All language subtitles for The Washing Machine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,040 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk 2 00:01:51,120 --> 00:01:54,560 Vida v�rj, ne menj el. V�rj. 3 00:01:59,000 --> 00:02:01,999 Mindent megmagyar�zok. Gyere ide. 4 00:02:02,000 --> 00:02:06,040 Elegem van a magyar�zkod�saidb�l. 5 00:02:08,000 --> 00:02:09,999 V�rj, elmondom az igazat. 6 00:02:10,000 --> 00:02:10,965 Rohad�k... 7 00:02:11,000 --> 00:02:12,999 Az �vfordul�nkra vettem. 8 00:02:13,000 --> 00:02:15,999 �, igen, �s v�letlen�l Sissy van bele grav�rozva! 9 00:02:16,000 --> 00:02:19,999 De nem mindegy neked? Sissy vagy Vida... 10 00:02:20,000 --> 00:02:22,840 Az � hib�ja... 11 00:02:23,000 --> 00:02:24,999 Azt mondtam neki, hogy Vida. 12 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 Ut�llak! 13 00:02:27,000 --> 00:02:27,965 Ugyan m�r! 14 00:02:28,000 --> 00:02:30,999 Mi lenne, ha Sissy kapna egyet az �n nevemmel? 15 00:02:31,000 --> 00:02:33,840 Vagy valaki m�s nev�vel? 16 00:02:34,000 --> 00:02:35,407 Tal�n mindk�t nevet 17 00:02:35,408 --> 00:02:40,000 bele kellett volna grav�roztatnod! P�nzt sp�rolt�l volna meg! 18 00:02:46,000 --> 00:02:49,800 Ut�llak! Egy rohad�k vagy! 19 00:02:54,000 --> 00:02:56,840 Azonnal add ide! 20 00:02:57,000 --> 00:02:58,999 Gy�l�llek, takarodj! 21 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 Meg�rtetted? 22 00:03:02,000 --> 00:03:04,600 Nyugodj meg. 23 00:03:23,000 --> 00:03:26,680 Nem adod fel, mi? 24 00:03:42,000 --> 00:03:45,839 Azt mondtam, hogy menj el. Menj m�r! 25 00:03:45,840 --> 00:03:50,325 - De m�g mindig szeretsz. - Ne �rj hozz�m! 26 00:04:02,000 --> 00:04:07,200 Fejezd be... Mondtam, hogy v�ge, ne ny�lj hozz�m. 27 00:04:08,000 --> 00:04:11,100 - Szeretlek. - Ne �rj hozz�m. 28 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 Hinned kell nekem. 29 00:04:13,960 --> 00:04:17,999 Nincs semmif�le Sissy, h�t hazudn�k �n neked? 30 00:04:18,000 --> 00:04:22,040 Ne �rj hozz�m... Tudod, hogy... 31 00:04:25,480 --> 00:04:28,920 Jobbat �rdemlek. 32 00:04:31,000 --> 00:04:34,760 Tudod, hogy t�bbet �rdemlek. 33 00:04:51,000 --> 00:04:55,440 �g�rem, hogy helyre hozom ezt a kis hib�t. 34 00:04:58,000 --> 00:05:03,080 Amint kinyitnak az �zletek, egy�tt megy�nk oda. 35 00:05:49,000 --> 00:05:51,440 Takarodj! 36 00:05:55,000 --> 00:06:00,079 K�pmutat� rohad�k Nem fogok senkivel sem osztozkodni. 37 00:06:00,080 --> 00:06:02,039 Hagyd abba! Csak t�ged szeretlek! 38 00:06:02,040 --> 00:06:04,400 El�g! 39 00:06:09,040 --> 00:06:13,320 Takarodj! �s ne feledd Sissy kark�t�j�t. 40 00:06:20,200 --> 00:06:22,920 Azt akarod, hogy elmenjek? 41 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 Elmegyek, de t�bbet engem nem l�tsz, dr�g�m! 42 00:06:51,000 --> 00:06:56,245 H�lye macska, t�n�s! Most ezt felkell takar�tanom. 43 00:08:02,000 --> 00:08:04,760 Nyisd ki az ajt�t! 44 00:08:21,000 --> 00:08:24,920 Ne n�zz �gy r�m. Fejezd be! 45 00:08:38,960 --> 00:08:44,490 Egy f�rfi darabokra apr�tva egy mos�g�pbe pr�selve... 46 00:08:45,960 --> 00:08:50,000 A fick� neve: 47 00:08:51,080 --> 00:08:52,480 Jurij Petkov. 48 00:08:52,640 --> 00:08:57,025 �ll�t�lag tegnap, �sszeveszett a h�lggyel. 49 00:08:58,000 --> 00:09:00,719 Val�j�ban nincs is �ldozatunk, fel�gyel�. 50 00:09:00,720 --> 00:09:02,879 Igen, test n�lk�l nincs �ldozat. 51 00:09:02,880 --> 00:09:05,885 Egy egyszer� veszeked�s volt. 52 00:09:06,000 --> 00:09:08,999 Jurij Petkov, az emberi erk�lcs hullad�ka. 53 00:09:09,000 --> 00:09:13,840 Parazita, aki n�i testekb�l �l. 54 00:09:14,000 --> 00:09:19,100 Dr�ga testv�reim, mi�rt vagytok ilyen h�l�tlanok? 55 00:09:19,400 --> 00:09:22,959 Tal�n elfelejtett�tek, ki hordta haza a p�nzt. 56 00:09:22,960 --> 00:09:24,999 Tal�n te kerested, Ludmila? A zen�vel? 57 00:09:25,000 --> 00:09:28,999 Vagy te, M�ria a vakok seg�ts�g�vel? Elfelejtett�tek, hogy 58 00:09:29,000 --> 00:09:33,400 ki hozta a mos�g�pet, a h�t�t a magn�t?! 59 00:09:34,160 --> 00:09:37,999 Mondhattok Jurij-ra amit akartak, de h�la neki �lt�nk. 60 00:09:38,000 --> 00:09:39,999 Az a f�rfi itt lakott? 61 00:09:40,000 --> 00:09:43,520 Nem, azt nem engedt�k volna. 62 00:09:44,000 --> 00:09:49,915 - Ezek a maga testv�rei? - Igen, az �n szeretett h�gaim. 63 00:09:50,160 --> 00:09:53,160 Ludmila �s Maria. 64 00:09:56,400 --> 00:09:58,930 De nincs semmi holttest. 65 00:09:59,000 --> 00:10:03,160 Fel�gyel�, a mi kis sz�csat�nk ut�n, 66 00:10:04,000 --> 00:10:06,999 bevettem n�h�ny nyugtat�t. �s elaludtam, mint a bunda. 67 00:10:07,000 --> 00:10:12,530 M�snap hajnal reggelig aludtam. Azt�n felkeltem inni. 68 00:10:16,240 --> 00:10:20,360 Ludmila, mi a baj? �bredj! 69 00:10:24,880 --> 00:10:26,840 Megint ber�gott. 70 00:10:27,000 --> 00:10:31,360 Seg�ts, lefektetj�k a hever�re. 71 00:10:59,000 --> 00:11:02,840 Ludmila majdnem hal�lra itta mag�t. 72 00:11:03,000 --> 00:11:06,999 Zaklatja a rend�rs�get, holmi alkoholos t�veszm�kkel. 73 00:11:07,000 --> 00:11:11,480 A testv�r�nk nem alkoholista. 74 00:11:13,400 --> 00:11:15,600 �... 75 00:11:18,000 --> 00:11:19,840 ...norm�lis. 76 00:11:22,160 --> 00:11:25,439 Akkor maga is mondjon valamit arr�l a holttestr�l. 77 00:11:25,440 --> 00:11:29,999 Nem tudok semmit, semmif�le holttestr�l. Semmi t�bb nem t�rt�nt. 78 00:11:30,000 --> 00:11:34,760 F�lt�kenys�gi jelenete volt a f�rfival, 79 00:11:35,000 --> 00:11:37,999 �s a h�ga azt �ll�tja, hogy brut�lisan meggyilkolt�k. 80 00:11:38,000 --> 00:11:42,910 Szerencs�je van, hogy nem tal�ltunk holttestet. 81 00:11:43,360 --> 00:11:47,599 Tal�n csak k�pzel�d�tt. Mit mondasz, Nikolaj? 82 00:11:47,600 --> 00:11:50,680 Azt mondom, hogy �... 83 00:11:54,000 --> 00:11:56,600 Sz�p h�z. 84 00:11:57,000 --> 00:12:01,400 Az ap�m egy elismert kommunista volt. 85 00:12:03,000 --> 00:12:06,920 Akarom mondani, hogy a mi ap�nk. 86 00:12:09,000 --> 00:12:11,100 Irina, figyelsz r�m? 87 00:12:12,600 --> 00:12:14,365 Persze, figyelek. 88 00:12:14,400 --> 00:12:18,839 K�pzeld el, hogy egy l�ny, alkohol hat�sa alatt, 89 00:12:18,840 --> 00:12:21,999 azt k�pzelte, hogy egy sz�tdarabolt testet l�t a mos�g�pben. 90 00:12:22,000 --> 00:12:25,560 Ezzel ment el az eg�sz napom. 91 00:12:29,000 --> 00:12:31,999 Ez t�rt�nik ebben az orsz�gban az emberekkel, 92 00:12:32,000 --> 00:12:35,560 ha elvesz�tik a tekint�ly�ket. 93 00:12:37,000 --> 00:12:41,199 �gy gondolom, hogy a politikai v�ltoz�s nem tett j�t. 94 00:12:41,200 --> 00:12:46,919 Elmehet�nk ebb�l az orsz�gb�l, Alexander. �n veled megyek. 95 00:12:46,920 --> 00:12:51,400 Tudod, hogy nem tehetem. 96 00:12:55,880 --> 00:12:57,879 - Hall�? - A fel�gyel�t k�rem. 97 00:12:57,880 --> 00:13:00,719 Nincs itt. Adj�k �t valami �zenetet? 98 00:13:00,720 --> 00:13:05,239 Mondja meg neki, hogy a koncertteremben fogom v�rni. 99 00:13:05,240 --> 00:13:08,319 A lobbiban fogom v�rni az el�ad�s ut�n. 100 00:13:08,320 --> 00:13:10,160 El�ruln� a nev�t? 101 00:13:11,240 --> 00:13:12,880 Ludmila Kolba. 102 00:13:13,040 --> 00:13:19,040 �n vagyok az a l�ny, aki azt a holttestet tal�lta a mos�g�pben. 103 00:13:24,160 --> 00:13:27,505 Honnan volt meg neki ez a sz�m? 104 00:13:36,000 --> 00:13:37,840 Odam�sz? 105 00:13:39,400 --> 00:13:42,025 Reggel kor�n kell kelnem. 106 00:13:42,160 --> 00:13:45,480 J� �jt. 107 00:13:53,840 --> 00:13:55,999 Tal�lkozni akarsz vele, err�l van sz�? 108 00:13:56,000 --> 00:14:00,160 Irina, nem mondom, hogy nem �gy van. 109 00:14:13,040 --> 00:14:15,880 Tetszem mag�nak? 110 00:14:19,800 --> 00:14:23,039 M�r �rtem. Jurij volt a stricije? 111 00:14:23,040 --> 00:14:28,905 Ebben a mai vil�gban mindenkinek valahogy megkell �lnie. 112 00:14:30,720 --> 00:14:33,999 Akkor j� �jt. Vagy ink�bb j� munk�t? 113 00:14:34,000 --> 00:14:35,999 Van valami �js�g az �gyben? 114 00:14:36,000 --> 00:14:38,999 - Nincs semmif�le �gy. - Val�ban? 115 00:14:39,000 --> 00:14:42,720 De ha van valami hozz�f�znival�ja... 116 00:14:43,240 --> 00:14:46,159 Mi van, ha Ludmila t�nyleg meg�lte azt�n meg kital�lta 117 00:14:46,160 --> 00:14:47,999 a mos�g�pes sztorit? 118 00:14:48,000 --> 00:14:51,279 Figyeljen, az emberek t�bbs�g�t, aki a gyilkoss�g mellett d�nt, 119 00:14:51,280 --> 00:14:53,039 motiv�lja valami. 120 00:14:53,040 --> 00:14:56,640 �s a h�g�nak nem volt semmi oka. 121 00:14:56,800 --> 00:15:00,240 Ludmila isten�tette Jurij-t. 122 00:15:02,400 --> 00:15:05,359 Mit gondol, mi�rt k�mkedett ut�nunk, 123 00:15:05,360 --> 00:15:06,999 mindig amikor haza�rt�nk? 124 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 Elb�jva v�rt r�nk az �rny�kban, mi meg megj�tszottuk, hogy nem tudunk r�la. 125 00:15:13,240 --> 00:15:18,240 Tudtuk, hogy figyelt, �s ez izgatott minket. 126 00:15:19,360 --> 00:15:23,840 N�h�ny dolgot csak miatta csin�ltunk. 127 00:15:24,840 --> 00:15:28,840 Nem zavart minket, ha n�zett. 128 00:15:30,040 --> 00:15:33,715 Azon az �jszak�n is figyelt minket. 129 00:15:36,080 --> 00:15:42,080 �s mi meg el�ad�st tartottunk neki. Ak�r jegyeket is �rulhattunk volna. 130 00:15:45,760 --> 00:15:50,560 - Maga nem izgatott? - Nem. 131 00:16:01,360 --> 00:16:05,240 Pontosan mit akar t�lem? 132 00:16:08,280 --> 00:16:12,280 �rulja el, hogy mi tehetek mag��rt. 133 00:17:29,280 --> 00:17:33,600 Fel�gyel�, volt a koncerten? 134 00:17:34,800 --> 00:17:37,330 Nem, csak v�rok valakit. 135 00:17:37,400 --> 00:17:41,600 M�r mindenki kiment, m�g a zen�szek is. 136 00:17:51,040 --> 00:17:53,680 Ezt lehet? 137 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 - Csod�latos. - Ak�rcsak te. 138 00:18:02,040 --> 00:18:04,920 K�s�sben vagyok. 139 00:18:16,040 --> 00:18:18,999 Fel�gyel�, ami a Petkov �gyet illeti... 140 00:18:19,000 --> 00:18:23,039 - Mif�le Petkov �gyet? - Azt amin dolgozunk. 141 00:18:23,040 --> 00:18:27,039 - Megindult a vizsg�lat? - Ez valami �j. Elveszett a bizony�t�k. 142 00:18:27,040 --> 00:18:32,430 A lev�lt�ros azt �ll�tja, hogy a bizony�t�k elt�nt. 143 00:18:33,960 --> 00:18:36,159 Senki nem tud semmit. 144 00:18:36,160 --> 00:18:39,517 Micsoda? Elegem van ezekb�l az az idi�t�kb�l, 145 00:18:39,518 --> 00:18:41,999 akikkel ezen a r�szlegen dolgozom! 146 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 Nikolaj, megkeresed, �s egyenesen nekem adod. 147 00:18:49,040 --> 00:18:52,520 Tudod, hogy hol tal�lsz. 148 00:19:09,040 --> 00:19:11,720 Fel�gyel�. 149 00:19:14,040 --> 00:19:16,840 Hogyan tal�lt itt meg? 150 00:19:17,040 --> 00:19:20,999 Ezt Maria szob�j�ban tal�ltam. Jurij-� volt. 151 00:19:21,000 --> 00:19:22,999 �n oldjam meg a probl�m�ikat? 152 00:19:23,000 --> 00:19:27,720 Sissy-nek sz�l, ez Maria m�sik neve. 153 00:19:29,000 --> 00:19:32,999 Nem vagyok h�lye, Jurij megpr�b�lta elcs�b�tani a h�gomat. 154 00:19:33,000 --> 00:19:36,999 Vida ezt megtudta �s elkezdett f�lt�kenykedni. 155 00:19:37,000 --> 00:19:43,000 Van jobb dolgom is, mint a maguk intrik�ikkal foglalkozni. 156 00:19:58,040 --> 00:20:01,920 - A sz�ml�t k�rem. - Azonnal hozom. 157 00:20:03,000 --> 00:20:09,000 Sajn�lom, hogy m�r t�vozok, de visszakell mennem dolgozni. 158 00:20:19,040 --> 00:20:24,079 Ezek azok a levelek, amit az a n� adott neked a medenc�n�l? 159 00:20:24,080 --> 00:20:28,039 Sissy, az illatod serkenti az �rz�keimet... 160 00:20:28,040 --> 00:20:33,039 Eg�sz nap r�d gondoltam �s nem fogok tov�bb v�rni. 161 00:20:33,040 --> 00:20:37,999 Megvan a neki telefonsz�mod, mindig a nyomodban van. 162 00:20:38,000 --> 00:20:39,840 Mit akar t�led? 163 00:20:40,000 --> 00:20:43,340 Csak nem f�lt�keny vagy, kedves? 164 00:20:44,120 --> 00:20:47,039 �n �des Sissy-m, nem utas�thatsz vissza. 165 00:20:47,040 --> 00:20:51,999 A v�gtelen szenved�lyem felhev�ti az �rz�keimet. 166 00:20:52,000 --> 00:20:54,680 Hagyd abba. 167 00:20:55,000 --> 00:20:59,560 Nincs j� �rz�sem. Furcsa az a l�ny. 168 00:21:00,000 --> 00:21:01,999 K�rlek, �rts meg engem. 169 00:21:02,000 --> 00:21:05,039 Nem �rdekel engem annak a h�rom n�v�rnek az intrik�ja, 170 00:21:05,040 --> 00:21:07,999 sem az egym�s elleni v�daskod�suk, az miatt ami t�rt�nt. 171 00:21:08,000 --> 00:21:10,039 Ez komolyabb, mint gondoln�d. 172 00:21:10,040 --> 00:21:13,920 Z�rd le ezt vel�k. Csukasd be �ket. 173 00:21:15,040 --> 00:21:19,679 Term�szetesen, csak abban az esetben ha megakarsz t�l�k szabadulni. 174 00:21:19,680 --> 00:21:25,680 Irina, ne sz�lj bele a munk�mba, nem tart�ztathatom le csak �gy �ket! 175 00:22:58,560 --> 00:23:00,360 Mit csin�l itt? 176 00:23:01,000 --> 00:23:02,840 Maria! 177 00:23:03,000 --> 00:23:06,760 Ne l�jj�n, vak. 178 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 Gyere velem. Ne f�lj. 179 00:23:11,000 --> 00:23:14,680 � egy bar�t, egy rend�rfel�gyel�. 180 00:23:15,000 --> 00:23:17,799 Mit csin�l Jurij Petkov lak�s�ban? 181 00:23:17,800 --> 00:23:20,999 Agg�dtunk, nem tudtunk r�la semmit. 182 00:23:21,000 --> 00:23:23,999 Csak tudni akartuk, hogy nincs-e itt. 183 00:23:24,000 --> 00:23:25,999 �gy n�z ki, hogy nincs. 184 00:23:26,000 --> 00:23:30,759 �s mi van, ha Ludmila t�nyleg l�tta abban a mos�g�pben? 185 00:23:30,760 --> 00:23:36,319 Mi van, ha Vida elrejtette a holttestet, am�g �n eszm�letlen�l fek�dtem? 186 00:23:36,320 --> 00:23:38,840 Maga "Sissy", ugye? 187 00:23:39,000 --> 00:23:42,999 Az meg honnan van? Soha nem �rtam ezeket. 188 00:23:43,000 --> 00:23:46,999 Jurij egy rohad�k volt. Mag�nak akarta Mariat. 189 00:23:47,000 --> 00:23:51,770 Mint mindegyiket. De M�ria nem t�r�d�tt vele. 190 00:23:53,000 --> 00:23:56,239 De ezek a szavak ezt jelentik, hogy intim kapcsolat volt k�zt�k... 191 00:23:56,240 --> 00:23:58,840 Az illatod... 192 00:23:59,000 --> 00:24:01,840 Csak fant�zi�lt. 193 00:24:02,000 --> 00:24:06,800 Csak j�tszottunk vele, hogy h�zzuk az agy�t. 194 00:24:14,440 --> 00:24:15,840 Jurij az. 195 00:24:16,000 --> 00:24:20,385 Mindkett�nket akar. Nagyon gy�ny�r�, ugye? 196 00:24:27,000 --> 00:24:30,840 Nem akarsz lefek�dni? 197 00:24:31,000 --> 00:24:33,999 Biztosan nem l�tt�l m�g senkit ennyire sz�pnek. 198 00:24:34,000 --> 00:24:37,520 Igaz? De peched van. 199 00:24:39,000 --> 00:24:41,440 T�nyleg. 200 00:24:42,000 --> 00:24:46,865 Neki csak a szexi, fiatal di�kl�nyok tetszenek. 201 00:24:47,000 --> 00:24:49,770 Nem a v�nemberek, mint te! 202 00:24:50,720 --> 00:24:52,999 M�g mindig k�nozni akarsz? 203 00:24:53,000 --> 00:24:55,435 R�ad�sul meg is al�zol? 204 00:24:56,080 --> 00:25:00,600 Logikus, mert tudod, hogy nagyon akarlak. 205 00:25:04,000 --> 00:25:06,319 Soha nem fek�dtem le vele, de... 206 00:25:06,320 --> 00:25:12,320 Amikor r�m n�zett, olyan volt a tekintete, mint most mag�nak. 207 00:25:13,000 --> 00:25:18,999 Sz�ks�ge volt r�m. Vida ezt tudta �s sz� szerint meg�r�lt a f�lt�kenys�gt�l. 208 00:25:19,000 --> 00:25:21,999 - Mennyire �r�lt meg? - Maga rend�r, 209 00:25:22,000 --> 00:25:28,000 �s Vida a testv�rem. Att�l tartok, hogy nem fogok v�laszolni. 210 00:25:43,000 --> 00:25:45,720 Eln�z�st. 211 00:25:46,000 --> 00:25:47,840 Iszunk valamit? 212 00:25:48,480 --> 00:25:51,800 - Term�szetesen. - K�tt�t! 213 00:25:52,000 --> 00:25:54,840 L�ttad m�r a bar�tod? 214 00:25:55,000 --> 00:25:58,999 Jurij-t? Nem. A legut�bb azt mondta, hogy 215 00:25:59,000 --> 00:26:01,840 hagyjam b�k�n. 216 00:26:02,000 --> 00:26:07,680 Jurij �s �n nem csak a nyeres�g miatt voltunk egy�tt. 217 00:26:08,160 --> 00:26:13,799 Terveink voltak, �lmaink... Azokat nem lehet csak �gy ellopni. 218 00:26:13,800 --> 00:26:16,905 Sok ember m�g azt is ellopn�. 219 00:26:17,000 --> 00:26:21,520 Nem gyakran j�r ilyen helyre, ugye? 220 00:26:35,000 --> 00:26:37,840 Ez egy hamis�tv�ny. 221 00:26:38,000 --> 00:26:41,840 Jurij teljesen m�s st�lusban �rt. 222 00:26:42,000 --> 00:26:46,160 Ezt valami l�ny �rta. N�zze. 223 00:26:49,000 --> 00:26:53,080 Ez az � kifejez�si m�dja. 224 00:26:56,920 --> 00:27:00,999 Dr�ga Vida, �letem �rtelme. Egy ragyog� dr�gak�, 225 00:27:01,000 --> 00:27:04,800 ami csillog a s�t�t �jszak�ban. 226 00:27:06,000 --> 00:27:10,040 K�sz�n�m, de tudok olvasni. 227 00:27:11,000 --> 00:27:13,960 Akkor kinek higyjek? 228 00:27:14,120 --> 00:27:16,320 Nekem. 229 00:27:24,000 --> 00:27:27,200 Nem volt neh�z. 230 00:27:32,000 --> 00:27:35,680 - �tn�zem. - Rendben. 231 00:27:43,000 --> 00:27:45,840 Nem �rtem. 232 00:27:46,000 --> 00:27:49,840 Nem tal�lom. Volt egy jegyzetf�zete, 233 00:27:50,000 --> 00:27:54,760 amiben c�mek �s sz�ml�k voltak. 234 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Valaki biztos elvitte. 235 00:28:10,000 --> 00:28:12,600 De az nem �n voltam. 236 00:28:17,000 --> 00:28:19,005 Elmondom az igazat. 237 00:28:20,120 --> 00:28:24,999 Valaminek csak kell itt lennie. Egy al��r�s, vagy egy �zenet? 238 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 A p�nz�t berakta a bankba? 239 00:28:33,000 --> 00:28:37,400 Azt k�rdezem, hogy volt-e sz�ml�ja. 240 00:29:40,160 --> 00:29:43,160 Meleg van itt, nemde? 241 00:30:00,000 --> 00:30:02,840 Ez meg mit jelentsen? 242 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 N�i meg�rz�s. 243 00:31:45,000 --> 00:31:47,600 K�sz�n�m. 244 00:31:50,000 --> 00:31:52,480 Fel�gyel�! 245 00:31:52,640 --> 00:31:53,759 Valami �jdons�g? 246 00:31:53,760 --> 00:31:56,999 Igen. Letart�ztattunk egy drogd�lert, 247 00:31:57,000 --> 00:31:59,680 meg k�t tolvajt. 248 00:32:00,000 --> 00:32:02,999 - Sz�p munka. - Nem ez az egyetlen dolog. 249 00:32:03,000 --> 00:32:08,999 A jegyzetf�zet�ben sok n�v szerepelt, egyet k�z�l�k ismer. 250 00:32:09,000 --> 00:32:12,225 Jurij Petkov. Egy b�r�nd tulajdonosa volt, 251 00:32:12,226 --> 00:32:15,000 amit nem tal�ltunk meg, biztos elt�nt. 252 00:32:47,000 --> 00:32:50,245 - J� volt? - J�. Ide hallgass. 253 00:33:54,000 --> 00:33:57,920 V�rjon, ez fontos. 254 00:34:19,000 --> 00:34:21,840 Maga r�szeg? 255 00:34:22,000 --> 00:34:26,160 M�g nem hallott cint�ny�rt? 256 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 Mit akar? 257 00:34:31,000 --> 00:34:33,840 Hogy meghallgasson. 258 00:34:34,000 --> 00:34:37,999 Akkor �jjel, amikor lementem a mosokonyh�ba, 259 00:34:38,000 --> 00:34:43,580 valami nem stimmelt. A mos�g�p ajtaja bevolt ragadva. 260 00:34:44,000 --> 00:34:49,999 Amikor kinyitottam, valami v�rv�r�s kezdett folyni ki bel�le. 261 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 Nem raktam bele semmi pirosat. 262 00:35:16,000 --> 00:35:20,280 Alkoholos t�veszme. Semmi m�s. 263 00:35:22,000 --> 00:35:26,960 M�r elegem van mag�b�l, meg a hallucin�ci�ib�l! 264 00:35:26,995 --> 00:35:29,839 Ne nevesse ki a prof�ciai �lmaimat. 265 00:35:29,840 --> 00:35:32,919 - Micsoda? - Nem tudja, hogy el�re l�tom a j�v�t? 266 00:35:32,920 --> 00:35:38,920 A maga j�v�j�t! Itt lenn�k, ha ezt nem l�ttam volna az �lmomban? 267 00:35:40,000 --> 00:35:43,680 Maga teljesen �r�lt. 268 00:35:48,000 --> 00:35:52,999 Lehet, hogy csak r�szeg. Hiszen a n�v�rem megmondta, hogy iszok. 269 00:35:53,000 --> 00:35:56,520 Bizosan hihet neki? 270 00:36:07,000 --> 00:36:10,280 Irina... ne, csak most j�ttem. 271 00:36:12,000 --> 00:36:15,200 Munk�ban voltam. 272 00:36:17,000 --> 00:36:21,640 Az irod�ban. Mi�rt nem telefon�lt�l oda? 273 00:36:30,000 --> 00:36:34,360 Minden rendben, fedezlek. 274 00:36:42,000 --> 00:36:45,400 Nem, nincs semmi baj. 275 00:36:46,000 --> 00:36:49,120 Mi�rt t�rt�nt ez? 276 00:36:50,000 --> 00:36:53,920 Igen,... Minden rendben. 277 00:36:59,000 --> 00:37:03,080 Minden rendben, dr�g�m. 278 00:37:13,000 --> 00:37:14,840 Igen, hallgatlak. 279 00:37:15,000 --> 00:37:17,840 Egy kir�ndul�s? 280 00:37:18,000 --> 00:37:21,880 Mondom, hogy j�l vagyok! 281 00:37:24,000 --> 00:37:26,815 Most nincs id�m vacsor�zni. 282 00:37:28,000 --> 00:37:32,280 Ne haragudj. Nincs semmi szabadid�m. 283 00:37:34,000 --> 00:37:37,280 Tudod j�l, Irina. 284 00:37:38,000 --> 00:37:41,440 Nem, nincs semmi bajom! 285 00:37:41,900 --> 00:37:42,999 Majd k�s�bb megbesz�lj�k. 286 00:37:43,000 --> 00:37:46,800 Az ellen�rz�s ut�n... 287 00:37:50,000 --> 00:37:53,955 - Fel�gyel�. - Mondtam, hogy kopogjon. 288 00:37:54,000 --> 00:37:55,999 Eln�z�st, de ez fontos. 289 00:37:56,000 --> 00:37:58,360 Kopogjon. 290 00:38:03,000 --> 00:38:05,480 Szabad! 291 00:38:08,000 --> 00:38:12,360 - Mi az ami ennyire fontos? - Bizalmas. 292 00:38:28,000 --> 00:38:31,999 - Hallgatom. - Eg�sz nap mag�t kerestem. 293 00:38:32,000 --> 00:38:36,960 �tkutattuk Jurij Petkov h�z�t. 294 00:38:43,000 --> 00:38:47,915 Az eg�sz h�z tele van a maga ujjlenyomataival. 295 00:38:48,000 --> 00:38:53,965 Idi�ta! Ha azt hiszed, hogy k�z�m van ehhez az eg�szhez, 296 00:38:54,000 --> 00:39:00,000 a feletteseim ut�n kellett volna menned, nem pedig ut�nam! 297 00:39:01,000 --> 00:39:02,999 H�lye vagy, Nikolaj! 298 00:39:03,000 --> 00:39:05,999 M�g j� hogy ott vannak mindenhol! Hisz ezzel ez �ggyel foglalkozom. 299 00:39:06,000 --> 00:39:10,160 Soha nem gyan�s�tottam meg mag�t. 300 00:39:11,000 --> 00:39:13,444 Nem kell mondanod, az a hangs�ly, 301 00:39:13,445 --> 00:39:17,000 ahogy besz�lt�l hozz�m, Nikolaj, az a nem sz�p. 302 00:39:18,000 --> 00:39:21,120 Sajn�lom. 303 00:39:24,000 --> 00:39:26,600 Tess�k, menj be! 304 00:39:29,000 --> 00:39:32,999 Nem eml�kszem, mikor sz�rakoztam ilyen j�l. 305 00:39:33,000 --> 00:39:38,535 �n m�r majdnem el is felejtettem, hogy kell mulatni. 306 00:39:39,000 --> 00:39:42,999 A munk�m nem minden, de az egyetlen, amihez �rtek. 307 00:39:43,000 --> 00:39:47,280 Tudod, gyakrabban k�ne elj�rnunk. 308 00:40:04,000 --> 00:40:07,999 Alexander, nem hagyn�l b�k�n m�g egy kicsit? 309 00:40:08,000 --> 00:40:08,965 Mi a baj? 310 00:40:09,000 --> 00:40:13,400 A mos�g�p eg�sz nap ment? 311 00:40:32,000 --> 00:40:35,840 Valami folyik bel�le. 312 00:40:36,000 --> 00:40:38,840 Ne, ne nyisd ki! 313 00:40:39,000 --> 00:40:41,999 Ne l�gy m�r paranoi�s, Alexander. 314 00:40:42,000 --> 00:40:47,600 Ne f�lj, nem mindegyik mos�g�p rejt mag�ban hull�t! 315 00:40:49,000 --> 00:40:51,840 Valamelyik ruha enged. 316 00:40:52,000 --> 00:40:54,960 Valami piros. 317 00:41:07,000 --> 00:41:12,055 Ez el�fordul... Nincs semmi baj. Minden rendben. 318 00:41:13,000 --> 00:41:16,999 Mondd hogy k�ptelen vagyok, vagy impotens. 319 00:41:17,000 --> 00:41:20,999 Mondj b�rmit, csak ezt ne mondd, hogy minden rendben! 320 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 A sz�nalmas n�z�sed meg�l. 321 00:41:28,000 --> 00:41:31,600 �ruld el. Mi a baj? 322 00:41:36,040 --> 00:41:39,120 Hogyan tudok seg�teni? 323 00:42:12,000 --> 00:42:15,200 Besz�ln�nk kell. 324 00:42:16,000 --> 00:42:20,915 Tudnom kell, hogy mi t�rt�nt azon az �jszak�n. 325 00:42:25,000 --> 00:42:28,999 Van egy dolog, ami j�l megmaradt az eml�kezetemben. 326 00:42:29,000 --> 00:42:30,840 Akkor �jjel... 327 00:42:31,000 --> 00:42:33,419 Miel�tt az a trag�dia t�rt�nt volna a mos�g�ppel, 328 00:42:33,420 --> 00:42:36,999 Ludmila m�g aludt, mert r�szeg volt. 329 00:42:37,000 --> 00:42:39,640 �s akkor... 330 00:42:48,000 --> 00:42:50,360 Maria! 331 00:42:52,000 --> 00:42:56,640 Hol van a pul�verem? Sehol nem tal�lom. 332 00:42:57,000 --> 00:42:59,840 Akkora itt a felfordul�s! 333 00:43:00,000 --> 00:43:06,000 Megtiltom, hogy turk�lj a holmim k�zt az enged�lyem n�lk�l! 334 00:43:07,850 --> 00:43:10,570 �, megvan... Ne haragudj! 335 00:43:15,000 --> 00:43:17,999 Azt hiszem, hogy a macska megette. 336 00:43:18,000 --> 00:43:22,630 - Mit evett meg az a macska - Jurij test�t! 337 00:43:31,120 --> 00:43:37,120 Mi�rt dobta ki �t a szob�b�l? Azok miatt a levelek miatt? 338 00:43:42,000 --> 00:43:45,080 Egy, kett�, h�rom... 339 00:44:03,520 --> 00:44:04,840 �llj! 340 00:44:05,000 --> 00:44:11,000 Ide nem lehet bej�nni cip�ben! Ha v�gzek, kint tal�lkozunk. 341 00:44:21,600 --> 00:44:25,440 Akkor holnap. �s ne k�ssetek. 342 00:44:29,680 --> 00:44:32,160 Nos? 343 00:44:33,960 --> 00:44:36,919 Napk�zben egy fitnesz edz�, s�t�ted�s ut�n meg egy kurva. 344 00:44:36,920 --> 00:44:41,600 Ludmila a zen�j�vel... Maria a vakokkal... 345 00:44:42,960 --> 00:44:44,645 Sz�p kis csal�d. 346 00:44:44,680 --> 00:44:49,200 Ha gondolja. Mit tehetek �n�rt? 347 00:44:50,000 --> 00:44:52,719 Csak valamit megakarok k�rdezni. 348 00:44:52,720 --> 00:44:53,999 Fogadjak fel �gyv�det? 349 00:44:54,000 --> 00:44:56,720 M�g j�l j�het. 350 00:44:59,280 --> 00:45:02,159 Annyira f�lt�keny volt, hogy meg�lte Petkov-ot? 351 00:45:02,160 --> 00:45:05,000 Ezt meg ki mondta? 352 00:45:06,000 --> 00:45:09,280 Maria... vagy Ludmila? 353 00:45:12,000 --> 00:45:15,400 Mindketten hazudnak! 354 00:45:21,000 --> 00:45:24,520 Szerettem Jurij-t. �rti? 355 00:45:28,600 --> 00:45:32,680 �s Ludmila szerette a f�rj�t? 356 00:45:35,000 --> 00:45:39,150 - Tudja hogyan halt meg? - Nem, hogyan? 357 00:45:42,200 --> 00:45:46,120 Az � f�rje volt. T�le k�rdezze. 358 00:46:03,000 --> 00:46:05,480 Szabad! 359 00:46:14,200 --> 00:46:17,359 - K�sz�n�m. - Felesleges munka. 360 00:46:17,360 --> 00:46:20,519 Elfogadt�k a verzi�j�t, mindenf�le k�rd�sek n�lk�l. 361 00:46:20,520 --> 00:46:26,240 �ll�t�lag csak egy alkoholista, aki csak fant�zi�l. 362 00:46:29,000 --> 00:46:32,999 Megegyezt�nk, ha nem dolgozol, akkor mosni fogsz. 363 00:46:33,000 --> 00:46:36,599 Nincsenek tiszta cuccaim ma est�re. 364 00:46:36,600 --> 00:46:39,079 - M�g mindig f�j. - Nekem mindegy! 365 00:46:39,080 --> 00:46:41,959 Nem k�ne m�r besz�ln�nk a klubr�l. 366 00:46:41,960 --> 00:46:47,960 Ne foglalkozz a klubbal, az emberek csak azt l�tj�k, amit el�j�k rakunk. 367 00:47:18,000 --> 00:47:21,999 - Mit akar? - Mi van ha Ludmila �lte meg? 368 00:47:22,000 --> 00:47:24,840 Nem, nem Ludmila volt. 369 00:47:25,000 --> 00:47:29,840 - Hogyan halt meg a f�rje? - Balesetben. 370 00:47:30,000 --> 00:47:32,999 De � volt a hal�l�nak az egyetlen szemtan�ja. Nem tartja gyan�snak? 371 00:47:33,000 --> 00:47:35,999 Igaz, a holttest soha nem ker�lt el�. 372 00:47:36,000 --> 00:47:38,999 Igen, ott volt, de nem tehetett semmit. 373 00:47:39,000 --> 00:47:43,960 Az�ta van ilyen �llapotban. 374 00:47:47,240 --> 00:47:51,200 A fel�gyel�, a n�v�rem eleget szenved. 375 00:48:34,000 --> 00:48:36,640 Indulhat. 376 00:48:54,000 --> 00:48:57,359 Eln�z�st uram, de ma z�rva vagyunk. 377 00:48:57,360 --> 00:48:59,800 K�rem. 378 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 Szeretlek. 379 00:53:21,520 --> 00:53:23,600 Mit csin�l itt? 380 00:53:27,560 --> 00:53:33,279 Csod�latos, hogy mennyi mindent lehet megtudni egy m�zeumban. 381 00:53:33,280 --> 00:53:36,810 Ne agg�djon, nem vagyok f�lt�keny. 382 00:53:37,800 --> 00:53:39,280 De vigy�zzon. 383 00:53:40,440 --> 00:53:43,730 Vesz�lyes dolog Mari�t szeretni. 384 00:55:15,200 --> 00:55:18,799 - Mi �t�tt bel�d? - Besz�lni akartam veled. 385 00:55:18,800 --> 00:55:20,660 - F�lek. - Mit�l? 386 00:55:21,640 --> 00:55:23,959 Eg�sz id� alatt pr�b�ltalak felh�vni. Sikertelen�l. 387 00:55:23,960 --> 00:55:28,959 - Tudod, f�ltem, hogy, egy m�sik... - Egy m�sik n�vel? 388 00:55:28,960 --> 00:55:31,679 Azt gondolod, hogy megcsallak? 389 00:55:31,680 --> 00:55:36,359 Tudom, hogy nem csaln�l meg, de az ut�bbi id�ben egy kicsit furcsa vagy. 390 00:55:36,360 --> 00:55:39,680 Tal�n nem is veszed �szre de... 391 00:55:40,000 --> 00:55:44,000 Irina. Nem csak egy szeret�m van. 392 00:55:46,160 --> 00:55:51,599 Hanem r�gt�n h�rom, �s egyik perverzebb mint a m�sik. 393 00:55:51,600 --> 00:55:55,320 - Ez nem vicces. - Esk�sz�m, Irina. 394 00:55:58,880 --> 00:56:03,505 - Mondd, hogy csak viccelsz. - Nem viccelek. 395 00:56:05,720 --> 00:56:09,799 - Ezt nem fogom hallgatni. - J�lvan, akkor menj haza. 396 00:56:09,800 --> 00:56:12,399 Ezt nem hiszem el. Mi t�rt�nik veled? 397 00:56:12,400 --> 00:56:14,310 Nem tudod elhinni? 398 00:56:23,400 --> 00:56:25,840 Akkor ezt n�zd! 399 00:56:28,120 --> 00:56:32,639 Fogalmad sem volt arr�l, milyen dolgokat rejtegetek el�led! 400 00:56:32,640 --> 00:56:34,400 Te rohad�k! 401 00:56:35,200 --> 00:56:39,015 Igen, Irina. Ilyen embert szerett�l. 402 00:56:39,920 --> 00:56:43,399 De ez nem szerelem volt. Csak lustas�g, megszok�s. 403 00:56:43,400 --> 00:56:48,000 Mindketten hazudtunk, tudod j�l. 404 00:56:49,880 --> 00:56:53,600 Megvan amit akart�l. 405 00:56:57,680 --> 00:57:00,350 Meg�l�m magam... Esk�sz�m. 406 00:57:40,560 --> 00:57:44,375 Hall�? Nem, nem tal�lkozhatunk �jra. 407 00:57:45,280 --> 00:57:47,600 Maria, k�rlek. 408 00:57:49,120 --> 00:57:51,960 K�rlek, t�bbet ne h�vj. 409 00:58:05,080 --> 00:58:08,080 Igen? Rendben, m�r megyek. 410 00:58:35,360 --> 00:58:38,399 - Mi annyira s�rg�s? - A Petkov �gy. 411 00:58:38,400 --> 00:58:41,360 Azok ketten n�met turist�k. 412 00:58:41,520 --> 00:58:44,399 Abban a h�zban voltak, amikor elkaptuk azt a drogd�lert. 413 00:58:44,400 --> 00:58:46,799 A drogokr�l nem tudnak semmit. 414 00:58:46,800 --> 00:58:50,599 - De m�s inform�ci�val szolg�ltak nek�nk. - Milyennel? 415 00:58:50,600 --> 00:58:54,679 Egy emberr�l, aki sok p�nzzel k�ros�totta meg �ket. 416 00:58:54,680 --> 00:58:57,400 Jurij Petkov? 417 00:59:52,400 --> 00:59:55,520 Csatlakozhatom? 418 00:59:55,680 --> 00:59:58,640 Vida, el�g volt. Megy�nk. 419 01:00:06,100 --> 01:00:11,160 M�s t�rsas�god lesz, boldog f�rfi leszel. 420 01:00:15,040 --> 01:00:21,040 Nem sokkal azut�n, az egyik N�met l�tta, ahogy Petkov leakar l�pni. 421 01:00:21,160 --> 01:00:26,680 - Mi�rt? - A m�rka amit bev�ltott nekik, hamis volt. 422 01:01:20,240 --> 01:01:23,159 Abban a h�zba ment, ahol az a mos�g�pes eset t�rt�nt. 423 01:01:23,160 --> 01:01:28,835 Sz�val lehet, hogy k�t �gy kapcsolatban �ll egym�ssal. 424 01:01:30,000 --> 01:01:32,839 - Azok a n�metek nem mentek ut�na? - Nem. 425 01:01:32,840 --> 01:01:38,840 T�l r�szegek voltak ahhoz, hogy tov�bb foglalkozzanak vele. 426 01:01:43,880 --> 01:01:46,240 �dv�zl�m. 427 01:01:47,120 --> 01:01:49,920 K�rem j�jj�n beljebb. 428 01:01:50,520 --> 01:01:53,840 �pp eb�det f�z�k. 429 01:01:59,720 --> 01:02:03,280 Nem n�z ki valami j�l. 430 01:02:03,680 --> 01:02:06,800 Kevesett aludt? 431 01:02:08,040 --> 01:02:10,665 K�sz�tek egy cs�sze te�t. 432 01:02:10,800 --> 01:02:15,319 Jurij reggel hatkor j�tt be ebbe az �p�letbe. 433 01:02:15,320 --> 01:02:18,480 Ez igaz, volt itt. 434 01:02:18,640 --> 01:02:24,640 A konyh�ba mentem. Egyszercsak meghallottam a mos�g�p hangj�t. 435 01:02:46,920 --> 01:02:49,480 Visszaj�tt�l. 436 01:03:17,320 --> 01:03:20,680 Vida a szob�j�ban alszik. 437 01:03:39,560 --> 01:03:42,280 Fel�breszj�k. 438 01:04:36,680 --> 01:04:39,879 Sz�val azt mondja, hogy baleset volt. 439 01:04:39,880 --> 01:04:42,440 Kih�l a te�ja. 440 01:04:44,320 --> 01:04:46,080 �s a holttest? 441 01:04:46,240 --> 01:04:49,580 Soha senki nem fogja megtal�lni. 442 01:04:54,760 --> 01:04:58,879 - Meg�des�tetted a te�t? - De �ll�t�lag nem szereti �desen. 443 01:04:58,880 --> 01:05:02,160 Csak egy kicsit. 444 01:05:04,160 --> 01:05:07,440 A baleset nem mindig v�letlen. 445 01:05:53,280 --> 01:05:56,640 Most Jurij az eny�m lesz. 446 01:05:57,120 --> 01:06:00,000 Most �n k�vetkezem. 447 01:06:00,160 --> 01:06:03,840 M�r r�g�ta v�rt erre a pillanatra. 448 01:06:14,560 --> 01:06:19,280 Maria, ilyen dolgokkal nem szok�s viccel�dni. 449 01:06:28,040 --> 01:06:32,080 Mi�rt besz�l ilyen butas�gokat? 450 01:08:02,640 --> 01:08:06,935 Mi�rt j�tt pont ebbe a h�zba, fel�gyel�? 451 01:08:08,120 --> 01:08:13,480 Te igaz�b�l kerest�l valamit, ugye Alexander? 452 01:08:17,040 --> 01:08:20,160 Gyere Alexander. 453 01:08:25,280 --> 01:08:30,520 Tudod, hogy n�h�ny primit�v kult�r�ban 454 01:08:31,800 --> 01:08:37,400 azokat, akik idegen ter�letre l�pnek feldarabolj�k? 455 01:08:40,000 --> 01:08:44,440 Az �ldozat test�t felapr�tj�k. 456 01:08:47,120 --> 01:08:49,760 Azt�n meg, megeszik. 457 01:08:55,200 --> 01:08:58,590 A sz�vet... m�g az agyat is. 458 01:09:13,720 --> 01:09:18,585 De Jurij csak egy szerencs�tlen faszkalap volt. 459 01:09:55,200 --> 01:09:59,560 Csak egy r�m�lom volt, m�r v�ge van. 460 01:10:00,360 --> 01:10:03,080 Nyugodjon meg. 461 01:10:17,480 --> 01:10:20,920 Maria nem �lt meg senkit. 462 01:10:23,840 --> 01:10:29,705 Most m�r �rti, hogy mi�rt hib�ztassuk �lland�an egym�st? 463 01:10:30,120 --> 01:10:35,655 Hab�r nem �gy n�z ki, nagyon k�zel �llunk egym�shoz. 464 01:10:36,920 --> 01:10:41,600 De soha nem �rulom el, hogy mi t�rt�nt itt. 465 01:10:43,920 --> 01:10:46,040 Nem �rteni meg. 466 01:10:46,200 --> 01:10:50,395 �s igaz�b�l... nincs semmif�le holttest. 467 01:11:16,720 --> 01:11:18,920 Igen, tudom. 468 01:11:19,080 --> 01:11:23,120 H�! Eln�z�st... Csukja be az ajt�t! 469 01:11:26,520 --> 01:11:29,400 Igen, ez az igazs�g. 470 01:11:30,680 --> 01:11:34,600 Igen, inform�lva vagyok r�la. 471 01:11:49,480 --> 01:11:53,319 - Alexander. - Nincs mir�l besz�ln�nk. 472 01:11:53,320 --> 01:11:54,799 Valamit elkell mondanom. 473 01:11:54,800 --> 01:12:00,190 Mit? Hogy m�r megint tal�lt�l valakit a mos�g�pben? 474 01:12:02,280 --> 01:12:04,920 Szeretlek. 475 01:13:16,000 --> 01:13:19,960 Ez a kedvenc b�v�helyem. 476 01:13:22,000 --> 01:13:28,000 Ludmila �s �n gyakran elb�jtunk, amikor m�g gyerekek voltunk. 477 01:13:42,000 --> 01:13:45,520 Sok ilyenem van. 478 01:13:55,000 --> 01:13:56,999 Vissza akarod kapni azt a b�r�nd�t? 479 01:13:57,000 --> 01:14:01,840 Egy teli b�r�nd dr�gak�vekkel �s p�nzzel. 480 01:14:02,000 --> 01:14:04,840 Jurij Petkov-� volt. 481 01:14:06,800 --> 01:14:10,999 Elvittem a b�r�ndj�t, m�g a rend�rs�g meg�rkez�se el�tt. 482 01:14:11,000 --> 01:14:12,999 Mi�rt volt neki ennyire sz�ks�ge r�tok? 483 01:14:13,000 --> 01:14:15,840 A csal�dja voltunk. 484 01:14:16,000 --> 01:14:22,000 Jurij gondoskodott r�lunk, �s mind�r�kk� gondoskodott volna. 485 01:14:25,000 --> 01:14:28,080 Tetszik itt neked? 486 01:15:25,000 --> 01:15:27,999 Mit fogsz csin�lni azzal a b�r�nddel? 487 01:15:28,000 --> 01:15:29,680 Visszaadom. 488 01:15:29,840 --> 01:15:31,840 A hat�s�goknak? 489 01:15:32,000 --> 01:15:35,999 �s a f�nyk�pek? T�nkre teszik a karriered. 490 01:15:36,000 --> 01:15:40,999 Van jobb �tleted...? �, igen! H�la ennek a b�r�ndnek gazdag vagyok. 491 01:15:41,000 --> 01:15:45,840 �s ha valaki gazdag, oda megy, ahova akar. 492 01:15:46,000 --> 01:15:52,000 Gondolod, hogy mehetn�nk ak�r egy�tt is? Londonba, P�rizsba? 493 01:15:53,000 --> 01:15:56,200 Rem�nykedhetem legal�bb, Maria? 494 01:18:38,000 --> 01:18:41,999 Ha megsz�lal a telefon, gyorsan lerakod, 495 01:18:42,000 --> 01:18:45,999 �s amilyen gyorsan csak tudsz, lefutsz. 496 01:18:46,000 --> 01:18:49,320 �s k�sz�tsd el� az �tleveled. 497 01:19:02,000 --> 01:19:04,520 Ludmila! 498 01:20:33,880 --> 01:20:37,560 Nem, biztosan t�ved�s. 499 01:20:41,840 --> 01:20:44,840 Nem, biztos, hogy nem. 500 01:20:45,000 --> 01:20:49,435 Nem, nem v�ltoztathatom meg a lefoglal�st. 501 01:20:49,880 --> 01:20:52,320 Mi? K�sz�n�m! 502 01:20:54,000 --> 01:20:56,760 Nagyszer� volt! 503 01:21:47,000 --> 01:21:48,999 Ezzel m�g nincs v�ge, Maria. 504 01:21:49,000 --> 01:21:51,530 Nem �rulhatsz el minket, 505 01:21:52,560 --> 01:21:55,805 hiszen egy nagy csal�d vagyunk. 506 01:21:55,840 --> 01:21:57,314 Sok nem hi�nyzott ahhoz, 507 01:21:57,315 --> 01:22:00,999 hogy mindent elvesz�ts�nk. De most te vesz�tesz el mindent! 508 01:22:01,000 --> 01:22:03,720 - �n? - Della! 509 01:22:06,000 --> 01:22:10,520 R�szletesen elmes�lte a tervedet. 510 01:22:12,000 --> 01:22:16,625 Tudtunk a kis cselsz�v�sedr�l a fel�gyel�vel. 511 01:22:23,080 --> 01:22:25,559 Eg�sz d�lut�nunk volt, Maria. 512 01:22:25,560 --> 01:22:26,999 Gondoskodnunk kellett n�h�ny apr� r�szletr�l. 513 01:22:27,000 --> 01:22:29,999 Megkellett keresnem azt, ami az eny�m. 514 01:22:30,000 --> 01:22:34,999 Azt�n megv�rtam a fel�gyel�t. Nem az�rt, hogy megb�ntessem, 515 01:22:35,000 --> 01:22:40,580 az�rt ami t�rt�nt. Hanem, hogy t�ged b�ntesselek meg. 516 01:22:44,040 --> 01:22:46,880 Bocs�ss meg. 517 01:22:47,240 --> 01:22:50,600 �rted tettem. 518 01:22:50,840 --> 01:22:54,999 Hogy lehetsz biztos abban, hogy szeretett t�ged? 519 01:22:55,000 --> 01:22:58,400 �s mi van ha elhagyott volna? 520 01:23:00,000 --> 01:23:02,770 Az igazi csal�dod itt van. 521 01:23:03,360 --> 01:23:07,895 A te csal�dod mi vagyunk, ebben igaza van. 522 01:23:09,000 --> 01:23:12,040 Sz�ks�g�nk van egym�sra. 523 01:23:12,480 --> 01:23:13,999 Nekem sz�ks�gem van r�d. 524 01:23:14,000 --> 01:23:17,999 �s most, hogy minden egy�tt vagyunk, menj�nk �nnpelj�k meg a klubban. 525 01:23:18,000 --> 01:23:20,575 �l� fell�p�s, sz�rakoz�s. 526 01:23:21,200 --> 01:23:24,600 Erotikus... de eleg�ns! 527 01:23:27,000 --> 01:23:29,840 Menj�nk igyunk pezsg�t! 528 01:23:30,000 --> 01:23:33,440 Dr�ga pezsg�t! 529 01:23:34,000 --> 01:23:36,840 Maria, egy csal�d vagyunk. 530 01:23:37,000 --> 01:23:40,199 Megbocs�jtunk egym�snak, rendben? 531 01:23:40,200 --> 01:23:44,060 Egy�ltal�n akarod, hogy megbocs�ssunk? 532 01:23:45,240 --> 01:23:48,560 Akarod, Maria? 533 01:23:52,000 --> 01:23:54,640 Egy f�nyk�pet! 534 01:24:36,360 --> 01:24:40,400 M�r r�g halott volt. Nincs igazam? 535 01:24:41,320 --> 01:24:45,319 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk FOR GIALLO FANS 536 01:24:45,320 --> 01:24:51,320 Ezt a filmet �s rengeteg m�s horrort megtal�lsz itt: www.henteles.hu 41658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.