All language subtitles for The.100.S05E12.720p.WEB.x264-TBS[eztv].en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,669 previously on "the 100"... 2 00:00:03,669 --> 00:00:04,669 mccreary: how the hell did you get here? 3 00:00:04,669 --> 00:00:06,040 How long do we have? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,580 6 days, maybe 7. 5 00:00:07,580 --> 00:00:09,710 Like it or not, we're on his side. 6 00:00:09,710 --> 00:00:11,619 How can you still be against octavia? 7 00:00:11,619 --> 00:00:15,119 She murdered her own people to break their will. 8 00:00:15,119 --> 00:00:17,289 If this is the last living valley on earth, 9 00:00:17,289 --> 00:00:18,829 then it should be ours. 10 00:00:18,829 --> 00:00:21,750 Bellamy: their whole focus is to keep you out. 11 00:00:21,750 --> 00:00:23,879 When I give the signal, we open fire 12 00:00:23,879 --> 00:00:26,250 on pillbox one, position "a" here. 13 00:00:26,250 --> 00:00:27,789 According to diyoza, at the first sign... 14 00:00:27,789 --> 00:00:29,829 Bellamy: ...of attack, mccreary's forces at point "b" 15 00:00:29,829 --> 00:00:32,000 and "c" will converge to reinforce "a," 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,539 thinking that's where we're coming through. 17 00:00:33,539 --> 00:00:35,460 Octavia: leaving the other two doors wide open. 18 00:00:35,460 --> 00:00:38,170 We time it right, we move fast, there won't be any resistance. 19 00:00:38,170 --> 00:00:39,670 You have two seconds to tell me 20 00:00:39,670 --> 00:00:41,329 why you're turning yourselves in. 21 00:00:41,329 --> 00:00:43,289 Wonkru know you have my battle plans. 22 00:00:43,289 --> 00:00:45,710 They know every move you're gonna make before you make it. 23 00:00:45,710 --> 00:00:47,039 Kane: you're gonna lose this war. 24 00:00:47,039 --> 00:00:48,289 We'll tell you how to win it. 25 00:00:48,289 --> 00:00:50,079 And why would you tell me that? 26 00:00:50,079 --> 00:00:54,829 Because I won't let the devil in this garden. 27 00:01:01,460 --> 00:01:03,250 [wind whistling] 28 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 29 00:01:15,879 --> 00:01:21,289 bellamy: two pillboxes, just like echo said. 30 00:01:21,289 --> 00:01:22,920 [machine gun fire] 31 00:01:22,920 --> 00:01:25,829 that's our signal. 32 00:01:25,829 --> 00:01:28,170 [gunfire continues] 33 00:01:40,120 --> 00:01:42,289 [gunfire continues] 34 00:01:44,500 --> 00:01:47,789 leave it. Let's go. We're out of here. 35 00:01:47,789 --> 00:01:50,420 Bellamy: it's working. They're moving out. 36 00:01:50,420 --> 00:01:52,789 [gunfire continues] 37 00:02:09,120 --> 00:02:11,000 mccreary, on radio: "a" team, cease fire. Dog is in. 38 00:02:11,000 --> 00:02:14,210 Move to position "b" and join in on the fun. 39 00:02:14,210 --> 00:02:17,120 [gunfire and shouting on radio] 40 00:02:17,120 --> 00:02:19,329 raven: murphy, you finally got a gun. Use it. 41 00:02:19,329 --> 00:02:22,460 Murphy: going as fast as I can. Come on! 42 00:02:22,460 --> 00:02:24,170 [beep] 43 00:02:24,170 --> 00:02:25,710 should stay. 44 00:02:25,710 --> 00:02:27,000 [whirring] 45 00:02:27,000 --> 00:02:30,250 say hello to my little friend! 46 00:02:30,250 --> 00:02:32,500 Oh, she's got a kick. 47 00:02:32,500 --> 00:02:33,579 John. 48 00:02:33,579 --> 00:02:34,670 [thrumming] 49 00:02:34,670 --> 00:02:37,539 what did you do? 50 00:02:37,539 --> 00:02:39,789 Shaw: he cracked the core. It's gonna blow. We should run. 51 00:02:39,789 --> 00:02:43,000 [whirring] 52 00:02:46,420 --> 00:02:47,500 [whirring stops] 53 00:02:47,500 --> 00:02:50,289 I don't run. 54 00:02:50,289 --> 00:02:53,210 Echo: they've stopped shooting back. 55 00:02:59,960 --> 00:03:03,000 No movement in the pillboxes. 56 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Raven: no reinforcements yet, either. 57 00:03:05,000 --> 00:03:07,210 Where the hell is everyone, then? 58 00:03:09,830 --> 00:03:12,080 Something's wrong. 59 00:03:12,080 --> 00:03:13,669 Mccreary: do me a favor, kuba. 60 00:03:13,669 --> 00:03:15,750 Leave the mic open till it's done 61 00:03:15,750 --> 00:03:17,710 so we can hear the music. 62 00:03:32,120 --> 00:03:35,500 You did your best to stop this. 63 00:03:35,500 --> 00:03:38,289 In the end, if we have to fight, 64 00:03:38,289 --> 00:03:40,289 it's better to win. 65 00:03:50,000 --> 00:03:53,120 Jaha would be proud of you, ethan. 66 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 [gunshot] 67 00:03:54,120 --> 00:03:55,289 uh! 68 00:03:55,289 --> 00:03:57,500 [gunfire and shouting] 69 00:04:00,080 --> 00:04:01,460 attack! 70 00:04:01,460 --> 00:04:04,080 O., you should be covered. 71 00:04:04,080 --> 00:04:06,960 [whirring] 72 00:04:12,580 --> 00:04:15,669 stay low! Stand your ground. 73 00:04:17,040 --> 00:04:18,290 oh! 74 00:04:22,120 --> 00:04:26,329 Brell: retreat! Go back to the bunker! 75 00:04:26,329 --> 00:04:30,040 Octavia: no! Advance! It's the only way! 76 00:04:30,040 --> 00:04:33,579 O.! O., it's the only way. 77 00:04:33,579 --> 00:04:34,879 Get out of here. 78 00:04:34,879 --> 00:04:36,670 We go back, or we find another-- 79 00:04:36,670 --> 00:04:38,000 [whirring] 80 00:04:39,379 --> 00:04:42,620 aah! 81 00:05:14,920 --> 00:05:17,209 [distant gunfire and shouting] 82 00:05:21,620 --> 00:05:24,040 kuba, on radio: what do we do about the ones who got away? 83 00:05:24,040 --> 00:05:25,579 Let them run. 84 00:05:25,579 --> 00:05:28,709 They'll die of starvation in the wasteland. 85 00:05:28,709 --> 00:05:30,579 Kuba: copy that. 86 00:05:33,079 --> 00:05:36,329 What's wrong, kane? 87 00:05:36,329 --> 00:05:40,170 I thought this is what you wanted, too. 88 00:05:40,170 --> 00:05:42,709 We all want the same thing-- 89 00:05:42,709 --> 00:05:45,379 The survival of the human race, 90 00:05:45,379 --> 00:05:46,750 and there are people out there 91 00:05:46,750 --> 00:05:48,579 who can help us achieve that. 92 00:05:48,579 --> 00:05:52,040 He's right. We can't do this alone. 93 00:05:52,040 --> 00:05:55,620 Mccreary: and yet, according to your book, 94 00:05:55,620 --> 00:05:57,829 we have everything we need right here. 95 00:06:00,709 --> 00:06:02,709 It's your first entry after we woke up 96 00:06:02,709 --> 00:06:05,079 and we thought we were alone, 97 00:06:05,079 --> 00:06:06,920 right after your sword of damocles speech 98 00:06:06,920 --> 00:06:10,500 to the leaders of the so-called free world. 99 00:06:10,500 --> 00:06:12,579 We didn't need that one, did we, 100 00:06:12,579 --> 00:06:15,420 and here it is-- Plans for the survival 101 00:06:15,420 --> 00:06:18,120 of the species, courtesy of our friends 102 00:06:18,120 --> 00:06:19,790 aboard eligius three. 103 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 They weren't criminals. 104 00:06:21,790 --> 00:06:24,879 Neither are we, not anymore. 105 00:06:24,879 --> 00:06:27,459 You will be if you commit genocide. 106 00:06:27,459 --> 00:06:29,920 And I thought we were all friends now. 107 00:06:29,920 --> 00:06:34,959 Relax, paxton. We are. 108 00:06:34,959 --> 00:06:36,540 It was always gonna be us or them. 109 00:06:36,540 --> 00:06:38,879 Kane knows that, too, don't you, kane? 110 00:06:38,879 --> 00:06:41,879 She's good, isn't she? 111 00:06:45,790 --> 00:06:50,209 These is only one reason you're still alive, 112 00:06:50,209 --> 00:06:55,670 and once she's born, you won't be. 113 00:06:57,209 --> 00:07:00,620 -lOck her up. -yEs, sir. 114 00:07:00,620 --> 00:07:04,250 Look. We gave you what you wanted. 115 00:07:04,250 --> 00:07:06,709 Our intel was good, 116 00:07:06,709 --> 00:07:10,079 and if you don't mind, i'd like to see abby now. 117 00:07:10,079 --> 00:07:12,620 Otherwise known as the reason you're still alive, 118 00:07:12,620 --> 00:07:14,329 and I do mind. 119 00:07:16,209 --> 00:07:18,750 You can see her once she's finished 120 00:07:18,750 --> 00:07:21,500 healing my men and examining my child. 121 00:07:21,500 --> 00:07:23,079 Until then... 122 00:07:23,079 --> 00:07:26,959 Why don't we listen to what you've done, kane? 123 00:07:26,959 --> 00:07:29,250 [gunfire and shouting on radio] 124 00:07:32,170 --> 00:07:35,079 that is the sound of victory. 125 00:07:38,170 --> 00:07:40,540 [gunfire and shouting continue] 126 00:07:50,250 --> 00:07:52,209 [switches radio off] 127 00:07:53,790 --> 00:07:55,379 octavia would have killed us. 128 00:07:55,379 --> 00:07:59,079 Clarke, they're getting slaughtered. 129 00:07:59,079 --> 00:08:01,250 We made our choice. 130 00:08:01,250 --> 00:08:03,879 You made your choice. 131 00:08:03,879 --> 00:08:06,579 Abby: let's do this. 132 00:08:11,750 --> 00:08:15,000 Clarke: last patient. You did good, mom. 133 00:08:15,000 --> 00:08:17,670 After this, I want you to rest. Madi and I will clean up. 134 00:08:17,670 --> 00:08:20,329 After this, it'll get easier. 135 00:08:20,329 --> 00:08:22,250 I need it to get easier. 136 00:08:25,670 --> 00:08:29,000 There's something I have to ask. 137 00:08:29,000 --> 00:08:31,040 The overdose. 138 00:08:31,040 --> 00:08:33,750 [whirring] 139 00:08:33,750 --> 00:08:38,120 was it an accident? 140 00:08:38,120 --> 00:08:40,539 I don't know. 141 00:08:44,789 --> 00:08:46,789 Well, we're together now.... 142 00:08:50,210 --> 00:08:52,620 And we'll get through this, too... 143 00:08:56,000 --> 00:08:58,080 All of us. 144 00:08:59,919 --> 00:09:02,500 Madi? 145 00:09:02,500 --> 00:09:05,620 Madi? Madi. 146 00:09:08,210 --> 00:09:10,919 Oh, she took the keys. 147 00:09:10,919 --> 00:09:13,500 She's going to fight. I have to stop her. 148 00:09:13,500 --> 00:09:14,879 Well, them i'll go with you. 149 00:09:14,879 --> 00:09:16,750 No, no. It's fine. She won't get far. 150 00:09:16,750 --> 00:09:18,169 You stay here and finish up. 151 00:09:18,169 --> 00:09:20,169 -i'Ll bring her back. -sHe'll just do it again. 152 00:09:20,169 --> 00:09:21,460 As long as that thing is in her head-- 153 00:09:21,460 --> 00:09:23,669 I promised her I wouldn't take it out. 154 00:09:23,669 --> 00:09:25,960 What am I supposed to do? 155 00:09:25,960 --> 00:09:29,379 You're asking someone who sent 100 kids to the ground 156 00:09:29,379 --> 00:09:32,750 to keep her own daughter from being floated. 157 00:09:32,750 --> 00:09:35,879 So whatever it takes, then? 158 00:09:35,879 --> 00:09:38,500 Whatever it takes. 159 00:09:43,419 --> 00:09:46,289 [engine cranking] 160 00:09:48,750 --> 00:09:51,250 it won't start. 161 00:09:51,250 --> 00:09:55,330 I took out the conductor. Now let's go. 162 00:09:55,330 --> 00:09:59,419 Fine. I'll walk, then. Out of my way. 163 00:09:59,419 --> 00:10:02,250 -nO. -uH! Let go of me. 164 00:10:02,250 --> 00:10:04,580 Madi, ascende superius. 165 00:10:08,879 --> 00:10:11,000 You took out the conductor. 166 00:10:11,000 --> 00:10:14,879 I changed the pass phrase. 167 00:10:14,879 --> 00:10:17,379 I'm not a child anymore, clarke. 168 00:10:17,379 --> 00:10:21,330 I'm the commander, and my people are dying. 169 00:10:33,879 --> 00:10:36,669 [click] 170 00:10:36,669 --> 00:10:39,789 I will not let you die in this war. 171 00:10:42,080 --> 00:10:43,460 [click] 172 00:10:43,460 --> 00:10:45,330 aah! 173 00:10:45,330 --> 00:10:47,500 aah! 174 00:10:47,500 --> 00:10:50,879 [gasping] 175 00:10:50,879 --> 00:10:54,120 [wind whistling] 176 00:10:57,620 --> 00:11:00,419 mm... 177 00:11:00,419 --> 00:11:02,580 Bellamy: o., don't move. 178 00:11:02,580 --> 00:11:04,919 Ah... 179 00:11:08,960 --> 00:11:12,620 I said, don't move. 180 00:11:12,620 --> 00:11:15,830 The second we move, we're dead. 181 00:11:15,830 --> 00:11:17,500 Uh... 182 00:11:17,500 --> 00:11:20,539 -bLodreina... -gEt down. 183 00:11:20,539 --> 00:11:22,080 Blodreina... 184 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 [gunshot] 185 00:11:23,080 --> 00:11:24,250 ugh... 186 00:11:27,330 --> 00:11:28,830 [gunshot] 187 00:11:28,830 --> 00:11:30,500 agh... 188 00:11:32,000 --> 00:11:35,460 This is your fault. 189 00:11:35,460 --> 00:11:38,210 We are not doing this now. 190 00:11:38,210 --> 00:11:40,669 Judging by the number of dead, 191 00:11:40,669 --> 00:11:42,210 some of your army must have made it 192 00:11:42,210 --> 00:11:44,419 back to the wasteland, but they won't last long 193 00:11:44,419 --> 00:11:46,960 without food or water. 194 00:11:46,960 --> 00:11:48,580 I have to get to them. 195 00:11:48,580 --> 00:11:51,789 You lay down covering fire, and we run. 196 00:11:51,789 --> 00:11:54,000 O., I lost my weapon. 197 00:11:54,000 --> 00:11:55,789 We have to wait until it's dark. 198 00:11:55,789 --> 00:11:58,080 Once we make it back, we get the radio, 199 00:11:58,080 --> 00:12:00,789 and we surrender. 200 00:12:00,789 --> 00:12:03,460 We can't win. 201 00:12:03,460 --> 00:12:06,289 It's over, but we can still save our people. 202 00:12:06,289 --> 00:12:08,419 Nothing is over. 203 00:12:08,419 --> 00:12:10,460 Your intel was bad, 204 00:12:10,460 --> 00:12:12,169 but at least we know what we're up against. 205 00:12:12,169 --> 00:12:15,830 O., no one will follow you. 206 00:12:15,830 --> 00:12:17,879 This is your fault, not mine. 207 00:12:17,879 --> 00:12:20,039 You led them here. 208 00:12:20,039 --> 00:12:23,379 You burnt their farm, and you made them march. 209 00:12:23,379 --> 00:12:26,750 These people are dead because of you. 210 00:12:26,750 --> 00:12:29,289 -o., stop moving. -pLease! 211 00:12:29,289 --> 00:12:30,500 What are they doing? 212 00:12:30,500 --> 00:12:32,620 Man: please. We give up. 213 00:12:32,620 --> 00:12:34,879 Bellamy: get down. Get down. 214 00:12:34,879 --> 00:12:36,620 [gunshots] 215 00:12:45,960 --> 00:12:48,169 so much for surrender. 216 00:12:53,120 --> 00:12:55,169 [shouting] 217 00:13:05,039 --> 00:13:07,539 miller, you're hit. 218 00:13:07,539 --> 00:13:09,960 Nate, let me see. 219 00:13:09,960 --> 00:13:12,039 Niylah: take his blood. Give it to miller. 220 00:13:12,039 --> 00:13:14,039 Monty: miller, did you see, bellamy? 221 00:13:14,039 --> 00:13:15,669 He's with octavia. We got to go back and get them. 222 00:13:15,669 --> 00:13:17,919 Brell: get them? This is their fault. 223 00:13:17,919 --> 00:13:19,460 The enemy was waiting for us. 224 00:13:19,460 --> 00:13:20,789 Well, maybe if you and the rest of the flame cult 225 00:13:20,789 --> 00:13:22,580 -didn't turn tail-- -sAy that again. 226 00:13:22,580 --> 00:13:24,830 Enough! 227 00:13:27,169 --> 00:13:30,460 Were they alive? 228 00:13:30,460 --> 00:13:34,120 Miller: I don't know. That's why we got to go back. 229 00:13:34,120 --> 00:13:36,379 Brell: then you go back alone. 230 00:13:36,379 --> 00:13:39,169 No one else is dying to save blodreina. 231 00:13:39,169 --> 00:13:42,460 Brell, we could still win. 232 00:13:46,289 --> 00:13:48,500 We could still win! 233 00:13:51,539 --> 00:13:54,330 Miller: we could still win. 234 00:13:54,330 --> 00:13:56,120 We could still-- 235 00:13:56,120 --> 00:13:57,039 Jackson: hey. 236 00:13:59,379 --> 00:14:01,830 Get me a suture kit, something for his pain. 237 00:14:01,830 --> 00:14:05,080 -wE're all out. -oF what? 238 00:14:05,080 --> 00:14:08,960 Of everything. 239 00:14:08,960 --> 00:14:11,289 Echo, on radio: bellamy, skai drag em hola. 240 00:14:11,289 --> 00:14:14,210 Go. Take it. We've got this. 241 00:14:14,210 --> 00:14:16,120 Echo: bellamy, skai drag em hola. 242 00:14:16,120 --> 00:14:18,210 Yu sen ai in. 243 00:14:18,210 --> 00:14:20,580 Bellamy, come in. Do you read me? 244 00:14:20,580 --> 00:14:22,460 Echo, it's monty. 245 00:14:22,460 --> 00:14:24,379 Trig, monty. Put bellamy on. 246 00:14:24,379 --> 00:14:25,710 Monty: I thought the signal was safe. 247 00:14:25,710 --> 00:14:27,789 -wHat the hell happened? -iT was diyoza. 248 00:14:27,789 --> 00:14:29,919 -tHe bitch betrayed us. -wE don't know that. 249 00:14:29,919 --> 00:14:31,330 Yeah? Then where is she? 250 00:14:31,330 --> 00:14:33,379 Murphy: she wasn't alone. Kane betrayed us, too. 251 00:14:33,379 --> 00:14:34,710 Echo: everyone be quiet. 252 00:14:34,710 --> 00:14:36,289 Monty, where the hell is bellamy? 253 00:14:36,289 --> 00:14:38,210 He's missing, but there's still gunfire in the gorge. 254 00:14:38,210 --> 00:14:40,000 It's not over yet. 255 00:14:40,000 --> 00:14:41,789 Guys, if you don't figure something out fast, 256 00:14:41,789 --> 00:14:44,039 300 people are gonna die out here. 257 00:14:44,039 --> 00:14:46,620 If there are 300 of you, then attack. 258 00:14:46,620 --> 00:14:48,620 -yOu have the numbers. -tHat's not an option. 259 00:14:48,620 --> 00:14:50,039 There's only a handful of people 260 00:14:50,039 --> 00:14:51,169 willing to go back in. 261 00:14:51,169 --> 00:14:53,000 They're at each other's throats. 262 00:14:53,000 --> 00:14:54,710 Nobody's in charge. 263 00:14:54,710 --> 00:14:56,620 Echo, if the enemy is listening-- 264 00:14:56,620 --> 00:14:58,710 Ok. We understand, 265 00:14:58,710 --> 00:15:00,289 and we'll figure something out. 266 00:15:00,289 --> 00:15:02,039 Radio silence until then. Is that clear? 267 00:15:02,039 --> 00:15:04,080 Copy. 268 00:15:06,919 --> 00:15:09,330 Murphy: what about air support, then? 269 00:15:09,330 --> 00:15:10,789 Transport ship's got missiles, right? 270 00:15:10,789 --> 00:15:12,330 If we can get on board, take control-- 271 00:15:12,330 --> 00:15:15,330 No way. The one thing mccreary doesn't have is a pilot, 272 00:15:15,330 --> 00:15:17,250 and you want to walk one through the front door? 273 00:15:17,250 --> 00:15:19,919 Echo: raven's right. It's too risky. 274 00:15:19,919 --> 00:15:21,379 I agree with murphy. 275 00:15:21,379 --> 00:15:22,919 If we can't get in through the gorge, 276 00:15:22,919 --> 00:15:24,919 this thing is over, and they die in the wasteland. 277 00:15:27,000 --> 00:15:29,210 So let's get them through the gorge. 278 00:15:29,210 --> 00:15:30,539 Murphy, emori, stay here 279 00:15:30,539 --> 00:15:31,669 and get that cannon working. 280 00:15:31,669 --> 00:15:32,919 Sorry. What are you talking about? 281 00:15:32,919 --> 00:15:35,460 Monty says they need a leader, 282 00:15:35,460 --> 00:15:36,919 so let's go get them one. 283 00:15:36,919 --> 00:15:39,000 Shaw and raven, you two are with me. 284 00:15:39,000 --> 00:15:40,919 Murphy: a leader? So why don't-- 285 00:15:40,919 --> 00:15:44,500 Bellamy's in trouble. 286 00:15:44,500 --> 00:15:46,539 Do what I say. 287 00:16:01,789 --> 00:16:04,169 Bellamy: ok. It's dark enough. 288 00:16:04,169 --> 00:16:06,330 Next time it passes, we go. 289 00:16:08,460 --> 00:16:11,169 Bellamy: ok. Now. 290 00:16:12,460 --> 00:16:13,960 Get down. 291 00:16:13,960 --> 00:16:16,379 [thud] 292 00:16:16,379 --> 00:16:18,879 we're clear. Come on. 293 00:16:21,000 --> 00:16:23,830 O., o., what are you doing? 294 00:16:23,830 --> 00:16:26,830 We'll never make it past those lights. 295 00:16:26,830 --> 00:16:27,750 -nO. -gRab a rifle. 296 00:16:27,750 --> 00:16:29,210 There's one right there. 297 00:16:29,210 --> 00:16:30,379 As soon as you pull that trigger, we're dead. 298 00:16:30,379 --> 00:16:33,120 Come on. Don't do this. 299 00:16:33,120 --> 00:16:35,210 -uH! -hElp her. 300 00:16:35,210 --> 00:16:38,669 -uH! -uH! 301 00:16:38,669 --> 00:16:43,710 -iNdra. -gAia's hit. It's bad. 302 00:16:43,710 --> 00:16:45,620 Octavia: are you hit, too? 303 00:16:45,620 --> 00:16:47,039 Yeah. 304 00:16:47,039 --> 00:16:48,500 We have to get gaia to jackson. 305 00:16:48,500 --> 00:16:51,539 -cOme on, indra. -nO. We can't move her. 306 00:16:51,539 --> 00:16:52,919 Wonkru will come back for us. 307 00:16:52,919 --> 00:16:55,539 Bellamy: it's ok. Ok. We got this. 308 00:16:55,539 --> 00:16:58,830 Octavia: ok. First, we stop the bleeding. 309 00:16:58,830 --> 00:17:01,750 Not here. We need cover. 310 00:17:01,750 --> 00:17:05,079 They won't see us behind those rocks. 311 00:17:05,079 --> 00:17:06,250 now. 312 00:17:11,619 --> 00:17:14,789 Now. Come on. 313 00:17:15,880 --> 00:17:18,460 Octavia: run. 314 00:17:18,460 --> 00:17:20,880 [gaia moaning] 315 00:17:23,289 --> 00:17:26,119 ok. Even if we stop the bleeding, 316 00:17:26,119 --> 00:17:29,119 we'll never make it carrying her. 317 00:17:29,119 --> 00:17:31,539 Indra: save yourselves. I'm not leaving my daughter. 318 00:17:31,539 --> 00:17:34,250 Octavia: indra's right. They'll come back for us. 319 00:17:37,789 --> 00:17:40,250 Gaia: why are you doing this? 320 00:17:40,250 --> 00:17:44,789 A week ago, you threw us in the pit. 321 00:17:44,789 --> 00:17:48,170 A week ago, you were a traitor. 322 00:17:48,170 --> 00:17:51,539 Next week, you may be again. 323 00:17:51,539 --> 00:17:53,750 Right now, you're wonkru. 324 00:17:53,750 --> 00:17:55,460 Bellamy: she thinks when wonkru comes back, you'll tell 325 00:17:55,460 --> 00:17:57,710 the followers of the flame to follow her 326 00:17:57,710 --> 00:17:59,920 back through this gorge. 327 00:17:59,920 --> 00:18:03,460 Octavia: if they don't, everybody dies. 328 00:18:27,329 --> 00:18:28,380 [door opens] 329 00:18:30,250 --> 00:18:31,750 [door closes] 330 00:18:35,670 --> 00:18:38,619 mccreary said you'd finished. 331 00:18:38,619 --> 00:18:43,500 122 procedures in 5 days without pills. 332 00:18:43,500 --> 00:18:45,670 I heard that, too. 333 00:18:48,789 --> 00:18:51,039 Where's clarke? 334 00:18:51,039 --> 00:18:52,960 I'd like to thank her for helping you 335 00:18:52,960 --> 00:18:54,380 when I couldn't. 336 00:18:54,380 --> 00:18:55,920 I asked her and madi to sleep at the church 337 00:18:55,920 --> 00:18:58,210 so we could talk. 338 00:19:01,420 --> 00:19:05,380 I know that look. What's wrong? 339 00:19:07,210 --> 00:19:10,210 Mccreary won't accept wonkru's surrender. 340 00:19:11,420 --> 00:19:14,500 They're all gonna get wiped out, 341 00:19:14,500 --> 00:19:17,119 and I told them how to do it. 342 00:19:20,039 --> 00:19:21,920 And I gave him the ability to. 343 00:19:21,920 --> 00:19:24,000 I'm just so tired of having to choose 344 00:19:24,000 --> 00:19:26,880 the least-- 345 00:19:26,880 --> 00:19:29,500 Least bad option-- 346 00:19:29,500 --> 00:19:33,250 Octavia or mccreary, 347 00:19:33,250 --> 00:19:35,079 starvation or-- 348 00:19:36,750 --> 00:19:39,380 First, we survive. 349 00:19:39,380 --> 00:19:42,039 Then we get our humanity back. 350 00:19:43,670 --> 00:19:46,420 You told me that, remember... 351 00:19:52,460 --> 00:19:54,960 A long time ago. 352 00:19:59,619 --> 00:20:02,710 I wish I still believed it. 353 00:20:03,750 --> 00:20:05,619 We'll get there. 354 00:20:38,829 --> 00:20:40,670 Mmph! Mmph! 355 00:20:42,829 --> 00:20:44,619 Mm. Mm-hmm. 356 00:20:44,619 --> 00:20:46,789 Echo: then get ready to prove it. 357 00:20:46,789 --> 00:20:49,500 Hey, easy. Echo, let her go. 358 00:20:49,500 --> 00:20:51,460 We're not here to hurt you. 359 00:20:51,460 --> 00:20:54,000 I know why you're here. 360 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 You think wonkru will follow me into that gorge. 361 00:20:59,170 --> 00:21:01,170 What are you waiting for? 362 00:21:01,170 --> 00:21:03,960 Take off the collar before clarke gets back. 363 00:21:06,329 --> 00:21:10,079 Safe to say, she's not up for mother of the year. 364 00:21:10,079 --> 00:21:12,789 Light. 365 00:21:14,289 --> 00:21:16,619 You know, it's nice to finally meet you. 366 00:21:16,619 --> 00:21:18,500 You mind talking to someone else, kid? 367 00:21:18,500 --> 00:21:20,250 I'd like your head not to explode. 368 00:21:20,250 --> 00:21:22,250 [door opens] 369 00:21:24,789 --> 00:21:26,170 clarke: get the hell away from her. 370 00:21:26,170 --> 00:21:27,250 Hey, clarke. 371 00:21:27,250 --> 00:21:29,119 Haven't see you in 6 years, 372 00:21:29,119 --> 00:21:31,380 and this is how you say hello? 373 00:21:31,380 --> 00:21:35,619 Clarke, put down the gun. These are your friends. 374 00:21:35,619 --> 00:21:40,119 Quiet, madi. Now, raven. 375 00:21:40,119 --> 00:21:41,960 Back away. 376 00:21:41,960 --> 00:21:45,000 You, too, shaw. Weapons down. 377 00:21:45,000 --> 00:21:47,170 Echo: do as she says. 378 00:21:52,000 --> 00:21:53,079 uh! 379 00:21:55,420 --> 00:21:57,500 Madi: sorry, clarke. Uh! 380 00:21:57,500 --> 00:21:59,619 -rAagh! -oW! 381 00:21:59,619 --> 00:22:02,710 Echo: uh! Ah! Ohh! 382 00:22:02,710 --> 00:22:05,579 Raven: I'll get the collar. 383 00:22:07,170 --> 00:22:10,170 oh! 384 00:22:10,170 --> 00:22:13,170 Agh! Uh! Uh... 385 00:22:16,579 --> 00:22:18,119 She left bellamy to die. 386 00:22:18,119 --> 00:22:21,460 Now, or I won't go with you. 387 00:22:21,460 --> 00:22:23,750 [gasping] 388 00:22:25,539 --> 00:22:28,960 you're not going anywhere. 389 00:22:32,920 --> 00:22:37,710 Her mic is open. We have to go, now. 390 00:22:39,210 --> 00:22:41,380 [door opens] 391 00:22:43,000 --> 00:22:44,170 [click] 392 00:22:45,670 --> 00:22:47,289 [click] 393 00:22:47,289 --> 00:22:49,750 take our pilot and his girlfriend 394 00:22:49,750 --> 00:22:51,670 back to the ship. 395 00:22:51,670 --> 00:22:52,750 uh! 396 00:22:52,750 --> 00:22:54,460 Come on. 397 00:22:54,460 --> 00:22:56,460 Uh! Let go. 398 00:22:56,460 --> 00:22:57,960 Clarke, how could you do this? 399 00:22:57,960 --> 00:23:01,789 -kIll the spy. -wAit. We need to talk to her. 400 00:23:05,079 --> 00:23:08,119 Mccreary: what do they want from her? 401 00:23:08,119 --> 00:23:10,119 I don't know, 402 00:23:10,119 --> 00:23:12,750 but if you kill echo, we'll never find out. 403 00:23:15,710 --> 00:23:17,500 Oh... 404 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 uh! 405 00:23:23,460 --> 00:23:26,170 You two stay here. 406 00:23:26,170 --> 00:23:28,789 When they're done talking, kill her. 407 00:23:31,380 --> 00:23:33,039 Thank you, clarke. 408 00:23:33,039 --> 00:23:35,500 Now that we have our missiles back, 409 00:23:35,500 --> 00:23:37,880 it's time to end this so that both our children 410 00:23:37,880 --> 00:23:41,000 can live happily ever after. 411 00:23:58,329 --> 00:23:59,710 Abby? 412 00:24:02,920 --> 00:24:06,210 Vinson: abby's not here. 413 00:24:06,210 --> 00:24:09,329 If I'm not mistaken, she went to examine 414 00:24:09,329 --> 00:24:10,960 colonel diyoza. 415 00:24:16,750 --> 00:24:18,460 Oh, the trigger to my collar? 416 00:24:18,460 --> 00:24:20,289 It was in her hand when she left. 417 00:24:20,289 --> 00:24:22,500 Ok. Thank you, vinson. 418 00:24:22,500 --> 00:24:25,420 I'll tell her you were looking for her. 419 00:24:25,420 --> 00:24:28,380 Actually, it was you I came to see. 420 00:24:33,380 --> 00:24:35,079 All right. 421 00:24:37,960 --> 00:24:40,710 How can I help you? 422 00:24:40,710 --> 00:24:43,079 I hear the battle is going well, thanks to you, 423 00:24:43,079 --> 00:24:45,119 hundreds of people dead in a single day. 424 00:24:45,119 --> 00:24:47,079 That's quite impressive. 425 00:24:47,079 --> 00:24:48,579 All my days added together, 426 00:24:48,579 --> 00:24:51,329 it wouldn't even come close. 427 00:24:51,329 --> 00:24:54,880 I know what I've done, and I'll struggle 428 00:24:54,880 --> 00:24:57,789 to live with that for the rest of my life. 429 00:24:57,789 --> 00:25:00,579 If only a conscience was a free pass 430 00:25:00,579 --> 00:25:02,420 and not just a voice in your head 431 00:25:02,420 --> 00:25:06,170 you pretend to listen to between unspeakable acts. 432 00:25:06,170 --> 00:25:09,420 I myself am unburdened by conscience. 433 00:25:09,420 --> 00:25:12,210 Well, I'm happy for you. 434 00:25:12,210 --> 00:25:15,619 Now, if you'll excuse me, 435 00:25:15,619 --> 00:25:18,000 I need to get to the bridge. 436 00:25:20,079 --> 00:25:24,170 Why not embrace the demon instead 437 00:25:24,170 --> 00:25:26,670 the way abby does? 438 00:25:31,789 --> 00:25:33,670 [rattle] 439 00:25:33,670 --> 00:25:36,380 I get her pills for her. 440 00:25:36,380 --> 00:25:39,420 -dId she tell you that? -nO, but she's clean now. 441 00:25:39,420 --> 00:25:41,619 I'm sure you're grateful that she saved your life, 442 00:25:41,619 --> 00:25:47,039 so if you truly care for her, you'll stop, 443 00:25:47,039 --> 00:25:48,619 and you let her heal. 444 00:25:48,619 --> 00:25:52,420 I can't do that. 445 00:25:52,420 --> 00:25:54,460 All right. I think you need to leave. 446 00:25:54,460 --> 00:25:56,420 Most addicts fall off the wagon 447 00:25:56,420 --> 00:25:58,079 in the wake of personal tragedy-- 448 00:25:58,079 --> 00:25:59,539 Did you know that?-- 449 00:25:59,539 --> 00:26:01,380 The death of a loved one, for instance. 450 00:26:01,380 --> 00:26:04,960 -uH! Uh! -nO! Stop! 451 00:26:04,960 --> 00:26:07,670 -rRgh! -uH! 452 00:26:07,670 --> 00:26:08,579 uh! 453 00:26:12,579 --> 00:26:15,119 Aargh! 454 00:26:15,119 --> 00:26:17,250 -aAgh! -oHh! 455 00:26:17,250 --> 00:26:21,420 Ohh! Uhh! 456 00:26:21,420 --> 00:26:22,829 Aargh... 457 00:26:22,829 --> 00:26:24,250 [click] 458 00:26:24,250 --> 00:26:26,710 [zapping] 459 00:26:29,829 --> 00:26:32,420 [whirring] 460 00:26:41,750 --> 00:26:43,380 [whirring stops] 461 00:26:44,710 --> 00:26:46,960 [kane gasping] 462 00:26:46,960 --> 00:26:50,380 ok. 463 00:26:50,380 --> 00:26:53,750 -abby... -sHh. Don't try to talk. 464 00:26:53,750 --> 00:26:57,000 I--I can fix it. 465 00:27:00,039 --> 00:27:01,789 I forgive you. 466 00:27:01,789 --> 00:27:06,079 I know you told octavia to break me. 467 00:27:09,710 --> 00:27:13,039 Marcus, hang on. Hang on. 468 00:27:13,039 --> 00:27:17,170 She killed those people, not you. 469 00:27:17,170 --> 00:27:19,329 It was octavia. 470 00:27:22,170 --> 00:27:24,460 It was octavia. 471 00:27:29,539 --> 00:27:32,039 [gaia whimpering] 472 00:27:43,170 --> 00:27:45,380 indra: no. 473 00:28:11,170 --> 00:28:13,420 Bellamy: hey, no. 474 00:28:17,460 --> 00:28:20,380 What about madi? 475 00:28:20,380 --> 00:28:23,039 What kind of flamekeeper 476 00:28:23,039 --> 00:28:24,920 leaves a 12-year-old commander 477 00:28:24,920 --> 00:28:27,210 to fend for herself? 478 00:28:27,210 --> 00:28:31,380 Keep fighting, if not for you, 479 00:28:31,380 --> 00:28:33,380 then for her. 480 00:28:40,619 --> 00:28:43,960 I broke it. 481 00:28:43,960 --> 00:28:46,789 Yes. You did. 482 00:29:02,079 --> 00:29:04,079 How's your head? 483 00:29:06,039 --> 00:29:09,250 How's yours? 484 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 I imagine, becoming a traitor in the eyes 485 00:29:11,250 --> 00:29:14,579 of everyone you ever cared about must suck. 486 00:29:14,579 --> 00:29:16,750 It does... 487 00:29:18,119 --> 00:29:20,500 But if it means keeping madi safe, 488 00:29:20,500 --> 00:29:22,750 I can live with it. 489 00:29:22,750 --> 00:29:25,670 The great wanheda, 490 00:29:25,670 --> 00:29:30,039 willing to do anything to protect her people. 491 00:29:30,039 --> 00:29:33,960 Correction--person. 492 00:29:36,210 --> 00:29:39,210 Too bad she doesn't appreciate it. 493 00:29:45,380 --> 00:29:48,670 We've all got blood on our hands, don't we, 494 00:29:48,670 --> 00:29:51,079 or do you think those people you blew up 495 00:29:51,079 --> 00:29:53,210 in mount weather don't count because 496 00:29:53,210 --> 00:29:56,329 you were following orders? 497 00:29:57,920 --> 00:30:01,619 I should've killed you when I had the chance. 498 00:30:01,619 --> 00:30:04,619 Well, that makes my dilemma a little easier, then. 499 00:30:04,619 --> 00:30:06,789 What dilemma? 500 00:30:06,789 --> 00:30:09,170 Those men over my shoulder have orders to kill you 501 00:30:09,170 --> 00:30:12,039 as soon as we stop talking. 502 00:30:12,039 --> 00:30:16,289 I prefer they didn't do that. 503 00:30:16,289 --> 00:30:19,119 Why do you care? 504 00:30:19,119 --> 00:30:21,750 Bellamy loved you. 505 00:30:21,750 --> 00:30:24,750 You were good for him. 506 00:30:24,750 --> 00:30:28,670 As far as I can tell, he was good for you, too. 507 00:30:28,670 --> 00:30:30,750 hmm. 508 00:30:30,750 --> 00:30:32,539 What? 509 00:30:32,539 --> 00:30:35,880 Bellamy's not dead, clarke. 510 00:30:35,880 --> 00:30:38,289 At least, he wasn't until he-- 511 00:30:45,079 --> 00:30:47,619 He survived your betrayal in polis 512 00:30:47,619 --> 00:30:51,579 long enough to march straight into your betrayal here. 513 00:30:51,579 --> 00:30:55,250 What, now you care about bellamy? 514 00:30:55,250 --> 00:30:57,289 I always cared. 515 00:30:57,289 --> 00:30:58,960 Don't worry. 516 00:30:58,960 --> 00:31:00,329 If he's still alive in that gorge, 517 00:31:00,329 --> 00:31:02,579 he won't be once mccreary forces shaw 518 00:31:02,579 --> 00:31:04,829 to launch those missiles, 519 00:31:04,829 --> 00:31:08,119 torturing your friend raven to get him to do it. 520 00:31:08,119 --> 00:31:11,460 He put the flame in madi's head. 521 00:31:11,460 --> 00:31:13,960 He did that to save us all, 522 00:31:13,960 --> 00:31:18,619 and she took it willingly, didn't you, heda? 523 00:31:18,619 --> 00:31:20,829 Don't call her that. 524 00:31:20,829 --> 00:31:23,750 She knows I did. 525 00:31:28,789 --> 00:31:33,920 Yeah, because you're brave and reckless 526 00:31:33,920 --> 00:31:36,579 and because I was in trouble. 527 00:31:36,579 --> 00:31:39,000 Madi: that's right. 528 00:31:39,000 --> 00:31:42,380 I did it because I love you. 529 00:31:42,380 --> 00:31:44,920 I thought love was weakness. 530 00:31:44,920 --> 00:31:46,789 Isn't that what the commanders 531 00:31:46,789 --> 00:31:48,539 in your head tell you? 532 00:31:48,539 --> 00:31:50,789 Yes, all but one. 533 00:31:55,170 --> 00:31:57,079 I think you should get some sleep. 534 00:31:57,079 --> 00:31:59,829 I don't want to sleep. 535 00:31:59,829 --> 00:32:02,789 Every time I close my eyes, 536 00:32:02,789 --> 00:32:08,170 I see you outside the door at mount weather 537 00:32:08,170 --> 00:32:14,170 ready for war, and then I walk away, 538 00:32:14,170 --> 00:32:17,039 leaving you there alone. 539 00:32:17,039 --> 00:32:20,579 Let me translate that for you. 540 00:32:20,579 --> 00:32:23,710 Lexa protected her people by making a deal 541 00:32:23,710 --> 00:32:27,710 with the enemy, leaving skaikru to die, 542 00:32:27,710 --> 00:32:31,460 yes, just like I've done here. 543 00:32:31,460 --> 00:32:33,460 I don't need ghosts telling me 544 00:32:33,460 --> 00:32:36,289 what I've lost to protect you, madi. 545 00:32:36,289 --> 00:32:41,000 Clarke, she's not a ghost. 546 00:32:41,000 --> 00:32:42,789 She's real. 547 00:32:42,789 --> 00:32:44,670 They all are, and you're wrong 548 00:32:44,670 --> 00:32:47,920 about why she's showing me that memory. 549 00:32:47,920 --> 00:32:51,119 Betraying you is her deepest regret. 550 00:32:54,039 --> 00:32:55,750 She's showing me that because 551 00:32:55,750 --> 00:32:57,750 she doesn't want you to make 552 00:32:57,750 --> 00:33:00,710 the same mistake she did. 553 00:33:00,710 --> 00:33:04,460 Please, clarke. I know you're scared. 554 00:33:04,460 --> 00:33:08,170 I am, too, but I have to do this, 555 00:33:08,170 --> 00:33:11,380 and you have to let me. 556 00:33:15,079 --> 00:33:18,210 Oh, madi... 557 00:33:19,789 --> 00:33:22,210 This is how we survive. 558 00:33:23,420 --> 00:33:25,880 It may be... 559 00:33:28,039 --> 00:33:31,250 But life should be about more than just surviving. 560 00:33:40,789 --> 00:33:44,039 They're done talking. This one's yours. 561 00:33:50,670 --> 00:33:52,789 [click] 562 00:33:52,789 --> 00:33:54,579 [gunshot] 563 00:33:54,579 --> 00:33:55,579 man: what? 564 00:33:55,579 --> 00:33:57,250 [click] 565 00:33:57,250 --> 00:33:58,789 ugh... 566 00:34:10,500 --> 00:34:12,579 -gOod choice. -cOme on. 567 00:34:12,579 --> 00:34:14,380 We need to get to the front before the missiles do. 568 00:34:14,380 --> 00:34:16,039 We can take the rover. 569 00:34:16,039 --> 00:34:17,880 Good. Murphy and emori 570 00:34:17,880 --> 00:34:21,289 have one of the sonic cannons. 571 00:34:21,289 --> 00:34:23,920 Clarke, there's no time. We have to go. 572 00:34:23,920 --> 00:34:27,289 No. You have to go. 573 00:34:27,289 --> 00:34:29,039 I have to stop that transport ship 574 00:34:29,039 --> 00:34:31,420 from taking off so you can lead your people 575 00:34:31,420 --> 00:34:33,579 through that gorge. 576 00:34:33,579 --> 00:34:36,619 Here. You'll need this to start the engine. 577 00:34:36,619 --> 00:34:38,619 Remember where it goes? 578 00:34:38,619 --> 00:34:41,920 Clarke, please. I need you. 579 00:34:41,920 --> 00:34:45,079 You will always have me. 580 00:34:45,079 --> 00:34:48,579 I will always protect you. 581 00:34:48,579 --> 00:34:51,210 This is how I do that now. 582 00:34:51,210 --> 00:34:53,920 Echo will be by your side. 583 00:34:53,920 --> 00:34:56,619 Every step of the way. 584 00:34:56,619 --> 00:34:59,329 Listen to me. 585 00:34:59,329 --> 00:35:02,210 You're so special, madi, 586 00:35:02,210 --> 00:35:04,329 I knew it the day I met you 587 00:35:04,329 --> 00:35:06,920 when you led me into that bear trap. 588 00:35:06,920 --> 00:35:11,420 All this time, you thought I was keeping you alive, 589 00:35:11,420 --> 00:35:16,289 but it was you who saved me. 590 00:35:16,289 --> 00:35:21,329 You are madi kom louwoda kilron kru, 591 00:35:21,329 --> 00:35:23,329 heir to becca pramheda, 592 00:35:23,329 --> 00:35:26,880 successor to lexa kom trikru. 593 00:35:26,880 --> 00:35:29,880 I loved her so much, but it's nothing 594 00:35:29,880 --> 00:35:32,420 compared to how much I love you. 595 00:35:42,420 --> 00:35:44,750 Madi: what if I never see you again? 596 00:35:44,750 --> 00:35:47,460 No, not possible. 597 00:35:47,460 --> 00:35:50,210 How can you be sure? 598 00:35:54,119 --> 00:35:55,710 It's simple. 599 00:35:55,710 --> 00:35:57,539 You may be the commander, 600 00:35:57,539 --> 00:36:01,039 but I'm the commander of death, 601 00:36:01,039 --> 00:36:04,329 and I say, we will meet again. 602 00:36:20,579 --> 00:36:23,750 Go save him. 603 00:36:37,880 --> 00:36:40,500 -aH! -rAven, stop. 604 00:36:40,500 --> 00:36:43,119 -wE're getting out of here. -nO. We're not. 605 00:36:43,119 --> 00:36:45,289 Look. Mccreary's gonna torture us 606 00:36:45,289 --> 00:36:48,329 until he gets what he wants, and I can't let that happen, 607 00:36:48,329 --> 00:36:52,579 so I need you to work on my collar. 608 00:36:52,579 --> 00:36:54,880 I'm not asking you to take it off. 609 00:36:54,880 --> 00:36:57,250 I'm asking you to turn it on. 610 00:36:58,750 --> 00:37:00,210 I'm not killing you, shaw. 611 00:37:00,210 --> 00:37:02,539 I'm not bombing wonkru. 612 00:37:06,579 --> 00:37:08,750 You're worried you'll break? 613 00:37:08,750 --> 00:37:11,539 Yes. I will when they torture you. 614 00:37:13,500 --> 00:37:17,079 Please, raven. It's the only way. 615 00:37:17,079 --> 00:37:21,000 If we take me off the table, mccreary has nothing. 616 00:37:21,000 --> 00:37:23,710 I can't trigger a sustained jolt myself, but if you-- 617 00:37:23,710 --> 00:37:26,079 [door opens] 618 00:37:26,079 --> 00:37:28,619 buckle up, lieutenant. 619 00:37:28,619 --> 00:37:31,210 It's gonna be a bumpy ride. 620 00:37:36,170 --> 00:37:38,579 [thunder] 621 00:37:45,500 --> 00:37:47,880 octavia: there's someone alive out there. 622 00:37:47,880 --> 00:37:50,210 Bellamy: get down. They'll see you. 623 00:37:50,210 --> 00:37:51,710 [machine gun fire] 624 00:37:54,170 --> 00:37:56,619 what do you care if I die? 625 00:37:56,619 --> 00:37:59,920 Isn't that what you want? 626 00:37:59,920 --> 00:38:02,420 yes. 627 00:38:11,880 --> 00:38:14,670 Her heartbeat is slowing. 628 00:38:14,670 --> 00:38:17,920 We need to go now. I'll give them a target. 629 00:38:17,920 --> 00:38:21,380 The next time they open fire, we run. 630 00:38:21,380 --> 00:38:23,579 I'll carry gaia. 631 00:38:23,579 --> 00:38:26,750 no. 632 00:38:26,750 --> 00:38:28,880 You're not dying for me. 633 00:38:30,539 --> 00:38:32,539 Octavia: she's right. 634 00:38:44,250 --> 00:38:48,420 I may never be able to fix what I broke, 635 00:38:48,420 --> 00:38:51,710 but I can save you. 636 00:38:51,710 --> 00:38:54,460 I'm the one they want most of all. 637 00:38:55,920 --> 00:39:00,119 When they open fire, run like hell. 638 00:39:34,000 --> 00:39:35,789 My brother... 639 00:39:38,750 --> 00:39:40,670 My responsibility. 640 00:39:52,789 --> 00:39:53,829 Uh! Get down! 641 00:39:56,670 --> 00:40:00,920 You are wonkru, or you are the enemy of wonkru. 642 00:40:00,920 --> 00:40:02,579 Choose. 643 00:40:04,670 --> 00:40:07,579 [click click click] 644 00:40:11,500 --> 00:40:14,250 [panting] 645 00:40:14,250 --> 00:40:15,710 uhh... 646 00:40:20,710 --> 00:40:23,539 [machine gun fire] 647 00:40:32,750 --> 00:40:35,420 echo: octavia, get in, now! 648 00:40:37,710 --> 00:40:39,250 Aagh! 649 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 uh! 650 00:40:42,500 --> 00:40:43,619 [whirring] 651 00:40:43,619 --> 00:40:46,289 yeah! Somebody call for a rescue? 652 00:40:46,289 --> 00:40:48,539 [whirring stops] 653 00:40:48,539 --> 00:40:51,000 emori: hurry up! We're not staying. 654 00:40:51,000 --> 00:40:53,079 Thought you said you fixed this thing. 655 00:40:53,079 --> 00:40:55,079 I obviously didn't. 656 00:40:55,079 --> 00:40:56,289 [whirring] 657 00:40:56,289 --> 00:40:58,710 it's gonna blow! Throw it now! 658 00:40:58,710 --> 00:41:01,210 [whirring continues] 659 00:41:04,619 --> 00:41:06,920 come on. In. Get in. 660 00:41:06,920 --> 00:41:08,500 [whirring continues] 661 00:41:08,500 --> 00:41:10,289 [tires screech] 662 00:41:44,039 --> 00:41:46,119 yeah! 662 00:41:47,305 --> 00:41:53,683 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 44832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.