...
558
00:50:43,206 --> 00:50:44,916
Saya membuat orang menulis kepada saya,
559
00:50:45,000 --> 00:50:48,962
khawatir tentang orang yang dicintai,
prihatin tentang seorang putra
atau seorang anak perempuan.
560
00:50:49,296 --> 00:50:50,630
Ada yang khawatir
tentang dirinya sendiri.
561
00:50:50,797 --> 00:50:52,591
Saya mendapat hal-hal aneh ini
sedang terjadi,
562
00:50:52,841 --> 00:50:53,675
apa yang harus saya lakukan?
563
00:50:53,759 --> 00:50:56,344
Jadi, saya mendapatkan surat-surat itu
di tempat ini.
564
00:50:56,803 --> 00:50:58,805
Jadi, saya akui
kenyataan itu.
565
00:50:59,222 --> 00:51:02,976
Apakah Anda memiliki was-was
tentang
566
00:51:03,518 --> 00:51:08,523
merekomendasikan seseorang dalam
penyakit spiritual ekstrem
ke pengusir setan?
567
00:51:08,732 --> 00:51:10,859
Atau apakah Anda akan merekomendasikan
mereka menemui psikiater?
568
00:51:11,443 --> 00:51:13,904
Saya pikir dalam kasus kami hari ini,
kami ingin menghilangkannya
569
00:51:14,154 --> 00:51:16,573
fisiologis,
psikologis dan faktanya
570
00:51:16,656 --> 00:51:20,786
apa yang terjadi di gereja,
kami memiliki tim orang-orang itu
akan melihat dalam kasus tertentu
571
00:51:21,161 --> 00:51:23,455
dan tim itu akan terlibat
biasanya seorang dokter,
572
00:51:23,705 --> 00:51:27,375
biasanya seorang psikolog,
psikiater, dll.
dan seorang pendeta.
573
00:51:28,710 --> 00:51:33,089
Tapi, yang alami harus
dihilangkan sebelum kita dapatkan
ke supranatural.
574
00:51:33,256 --> 00:51:36,134
Jika saya mulai merangkak
menaiki dinding ...
575
00:51:36,218 --> 00:51:40,305
-Ya. Ya.
-Dan, atau, bergerak di sekitar
tanah seperti ular ...
576
00:51:41,598 --> 00:51:43,350
-Apa yang akan kamu lakukan?
- Saya akan menelepon polisi.
577
00:51:45,268 --> 00:51:48,230
Jika aku memberitahumu seseorang itu
ada di dalamnya ...
578
00:51:48,939 --> 00:51:50,941
mereka dirasuki setan,
579
00:51:51,358 --> 00:51:53,485
apa yang terlintas dalam pikiranmu?
580
00:51:53,693 --> 00:51:55,779
Saya pikir apa yang terjadi
pikiran saya adalah bahwa ada
581
00:51:55,862 --> 00:51:58,698
lebih banyak hal di surga dan bumi
yang diimpikan
dalam filosofi Anda.
582
00:51:58,865 --> 00:52:01,117
Ini dunia yang aneh
yang kita tinggali
583
00:52:01,201 --> 00:52:05,997
dan sampai tingkat tertentu kita bisa mengetahuinya
dan mengendalikannya dan kita bisa
analisa itu,
584
00:52:06,248 --> 00:52:09,042
tapi ada dimensi
ke dunia ini yang aneh.
585
00:52:09,292 --> 00:52:11,127
Dan di luar kemampuan kita
kontrol.
586
00:52:11,378 --> 00:52:12,963
Orang ini kesurupan
oleh setan.
587
00:52:13,296 --> 00:52:15,715
Apakah itu masuk akal
terminologi ilmiah?
588
00:52:16,049 --> 00:52:17,133
Mungkin tidak.
589
00:52:17,926 --> 00:52:20,887
Tapi setelah berjalan
ilmiah, sepanjang jalan,
590
00:52:21,221 --> 00:52:23,181
apakah saya sampai pada batas
di mana saya katakan,
591
00:52:23,723 --> 00:52:26,852
mungkin ada sesuatu di luar sana
apa yang bisa saya kelola di sini.
592
00:52:27,394 --> 00:52:31,606
Dan saya harus terbuka untuk itu
jika itu memanifestasikan dirinya.
593
00:52:32,148 --> 00:52:34,526
Bisakah kamu menerima
ide
594
00:52:35,026 --> 00:52:38,196
kepemilikan setan
dari ...
595
00:52:38,947 --> 00:52:41,533
setan, setan, Setan
596
00:52:41,616 --> 00:52:45,495
mengambil alih jiwa
manusia lain.
597
00:52:46,079 --> 00:52:48,290
Itu bukan setan
mengambil alih jiwamu,
598
00:52:48,373 --> 00:52:50,083
itu iblis,
atau apa pun yang Anda ingin menyebutnya ...
599
00:52:51,543 --> 00:52:52,627
merebut tubuhmu.
600
00:52:52,711 --> 00:52:54,588
Cara mereka mengambil alih
jiwa
601
00:52:54,754 --> 00:52:56,882
adalah dengan menggoda Anda untuk berbuat dosa.
602
00:52:57,173 --> 00:52:59,968
Begitulah cara mereka mendapatkan Anda
Karena Anda menggunakan Anda
kehendak bebas untuk melakukan kejahatan.
603
00:53:00,886 --> 00:53:04,180
Apa kesimpulannya
kamu datang ke
604
00:53:04,431 --> 00:53:08,685
akhirnya ketika Anda selesai
buku terakhir Anda.
605
00:53:08,768 --> 00:53:12,772
Bagaimana Anda memiliki alam semesta
yang kita miliki dengan begitu banyak
jahat di dalamnya?
606
00:53:13,648 --> 00:53:17,193
Ketika kamu mendapat dewa yang baik
dan dewa yang luar biasa,
607
00:53:17,319 --> 00:53:19,070
lalu bagaimana kejahatan ini terjadi?
608
00:53:19,279 --> 00:53:22,365
Saya percaya bahwa seorang trans-manusia ...
609
00:53:24,159 --> 00:53:25,869
kekuatan keluar jahat.
610
00:53:27,078 --> 00:53:31,541
Apakah Anda percaya itu ada
kejahatan yang melekat
611
00:53:32,125 --> 00:53:34,169
di dalam kita semua, katakanlah.
612
00:53:34,502 --> 00:53:36,713
Kejahatan itu seperti bayangan,
itu seperti parasit.
613
00:53:37,088 --> 00:53:39,049
Jadi, itu tidak pernah menjadi kejahatan yang melekat.
614
00:53:39,424 --> 00:53:41,927
Iblis itu baik
615
00:53:42,302 --> 00:53:46,014
itu untuk dikatakan dalam keberadaannya,
dalam kecerdasannya,
dalam wasiatnya,
616
00:53:46,348 --> 00:53:47,474
di ...
617
00:53:49,184 --> 00:53:52,103
integritas ontologis,
Iblis itu baik.
618
00:53:52,479 --> 00:53:54,356
Tapi kebaikannya
menjadi melengkung.
619
00:53:54,814 --> 00:53:57,692
Jika seseorang tidak percaya
620
00:53:59,361 --> 00:54:02,072
namun mereka terwujud
gejala-gejala ini,
621
00:54:02,447 --> 00:54:04,574
bisakah mereka disembelih?
622
00:54:04,658 --> 00:54:08,578
Yah, saya tidak akan mengatakannya
dalam arti penuh istilah itu,
melakukan eksorsisme penuh.
623
00:54:08,745 --> 00:54:11,748
Seseorang benar-benar kerasukan
dengan kekuatan gelap,
624
00:54:12,082 --> 00:54:13,500
kepribadian mereka sendiri
sudah agak,
625
00:54:14,000 --> 00:54:15,877
ditahan bersama
ketegangan khotbah.
626
00:54:16,336 --> 00:54:19,089
Dan apa yang sedang dibahas
adalah iblis di dalam mereka.
627
00:54:19,589 --> 00:54:21,216
Berbicara kepada iblis,
Maksudku, heck,
628
00:54:21,424 --> 00:54:23,259
orang-orang seperti Father Amorth,
mungkin bisa melakukan itu.
629
00:54:23,343 --> 00:54:25,303
Saya tidak akan pernah berani melakukannya.
630
00:54:25,387 --> 00:54:27,180
Saya tidak ada di sana secara rohani.
631
00:54:27,263 --> 00:54:29,057
Aku pikir itu
hal yang sangat berbahaya.
632
00:54:30,517 --> 00:54:31,434
Apa katamu?
633
00:54:31,518 --> 00:54:33,186
-Aku tidak akan melakukannya.
- Tidak mau melakukan apa?
634
00:54:33,478 --> 00:54:34,813
Bicaralah pada iblis.
635
00:54:34,896 --> 00:54:36,898
- Maksudku, jika aku--
- Seperti, eksorsisme?
636
00:54:37,065 --> 00:54:39,901
Saya tidak berpikir saya akan
ada gunanya.
Saya tidak ingin melakukannya.
637
00:54:39,985 --> 00:54:40,944
-Dan...
-Kenapa tidak?
638
00:54:41,611 --> 00:54:42,862
Saya pikir itu tanah yang berbahaya.
639
00:54:42,946 --> 00:54:44,364
Anda harus benar-benar suci.
640
00:54:44,572 --> 00:54:45,824
Ada dalam tulisan suci.
641
00:54:45,949 --> 00:54:48,952
-Aku tahu tapi Yesus ... tentu saja.
-Yesus mengusir setan.
642
00:54:49,035 --> 00:54:52,914
Tapi itulah mengapa gereja itu
sangat hati-hati memilih sangat
orang suci.
643
00:54:53,456 --> 00:54:55,125
-Dan...
-dan Anda tidak?
644
00:54:55,917 --> 00:54:58,294
Aku tidak berpikir
Saya siap untuk itu.
645
00:54:58,586 --> 00:54:59,587
Saya akan takut.
646
00:54:59,671 --> 00:55:03,925
Seberapa tinggi Anda bisa
dari pada Bishop ...
647
00:55:05,510 --> 00:55:08,179
Tidak, aku tidak bercanda, aku ...
648
00:55:08,263 --> 00:55:11,391
Saya sangat terkesan dengan
kamu mengatakan itu.
649
00:55:11,975 --> 00:55:16,730
-Tapi, maksudmu ada
tingkat spiritualitas yang lebih tinggi?
-Aku lakukan.
650
00:55:16,813 --> 00:55:20,775
Ya, kamu ingin menemukan seseorang
yang benar-benar pada level yang lebih tinggi
pencapaian spiritual
651
00:55:20,859 --> 00:55:23,403
dan itu adalah bisnis yang tidak pasti.
652
00:55:23,486 --> 00:55:25,488
Maksud saya, masuk
jarak dekat dengan iblis.
653
00:55:25,864 --> 00:55:26,948
-Ini kenapa ...
-Mengapa?
654
00:55:27,073 --> 00:55:29,659
-Nah, karena dia iblis ...
-Anda memiliki kekuatan Yesus.
655
00:55:29,826 --> 00:55:31,786
Memang, tapi,
656
00:55:32,746 --> 00:55:35,415
gereja menginginkan seseorang
yang benar-benar suci secara pribadi
657
00:55:35,498 --> 00:55:37,876
untuk menggunakan kekuatan itu
paling efektif.
658
00:55:38,001 --> 00:55:43,548
Jadi Anda pikir itu akan terjadi
dimungkinkan untuk setan untuk
masukkan kamu?
659
00:55:43,798 --> 00:55:44,883
Yakin itu mungkin.
660
00:55:45,216 --> 00:55:46,551
Saya pikir lebih banyak lagi
lebih mungkin ...
661
00:55:46,634 --> 00:55:48,344
Apakah itu bagian dari Anda
sistem kepercayaan?
662
00:55:48,428 --> 00:55:50,430
Yakin. Maksud saya itu mungkin.
Ya.
663
00:55:50,764 --> 00:55:55,351
Apakah itu pernah terjadi pada Anda
bahwa semua ini bekerja itu
sudah selesai
664
00:55:55,435 --> 00:55:58,813
dapat mengekspos Anda untuk kepemilikan?
665
00:55:59,147 --> 00:56:01,608
Tahun saya
menghabiskan,
Pangeran Kegelapan, i>
666
00:56:01,858 --> 00:56:06,237
Saya mendapat serangan dari
depresi serius.
667
00:56:07,030 --> 00:56:10,200
dan tampaknya seperti itu
fakta bahwa semua
kekuatan jahat yang kamu tahu ...
668
00:56:10,450 --> 00:56:11,826
itu bukan milik,
itu hanya...
669
00:56:12,202 --> 00:56:14,412
salah satu penyebab depresi.
670
00:56:14,746 --> 00:56:17,957
Tapi itu tentu saja sangat
menyedihkan untuk bekerja dengan kejahatan
sepanjang waktu, kamu tahu.
671
00:56:18,291 --> 00:56:22,003
Jadi, saya punya ini
depresi berat dan um,
672
00:56:22,629 --> 00:56:27,342
itu sebabnya saya katakan kepada orang-orang
jangan berkonsentrasi pada setan,
Saya melakukannya dan saya
673
00:56:28,009 --> 00:56:29,135
mungkin tidak akan melakukannya lagi.
674
00:56:29,511 --> 00:56:32,013
Berkonsentrasi pada yang baik,
berkonsentrasi pada Tuhan,
675
00:56:32,097 --> 00:56:33,765
berkonsentrasi pada hal yang positif
676
00:56:33,932 --> 00:56:37,393
dan jangan berpikir banyak
tentang sisi jahat.
677
00:56:37,811 --> 00:56:41,523
Apa yang kamu katakan kepada saya
adalah salah satu yang paling menarik
678
00:56:41,898 --> 00:56:44,984
pernyataan yang pernah saya dengar
dari seorang pria Anda
679
00:56:45,276 --> 00:56:46,694
posisi dan berdiri.
680
00:56:46,861 --> 00:56:51,074
Yaitu, saya tidak berpikir
Saya siap untuk menangani
Iblis.
681
00:56:51,199 --> 00:56:52,367
Tidak, saya akan takut.
682
00:56:52,450 --> 00:56:54,869
Saya akan takut.
Saya butuh lebih banyak spiritual
683
00:56:55,203 --> 00:56:57,956
pelatihan dan banyak lagi
kematangan rohani.
684
00:56:58,039 --> 00:56:59,958
Tidak, dan saya tidak bermaksud begitu
dalam beberapa cara flip.
685
00:57:00,041 --> 00:57:02,127
-Saya mengerti...
- Aku sudah menjadi orang yang material
tapi
686
00:57:02,210 --> 00:57:03,211
Aku tidak berpikir ...
687
00:57:03,586 --> 00:57:07,382
Saya pikir Anda harus benar-benar
pada tingkat spiritual yang tinggi
pencapaian
688
00:57:07,715 --> 00:57:09,551
untuk masuk ke daftar dengan
Iblis.
689
00:57:11,678 --> 00:57:13,179
Sebelum semua orang pergi,
690
00:57:13,346 --> 00:57:16,015
Keluarga Christina bertanya i>
untuk ayahnya i>
691
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
untuk diberkati oleh Bapa Amorth. i>
692
00:57:23,356 --> 00:57:28,111
Tidak apa sekarang. Ayo berdoa
untuk ayahmu.
693
00:57:54,721 --> 00:57:56,431
Itu adalah momen yang mengejutkan.
694
00:57:57,265 --> 00:57:59,267
Christina tidak sembuh. i>
695
00:58:04,647 --> 00:58:07,942
Sekali lagi dia jatuh i>
dalam keadaan trance. i>
696
00:58:30,840 --> 00:58:33,218
Ketika ibunya i>
duduk untuk restunya, i>
697
00:58:33,343 --> 00:58:34,802
hanya semakin buruk. i>
698
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Orang itu
di latar depan i>
adalah pacar Christina. i>
699
00:59:11,881 --> 00:59:13,258
Davidge. i>
700
00:59:14,008 --> 00:59:15,301
Tunggu!
701
00:59:17,887 --> 00:59:22,976
Bagiku itu seperti itu i>
reaksinya bahkan i>
lebih kejam dari sebelumnya. i>
702
00:59:31,901 --> 00:59:34,028
Ini adalah eksorsisme yang sebenarnya. i>
703
00:59:34,571 --> 00:59:36,823
Ini berbeda dari i>
semua film. i>
704
00:59:37,490 --> 00:59:39,534
Ini bukan fiksi. i>
705
00:59:39,659 --> 00:59:42,203
Itu mengerikan untuk disaksikan. i>
706
00:59:50,003 --> 00:59:53,548
Ada banyak orang i>
yang menderita seperti Christina. i>
707
00:59:53,923 --> 00:59:56,884
Dari apa yang mereka percaya i>
adalah kesengsaraan yang sama. i>
708
00:59:57,719 --> 00:59:59,554
Tapi dimana i>
ini berasal? i>
709
01:00:00,096 --> 01:00:05,143
Apakah ini benar-benar i>
invasi acak i>
dari kekuatan jahat eksternal? i>
710
01:00:21,451 --> 01:00:24,203
Dan kemudian tiba-tiba i>
sudah berakhir. i>
711
01:00:26,039 --> 01:00:27,248
Tapi untuk berapa lama? i>
712
01:00:29,876 --> 01:00:31,711
Bapa Amorth i>
sakit, i>
713
01:00:32,086 --> 01:00:33,504
dan berada di rumah sakit. i>
714
01:00:34,130 --> 01:00:35,465
Tapi saya membuat janji i>
715
01:00:35,548 --> 01:00:37,800
untuk bertemu dengan i>
Christina di Roma. i>
716
01:00:38,134 --> 01:00:40,720
Untuk melakukan lebih mendalam i>
wawancara dengannya. i>
717
01:00:41,554 --> 01:00:44,223
Dia memanggilku i>
produser garis Francesco, i>
718
01:00:44,641 --> 01:00:46,392
dan menjadwalkan ulang pertemuan i>
719
01:00:47,018 --> 01:00:48,436
ke kota kecil. i>
720
01:00:49,020 --> 01:00:51,356
200 mil tenggara dari Roma i>
721
01:00:51,981 --> 01:00:53,816
disebut Alatri. i>
722
01:00:54,776 --> 01:00:57,528
Alatri adalah desa bersejarah i>
723
01:00:58,029 --> 01:00:59,238
bertengger di atas bukit i>
724
01:00:59,489 --> 01:01:01,658
menghadap i>
gunung yang jauh. i>
725
01:01:02,950 --> 01:01:05,036
Bagian tengah i>
desa i>
726
01:01:05,495 --> 01:01:08,706
dikelilingi oleh i>
dinding Etruscan besar, i>
727
01:01:09,666 --> 01:01:11,959
disatukan i>
tanpa batas. i>
728
01:01:12,752 --> 01:01:15,338
Seperti teka-teki jigsaw raksasa. i>
729
01:01:17,173 --> 01:01:20,510
Gang sempit i>
dan jalanan batu-batu i>
730
01:01:20,718 --> 01:01:22,929