All language subtitles for The.Champions_Faster.Higher.Stronger.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,001 --> 00:01:01,001 The film is based on real events 2 00:01:01,959 --> 00:01:02,901 CHAMPIONS 3 00:01:03,001 --> 00:01:05,918 CHAMPIONS: CITIUS, ALTIUS, FORTIUS! 4 00:01:06,959 --> 00:01:08,918 - So? Are we ready? - Let's start? 5 00:01:10,876 --> 00:01:12,834 Announcing the march-in. 6 00:01:18,043 --> 00:01:21,001 Sveta! Let's go, it's medal ceremony! 7 00:01:21,001 --> 00:01:23,043 And I'll get the medal too? 8 00:01:23,043 --> 00:01:25,751 How else? Of course! 9 00:01:27,959 --> 00:01:33,918 Calling over the participants of the second senior degree competition! 10 00:01:34,793 --> 00:01:36,751 The third place 11 00:01:36,959 --> 00:01:38,001 Ekaterina Lisnevskaya! 12 00:01:38,001 --> 00:01:40,834 Don't worry, they'll call for you. 13 00:01:42,959 --> 00:01:44,918 - Congratulations! - Thanks. 14 00:01:45,876 --> 00:01:47,834 The second place... 15 00:01:49,001 --> 00:01:50,959 Elena Volkova! 16 00:01:52,918 --> 00:01:55,876 And the first place - Anna Zhelezovskayal 17 00:01:57,043 --> 00:02:02,918 And the prize for the youngest participant goes to Sveta Khorkina! 18 00:02:14,918 --> 00:02:16,876 Congratulations! 19 00:02:18,834 --> 00:02:20,793 Take it! And the medal! 20 00:02:24,043 --> 00:02:26,793 - It's chocolate! - Thank you. 21 00:02:31,876 --> 00:02:34,834 Hold on! - Congratulations, honey! 22 00:02:36,876 --> 00:02:37,918 Thank you. 23 00:02:37,918 --> 00:02:39,959 Hey! Why are you so sad? Ah? 24 00:02:40,918 --> 00:02:42,876 Why are you crying? 25 00:02:42,876 --> 00:02:43,959 What happened? 26 00:02:44,793 --> 00:02:48,918 I'll be the strongest and I'll be the first! Always! 27 00:02:50,876 --> 00:02:51,918 So be it! 28 00:03:06,959 --> 00:03:08,918 Sveta! It's time! 29 00:03:11,959 --> 00:03:13,959 Beware, do not touch the floor! 30 00:04:14,001 --> 00:04:15,043 Mammy! 31 00:04:15,043 --> 00:04:16,876 Congratulations, honey! 32 00:04:18,959 --> 00:04:20,918 Sveta! Congratulations! 33 00:04:20,918 --> 00:04:21,876 Thank you. 34 00:04:22,793 --> 00:04:24,001 Not bad for lanky girl, eh? 35 00:04:24,001 --> 00:04:27,959 Pretty good! For this contest! Congratulations! See you! 36 00:04:29,001 --> 00:04:33,959 He is national team official. So? Pack you bags, we're going to Moscow. 37 00:04:33,959 --> 00:04:35,876 To Moscow? 38 00:04:35,876 --> 00:04:38,876 To the training-center of the national team. 39 00:04:39,876 --> 00:04:40,918 Is it for a long time? 40 00:04:40,918 --> 00:04:43,918 It's a chance to work with the national team! 41 00:04:45,001 --> 00:04:46,959 Do not string along! 42 00:05:01,001 --> 00:05:04,959 Vertokhin! Harder! Legs! Legs! 43 00:05:04,959 --> 00:05:08,001 Come on! Faster, faster! Finish was too long. 44 00:05:10,001 --> 00:05:13,751 The training is over! Go to the locker room! 45 00:05:16,959 --> 00:05:18,918 Come on! To the locker room! 46 00:05:19,834 --> 00:05:20,876 Borya... 47 00:05:21,918 --> 00:05:22,834 Hey! 48 00:05:23,876 --> 00:05:24,959 And who are you? 49 00:05:24,959 --> 00:05:26,918 Sasha Popov - 1 "A" class. 50 00:05:28,001 --> 00:05:28,959 Where are your parents? 51 00:05:29,793 --> 00:05:33,918 My mother is handing in papers, and I went to the pool. 52 00:05:33,918 --> 00:05:37,918 That makes sense. Dress up, we won't swim today. 53 00:05:37,918 --> 00:05:41,918 I can't swim, but I really want to! 54 00:05:42,959 --> 00:05:46,918 You will, don't worry! And now, go to the locker room! 55 00:06:14,793 --> 00:06:16,959 It's false start! No wonder! 56 00:06:16,959 --> 00:06:20,001 Everybody's nerves are short! It's Olympic finals! 57 00:06:20,834 --> 00:06:24,876 The President of the USA came here to see the triumph of American sportsman! 58 00:06:24,876 --> 00:06:27,959 But the victory of the American is contrary to the plans of our celebrated swimmer - 59 00:06:28,834 --> 00:06:33,043 three times World champion, two times Olympic champion Alexander Popov. 60 00:06:33,043 --> 00:06:37,001 Although we have to admit that Gary Hall is in really good physical shape 61 00:06:37,834 --> 00:06:40,043 and he set the best time on the preliminaries. 62 00:06:40,043 --> 00:06:42,001 And start! 63 00:06:51,959 --> 00:06:54,959 Swimmers have 50 meters to show who is the best. 64 00:06:54,959 --> 00:07:00,793 Look! Popov and Hall are ahead! But we can't tell who is leading! 65 00:07:04,918 --> 00:07:09,876 It feels like Hall is ahead of Popov. Come on! Come on, Sasha! Harder! 66 00:07:20,918 --> 00:07:22,959 Yes! Sasha Popov came first! 67 00:07:22,959 --> 00:07:24,959 And American swimmer came in second! 68 00:07:24,959 --> 00:07:30,834 Alexander Popov is four times Olympic champion! This is victory, my friends! 69 00:07:31,959 --> 00:07:35,959 Dear viewers! Now you see Aleksandr Karelin - 70 00:07:35,959 --> 00:07:39,243 three times World champion, the Olympic champion, 71 00:07:39,268 --> 00:07:42,025 the invincible wrestler from Novosibirsk. 72 00:07:52,918 --> 00:07:53,918 3513-U 73 00:08:00,876 --> 00:08:01,834 Do it, Sasha! 74 00:08:05,876 --> 00:08:12,834 And Aleksandr Karelin secures the first victory on his way to his second Olympic gold. 75 00:08:15,876 --> 00:08:17,834 Get legs closer, Sasha! 76 00:08:21,001 --> 00:08:25,834 Of course, Karelin effortlessly throws the Cuban wrestler! 77 00:08:27,876 --> 00:08:28,918 Come on, come on, come on! 78 00:08:31,043 --> 00:08:32,959 Fall! Ahead-of-time win! 79 00:08:32,959 --> 00:08:36,876 Romanian could not make it past 15 seconds against our champion! 80 00:08:36,876 --> 00:08:38,959 And we are going to see the final wrestle 81 00:08:39,834 --> 00:08:43,959 against 20 times champion of Sweden - Tomas Johansson! 82 00:08:43,959 --> 00:08:45,918 Let him have it! Hands! 83 00:08:46,959 --> 00:08:49,959 Karelin and Johansson have met more than once! 84 00:08:49,959 --> 00:08:54,001 We may call them perpetual nemesis. 85 00:08:54,001 --> 00:08:55,959 Bodyslam! Come on! 86 00:08:57,001 --> 00:08:59,751 Come on! Come on! 87 00:08:59,959 --> 00:09:04,834 Yes! Come on, Sasha! Come on, come on! 88 00:09:05,918 --> 00:09:13,793 And Karelin wins! Aleksandr is Olympic champion! Two times Olympic champion! 89 00:09:35,043 --> 00:09:36,876 Mammy! 90 00:09:36,876 --> 00:09:39,959 Get off! It's my bed now! 91 00:09:39,959 --> 00:09:41,959 I won't go anywhere! 92 00:09:41,959 --> 00:09:44,834 What is it? My God! 93 00:09:45,834 --> 00:09:48,043 By the way, Sveta is not leaving for good! 94 00:09:48,043 --> 00:09:50,001 Yeah, sure... 95 00:09:50,959 --> 00:09:52,876 We need to pack your things... 96 00:09:59,043 --> 00:10:01,001 Mum, I will come. 97 00:10:01,001 --> 00:10:06,918 I thought you'll leave home in 7 - 8 years, not now. 98 00:10:07,918 --> 00:10:10,959 Maybe they won't take me to the national team! I'll return in a week! 99 00:10:11,834 --> 00:10:14,876 What are you thinking about?! Everything will be fine! 100 00:10:20,876 --> 00:10:22,043 Here! Take this! 101 00:10:22,043 --> 00:10:23,918 What is it? 102 00:10:23,918 --> 00:10:26,751 I sold my coupons. 103 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Sveta! We discussed this so many times! 104 00:10:29,793 --> 00:10:34,918 I won't need money in the training-center, and you can buy something for Julia. 105 00:10:40,001 --> 00:10:43,876 It's breakfast time. I made some cheese pancakes. 106 00:10:45,793 --> 00:10:47,751 And what about washing? 107 00:11:05,793 --> 00:11:07,793 Champions are born here. 108 00:11:07,959 --> 00:11:10,751 You are lucky they called you up! 109 00:11:10,918 --> 00:11:13,918 Now you have to prove that they were right! 110 00:11:32,001 --> 00:11:33,959 Hey, newbie! 111 00:11:34,876 --> 00:11:36,834 Come in, don't be shy. 112 00:11:38,918 --> 00:11:39,959 I'm not shy. 113 00:11:40,834 --> 00:11:42,793 Do you like it here? 114 00:11:44,793 --> 00:11:45,918 And do you? 115 00:11:46,793 --> 00:11:47,918 Insolent! 116 00:11:47,918 --> 00:11:50,959 - Do you want to go to the Olympics? - Yes, and not once! 117 00:11:50,959 --> 00:11:53,043 The best that you can expect - two Olympics! 118 00:11:53,043 --> 00:11:57,793 If you are lucky! Some of us won't even go out of here! 119 00:11:58,876 --> 00:12:02,043 - You mean yourself? - I mean such lanky girls as you! 120 00:12:02,043 --> 00:12:04,001 Is it your girl in there? 121 00:12:05,793 --> 00:12:07,001 Sveta! Come here! 122 00:12:15,834 --> 00:12:17,793 Show us your bar exercises. 123 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Sveta, put on wrist wraps. 124 00:12:33,043 --> 00:12:36,793 She is too strapping for artistic gymnastics. 125 00:12:43,918 --> 00:12:45,959 Beautiful amplitude! 126 00:12:45,959 --> 00:12:47,918 That's what I keep telling! 127 00:12:50,918 --> 00:12:51,918 Will see... 128 00:12:52,959 --> 00:12:54,876 Correct posture! 129 00:12:56,001 --> 00:12:58,834 Knees! Knees to chest! 130 00:13:04,959 --> 00:13:07,834 Don't stand idly, Khorkina! Do over! 131 00:13:10,876 --> 00:13:12,001 Posture! 132 00:13:13,876 --> 00:13:15,834 Drive! Knock! 133 00:13:18,876 --> 00:13:19,959 Will it be so day by day? 134 00:13:20,793 --> 00:13:22,918 Yes, if you want to go to the Olympics. 135 00:13:23,918 --> 00:13:25,918 And what about school? 136 00:13:25,918 --> 00:13:28,918 We learn and train here. 137 00:13:29,876 --> 00:13:30,959 How often we can go home? 138 00:13:31,793 --> 00:13:33,043 We are not eager to go home! 139 00:13:33,043 --> 00:13:38,959 It's not safe to intercept training for a long time. They'll call up another girl. 140 00:13:39,793 --> 00:13:41,834 I saw your performance in Seoul! 141 00:13:43,918 --> 00:13:45,001 Not bad. 142 00:13:49,959 --> 00:13:51,834 Sweet dreams... 143 00:13:52,876 --> 00:13:53,918 Mummy. 144 00:13:55,959 --> 00:13:57,918 Wake up! It's training time! 145 00:14:03,876 --> 00:14:06,918 Dear guests, the winner of the Olympic Games, 146 00:14:06,918 --> 00:14:09,918 two-time Olympic champion - Aleksandr Karelin! 147 00:14:15,001 --> 00:14:16,876 Welcome! 148 00:14:16,876 --> 00:14:20,959 Can you say a few words about your opponent - Thomas Johansson? 149 00:14:20,959 --> 00:14:22,876 I'm ashamed of myself. 150 00:14:22,876 --> 00:14:27,959 You see, I'm envenoming the life of this fine man for the last five years! 151 00:14:30,001 --> 00:14:33,918 What did you feel during your fight at the final? 152 00:14:33,918 --> 00:14:36,918 What is there to tell? As boxers say, 153 00:14:36,918 --> 00:14:38,959 I hit him, he hit me, 154 00:14:39,793 --> 00:14:41,876 I hit him and won! 155 00:14:44,918 --> 00:14:47,918 Don't you get tired of winning? 156 00:14:47,918 --> 00:14:50,001 I remember all of my defeats. 157 00:14:50,001 --> 00:14:52,959 My last defeat in '87 on the national championship in particular, 158 00:14:53,834 --> 00:14:55,918 so I can't get tired of winning! 159 00:14:55,918 --> 00:14:57,918 There is no place to stand here! 160 00:14:58,834 --> 00:15:00,793 Are you alright? 161 00:15:03,834 --> 00:15:09,834 Yes! I wrote it all down! I hit him, he hit me - it's all here! 162 00:15:12,876 --> 00:15:13,834 Your question? 163 00:15:15,834 --> 00:15:17,001 Well, you've got a question? 164 00:15:17,001 --> 00:15:19,918 Yes, of course! Wrestling is hard and... 165 00:15:22,043 --> 00:15:24,876 I agree, and what is your question? 166 00:15:27,918 --> 00:15:29,959 Do you get overtired after matches? 167 00:15:30,834 --> 00:15:33,751 It depends. I see, you are tired already. 168 00:15:34,918 --> 00:15:37,918 To be honest, yes. So many people. 169 00:15:37,918 --> 00:15:41,918 - Don't you want to go in for sports? - Thank you, I'll think about it. 170 00:15:42,793 --> 00:15:47,918 Once you said - one should be greedy for life! What is that supposed to mean? 171 00:15:47,918 --> 00:15:49,918 It's like legal egoism - 172 00:15:49,918 --> 00:15:54,001 you have to excel in everything, but don't step on other's toes. 173 00:15:54,001 --> 00:16:00,834 Churchill said it's luxury. Yes! But this luxury gives you inner freedom. 174 00:16:02,876 --> 00:16:05,876 I think we shall conclude our press conference. 175 00:16:10,876 --> 00:16:12,876 You have read Churchill? 176 00:16:12,876 --> 00:16:16,751 Yes! I highly recommend! Read at your leisure. 177 00:16:23,918 --> 00:16:26,834 Hello! It's me. Call Maris. 178 00:16:27,876 --> 00:16:29,959 Oleg took him to an amusement park. 179 00:16:30,959 --> 00:16:33,751 Okay. Tell him that I called. 180 00:16:34,959 --> 00:16:40,918 And congratulate him, tell him I'll come and bring him present in a couple of days. 181 00:16:42,043 --> 00:16:45,918 Tell him I'm sorry I couldn't come. 182 00:16:47,834 --> 00:16:49,793 It's okay. He got used to it. 183 00:16:57,918 --> 00:16:59,876 Great question, colleague! 184 00:17:03,793 --> 00:17:05,918 Hello! It's Janis! 185 00:17:07,876 --> 00:17:09,959 Did you interview this Russian or not? 186 00:17:09,959 --> 00:17:14,918 Not exactly. I went to press conference, asked a couple of questions... 187 00:17:15,793 --> 00:17:19,959 Janis, we arranged a personal interview! Why were you late again? 188 00:17:20,793 --> 00:17:24,793 I had some issues! Is it so important? 189 00:17:26,001 --> 00:17:32,918 Janis! I promised the minister to public this interview! What do you think? 190 00:17:34,834 --> 00:17:35,876 I don't know! 191 00:17:36,918 --> 00:17:38,918 I think he had flown home already. 192 00:17:40,876 --> 00:17:43,918 You have to fly there and interview him! Damn it! 193 00:17:44,793 --> 00:17:45,876 To Moscow? 194 00:17:46,793 --> 00:17:50,793 He lives in Novosibirsk, go there - fly the first flight! 195 00:17:51,043 --> 00:17:52,959 Maybe somebody else can do it? 196 00:17:53,793 --> 00:17:56,479 I'll hire another reporter instead of you and he 197 00:17:56,504 --> 00:17:59,025 will fly to Novosibirsk! Do not worry, Janis! 198 00:18:05,918 --> 00:18:09,876 Sasha! Do you know what time is it? They are waiting for you in Kremlin! 199 00:18:09,876 --> 00:18:11,876 Okay, let's... he who is out of the pool last, he... 200 00:18:11,876 --> 00:18:14,876 He is first at the finish! Come on, enough talk! 201 00:18:14,876 --> 00:18:15,793 Good phrase! 202 00:18:56,834 --> 00:18:59,918 Okay, okay, Darya! And what about your sports diet? 203 00:19:00,918 --> 00:19:02,959 I have not eat anything since the very morning! I'll drown! 204 00:19:02,959 --> 00:19:05,001 I'll save you! If I'm near. 205 00:19:05,918 --> 00:19:08,918 Very funny, I appreciate it. 206 00:19:09,793 --> 00:19:11,918 No-no! The national team really needs you. 207 00:19:14,876 --> 00:19:16,001 Sash! Hand that plate over, please! 208 00:19:17,876 --> 00:19:18,918 All for you! 209 00:19:19,876 --> 00:19:20,959 Did you hear the news? 210 00:19:20,959 --> 00:19:22,918 Mavrodi is going to be the President? 211 00:19:22,918 --> 00:19:24,959 No! Rise in pitch! Tomorrow is my Birthday! 212 00:19:24,959 --> 00:19:27,043 - Congratulations! - Thank you! But it's early! 213 00:19:27,043 --> 00:19:30,876 Tomorrow you will come to Alexander Gardens and congratulate me properly. 214 00:19:30,876 --> 00:19:32,876 I'm afraid I can't. 215 00:19:32,876 --> 00:19:33,876 Practice! 216 00:19:33,876 --> 00:19:35,959 There is the riverwalk near! What if I'll drown? 217 00:19:35,959 --> 00:19:41,876 Yes! Sasha, you have to come! Katya and I will be happy! Just for awhile! 218 00:19:43,876 --> 00:19:44,918 Well, we'll see. 219 00:19:53,876 --> 00:19:54,876 TGIF}: 220 00:19:55,793 --> 00:19:56,918 Hello, Mammy! 221 00:19:56,918 --> 00:19:59,918 Sveta! How are you? Did you settle in? 222 00:19:59,918 --> 00:20:01,876 It's okay. 223 00:20:02,834 --> 00:20:05,876 A little bit hard, but it's always so. 224 00:20:06,959 --> 00:20:08,918 Do you want me to visit you? 225 00:20:09,918 --> 00:20:13,001 Really? You and Dad do not go anywhere at all! 226 00:20:13,001 --> 00:20:14,834 We had no reason! 227 00:20:15,918 --> 00:20:16,959 Okay. Are you alright? 228 00:20:17,793 --> 00:20:22,001 We're fine! Don't you worry, honey, everything will come out fine! 229 00:20:22,834 --> 00:20:26,876 How do you know? It's different level, they can kick me out! 230 00:20:27,834 --> 00:20:29,793 If so, they are fools! 231 00:20:30,001 --> 00:20:31,793 And you... 232 00:20:32,876 --> 00:20:34,876 Don't worry! You'll come back home! 233 00:20:34,876 --> 00:20:36,834 I don't want to come home! 234 00:20:39,001 --> 00:20:40,876 I mean... 235 00:20:41,959 --> 00:20:43,793 I know... 236 00:20:44,001 --> 00:20:45,876 I love you! 237 00:20:45,876 --> 00:20:47,876 And I love you too! Bye! 238 00:20:48,918 --> 00:20:50,751 Thanks. 239 00:20:56,001 --> 00:20:57,918 Some more... 240 00:21:01,876 --> 00:21:03,793 Point toes! 241 00:21:07,918 --> 00:21:08,876 Good. 242 00:21:12,834 --> 00:21:13,876 Once again! 243 00:21:21,959 --> 00:21:24,793 Okay, enough for today! 244 00:22:00,876 --> 00:22:02,918 Sveta! We're done! 245 00:22:10,001 --> 00:22:13,793 Boris Vasilevich, there are a lot of talented gymnasts here... 246 00:22:13,959 --> 00:22:14,959 Yeah. 247 00:22:17,918 --> 00:22:21,793 And you are too strapping for gymnastics, you see? 248 00:22:24,876 --> 00:22:28,918 But what if we try to turn your disadvantages into advantages? 249 00:22:28,918 --> 00:22:31,876 If we lay stress on your favorite elements? 250 00:22:31,876 --> 00:22:35,918 If we fill your performance with beautiful choreographical elements 251 00:22:35,918 --> 00:22:38,918 and organize it so that you would relax 252 00:22:40,001 --> 00:22:43,918 before the execution of the most difficult elements? 253 00:22:45,918 --> 00:22:47,876 Gymnastics of the future, eh? 254 00:23:11,959 --> 00:23:14,959 Excuse me, I hope I'm not in the wrong place. 255 00:23:14,959 --> 00:23:16,959 I was told I can find Aleksandr Karelin here. 256 00:23:17,793 --> 00:23:18,001 Yeah, that's right! 257 00:23:18,834 --> 00:23:19,959 I'm Janis, journalist from Latvia. 258 00:23:20,793 --> 00:23:21,959 - Victor Mikhailovich. - Nice to meet you! 259 00:23:22,793 --> 00:23:23,959 Do you know Karelin? 260 00:23:23,959 --> 00:23:28,834 A little bit. I'm his personal trainer for the last 10 years or so. 261 00:23:30,001 --> 00:23:31,959 I have to interview him! 262 00:23:32,834 --> 00:23:34,918 Did you make an appointment? 263 00:23:34,918 --> 00:23:37,959 No! But he made a deep impression on me in Barcelona. 264 00:23:38,793 --> 00:23:40,959 Oh, yes! Turn-over with body hold and a fall! 265 00:23:40,959 --> 00:23:43,876 That's it! And so I'm here. 266 00:23:44,876 --> 00:23:45,918 Come along! 267 00:23:54,834 --> 00:23:58,959 It can't hurt to warm-up! And here is Sasha. 268 00:23:59,918 --> 00:24:01,001 Thank you! 269 00:24:07,001 --> 00:24:07,959 TGIF}: 270 00:24:08,918 --> 00:24:11,918 My name is Janis, we talked at your press conference. 271 00:24:11,918 --> 00:24:15,959 Yeah, I remember you! You have decided to go in for sports? 272 00:24:15,959 --> 00:24:19,001 I flew here halfway around the world. 273 00:24:19,001 --> 00:24:21,918 Our town is beautiful, you'll like it. 274 00:24:22,918 --> 00:24:25,043 I have to interview you! 275 00:24:25,043 --> 00:24:27,918 Let's talk some other time, I have to practice! 276 00:24:27,918 --> 00:24:29,876 Sasha, we need a player. 277 00:24:29,876 --> 00:24:33,876 Is it okay, if I come in half an hour? I'm really pressed for time. 278 00:24:33,876 --> 00:24:34,959 - Who is it? - Journalist. 279 00:24:35,793 --> 00:24:36,001 Maybe he'll play? 280 00:24:36,834 --> 00:24:38,959 No, he's not good enough. No offence. 281 00:24:40,793 --> 00:24:44,751 Why? I played at school, if you need I may lend a hand. 282 00:24:45,001 --> 00:24:47,043 Have you ever played with wrestlers? 283 00:24:47,043 --> 00:24:50,959 No, but I played with basketballers, I don't think it'll be harder. 284 00:24:53,959 --> 00:24:56,918 Guys! We have a newbie! Be careful with him! 285 00:25:16,834 --> 00:25:18,793 Have you heard about rules? 286 00:25:19,001 --> 00:25:22,793 It's wrestler's basketball! Let's proceed? Come on! 287 00:25:28,834 --> 00:25:29,793 RITE! 288 00:25:38,876 --> 00:25:41,793 I got it! If you survive, you win! 289 00:26:27,959 --> 00:26:29,959 You are good. 290 00:26:29,959 --> 00:26:31,959 I don't feel anything! 291 00:26:31,959 --> 00:26:35,001 It's good, when you feel, it starts to hurt. 292 00:26:35,918 --> 00:26:37,876 So the worst is ahead... 293 00:26:38,876 --> 00:26:40,834 You need to interview me? 294 00:26:41,001 --> 00:26:46,918 My editor needs it, he promised the minister... It's a chain really... 295 00:26:48,918 --> 00:26:50,876 Are you sports journalist? 296 00:26:51,876 --> 00:26:55,959 I don't know much about sports, to be honest. I'm a writer. 297 00:26:55,959 --> 00:26:57,918 Could I read your books? 298 00:26:58,959 --> 00:27:00,834 Unlikely... 299 00:27:01,043 --> 00:27:06,918 There was a vacancy in the magazine and I agreed - they pay some money... 300 00:27:06,918 --> 00:27:08,959 Have you found a place to settle in? 301 00:27:08,959 --> 00:27:13,001 I came here from the airport, I haven't looked for a place yet. 302 00:27:13,834 --> 00:27:16,793 Don't worry! You'll come up with something! 303 00:27:19,876 --> 00:27:24,876 Take you bag. We'll settle you down at the sports dorm and talk tomorrow. 304 00:27:27,918 --> 00:27:29,001 - Hi there! - Hi! 305 00:27:29,834 --> 00:27:33,001 Welcome the four times Olympic champion! 306 00:27:33,001 --> 00:27:34,001 - Hello! - Hi! 307 00:27:34,834 --> 00:27:37,876 Congratulations! Look, I'm just for a minute. This is for you. 308 00:27:37,876 --> 00:27:38,959 Thanks. 309 00:27:38,959 --> 00:27:41,918 Katya, take a picture of me and Sasha! Sash! We have no photo in clothes? 310 00:27:41,918 --> 00:27:43,959 - Really? - Only in swim briefs. 311 00:27:45,001 --> 00:27:46,918 - What will people think, eh? - Let's take away the bottle... 312 00:27:47,918 --> 00:27:49,793 Come on! Steady! 313 00:28:08,001 --> 00:28:09,793 Dasha! 314 00:28:10,793 --> 00:28:12,918 - What? - Can I have a word with you? 315 00:28:13,834 --> 00:28:14,918 Of course... 316 00:28:23,043 --> 00:28:24,959 You are in the national team and so am I... 317 00:28:25,793 --> 00:28:26,876 Yeah... 318 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 You have to understand. 319 00:28:29,918 --> 00:28:31,918 Let's touch on that, please... 320 00:28:32,876 --> 00:28:34,959 I like you very much, but... 321 00:28:37,043 --> 00:28:39,959 but I'm not ready for meaningful relationship... 322 00:28:40,793 --> 00:28:42,918 Why? Romantic heartbreak, yes? 323 00:28:43,834 --> 00:28:46,876 No, nothing to it... But my life is sport and... 324 00:28:47,834 --> 00:28:50,001 You know, there is one problem... 325 00:28:50,001 --> 00:28:51,918 What is it? 326 00:28:51,918 --> 00:28:54,918 You are not ready for meaningful relationship, 327 00:28:54,918 --> 00:28:58,793 and I'm not ready for casual relationship, you know? 328 00:29:01,793 --> 00:29:03,959 - So I made it all up? - Yeah... 329 00:29:03,959 --> 00:29:06,959 - Let's start dating in 4 years. - Hmm... 330 00:29:06,959 --> 00:29:08,918 And at what time? 331 00:29:09,959 --> 00:29:11,959 Right after the Olympic Games in Sydney. 332 00:29:11,959 --> 00:29:13,876 Yeah... 333 00:29:13,876 --> 00:29:14,918 At three o'clock! 334 00:29:15,918 --> 00:29:17,751 Okay! 335 00:29:21,918 --> 00:29:24,001 Thanks for coming by! 336 00:29:24,001 --> 00:29:27,793 Come on! We rarely get to walk! 337 00:29:30,918 --> 00:29:32,876 Do you like Dasha? 338 00:29:34,001 --> 00:29:35,918 Well, yeah... 339 00:29:35,918 --> 00:29:37,876 If you like her, marry her! 340 00:29:38,793 --> 00:29:41,793 You know, my life is all sports now. 341 00:29:41,959 --> 00:29:43,876 Family will distract me. 342 00:29:43,876 --> 00:29:47,001 On the contrary! My family helps me a lot! 343 00:29:47,959 --> 00:29:49,959 On 27th. And you? 344 00:29:50,793 --> 00:29:52,001 Who knows? Maybe soon... 345 00:29:52,001 --> 00:29:55,001 Hi, chicks! Hop on! Let's have a party! 346 00:29:55,001 --> 00:29:56,001 No, thanks. 347 00:29:56,001 --> 00:29:57,959 Come on! We are cool boys! 348 00:29:58,959 --> 00:30:01,793 Come on, come on, slow down! 349 00:30:03,959 --> 00:30:06,876 Hey, don't put on an act! Come on! 350 00:30:06,876 --> 00:30:07,876 Get your hands off! 351 00:30:07,876 --> 00:30:08,793 Sasha, don't... 352 00:30:21,876 --> 00:30:22,876 Go back! 353 00:30:23,918 --> 00:30:24,918 How are you? 354 00:30:27,043 --> 00:30:28,876 Sasha! You are alive! 355 00:30:28,876 --> 00:30:30,876 Hitch a ride! 356 00:30:30,876 --> 00:30:31,876 Stop! 357 00:30:36,043 --> 00:30:37,001 Stop! 358 00:30:37,959 --> 00:30:39,959 - Please, stop! - What happened? 359 00:30:39,959 --> 00:30:42,043 - Where to? - To the Skiff! 360 00:30:42,043 --> 00:30:43,959 We'll follow you! Come on! 361 00:30:44,876 --> 00:30:48,793 Do you hear me? Sasha! Everything will be fine! 362 00:30:50,876 --> 00:30:53,918 Remember, you told me we'll be together in 4 years? 363 00:30:53,918 --> 00:30:56,001 You can't deceive me, do you hear? 364 00:31:00,918 --> 00:31:02,918 Sasha! Do you hear me? 365 00:31:03,918 --> 00:31:06,876 Sasha, breathe, please! 366 00:31:09,834 --> 00:31:11,834 - Sasha! - You can't go there! 367 00:31:20,793 --> 00:31:21,876 Blood pressure 90/60. 368 00:31:22,834 --> 00:31:23,918 - Tampon! - Here! 369 00:31:24,918 --> 00:31:25,959 One more! 370 00:31:26,918 --> 00:31:27,959 Blood pressure is dropping. 371 00:31:29,876 --> 00:31:30,918 Scalpel! 372 00:31:31,959 --> 00:31:33,001 Come on! 373 00:31:33,001 --> 00:31:36,876 I'm swimmer! I need to go to the Olympics! 374 00:31:38,918 --> 00:31:40,876 - I know! - Help me. 375 00:31:40,876 --> 00:31:42,001 Can we begin? 376 00:31:42,001 --> 00:31:43,918 Make incision along the muscle! 377 00:31:43,918 --> 00:31:47,959 It's too risky in this case! Nobody does so! 378 00:31:47,959 --> 00:31:49,001 Let's begin, eh? 379 00:31:55,043 --> 00:31:56,793 Sveta! 380 00:31:58,834 --> 00:31:59,793 Mammy! 381 00:32:04,959 --> 00:32:06,001 Why are you here? 382 00:32:06,001 --> 00:32:07,959 Why can't I visit my dear daughter? 383 00:32:08,834 --> 00:32:09,959 Mammy! I miss you so much! 384 00:32:09,959 --> 00:32:11,876 And I miss you! 385 00:32:11,876 --> 00:32:16,793 Look, I need to go for a training now. Wait for me in my room, okay? 386 00:32:16,959 --> 00:32:19,959 I came just for one day! I need to go home in the evening... 387 00:32:19,959 --> 00:32:23,876 I know, mammy! I'll be right back, I promise! Okay? 388 00:32:23,876 --> 00:32:25,918 - Okay, mum, bye-bye! - Okay, run! 389 00:32:26,918 --> 00:32:28,834 - Hurry! - Bye! 390 00:32:43,918 --> 00:32:45,876 Line up! 391 00:32:55,959 --> 00:32:57,959 My name is Leonid Arkaev. 392 00:32:59,876 --> 00:33:02,001 From now on I'll carry your training! 393 00:33:02,876 --> 00:33:05,793 You can forget about your former merits! 394 00:33:06,918 --> 00:33:09,918 I have one approach: 395 00:33:10,918 --> 00:33:16,751 only the strongest at the moment will be called up to the national team! 396 00:33:17,834 --> 00:33:19,959 Trial in a week and then we'll form the Olympic team! 397 00:33:20,834 --> 00:33:24,918 A lot of work, hardships and nerves just to go to the Olympics... 398 00:33:24,918 --> 00:33:26,918 And zero tolerance! 399 00:33:26,918 --> 00:33:30,959 Only tough discipline and hard work! 400 00:33:34,876 --> 00:33:35,876 Go and warm up! 401 00:33:52,918 --> 00:33:57,959 Dear daughter, I couldn't wait further, I'm sorry. I have to catch the bus. 402 00:33:58,959 --> 00:34:02,959 We're fine. Your Dad wanted to come, but had to go to work. 403 00:34:03,876 --> 00:34:06,959 Julia works out, she wants to be like you. 404 00:34:06,959 --> 00:34:08,876 We're missing you so much! 405 00:34:08,876 --> 00:34:13,793 Sveta! Keep the faith! Be strong! You'll make everything fine! 406 00:34:13,959 --> 00:34:18,918 You are my champion! I hope, next time we'll have more time. 407 00:34:18,918 --> 00:34:20,793 Hugs and kisses, mother. 408 00:34:57,043 --> 00:34:59,001 Will I swim? 409 00:34:59,918 --> 00:35:01,876 I don't know. 410 00:35:06,876 --> 00:35:11,793 Doctor said the knife penetrated into your back on 15 cm 411 00:35:12,834 --> 00:35:14,876 and wounded your lung and kidney. 412 00:35:17,876 --> 00:35:19,959 - Good morning, young people! - Hello. 413 00:35:20,793 --> 00:35:22,959 - Let's examine your wound, okay? - Yes. 414 00:35:23,793 --> 00:35:25,751 Hello, Gennady Gennadievich! 415 00:35:26,834 --> 00:35:28,834 Okay, turn over on your side. 416 00:35:29,876 --> 00:35:31,834 Easy. Okay, okay. 417 00:35:33,918 --> 00:35:34,918 Good. 418 00:35:36,918 --> 00:35:39,959 Well, how are you feeling? Can you talk? 419 00:35:40,918 --> 00:35:42,876 When will I swim? 420 00:35:46,918 --> 00:35:51,918 Your muscles were not damaged severely. I did all I could, so you can swim. 421 00:35:51,918 --> 00:35:55,918 But I'm afraid, you won't swim professionally. 422 00:35:57,918 --> 00:35:59,876 But you never know. 423 00:36:01,918 --> 00:36:04,876 You better take some rest. 424 00:36:08,876 --> 00:36:12,959 Sasha! Sash, you must hold on! Yes? 425 00:36:12,959 --> 00:36:14,834 I want to stay alone. 426 00:36:41,959 --> 00:36:43,918 Okay, it seems to work... 427 00:36:46,876 --> 00:36:48,876 Define yourself with one phrase? 428 00:36:50,876 --> 00:36:52,834 Wrestler from Novosibirsk. 429 00:36:53,876 --> 00:36:56,918 Who did you want to become when you were a child? 430 00:36:56,918 --> 00:36:58,959 A truck driver. 431 00:36:58,959 --> 00:37:01,043 A truck driver... 432 00:37:01,043 --> 00:37:04,793 - What are you proud of? - That I'm Siberian. 433 00:37:05,959 --> 00:37:11,001 What's most important for you? All in all? 434 00:37:13,793 --> 00:37:14,834 My family, 435 00:37:15,959 --> 00:37:16,959 my country, 436 00:37:18,001 --> 00:37:20,959 graves of my forefathers... All at once! 437 00:37:25,876 --> 00:37:27,959 What grades did you get at school? 438 00:37:27,959 --> 00:37:29,918 Normal grades. 439 00:37:29,918 --> 00:37:33,001 No, your answers are too short! 440 00:37:33,959 --> 00:37:36,959 Tell me more! 441 00:37:36,959 --> 00:37:38,918 Keep up! 442 00:37:38,918 --> 00:37:40,918 - Where are you going? - Jogging! 443 00:37:43,834 --> 00:37:45,959 When I got into technical school, 444 00:37:45,959 --> 00:37:49,001 our mentor was shocked when she saw I could talk. 445 00:37:49,834 --> 00:37:52,959 But wrestling made me read more and think more. 446 00:37:53,918 --> 00:37:58,959 Wrestling is the art of excellence not only in technical equipment or physical weight, 447 00:37:59,834 --> 00:38:01,793 but also in thought. 448 00:38:04,001 --> 00:38:08,918 This is the process of overcoming oneself and the surrounding world. 449 00:38:10,793 --> 00:38:14,918 Do you use weights while jogging? 450 00:38:17,918 --> 00:38:19,918 I'm just curious. 451 00:38:23,918 --> 00:38:25,959 When you get tired, we'll switch! 452 00:38:26,793 --> 00:38:27,834 Okay. 453 00:38:28,876 --> 00:38:32,001 What books do you read? Who is your favorite writer? 454 00:38:32,001 --> 00:38:39,751 I like Russian classics - Dostoyevsky, Kuprin, Bunin. It depends on the mood. 455 00:38:39,959 --> 00:38:42,793 What did you write? 456 00:38:42,959 --> 00:38:44,959 Something horrible, mostly... 457 00:38:44,959 --> 00:38:46,001 Horror stories? 458 00:38:46,001 --> 00:38:48,793 No... It was written awfully... 459 00:38:48,959 --> 00:38:51,959 But don't worry, the article about you will be good. 460 00:38:52,793 --> 00:38:53,959 All right! 461 00:38:53,959 --> 00:38:55,959 And maybe it won't... 462 00:38:57,959 --> 00:39:00,751 A struggle is the bedrock of life. 463 00:39:00,959 --> 00:39:04,876 A struggle with your rival, struggle with yourself. 464 00:39:04,876 --> 00:39:06,876 Some people are struggling with illnesses, 465 00:39:06,876 --> 00:39:10,876 some - with a lack of self-belief, you know? 466 00:39:11,959 --> 00:39:13,918 You can never give up. 467 00:39:15,834 --> 00:39:18,959 And your family? Does it interfere with your career? 468 00:39:18,959 --> 00:39:21,001 My family supports me. 469 00:39:21,001 --> 00:39:25,793 It's my reliable base, it has never been a hindrance to me! 470 00:39:26,001 --> 00:39:28,918 Only great support! And they know it! 471 00:39:29,918 --> 00:39:33,876 Good! I have a son, Maris, he is 6. 472 00:39:34,918 --> 00:39:36,876 Well, then you understand me. 473 00:39:37,876 --> 00:39:40,918 My wife and I are divorced, so I rarely see him. 474 00:39:44,918 --> 00:39:49,834 Hop on! It's my turn, I'll try my best! 475 00:39:50,834 --> 00:39:52,793 Try to keep up! 476 00:40:43,959 --> 00:40:45,918 Where is Khorkina? 477 00:40:53,918 --> 00:40:55,876 Are you ready? You are next. 478 00:40:56,959 --> 00:40:58,918 What's with your back? 479 00:40:59,834 --> 00:41:00,959 It hurts now and then. 480 00:41:01,959 --> 00:41:03,834 Badly? 481 00:41:06,793 --> 00:41:08,918 Okay, we need time to recover. 482 00:41:08,918 --> 00:41:10,751 Boris Vasilevich! 483 00:41:11,918 --> 00:41:13,876 I'll do it! 484 00:41:15,876 --> 00:41:16,959 Tough nut! 485 00:41:20,959 --> 00:41:22,834 Everything is clear here. 486 00:42:01,959 --> 00:42:03,834 Good! 487 00:42:13,834 --> 00:42:14,793 Hi! 488 00:42:15,043 --> 00:42:16,959 - How are you? - Hi! 489 00:42:18,959 --> 00:42:20,918 As you can see. 490 00:42:21,876 --> 00:42:24,918 Dasha, please, do not come here so often. 491 00:42:27,834 --> 00:42:28,959 But I'm not alone today. 492 00:42:29,959 --> 00:42:31,959 What do you mean? 493 00:42:31,959 --> 00:42:39,918 Guys! - They wanted to meet real Olympic champion and I thought about you... 494 00:42:43,918 --> 00:42:44,959 Hello, guys! 495 00:42:44,959 --> 00:42:46,918 How do you do! 496 00:42:49,043 --> 00:42:52,001 Why are you so shy? Come on, ask your questions! 497 00:42:52,001 --> 00:42:53,959 Can you show us your Gold medal? 498 00:42:54,834 --> 00:42:57,001 But I... I didn't bring it here, guys... 499 00:42:57,001 --> 00:42:58,959 I brought it! 500 00:42:58,959 --> 00:43:00,876 - Wow! - Cool! 501 00:43:03,918 --> 00:43:05,959 May I hold it? 502 00:43:05,959 --> 00:43:06,876 Yes! 503 00:43:07,876 --> 00:43:10,918 - Wow! - Super cool! 504 00:43:12,959 --> 00:43:13,959 Dasha, I... 505 00:43:15,918 --> 00:43:16,918 I won't... 506 00:43:17,876 --> 00:43:19,001 You will! 507 00:43:19,001 --> 00:43:24,876 Guys! Do you want to hear how Alexander Popov won this Gold medal? 508 00:43:24,876 --> 00:43:26,001 Yes! 509 00:43:29,959 --> 00:43:33,918 Good! Hump along! Don't let him start! 510 00:43:33,918 --> 00:43:37,918 Good! Up! Okay! 511 00:43:39,834 --> 00:43:41,876 Look and learn - the championship is near at hand 512 00:43:41,876 --> 00:43:44,001 and Karelin can't came out in your stead! 513 00:43:44,834 --> 00:43:45,959 Come on, come on! Up! 514 00:43:49,834 --> 00:43:52,001 Sasha! What happened? 515 00:43:52,001 --> 00:43:53,918 It' okay! Okay! 516 00:43:54,834 --> 00:43:57,959 The examination showed that you have rib contusion. 517 00:43:57,959 --> 00:44:01,918 If you increase your work load, you'll get fractured rib. 518 00:44:01,918 --> 00:44:05,001 The championship is in a month, is it enough to recover? 519 00:44:05,001 --> 00:44:08,001 Absolutely not! You need more time! 520 00:44:13,834 --> 00:44:15,876 We'll miss this championship. 521 00:44:25,834 --> 00:44:29,001 You're the main contenders for the Olympic team. 522 00:44:29,959 --> 00:44:32,001 But two of you will be sent down. 523 00:44:32,959 --> 00:44:36,959 Olympics is a team contest 524 00:44:37,959 --> 00:44:41,876 SO everyone's score counts. 525 00:44:43,001 --> 00:44:47,834 I have my doubts about the physical condition of Khorkina. 526 00:44:49,793 --> 00:44:52,834 It's a sport. Everyone has some kind of injury. 527 00:44:57,876 --> 00:45:00,918 She has a back problem but it's solvable. 528 00:45:05,918 --> 00:45:11,043 The following girls are going to the Olympics - Galijeva, Dolgopolova, Grosheva, 529 00:45:11,043 --> 00:45:15,834 Kochetkova, Lyapina and Khorkina. 530 00:45:38,876 --> 00:45:42,876 There will be the World championship after the Olympics. 531 00:45:42,876 --> 00:45:44,918 Work hard and we'll go together. 532 00:45:46,876 --> 00:45:49,834 I failed to make it to my second Olympics. 533 00:45:52,876 --> 00:45:54,834 You're not going to give up, are you? 534 00:45:56,876 --> 00:45:59,834 When was the last time you went to the movies? 535 00:46:01,959 --> 00:46:03,001 Back in Belgorod. 536 00:46:04,043 --> 00:46:07,793 When did you visit your parents in Belgorod? 537 00:46:09,959 --> 00:46:11,001 A long time ago. 538 00:46:11,001 --> 00:46:14,793 When was the last time you got enough sleep? 539 00:46:15,959 --> 00:46:17,959 There's another life, you know. 540 00:46:22,959 --> 00:46:24,918 What are you going to do? 541 00:46:31,001 --> 00:46:32,959 I'll go home 542 00:46:34,876 --> 00:46:36,918 and sleep through the next month. 543 00:46:38,918 --> 00:46:40,918 Then I'll come up with something. 544 00:46:49,001 --> 00:46:53,876 Sport is supposed to occupy all your thoughts. 545 00:46:56,918 --> 00:46:59,834 That is not the case with me any longer. 546 00:47:03,959 --> 00:47:06,751 So take care of your back. 547 00:47:07,834 --> 00:47:09,793 I'll be rooting for you. 548 00:47:16,876 --> 00:47:20,793 Nobody's used our gym for quite a while. 549 00:47:31,876 --> 00:47:34,834 It seems nobody used it at all. Thank you. 550 00:48:22,959 --> 00:48:24,918 Why aren't you at a workout? 551 00:48:25,918 --> 00:48:29,793 We've got a little break in our training. 552 00:48:33,001 --> 00:48:34,751 Not bad. 553 00:48:48,834 --> 00:48:50,918 A generation of the great wrestlers. 554 00:48:50,918 --> 00:48:53,834 I used to collect newspaper cuttings about them. 555 00:48:54,876 --> 00:48:56,876 The young always need support. 556 00:48:58,918 --> 00:49:02,876 I'm sorry you won't be able to go because of your injury. 557 00:49:03,834 --> 00:49:05,793 It happens. 558 00:49:08,834 --> 00:49:09,918 I'm going today. 559 00:49:10,834 --> 00:49:13,793 I promised to take my son to an amusement park. 560 00:49:14,834 --> 00:49:17,001 You've shown me no moves. 561 00:49:19,001 --> 00:49:20,876 Give me your hand. 562 00:49:21,918 --> 00:49:23,876 What? Right here? 563 00:49:28,001 --> 00:49:31,793 This is the first move wrestlers do. 564 00:49:31,959 --> 00:49:35,959 Every bout begins with a strong, confident handshake. 565 00:49:35,959 --> 00:49:39,834 Wrestling is a way of life as well as a sport. 566 00:49:46,918 --> 00:49:48,959 It's been a pleasure meeting you. 567 00:49:50,834 --> 00:49:52,001 Say hello to your son. 568 00:49:53,834 --> 00:49:54,834 Okay. 569 00:50:01,959 --> 00:50:03,834 Are we going home? 570 00:50:03,834 --> 00:50:05,834 No, to the pool. 571 00:50:08,959 --> 00:50:10,834 Are you sure? 572 00:50:12,834 --> 00:50:13,834 Yes, I'm sure! 573 00:50:14,959 --> 00:50:16,001 It won't be easy. 574 00:50:16,959 --> 00:50:18,751 It's okay. 575 00:50:23,959 --> 00:50:26,876 - Time it, Gennadievich. - Okay. 576 00:51:08,876 --> 00:51:11,001 Sasha, take it easy for another month. 577 00:51:12,918 --> 00:51:14,918 You have to get your strength back. 578 00:51:14,918 --> 00:51:15,918 It's okay. 579 00:51:16,918 --> 00:51:19,001 I just tested the water. 580 00:51:28,959 --> 00:51:30,918 It's all over again. 581 00:51:31,959 --> 00:51:37,918 We have the first World championship as the Russian team coming. 582 00:51:37,918 --> 00:51:41,918 It means the world is looking forward to your mistakes 583 00:51:42,918 --> 00:51:44,876 or even defeat. 584 00:51:45,876 --> 00:51:49,876 But it only makes us stronger, right? 585 00:51:49,876 --> 00:51:51,043 Yes! 586 00:51:51,043 --> 00:51:55,918 In short, we'll have to go and win this championship. Is it clear? 587 00:51:55,918 --> 00:51:56,918 Yes! 588 00:51:56,918 --> 00:51:57,918 What about Karelin? 589 00:51:59,001 --> 00:52:01,918 He has an injury. He's not going. 590 00:52:04,793 --> 00:52:06,751 Why are you so sad? 591 00:52:09,959 --> 00:52:12,918 - What are you doing here? - I'm okay now. 592 00:52:12,918 --> 00:52:16,043 Doctors happens to be wrong, too. The injury wasn't serious. 593 00:52:16,043 --> 00:52:19,876 - We're going to the championship, right? - Yes! 594 00:52:19,876 --> 00:52:22,959 This is the first championship for the Russian team. 595 00:52:23,959 --> 00:52:27,918 And you're a symbol of our invincible country. 596 00:52:27,918 --> 00:52:30,918 If you lose, the whole country will lose, too. 597 00:52:31,959 --> 00:52:34,918 My country is them, these guys. 598 00:52:35,918 --> 00:52:36,959 Everyone of them. 599 00:52:37,876 --> 00:52:39,959 They have everything to win. 600 00:52:39,959 --> 00:52:42,001 They just need confidence. 601 00:52:42,001 --> 00:52:44,959 That's our task. So I'm going with them. 602 00:52:50,918 --> 00:52:52,876 Sasha, it's too risky. 603 00:52:52,876 --> 00:52:54,834 You've never lost. 604 00:52:55,001 --> 00:52:57,001 I'm ready. I'm going. 605 00:53:14,959 --> 00:53:15,959 Sveta! 606 00:53:17,918 --> 00:53:19,959 Hello! - What are you doing here? 607 00:53:19,959 --> 00:53:22,918 I'm at the training camp here. Just came to see you to the Olympics. 608 00:53:22,918 --> 00:53:26,918 - How are Mum and Dad? - Nervous. Call them more often. 609 00:53:26,918 --> 00:53:27,959 - Are they okay? - Yes! 610 00:53:27,959 --> 00:53:32,959 Mum is upset a little that she couldn't talk to you when she visited you. 611 00:53:32,959 --> 00:53:34,918 She's worried about you. 612 00:53:34,918 --> 00:53:37,043 Sveta! We have to check in. 613 00:53:37,043 --> 00:53:40,876 - I have to go. - Okay. Don't sweat it. 614 00:53:40,876 --> 00:53:43,959 - Tell them I'll come after the Olympics. - Okay. 615 00:53:43,959 --> 00:53:46,793 - Bring more medals. - Deal. 616 00:53:50,001 --> 00:53:55,959 Dear viewers! Today Atlanta hosts women's individual all-around finals. 617 00:53:55,959 --> 00:53:59,959 We're supporting our gymnasts. 618 00:53:59,959 --> 00:54:04,959 They begin their performance at the Olympics with the uneven bars. 619 00:54:05,834 --> 00:54:10,043 The athletes are on the stadium now. The public is cheering them. 620 00:54:10,043 --> 00:54:14,876 By the way, the american gymnasts have strong support from local fans here. 621 00:54:14,876 --> 00:54:19,918 It won't be easy for our girls. But we are sure they are going to win. 622 00:54:36,959 --> 00:54:39,959 And now Svetlana Khorkina is about to start her event. 623 00:54:40,793 --> 00:54:45,876 Sveta had an old back injury but she has no health problems now, as far as we know. 624 00:54:45,876 --> 00:54:47,876 Let's wish her good luck. 625 00:56:21,001 --> 00:56:24,001 Khorkina! The leader of the Russian team! 626 00:56:24,001 --> 00:56:29,876 She won a gold medal for our team! Nobody could compete with her! 627 00:57:04,834 --> 00:57:06,001 We hope it's not your last gold. 628 00:57:06,834 --> 00:57:09,959 And we look forward to seeing you at the next Olympics in Sydney. 629 00:57:09,959 --> 00:57:13,834 You won't probably see me in Sydney. 630 00:57:14,001 --> 00:57:16,918 I'm thinking about retiring from the sport. 631 00:57:16,918 --> 00:57:19,876 - Why? - I'm an Olympic champion. 632 00:57:19,876 --> 00:57:21,876 My childhood dream came true. 633 00:57:21,876 --> 00:57:27,876 Now I want to be with my family and take it easy. 634 00:57:27,876 --> 00:57:29,793 Thank you. Excuse me. 635 00:57:30,918 --> 00:57:35,918 Did you know Khorkina was going to retire after the Olympics? 636 00:57:37,793 --> 00:57:40,918 No, I had no idea. 637 00:57:40,918 --> 00:57:46,793 But I think she's not done with gymnastics yet. Excuse me. 638 00:57:53,959 --> 00:57:55,793 Elbow! Elbow! 639 00:57:59,793 --> 00:58:01,834 Watch the breathing! Keep the rhythm. 640 00:58:09,918 --> 00:58:11,918 Harder! Stroke! 641 00:58:19,959 --> 00:58:21,918 Keep working. 642 00:58:26,043 --> 00:58:28,793 Come on, Sasha! 643 00:58:35,918 --> 00:58:37,959 Aren't you tired of taking care of me? 644 00:58:37,959 --> 00:58:39,793 Yes, I am. 645 00:58:40,834 --> 00:58:42,793 But you'll lose it without me. 646 00:58:47,834 --> 00:58:48,834 Come on! 647 00:58:50,876 --> 00:58:51,876 Well done! 648 00:58:53,876 --> 00:58:56,793 It won't be long before you bounce back. 649 00:58:57,001 --> 00:58:58,918 It's a long way off. 650 00:58:58,918 --> 00:59:02,876 Come on! Keep working! Stroke! 651 00:59:06,834 --> 00:59:07,959 Elbow! Keep working! 652 00:59:21,959 --> 00:59:26,876 I'm sure you'll make it! You'll be swimming even better than before. 653 00:59:28,793 --> 00:59:29,834 What? 654 00:59:32,001 --> 00:59:33,959 Dasha! 655 00:59:33,959 --> 00:59:36,918 Do you remember our talk that night? 656 00:59:37,876 --> 00:59:40,834 We decided to start dating after the Olympics. 657 00:59:40,834 --> 00:59:44,876 Of course I do You said you were not ready for a serious relationship. 658 00:59:44,876 --> 00:59:47,001 And you said you weren't ready for a casual one. 659 00:59:47,834 --> 00:59:49,876 The Olympics are a long way off. 660 00:59:50,959 --> 00:59:52,918 Let's not put it off. 661 00:59:54,834 --> 00:59:57,001 But you said it would distract you. 662 00:59:57,834 --> 00:59:59,793 A family will only help! 663 01:00:00,793 --> 01:00:01,918 I think. 664 01:00:02,834 --> 01:00:03,876 So do I. 665 01:00:05,876 --> 01:00:07,834 Will you marry me? 666 01:00:23,876 --> 01:00:25,918 - Good morning. - Good morning. 667 01:00:25,918 --> 01:00:27,876 Are you awake? 668 01:00:28,043 --> 01:00:30,485 Mind you, I let you sleep here only because of 669 01:00:30,510 --> 01:00:32,876 your return. It's my place. I got used to it. 670 01:00:32,876 --> 01:00:34,876 Well, get used to not having it. 671 01:00:41,834 --> 01:00:44,178 Sveta, our town congratulate you on your victory! 672 01:00:44,203 --> 01:00:44,959 Thank you. 673 01:00:44,959 --> 01:00:48,918 What's changed in you life after you won the Olympics. 674 01:00:48,918 --> 01:00:51,043 Everything! Way of life. 675 01:00:51,043 --> 01:00:56,918 Now I'm a student at Belgorod University, for one. 676 01:00:56,918 --> 01:00:59,918 - Is it hard to be a student? - Not so much. 677 01:01:00,834 --> 01:01:03,918 I'm at the faculty of physical education. 678 01:01:03,918 --> 01:01:08,876 I used to be a gymnast so it's not that hard. It's interesting. 679 01:01:08,876 --> 01:01:12,876 Many former athletes struggle with adapting to a regular life. 680 01:01:12,876 --> 01:01:15,043 How are you dealing with it? 681 01:01:15,043 --> 01:01:16,959 I know what you mean 682 01:01:17,793 --> 01:01:20,918 but I spend much time with my family and I'm happy. 683 01:01:20,918 --> 01:01:21,918 Hang on! 684 01:01:24,918 --> 01:01:25,959 Come on! 685 01:01:27,918 --> 01:01:28,876 El 686 01:01:39,834 --> 01:01:40,918 Well done! 687 01:01:41,959 --> 01:01:43,959 Do you miss the sport? 688 01:01:43,959 --> 01:01:47,918 Yes, I do. But I've started the new phase of my life. 689 01:01:49,918 --> 01:01:51,876 Sveta, let's go out. 690 01:01:52,793 --> 01:01:54,001 I don't want to. 691 01:01:54,834 --> 01:01:56,793 I'll take your coat then. 692 01:02:48,918 --> 01:02:51,876 Khorkina! The leader of the Russian team! 693 01:03:00,043 --> 01:03:01,834 Well, 694 01:03:02,001 --> 01:03:03,876 let's go packing. 695 01:03:10,959 --> 01:03:15,959 We're waiting for our legendary wrestler Aleksandr Karelin to show up. 696 01:03:15,959 --> 01:03:21,918 This is his first bout at the championship. But I'm sure Aleksandr is going to win. 697 01:03:27,876 --> 01:03:32,834 So the fight begins. Let's wish Aleksandr Karelin good luck. 698 01:03:32,834 --> 01:03:34,959 We need a solid victory! 699 01:03:34,959 --> 01:03:38,983 This is the first official competition where 700 01:03:39,008 --> 01:03:42,942 our team competes under the flag of Russia. 701 01:03:52,001 --> 01:03:53,834 Sasha! Sasha! 702 01:04:13,876 --> 01:04:18,918 He won! Aleksandr Karelin secured his first victory at the competition! 703 01:04:20,001 --> 01:04:21,001 A rib! 704 01:04:21,834 --> 01:04:25,043 Tomorrow Karelin meets his archenemies, 705 01:04:25,043 --> 01:04:29,834 20-time champion of Sweden, world champion Tomas Johansson. 706 01:04:32,959 --> 01:04:34,918 You have to stop. 707 01:04:36,001 --> 01:04:38,001 Do you feel the taste of bile? 708 01:04:39,876 --> 01:04:40,918 Yes! 709 01:04:40,918 --> 01:04:43,918 The rib's broken and it's pushing the liver. 710 01:04:44,918 --> 01:04:46,876 Sasha, you have to quit. 711 01:04:48,834 --> 01:04:49,918 No, it's okay. 712 01:04:49,918 --> 01:04:52,918 Sasha, do you realise the consequences? 713 01:04:53,918 --> 01:04:56,834 I think I do. Doctor, don't worry. 714 01:04:57,793 --> 01:04:59,751 Just be around. 715 01:05:00,834 --> 01:05:03,001 Why are you looking at me? You heard him. 716 01:05:03,959 --> 01:05:05,918 Don't tell anybody. 717 01:05:15,918 --> 01:05:16,959 What is it? 718 01:05:16,959 --> 01:05:19,918 It's my article in a local paper. 719 01:05:20,834 --> 01:05:22,001 Can you read it? 720 01:05:22,001 --> 01:05:23,834 Okay! 721 01:05:24,918 --> 01:05:28,959 Karelin personifies the real champion's bravery and spirit. 722 01:05:28,959 --> 01:05:33,918 Inspite of the doctors' warnings he went to the World Championship 723 01:05:33,918 --> 01:05:39,918 to support his wrestling team competing under the flag of Russia for the first time. 724 01:05:39,918 --> 01:05:43,876 You cannot but admire his courageous decision. 725 01:05:43,876 --> 01:05:48,834 Karelin symbolizes invincible Russian spirit. 726 01:05:52,876 --> 01:05:54,918 What? You didn't like it? 727 01:05:56,043 --> 01:06:02,793 Yes, I do. A little bit pretentious, though. But all in all, it's great. Thanks a lot. 728 01:06:04,001 --> 01:06:06,834 Maybe Johansson hasn’t read it. 729 01:06:08,043 --> 01:06:12,001 Is it your last official competition? 730 01:06:12,001 --> 01:06:15,918 Yes, I'm going to finish my professional career. 731 01:06:15,918 --> 01:06:20,918 I'm not getting any younger. There's no better place to do that than at the World championship. 732 01:06:20,918 --> 01:06:24,043 Especially, here, at home. 733 01:06:24,043 --> 01:06:27,751 I promise to end my career with triumph. 734 01:06:47,834 --> 01:06:49,793 Leonid Jakovlievichl 735 01:06:51,001 --> 01:06:53,793 Hello! Hi! 736 01:06:55,043 --> 01:06:57,001 You are back already. 737 01:06:57,918 --> 01:06:58,959 Have you missed us? 738 01:06:59,876 --> 01:07:02,793 We've got plenty of new young girls here. 739 01:07:03,043 --> 01:07:05,918 Talented, vigorous. 740 01:07:06,918 --> 01:07:08,959 Workout in ten. 741 01:07:10,834 --> 01:07:11,834 Get ready. 742 01:07:13,001 --> 01:07:14,959 - Hi! - Hi! 743 01:07:15,959 --> 01:07:18,001 What are you doing here? Haven't you quit? 744 01:07:18,001 --> 01:07:21,876 - The Olympics is near at hand! - You've been there. 745 01:07:24,834 --> 01:07:26,918 I'm going once again. 746 01:07:26,918 --> 01:07:28,876 We'll see. 747 01:08:13,918 --> 01:08:15,876 Not bad. 748 01:08:17,001 --> 01:08:19,876 The Olympics are a long way off. 749 01:08:19,876 --> 01:08:24,918 You may get out of shape and somebody may just pick up speed by that time. 750 01:08:26,876 --> 01:08:28,834 You are right. 751 01:08:30,918 --> 01:08:35,001 I might as way stay home, 752 01:08:35,834 --> 01:08:39,918 hang out with friends, go to the movies, fail to train. 753 01:08:43,001 --> 01:08:44,959 But there's a problem. 754 01:08:47,959 --> 01:08:50,751 I can't live without gymnastics. 755 01:08:54,043 --> 01:08:57,876 - Sveta, can you watch me? - Okay. 756 01:08:59,876 --> 01:09:01,001 Let's go watch her. 757 01:09:02,876 --> 01:09:03,876 Come on. 758 01:09:16,876 --> 01:09:17,959 What took you so long? 759 01:09:17,959 --> 01:09:19,043 - Are you okay? - Yes. 760 01:09:19,043 --> 01:09:24,001 Have you brought the passports? Come on. They will marry us on 8th. 761 01:09:24,001 --> 01:09:28,918 Sasha, hold on. Hello! We need to talk. 762 01:09:28,918 --> 01:09:29,918 Right now? 763 01:09:29,943 --> 01:09:32,942 Yes, we need to talk right now. I'm sorry. 764 01:09:35,918 --> 01:09:37,793 What's the matter? 765 01:09:38,001 --> 01:09:41,793 Sasha, I'm not going to marry you. 766 01:09:43,001 --> 01:09:45,001 I've been thinking... 767 01:09:46,001 --> 01:09:49,959 I've helped you get back into shape. I've been always around. 768 01:09:49,959 --> 01:09:53,876 - I appreciate it. - Well, that's the point. 769 01:09:54,959 --> 01:10:02,876 You're a decent man. Probably that's why you feel guilty. 770 01:10:03,959 --> 01:10:06,001 I don't get it. 771 01:10:06,001 --> 01:10:08,876 You feel guilty that I quit the sport. 772 01:10:08,876 --> 01:10:11,876 But I was my choice. 773 01:10:12,876 --> 01:10:14,834 Anyway, 774 01:10:15,959 --> 01:10:17,918 you owe me nothing. 775 01:10:18,918 --> 01:10:21,001 That's what I wanted to tell you. 776 01:10:22,918 --> 01:10:26,834 Dasha, I'm really grateful for all that you've done. 777 01:10:27,876 --> 01:10:28,876 Thank you. 778 01:10:30,876 --> 01:10:33,001 But I would never propose 779 01:10:34,959 --> 01:10:37,793 just because you're a good person. 780 01:10:41,043 --> 01:10:43,918 I love you. You see? 781 01:10:48,834 --> 01:10:50,793 Then I'm pregnant. 782 01:11:16,959 --> 01:11:19,959 Now a kiss! Kiss! 783 01:11:19,959 --> 01:11:23,876 Kiss! Kiss! 784 01:11:29,834 --> 01:11:34,834 1,2,3,4,5... 785 01:11:52,876 --> 01:11:54,959 - Well done! - Thank you. 786 01:11:54,959 --> 01:11:59,793 Everyone is trying hard to be as good as you are. What do think of Volkova? 787 01:12:00,918 --> 01:12:02,918 She's good. Timing... 788 01:12:04,043 --> 01:12:06,001 balance... persistence. 789 01:12:07,001 --> 01:12:09,918 She's just like you when you were young. 790 01:12:11,001 --> 01:12:13,793 Young? What am I now? 791 01:12:15,001 --> 01:12:18,876 Now you've got experience. You are 20, after all. 792 01:12:20,834 --> 01:12:22,793 Leonid Jakovlievichl 793 01:12:25,001 --> 01:12:26,959 My goal is an Olympic gold. 794 01:12:28,001 --> 01:12:30,918 And I'll do my best to get it. 795 01:12:31,959 --> 01:12:36,834 We have the trials in a month. Then I'll announce the team's list. 796 01:12:37,959 --> 01:12:40,834 I don't know who's going to be in it. 797 01:12:41,834 --> 01:12:43,793 I won't play favorites. 798 01:12:47,834 --> 01:12:48,793 Okay. 799 01:12:54,959 --> 01:12:57,959 Vasilieva, heels harder. Got it? 800 01:12:57,959 --> 01:12:58,918 Go. 801 01:13:05,876 --> 01:13:06,959 Mishenko, firm stand. 802 01:13:07,918 --> 01:13:08,834 Go. 803 01:13:10,918 --> 01:13:11,876 Ready? 804 01:13:12,918 --> 01:13:15,959 You know I can jump with my eyes closed. 805 01:13:17,918 --> 01:13:19,918 Be careful, all the same. 806 01:13:19,918 --> 01:13:21,001 Coming up 807 01:13:21,834 --> 01:13:23,793 an Olympic champion 808 01:13:24,793 --> 01:13:26,751 Svetlana Khorkina. 809 01:14:11,001 --> 01:14:12,959 Semifinal. 810 01:14:12,959 --> 01:14:19,793 Two-time Olympic champion Aleksandr Karelin vs Tomas Johansson. 811 01:14:20,959 --> 01:14:25,918 We got the information that Aleksandr got a rib injury. 812 01:14:25,918 --> 01:14:28,001 But we don't know whether it's serious or not. 813 01:14:28,834 --> 01:14:33,834 We wish him good luck. We are sure that he'll win. 814 01:15:06,918 --> 01:15:09,959 It's a very hard bout for Aleksandr. 815 01:15:09,959 --> 01:15:15,001 It seems the injury is actually serious. Our wrestler is struggling. 816 01:15:15,001 --> 01:15:16,876 Shall we stop it? 817 01:15:27,918 --> 01:15:30,876 One point to Johanssen. 818 01:15:30,876 --> 01:15:36,876 This is his first point in his many bouts with Karilin. 819 01:15:43,918 --> 01:15:45,959 Yes! Two points to Karelin. 820 01:15:45,959 --> 01:15:47,918 Our wrestler won't give up! 821 01:15:57,918 --> 01:16:02,834 Yes! It was the famous Karelin Lift. 4 points to Aleksandr. 822 01:16:02,834 --> 01:16:05,793 Score 6 - 1. 823 01:16:09,834 --> 01:16:11,876 This is a victory! 824 01:16:11,876 --> 01:16:13,876 12-1! 825 01:16:13,876 --> 01:16:17,153 That was the first and only point Johanssen 826 01:16:17,178 --> 01:16:20,900 managed to gain in all his bouts against Karelin. 827 01:16:37,876 --> 01:16:38,001 Mum! 828 01:16:38,834 --> 01:16:40,001 Are you in bed? 829 01:16:40,834 --> 01:16:42,001 No, I'm going home from the gym. 830 01:16:42,834 --> 01:16:45,793 - When is your flight? - Tomorrow morning. 831 01:16:46,918 --> 01:16:48,793 How far away is Sydney? 832 01:16:48,959 --> 01:16:51,001 Well, it's about 20-hour flight with a transfer. 833 01:16:51,001 --> 01:16:53,918 Wow, and you'll have to compete right away? 834 01:16:53,918 --> 01:16:55,876 The opening is in two weeks. 835 01:16:56,876 --> 01:16:57,918 Mum, what's up? 836 01:16:58,918 --> 01:17:00,876 How are you? Are you okay? 837 01:17:01,793 --> 01:17:02,793 I guess. 838 01:17:02,959 --> 01:17:05,001 How's the training 90? 839 01:17:05,876 --> 01:17:07,918 I'm totally prepared. Don't worry. 840 01:17:09,834 --> 01:17:11,918 Are you going right 841 01:17:11,918 --> 01:17:14,959 - to the Olympic village from the airport? - Yes. 842 01:17:16,876 --> 01:17:18,834 Mum, what's going on? 843 01:17:18,834 --> 01:17:20,918 I'm worried about you. 844 01:17:22,876 --> 01:17:24,918 You're getting yourself worked up! 845 01:17:25,959 --> 01:17:27,918 - Sleep well! - Okay. 846 01:17:28,959 --> 01:17:30,918 - I love you, mum. - Bye. 847 01:17:37,918 --> 01:17:41,588 Dear viewers, remind you in case you just joined 848 01:17:41,613 --> 01:17:44,983 us that this is The Olympic Games in Sydney. 849 01:17:45,793 --> 01:17:48,710 Vault, uneven bars, balance beam and floor. 850 01:17:48,735 --> 01:17:51,983 The best gymnast will be an all-around champion. 851 01:17:52,793 --> 01:17:56,918 And we all are sure it will be Svetlana Khorkina. 852 01:17:56,918 --> 01:17:58,876 Julia, it's on. 853 01:17:59,834 --> 01:18:06,001 She qualified with the highest score. Here comes our celebrated athlete! 854 01:18:09,001 --> 01:18:10,751 Be careful. 855 01:18:57,001 --> 01:19:02,793 It's a disaster. It boggles the mind. How could it happen? 856 01:19:04,918 --> 01:19:10,834 But the next event is the bars. And Svetlana is known as the Queen of the Bars. 857 01:19:10,834 --> 01:19:14,959 Hopefully, she'll be able to make up ground on her rivals. 858 01:19:14,959 --> 01:19:20,834 We will be rooting for our athlete. It's not over yet. 859 01:19:37,959 --> 01:19:40,834 The vault was set 5 cm too low. 860 01:19:42,876 --> 01:19:43,876 What? 861 01:19:45,001 --> 01:19:49,751 We'll deal with it later. We have two events to go. 862 01:19:56,876 --> 01:19:59,918 Dear viewer, it's Sydney again. 863 01:19:59,918 --> 01:20:05,876 Right now Svetlana Khorkina is getting ready to do her next event - the uneven bars. 864 01:20:30,959 --> 01:20:32,918 Good luck, Sveta! 865 01:21:05,959 --> 01:21:07,918 I'm speechless. 866 01:21:08,959 --> 01:21:14,793 Her falls on the vault and bars ruined her chances at Olympic gold. 867 01:22:02,959 --> 01:22:03,959 I was shocked! 868 01:22:04,793 --> 01:22:08,918 The athletes and officials of all the teams have come to us. 869 01:22:08,918 --> 01:22:11,834 Everyone knows who is the real champion! 870 01:22:13,959 --> 01:22:18,834 The individual events are tomorrow. We'll train in the morning. 871 01:22:56,001 --> 01:22:57,918 Where is Khorkina? 872 01:22:57,918 --> 01:22:59,001 It's okay. She's coming. 873 01:22:59,834 --> 01:22:59,918 Do it! 874 01:23:48,959 --> 01:23:50,001 WEIR 875 01:23:50,959 --> 01:23:52,918 Pretty good. 876 01:23:53,834 --> 01:23:55,918 Are we done? 877 01:23:55,918 --> 01:23:59,876 The last to leave the workout is the first to the finish. 878 01:24:02,043 --> 01:24:04,001 - Who said that? - I did. 879 01:24:04,959 --> 01:24:07,834 Come on, 800 meters more. 880 01:24:23,834 --> 01:24:26,001 Have you got another saying? 881 01:24:28,834 --> 01:24:31,001 If nothing hurts don't take painkillers. 882 01:24:32,876 --> 01:24:33,959 The first one was better. 883 01:24:33,959 --> 01:24:34,959 - Really? - Yes. 884 01:24:34,959 --> 01:24:36,918 Your call, whatever. 885 01:24:37,918 --> 01:24:39,876 Come on, 800 meters more. 886 01:24:43,959 --> 01:24:44,918 800 meters more. 887 01:24:45,876 --> 01:24:49,001 Dear viewers! We are live from the European swimming championship. 888 01:24:49,834 --> 01:24:53,043 It's hot in Seville and the swimmers have already tested the water. 889 01:24:53,043 --> 01:24:54,959 But that's not the point. 890 01:24:55,834 --> 01:24:58,930 Today we're about to witness the come back of 891 01:24:58,955 --> 01:25:01,959 Aleksandr Popov, four-time Olympic champion. 892 01:25:01,959 --> 01:25:06,834 We remember about his terrible wound that could have ruined his career. 893 01:25:06,834 --> 01:25:10,834 As for me, it's not about his winning or losing today. 894 01:25:10,834 --> 01:25:14,876 His standing on the starting block today inspires admiration. 895 01:25:22,834 --> 01:25:25,876 A great dive! Popov is getting a little ahead. 896 01:25:26,959 --> 01:25:31,793 He's working hard. Hopefully, he'll be able to keep his speed. 897 01:25:47,043 --> 01:25:50,834 Popov seems to be in the lead. Come on, Sasha! 898 01:25:58,876 --> 01:26:03,876 Yes. It's a victory. Aleksandr Popov is a European champion. 899 01:26:03,876 --> 01:26:05,834 Sasha's come back! 900 01:26:12,001 --> 01:26:15,001 - Aleksandr, how do you feel? - Great! 901 01:26:15,001 --> 01:26:18,876 Fantastic performance! Did your wound bother you? 902 01:26:18,876 --> 01:26:20,834 Sorry. I have to go. 903 01:26:39,834 --> 01:26:40,751 Sasha... 904 01:26:41,918 --> 01:26:44,959 Sasha, wait. Come on. 905 01:26:44,959 --> 01:26:45,959 I'm okay. 906 01:26:53,834 --> 01:26:54,876 Are you alright? 907 01:26:55,043 --> 01:26:56,834 I'm fine. 908 01:26:57,876 --> 01:26:59,834 - Shall I call the doctor? - No. 909 01:27:00,834 --> 01:27:03,793 You were great. Well... 910 01:27:05,834 --> 01:27:07,793 Next we have a relay. 911 01:27:08,834 --> 01:27:10,793 We'll think of something. 912 01:27:20,834 --> 01:27:22,793 I can do it. 913 01:27:25,959 --> 01:27:27,834 Sasha, it's time. 914 01:27:37,043 --> 01:27:39,918 - Are you still with that paper? - No. 915 01:27:40,876 --> 01:27:43,001 I quit a long time ago. I've written a few books. 916 01:27:43,834 --> 01:27:45,959 - Way to go! - Now I'm finishing a book about you. 917 01:27:46,793 --> 01:27:49,001 I called it "The Wrestler from Novosibirsk". 918 01:27:49,834 --> 01:27:52,959 It's a good title. Thank you for coming. 919 01:27:52,959 --> 01:27:56,876 I'm not alone, by the way. That's my family over there. 920 01:27:58,043 --> 01:28:01,751 - Well, good luck. - Thank you. 921 01:30:14,959 --> 01:30:16,918 What's going on? 922 01:30:17,834 --> 01:30:19,876 They gave a point to Sasha. 923 01:30:19,876 --> 01:30:21,876 I have no idea what's going on now. 924 01:31:02,959 --> 01:31:04,834 Go, go! 925 01:32:34,876 --> 01:32:36,959 It was a judging mistake! 926 01:32:36,959 --> 01:32:40,959 I didn't win. That means I lost. The reason is irrelevant. 927 01:32:47,918 --> 01:32:50,959 He competed with broken ribs and severe injuries 928 01:32:51,793 --> 01:32:54,959 and he never complained or thought about giving up. 929 01:32:55,876 --> 01:33:00,834 The Russian wrestling team was the best team in Sydney. 930 01:33:00,834 --> 01:33:02,876 It was the victory of a new generation 931 01:33:02,876 --> 01:33:05,001 that had grown looking up to Aleksandr Karelin. 932 01:33:05,834 --> 01:33:06,959 It was his victory. 933 01:33:07,834 --> 01:33:10,876 Aleksandr Karelin, three-time Olympic champion, 934 01:33:10,876 --> 01:33:13,910 was awarded the title of Hero of the Russian 935 01:33:13,935 --> 01:33:16,876 Federation for his outstanding achievements 936 01:33:16,876 --> 01:33:20,959 in sport and courage shown at the Olympic Games in Atlanta. 937 01:33:20,959 --> 01:33:25,876 Karelin was named as the greatest Greco-Roman wrestler of the 20th century. 938 01:33:25,876 --> 01:33:32,876 He keeps supporting sports in Russia and in his native city of Novosibirsk. 939 01:33:32,876 --> 01:33:36,001 He never left it because he's the Wrestler from Novosibirsk. 940 01:33:36,001 --> 01:33:41,876 Karelin didn't win his fourth Olympic gold but he wasn't defeated. 941 01:33:58,959 --> 01:33:59,959 Hello? 942 01:34:00,959 --> 01:34:05,001 - Sveta, I'm here. - Mum, where are you? 943 01:34:05,001 --> 01:34:07,959 I'm here. They don't let me in. 944 01:34:07,959 --> 01:34:08,918 I'm coming. 945 01:34:11,876 --> 01:34:13,043 Mum! 946 01:34:13,043 --> 01:34:15,793 Sveta. 947 01:34:16,959 --> 01:34:19,959 - What are you doing here? - It took me 30 hours to fly here. 948 01:34:20,793 --> 01:34:24,876 You've cut your hair. So short! I've seen what happened... 949 01:34:24,876 --> 01:34:26,043 Mum, I doesn't matter. 950 01:34:26,043 --> 01:34:28,834 Hang on! You are the strongest. 951 01:34:28,834 --> 01:34:30,959 You'll make it. Everything will be okay. 952 01:34:30,959 --> 01:34:32,793 I'm sure. My baby. 953 01:34:32,959 --> 01:34:35,959 Sveta, it's time. 954 01:34:35,959 --> 01:34:38,793 Help her find a seat, please. 955 01:34:58,043 --> 01:34:59,751 Thank you. 956 01:35:07,876 --> 01:35:11,043 Medals will be awarded in every events today. 957 01:35:11,043 --> 01:35:13,875 We all remember Khorkina's fall on the vault 958 01:35:13,900 --> 01:35:16,959 resulting in her fiasco in the all-around final. 959 01:35:16,959 --> 01:35:19,043 And frankly I'm worried about her. 960 01:35:19,043 --> 01:35:24,834 Has the leader of our team been able to recovered, especially emotionally. 961 01:36:25,959 --> 01:36:28,751 Sveta! Sveta! 962 01:36:37,876 --> 01:36:41,834 Yes, Sveta. Brilliant performance of the Russian team's leader. 963 01:36:41,834 --> 01:36:49,876 Svetlana Khorkina, Olympic champion, became a two-time Olympic champion! 964 01:37:25,043 --> 01:37:31,918 International Swimming Federation is proud to present Aleksander Popov 965 01:37:31,918 --> 01:37:36,959 with a special prize and announce him the best swimmer of the decade. 966 01:37:50,876 --> 01:37:53,918 Aleksander, what's the secret to your success? 967 01:37:55,834 --> 01:38:01,001 That's easy. The last one to leave the workout is the first to the finish. 968 01:38:01,876 --> 01:38:02,876 What did he say? 969 01:38:03,834 --> 01:38:05,793 Did your coach say this? 970 01:38:06,834 --> 01:38:07,959 No, I did. 971 01:38:10,959 --> 01:38:15,959 And my coach would say 'if nothing hurts don't take painkillers'. 972 01:38:15,959 --> 01:38:22,959 But joking aside, I would like to thank my coach Gennady Touretski with all my heart. 973 01:38:22,959 --> 01:38:26,918 He's taught me how to swim twice. 974 01:38:31,918 --> 01:38:33,876 Strangely, 975 01:38:34,834 --> 01:38:37,918 but I'm grateful in a way for what happened to me. 976 01:38:38,959 --> 01:38:43,793 I managed to come back and reconsider many things in my life. 977 01:38:46,043 --> 01:38:48,001 I have no regrets. 978 01:38:49,834 --> 01:38:52,793 I've gained more than I've lost. 71671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.