All language subtitles for The Principal - 01x02 - Episode 2.SamT (HDTV).English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:04,340 BASHIR: This place is a war zone. 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,610 Student numbers are at an all-time low... 3 00:00:06,660 --> 00:00:07,730 You're animals! 4 00:00:07,780 --> 00:00:10,250 .. and the department has been gunning to close this place down. 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,570 - Who the fuck are you? - Your new principal. 6 00:00:12,620 --> 00:00:16,060 This is our last chance to turn this place around. 7 00:00:16,260 --> 00:00:19,290 Hey, no offence, but the last sucker they sent ended up in a funny farm. 8 00:00:19,340 --> 00:00:21,810 If you don't get a reality check, you might be joining him. 9 00:00:21,860 --> 00:00:24,130 You thought about what you want to do when you leave school? 10 00:00:24,180 --> 00:00:25,250 Join a gang. 11 00:00:25,300 --> 00:00:27,330 Tarek, he is lost to me. 12 00:00:27,380 --> 00:00:28,650 No, he isn't. 13 00:00:28,700 --> 00:00:32,220 (DISTORTED VOICE) You know what you are, Bashir? You're scum. I know what you're up to. 14 00:00:35,580 --> 00:00:37,010 WOMAN: We have information 15 00:00:37,060 --> 00:00:40,260 that Karim Ahmad's been selling drugs here at school. 16 00:00:41,060 --> 00:00:42,890 Those dogs should get their facts straight. 17 00:00:42,940 --> 00:00:45,450 You're a fuckin' dead man, Ahmad. And so's your fuckin' brother! 18 00:00:45,500 --> 00:00:48,600 - Sisi, come here. I wanna talk to you. - Fuck you! 19 00:00:57,100 --> 00:00:59,220 (PANTS) 20 00:02:24,100 --> 00:02:28,060 (STUDENTS CHANT) 21 00:02:29,740 --> 00:02:31,610 (MOBILE PHONE ALERT) 22 00:02:45,420 --> 00:02:46,960 (BELL RINGS) 23 00:02:47,140 --> 00:02:50,540 I thought you said the deputy was turning off the bell! 24 00:02:50,980 --> 00:02:54,530 We need to keep the Middle Eastern kids away from the Islanders. 25 00:02:54,580 --> 00:02:55,650 Matt! 26 00:02:55,700 --> 00:02:58,570 Head them off at the stairwell at the base of the canteen. 27 00:02:58,620 --> 00:03:00,210 I'll cover the one at C Block. 28 00:03:00,260 --> 00:03:01,930 Tell them to go to their rollcall rooms. 29 00:03:01,980 --> 00:03:04,520 And... and find Tarek. Find Tarek. 30 00:03:07,100 --> 00:03:08,170 Ursula! 31 00:03:08,220 --> 00:03:10,610 (GROANS) I couldn't get there in time. I tried and I fell. 32 00:03:10,660 --> 00:03:13,250 - Are you right? Can you walk? - Yeah. Ooh. 33 00:03:13,300 --> 00:03:15,780 I'll meet you over at Admin. 34 00:03:15,980 --> 00:03:19,180 Hey, stop. Stop. You boys need to go back to your classrooms now. 35 00:03:19,380 --> 00:03:22,210 Back. Come on. Go, go, go, go. Sisi, let's get them back. 36 00:03:22,260 --> 00:03:25,260 Rollcall rooms. Back to your rollcall rooms. 37 00:03:26,620 --> 00:03:27,820 Fuck! 38 00:03:27,900 --> 00:03:29,330 Man, you can't go out there. 39 00:03:29,380 --> 00:03:31,650 - Show him the photo. - No! 40 00:03:39,020 --> 00:03:40,700 Tarek. 41 00:03:44,860 --> 00:03:46,060 Hey! 42 00:03:47,500 --> 00:03:50,660 Karim! Karim! Karim! 43 00:03:50,860 --> 00:03:54,020 (WAILS) 44 00:03:57,540 --> 00:04:00,900 (SCREAMS) 45 00:04:39,060 --> 00:04:41,400 I need your attention, please. 46 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 One of our students... 47 00:04:46,060 --> 00:04:48,860 .. has been found dead on school grounds. 48 00:04:49,900 --> 00:04:52,210 Classes have been cancelled for today 49 00:04:52,260 --> 00:04:55,260 while the police conduct their investigation. 50 00:04:56,460 --> 00:05:01,540 If you have any property in lockers or elsewhere on the school grounds, 51 00:05:01,740 --> 00:05:05,420 you will not be able to retrieve it until tomorrow. 52 00:05:05,620 --> 00:05:09,420 If you have a phone, please call your parents. 53 00:05:09,620 --> 00:05:11,960 Let them know what's going on. 54 00:05:12,020 --> 00:05:14,420 Let them know that you're safe. 55 00:05:14,700 --> 00:05:16,170 Thank you. 56 00:05:17,940 --> 00:05:20,540 Is that off? 57 00:05:20,740 --> 00:05:22,850 Rina just went to throw up. 58 00:05:22,900 --> 00:05:25,370 Matt, you'd better get out there. 59 00:05:31,140 --> 00:05:34,820 Boxdale Boys, a struggling school in a suburb with extreme violence, 60 00:05:35,020 --> 00:05:37,290 is one step closer to closure today 61 00:05:37,340 --> 00:05:40,010 after a body was discovered on school grounds. 62 00:05:40,060 --> 00:05:42,290 - MAN: Here he comes. - WOMAN: He's coming. 63 00:05:42,340 --> 00:05:44,770 Apparently there was a body found, sir. 64 00:05:44,820 --> 00:05:46,610 - I'm sorry. I'm sorry. - Can we just get a comment? 65 00:05:46,660 --> 00:05:49,170 I'm going to have to ask you all to leave. Thank you. 66 00:05:49,220 --> 00:05:53,420 You can't get them to leave, but you can lock them out. 67 00:05:53,620 --> 00:05:55,530 But you have to let me in first. 68 00:05:55,580 --> 00:05:57,010 Yeah, look, thanks, but... 69 00:05:57,060 --> 00:05:59,260 Detective Bilic. Homicide. 70 00:06:00,340 --> 00:06:03,740 Mr Bashir, is it true the deceased is a student? Is this gang-related? 71 00:06:03,980 --> 00:06:06,770 - Sorry, I can't help you right now. Thank you. - What was the cause of death? 72 00:06:06,820 --> 00:06:09,010 Were they, uh, were they locked last night? 73 00:06:09,060 --> 00:06:10,610 I lock them when I leave. 74 00:06:10,660 --> 00:06:12,530 And how do you think he got in? 75 00:06:12,580 --> 00:06:15,450 - Sorry? - The kid. Any idea what happened? 76 00:06:15,500 --> 00:06:16,770 Detective? 77 00:06:16,820 --> 00:06:19,650 The victim's car's been secured and we've got his father and his brother 78 00:06:19,700 --> 00:06:21,250 in the guidance counsellor's office. 79 00:06:21,300 --> 00:06:23,050 Detective Bilic, Homicide. 80 00:06:23,100 --> 00:06:24,770 Constable Norton, Youth Liaison Officer. 81 00:06:24,820 --> 00:06:26,490 - Any weapon yet? - They can't stay here. 82 00:06:26,540 --> 00:06:29,940 - Well, I could get a constable to drive them home out the side exit. - Mr Bashir! 83 00:06:30,140 --> 00:06:32,610 - I've got to let the parents in. - Hey, this is a crime scene! 84 00:06:32,660 --> 00:06:34,400 What's he doing? 85 00:06:34,540 --> 00:06:36,730 Right, I need you to drive the father and brother home. 86 00:06:36,780 --> 00:06:39,850 But first, you make sure that the guy whose car got torched doesn't go anywhere. 87 00:06:39,900 --> 00:06:42,210 Everyone, just calm down, please. 88 00:06:42,260 --> 00:06:44,690 Just parents, thank you. Just parents. 89 00:06:44,740 --> 00:06:47,280 Mr Bashir's coming in in a moment, 90 00:06:47,420 --> 00:06:49,560 if you'd just take a seat. 91 00:07:16,100 --> 00:07:19,740 A Year 12 student, Karim Ahmad, 92 00:07:19,940 --> 00:07:23,580 was found dead this morning on school grounds. 93 00:07:23,780 --> 00:07:27,380 We don't know how or why this happened. 94 00:07:27,580 --> 00:07:30,860 The police are doing their job, and I will continue to do mine. 95 00:07:31,060 --> 00:07:33,700 You can take them home today, 96 00:07:33,900 --> 00:07:37,380 but we must have the kids back at school tomorrow. 97 00:07:38,820 --> 00:07:41,170 There will be counselling available for those who need it, 98 00:07:41,220 --> 00:07:43,890 and I promise you that we will be there for them, 99 00:07:43,940 --> 00:07:46,410 just as you're here for them now. 100 00:07:46,500 --> 00:07:48,850 We're all affected by this tragic event, 101 00:07:48,900 --> 00:07:50,650 and we're all connected by it. 102 00:07:50,700 --> 00:07:53,340 ALL: (SHOUT) Mr Bashir! Mr Bashir! 103 00:07:55,740 --> 00:07:59,020 When was the last time that you saw Karim? 104 00:07:59,220 --> 00:08:01,900 - (TRANSLATES) - I understand! 105 00:08:03,100 --> 00:08:06,420 I don't understand why you ask us these questions 106 00:08:06,620 --> 00:08:09,650 instead of going to find who did this to my son. 107 00:08:09,700 --> 00:08:12,490 Well, we need to know what your son's whereabouts were 108 00:08:12,540 --> 00:08:15,340 in order to work out who that person is. 109 00:08:17,220 --> 00:08:20,740 - Did you see him this morning? - No. I'm on night shift. 110 00:08:22,620 --> 00:08:24,170 And what about you? 111 00:08:24,220 --> 00:08:25,660 Tarek? 112 00:08:26,900 --> 00:08:29,490 Um, I seen him before I went to bed last night. 113 00:08:29,540 --> 00:08:32,480 - What time was that? - It was about 10:30. 114 00:08:32,580 --> 00:08:34,020 OK. 115 00:08:35,420 --> 00:08:38,090 And did you notice anything unusual about his behaviour at all? 116 00:08:38,140 --> 00:08:39,820 Uh, no. 117 00:08:40,020 --> 00:08:42,420 Did he mention he was going out? 118 00:08:45,140 --> 00:08:47,570 So when he wasn't here this morning, when his car wasn't here, 119 00:08:47,620 --> 00:08:49,820 where did you think he was? 120 00:08:50,940 --> 00:08:52,410 He'd drive you to school, wouldn't he? 121 00:08:52,460 --> 00:08:55,560 Well, yeah, like, sometimes. Like, if he was here. 122 00:08:58,940 --> 00:09:03,340 I... I don't... I don't understand. 123 00:09:08,500 --> 00:09:11,240 We're going to need to search his room. 124 00:09:19,620 --> 00:09:21,380 (WEEPS) 125 00:09:47,460 --> 00:09:48,930 Nice watch. 126 00:09:56,180 --> 00:09:59,900 Did, uh, Karim have a part-time job? 127 00:10:07,140 --> 00:10:09,940 This Francis Parata -- Sisi. 128 00:10:11,060 --> 00:10:13,400 He an enemy of your brother's? 129 00:10:15,660 --> 00:10:17,500 Yes. 130 00:10:41,020 --> 00:10:42,360 (SIGHS) 131 00:10:42,500 --> 00:10:45,220 (TOILET FLUSHES) 132 00:11:04,780 --> 00:11:07,520 What, just his... just his smart phone? 133 00:11:08,580 --> 00:11:11,860 OK, well get me a data dump ASAP. 134 00:11:12,900 --> 00:11:14,420 Thank you. 135 00:11:14,620 --> 00:11:16,130 Just drop me off at the lights. 136 00:11:16,180 --> 00:11:18,580 I can walk back to the station. 137 00:11:19,060 --> 00:11:20,930 You know this Parata kid? 138 00:11:20,980 --> 00:11:22,050 Yeah. 139 00:11:22,100 --> 00:11:25,180 Any relation to the Parata killed in the drive-by last year? 140 00:11:25,380 --> 00:11:27,090 That's his brother. His cousin's Pig. 141 00:11:27,140 --> 00:11:28,370 The car rebirther? 142 00:11:28,420 --> 00:11:30,290 He'd say removalist. 143 00:11:31,580 --> 00:11:34,120 - And what would you say? - Drugs. 144 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 What? 145 00:11:38,380 --> 00:11:41,700 I'm seconding you to the strike force. You're coming with me. 146 00:11:45,500 --> 00:11:46,980 Oh, great. 147 00:11:47,180 --> 00:11:49,780 Here they come. Keep together, OK? 148 00:11:51,780 --> 00:11:53,920 Miss, I didn't do nothing. 149 00:11:56,100 --> 00:11:57,770 You don't talk to her. 150 00:11:57,820 --> 00:11:59,960 I'm asking the questions. 151 00:12:02,380 --> 00:12:05,050 Don't talk to him. He can't make you. 152 00:12:05,780 --> 00:12:08,780 I heard you turned up at the school, threatening the victim. 153 00:12:08,980 --> 00:12:11,210 He burned my fucking car, man. 154 00:12:11,260 --> 00:12:13,770 So you've ticked the box next to motive. That's good. 155 00:12:13,820 --> 00:12:15,810 What about the box next to alibi? 156 00:12:15,860 --> 00:12:18,660 Or has your fat cousin done that for you? 157 00:12:19,460 --> 00:12:22,570 Sisi was at my house last night. He fell asleep on the couch. 158 00:12:22,620 --> 00:12:24,330 Yeah, watching telly? 159 00:12:24,380 --> 00:12:26,660 Yeah. Ace Ventura 2. 160 00:12:26,860 --> 00:12:28,780 Mmm. A DVD? 161 00:12:29,820 --> 00:12:31,170 Yeah, a DVD. 162 00:12:31,220 --> 00:12:33,780 - Mm. - I've got the original too. 163 00:12:33,980 --> 00:12:36,120 I fuckin' love Jim Carrey. 164 00:12:45,700 --> 00:12:47,440 Where's that one? 165 00:12:48,460 --> 00:12:51,020 I, um, I lent it to the canteen. 166 00:12:51,220 --> 00:12:53,650 One of my students, his mum works down there. 167 00:12:53,700 --> 00:12:55,500 Um... Sami's mum. 168 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 - Alma. - Yeah. 169 00:12:57,900 --> 00:12:59,930 When did you give it to her? 170 00:12:59,980 --> 00:13:01,450 Oh, it wasn't me. 171 00:13:01,500 --> 00:13:03,770 So you didn't give it to her? 172 00:13:04,380 --> 00:13:06,410 Well, no. I sent a student down with it. 173 00:13:06,460 --> 00:13:07,890 Which one? 174 00:13:07,940 --> 00:13:10,420 I, um... I-I can't remember. 175 00:13:10,620 --> 00:13:12,050 See, yesterday was crazy. 176 00:13:12,100 --> 00:13:14,570 The Year 9s were running late and I only had three ovens working, 177 00:13:14,620 --> 00:13:17,370 so when the bell went, my muffins were still cooking and... 178 00:13:17,420 --> 00:13:20,420 Um... I know she got it because she thanked me for it 179 00:13:20,620 --> 00:13:22,490 when I went down to pick up my lunch. 180 00:13:22,540 --> 00:13:24,930 Aren't you meant to make sure they're all there before you go? 181 00:13:24,980 --> 00:13:26,770 Well, I thought she still had it. I didn't... 182 00:13:26,820 --> 00:13:28,580 (KNOCKS ON DOOR) 183 00:13:35,900 --> 00:13:37,930 Apparently the victim was a kid you interviewed 184 00:13:37,980 --> 00:13:40,330 regarding an incident at the local butcher. 185 00:13:40,380 --> 00:13:44,060 Something about a smashed window and a cow's head. 186 00:13:44,260 --> 00:13:45,460 Yeah. 187 00:13:45,580 --> 00:13:48,010 Any idea why you kept that information from me? 188 00:13:48,060 --> 00:13:50,650 Well, his dad didn't know about the allegations, 189 00:13:50,700 --> 00:13:52,490 so I thought under the circumstances... 190 00:13:52,540 --> 00:13:55,580 Look, I know your stock-in-trade is stolen shopping trolleys, 191 00:13:55,780 --> 00:13:57,810 but this is a murder investigation. 192 00:13:57,860 --> 00:14:01,300 And it's not that far of a stretch to understand that everything -- 193 00:14:01,500 --> 00:14:03,640 everything -- is relevant. 194 00:14:04,700 --> 00:14:08,100 Is there any other information you've been babysitting? 195 00:14:09,140 --> 00:14:10,570 There's a knife missing. 196 00:14:10,620 --> 00:14:14,420 It might still be in possession of one of the tuckshop ladies. 197 00:14:14,700 --> 00:14:16,700 Well, get her in here. 198 00:14:16,900 --> 00:14:18,340 Yep. 199 00:14:21,020 --> 00:14:22,930 You-you shouldn't let him speak to you like that. 200 00:14:22,980 --> 00:14:26,780 Well, you shouldn't let kids carry knives out of the classroom. 201 00:14:28,860 --> 00:14:30,450 I give the knife back. 202 00:14:30,500 --> 00:14:32,090 Well, it's not there. 203 00:14:32,140 --> 00:14:34,650 - Did you give it to a student? - Yes. 204 00:14:34,700 --> 00:14:36,650 - Which one? - The black one. 205 00:14:36,700 --> 00:14:38,570 An African student? 206 00:14:41,420 --> 00:14:44,420 Now, you had words with Karim at lunch yesterday. 207 00:14:44,620 --> 00:14:46,050 What was that about? 208 00:14:46,100 --> 00:14:47,890 He is not a good boy. 209 00:14:47,940 --> 00:14:50,180 My son is a good boy. 210 00:14:50,380 --> 00:14:53,700 He tells the principal about Ahmad sells the drugs. 211 00:14:53,900 --> 00:14:55,770 But he does nothing. 212 00:14:59,420 --> 00:15:01,330 Are there any of the canteen? 213 00:15:01,380 --> 00:15:03,050 I just started. 214 00:15:03,180 --> 00:15:06,280 We only use these things in the case of a problem. 215 00:15:07,820 --> 00:15:10,060 Any near the canteen? 216 00:15:10,260 --> 00:15:13,260 Uh, yes, but it's broken, same as the one at the back of C Block 217 00:15:13,460 --> 00:15:15,730 and the one by the side gate. 218 00:15:16,020 --> 00:15:17,570 Well, which ones do work? 219 00:15:17,620 --> 00:15:19,050 There's the two in the playground, 220 00:15:19,100 --> 00:15:22,400 the two in the hallways and the one on the front gate. 221 00:15:22,820 --> 00:15:26,220 Bet you're glad now they didn't let you get rid of them. 222 00:15:30,980 --> 00:15:33,780 Whoa, whoa. Just take that back a second. 223 00:15:36,140 --> 00:15:38,490 It's a bit late to be working in the canteen, isn't it? 224 00:15:38,540 --> 00:15:41,050 She's a teacher, actually. Hafa Habeb. 225 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 Just a relief, actually. 226 00:15:43,500 --> 00:15:45,850 Well, she helps out with the kids who stay back 227 00:15:45,900 --> 00:15:48,130 and do their homework in the library after school. 228 00:15:48,180 --> 00:15:51,140 Yeah, well, quite a few of us stay late. 229 00:15:51,340 --> 00:15:53,010 (CLEARS THROAT) 230 00:15:59,380 --> 00:16:00,770 Just stop it there. 231 00:16:00,820 --> 00:16:02,970 So you're the last one to leave. 232 00:16:03,020 --> 00:16:04,290 Mm-hm. 233 00:16:04,420 --> 00:16:06,890 I do a general check before I go. 234 00:16:08,740 --> 00:16:10,010 Mm-hm. 235 00:16:13,700 --> 00:16:16,500 Can you fast forward that for me, please. 236 00:16:26,900 --> 00:16:28,770 It's Kenny Mavondo. 237 00:16:39,980 --> 00:16:41,920 Norton, come with me. 238 00:16:41,980 --> 00:16:44,890 Listen, what do you know about Kenny Mavondo? 239 00:16:44,940 --> 00:16:46,980 Um... he's a good kid. 240 00:16:47,180 --> 00:16:50,170 Don't you need a warrant to search a student's property? 241 00:16:50,220 --> 00:16:53,520 By that I mean he hasn't been in trouble before, so... 242 00:16:53,940 --> 00:16:55,810 Um, it's number 50. 243 00:17:27,140 --> 00:17:28,580 Hmm. 244 00:18:04,700 --> 00:18:08,100 Kid was killed with a box cutter. Knife's not a match. 245 00:18:09,460 --> 00:18:11,800 Can you pass that on to Bilic? 246 00:18:26,580 --> 00:18:29,050 Hey, his guardian had to go back to work. 247 00:18:29,100 --> 00:18:32,140 I was going to drop him home but he said he left his key here. 248 00:18:33,980 --> 00:18:35,970 Kenny, there's some biscuits over there. 249 00:18:36,020 --> 00:18:39,570 You'd be doing me a really big favour if you went and ate some. 250 00:18:39,620 --> 00:18:41,090 Seriously. 251 00:18:45,740 --> 00:18:48,740 There's a cut on his arm. We bandaged it up. 252 00:18:53,140 --> 00:18:54,570 So they've cleared him? 253 00:18:54,620 --> 00:18:56,490 No, he's still a suspect. 254 00:18:56,540 --> 00:18:58,050 They can't question him any further 255 00:18:58,100 --> 00:19:01,540 until they have something more solid, like his prints on the ice. 256 00:19:01,740 --> 00:19:05,640 His story is that Karim was using his locker to store the drugs. 257 00:19:06,380 --> 00:19:08,170 (SIGHS) And what about the knife? 258 00:19:08,220 --> 00:19:11,500 It's not the murder weapon. He said he needed it for protection. 259 00:19:11,700 --> 00:19:14,050 - From who? - He wouldn't say. 260 00:19:14,100 --> 00:19:15,530 All we're sure of 261 00:19:15,580 --> 00:19:17,690 is that he was using it to get into the library at night. 262 00:19:17,740 --> 00:19:19,140 What for? 263 00:19:19,340 --> 00:19:21,480 He's been sleeping there. 264 00:19:22,820 --> 00:19:25,370 The woman he lives with is his third cousin. 265 00:19:25,420 --> 00:19:28,090 She's feeding six kids on one income. 266 00:19:35,860 --> 00:19:37,860 (SIGHS) 267 00:19:38,060 --> 00:19:42,940 Kenny, mate, you can't sleep in the library anymore. 268 00:19:47,020 --> 00:19:50,540 But if you get here early in the morning, 269 00:19:50,740 --> 00:19:53,340 I'll have breakfast waiting for you. 270 00:20:15,100 --> 00:20:16,900 You have news? 271 00:20:17,100 --> 00:20:19,640 No. But I brought you some dinner. 272 00:20:41,980 --> 00:20:43,930 You said you'd keep them safe! 273 00:20:43,980 --> 00:20:45,500 I'm sorry. 274 00:20:47,100 --> 00:20:49,370 How does this happen? (WEEPS) 275 00:20:50,700 --> 00:20:52,300 I don't know. 276 00:20:53,580 --> 00:20:56,380 He is a good boy, my Karim. 277 00:21:00,660 --> 00:21:03,060 Tarek, can you get some plates? 278 00:21:04,420 --> 00:21:06,540 Who do this? 279 00:21:06,740 --> 00:21:10,040 (SIGHS) I don't know, but I know that you need to eat. 280 00:21:15,580 --> 00:21:17,320 You will help me? 281 00:21:24,300 --> 00:21:28,580 They say that I cannot have my son. 282 00:21:28,780 --> 00:21:33,380 I try to talk to police, but they do not understand, 283 00:21:33,580 --> 00:21:37,500 for us, the funeral must happen soon after death. 284 00:21:37,700 --> 00:21:39,490 I'll have a word to the detective for you. 285 00:21:39,540 --> 00:21:40,980 Dad. 286 00:21:44,300 --> 00:21:48,300 I try to get out of Syria, have a better life. 287 00:21:53,020 --> 00:21:54,460 (SIGHS) 288 00:21:55,660 --> 00:21:57,130 Thank you. 289 00:22:33,740 --> 00:22:36,540 (PANTS) 290 00:22:36,740 --> 00:22:39,570 WOMAN: (ON TV) The woman of your dreams is only a phone call away. 291 00:22:39,620 --> 00:22:41,580 Call 1300 SEX. 292 00:22:41,780 --> 00:22:44,260 Call now for a good night in. 293 00:23:09,460 --> 00:23:10,940 Shit. 294 00:23:20,580 --> 00:23:22,020 $8.90. 295 00:23:42,700 --> 00:23:44,700 I hope that's alright. 296 00:23:50,020 --> 00:23:53,180 Hey, we'll get a proper room set up for you tomorrow. 297 00:23:53,380 --> 00:23:56,660 Any teachers give you a hard time, you tell them to see me, OK? 298 00:23:56,860 --> 00:24:00,020 Oh, Matt. Inspector Bilic wants to see you. 299 00:24:09,900 --> 00:24:11,770 What are you doing? 300 00:24:13,020 --> 00:24:14,460 Bilic! 301 00:24:16,700 --> 00:24:19,250 We closed the school yesterday so you could search. 302 00:24:19,300 --> 00:24:21,010 The crime scene has been cleaned. 303 00:24:21,060 --> 00:24:24,130 Any reason you didn't tell me that Karim was dealing drugs? 304 00:24:24,180 --> 00:24:25,380 What? 305 00:24:25,580 --> 00:24:29,460 Well, apparently there was an allegation made against him by one of your teachers. 306 00:24:29,660 --> 00:24:32,860 We searched his locker. There was nothing found. 307 00:24:33,180 --> 00:24:35,050 Still worth mentioning, I would have thought. 308 00:24:35,100 --> 00:24:37,130 Look, as long as you're still here, 309 00:24:37,180 --> 00:24:40,280 the school's on TV and parents keep kids away. 310 00:24:41,540 --> 00:24:42,970 Can't say I blame them. 311 00:24:43,020 --> 00:24:45,170 And without kids, the school closes. 312 00:24:45,220 --> 00:24:46,650 And if the school closes 313 00:24:46,700 --> 00:24:49,450 then they've got to get on a train or a bus to go to another school, 314 00:24:49,500 --> 00:24:51,370 and spend money that their parents don't have. 315 00:24:51,420 --> 00:24:53,730 And they're spending less time with their families. 316 00:24:53,780 --> 00:24:55,850 And when kids spend less time with their families, 317 00:24:55,900 --> 00:24:57,330 then there's no-one telling them 318 00:24:57,380 --> 00:25:01,080 that they can be better than people like you think they are. 319 00:25:03,620 --> 00:25:05,930 I don't suppose you confiscated Karim's phone? 320 00:25:05,980 --> 00:25:08,570 - No. - Not his smart phone, his burner. 321 00:25:08,620 --> 00:25:10,410 Maybe there isn't another phone. 322 00:25:10,460 --> 00:25:13,330 Well, the killer might have gotten rid of it 323 00:25:13,380 --> 00:25:15,330 because their number's on it. 324 00:25:15,380 --> 00:25:18,460 Now, in order to find the killer's number, we need Karim's number. 325 00:25:18,660 --> 00:25:22,220 And since no-one is able to tell us what that number is... 326 00:25:23,660 --> 00:25:25,090 .. we're looking for the handset. 327 00:25:25,140 --> 00:25:27,530 I want to find out who did this as much as you do, 328 00:25:27,580 --> 00:25:30,780 but I also want the kids coming back to school. 329 00:25:31,180 --> 00:25:33,770 Now, next time, if you need something, maybe send Miss Norton down. 330 00:25:33,820 --> 00:25:37,020 The boys trust her. That'd work well for both of us. 331 00:25:38,060 --> 00:25:40,290 Now can you tell me when the body's going to be cleared? 332 00:25:40,340 --> 00:25:44,440 They're a Muslim family. They need to bury him as soon as possible. 333 00:25:45,740 --> 00:25:48,140 You don't ask for much, do you? 334 00:25:52,060 --> 00:25:53,660 (SIGHS) 335 00:25:56,540 --> 00:25:59,740 I wasn't sure if this was still happening today. 336 00:26:00,020 --> 00:26:01,490 I've invited Hafa along this morning 337 00:26:01,540 --> 00:26:04,540 because we need all the help that we can get. 338 00:26:04,740 --> 00:26:07,740 There's going to be some big changes around here. 339 00:26:09,980 --> 00:26:12,940 (SPEAKS ARABIC) 340 00:26:14,020 --> 00:26:15,460 Rookwood. 341 00:26:17,580 --> 00:26:19,100 Tarek. 342 00:26:19,300 --> 00:26:21,300 Tarek! 343 00:26:21,500 --> 00:26:23,140 Rookwood. 344 00:26:26,260 --> 00:26:27,400 Eh? 345 00:26:28,260 --> 00:26:29,730 Yeah, yeah. 346 00:26:30,940 --> 00:26:32,420 Shukran. 347 00:26:32,620 --> 00:26:34,900 Shukran. (SPEAKS ARABIC) 348 00:26:40,500 --> 00:26:42,450 If Ahmad was dealing in this area, 349 00:26:42,500 --> 00:26:44,930 here from Ferndel to Carlingford, 350 00:26:44,980 --> 00:26:48,580 he was either working for him or him. 351 00:26:48,780 --> 00:26:52,020 But seeing as his cousin was his mortal enemy, of course, 352 00:26:52,220 --> 00:26:55,220 it was most likely this shitbag and not that one. 353 00:26:55,300 --> 00:26:56,740 No way. 354 00:26:59,660 --> 00:27:01,250 REPORTER: (ON TV) A suburb shocked, 355 00:27:01,300 --> 00:27:04,340 not just by the horrific death of a teenage boy, 356 00:27:04,540 --> 00:27:06,210 but the school's response 357 00:27:06,260 --> 00:27:09,170 where it is alleged the boy was brutally murdered. 358 00:27:09,220 --> 00:27:11,650 The new principal of Boxdale Boys 359 00:27:11,700 --> 00:27:16,540 says he'd determined to focus on the school's future, not its past. 360 00:27:16,740 --> 00:27:18,490 This is not a jail. 361 00:27:18,540 --> 00:27:21,210 This is a place where boys learn to become men. 362 00:27:21,260 --> 00:27:23,890 Men who respect themselves, and who respect others. 363 00:27:23,940 --> 00:27:26,210 This is how we create community. 364 00:27:26,260 --> 00:27:28,530 You have to tell them to trust me. 365 00:27:28,580 --> 00:27:30,450 A kid was murdered, Matt. 366 00:27:30,500 --> 00:27:33,500 And the razor wire and bars didn't stop that. 367 00:27:33,740 --> 00:27:35,290 If we don't want this happening again 368 00:27:35,340 --> 00:27:37,930 we have to change the way that we think. 369 00:27:37,980 --> 00:27:39,890 We have to build something that they're proud of. 370 00:27:39,940 --> 00:27:42,130 Mate, you know I know where you're coming from, 371 00:27:42,180 --> 00:27:44,610 but we're dealing with the department here. 372 00:27:44,660 --> 00:27:46,090 They only read the headlines, 373 00:27:46,140 --> 00:27:47,570 not the fine print. 374 00:27:47,620 --> 00:27:50,020 Well, then, you read it to them. 375 00:27:52,860 --> 00:27:54,730 Hey, what's up, man? 376 00:27:57,260 --> 00:27:59,330 How's it going, brother? 377 00:28:00,700 --> 00:28:04,200 How's it going? Hey, when you coming back to school, bro? 378 00:28:04,380 --> 00:28:07,010 Alright, listen, cops let Sisi go, man. 379 00:28:07,060 --> 00:28:08,970 That's bullshit. We gotta do something. 380 00:28:09,020 --> 00:28:10,570 Shut up, Salim. 381 00:28:10,620 --> 00:28:12,890 I said we'll wait for Tarek. 382 00:28:18,420 --> 00:28:19,760 Morning. 383 00:28:19,900 --> 00:28:21,340 Morning. 384 00:28:22,380 --> 00:28:23,820 Morning. 385 00:28:25,060 --> 00:28:26,660 Morning, boys. 386 00:28:29,100 --> 00:28:30,930 You the boss man here? 387 00:28:30,980 --> 00:28:33,930 I'm the principal, Matt Bashir. Can I help you? 388 00:28:33,980 --> 00:28:37,780 Anything happens to him, it's on you. 389 00:28:49,940 --> 00:28:52,140 Alright, I'll text you, OK? 390 00:28:54,260 --> 00:28:56,370 What the fuck are you looking at, bro? 391 00:28:56,420 --> 00:28:59,420 Mr Parata. I could hear you coming a mile away. 392 00:28:59,620 --> 00:29:01,530 Nothing like a good entrance, huh? 393 00:29:01,580 --> 00:29:02,970 Thought about doing drama next year? 394 00:29:03,020 --> 00:29:04,450 Sir, drama's for faggots, man. 395 00:29:04,500 --> 00:29:06,530 What, like Sylvester Stallone? 396 00:29:06,580 --> 00:29:07,780 Who? 397 00:29:07,860 --> 00:29:09,330 (CHUCKLES) 398 00:29:09,420 --> 00:29:12,010 You're not going to pick him up on that language? 399 00:29:12,060 --> 00:29:14,730 I'd rather he picked a good elective. 400 00:29:14,820 --> 00:29:17,370 - Good to see you out here. - Don't get used to it. 401 00:29:17,420 --> 00:29:19,890 I just thought I'd pop out and see if you'd changed anything else 402 00:29:19,940 --> 00:29:22,610 before seeing it on the news tonight. 403 00:29:22,820 --> 00:29:25,530 Ah, Ms Habeb's running late this morning. 404 00:29:25,580 --> 00:29:27,770 She meets the boys down at the station. 405 00:29:27,820 --> 00:29:30,820 This is probably the last lot coming in now. 406 00:29:31,220 --> 00:29:32,650 Hurry up, boys. 407 00:29:32,700 --> 00:29:34,490 Farid, if you eat at Breakfast Club, 408 00:29:34,540 --> 00:29:36,090 you save on money and late detention. 409 00:29:36,140 --> 00:29:38,170 Can't get a better deal than that, hmm? 410 00:29:38,220 --> 00:29:39,650 You have manoush? 411 00:29:39,700 --> 00:29:41,840 We'll see, if you turn up. 412 00:29:43,930 --> 00:29:44,930 - Hey. - Morning. 413 00:29:44,980 --> 00:29:46,450 I'll head down to the oval. 414 00:29:46,500 --> 00:29:49,700 - Chase the smokers out of the bushes. - Mm-hm. 415 00:29:49,780 --> 00:29:52,180 Did you know he was coming back? 416 00:29:52,540 --> 00:29:54,060 Tarek. 417 00:29:54,260 --> 00:29:56,490 Good to see you. You coming to boxing today? 418 00:29:56,540 --> 00:29:58,330 - Boxing?! - He'll be there, sir. 419 00:29:58,380 --> 00:30:00,140 Good man. 420 00:30:00,340 --> 00:30:02,530 I thought, under the circumstances, 421 00:30:02,580 --> 00:30:04,930 boxing would be something you might reconsider. 422 00:30:04,980 --> 00:30:06,260 I did. 423 00:30:06,460 --> 00:30:07,890 We're expanding it. 424 00:30:07,940 --> 00:30:09,860 (BELL RINGS) 425 00:30:22,580 --> 00:30:24,050 I'm on hold. 426 00:30:24,100 --> 00:30:26,530 Oh, sorry. Um, I have to go down to the school. 427 00:30:26,580 --> 00:30:28,980 I've got a previous commitment. 428 00:30:29,060 --> 00:30:31,530 Your commitment is to this investigation. 429 00:30:31,580 --> 00:30:33,570 Well, I'll be working with some of the key suspects. 430 00:30:33,620 --> 00:30:36,020 I thought that might be useful. 431 00:30:36,340 --> 00:30:39,250 Well, while you're there, why don't you get all the security footage? 432 00:30:39,300 --> 00:30:41,090 We've only been through the night of the murder 433 00:30:41,140 --> 00:30:42,570 and I want everything they have. 434 00:30:42,620 --> 00:30:44,050 - Mm-hm. - Yeah, OK. 435 00:30:44,100 --> 00:30:45,650 Why aren't you in uniform? 436 00:30:45,700 --> 00:30:47,890 The principal says it intimidates the boys. 437 00:30:47,940 --> 00:30:50,340 Yeah. That's what it's for. 438 00:30:50,540 --> 00:30:53,340 - Well, I want them to trust me. - Shit. 439 00:30:53,900 --> 00:30:56,100 No wonder he asked for you. 440 00:30:56,460 --> 00:30:58,660 - He asked for me? - Yeah. 441 00:30:58,740 --> 00:31:00,740 I'll continue to hold. 442 00:31:10,020 --> 00:31:13,020 (BELL RINGS) 443 00:31:13,220 --> 00:31:14,820 Sisi! 444 00:31:15,020 --> 00:31:17,820 - I'm going to class, sir. - Not today. 445 00:31:21,660 --> 00:31:23,100 Sit down. 446 00:31:23,300 --> 00:31:25,210 Did you really make it, sir? 447 00:31:25,260 --> 00:31:26,860 Arms up. 448 00:31:28,380 --> 00:31:29,900 Sit down. 449 00:31:31,340 --> 00:31:33,940 Think I got a knife up my arse, sir? 450 00:31:35,340 --> 00:31:38,540 - Take a seat, Terry. - Can I see you for a sec? 451 00:31:39,340 --> 00:31:41,090 He's in trouble now, sir! 452 00:31:41,140 --> 00:31:43,260 BOYS: Ooh! 453 00:31:45,340 --> 00:31:47,170 I just need you down the gym. 454 00:31:47,220 --> 00:31:49,010 - What about my class? - I can fill in. 455 00:31:49,060 --> 00:31:51,490 I thought you could help out Constable Norton with the boxing. 456 00:31:51,540 --> 00:31:53,610 I see in your file that you used to be in the army. 457 00:31:53,660 --> 00:31:55,660 You taught science too. 458 00:31:57,020 --> 00:31:58,730 Anything's better than that lot. 459 00:31:58,780 --> 00:32:00,780 You're welcome to them. 460 00:32:10,620 --> 00:32:13,420 Hey, hey, it looks like sir got expelled! 461 00:32:18,140 --> 00:32:20,880 OK, I'm going to take your class today. 462 00:32:21,300 --> 00:32:23,740 So... history. 463 00:32:24,780 --> 00:32:26,930 Lot of conflict in history, huh? 464 00:32:26,980 --> 00:32:28,890 I guess you don't need your books to tell you that. 465 00:32:28,940 --> 00:32:31,170 You've already seen conflicts right here in this school. 466 00:32:31,220 --> 00:32:34,500 Plenty of it, and not just this week, either. 467 00:32:34,700 --> 00:32:37,290 Conflict has been here for a long time. 468 00:32:37,340 --> 00:32:39,740 Ever since I was a student here. 469 00:32:40,660 --> 00:32:43,330 We have conflict in our own histories. 470 00:32:44,620 --> 00:32:49,180 My dad, for example, he came to this country from Lebanon, 471 00:32:49,380 --> 00:32:51,700 to escape the civil war. 472 00:32:51,900 --> 00:32:54,810 He saw his mates killed right in front of him. 473 00:32:54,860 --> 00:32:56,610 You know what that taught him? 474 00:32:56,660 --> 00:32:58,730 That taught him to hate. 475 00:33:00,060 --> 00:33:02,530 Why the fuck is he staring at us? 476 00:33:04,580 --> 00:33:06,380 Here you go, boys. 477 00:33:10,380 --> 00:33:12,770 Bilal, I need help marking the roll. 478 00:33:12,820 --> 00:33:15,620 There's a clipboard and a pen over there. 479 00:33:18,020 --> 00:33:20,090 Tarek, if you don't want to today... 480 00:33:20,140 --> 00:33:22,970 What the hell is this? Some sort of day camp for girls? 481 00:33:23,020 --> 00:33:24,850 Put the ropes down and get some gloves on. 482 00:33:24,900 --> 00:33:26,330 The skipping builds their stamina. 483 00:33:26,380 --> 00:33:29,880 What, so they've got the energy to kill each other after? 484 00:33:30,900 --> 00:33:33,100 Come on! Gloves. 485 00:33:41,060 --> 00:33:43,010 Sef, what are you doing? Put some gloves on. 486 00:33:43,060 --> 00:33:45,530 Right, if you don't know what you're doing, just work on the jab. 487 00:33:45,580 --> 00:33:48,450 It's pretty simple. Throw it straight, let the arm turn, yeah? 488 00:33:48,500 --> 00:33:50,170 I'm from Sudan. 489 00:33:51,500 --> 00:33:55,300 My father was arrested even though he didn't do anything wrong. 490 00:33:55,380 --> 00:33:58,700 He got told to go to war, so he decided he would run away. 491 00:34:01,580 --> 00:34:05,220 That's good. That's it. Good. 492 00:34:06,540 --> 00:34:08,250 Hey, hey, whoa, whoa. 493 00:34:08,300 --> 00:34:10,100 Defences up, yeah? 494 00:34:15,860 --> 00:34:18,800 Feel that? You feel that? Hey? You like it? 495 00:34:20,780 --> 00:34:23,700 My dad's Lebanese. My mum's from Syria. 496 00:34:25,020 --> 00:34:28,260 They were born here but my teita, who lives with us, she was, um... 497 00:34:28,460 --> 00:34:31,210 .. she came out because there was fighting in her village. 498 00:34:31,260 --> 00:34:33,010 And, you know, her family died. 499 00:34:33,060 --> 00:34:35,130 She didn't like my mum at the start, 500 00:34:35,180 --> 00:34:38,260 but you know, she ended up liking her because of all the sweets. 501 00:34:38,460 --> 00:34:41,460 And now she's fat. So what can you do? 502 00:35:29,140 --> 00:35:31,770 Sorry, he's, um, he's not answering his phone. 503 00:35:31,820 --> 00:35:33,980 As per usual. 504 00:35:34,180 --> 00:35:36,720 I think that's what he wants fixed. 505 00:35:37,940 --> 00:35:39,380 (SIGHS) 506 00:35:46,780 --> 00:35:48,220 Hey. 507 00:35:50,180 --> 00:35:52,330 - What class are you meant to be in? - Food tech. 508 00:35:52,380 --> 00:35:53,810 - Off you go. - But sir said... 509 00:35:53,860 --> 00:35:56,180 Ah, no excuses, mister. Go. 510 00:35:58,100 --> 00:35:59,770 (MUTTERS) Fuck. 511 00:36:05,810 --> 00:36:06,810 (LAUGHS MIRTHLESSLY) 512 00:36:06,860 --> 00:36:09,770 We're going to try something different today. 513 00:36:09,820 --> 00:36:13,500 Mr Bashir thought that instead of continuing with our sauce module, 514 00:36:13,700 --> 00:36:16,010 that we each cook something that our grandmothers make... 515 00:36:16,060 --> 00:36:18,930 Sir, what if you don't have a grandmother? 516 00:36:19,300 --> 00:36:22,090 Well, it can just be something that your mum cooks. Or your dad. 517 00:36:22,140 --> 00:36:25,010 My father doesn't cook. He's not a faggot. 518 00:36:27,860 --> 00:36:29,300 The... 519 00:36:32,020 --> 00:36:35,460 The idea is that this is a family recipe. 520 00:36:35,660 --> 00:36:37,250 No cooking today. 521 00:36:37,300 --> 00:36:38,810 We're just going to make a plan. 522 00:36:38,860 --> 00:36:41,050 So I want to know what the name of the dish is, 523 00:36:41,100 --> 00:36:43,850 who you're going to get to help you make the dish, 524 00:36:43,900 --> 00:36:46,570 and also what the main ingredients of it are. 525 00:36:46,620 --> 00:36:48,770 Sir, I'm not allowed in the kitchen at home. 526 00:36:48,820 --> 00:36:51,980 Well, just tell your mum Mr Karidis said it's for school. 527 00:36:53,620 --> 00:36:58,220 Now, since I don't have to spend all night ticking tiny boxes 528 00:36:58,420 --> 00:37:00,970 to make sure you know how to cut carrots properly, 529 00:37:01,020 --> 00:37:04,120 I can actually go to the supermarket for a change. 530 00:37:05,140 --> 00:37:06,940 That was a joke. 531 00:37:07,140 --> 00:37:09,680 Really? Nothing to say, gentlemen? 532 00:37:09,820 --> 00:37:12,160 Bilal, what's happened to you? 533 00:37:12,780 --> 00:37:15,320 Miss Norton made us do boxing, sir. 534 00:37:15,460 --> 00:37:16,900 OK. 535 00:37:19,980 --> 00:37:23,340 Tarek, what's your family recipe? 536 00:37:23,540 --> 00:37:26,540 He doesn't have a family anymore, sir. He took it away. 537 00:37:26,740 --> 00:37:28,690 I didn't fucking touch his brother, bro. 538 00:37:28,740 --> 00:37:30,020 Do it! 539 00:37:30,220 --> 00:37:32,380 No! Hey, hey! Come on! 540 00:37:32,580 --> 00:37:36,260 (SHOUTING) 541 00:37:43,220 --> 00:37:46,060 Hey! Break it up! Break it up! 542 00:37:46,260 --> 00:37:49,140 Oi, Tarek! Get back. Back. 543 00:37:49,340 --> 00:37:50,860 Are you OK? 544 00:37:51,060 --> 00:37:55,180 Yeah. Yeah. Thanks. Ah, I can take it from here. 545 00:37:55,380 --> 00:37:57,720 - You sure? - Yeah, I'm good. 546 00:37:59,220 --> 00:38:01,620 Tarek, let's go for a walk. 547 00:38:02,660 --> 00:38:04,100 Now! 548 00:38:13,220 --> 00:38:15,050 That's why Sisi was in the library. 549 00:38:15,100 --> 00:38:18,420 And how was I supposed to know that? Mental telepathy? 550 00:38:20,500 --> 00:38:21,730 George OK? 551 00:38:21,780 --> 00:38:23,450 Yeah, he'll be fine. Just a blood nose. 552 00:38:23,500 --> 00:38:26,450 Fine? I wouldn't blame him if he laid charges. 553 00:38:26,500 --> 00:38:28,300 He's not going to. 554 00:38:31,140 --> 00:38:32,850 - Thanks for your help. - No problem. 555 00:38:32,900 --> 00:38:36,000 - If there's anything else...? - I'll be in touch. 556 00:38:38,220 --> 00:38:42,060 Hey, Val, I need the CCTV footage for the past two weeks. 557 00:38:42,260 --> 00:38:44,200 For work or pleasure? 558 00:38:44,260 --> 00:38:45,610 (SNIGGERS) 559 00:38:45,660 --> 00:38:47,770 Now I think we need to think about 560 00:38:47,820 --> 00:38:50,010 getting you into another food tech class, hey? 561 00:38:50,060 --> 00:38:52,330 - Just for a little while. - There's only one. 562 00:38:52,380 --> 00:38:53,530 Well, then maybe... 563 00:38:53,580 --> 00:38:55,010 I don't want to go with the Year 9s! 564 00:38:55,060 --> 00:38:56,610 They're not gonna get to go to Bon Gustos. 565 00:38:56,660 --> 00:38:58,890 He should go with the Year 9s. He should go to fucking jail. 566 00:38:58,940 --> 00:39:01,690 We're gonna sort this out. For now, I'm gonna call your dad come get you. 567 00:39:01,740 --> 00:39:03,530 - No! - Does he know that you're here? 568 00:39:03,580 --> 00:39:07,280 - He'll be worried about you. - No, he doesn't. He hates me. 569 00:39:08,700 --> 00:39:10,290 Tarek, that's not true. 570 00:39:10,340 --> 00:39:11,770 Yes, it is. 571 00:39:11,820 --> 00:39:13,250 'Cause I'm not Karim. 572 00:39:13,300 --> 00:39:15,020 (WEEPS) 573 00:39:37,740 --> 00:39:41,900 This is my phone number, OK? I don't give this to students. 574 00:39:42,100 --> 00:39:44,370 But I'm trusting you with it. 575 00:39:47,900 --> 00:39:50,440 Anytime you want to talk, I'm here. 576 00:39:51,180 --> 00:39:52,460 OK. 577 00:40:04,940 --> 00:40:07,020 CCTV from the school. 578 00:40:09,180 --> 00:40:11,250 - Where is everyone? - Sweet hairy Jesus. 579 00:40:11,300 --> 00:40:13,860 Oh, they're doing background checks 580 00:40:14,060 --> 00:40:17,740 on anyone Ahmad came into contact with in the past 24 hours. 581 00:40:17,940 --> 00:40:19,810 That'd be half the school. 582 00:40:19,860 --> 00:40:22,650 Yeah, well, we're starting with the adults. 583 00:40:22,700 --> 00:40:26,420 I've found out something very interesting about your principal. 584 00:40:28,060 --> 00:40:29,970 It seems a few years ago, 585 00:40:30,020 --> 00:40:33,540 a female student made a complaint against him. 586 00:40:33,740 --> 00:40:36,220 Lakehurst Girls. 587 00:40:36,420 --> 00:40:38,210 What was the complaint? 588 00:40:38,260 --> 00:40:40,660 Inappropriate contact. 589 00:40:40,860 --> 00:40:45,220 The charges were dropped, but, uh, where there's smoke... 590 00:42:16,580 --> 00:42:18,980 How's that cut on your arm? Hmm? 591 00:42:19,620 --> 00:42:21,730 You know we've got stuff in the sick bay. 592 00:42:21,780 --> 00:42:23,980 Fresh bandages or whatever. 593 00:42:24,300 --> 00:42:26,900 If you need them, they're there. OK? 594 00:42:27,860 --> 00:42:30,050 And if you ever want to talk 595 00:42:30,100 --> 00:42:35,660 about cereal, or homework, whatever, 596 00:42:35,860 --> 00:42:37,290 I'm here, OK? 597 00:42:37,340 --> 00:42:38,680 Anytime. 598 00:42:51,180 --> 00:42:53,580 (BELL RINGS) 599 00:42:56,060 --> 00:42:58,460 Hurry, boys. To the late room. 600 00:42:58,660 --> 00:43:01,130 Oh sir, this is bullshit. We're, like, a second late. 601 00:43:01,180 --> 00:43:03,580 Nice shoes, Terry. Looking good. 602 00:43:04,980 --> 00:43:07,890 Sami, you're walking today. Where's your mother? 603 00:43:07,940 --> 00:43:10,140 At my house. With the cops. 604 00:43:22,420 --> 00:43:26,140 .. to come and just, you know, tell us what our rights are... 605 00:43:26,340 --> 00:43:27,970 Ursula called a staff meeting 606 00:43:28,020 --> 00:43:30,090 because of what happened to George. 607 00:43:30,140 --> 00:43:31,940 He's a union rep. 608 00:43:33,420 --> 00:43:35,170 You're staff. You should go. 609 00:43:35,220 --> 00:43:36,930 I'll do the oval today, 610 00:43:36,980 --> 00:43:38,610 but it's your turn tomorrow. 611 00:43:38,660 --> 00:43:41,460 My hijab starts to smell like cigarettes. 612 00:43:44,540 --> 00:43:46,940 Sir! I need to talk to you. 613 00:43:48,340 --> 00:43:50,340 Sure, Sami. What's up? 614 00:43:50,980 --> 00:43:53,120 Not here. In your office. 615 00:44:02,140 --> 00:44:03,810 That's his number. 616 00:44:03,860 --> 00:44:06,460 It's Karim's. The one for the drugs. 617 00:44:08,460 --> 00:44:11,370 You realise I'm going to have to show this to the police. 618 00:44:11,420 --> 00:44:14,290 Well, you tell them to leave my mum alone. 619 00:44:21,140 --> 00:44:22,690 You little snitch. You're gonna pay. 620 00:44:22,740 --> 00:44:24,170 - Matt! - Your brother was a dog. 621 00:44:24,220 --> 00:44:25,930 - Now everyone will know! - Hey! 622 00:44:25,980 --> 00:44:28,520 Hey, get off him! Hey, get off him. 623 00:44:29,100 --> 00:44:30,650 He bashed Iraj to get Karim's number. 624 00:44:30,700 --> 00:44:33,250 You find Iraj and see if he's alright. 625 00:44:33,300 --> 00:44:35,530 Don't give it to 'em, sir, please. Don't give it to 'em. 626 00:44:35,580 --> 00:44:37,450 Well, it's too late. 627 00:44:47,140 --> 00:44:48,690 I'm going to drive him home. 628 00:44:48,740 --> 00:44:51,740 There's no point dragging his dad out here again. 629 00:44:52,660 --> 00:44:54,930 Why are they talking to Alma? 630 00:44:56,180 --> 00:44:58,720 I can meet you after, if you like. 631 00:45:10,660 --> 00:45:12,600 Don't tell him, Miss. 632 00:45:13,140 --> 00:45:15,810 Tarek, you could have really hurt Sami. 633 00:45:15,860 --> 00:45:17,380 No. 634 00:45:17,580 --> 00:45:19,850 That Karim was selling drugs. 635 00:45:47,260 --> 00:45:49,020 - Hi. - Hi. 636 00:45:49,220 --> 00:45:51,890 They were just reinterviewing key suspects. 637 00:45:51,940 --> 00:45:54,050 I think now Bilic has got the burner phone records, 638 00:45:54,100 --> 00:45:56,100 he'll leave Alma alone. 639 00:45:56,940 --> 00:45:58,370 Why would they think that it was her? 640 00:45:58,420 --> 00:46:00,370 Religious differences. 641 00:46:00,420 --> 00:46:03,530 The Ahmads are Shiites. She and Sami are Sunni. 642 00:46:03,580 --> 00:46:07,460 Alma and Karim got into an argument the day before he was murdered. 643 00:46:07,660 --> 00:46:09,970 (SNORTS) Over a packet of chips. 644 00:46:10,020 --> 00:46:13,120 Yeah, well, Bilic is a big fan of the small detail. 645 00:46:17,380 --> 00:46:19,730 (CLEARS THROAT) Oh, this is nice. 646 00:46:19,780 --> 00:46:21,570 Didn't know you lived over this side of town. 647 00:46:21,620 --> 00:46:23,060 I don't. 648 00:46:24,100 --> 00:46:26,530 You scared of being seen with me by your mates at the station? 649 00:46:26,580 --> 00:46:30,460 (CHUCKLES) Well, I don't think any of the blokes I work with 650 00:46:30,660 --> 00:46:33,760 have ever been to a place without a big screen TV. 651 00:46:39,140 --> 00:46:42,340 (CLEARS THROAT) Um, so where do you live, then? 652 00:46:43,060 --> 00:46:45,500 Bankstown. With my parents. 653 00:46:45,700 --> 00:46:46,900 Ah. 654 00:46:47,100 --> 00:46:49,840 My mum needs help looking after my dad. 655 00:46:52,780 --> 00:46:54,780 They like what you do? 656 00:46:55,460 --> 00:46:57,060 Not really. 657 00:46:58,900 --> 00:47:00,370 Well, I do. 658 00:47:06,220 --> 00:47:09,420 You used to teach at a school near here, didn't you? 659 00:47:12,300 --> 00:47:14,100 Lakehurst Girls. 660 00:47:15,180 --> 00:47:16,930 It came up at work. 661 00:47:16,980 --> 00:47:20,580 They were just doing routine background checks on everyone. 662 00:47:20,980 --> 00:47:23,120 What do you want to know? 663 00:47:23,300 --> 00:47:26,220 Sorry, it's... it's none of my business. 664 00:47:29,820 --> 00:47:33,060 One of my students was having a hard time at home... 665 00:47:34,940 --> 00:47:38,020 .. and she looked to me as somebody safe and reliable. 666 00:47:39,100 --> 00:47:42,620 One day she stayed back from class and started crying. 667 00:47:44,620 --> 00:47:47,490 She wanted me to hold her, but I couldn't. 668 00:47:47,620 --> 00:47:49,490 I just stood there. 669 00:47:50,100 --> 00:47:51,530 I wanted to give her a hug 670 00:47:51,580 --> 00:47:53,570 but I knew that it would be taken the wrong way, 671 00:47:53,620 --> 00:47:55,740 so when I did nothing... 672 00:47:57,140 --> 00:47:59,680 .. she felt like I'd betrayed her. 673 00:48:00,140 --> 00:48:03,260 She wanted -- I don't know -- to punish me. 674 00:48:04,380 --> 00:48:07,380 So she told the principal that I touched her. 675 00:48:07,540 --> 00:48:10,540 - But the charges were dropped. - She apologised. 676 00:48:11,180 --> 00:48:12,850 Her parents sent her to boarding school, 677 00:48:12,900 --> 00:48:15,570 which probably just made things worse. 678 00:48:20,500 --> 00:48:24,260 Obviously she's... a high-risk kind of kid, 679 00:48:24,460 --> 00:48:28,300 so if you wouldn't mind, don't say anything. 680 00:48:30,300 --> 00:48:33,580 That's one thing I didn't expect when I started as a cop. 681 00:48:34,900 --> 00:48:37,900 Every day you're in these situations with these people where they're... 682 00:48:40,020 --> 00:48:42,290 .. they're really vulnerable. 683 00:48:42,700 --> 00:48:45,700 And their emotions kind of get all over you. 684 00:48:46,940 --> 00:48:49,410 What did you expect it'd be like? 685 00:48:49,580 --> 00:48:51,180 I don't know. 686 00:48:52,380 --> 00:48:54,850 Jumping out of a plane with a gun and a parachute. 687 00:48:54,900 --> 00:48:58,780 Going undercover as a surfer to bust a gang of bank robbers. (CHUCKLES) 688 00:49:04,260 --> 00:49:05,890 Anyway, I've got to get going. 689 00:49:05,940 --> 00:49:07,740 Oh, it's my shout. 690 00:49:07,860 --> 00:49:10,000 You can get the next one. 691 00:49:11,620 --> 00:49:12,820 Deal. 692 00:49:20,620 --> 00:49:24,260 - Alright. - Well, I'm that way, so... see you. 693 00:50:15,780 --> 00:50:20,300 (BREATHES DEEPLY) 694 00:51:02,580 --> 00:51:04,650 Miss! You know it wasn't me, Miss! 695 00:51:04,700 --> 00:51:07,540 Sisi's girlfriend thinks that he did it. 696 00:51:07,740 --> 00:51:09,130 I'm wondering if you could tell me 697 00:51:09,180 --> 00:51:11,850 if your son Chris knew a Matt Bashir? 698 00:51:12,900 --> 00:51:14,050 Don't fuckin' touch me. 699 00:51:14,100 --> 00:51:16,650 Maybe there's more than one person he's afraid of. 700 00:51:16,700 --> 00:51:19,440 A kid that was bullying him, a teacher? 701 00:51:20,380 --> 00:51:23,410 MATT: You so much as give a fucking Panadol to a Boxdale kid after today, 702 00:51:23,460 --> 00:51:25,330 I'll make it my business that you don't have one. 703 00:51:25,380 --> 00:51:27,020 You got a fuckin' death wish or something? 52875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.