Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,669
previously on "the 100"...
2
00:00:03,669 --> 00:00:04,669
mccreary: how the hell
did you get here?
3
00:00:04,669 --> 00:00:06,040
How long do we have?
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,580
6 days, maybe 7.
5
00:00:07,580 --> 00:00:09,710
Like it or not,
we're on his side.
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,619
How can you still be
against octavia?
7
00:00:11,619 --> 00:00:15,119
She murdered her own people
to break their will.
8
00:00:15,119 --> 00:00:17,289
If this is the last
living valley on earth,
9
00:00:17,289 --> 00:00:18,829
then it should be ours.
10
00:00:18,829 --> 00:00:21,750
Bellamy: their whole focus
is to keep you out.
11
00:00:21,750 --> 00:00:23,879
When I give the signal,
we open fire
12
00:00:23,879 --> 00:00:26,250
on pillbox one,
position "a" here.
13
00:00:26,250 --> 00:00:27,789
According to diyoza,
at the first sign...
14
00:00:27,789 --> 00:00:29,829
Bellamy: ...of attack,
mccreary's forces at point "b"
15
00:00:29,829 --> 00:00:32,000
and "c" will converge
to reinforce "a,"
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,539
thinking that's where
we're coming through.
17
00:00:33,539 --> 00:00:35,460
Octavia: leaving the other
two doors wide open.
18
00:00:35,460 --> 00:00:38,170
We time it right, we move fast,
there won't be any resistance.
19
00:00:38,170 --> 00:00:39,670
You have two
seconds to tell me
20
00:00:39,670 --> 00:00:41,329
why you're turning
yourselves in.
21
00:00:41,329 --> 00:00:43,289
Wonkru know you
have my battle plans.
22
00:00:43,289 --> 00:00:45,710
They know every move you're
gonna make before you make it.
23
00:00:45,710 --> 00:00:47,039
Kane: you're gonna
lose this war.
24
00:00:47,039 --> 00:00:48,289
We'll tell you
how to win it.
25
00:00:48,289 --> 00:00:50,079
And why would
you tell me that?
26
00:00:50,079 --> 00:00:54,829
Because I won't let
the devil in this garden.
27
00:01:01,460 --> 00:01:03,250
[wind whistling]
28
00:01:15,879 --> 00:01:21,289
bellamy: two pillboxes,
just like echo said.
29
00:01:21,289 --> 00:01:22,920
[machine gun fire]
30
00:01:22,920 --> 00:01:25,829
that's our signal.
31
00:01:25,829 --> 00:01:28,170
[gunfire continues]
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,289
[gunfire continues]
33
00:01:44,500 --> 00:01:47,789
leave it. Let's go.
We're out of here.
34
00:01:47,789 --> 00:01:50,420
Bellamy: it's working.
They're moving out.
35
00:01:50,420 --> 00:01:52,789
[gunfire continues]
36
00:02:09,120 --> 00:02:11,000
mccreary, on radio: "a" team,
cease fire. Dog is in.
37
00:02:11,000 --> 00:02:14,210
Move to position "b"
and join in on the fun.
38
00:02:14,210 --> 00:02:17,120
[gunfire and shouting on radio]
39
00:02:17,120 --> 00:02:19,329
raven: murphy, you finally
got a gun. Use it.
40
00:02:19,329 --> 00:02:22,460
Murphy: going as fast
as I can. Come on!
41
00:02:22,460 --> 00:02:24,170
[beep]
42
00:02:24,170 --> 00:02:25,710
should stay.
43
00:02:25,710 --> 00:02:27,000
[whirring]
44
00:02:27,000 --> 00:02:30,250
say hello
to my little friend!
45
00:02:30,250 --> 00:02:32,500
Oh, she's got a kick.
46
00:02:32,500 --> 00:02:33,579
John.
47
00:02:33,579 --> 00:02:34,670
[thrumming]
48
00:02:34,670 --> 00:02:37,539
what did you do?
49
00:02:37,539 --> 00:02:39,789
Shaw: he cracked the core.
It's gonna blow. We should run.
50
00:02:39,789 --> 00:02:43,000
[whirring]
51
00:02:46,420 --> 00:02:47,500
[whirring stops]
52
00:02:47,500 --> 00:02:50,289
I don't run.
53
00:02:50,289 --> 00:02:53,210
Echo: they've stopped
shooting back.
54
00:02:59,960 --> 00:03:03,000
No movement
in the pillboxes.
55
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Raven: no reinforcements
yet, either.
56
00:03:05,000 --> 00:03:07,210
Where the hell
is everyone, then?
57
00:03:09,830 --> 00:03:12,080
Something's wrong.
58
00:03:12,080 --> 00:03:13,669
Mccreary: do me a favor, kuba.
59
00:03:13,669 --> 00:03:15,750
Leave the mic open
till it's done
60
00:03:15,750 --> 00:03:17,710
so we can hear the music.
61
00:03:32,120 --> 00:03:35,500
You did your best
to stop this.
62
00:03:35,500 --> 00:03:38,289
In the end, if we
have to fight,
63
00:03:38,289 --> 00:03:40,289
it's better to win.
64
00:03:50,000 --> 00:03:53,120
Jaha would be
proud of you, ethan.
65
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
[gunshot]
66
00:03:54,120 --> 00:03:55,289
uh!
67
00:03:55,289 --> 00:03:57,500
[gunfire and shouting]
68
00:04:00,080 --> 00:04:01,460
attack!
69
00:04:01,460 --> 00:04:04,080
O., you should
be covered.
70
00:04:04,080 --> 00:04:06,960
[whirring]
71
00:04:12,580 --> 00:04:15,669
stay low!
Stand your ground.
72
00:04:17,040 --> 00:04:18,290
oh!
73
00:04:22,120 --> 00:04:26,329
Brell: retreat!
Go back to the bunker!
74
00:04:26,329 --> 00:04:30,040
Octavia: no! Advance!
It's the only way!
75
00:04:30,040 --> 00:04:33,579
O.! O., it's
the only way.
76
00:04:33,579 --> 00:04:34,879
Get out of here.
77
00:04:34,879 --> 00:04:36,670
We go back,
or we find another--
78
00:04:36,670 --> 00:04:38,000
[whirring]
79
00:04:39,379 --> 00:04:42,620
aah!
80
00:05:14,920 --> 00:05:17,209
[distant gunfire and shouting]
81
00:05:21,620 --> 00:05:24,040
kuba, on radio: what do we do
about the ones who got away?
82
00:05:24,040 --> 00:05:25,579
Let them run.
83
00:05:25,579 --> 00:05:28,709
They'll die of starvation
in the wasteland.
84
00:05:28,709 --> 00:05:30,579
Kuba: copy that.
85
00:05:33,079 --> 00:05:36,329
What's wrong, kane?
86
00:05:36,329 --> 00:05:40,170
I thought this is
what you wanted, too.
87
00:05:40,170 --> 00:05:42,709
We all want
the same thing--
88
00:05:42,709 --> 00:05:45,379
The survival of
the human race,
89
00:05:45,379 --> 00:05:46,750
and there are
people out there
90
00:05:46,750 --> 00:05:48,579
who can help us
achieve that.
91
00:05:48,579 --> 00:05:52,040
He's right.
We can't do this alone.
92
00:05:52,040 --> 00:05:55,620
Mccreary: and yet,
according to your book,
93
00:05:55,620 --> 00:05:57,829
we have everything
we need right here.
94
00:06:00,709 --> 00:06:02,709
It's your first entry
after we woke up
95
00:06:02,709 --> 00:06:05,079
and we thought
we were alone,
96
00:06:05,079 --> 00:06:06,920
right after your sword
of damocles speech
97
00:06:06,920 --> 00:06:10,500
to the leaders of
the so-called free world.
98
00:06:10,500 --> 00:06:12,579
We didn't need
that one, did we,
99
00:06:12,579 --> 00:06:15,420
and here it is--
Plans for the survival
100
00:06:15,420 --> 00:06:18,120
of the species,
courtesy of our friends
101
00:06:18,120 --> 00:06:19,790
aboard
eligius three.
102
00:06:19,790 --> 00:06:21,790
They weren't
criminals.
103
00:06:21,790 --> 00:06:24,879
Neither are we,
not anymore.
104
00:06:24,879 --> 00:06:27,459
You will be if you
commit genocide.
105
00:06:27,459 --> 00:06:29,920
And I thought we
were all friends now.
106
00:06:29,920 --> 00:06:34,959
Relax, paxton.
We are.
107
00:06:34,959 --> 00:06:36,540
It was always gonna
be us or them.
108
00:06:36,540 --> 00:06:38,879
Kane knows that, too,
don't you, kane?
109
00:06:38,879 --> 00:06:41,879
She's good, isn't she?
110
00:06:45,790 --> 00:06:50,209
These is only one reason
you're still alive,
111
00:06:50,209 --> 00:06:55,670
and once she's born,
you won't be.
112
00:06:57,209 --> 00:07:00,620
-lOck her up.
-yEs, sir.
113
00:07:00,620 --> 00:07:04,250
Look. We gave you
what you wanted.
114
00:07:04,250 --> 00:07:06,709
Our intel was good,
115
00:07:06,709 --> 00:07:10,079
and if you don't mind,
i'd like to see abby now.
116
00:07:10,079 --> 00:07:12,620
Otherwise known as the
reason you're still alive,
117
00:07:12,620 --> 00:07:14,329
and I do mind.
118
00:07:16,209 --> 00:07:18,750
You can see her
once she's finished
119
00:07:18,750 --> 00:07:21,500
healing my men and
examining my child.
120
00:07:21,500 --> 00:07:23,079
Until then...
121
00:07:23,079 --> 00:07:26,959
Why don't we listen to
what you've done, kane?
122
00:07:26,959 --> 00:07:29,250
[gunfire and shouting on radio]
123
00:07:32,170 --> 00:07:35,079
that is the sound
of victory.
124
00:07:38,170 --> 00:07:40,540
[gunfire and shouting continue]
125
00:07:50,250 --> 00:07:52,209
[switches radio off]
126
00:07:53,790 --> 00:07:55,379
octavia would
have killed us.
127
00:07:55,379 --> 00:07:59,079
Clarke, they're
getting slaughtered.
128
00:07:59,079 --> 00:08:01,250
We made our choice.
129
00:08:01,250 --> 00:08:03,879
You made your choice.
130
00:08:03,879 --> 00:08:06,579
Abby: let's do this.
131
00:08:11,750 --> 00:08:15,000
Clarke: last patient.
You did good, mom.
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,670
After this, I want you to rest.
Madi and I will clean up.
133
00:08:17,670 --> 00:08:20,329
After this,
it'll get easier.
134
00:08:20,329 --> 00:08:22,250
I need it
to get easier.
135
00:08:25,670 --> 00:08:29,000
There's something
I have to ask.
136
00:08:29,000 --> 00:08:31,040
The overdose.
137
00:08:31,040 --> 00:08:33,750
[whirring]
138
00:08:33,750 --> 00:08:38,120
was it an accident?
139
00:08:38,120 --> 00:08:40,539
I don't know.
140
00:08:44,789 --> 00:08:46,789
Well, we're
together now....
141
00:08:50,210 --> 00:08:52,620
And we'll get
through this, too...
142
00:08:56,000 --> 00:08:58,080
All of us.
143
00:08:59,919 --> 00:09:02,500
Madi?
144
00:09:02,500 --> 00:09:05,620
Madi? Madi.
145
00:09:08,210 --> 00:09:10,919
Oh, she took the keys.
146
00:09:10,919 --> 00:09:13,500
She's going to fight.
I have to stop her.
147
00:09:13,500 --> 00:09:14,879
Well, them
i'll go with you.
148
00:09:14,879 --> 00:09:16,750
No, no. It's fine.
She won't get far.
149
00:09:16,750 --> 00:09:18,169
You stay here
and finish up.
150
00:09:18,169 --> 00:09:20,169
-i'Ll bring her back.
-sHe'll just do it again.
151
00:09:20,169 --> 00:09:21,460
As long as that thing
is in her head--
152
00:09:21,460 --> 00:09:23,669
I promised her I
wouldn't take it out.
153
00:09:23,669 --> 00:09:25,960
What am I
supposed to do?
154
00:09:25,960 --> 00:09:29,379
You're asking someone who
sent 100 kids to the ground
155
00:09:29,379 --> 00:09:32,750
to keep her own daughter
from being floated.
156
00:09:32,750 --> 00:09:35,879
So whatever
it takes, then?
157
00:09:35,879 --> 00:09:38,500
Whatever it takes.
158
00:09:43,419 --> 00:09:46,289
[engine cranking]
159
00:09:48,750 --> 00:09:51,250
it won't start.
160
00:09:51,250 --> 00:09:55,330
I took out the conductor.
Now let's go.
161
00:09:55,330 --> 00:09:59,419
Fine. I'll walk, then.
Out of my way.
162
00:09:59,419 --> 00:10:02,250
-nO.
-uH! Let go of me.
163
00:10:02,250 --> 00:10:04,580
Madi, ascende superius.
164
00:10:08,879 --> 00:10:11,000
You took out
the conductor.
165
00:10:11,000 --> 00:10:14,879
I changed
the pass phrase.
166
00:10:14,879 --> 00:10:17,379
I'm not a child
anymore, clarke.
167
00:10:17,379 --> 00:10:21,330
I'm the commander,
and my people are dying.
168
00:10:33,879 --> 00:10:36,669
[click]
169
00:10:36,669 --> 00:10:39,789
I will not let you
die in this war.
170
00:10:42,080 --> 00:10:43,460
[click]
171
00:10:43,460 --> 00:10:45,330
aah!
172
00:10:45,330 --> 00:10:47,500
aah!
173
00:10:47,500 --> 00:10:50,879
[gasping]
174
00:10:50,879 --> 00:10:54,120
[wind whistling]
175
00:10:57,620 --> 00:11:00,419
mm...
176
00:11:00,419 --> 00:11:02,580
Bellamy:
o., don't move.
177
00:11:02,580 --> 00:11:04,919
Ah...
178
00:11:08,960 --> 00:11:12,620
I said,
don't move.
179
00:11:12,620 --> 00:11:15,830
The second we move,
we're dead.
180
00:11:15,830 --> 00:11:17,500
Uh...
181
00:11:17,500 --> 00:11:20,539
-bLodreina...
-gEt down.
182
00:11:20,539 --> 00:11:22,080
Blodreina...
183
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
[gunshot]
184
00:11:23,080 --> 00:11:24,250
ugh...
185
00:11:27,330 --> 00:11:28,830
[gunshot]
186
00:11:28,830 --> 00:11:30,500
agh...
187
00:11:32,000 --> 00:11:35,460
This is your fault.
188
00:11:35,460 --> 00:11:38,210
We are not
doing this now.
189
00:11:38,210 --> 00:11:40,669
Judging by
the number of dead,
190
00:11:40,669 --> 00:11:42,210
some of your army
must have made it
191
00:11:42,210 --> 00:11:44,419
back to the wasteland,
but they won't last long
192
00:11:44,419 --> 00:11:46,960
without food or water.
193
00:11:46,960 --> 00:11:48,580
I have to get to them.
194
00:11:48,580 --> 00:11:51,789
You lay down covering
fire, and we run.
195
00:11:51,789 --> 00:11:54,000
O., I lost
my weapon.
196
00:11:54,000 --> 00:11:55,789
We have to wait
until it's dark.
197
00:11:55,789 --> 00:11:58,080
Once we make it back,
we get the radio,
198
00:11:58,080 --> 00:12:00,789
and we surrender.
199
00:12:00,789 --> 00:12:03,460
We can't win.
200
00:12:03,460 --> 00:12:06,289
It's over, but we can
still save our people.
201
00:12:06,289 --> 00:12:08,419
Nothing is over.
202
00:12:08,419 --> 00:12:10,460
Your intel was bad,
203
00:12:10,460 --> 00:12:12,169
but at least we know
what we're up against.
204
00:12:12,169 --> 00:12:15,830
O., no one
will follow you.
205
00:12:15,830 --> 00:12:17,879
This is your fault,
not mine.
206
00:12:17,879 --> 00:12:20,039
You led them here.
207
00:12:20,039 --> 00:12:23,379
You burnt their farm,
and you made them march.
208
00:12:23,379 --> 00:12:26,750
These people are dead
because of you.
209
00:12:26,750 --> 00:12:29,289
-o., stop moving.
-pLease!
210
00:12:29,289 --> 00:12:30,500
What are they doing?
211
00:12:30,500 --> 00:12:32,620
Man: please. We give up.
212
00:12:32,620 --> 00:12:34,879
Bellamy:
get down. Get down.
213
00:12:34,879 --> 00:12:36,620
[gunshots]
214
00:12:45,960 --> 00:12:48,169
so much for surrender.
215
00:12:53,120 --> 00:12:55,169
[shouting]
216
00:13:05,039 --> 00:13:07,539
miller, you're hit.
217
00:13:07,539 --> 00:13:09,960
Nate,
let me see.
218
00:13:09,960 --> 00:13:12,039
Niylah: take his blood.
Give it to miller.
219
00:13:12,039 --> 00:13:14,039
Monty: miller,
did you see, bellamy?
220
00:13:14,039 --> 00:13:15,669
He's with octavia. We got
to go back and get them.
221
00:13:15,669 --> 00:13:17,919
Brell: get them?
This is their fault.
222
00:13:17,919 --> 00:13:19,460
The enemy was
waiting for us.
223
00:13:19,460 --> 00:13:20,789
Well, maybe if you
and the rest of the flame cult
224
00:13:20,789 --> 00:13:22,580
-didn't turn tail--
-sAy that again.
225
00:13:22,580 --> 00:13:24,830
Enough!
226
00:13:27,169 --> 00:13:30,460
Were they alive?
227
00:13:30,460 --> 00:13:34,120
Miller: I don't know.
That's why we got to go back.
228
00:13:34,120 --> 00:13:36,379
Brell: then you
go back alone.
229
00:13:36,379 --> 00:13:39,169
No one else is dying
to save blodreina.
230
00:13:39,169 --> 00:13:42,460
Brell, we
could still win.
231
00:13:46,289 --> 00:13:48,500
We could still win!
232
00:13:51,539 --> 00:13:54,330
Miller: we could still win.
233
00:13:54,330 --> 00:13:56,120
We could still--
234
00:13:56,120 --> 00:13:57,039
Jackson: hey.
235
00:13:59,379 --> 00:14:01,830
Get me a suture kit,
something for his pain.
236
00:14:01,830 --> 00:14:05,080
-wE're all out.
-oF what?
237
00:14:05,080 --> 00:14:08,960
Of everything.
238
00:14:08,960 --> 00:14:11,289
Echo, on radio:
bellamy, skai drag em hola.
239
00:14:11,289 --> 00:14:14,210
Go. Take it.
We've got this.
240
00:14:14,210 --> 00:14:16,120
Echo: bellamy,
skai drag em hola.
241
00:14:16,120 --> 00:14:18,210
Yu sen ai in.
242
00:14:18,210 --> 00:14:20,580
Bellamy, come in.
Do you read me?
243
00:14:20,580 --> 00:14:22,460
Echo, it's monty.
244
00:14:22,460 --> 00:14:24,379
Trig, monty.
Put bellamy on.
245
00:14:24,379 --> 00:14:25,710
Monty: I thought
the signal was safe.
246
00:14:25,710 --> 00:14:27,789
-wHat the hell happened?
-iT was diyoza.
247
00:14:27,789 --> 00:14:29,919
-tHe bitch betrayed us.
-wE don't know that.
248
00:14:29,919 --> 00:14:31,330
Yeah? Then where is she?
249
00:14:31,330 --> 00:14:33,379
Murphy: she wasn't alone.
Kane betrayed us, too.
250
00:14:33,379 --> 00:14:34,710
Echo:
everyone be quiet.
251
00:14:34,710 --> 00:14:36,289
Monty, where
the hell is bellamy?
252
00:14:36,289 --> 00:14:38,210
He's missing, but there's
still gunfire in the gorge.
253
00:14:38,210 --> 00:14:40,000
It's not over yet.
254
00:14:40,000 --> 00:14:41,789
Guys, if you don't figure
something out fast,
255
00:14:41,789 --> 00:14:44,039
300 people are
gonna die out here.
256
00:14:44,039 --> 00:14:46,620
If there are 300 of you,
then attack.
257
00:14:46,620 --> 00:14:48,620
-yOu have the numbers.
-tHat's not an option.
258
00:14:48,620 --> 00:14:50,039
There's only
a handful of people
259
00:14:50,039 --> 00:14:51,169
willing to go back in.
260
00:14:51,169 --> 00:14:53,000
They're at
each other's throats.
261
00:14:53,000 --> 00:14:54,710
Nobody's in charge.
262
00:14:54,710 --> 00:14:56,620
Echo, if the enemy
is listening--
263
00:14:56,620 --> 00:14:58,710
Ok. We understand,
264
00:14:58,710 --> 00:15:00,289
and we'll figure
something out.
265
00:15:00,289 --> 00:15:02,039
Radio silence until then.
Is that clear?
266
00:15:02,039 --> 00:15:04,080
Copy.
267
00:15:06,919 --> 00:15:09,330
Murphy: what about
air support, then?
268
00:15:09,330 --> 00:15:10,789
Transport ship's
got missiles, right?
269
00:15:10,789 --> 00:15:12,330
If we can get on board,
take control--
270
00:15:12,330 --> 00:15:15,330
No way. The one thing mccreary
doesn't have is a pilot,
271
00:15:15,330 --> 00:15:17,250
and you want to walk one
through the front door?
272
00:15:17,250 --> 00:15:19,919
Echo: raven's right.
It's too risky.
273
00:15:19,919 --> 00:15:21,379
I agree
with murphy.
274
00:15:21,379 --> 00:15:22,919
If we can't get in
through the gorge,
275
00:15:22,919 --> 00:15:24,919
this thing is over, and
they die in the wasteland.
276
00:15:27,000 --> 00:15:29,210
So let's get them
through the gorge.
277
00:15:29,210 --> 00:15:30,539
Murphy, emori,
stay here
278
00:15:30,539 --> 00:15:31,669
and get that
cannon working.
279
00:15:31,669 --> 00:15:32,919
Sorry. What are
you talking about?
280
00:15:32,919 --> 00:15:35,460
Monty says they
need a leader,
281
00:15:35,460 --> 00:15:36,919
so let's go
get them one.
282
00:15:36,919 --> 00:15:39,000
Shaw and raven,
you two are with me.
283
00:15:39,000 --> 00:15:40,919
Murphy: a leader?
So why don't--
284
00:15:40,919 --> 00:15:44,500
Bellamy's in trouble.
285
00:15:44,500 --> 00:15:46,539
Do what I say.
286
00:16:01,789 --> 00:16:04,169
Bellamy: ok.
It's dark enough.
287
00:16:04,169 --> 00:16:06,330
Next time it passes,
we go.
288
00:16:08,460 --> 00:16:11,169
Bellamy: ok. Now.
289
00:16:12,460 --> 00:16:13,960
Get down.
290
00:16:13,960 --> 00:16:16,379
[thud]
291
00:16:16,379 --> 00:16:18,879
we're clear. Come on.
292
00:16:21,000 --> 00:16:23,830
O., o., what
are you doing?
293
00:16:23,830 --> 00:16:26,830
We'll never make it
past those lights.
294
00:16:26,830 --> 00:16:27,750
-nO.
-gRab a rifle.
295
00:16:27,750 --> 00:16:29,210
There's one
right there.
296
00:16:29,210 --> 00:16:30,379
As soon as you pull
that trigger, we're dead.
297
00:16:30,379 --> 00:16:33,120
Come on.
Don't do this.
298
00:16:33,120 --> 00:16:35,210
-uH!
-hElp her.
299
00:16:35,210 --> 00:16:38,669
-uH!
-uH!
300
00:16:38,669 --> 00:16:43,710
-iNdra.
-gAia's hit. It's bad.
301
00:16:43,710 --> 00:16:45,620
Octavia:
are you hit, too?
302
00:16:45,620 --> 00:16:47,039
Yeah.
303
00:16:47,039 --> 00:16:48,500
We have to get
gaia to jackson.
304
00:16:48,500 --> 00:16:51,539
-cOme on, indra.
-nO. We can't move her.
305
00:16:51,539 --> 00:16:52,919
Wonkru will
come back for us.
306
00:16:52,919 --> 00:16:55,539
Bellamy: it's ok.
Ok. We got this.
307
00:16:55,539 --> 00:16:58,830
Octavia: ok.
First, we stop the bleeding.
308
00:16:58,830 --> 00:17:01,750
Not here.
We need cover.
309
00:17:01,750 --> 00:17:05,079
They won't see us
behind those rocks.
310
00:17:05,079 --> 00:17:06,250
now.
311
00:17:11,619 --> 00:17:14,789
Now. Come on.
312
00:17:15,880 --> 00:17:18,460
Octavia: run.
313
00:17:18,460 --> 00:17:20,880
[gaia moaning]
314
00:17:23,289 --> 00:17:26,119
ok. Even if we
stop the bleeding,
315
00:17:26,119 --> 00:17:29,119
we'll never make it
carrying her.
316
00:17:29,119 --> 00:17:31,539
Indra: save yourselves.
I'm not leaving my daughter.
317
00:17:31,539 --> 00:17:34,250
Octavia: indra's right.
They'll come back for us.
318
00:17:37,789 --> 00:17:40,250
Gaia: why are
you doing this?
319
00:17:40,250 --> 00:17:44,789
A week ago, you
threw us in the pit.
320
00:17:44,789 --> 00:17:48,170
A week ago,
you were a traitor.
321
00:17:48,170 --> 00:17:51,539
Next week, you
may be again.
322
00:17:51,539 --> 00:17:53,750
Right now,
you're wonkru.
323
00:17:53,750 --> 00:17:55,460
Bellamy: she thinks when wonkru
comes back, you'll tell
324
00:17:55,460 --> 00:17:57,710
the followers of the flame
to follow her
325
00:17:57,710 --> 00:17:59,920
back through this gorge.
326
00:17:59,920 --> 00:18:03,460
Octavia: if they don't,
everybody dies.
327
00:18:27,329 --> 00:18:28,380
[door opens]
328
00:18:30,250 --> 00:18:31,750
[door closes]
329
00:18:35,670 --> 00:18:38,619
mccreary said
you'd finished.
330
00:18:38,619 --> 00:18:43,500
122 procedures in 5 days
without pills.
331
00:18:43,500 --> 00:18:45,670
I heard that, too.
332
00:18:48,789 --> 00:18:51,039
Where's clarke?
333
00:18:51,039 --> 00:18:52,960
I'd like to thank her
for helping you
334
00:18:52,960 --> 00:18:54,380
when I couldn't.
335
00:18:54,380 --> 00:18:55,920
I asked her and madi
to sleep at the church
336
00:18:55,920 --> 00:18:58,210
so we could talk.
337
00:19:01,420 --> 00:19:05,380
I know that look.
What's wrong?
338
00:19:07,210 --> 00:19:10,210
Mccreary won't accept
wonkru's surrender.
339
00:19:11,420 --> 00:19:14,500
They're all gonna
get wiped out,
340
00:19:14,500 --> 00:19:17,119
and I told them
how to do it.
341
00:19:20,039 --> 00:19:21,920
And I gave him
the ability to.
342
00:19:21,920 --> 00:19:24,000
I'm just so tired
of having to choose
343
00:19:24,000 --> 00:19:26,880
the least--
344
00:19:26,880 --> 00:19:29,500
Least bad option--
345
00:19:29,500 --> 00:19:33,250
Octavia or mccreary,
346
00:19:33,250 --> 00:19:35,079
starvation or--
347
00:19:36,750 --> 00:19:39,380
First, we survive.
348
00:19:39,380 --> 00:19:42,039
Then we get
our humanity back.
349
00:19:43,670 --> 00:19:46,420
You told me that,
remember...
350
00:19:52,460 --> 00:19:54,960
A long time ago.
351
00:19:59,619 --> 00:20:02,710
I wish I still
believed it.
352
00:20:03,750 --> 00:20:05,619
We'll get there.
353
00:20:38,829 --> 00:20:40,670
Mmph! Mmph!
354
00:20:42,829 --> 00:20:44,619
Mm. Mm-hmm.
355
00:20:44,619 --> 00:20:46,789
Echo: then get ready
to prove it.
356
00:20:46,789 --> 00:20:49,500
Hey, easy.
Echo, let her go.
357
00:20:49,500 --> 00:20:51,460
We're not here
to hurt you.
358
00:20:51,460 --> 00:20:54,000
I know why
you're here.
359
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
You think wonkru will follow me
into that gorge.
360
00:20:59,170 --> 00:21:01,170
What are you waiting for?
361
00:21:01,170 --> 00:21:03,960
Take off the collar
before clarke gets back.
362
00:21:06,329 --> 00:21:10,079
Safe to say, she's not
up for mother of the year.
363
00:21:10,079 --> 00:21:12,789
Light.
364
00:21:14,289 --> 00:21:16,619
You know, it's nice
to finally meet you.
365
00:21:16,619 --> 00:21:18,500
You mind talking
to someone else, kid?
366
00:21:18,500 --> 00:21:20,250
I'd like your head
not to explode.
367
00:21:20,250 --> 00:21:22,250
[door opens]
368
00:21:24,789 --> 00:21:26,170
clarke: get the hell
away from her.
369
00:21:26,170 --> 00:21:27,250
Hey, clarke.
370
00:21:27,250 --> 00:21:29,119
Haven't see you
in 6 years,
371
00:21:29,119 --> 00:21:31,380
and this is how
you say hello?
372
00:21:31,380 --> 00:21:35,619
Clarke, put down the gun.
These are your friends.
373
00:21:35,619 --> 00:21:40,119
Quiet, madi.
Now, raven.
374
00:21:40,119 --> 00:21:41,960
Back away.
375
00:21:41,960 --> 00:21:45,000
You, too, shaw.
Weapons down.
376
00:21:45,000 --> 00:21:47,170
Echo: do as she says.
377
00:21:52,000 --> 00:21:53,079
uh!
378
00:21:55,420 --> 00:21:57,500
Madi: sorry, clarke. Uh!
379
00:21:57,500 --> 00:21:59,619
-rAagh!
-oW!
380
00:21:59,619 --> 00:22:02,710
Echo: uh! Ah! Ohh!
381
00:22:02,710 --> 00:22:05,579
Raven: I'll get
the collar.
382
00:22:07,170 --> 00:22:10,170
oh!
383
00:22:10,170 --> 00:22:13,170
Agh! Uh! Uh...
384
00:22:16,579 --> 00:22:18,119
She left
bellamy to die.
385
00:22:18,119 --> 00:22:21,460
Now, or I won't
go with you.
386
00:22:21,460 --> 00:22:23,750
[gasping]
387
00:22:25,539 --> 00:22:28,960
you're not
going anywhere.
388
00:22:32,920 --> 00:22:37,710
Her mic is open.
We have to go, now.
389
00:22:39,210 --> 00:22:41,380
[door opens]
390
00:22:43,000 --> 00:22:44,170
[click]
391
00:22:45,670 --> 00:22:47,289
[click]
392
00:22:47,289 --> 00:22:49,750
take our pilot
and his girlfriend
393
00:22:49,750 --> 00:22:51,670
back to the ship.
394
00:22:51,670 --> 00:22:52,750
uh!
395
00:22:52,750 --> 00:22:54,460
Come on.
396
00:22:54,460 --> 00:22:56,460
Uh! Let go.
397
00:22:56,460 --> 00:22:57,960
Clarke, how could
you do this?
398
00:22:57,960 --> 00:23:01,789
-kIll the spy.
-wAit. We need to talk to her.
399
00:23:05,079 --> 00:23:08,119
Mccreary: what do
they want from her?
400
00:23:08,119 --> 00:23:10,119
I don't know,
401
00:23:10,119 --> 00:23:12,750
but if you kill echo,
we'll never find out.
402
00:23:15,710 --> 00:23:17,500
Oh...
403
00:23:18,670 --> 00:23:19,670
uh!
404
00:23:23,460 --> 00:23:26,170
You two stay here.
405
00:23:26,170 --> 00:23:28,789
When they're done
talking, kill her.
406
00:23:31,380 --> 00:23:33,039
Thank you, clarke.
407
00:23:33,039 --> 00:23:35,500
Now that we have
our missiles back,
408
00:23:35,500 --> 00:23:37,880
it's time to end this
so that both our children
409
00:23:37,880 --> 00:23:41,000
can live happily
ever after.
410
00:23:58,329 --> 00:23:59,710
Abby?
411
00:24:02,920 --> 00:24:06,210
Vinson:
abby's not here.
412
00:24:06,210 --> 00:24:09,329
If I'm not mistaken,
she went to examine
413
00:24:09,329 --> 00:24:10,960
colonel diyoza.
414
00:24:16,750 --> 00:24:18,460
Oh, the trigger
to my collar?
415
00:24:18,460 --> 00:24:20,289
It was in her hand
when she left.
416
00:24:20,289 --> 00:24:22,500
Ok. Thank you, vinson.
417
00:24:22,500 --> 00:24:25,420
I'll tell her you
were looking for her.
418
00:24:25,420 --> 00:24:28,380
Actually, it was you
I came to see.
419
00:24:33,380 --> 00:24:35,079
All right.
420
00:24:37,960 --> 00:24:40,710
How can I help you?
421
00:24:40,710 --> 00:24:43,079
I hear the battle is
going well, thanks to you,
422
00:24:43,079 --> 00:24:45,119
hundreds of people
dead in a single day.
423
00:24:45,119 --> 00:24:47,079
That's quite impressive.
424
00:24:47,079 --> 00:24:48,579
All my days
added together,
425
00:24:48,579 --> 00:24:51,329
it wouldn't even
come close.
426
00:24:51,329 --> 00:24:54,880
I know what I've done,
and I'll struggle
427
00:24:54,880 --> 00:24:57,789
to live with that
for the rest of my life.
428
00:24:57,789 --> 00:25:00,579
If only a conscience
was a free pass
429
00:25:00,579 --> 00:25:02,420
and not just a voice
in your head
430
00:25:02,420 --> 00:25:06,170
you pretend to listen to
between unspeakable acts.
431
00:25:06,170 --> 00:25:09,420
I myself am unburdened
by conscience.
432
00:25:09,420 --> 00:25:12,210
Well, I'm happy
for you.
433
00:25:12,210 --> 00:25:15,619
Now, if you'll
excuse me,
434
00:25:15,619 --> 00:25:18,000
I need to get
to the bridge.
435
00:25:20,079 --> 00:25:24,170
Why not embrace
the demon instead
436
00:25:24,170 --> 00:25:26,670
the way abby does?
437
00:25:31,789 --> 00:25:33,670
[rattle]
438
00:25:33,670 --> 00:25:36,380
I get her pills
for her.
439
00:25:36,380 --> 00:25:39,420
-dId she tell you that?
-nO, but she's clean now.
440
00:25:39,420 --> 00:25:41,619
I'm sure you're grateful
that she saved your life,
441
00:25:41,619 --> 00:25:47,039
so if you truly care
for her, you'll stop,
442
00:25:47,039 --> 00:25:48,619
and you let her heal.
443
00:25:48,619 --> 00:25:52,420
I can't do that.
444
00:25:52,420 --> 00:25:54,460
All right. I think
you need to leave.
445
00:25:54,460 --> 00:25:56,420
Most addicts fall
off the wagon
446
00:25:56,420 --> 00:25:58,079
in the wake of
personal tragedy--
447
00:25:58,079 --> 00:25:59,539
Did you know that?--
448
00:25:59,539 --> 00:26:01,380
The death of a loved one,
for instance.
449
00:26:01,380 --> 00:26:04,960
-uH! Uh!
-nO! Stop!
450
00:26:04,960 --> 00:26:07,670
-rRgh!
-uH!
451
00:26:07,670 --> 00:26:08,579
uh!
452
00:26:12,579 --> 00:26:15,119
Aargh!
453
00:26:15,119 --> 00:26:17,250
-aAgh!
-oHh!
454
00:26:17,250 --> 00:26:21,420
Ohh! Uhh!
455
00:26:21,420 --> 00:26:22,829
Aargh...
456
00:26:22,829 --> 00:26:24,250
[click]
457
00:26:24,250 --> 00:26:26,710
[zapping]
458
00:26:29,829 --> 00:26:32,420
[whirring]
459
00:26:41,750 --> 00:26:43,380
[whirring stops]
460
00:26:44,710 --> 00:26:46,960
[kane gasping]
461
00:26:46,960 --> 00:26:50,380
ok.
462
00:26:50,380 --> 00:26:53,750
-abby...
-sHh. Don't try to talk.
463
00:26:53,750 --> 00:26:57,000
I--I can fix it.
464
00:27:00,039 --> 00:27:01,789
I forgive you.
465
00:27:01,789 --> 00:27:06,079
I know you told octavia
to break me.
466
00:27:09,710 --> 00:27:13,039
Marcus, hang on.
Hang on.
467
00:27:13,039 --> 00:27:17,170
She killed those
people, not you.
468
00:27:17,170 --> 00:27:19,329
It was octavia.
469
00:27:22,170 --> 00:27:24,460
It was octavia.
470
00:27:29,539 --> 00:27:32,039
[gaia whimpering]
471
00:27:43,170 --> 00:27:45,380
indra: no.
472
00:28:11,170 --> 00:28:13,420
Bellamy: hey, no.
473
00:28:17,460 --> 00:28:20,380
What about madi?
474
00:28:20,380 --> 00:28:23,039
What kind
of flamekeeper
475
00:28:23,039 --> 00:28:24,920
leaves a 12-year-old
commander
476
00:28:24,920 --> 00:28:27,210
to fend for herself?
477
00:28:27,210 --> 00:28:31,380
Keep fighting,
if not for you,
478
00:28:31,380 --> 00:28:33,380
then for her.
479
00:28:40,619 --> 00:28:43,960
I broke it.
480
00:28:43,960 --> 00:28:46,789
Yes. You did.
481
00:29:02,079 --> 00:29:04,079
How's your head?
482
00:29:06,039 --> 00:29:09,250
How's yours?
483
00:29:09,250 --> 00:29:11,250
I imagine, becoming
a traitor in the eyes
484
00:29:11,250 --> 00:29:14,579
of everyone you ever
cared about must suck.
485
00:29:14,579 --> 00:29:16,750
It does...
486
00:29:18,119 --> 00:29:20,500
But if it means
keeping madi safe,
487
00:29:20,500 --> 00:29:22,750
I can live with it.
488
00:29:22,750 --> 00:29:25,670
The great wanheda,
489
00:29:25,670 --> 00:29:30,039
willing to do anything
to protect her people.
490
00:29:30,039 --> 00:29:33,960
Correction--person.
491
00:29:36,210 --> 00:29:39,210
Too bad she doesn't
appreciate it.
492
00:29:45,380 --> 00:29:48,670
We've all got blood
on our hands, don't we,
493
00:29:48,670 --> 00:29:51,079
or do you think those
people you blew up
494
00:29:51,079 --> 00:29:53,210
in mount weather
don't count because
495
00:29:53,210 --> 00:29:56,329
you were
following orders?
496
00:29:57,920 --> 00:30:01,619
I should've killed you
when I had the chance.
497
00:30:01,619 --> 00:30:04,619
Well, that makes my dilemma
a little easier, then.
498
00:30:04,619 --> 00:30:06,789
What dilemma?
499
00:30:06,789 --> 00:30:09,170
Those men over my shoulder
have orders to kill you
500
00:30:09,170 --> 00:30:12,039
as soon as we
stop talking.
501
00:30:12,039 --> 00:30:16,289
I prefer they
didn't do that.
502
00:30:16,289 --> 00:30:19,119
Why do you care?
503
00:30:19,119 --> 00:30:21,750
Bellamy loved you.
504
00:30:21,750 --> 00:30:24,750
You were
good for him.
505
00:30:24,750 --> 00:30:28,670
As far as I can tell,
he was good for you, too.
506
00:30:28,670 --> 00:30:30,750
hmm.
507
00:30:30,750 --> 00:30:32,539
What?
508
00:30:32,539 --> 00:30:35,880
Bellamy's not dead,
clarke.
509
00:30:35,880 --> 00:30:38,289
At least, he wasn't
until he--
510
00:30:45,079 --> 00:30:47,619
He survived your
betrayal in polis
511
00:30:47,619 --> 00:30:51,579
long enough to march straight
into your betrayal here.
512
00:30:51,579 --> 00:30:55,250
What, now you care
about bellamy?
513
00:30:55,250 --> 00:30:57,289
I always cared.
514
00:30:57,289 --> 00:30:58,960
Don't worry.
515
00:30:58,960 --> 00:31:00,329
If he's still
alive in that gorge,
516
00:31:00,329 --> 00:31:02,579
he won't be once
mccreary forces shaw
517
00:31:02,579 --> 00:31:04,829
to launch
those missiles,
518
00:31:04,829 --> 00:31:08,119
torturing your friend raven
to get him to do it.
519
00:31:08,119 --> 00:31:11,460
He put the flame
in madi's head.
520
00:31:11,460 --> 00:31:13,960
He did that
to save us all,
521
00:31:13,960 --> 00:31:18,619
and she took it willingly,
didn't you, heda?
522
00:31:18,619 --> 00:31:20,829
Don't
call her that.
523
00:31:20,829 --> 00:31:23,750
She knows I did.
524
00:31:28,789 --> 00:31:33,920
Yeah, because you're
brave and reckless
525
00:31:33,920 --> 00:31:36,579
and because I
was in trouble.
526
00:31:36,579 --> 00:31:39,000
Madi: that's right.
527
00:31:39,000 --> 00:31:42,380
I did it
because I love you.
528
00:31:42,380 --> 00:31:44,920
I thought love
was weakness.
529
00:31:44,920 --> 00:31:46,789
Isn't that
what the commanders
530
00:31:46,789 --> 00:31:48,539
in your head
tell you?
531
00:31:48,539 --> 00:31:50,789
Yes, all but one.
532
00:31:55,170 --> 00:31:57,079
I think you should
get some sleep.
533
00:31:57,079 --> 00:31:59,829
I don't want to sleep.
534
00:31:59,829 --> 00:32:02,789
Every time
I close my eyes,
535
00:32:02,789 --> 00:32:08,170
I see you outside
the door at mount weather
536
00:32:08,170 --> 00:32:14,170
ready for war,
and then I walk away,
537
00:32:14,170 --> 00:32:17,039
leaving you
there alone.
538
00:32:17,039 --> 00:32:20,579
Let me translate
that for you.
539
00:32:20,579 --> 00:32:23,710
Lexa protected her people
by making a deal
540
00:32:23,710 --> 00:32:27,710
with the enemy,
leaving skaikru to die,
541
00:32:27,710 --> 00:32:31,460
yes, just like
I've done here.
542
00:32:31,460 --> 00:32:33,460
I don't need ghosts
telling me
543
00:32:33,460 --> 00:32:36,289
what I've lost to
protect you, madi.
544
00:32:36,289 --> 00:32:41,000
Clarke, she's
not a ghost.
545
00:32:41,000 --> 00:32:42,789
She's real.
546
00:32:42,789 --> 00:32:44,670
They all are,
and you're wrong
547
00:32:44,670 --> 00:32:47,920
about why she's
showing me that memory.
548
00:32:47,920 --> 00:32:51,119
Betraying you is
her deepest regret.
549
00:32:54,039 --> 00:32:55,750
She's showing
me that because
550
00:32:55,750 --> 00:32:57,750
she doesn't want
you to make
551
00:32:57,750 --> 00:33:00,710
the same mistake
she did.
552
00:33:00,710 --> 00:33:04,460
Please, clarke.
I know you're scared.
553
00:33:04,460 --> 00:33:08,170
I am, too, but
I have to do this,
554
00:33:08,170 --> 00:33:11,380
and you
have to let me.
555
00:33:15,079 --> 00:33:18,210
Oh, madi...
556
00:33:19,789 --> 00:33:22,210
This is how
we survive.
557
00:33:23,420 --> 00:33:25,880
It may be...
558
00:33:28,039 --> 00:33:31,250
But life should be about
more than just surviving.
559
00:33:40,789 --> 00:33:44,039
They're done talking.
This one's yours.
560
00:33:50,670 --> 00:33:52,789
[click]
561
00:33:52,789 --> 00:33:54,579
[gunshot]
562
00:33:54,579 --> 00:33:55,579
man: what?
563
00:33:55,579 --> 00:33:57,250
[click]
564
00:33:57,250 --> 00:33:58,789
ugh...
565
00:34:10,500 --> 00:34:12,579
-gOod choice.
-cOme on.
566
00:34:12,579 --> 00:34:14,380
We need to get to the front
before the missiles do.
567
00:34:14,380 --> 00:34:16,039
We can take the rover.
568
00:34:16,039 --> 00:34:17,880
Good. Murphy and emori
569
00:34:17,880 --> 00:34:21,289
have one of
the sonic cannons.
570
00:34:21,289 --> 00:34:23,920
Clarke, there's no time.
We have to go.
571
00:34:23,920 --> 00:34:27,289
No. You have to go.
572
00:34:27,289 --> 00:34:29,039
I have to stop
that transport ship
573
00:34:29,039 --> 00:34:31,420
from taking off so you
can lead your people
574
00:34:31,420 --> 00:34:33,579
through that gorge.
575
00:34:33,579 --> 00:34:36,619
Here. You'll need this
to start the engine.
576
00:34:36,619 --> 00:34:38,619
Remember where it goes?
577
00:34:38,619 --> 00:34:41,920
Clarke, please.
I need you.
578
00:34:41,920 --> 00:34:45,079
You will always
have me.
579
00:34:45,079 --> 00:34:48,579
I will always
protect you.
580
00:34:48,579 --> 00:34:51,210
This is how
I do that now.
581
00:34:51,210 --> 00:34:53,920
Echo will be
by your side.
582
00:34:53,920 --> 00:34:56,619
Every step
of the way.
583
00:34:56,619 --> 00:34:59,329
Listen to me.
584
00:34:59,329 --> 00:35:02,210
You're
so special, madi,
585
00:35:02,210 --> 00:35:04,329
I knew it the day
I met you
586
00:35:04,329 --> 00:35:06,920
when you led me
into that bear trap.
587
00:35:06,920 --> 00:35:11,420
All this time, you thought
I was keeping you alive,
588
00:35:11,420 --> 00:35:16,289
but it was you
who saved me.
589
00:35:16,289 --> 00:35:21,329
You are madi kom
louwoda kilron kru,
590
00:35:21,329 --> 00:35:23,329
heir to
becca pramheda,
591
00:35:23,329 --> 00:35:26,880
successor
to lexa kom trikru.
592
00:35:26,880 --> 00:35:29,880
I loved her so much,
but it's nothing
593
00:35:29,880 --> 00:35:32,420
compared to how much
I love you.
594
00:35:42,420 --> 00:35:44,750
Madi: what if I
never see you again?
595
00:35:44,750 --> 00:35:47,460
No, not possible.
596
00:35:47,460 --> 00:35:50,210
How can you be sure?
597
00:35:54,119 --> 00:35:55,710
It's simple.
598
00:35:55,710 --> 00:35:57,539
You may be
the commander,
599
00:35:57,539 --> 00:36:01,039
but I'm the commander
of death,
600
00:36:01,039 --> 00:36:04,329
and I say,
we will meet again.
601
00:36:20,579 --> 00:36:23,750
Go save him.
602
00:36:37,880 --> 00:36:40,500
-aH!
-rAven, stop.
603
00:36:40,500 --> 00:36:43,119
-wE're getting out of here.
-nO. We're not.
604
00:36:43,119 --> 00:36:45,289
Look. Mccreary's
gonna torture us
605
00:36:45,289 --> 00:36:48,329
until he gets what he wants,
and I can't let that happen,
606
00:36:48,329 --> 00:36:52,579
so I need you to work
on my collar.
607
00:36:52,579 --> 00:36:54,880
I'm not asking
you to take it off.
608
00:36:54,880 --> 00:36:57,250
I'm asking you
to turn it on.
609
00:36:58,750 --> 00:37:00,210
I'm not
killing you, shaw.
610
00:37:00,210 --> 00:37:02,539
I'm not
bombing wonkru.
611
00:37:06,579 --> 00:37:08,750
You're worried
you'll break?
612
00:37:08,750 --> 00:37:11,539
Yes. I will when
they torture you.
613
00:37:13,500 --> 00:37:17,079
Please, raven.
It's the only way.
614
00:37:17,079 --> 00:37:21,000
If we take me off the table,
mccreary has nothing.
615
00:37:21,000 --> 00:37:23,710
I can't trigger a sustained
jolt myself, but if you--
616
00:37:23,710 --> 00:37:26,079
[door opens]
617
00:37:26,079 --> 00:37:28,619
buckle up, lieutenant.
618
00:37:28,619 --> 00:37:31,210
It's gonna be
a bumpy ride.
619
00:37:36,170 --> 00:37:38,579
[thunder]
620
00:37:45,500 --> 00:37:47,880
octavia: there's someone
alive out there.
621
00:37:47,880 --> 00:37:50,210
Bellamy: get down.
They'll see you.
622
00:37:50,210 --> 00:37:51,710
[machine gun fire]
623
00:37:54,170 --> 00:37:56,619
what do you care
if I die?
624
00:37:56,619 --> 00:37:59,920
Isn't that
what you want?
625
00:37:59,920 --> 00:38:02,420
yes.
626
00:38:11,880 --> 00:38:14,670
Her heartbeat is slowing.
627
00:38:14,670 --> 00:38:17,920
We need to go now.
I'll give them a target.
628
00:38:17,920 --> 00:38:21,380
The next time
they open fire, we run.
629
00:38:21,380 --> 00:38:23,579
I'll carry gaia.
630
00:38:23,579 --> 00:38:26,750
no.
631
00:38:26,750 --> 00:38:28,880
You're not
dying for me.
632
00:38:30,539 --> 00:38:32,539
Octavia: she's right.
633
00:38:44,250 --> 00:38:48,420
I may never be able
to fix what I broke,
634
00:38:48,420 --> 00:38:51,710
but I can save you.
635
00:38:51,710 --> 00:38:54,460
I'm the one they want
most of all.
636
00:38:55,920 --> 00:39:00,119
When they open fire,
run like hell.
637
00:39:34,000 --> 00:39:35,789
My brother...
638
00:39:38,750 --> 00:39:40,670
My responsibility.
639
00:39:52,789 --> 00:39:53,829
Uh! Get down!
640
00:39:56,670 --> 00:40:00,920
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
641
00:40:00,920 --> 00:40:02,579
Choose.
642
00:40:04,670 --> 00:40:07,579
[click click click]
643
00:40:11,500 --> 00:40:14,250
[panting]
644
00:40:14,250 --> 00:40:15,710
uhh...
645
00:40:20,710 --> 00:40:23,539
[machine gun fire]
646
00:40:32,750 --> 00:40:35,420
echo: octavia,
get in, now!
647
00:40:37,710 --> 00:40:39,250
Aagh!
648
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
uh!
649
00:40:42,500 --> 00:40:43,619
[whirring]
650
00:40:43,619 --> 00:40:46,289
yeah! Somebody
call for a rescue?
651
00:40:46,289 --> 00:40:48,539
[whirring stops]
652
00:40:48,539 --> 00:40:51,000
emori: hurry up!
We're not staying.
653
00:40:51,000 --> 00:40:53,079
Thought you said
you fixed this thing.
654
00:40:53,079 --> 00:40:55,079
I obviously didn't.
655
00:40:55,079 --> 00:40:56,289
[whirring]
656
00:40:56,289 --> 00:40:58,710
it's gonna blow!
Throw it now!
657
00:40:58,710 --> 00:41:01,210
[whirring continues]
658
00:41:04,619 --> 00:41:06,920
come on. In.
Get in.
659
00:41:06,920 --> 00:41:08,500
[whirring continues]
660
00:41:08,500 --> 00:41:10,289
[tires screech]
661
00:41:44,039 --> 00:41:46,119
yeah!
44689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.