Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,326 --> 00:00:05,851
Previously on The Affair...
2
00:00:05,852 --> 00:00:07,027
Did you get your grant?
3
00:00:07,028 --> 00:00:08,895
No. Uh, actually, you need me.
4
00:00:08,896 --> 00:00:10,778
- What?
- I'm from the VHA.
5
00:00:10,779 --> 00:00:12,396
I just came to check out the facilities,
6
00:00:12,397 --> 00:00:14,298
- make sure everything's kosher.
- You work with veterans?
7
00:00:14,299 --> 00:00:16,233
They sent me here to
investigate this therapy.
8
00:00:16,234 --> 00:00:18,352
- You want to partner up?
- Yeah.
9
00:00:18,353 --> 00:00:19,537
Close your eyes.
10
00:00:19,538 --> 00:00:20,688
What do you notice?
11
00:00:20,689 --> 00:00:22,172
I'm on the beach.
12
00:00:22,173 --> 00:00:24,241
- What are you seeing?
- I'm in the water.
13
00:00:24,242 --> 00:00:25,626
You're-you're in the water?
14
00:00:26,266 --> 00:00:28,528
I can't breathe. I'm
choking on the water.
15
00:00:28,945 --> 00:00:30,664
- And then these hands...
- Whose hands?
16
00:00:30,665 --> 00:00:33,567
Two big, strong hands are
pulling me from the water.
17
00:00:35,504 --> 00:00:36,820
What's that face?
18
00:00:36,821 --> 00:00:38,255
You amaze me.
19
00:00:38,256 --> 00:00:39,323
Hi. My name is Ben,
20
00:00:39,324 --> 00:00:40,657
and I'm an addict.
21
00:00:40,658 --> 00:00:42,012
- Hey, Ben.
- Hey, Ben.
22
00:00:42,013 --> 00:00:43,593
Does she know you're married?
23
00:00:43,594 --> 00:00:45,192
- No.
- Of course not.
24
00:00:45,193 --> 00:00:47,799
I'm gonna tell her the truth.
Just give me a moment.
25
00:00:47,800 --> 00:00:49,725
Hey, I sent you something.
26
00:00:49,726 --> 00:00:51,801
- Oh, God. What?
- It's just a gift card
27
00:00:51,802 --> 00:00:53,759
to buy a plane ticket to California,
28
00:00:53,760 --> 00:00:55,305
for you and Joanie.
29
00:00:55,306 --> 00:00:57,874
I have a-a student in
my AP English class,
30
00:00:57,875 --> 00:00:59,183
Anton Gatewood.
31
00:00:59,184 --> 00:01:01,345
I'm not sure what's going
on in his home life,
32
00:01:01,346 --> 00:01:03,313
but I just feel he's
under a lot of pressure.
33
00:01:03,314 --> 00:01:05,281
- Where you going?
- It's a walkout, y'all.
34
00:01:05,282 --> 00:01:06,749
Everyone get back
35
00:01:06,750 --> 00:01:09,486
to their classrooms right now!
36
00:01:09,487 --> 00:01:10,753
- Ma'am, you need to step back.
- Please!
37
00:01:10,754 --> 00:01:12,084
Come on. These are children, man.
38
00:01:12,085 --> 00:01:13,456
Fuck the police!
39
00:01:13,457 --> 00:01:15,091
This is all gonna blow
over, you know that?
40
00:01:15,092 --> 00:01:17,060
I was on the phone all
afternoon with the board,
41
00:01:17,061 --> 00:01:18,495
fighting to keep my job.
42
00:01:18,496 --> 00:01:20,763
- How's Anton?
- He's with his dad.
43
00:01:20,764 --> 00:01:22,665
That boy is turning into his father,
44
00:01:22,666 --> 00:01:25,198
and there's not a damn
thing I can do about it.
45
00:02:38,446 --> 00:02:44,446
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
46
00:02:48,334 --> 00:02:50,684
'Cause, girl, I told you, he wasn't
47
00:02:50,685 --> 00:02:51,718
'bout nothing but...
48
00:02:51,719 --> 00:02:53,287
So, guys, don't forget,
49
00:02:53,288 --> 00:02:56,256
we're starting tomorrow with
your Waste Land manifestos.
50
00:02:56,257 --> 00:02:59,193
"I will show you fear
in a handful of dust."
51
00:02:59,194 --> 00:03:00,527
Hey, yo, Blanca...
52
00:03:00,528 --> 00:03:02,296
Adapt it. Do what you will with it.
53
00:03:02,297 --> 00:03:03,597
Subvert it.
54
00:03:03,598 --> 00:03:05,149
Have fun with it.
55
00:03:09,202 --> 00:03:12,275
Uh, Mr. Solloway, you, uh, got a second?
56
00:03:13,491 --> 00:03:15,428
Sure, Anton. What's up?
57
00:03:15,429 --> 00:03:19,360
So, uh, thank you for the "A"
on the Animal Farm essay.
58
00:03:19,361 --> 00:03:22,315
The notes you gave me were,
uh... they were tight.
59
00:03:22,316 --> 00:03:24,617
Well, it was a fine piece of work.
60
00:03:24,618 --> 00:03:27,386
I was, um, wondering if you could
61
00:03:27,387 --> 00:03:30,256
take a look at this other
thing I've been working on,
62
00:03:30,257 --> 00:03:32,026
you know, maybe give me some notes.
63
00:03:32,027 --> 00:03:33,671
I printed it out. I know...
64
00:03:33,672 --> 00:03:35,161
sometimes older teachers like that.
65
00:03:35,162 --> 00:03:36,429
Right.
66
00:03:36,430 --> 00:03:37,711
Thank you, Anton.
67
00:03:37,712 --> 00:03:39,213
What is it, a short story?
68
00:03:39,214 --> 00:03:40,872
No, um, just an essay.
69
00:03:40,873 --> 00:03:42,568
Nothing... nothing special.
70
00:03:42,569 --> 00:03:44,337
You reapplying to Princeton?
71
00:03:44,338 --> 00:03:46,493
Yeah, maybe. I don't... I don't know.
72
00:03:46,494 --> 00:03:48,507
Since you said my boy Cornel West
73
00:03:48,508 --> 00:03:50,008
is over there, so...
74
00:03:50,009 --> 00:03:51,843
An old friend from college
75
00:03:51,844 --> 00:03:53,411
now runs the English department there.
76
00:03:53,412 --> 00:03:55,210
- Serious?
- Yeah.
77
00:03:55,211 --> 00:03:57,315
I can give her a call if you want me to.
78
00:03:58,394 --> 00:04:00,752
- You would do that?
- Of course I'd do that.
79
00:04:00,753 --> 00:04:03,054
And I'll read this, let
you know what I think.
80
00:04:03,055 --> 00:04:04,639
Well, thank you.
81
00:04:07,444 --> 00:04:09,060
Mr. Solloway.
82
00:04:09,061 --> 00:04:11,530
No offense, but, um, you know,
83
00:04:11,531 --> 00:04:13,231
I think you're a good
teacher and everything,
84
00:04:13,232 --> 00:04:15,233
but maybe you should give the assignment
85
00:04:15,234 --> 00:04:17,369
in the beginning of the class,
86
00:04:17,370 --> 00:04:19,807
'cause at the end of the
class, they're not listening.
87
00:04:19,808 --> 00:04:21,455
Good tip.
88
00:04:43,212 --> 00:04:44,961
Uh, Mr. Solloway, Principal
Wilson's on the phone
89
00:04:44,962 --> 00:04:46,730
- with the president...
- What is the matter with you?
90
00:04:46,731 --> 00:04:49,591
Do you have any idea how
bad this makes us look?
91
00:04:49,592 --> 00:04:51,283
It's a goddamn mess, Janelle!
92
00:04:51,284 --> 00:04:52,983
Yes, Ron, it is an unfortunate letter.
93
00:04:52,984 --> 00:04:55,172
Unfortunate things happen all the time.
94
00:04:55,173 --> 00:04:56,907
That's why schools have principals.
95
00:04:56,908 --> 00:04:58,508
It's from a law firm, and you didn't
96
00:04:58,509 --> 00:05:00,443
- even think to tell us?
- Close the door.
97
00:05:00,444 --> 00:05:02,312
I mean, come on. The board
thinks you're running
98
00:05:02,313 --> 00:05:03,680
a fucking zoo over there...
99
00:05:03,681 --> 00:05:05,415
I'm on a call. What do you want?
100
00:05:05,416 --> 00:05:07,250
...but I'm beginning to wonder myself.
101
00:05:07,251 --> 00:05:09,452
- It's deeply problematic...
- It's on mute.
102
00:05:09,453 --> 00:05:12,255
- Really, what do you need?
- Um, it can wait.
103
00:05:12,256 --> 00:05:13,640
What-what's going on?
104
00:05:14,676 --> 00:05:16,226
A girl got separated
105
00:05:16,227 --> 00:05:18,566
from her inhaler during the walkout.
106
00:05:18,567 --> 00:05:19,725
Didn't say a word.
107
00:05:19,726 --> 00:05:21,362
Just sat there wheezing
and turning blue.
108
00:05:21,363 --> 00:05:23,489
Parents got wind, hired
some predatory lawyer
109
00:05:23,490 --> 00:05:25,032
who sent a letter to the board.
110
00:05:25,033 --> 00:05:26,175
This has never happened before.
111
00:05:26,176 --> 00:05:27,070
- Jesus.
- Here, let me talk to him.
112
00:05:27,071 --> 00:05:28,872
- What? Wait.
- Hey, Ron, Ron,
113
00:05:28,873 --> 00:05:30,906
it's Noah Solloway here.
114
00:05:30,907 --> 00:05:32,308
Noah? I didn't know you were there.
115
00:05:32,309 --> 00:05:33,909
Yeah, no, I-I just barged in just now.
116
00:05:33,910 --> 00:05:35,811
Well, you got quite an exciting start.
117
00:05:35,812 --> 00:05:37,880
I saw you on TV the
other day. It's, uh...
118
00:05:37,881 --> 00:05:39,715
Yeah, look, I-I gotta say,
119
00:05:39,716 --> 00:05:43,385
it was a pretty tough day,
and the way that Janelle...
120
00:05:43,386 --> 00:05:44,720
the way that, uh, Principal Wilson
121
00:05:44,721 --> 00:05:45,955
handled the whole situation,
122
00:05:45,956 --> 00:05:48,244
you're incredibly lucky to have her.
123
00:05:48,245 --> 00:05:50,077
Uh-huh. Yeah.
124
00:05:50,078 --> 00:05:51,649
Well, I'm... I'm-I'm just glad to hear
125
00:05:51,650 --> 00:05:53,522
we haven't scared you away, Noah.
126
00:05:54,931 --> 00:05:57,716
Janelle, w-would you please
take me off the speaker now?
127
00:06:04,864 --> 00:06:06,475
Are you firing me?
128
00:06:08,477 --> 00:06:10,520
Fine. Okay.
129
00:06:10,521 --> 00:06:11,580
Mm-hmm.
130
00:06:12,647 --> 00:06:14,232
I understand.
131
00:06:18,021 --> 00:06:19,587
I'm sorry. I'm sorry.
132
00:06:20,098 --> 00:06:21,565
Is there anything I can do?
133
00:06:21,566 --> 00:06:23,935
Really, Noah, you've done enough.
134
00:06:23,936 --> 00:06:25,521
Why are you here?
135
00:06:26,825 --> 00:06:29,260
Uh, I thought you should read this.
136
00:06:30,509 --> 00:06:32,609
Don't tell him I gave it to you.
137
00:06:41,085 --> 00:06:42,752
Hey, Noah.
138
00:06:44,936 --> 00:06:46,573
Next time, knock.
139
00:06:51,887 --> 00:06:53,679
Hey, Trevor's voice mail.
140
00:06:53,680 --> 00:06:55,632
I'm on my way, so I'm just checking
141
00:06:55,633 --> 00:06:58,067
if you're gonna be ready
to head out around six.
142
00:06:58,068 --> 00:07:00,360
Thought we might get a bite
to eat before the concert.
143
00:07:00,361 --> 00:07:01,729
Anywhere you like.
144
00:07:01,730 --> 00:07:03,297
Okay?
145
00:07:03,298 --> 00:07:05,299
Okay, see you soon. Can't wait.
146
00:07:05,300 --> 00:07:07,140
Concert's gonna be awesome!
147
00:07:09,838 --> 00:07:11,222
Busy?
148
00:07:14,460 --> 00:07:16,476
I owe you an apology.
149
00:07:17,228 --> 00:07:19,330
No, no, I-I barged in.
150
00:07:20,366 --> 00:07:22,032
So, you still my boss?
151
00:07:23,367 --> 00:07:24,983
I'm on probation.
152
00:07:24,984 --> 00:07:28,103
Next week, I have to
supplicate to the board.
153
00:07:30,825 --> 00:07:34,545
"Between a rock and a hard place."
154
00:07:37,285 --> 00:07:38,706
So, what, am I the rock?
155
00:07:39,526 --> 00:07:41,278
No, I think you're the hard place.
156
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Why'd he give it to you?
157
00:07:49,876 --> 00:07:52,806
Uh, he said he wanted notes.
158
00:07:53,798 --> 00:07:56,432
And you shared it with me why?
159
00:07:58,470 --> 00:08:00,019
Well, he's obviously having a hard time
160
00:08:00,020 --> 00:08:01,856
making the decision, so...
161
00:08:02,924 --> 00:08:06,152
I thought maybe, if you read it,
you might be able to help him.
162
00:08:09,030 --> 00:08:12,499
This day has effectively kicked my ass.
163
00:08:18,190 --> 00:08:19,872
Thank you for this.
164
00:08:19,873 --> 00:08:21,874
I will...
165
00:08:21,875 --> 00:08:25,111
I'll read it over and
figure out what to do.
166
00:08:26,131 --> 00:08:29,051
Well, I'm happy to brainstorm with you.
167
00:08:29,052 --> 00:08:30,243
If you want a...
168
00:08:33,071 --> 00:08:34,414
...a buddy.
169
00:08:35,565 --> 00:08:36,722
A buddy?
170
00:08:36,723 --> 00:08:38,357
Well, you know, um...
171
00:08:38,358 --> 00:08:40,816
like a friend, a pal.
172
00:08:40,817 --> 00:08:41,827
Hmm.
173
00:08:41,828 --> 00:08:43,696
Someone you choose to hang out with
174
00:08:43,697 --> 00:08:45,294
because you enjoy their company.
175
00:08:46,851 --> 00:08:48,361
What about tonight?
176
00:08:49,407 --> 00:08:50,469
Really?
177
00:08:50,470 --> 00:08:53,827
Yeah, we can, uh, talk
about Anton's essay,
178
00:08:53,828 --> 00:08:56,578
drink some wine, shoot the shit.
179
00:08:57,562 --> 00:08:58,744
Are you serious?
180
00:08:58,745 --> 00:09:00,315
What do you think?
181
00:09:02,353 --> 00:09:04,453
I think you're not serious.
182
00:09:06,546 --> 00:09:07,656
And I have a...
183
00:09:08,740 --> 00:09:11,256
tickets for a concert
with my son tonight.
184
00:09:11,951 --> 00:09:13,286
Mm.
185
00:09:14,246 --> 00:09:16,106
It wouldn't have worked out anyway.
186
00:09:18,166 --> 00:09:19,298
No.
187
00:09:19,871 --> 00:09:21,369
Probably for the best.
188
00:09:23,065 --> 00:09:25,516
Thank you for the Intel, Noah.
189
00:09:25,517 --> 00:09:27,025
You have a good night.
190
00:09:46,950 --> 00:09:48,655
What part are you not hearing?
191
00:09:48,656 --> 00:09:49,861
Well, at least he can come out here.
192
00:09:49,862 --> 00:09:51,744
It's not a good night.
193
00:09:51,745 --> 00:09:53,331
Why can't you encourage
him to come out here
194
00:09:53,332 --> 00:09:56,298
and explain to my face
what's so fucking important
195
00:09:56,299 --> 00:09:58,567
that I have wasted 300 bucks
on some tweener bullshit?
196
00:09:58,568 --> 00:09:59,968
I don't know. Maybe that's
the problem right there.
197
00:09:59,969 --> 00:10:01,667
Trevor, come out here now.
198
00:10:01,668 --> 00:10:03,300
- 300 bucks.
- Yes, I'll give you
199
00:10:03,301 --> 00:10:04,875
300 bucks to just go.
200
00:10:04,876 --> 00:10:06,009
Trevor, I'm gonna count to three!
201
00:10:06,010 --> 00:10:07,378
Count to three, and then do what?
202
00:10:07,379 --> 00:10:09,630
- He's not seven.
- Trevor...
203
00:10:10,933 --> 00:10:12,717
Hey, buddy, what's wrong?
204
00:10:12,718 --> 00:10:15,614
She told you... I don't want to go.
205
00:10:15,615 --> 00:10:16,812
I don't want to go.
206
00:10:16,813 --> 00:10:19,273
Okay, okay, well... well, let's talk.
207
00:10:19,274 --> 00:10:20,413
I...
208
00:10:20,414 --> 00:10:21,767
Come on, you were excited.
209
00:10:21,768 --> 00:10:23,240
I was looking forward to
spending time with you.
210
00:10:23,241 --> 00:10:24,695
What... what's happened?
211
00:10:24,696 --> 00:10:26,163
I don't understand why you can't just
212
00:10:26,164 --> 00:10:28,165
leave us the fuck alone!
213
00:10:29,087 --> 00:10:30,947
I know you know how to leave.
214
00:10:38,939 --> 00:10:40,390
I tried to tell you.
215
00:11:48,262 --> 00:11:50,279
I thought you had a date with your son.
216
00:11:50,839 --> 00:11:53,296
Yep, that was the $300 dollar plan.
217
00:11:54,602 --> 00:11:57,092
"My mother is dying for
me to go to this school.
218
00:11:57,093 --> 00:11:59,188
She's the principal of the
charter school I attend,
219
00:11:59,189 --> 00:12:01,785
and it would be such a
feather in both her parental
220
00:12:01,786 --> 00:12:03,525
and her pedagogical cap..."
221
00:12:04,193 --> 00:12:05,725
I hate alliteration.
222
00:12:06,333 --> 00:12:08,826
"...if her son was the first
student from this school
223
00:12:08,827 --> 00:12:10,379
to attend Princeton.
224
00:12:10,380 --> 00:12:12,853
My mother lives and
breathes academic success.
225
00:12:12,854 --> 00:12:16,588
The only thing she hates more
than failure is my father."
226
00:12:17,858 --> 00:12:20,186
I am going to kill him.
227
00:12:20,187 --> 00:12:22,469
It's amazing what ingrates
they can be, isn't it?
228
00:12:22,470 --> 00:12:24,201
It really is.
229
00:12:24,202 --> 00:12:26,144
You change their diapers,
you catch their vomit,
230
00:12:26,145 --> 00:12:28,831
you don't sleep for 18 years,
and this is how they repay you.
231
00:12:29,440 --> 00:12:30,718
Did you read the whole essay?
232
00:12:31,292 --> 00:12:33,794
I did. He doesn't want
to go to Princeton,
233
00:12:33,795 --> 00:12:35,629
because he thinks I'm
gonna use his admission
234
00:12:35,630 --> 00:12:37,381
as a way to get back at his dad,
235
00:12:37,382 --> 00:12:39,174
so he set a trap for me.
236
00:12:39,175 --> 00:12:41,829
He plagiarized his essay
knowing he'd get caught
237
00:12:41,830 --> 00:12:45,014
and that I'd have to fail him
because I'm such a hard-ass.
238
00:12:45,498 --> 00:12:46,848
And it worked.
239
00:12:46,849 --> 00:12:50,227
What an intelligent little
psychopath I raised.
240
00:12:51,396 --> 00:12:53,355
But now he's having a change of heart.
241
00:12:53,356 --> 00:12:55,357
That was your influence, wasn't it?
242
00:12:55,358 --> 00:12:56,743
I just told him some of
243
00:12:56,744 --> 00:12:59,179
the writers he admires teach there.
244
00:12:59,862 --> 00:13:01,321
He could've worked that out himself
245
00:13:01,322 --> 00:13:02,406
if he'd Googled it.
246
00:13:02,407 --> 00:13:04,518
Something tells me you
did more than that.
247
00:13:05,390 --> 00:13:07,601
Is that stuff true about his father?
248
00:13:08,040 --> 00:13:09,214
What he wrote in there?
249
00:13:09,856 --> 00:13:12,226
About me using Anton against him?
250
00:13:12,846 --> 00:13:14,284
What kind of person do you think I am?
251
00:13:14,285 --> 00:13:16,196
No, about him failing out of Harvard.
252
00:13:16,958 --> 00:13:18,557
No, he didn't fail.
253
00:13:18,558 --> 00:13:19,981
He... he left.
254
00:13:19,982 --> 00:13:21,550
Why?
255
00:13:21,551 --> 00:13:22,968
He hated it there.
256
00:13:22,969 --> 00:13:24,510
He felt like the whole system
257
00:13:24,511 --> 00:13:27,314
was designed to degrade him,
258
00:13:27,315 --> 00:13:29,382
convince him that he was worthless,
259
00:13:29,383 --> 00:13:31,084
that his blackness was something
260
00:13:31,085 --> 00:13:34,420
he continually needed to apologize for.
261
00:13:34,421 --> 00:13:36,677
- Were you there, too?
- I was.
262
00:13:37,309 --> 00:13:38,925
Is that the way you felt?
263
00:13:38,926 --> 00:13:40,515
Um, no.
264
00:13:41,862 --> 00:13:44,430
The truth is, I-I grew
up outside of Boston.
265
00:13:44,431 --> 00:13:47,073
My father was a dentist.
266
00:13:47,074 --> 00:13:48,734
We were upper middle class.
267
00:13:48,735 --> 00:13:51,787
I had tools to handle the racism.
268
00:13:52,991 --> 00:13:54,817
But Carl, he...
269
00:13:55,575 --> 00:13:56,986
he came from nothing.
270
00:13:57,820 --> 00:13:59,279
And that was a long time ago.
271
00:13:59,280 --> 00:14:01,281
They didn't have these programs
272
00:14:01,282 --> 00:14:04,450
to help keep inner-city kids in school.
273
00:14:04,451 --> 00:14:07,820
They treated him like a
curiosity at the zoo.
274
00:14:07,821 --> 00:14:10,065
The professors would
single him out in class
275
00:14:10,066 --> 00:14:11,557
and kind of turn him into a spectacle.
276
00:14:11,558 --> 00:14:12,991
And then, after class,
277
00:14:12,992 --> 00:14:15,895
the kids would ask him
to get them drugs.
278
00:14:16,689 --> 00:14:17,897
It was awful for him.
279
00:14:18,598 --> 00:14:19,990
Of course, then he decided
280
00:14:19,991 --> 00:14:21,423
that he would sell them drugs,
281
00:14:21,424 --> 00:14:23,028
'cause if they were constantly
282
00:14:23,029 --> 00:14:24,488
coming at him anyway, he might as well
283
00:14:24,489 --> 00:14:26,416
make some money off these fools.
284
00:14:28,159 --> 00:14:29,401
He got caught eventually,
285
00:14:29,402 --> 00:14:33,011
so he quit right then and there.
286
00:14:33,012 --> 00:14:36,465
Dropped out of Harvard with a 3.4 GPA.
287
00:14:38,402 --> 00:14:40,279
What a fucking waste.
288
00:14:42,706 --> 00:14:44,723
So now Anton's worried he's gonna have
289
00:14:44,724 --> 00:14:46,577
the same experience as his father.
290
00:14:47,713 --> 00:14:49,528
That's not what he's worried about.
291
00:14:49,939 --> 00:14:51,706
Well, that's what he says in his essay.
292
00:14:51,707 --> 00:14:53,832
- It's all over it.
- He's lying.
293
00:14:53,833 --> 00:14:55,228
He's covering.
294
00:14:56,104 --> 00:14:58,370
These schools aren't the
same places they used to be.
295
00:14:58,371 --> 00:15:00,508
They have support systems in place,
296
00:15:00,509 --> 00:15:01,750
checks and balances.
297
00:15:01,751 --> 00:15:02,941
Anton knows that.
298
00:15:02,942 --> 00:15:04,676
We've talked about it.
299
00:15:04,677 --> 00:15:06,614
I'll tell you what he's afraid of.
300
00:15:07,515 --> 00:15:09,180
He's afraid of doing well.
301
00:15:09,181 --> 00:15:10,299
Doing well?
302
00:15:10,300 --> 00:15:11,783
- Mm-hmm.
- Why?
303
00:15:11,784 --> 00:15:13,600
'Cause he thinks it'll hurt Carl.
304
00:15:14,087 --> 00:15:16,565
That's why he plagiarized
his fucking paper.
305
00:15:16,999 --> 00:15:18,668
It had nothing to do with me.
306
00:15:19,694 --> 00:15:22,039
If Anton doesn't go to Princeton,
307
00:15:22,040 --> 00:15:24,235
he's not in danger of winning a race
308
00:15:24,236 --> 00:15:25,879
his father couldn't run.
309
00:15:27,393 --> 00:15:28,875
Does Carl know that?
310
00:15:28,876 --> 00:15:30,489
I don't know what Carl knows.
311
00:15:31,503 --> 00:15:34,717
I know he wants Anton to
stay in the community,
312
00:15:34,718 --> 00:15:36,593
go to USC or something.
313
00:15:36,594 --> 00:15:38,242
What do you think about that idea?
314
00:15:38,243 --> 00:15:40,744
I think USC is a good school
315
00:15:40,745 --> 00:15:43,134
for people who can't get into Princeton.
316
00:15:45,707 --> 00:15:47,918
You know, my ex-wife and
I, we do this, too.
317
00:15:48,314 --> 00:15:49,318
Do what?
318
00:15:49,319 --> 00:15:50,783
Fight over our son.
319
00:15:53,512 --> 00:15:55,144
She thinks he's gay.
320
00:15:55,145 --> 00:15:56,727
I'm not sure.
321
00:15:56,728 --> 00:15:59,413
But every time we try to talk about it,
322
00:15:59,414 --> 00:16:01,831
it just becomes a fight about
what happened in our marriage,
323
00:16:01,832 --> 00:16:03,857
not about what's going on with Trevor.
324
00:16:03,858 --> 00:16:05,969
Won't he come out when he's ready?
325
00:16:06,897 --> 00:16:10,328
Well, kids are not always so clear.
326
00:16:17,203 --> 00:16:19,301
What do I do about all this?
327
00:16:19,302 --> 00:16:20,741
Well, he can't turn that essay in.
328
00:16:20,742 --> 00:16:22,523
It's not gonna do his cause any good.
329
00:16:24,404 --> 00:16:25,603
I know.
330
00:16:27,153 --> 00:16:29,625
I'm with you. I think he
belongs in Princeton.
331
00:16:30,056 --> 00:16:31,794
Think he would thrive there.
332
00:16:32,400 --> 00:16:34,864
And my friend is now head
of the English department,
333
00:16:34,865 --> 00:16:37,261
so if Anton wants to interview with her
334
00:16:37,262 --> 00:16:39,116
and get some extra leverage, then...
335
00:16:39,117 --> 00:16:40,443
it could be arranged.
336
00:16:40,444 --> 00:16:42,638
- Really?
- Yeah, but he's...
337
00:16:42,639 --> 00:16:44,712
he's got to want to go, Janelle.
338
00:16:46,075 --> 00:16:48,144
You and Carl, you gotta work through
339
00:16:48,145 --> 00:16:50,434
whatever issues you got going on,
340
00:16:51,094 --> 00:16:52,637
help him make the decision.
341
00:16:53,121 --> 00:16:56,352
How well do you and your
ex-wife communicate, Noah?
342
00:16:56,824 --> 00:16:58,253
Are you calling each other on the phone,
343
00:16:58,254 --> 00:17:01,522
having friendly chats about
your children's best interests?
344
00:17:04,474 --> 00:17:05,578
No.
345
00:17:10,130 --> 00:17:11,312
Hey, Pot.
346
00:17:11,313 --> 00:17:14,219
I'm Kettle. Nice to meet you.
347
00:17:14,220 --> 00:17:15,931
Nice to meet you.
348
00:17:33,227 --> 00:17:35,297
Forgot my history book.
349
00:17:35,298 --> 00:17:36,617
Now Dad's mad.
350
00:17:36,618 --> 00:17:38,317
I got my quiz tomorrow,
351
00:17:38,318 --> 00:17:39,604
and... Mom?
352
00:17:40,157 --> 00:17:41,381
Mr. Solloway?
353
00:17:41,382 --> 00:17:43,521
And also, don't forget
your damn charger.
354
00:17:47,781 --> 00:17:49,267
And you're who-the-fuck?
355
00:17:50,107 --> 00:17:53,350
I'm Noah. I'm a... I'm a... I'm
a teacher at Anton's school.
356
00:17:53,351 --> 00:17:55,690
We were just, um, discussing
your Princeton essay.
357
00:17:55,691 --> 00:17:57,709
- You showed her?
- Princeton? Again?
358
00:17:57,710 --> 00:17:59,176
Dad, it's not what it sounds like.
359
00:17:59,177 --> 00:18:00,829
We talked about this.
We made a decision.
360
00:18:00,830 --> 00:18:02,706
We made a decision?
The way I remember it
361
00:18:02,707 --> 00:18:05,079
is you talked and talked until
we got sick of listening.
362
00:18:05,080 --> 00:18:06,421
Oh, for fuck's sake,
Janelle, you're the one
363
00:18:06,422 --> 00:18:08,957
that failed him and revoked
his admission, not me.
364
00:18:09,964 --> 00:18:11,538
So you took your sorry ass
365
00:18:11,539 --> 00:18:13,466
behind my back and decided to reapply.
366
00:18:13,467 --> 00:18:14,801
Oh, it's not even that deep.
367
00:18:16,439 --> 00:18:18,095
Uh, sorry.
368
00:18:18,096 --> 00:18:19,601
Dad, I wrote the essay about why
369
00:18:19,602 --> 00:18:21,335
I don't want to go to Princeton.
370
00:18:21,336 --> 00:18:23,171
- You hear that, Janelle?
- Carl, use your head.
371
00:18:23,172 --> 00:18:25,675
Why the fuck would he write
an essay for Princeton
372
00:18:25,676 --> 00:18:27,859
about why he doesn't
want to go to Princeton?
373
00:18:29,241 --> 00:18:30,523
I don't know.
374
00:18:30,957 --> 00:18:32,243
Why the fuck would you do that?
375
00:18:33,257 --> 00:18:34,530
Man, you still here?
376
00:18:34,531 --> 00:18:35,808
Yeah, I-I should go.
377
00:18:35,809 --> 00:18:37,518
Stay, please. He's here because
378
00:18:37,519 --> 00:18:39,643
Anton shared his essay with him.
379
00:18:39,644 --> 00:18:41,911
The reason why he wrote such
a messed-up essay, Carl,
380
00:18:41,912 --> 00:18:43,867
is because he wants to go to the school.
381
00:18:43,868 --> 00:18:45,732
- He just said he didn't.
- But he's terrified
382
00:18:45,733 --> 00:18:47,033
- of disappointing you.
- What?
383
00:18:47,034 --> 00:18:48,196
You wear it like a badge
of honor that you
384
00:18:48,197 --> 00:18:49,903
- dropped out of school.
- Oh, come on, woman.
385
00:18:49,904 --> 00:18:51,065
- What are you...
- You tell him the school
386
00:18:51,066 --> 00:18:53,798
is gonna make him hate his
skin, and he believes you.
387
00:18:53,799 --> 00:18:54,883
Anton, let's go.
388
00:18:54,884 --> 00:18:57,002
Just read the damn thing!
389
00:18:57,962 --> 00:19:01,473
Nellie, let's just admit
what this is actually about.
390
00:19:01,474 --> 00:19:04,117
You were never gonna let
him stay here for school.
391
00:19:04,118 --> 00:19:06,078
No matter what, he was always
392
00:19:06,079 --> 00:19:07,671
going back East, back to your family,
393
00:19:07,672 --> 00:19:09,731
back to your world. And
it was fine as long as
394
00:19:09,732 --> 00:19:12,901
he was the star student at
your little charter project.
395
00:19:12,902 --> 00:19:14,025
But you were never gonna let him
396
00:19:14,026 --> 00:19:15,612
go to college with those people.
397
00:19:15,613 --> 00:19:17,358
- Screw you, Carl.
- Can we just stop?
398
00:19:17,359 --> 00:19:19,225
Man.
399
00:19:19,226 --> 00:19:21,939
Can we get some fucking privacy, please?
400
00:19:24,454 --> 00:19:27,020
I'm sorry. Thank you for your advice.
401
00:19:27,021 --> 00:19:28,268
Good to meet you, Carl.
402
00:19:28,962 --> 00:19:30,246
See you on Monday, Anton.
403
00:19:39,643 --> 00:19:41,842
Hi. Uh, it's Noah Solloway here.
404
00:19:41,843 --> 00:19:43,140
Someone was calling me.
405
00:19:44,333 --> 00:19:45,402
Yeah.
406
00:19:47,494 --> 00:19:48,555
Who?
407
00:19:49,502 --> 00:19:50,923
You can keep that.
408
00:19:57,696 --> 00:19:59,332
You're missing 24B.
409
00:20:00,282 --> 00:20:01,568
Twenty-four B?
410
00:20:01,569 --> 00:20:03,451
Bail-bondsman waiver form.
411
00:20:03,452 --> 00:20:05,078
And you need the booking statutes.
412
00:20:05,079 --> 00:20:06,704
Booking statutes? Wh-What are they?
413
00:20:06,705 --> 00:20:08,704
Status. Status.
414
00:20:08,705 --> 00:20:10,834
The booking status of
the alleged offender.
415
00:20:10,835 --> 00:20:14,187
Look, someone here called
me, so they must know.
416
00:20:14,188 --> 00:20:15,880
Well, we don't have
that information here.
417
00:20:15,881 --> 00:20:17,432
There's a kiosk down the hall.
418
00:20:17,433 --> 00:20:19,259
You can use the computer
to search the name
419
00:20:19,260 --> 00:20:21,544
- of the alleged offender.
- Look, I've done time in jail.
420
00:20:21,545 --> 00:20:24,088
It wasn't pleasant, and I
don't want to do any more,
421
00:20:24,089 --> 00:20:26,024
but I swear, if you don't
call a superior officer
422
00:20:26,025 --> 00:20:28,084
out here right now to
help me bail out my wife,
423
00:20:28,085 --> 00:20:30,062
then I'm gonna become a repeat offender.
424
00:20:33,940 --> 00:20:36,367
Well, if you'd like to speak
to a superior officer,
425
00:20:36,368 --> 00:20:38,671
you need to make a formal
request using the red phone
426
00:20:38,672 --> 00:20:40,625
in the lobby down the hall to the right.
427
00:20:40,626 --> 00:20:42,298
Right. Your right.
428
00:20:42,299 --> 00:20:43,843
My pen.
429
00:20:43,844 --> 00:20:45,728
Thank you.
430
00:21:06,776 --> 00:21:08,208
Alison?
431
00:21:21,169 --> 00:21:22,451
I picked this up
432
00:21:22,452 --> 00:21:23,905
at the airport in New Delhi.
433
00:21:23,906 --> 00:21:25,583
Can you believe that?
434
00:21:26,101 --> 00:21:27,239
You close your eyes,
435
00:21:27,707 --> 00:21:29,461
and you think of a question.
436
00:21:29,462 --> 00:21:32,234
Any question in the world.
437
00:21:32,235 --> 00:21:34,192
And when you shake the ball,
438
00:21:34,193 --> 00:21:36,778
it will tell you the answer, okay?
439
00:21:36,779 --> 00:21:37,904
Close your eyes.
440
00:21:39,958 --> 00:21:41,475
Open your present.
441
00:21:42,277 --> 00:21:43,910
Hmm.
442
00:21:44,487 --> 00:21:45,986
Okay.
443
00:21:50,852 --> 00:21:52,768
Wow. Who is this?
444
00:21:52,769 --> 00:21:57,006
This is my favorite Hindu god, Krishna.
445
00:21:57,007 --> 00:21:58,473
Oh.
446
00:21:58,474 --> 00:22:00,910
Wow, Mom, this thing weighs a ton.
447
00:22:00,911 --> 00:22:02,211
- Well, he's very powerful.
- What...
448
00:22:02,212 --> 00:22:03,712
I thought he would look good
449
00:22:03,713 --> 00:22:06,056
- on your bookcase.
- Right.
450
00:22:06,057 --> 00:22:08,403
And maybe he'll help you attract a man.
451
00:22:09,552 --> 00:22:11,139
If you want a man, if you want a man.
452
00:22:11,140 --> 00:22:13,422
I don't need a man, Mom,
because I have a job.
453
00:22:13,423 --> 00:22:14,890
And I'm fine.
454
00:22:14,891 --> 00:22:17,226
We're fine, aren't we, Joanie?
455
00:22:17,227 --> 00:22:20,512
Mm, when is my daddy coming back?
456
00:22:24,343 --> 00:22:27,111
- "Reply..."
- What does it say?
457
00:22:27,112 --> 00:22:28,270
Can you read it?
458
00:22:28,271 --> 00:22:30,271
"Reply hazy."
459
00:22:30,820 --> 00:22:32,152
Try again later.
460
00:22:32,153 --> 00:22:34,719
- Hey.
- He'll be home soon, lovebug.
461
00:22:34,720 --> 00:22:37,478
He's, um, just taking a little vacation.
462
00:22:37,479 --> 00:22:40,331
Do we know where Cole is
vacationing these days?
463
00:22:41,534 --> 00:22:43,696
Someplace warm, we hope. Right, Joanie?
464
00:22:44,805 --> 00:22:46,221
Who sent the booze?
465
00:22:46,222 --> 00:22:47,956
Yeah.
466
00:22:47,957 --> 00:22:49,557
Apparently, it's from the investors,
467
00:22:49,558 --> 00:22:51,392
the ones who bought the Roll.
468
00:22:51,393 --> 00:22:54,289
Oh! I guess they're happy
with their purchase.
469
00:22:54,290 --> 00:22:56,931
Oh, speaking of, remember
that, um, account
470
00:22:56,932 --> 00:22:58,933
you set up for me years ago?
471
00:22:58,934 --> 00:23:01,336
Um, what was that, some kind of trust?
472
00:23:01,337 --> 00:23:02,837
Oh, God, that was
473
00:23:02,838 --> 00:23:04,906
your grandfather who
set that up, actually.
474
00:23:04,907 --> 00:23:08,347
But no, it was just a savings
account under your name. Why?
475
00:23:08,348 --> 00:23:09,744
Oh, well, I met with an accountant.
476
00:23:09,745 --> 00:23:11,879
I want to set something up for Joanie
477
00:23:11,880 --> 00:23:13,247
with my share of the profits.
478
00:23:13,248 --> 00:23:15,800
Hold that thought.
479
00:23:17,804 --> 00:23:19,538
Hey. Come here.
480
00:23:19,539 --> 00:23:20,652
Hello?
481
00:23:20,653 --> 00:23:21,689
Let me have a go.
482
00:23:22,568 --> 00:23:24,291
Will Joanie finish all
the food on her plate?
483
00:23:24,292 --> 00:23:26,026
Sorry. Who... who is this?
484
00:23:26,027 --> 00:23:27,649
Hmm... Oh.
485
00:23:27,650 --> 00:23:29,096
"Signs point to yes."
486
00:23:29,097 --> 00:23:30,931
Wait, what... what did you say?
487
00:23:31,427 --> 00:23:32,895
Never call this number again.
488
00:23:34,940 --> 00:23:36,389
Hey, who was that?
489
00:23:36,390 --> 00:23:37,759
Nobody.
490
00:23:37,760 --> 00:23:38,960
Telemarketer.
491
00:23:45,825 --> 00:23:47,643
Persistent one.
492
00:23:49,034 --> 00:23:51,118
"Much more surprising things
493
00:23:51,119 --> 00:23:54,821
can happen to anyone
who, when a disagreeable
494
00:23:54,822 --> 00:23:57,757
or discouraged thought
comes into his mind,
495
00:23:57,758 --> 00:24:01,159
just has the sense to remember in time
496
00:24:01,160 --> 00:24:04,898
and push it out by
putting in an agreeable,
497
00:24:04,899 --> 00:24:07,331
determinedly courageous one.
498
00:24:07,332 --> 00:24:10,101
Two things cannot be in one place."
499
00:24:23,213 --> 00:24:24,795
Oh, Noah.
500
00:24:24,796 --> 00:24:26,348
So sweet.
501
00:24:44,233 --> 00:24:45,321
Hello?
502
00:24:51,921 --> 00:24:54,756
Well, this is Alison
Bailey. Who is this?
503
00:24:57,527 --> 00:24:59,393
What?
504
00:25:03,846 --> 00:25:05,446
Are you serious?
505
00:25:06,543 --> 00:25:08,326
Wait, uh...
506
00:25:08,327 --> 00:25:09,855
What did you say your name was?
507
00:25:12,149 --> 00:25:15,450
"Forty-two Lee Avenue."
508
00:25:19,372 --> 00:25:21,925
Okay. I have to go.
509
00:25:23,325 --> 00:25:24,567
Hey.
510
00:25:24,568 --> 00:25:26,210
Fast asleep.
511
00:25:26,211 --> 00:25:27,879
Little monkey.
512
00:25:28,496 --> 00:25:30,514
Oh, now...
513
00:25:30,515 --> 00:25:33,568
Krishna, where do you want to live?
514
00:25:40,569 --> 00:25:41,881
Here.
515
00:25:45,782 --> 00:25:47,565
Good.
516
00:25:47,566 --> 00:25:51,953
Now his divine love will
protect this house.
517
00:26:27,796 --> 00:26:29,294
Alison.
518
00:26:31,926 --> 00:26:34,769
This is my wife, Julie.
519
00:26:36,202 --> 00:26:38,469
Please. Please come in.
520
00:26:41,696 --> 00:26:44,429
We are so grateful you came.
521
00:26:54,641 --> 00:26:56,199
Well, how did you find me?
522
00:26:56,748 --> 00:26:59,068
- Find you?
- Mm-hmm.
523
00:26:59,069 --> 00:27:00,603
Oh, my darling,
524
00:27:00,604 --> 00:27:03,305
James has been watching you for years.
525
00:27:03,306 --> 00:27:06,558
He's so proud of all that
you've accomplished.
526
00:27:11,931 --> 00:27:13,632
You're my father?
527
00:27:15,768 --> 00:27:16,917
Yes.
528
00:27:17,571 --> 00:27:18,979
Why should I believe you?
529
00:27:19,614 --> 00:27:20,731
Well...
530
00:27:22,750 --> 00:27:24,766
What did Shelly tell you?
531
00:27:24,767 --> 00:27:26,428
- Who?
- Your mother.
532
00:27:26,896 --> 00:27:28,697
- Oh, Athena. What...
- What? What?
533
00:27:28,698 --> 00:27:31,858
Oh, right, yes, yes. She,
uh, changed her name.
534
00:27:31,859 --> 00:27:33,192
- To Athena?
- I told you that.
535
00:27:33,193 --> 00:27:35,361
Yeah, well, she said she
didn't know who my dad was.
536
00:27:35,362 --> 00:27:38,599
Oh, that's what... I was afraid of that.
537
00:27:39,808 --> 00:27:42,644
So you need some sort of evidence?
538
00:28:02,159 --> 00:28:05,177
She was my children's nanny.
539
00:28:05,178 --> 00:28:07,631
She was like a second mother to them.
540
00:28:08,920 --> 00:28:10,058
Yours here?
541
00:28:10,059 --> 00:28:11,572
- No. No, no, not...
- No, no, no.
542
00:28:11,573 --> 00:28:12,719
My first wife.
543
00:28:12,720 --> 00:28:13,840
Wait, I-I'm a little confused.
544
00:28:13,841 --> 00:28:16,146
- Can you just backtrack?
- I know. I'm-I'm sorry.
545
00:28:16,147 --> 00:28:18,821
I'm doing a terrible job
at, uh, explaining this.
546
00:28:18,822 --> 00:28:21,365
You know, I've rehearsed
this moment so many times,
547
00:28:21,366 --> 00:28:22,634
and now look at me.
548
00:28:22,635 --> 00:28:24,535
- I'm just a disaster.
- No. Stop.
549
00:28:28,630 --> 00:28:31,682
Alison, your mother came to work for me
550
00:28:31,683 --> 00:28:33,345
and my first wife
551
00:28:34,488 --> 00:28:36,197
when she was 19.
552
00:28:37,299 --> 00:28:38,712
And she was a miracle.
553
00:28:38,713 --> 00:28:40,244
His first wife, uh, considered
554
00:28:40,245 --> 00:28:41,886
- child rearing beneath her.
- Julie, Julie,
555
00:28:41,887 --> 00:28:43,830
- just let me finish.
- I'm... Okay, I'm sorry.
556
00:28:43,831 --> 00:28:45,038
- I'm sorry. I'm sorry.
- Let me talk, okay?
557
00:28:45,039 --> 00:28:48,727
I'm just... I'm so glad we found you.
558
00:28:49,318 --> 00:28:50,353
- Found me?
- Mm-hmm.
559
00:28:50,354 --> 00:28:51,479
I'm in this picture.
560
00:28:51,480 --> 00:28:52,939
You knew exactly where I was.
561
00:28:52,940 --> 00:28:54,815
- Yes, but...
- Alison...
562
00:28:54,816 --> 00:28:57,568
your mother was a lifesaver
563
00:28:57,569 --> 00:28:58,687
for my boys back then.
564
00:28:58,688 --> 00:29:01,156
She really, really was.
565
00:29:01,608 --> 00:29:04,217
She was beautiful. She was kind.
566
00:29:04,218 --> 00:29:07,370
She took excellent care of
my children, your brothers.
567
00:29:07,371 --> 00:29:09,162
- Oh, God. Yeah, right.
- I...
568
00:29:09,163 --> 00:29:11,832
got a little turned around.
569
00:29:12,793 --> 00:29:15,337
You're an adult. I'm
sure you understand.
570
00:29:16,113 --> 00:29:18,923
She wanted me to leave my
wife, leave Catherine,
571
00:29:18,924 --> 00:29:21,300
and I suspect she had good reason
572
00:29:21,301 --> 00:29:22,796
to believe that I would.
573
00:29:23,303 --> 00:29:24,721
I wanted to, but...
574
00:29:26,540 --> 00:29:27,913
in the end, I-I...
575
00:29:28,709 --> 00:29:30,127
I couldn't do it.
576
00:29:31,528 --> 00:29:34,929
And that... that broke
your mother's heart.
577
00:29:36,233 --> 00:29:39,193
She never told me she was pregnant.
578
00:29:39,194 --> 00:29:40,820
I never knew, until the day
579
00:29:40,821 --> 00:29:44,291
we all ran into each other on the beach.
580
00:29:44,292 --> 00:29:46,880
And my children, they missed her,
581
00:29:46,881 --> 00:29:47,903
they ran towards her,
582
00:29:47,904 --> 00:29:50,205
they threw themselves into her arms.
583
00:29:52,524 --> 00:29:54,151
And there you were.
584
00:29:55,392 --> 00:29:58,521
You have to understand,
she changed her name.
585
00:29:58,522 --> 00:30:00,464
She didn't want him to find her.
586
00:30:00,465 --> 00:30:03,167
If I had known she was pregnant,
587
00:30:03,168 --> 00:30:04,427
I would have supported her.
588
00:30:04,428 --> 00:30:06,763
Hell, I would... I would
have left my wife.
589
00:30:11,030 --> 00:30:12,810
If you knew I existed all these years,
590
00:30:12,811 --> 00:30:14,395
why didn't you come and see me?
591
00:30:14,396 --> 00:30:15,688
Oh, I tried.
592
00:30:15,689 --> 00:30:19,545
I tried, believe me, but-but
Shelly... Athena...
593
00:30:19,546 --> 00:30:21,096
She wouldn't let me.
594
00:30:21,097 --> 00:30:22,871
She wouldn't let me have anything to do
595
00:30:22,872 --> 00:30:24,655
with you or your life.
596
00:30:24,656 --> 00:30:26,198
She was adamant.
597
00:30:26,199 --> 00:30:30,328
And-and I... I-I wanted
to respect her wishes,
598
00:30:30,329 --> 00:30:34,764
so I... I just decided
599
00:30:34,765 --> 00:30:36,626
the best thing to do was...
600
00:30:37,486 --> 00:30:38,820
stay away.
601
00:30:39,905 --> 00:30:42,299
But not a day went by I
didn't think of you.
602
00:30:45,915 --> 00:30:47,804
I have so many regrets, Alison.
603
00:30:48,997 --> 00:30:51,917
Significant, significant regrets.
604
00:30:55,687 --> 00:30:57,297
I don't know how to live
605
00:30:57,855 --> 00:30:59,800
under the weight of them anymore.
606
00:31:25,299 --> 00:31:26,384
Why now?
607
00:31:27,918 --> 00:31:30,954
I'm not 18. I'm not 21.
608
00:31:30,955 --> 00:31:33,308
I've been an adult for years, James.
609
00:31:34,267 --> 00:31:36,253
Why are you contacting me now?
610
00:31:41,559 --> 00:31:43,185
I'm not in good health, Alison.
611
00:31:43,865 --> 00:31:45,153
What's wrong?
612
00:31:46,754 --> 00:31:48,535
My kidneys are failing.
613
00:31:49,129 --> 00:31:52,140
Dialysis isn't working, and if I don't
614
00:31:52,141 --> 00:31:53,809
get a new kidney soon, then, uh...
615
00:31:53,810 --> 00:31:55,777
He's AB-negative.
616
00:31:55,778 --> 00:31:57,041
It's very rare.
617
00:31:57,042 --> 00:31:59,625
His sons are B-positive, and, uh,
618
00:31:59,626 --> 00:32:01,817
our children are both too young, so...
619
00:32:01,818 --> 00:32:03,418
You have children, too?
620
00:32:03,419 --> 00:32:05,487
We were hoping...
621
00:32:05,488 --> 00:32:07,926
Uh, praying, actually... that...
622
00:32:08,825 --> 00:32:10,328
maybe you were?
623
00:32:12,679 --> 00:32:14,128
Me?
624
00:32:14,129 --> 00:32:17,176
I have made terrible mistakes, Alison.
625
00:32:17,177 --> 00:32:20,030
I don't expect you to forgive me, but...
626
00:32:20,687 --> 00:32:22,917
I could pay you very well
627
00:32:22,918 --> 00:32:24,117
- for this gesture.
- What?
628
00:32:24,118 --> 00:32:26,340
- And maybe that is one way...
- Oh, my...
629
00:32:26,341 --> 00:32:28,780
I can give something back to you.
630
00:32:40,707 --> 00:32:42,422
- Here, um, where do I...?
- Okay, Alison, don't...
631
00:32:42,423 --> 00:32:43,858
- don't go, don't...
- Here, you take that.
632
00:32:43,859 --> 00:32:47,089
Alison, don't go. Alison. Alison!
633
00:32:47,090 --> 00:32:48,605
He saved your life.
634
00:33:01,472 --> 00:33:02,647
What did you say?
635
00:33:03,358 --> 00:33:04,966
That day at the beach,
636
00:33:06,838 --> 00:33:08,239
with your mother,
637
00:33:09,507 --> 00:33:11,098
you almost drowned.
638
00:33:12,136 --> 00:33:14,157
James saved your life.
639
00:33:14,158 --> 00:33:15,805
Wait, is that true?
640
00:33:17,682 --> 00:33:18,948
Yes.
641
00:33:20,832 --> 00:33:23,485
I was talking with your mother,
642
00:33:24,598 --> 00:33:25,946
trying to figure out
643
00:33:27,155 --> 00:33:29,466
who you were, what had happened.
644
00:33:30,795 --> 00:33:33,637
My boys took you down
to play in the surf.
645
00:33:34,441 --> 00:33:36,932
And your mother and I...
646
00:33:37,791 --> 00:33:41,478
we were lost in conversation, so...
647
00:33:43,480 --> 00:33:44,965
...we weren't watching you.
648
00:33:47,884 --> 00:33:49,488
And we looked up,
649
00:33:49,489 --> 00:33:53,025
and we heard the boys shouting.
650
00:33:53,765 --> 00:33:54,860
A wave...
651
00:33:55,475 --> 00:33:56,726
had pulled you under.
652
00:33:57,519 --> 00:34:00,199
You were, uh, too young to swim.
653
00:34:00,793 --> 00:34:02,201
I just went running into the water.
654
00:34:02,202 --> 00:34:04,436
I dove in with all my clothes
on, I grabbed you...
655
00:34:04,437 --> 00:34:05,604
You grabbed me with both your hands.
656
00:34:05,605 --> 00:34:07,706
Both my hands, and I pulled you out.
657
00:34:07,707 --> 00:34:09,809
- You weren't hurt.
- Oh, my God.
658
00:34:09,810 --> 00:34:12,284
But you were white as a
sheet, you poor baby.
659
00:34:13,451 --> 00:34:15,553
You didn't speak the
rest of the afternoon.
660
00:34:16,371 --> 00:34:17,497
I remember this.
661
00:34:20,525 --> 00:34:21,787
Oh, my God, I remember this.
662
00:34:21,788 --> 00:34:24,312
- Alison, please.
- No, please, just-just...
663
00:34:29,505 --> 00:34:31,571
Athena, are you here?
664
00:34:39,634 --> 00:34:41,701
I met my dad today.
665
00:34:45,674 --> 00:34:47,077
Athena.
666
00:34:47,078 --> 00:34:48,545
Hand me a towel.
667
00:34:50,667 --> 00:34:52,447
What the fuck, Athena?
668
00:34:52,448 --> 00:34:54,419
Wait. How did you find him?
669
00:34:54,420 --> 00:34:56,227
He lives in fucking East Hampton.
670
00:34:56,228 --> 00:34:57,355
How do you know that?
671
00:34:57,356 --> 00:34:59,257
Uh, the question is...
Why don't I know that?
672
00:34:59,258 --> 00:35:01,048
- You obviously know that.
- Okay.
673
00:35:01,505 --> 00:35:03,106
Let me just get dressed.
674
00:35:03,107 --> 00:35:04,946
We will talk about this.
675
00:35:06,420 --> 00:35:08,169
He wanted to be in my life.
676
00:35:08,170 --> 00:35:10,557
Okay.
677
00:35:12,984 --> 00:35:14,461
You kept me from him.
678
00:35:14,462 --> 00:35:16,314
- Like, how could you do that?
- I'm gonna make a cup of tea.
679
00:35:16,315 --> 00:35:17,808
I mean, what possible
explanation do you have?
680
00:35:17,809 --> 00:35:19,743
I mean, Jesus, Athena, what...
681
00:35:19,744 --> 00:35:22,996
what kind of monster keeps a
child from her own parent?
682
00:35:24,066 --> 00:35:25,958
I don't think he told
you everything, Alison.
683
00:35:25,959 --> 00:35:28,552
Believe me, he did. He told
me all about your affair.
684
00:35:28,553 --> 00:35:30,232
- Our affair?
- Yeah, and how
685
00:35:30,233 --> 00:35:32,189
he couldn't leave his wife,
and then you got angry
686
00:35:32,190 --> 00:35:34,338
- and decided to punish him.
- Oh, my God.
687
00:35:34,339 --> 00:35:36,293
And you didn't even tell him you
were pregnant. You disappeared.
688
00:35:36,294 --> 00:35:38,328
- You changed your fucking name.
- You need to stop talking.
689
00:35:38,329 --> 00:35:40,484
You don't know what you're saying. Stop.
690
00:35:40,485 --> 00:35:42,125
I could've had a father, Athena.
691
00:35:42,958 --> 00:35:44,045
Someone I could rely on.
692
00:35:44,046 --> 00:35:45,301
Someone I could trust more than you.
693
00:35:45,302 --> 00:35:46,644
Stop!
694
00:35:52,262 --> 00:35:53,943
We didn't have an affair.
695
00:35:54,761 --> 00:35:55,878
He was married.
696
00:35:56,237 --> 00:35:57,693
What else would you call it?
697
00:35:57,694 --> 00:35:58,948
Rape.
698
00:36:00,617 --> 00:36:02,018
I would call it rape.
699
00:36:03,838 --> 00:36:07,457
When I was, um, his children's nanny,
700
00:36:09,150 --> 00:36:10,944
he took me down to his yacht
701
00:36:12,237 --> 00:36:13,446
one evening.
702
00:36:16,508 --> 00:36:17,616
Yeah.
703
00:36:19,569 --> 00:36:21,003
I had nowhere to go.
704
00:36:21,004 --> 00:36:22,654
I was 19.
705
00:36:24,325 --> 00:36:27,609
I dropped his horrible children
at school the next morning,
706
00:36:27,610 --> 00:36:29,995
and I left, and I never went back.
707
00:36:32,700 --> 00:36:35,468
And six weeks later, I
found out I was pregnant.
708
00:36:39,126 --> 00:36:40,726
Did you press charges?
709
00:36:45,612 --> 00:36:47,097
No, I did not.
710
00:36:48,886 --> 00:36:49,984
Why not?
711
00:36:49,985 --> 00:36:51,665
Because nobody would
have believed me, honey.
712
00:36:51,666 --> 00:36:54,319
He was rich as shit. I
was a teenage hippie.
713
00:36:59,897 --> 00:37:01,415
I just wanted to move on.
714
00:37:01,416 --> 00:37:02,951
I wanted to forget what had happened
715
00:37:02,952 --> 00:37:04,286
and keep you,
716
00:37:04,287 --> 00:37:06,021
and I never wanted you to find out.
717
00:37:06,022 --> 00:37:08,957
That's why I kept you
from him all these years,
718
00:37:08,958 --> 00:37:10,809
and that's why I changed my name.
719
00:37:17,251 --> 00:37:19,838
Can you make that fucking
thing go on for me, please?
720
00:37:31,698 --> 00:37:33,414
- What about the picture?
- What picture?
721
00:37:33,415 --> 00:37:35,550
There was a picture. He had a picture.
722
00:37:35,551 --> 00:37:36,629
Um...
723
00:37:37,653 --> 00:37:39,174
it was all of us on a beach.
724
00:37:40,155 --> 00:37:42,757
And I was young, and he
said that he saved my life.
725
00:37:42,758 --> 00:37:44,846
Oh, my God. Right.
726
00:37:47,013 --> 00:37:49,497
We once ran into him, yes,
727
00:37:49,498 --> 00:37:51,382
in front of your grandparents' house.
728
00:37:51,988 --> 00:37:53,571
His kids recognized me.
729
00:37:54,339 --> 00:37:57,238
I was terrified he would figure
out who you were, but...
730
00:37:57,239 --> 00:37:58,505
he never said a word.
731
00:37:58,506 --> 00:38:00,106
He was more concerned with making sure
732
00:38:00,107 --> 00:38:02,643
I hadn't told anyone what
had happened between us,
733
00:38:02,644 --> 00:38:05,074
that his reputation was still intact.
734
00:38:07,933 --> 00:38:09,396
What a shit.
735
00:38:21,635 --> 00:38:23,096
Did he save my life?
736
00:38:23,718 --> 00:38:25,365
Save your life?
737
00:38:25,366 --> 00:38:27,751
He said I almost drowned that day.
738
00:38:29,849 --> 00:38:31,287
Did he save my life?
739
00:38:32,357 --> 00:38:34,170
Baby, I don't remember that.
740
00:38:38,650 --> 00:38:40,593
Alison, sweetheart,
741
00:38:41,553 --> 00:38:43,482
you can ask me any question you need to.
742
00:38:43,483 --> 00:38:45,198
I'll tell you whatever you want to know.
743
00:38:46,683 --> 00:38:49,185
But you need to be careful
around him, okay?
744
00:38:50,103 --> 00:38:51,729
That's all I ask.
745
00:38:53,725 --> 00:38:55,328
Why did he reach out to you?
746
00:38:55,329 --> 00:38:56,879
Why now?
747
00:38:58,782 --> 00:39:00,338
He wanted a kidney.
748
00:39:12,729 --> 00:39:13,946
Of course he did.
749
00:39:16,066 --> 00:39:17,278
Oh, God.
750
00:39:18,071 --> 00:39:19,731
You can't make this shit up.
751
00:39:33,683 --> 00:39:35,067
Hi, Ben. It's me.
752
00:39:35,068 --> 00:39:37,602
Um, look, I-I'm sorry to bother you,
753
00:39:37,603 --> 00:39:41,155
but I, um... I just... I-I
really need to talk to you.
754
00:39:42,191 --> 00:39:44,025
Can you call me, please?
755
00:39:45,975 --> 00:39:47,374
Bye.
756
00:39:59,458 --> 00:40:02,627
Find the VA Medical Center in Smithtown.
757
00:40:02,628 --> 00:40:04,829
Starting route
758
00:40:04,830 --> 00:40:08,349
to VA Medical Center in
Smithtown, New York.
759
00:40:09,886 --> 00:40:11,469
Shit.
760
00:40:11,470 --> 00:40:13,187
Okay.
761
00:40:32,641 --> 00:40:34,190
Excuse me.
762
00:40:34,191 --> 00:40:36,743
Um, do you know where
Ben Cruz's office is?
763
00:40:37,457 --> 00:40:38,912
Okay, thank you.
764
00:40:43,835 --> 00:40:45,436
- Hi there.
- Um, yeah,
765
00:40:45,437 --> 00:40:46,970
I-I'm looking for Ben Cruz.
766
00:40:46,971 --> 00:40:49,005
Oh, well, you've come
to the right place.
767
00:40:49,006 --> 00:40:50,673
Is he here?
768
00:40:50,674 --> 00:40:52,675
Um, he is actually at a lunch meeting,
769
00:40:52,676 --> 00:40:56,278
but he'll be back any minute,
if you want to wait.
770
00:40:56,279 --> 00:40:57,680
- Oh!
- Here.
771
00:40:57,681 --> 00:40:59,615
Oh, my gosh.
772
00:40:59,616 --> 00:41:01,283
Thank you. Whew!
773
00:41:01,284 --> 00:41:02,952
Oh, wow. That's beautiful.
774
00:41:02,953 --> 00:41:04,568
Yeah. I think so, too.
775
00:41:04,569 --> 00:41:07,122
Ben's work is so serious
that he could use
776
00:41:07,123 --> 00:41:08,791
a little flair here in this office.
777
00:41:08,792 --> 00:41:10,092
Don't you think?
778
00:41:10,093 --> 00:41:11,761
Yeah, yeah, I guess.
779
00:41:11,762 --> 00:41:14,630
Um, uh, when did you say
he was coming back?
780
00:41:14,631 --> 00:41:16,983
Uh, any minute now.
781
00:41:20,020 --> 00:41:22,294
Oh, you're distressed.
782
00:41:22,295 --> 00:41:24,005
I'm sorry. Um, are you okay?
783
00:41:24,006 --> 00:41:25,173
No, I'm okay.
784
00:41:25,174 --> 00:41:26,307
Why don't you sit down?
785
00:41:26,308 --> 00:41:28,020
- Here.
- No, no.
786
00:41:28,021 --> 00:41:29,431
Come sit down.
787
00:41:29,432 --> 00:41:32,331
Do you need any, uh... water?
788
00:41:32,332 --> 00:41:33,437
I can get you some water or something.
789
00:41:33,438 --> 00:41:34,783
I'm really fine. Thank you. Thanks.
790
00:41:34,784 --> 00:41:36,451
Okay.
791
00:41:38,926 --> 00:41:40,076
There.
792
00:41:40,903 --> 00:41:42,250
That's not bad.
793
00:41:46,095 --> 00:41:47,963
Do you need to get that?
794
00:41:48,881 --> 00:41:50,982
No. That's okay.
795
00:41:53,520 --> 00:41:55,603
So, what branch of the
service were you in?
796
00:41:55,604 --> 00:41:56,814
What? I-I don't...
797
00:41:56,815 --> 00:41:59,008
Mrs. Cruz, what are you doing?
798
00:41:59,009 --> 00:42:01,474
- Please, let me help you with that.
- Oh, Esmelda, I'm fine.
799
00:42:01,475 --> 00:42:02,882
I'll be right with you.
800
00:42:03,963 --> 00:42:05,546
Ben Cruz's office.
801
00:42:05,547 --> 00:42:07,048
No, he's not here at the moment.
802
00:42:07,049 --> 00:42:08,567
Can I take a message?
803
00:42:08,568 --> 00:42:10,026
Did Bodhi do that?
804
00:42:10,027 --> 00:42:11,419
Yeah, he did.
805
00:42:11,420 --> 00:42:13,823
Can you believe that? Doesn't
it look professional?
806
00:42:15,391 --> 00:42:17,992
Oh, my gosh, his teachers
were so impressed.
807
00:42:17,993 --> 00:42:19,687
I don't know, I just...
808
00:42:20,906 --> 00:42:22,763
thought Ben needed some artifacts
809
00:42:22,764 --> 00:42:24,832
of his children here in his office.
810
00:42:24,833 --> 00:42:27,467
He works so hard, Esmelda,
811
00:42:27,468 --> 00:42:29,969
sometimes I think he forgets
he even has a family.
812
00:42:29,970 --> 00:42:32,072
Oh, no, he talks about you all the time.
813
00:42:32,073 --> 00:42:33,607
Um...
814
00:42:33,608 --> 00:42:35,075
Oh.
815
00:42:35,076 --> 00:42:36,976
- You okay?
- Uh, bathroom? Just...?
816
00:42:36,977 --> 00:42:38,645
Uh, down the hall.
817
00:42:38,646 --> 00:42:40,197
First door on your left.
818
00:43:29,663 --> 00:43:31,598
Do not leave your baggage unattended.
819
00:43:31,599 --> 00:43:33,899
For the safety of yourself and
all airport passengers...
820
00:44:22,022 --> 00:44:23,456
I'm sorry. I'm so sorry.
821
00:44:32,365 --> 00:44:34,132
I'm Jack.
822
00:44:36,470 --> 00:44:37,854
I'm Alison.
823
00:44:55,805 --> 00:44:57,322
Ladies and gentlemen,
824
00:44:57,323 --> 00:44:58,957
although the "fasten
your seat belt" sign
825
00:44:58,958 --> 00:45:00,758
has been switched off at this time,
826
00:45:00,759 --> 00:45:03,128
we would like to suggest
the use of your seat belts
827
00:45:03,129 --> 00:45:04,946
at all times while seated.
828
00:45:06,550 --> 00:45:07,899
Oh, my God.
829
00:45:07,900 --> 00:45:10,268
I'm sorry. Excuse me.
830
00:45:10,269 --> 00:45:12,459
It's fine. Don't worry about it.
831
00:45:12,460 --> 00:45:14,252
You drooled on my shirt a little bit,
832
00:45:14,253 --> 00:45:15,407
but you just let me know where to send
833
00:45:15,408 --> 00:45:17,409
- the dry-cleaning bill.
- Did I?
834
00:45:17,410 --> 00:45:18,843
- I'm kidding.
- Oh, God.
835
00:45:18,844 --> 00:45:20,383
Can I get you anything?
836
00:45:20,384 --> 00:45:22,080
Uh, yes, please.
837
00:45:22,081 --> 00:45:23,581
Uh, red wine.
838
00:45:23,582 --> 00:45:25,693
- Oh, make it two, actually.
- And you, sir?
839
00:45:25,694 --> 00:45:28,145
Jack, rocks. Please and thank you.
840
00:45:28,146 --> 00:45:29,160
Thank you.
841
00:45:30,589 --> 00:45:32,356
- Thank you.
- Mm-hmm.
842
00:45:34,593 --> 00:45:36,694
A lush.
843
00:45:36,695 --> 00:45:38,262
I love it.
844
00:45:38,263 --> 00:45:39,697
You must be Southern.
845
00:45:39,698 --> 00:45:40,865
- No.
- Thank you.
846
00:45:40,866 --> 00:45:42,901
I just had a terrible day.
847
00:45:42,902 --> 00:45:44,569
Me, too.
848
00:45:44,570 --> 00:45:46,070
You want to talk about it?
849
00:45:46,071 --> 00:45:47,922
No, I just want to drink.
850
00:45:54,496 --> 00:45:55,779
Mmm.
851
00:45:55,780 --> 00:45:57,447
Damn, girl.
852
00:45:57,448 --> 00:46:00,266
Give me flashbacks to
my fraternity days.
853
00:46:08,526 --> 00:46:10,007
Oh, hang on, now.
854
00:46:10,595 --> 00:46:12,103
Let's at least cheers.
855
00:46:14,149 --> 00:46:15,548
Cheers.
856
00:46:20,048 --> 00:46:21,981
That bad, huh?
857
00:46:23,239 --> 00:46:24,923
Is it a guy?
858
00:46:24,924 --> 00:46:26,753
Huh. What makes you say that?
859
00:46:26,754 --> 00:46:28,536
I recognize the mood.
860
00:46:29,520 --> 00:46:31,063
I'm divorced.
861
00:46:31,530 --> 00:46:33,107
Me, too.
862
00:46:33,765 --> 00:46:34,901
Twice.
863
00:46:35,300 --> 00:46:36,600
Really?
864
00:46:36,601 --> 00:46:38,235
- Well...
- Yeah.
865
00:46:38,236 --> 00:46:39,572
Cheers again.
866
00:46:46,475 --> 00:46:48,654
You know, you have a
really beautiful smile.
867
00:46:50,048 --> 00:46:52,685
I'm sorry, you... you must
get told that all the time.
868
00:46:55,471 --> 00:46:59,389
Have you ever heard of
the, uh, mile-high club?
869
00:46:59,390 --> 00:47:00,724
The what?
870
00:47:00,725 --> 00:47:02,592
- The mile-high club.
- Yeah, right.
871
00:47:02,593 --> 00:47:04,427
Excuse me. I need to use the bathroom.
872
00:47:04,428 --> 00:47:05,595
- Oh, hang on, now.
- What?
873
00:47:05,596 --> 00:47:06,863
Hang on, now. Hang on, now.
874
00:47:06,864 --> 00:47:09,032
- Get the fuck...
- Oh, geez!
875
00:47:09,033 --> 00:47:10,399
Oh, my God. Did you see that?
876
00:47:12,937 --> 00:47:14,437
- Jesus!
- Oh, no. I'm sorry.
877
00:47:14,438 --> 00:47:15,905
- Ma'am, are you all right?
- Are you okay?
878
00:47:15,906 --> 00:47:17,073
- What happened?
- Ma'am?
879
00:47:17,074 --> 00:47:18,341
- What happened?
- Ma'am?
880
00:47:18,342 --> 00:47:19,609
I saw it. That woman shoved her.
881
00:47:19,610 --> 00:47:21,210
- Can you tell me your name?
- What?
882
00:47:21,211 --> 00:47:23,112
No, no, it was an accident.
He was trying to attack me.
883
00:47:23,113 --> 00:47:24,213
- Who was attacking you?
- Him.
884
00:47:24,214 --> 00:47:25,348
For fuck's sake, I did not!
885
00:47:25,349 --> 00:47:26,449
This woman basically assaulted me.
886
00:47:26,450 --> 00:47:28,284
You put your hand on my thigh.
887
00:47:28,285 --> 00:47:30,252
Ma'am, I'm gonna need
you to take your seat.
888
00:47:30,253 --> 00:47:31,788
I can't sit back down there, okay?
889
00:47:31,789 --> 00:47:33,957
He tried to kiss me.
You tried to kiss me.
890
00:47:33,958 --> 00:47:35,958
I tried to kiss you? You're insane.
891
00:47:35,959 --> 00:47:37,693
Ma'am, I'm not gonna ask you
again... please take your seat.
892
00:47:37,694 --> 00:47:39,995
She's been heavily drinking.
She might even be on drugs.
893
00:47:39,996 --> 00:47:41,096
- What?
- Ma'am, can you please...
894
00:47:41,097 --> 00:47:42,297
I'm not gonna ask you again.
Please take your seat.
895
00:47:42,298 --> 00:47:43,499
Look, can you put me
somewhere else, please?
896
00:47:43,500 --> 00:47:45,233
Okay, I can't sit in that
seat. He assaulted me.
897
00:47:45,234 --> 00:47:46,802
Did nobody else see this? Please?
898
00:47:46,803 --> 00:47:48,269
- The flight is full, ma'am.
- No, get off me!
899
00:47:48,270 --> 00:47:49,738
- Pleas take your seat.
- No, no, no, no.
900
00:47:49,739 --> 00:47:51,106
Listen up. Listen up.
901
00:47:51,107 --> 00:47:52,608
No, it was a misunderstanding. Please.
902
00:47:52,609 --> 00:47:54,376
Stop touching me!
903
00:47:54,377 --> 00:47:56,411
Stop touching me!
904
00:48:28,577 --> 00:48:29,777
Noah?
905
00:48:29,778 --> 00:48:31,379
Hi.
906
00:48:31,380 --> 00:48:32,650
Hi. It's me.
907
00:48:33,416 --> 00:48:37,368
Uh, yeah, I've got some good
news and some bad news.
908
00:48:38,972 --> 00:48:40,835
Good news is I'm in I.A.
909
00:48:58,106 --> 00:48:59,689
You look good.
910
00:49:00,726 --> 00:49:02,292
For a felon.
911
00:49:03,395 --> 00:49:05,159
From the master himself.
912
00:49:09,467 --> 00:49:11,367
So, this is unexpected.
913
00:49:12,238 --> 00:49:13,450
I know.
914
00:49:14,948 --> 00:49:16,999
You did send that gift card.
915
00:49:18,169 --> 00:49:20,316
Oh, right, I'm glad it came in handy.
916
00:49:23,043 --> 00:49:24,731
Kind of hoped you'd
bring Joanie with you.
917
00:49:24,732 --> 00:49:26,516
Ah, I'm sorry.
918
00:49:32,090 --> 00:49:33,607
Are we headed south?
919
00:49:33,608 --> 00:49:34,808
No, north.
920
00:49:34,809 --> 00:49:36,860
The ocean's on the wrong side.
921
00:49:37,929 --> 00:49:39,245
Oh, right. No, that...
922
00:49:39,246 --> 00:49:41,402
yeah, that takes some getting used to.
923
00:49:47,137 --> 00:49:49,804
So, some asshole tried to
kiss you on the plane?
924
00:49:52,268 --> 00:49:53,751
But you got arrested?
925
00:49:53,752 --> 00:49:55,337
Pretty much.
926
00:49:57,114 --> 00:49:59,014
Nobody believed me, though.
927
00:50:00,718 --> 00:50:02,677
You don't believe me, either, do you?
928
00:50:02,678 --> 00:50:04,003
I didn't say that.
929
00:50:04,004 --> 00:50:05,643
Why would I lie about
something like this?
930
00:50:05,644 --> 00:50:06,805
Why would I lie about
931
00:50:06,806 --> 00:50:08,340
- something like this?
- I never said you did.
932
00:50:08,341 --> 00:50:09,775
Never said you did.
933
00:50:09,776 --> 00:50:11,842
It's just so hard to believe that...
934
00:50:12,952 --> 00:50:15,681
they would arrest you
for defending yourself
935
00:50:15,682 --> 00:50:18,233
from some guy who was assaulting you.
936
00:50:21,293 --> 00:50:22,586
Nobody else saw it.
937
00:50:24,374 --> 00:50:25,965
Maybe it didn't happen.
938
00:50:30,863 --> 00:50:32,664
Do you remember a long time ago,
939
00:50:32,665 --> 00:50:34,932
when we went to Block Island,
you were telling me this...
940
00:50:35,968 --> 00:50:38,303
about this mind-set that
you sometimes get into
941
00:50:38,304 --> 00:50:40,605
where you have a hard
time distinguishing
942
00:50:40,606 --> 00:50:42,207
between what's real and what isn't?
943
00:50:42,208 --> 00:50:44,142
Noah, I can't breathe.
944
00:50:44,143 --> 00:50:45,220
What's wrong?
945
00:50:45,221 --> 00:50:47,479
I can't breathe. My throat is closing.
946
00:50:47,480 --> 00:50:49,614
- I can't breathe. Can't breathe.
- You're okay. If you can talk,
947
00:50:49,615 --> 00:50:51,183
- you can breathe. It's okay.
- Can't breathe, can't breathe.
948
00:50:51,184 --> 00:50:53,051
It's okay. If you can
talk, you can breathe.
949
00:50:53,052 --> 00:50:55,053
- I can't breathe. Can't...
- It's okay. Calm down.
950
00:50:55,054 --> 00:50:57,355
- I can't. I just can't...
- You're fine. You're all right.
951
00:50:57,356 --> 00:50:59,324
I can't breathe, I can't
breathe, I can't breathe!
952
00:50:59,325 --> 00:51:00,608
Hang on. Hang on.
953
00:51:02,745 --> 00:51:04,261
Come here. You're okay.
954
00:51:04,262 --> 00:51:06,564
It's gonna be okay. I'm
pulling over here.
955
00:51:06,565 --> 00:51:08,232
It's okay. You're gonna
be okay. Don't worry.
956
00:51:08,233 --> 00:51:09,567
Gonna be okay.
957
00:51:09,568 --> 00:51:11,402
You're okay. Just breathe.
958
00:51:11,403 --> 00:51:13,220
That's it.
959
00:51:22,760 --> 00:51:24,081
Hey, Alison.
960
00:51:24,790 --> 00:51:26,166
It's good to see you.
961
00:51:28,070 --> 00:51:29,353
Here.
962
00:51:29,354 --> 00:51:30,821
Why don't you take these?
963
00:51:31,256 --> 00:51:32,615
They'll make you feel better.
964
00:51:53,261 --> 00:51:55,211
She just started freaking
out on the highway.
965
00:51:55,212 --> 00:51:56,713
I didn't know where else to bring her.
966
00:51:56,714 --> 00:51:58,114
No, it's okay. Vik said she could stay,
967
00:51:58,115 --> 00:51:59,633
and I'll check on her in the morning.
968
00:51:59,634 --> 00:52:01,050
Thank you.
969
00:52:01,051 --> 00:52:02,485
- Yeah.
- Really.
970
00:52:02,486 --> 00:52:03,969
It's okay.
971
00:52:09,230 --> 00:52:11,145
- Here you go.
- Thank you.
972
00:52:13,222 --> 00:52:15,315
Thank you for letting me stay here.
973
00:52:15,911 --> 00:52:17,171
I, um...
974
00:52:18,969 --> 00:52:20,354
This is weird.
975
00:52:22,456 --> 00:52:25,309
I don't know, it's been weirder
between the three of us.
976
00:52:25,668 --> 00:52:27,968
Can't believe you live
in California now.
977
00:52:27,969 --> 00:52:29,845
No kidding. Helen used to be such a snob
978
00:52:29,846 --> 00:52:32,159
about California back in school.
979
00:52:32,160 --> 00:52:34,025
The "inchoate west"?
980
00:52:34,026 --> 00:52:35,209
Isn't that what you called it?
981
00:52:35,210 --> 00:52:36,485
I never said "inchoate."
982
00:52:36,486 --> 00:52:37,619
Think you did.
983
00:52:37,620 --> 00:52:39,281
Well, things change.
984
00:52:40,432 --> 00:52:41,642
Certainly do.
985
00:52:45,978 --> 00:52:47,211
So...
986
00:52:49,175 --> 00:52:50,588
What happened, Alison?
987
00:52:50,589 --> 00:52:51,800
You just got on a plane?
988
00:52:51,801 --> 00:52:54,018
I... uh...
989
00:52:59,498 --> 00:53:01,315
Hey, Noah, it's kind of late.
990
00:53:01,316 --> 00:53:04,760
Maybe you should go on home
and let her get some sleep.
991
00:53:05,498 --> 00:53:06,815
Yeah, sure. Okay.
992
00:53:06,816 --> 00:53:08,917
Come back tomorrow. I'll make breakfast.
993
00:53:10,275 --> 00:53:12,754
Maybe I could take you
to the Venice Boardwalk,
994
00:53:12,755 --> 00:53:14,059
if you're feeling better.
995
00:53:15,056 --> 00:53:16,527
If you're not, don't worry.
996
00:53:18,443 --> 00:53:20,723
Everyone in this town's on Xanax anyway.
997
00:53:24,517 --> 00:53:25,724
Noah.
998
00:53:28,753 --> 00:53:30,202
Good night.
999
00:53:30,203 --> 00:53:31,383
Night.
1000
00:53:38,055 --> 00:53:39,671
You want some more tea?
1001
00:53:39,672 --> 00:53:41,260
No. I'm okay.
1002
00:53:44,189 --> 00:53:45,564
You want to talk about anything?
1003
00:53:50,843 --> 00:53:52,174
How's Joanie?
1004
00:53:53,378 --> 00:53:55,263
She's great. She's, um...
1005
00:53:55,264 --> 00:53:57,163
She's growing up so fast.
1006
00:53:57,164 --> 00:53:59,131
She's already like a little lady.
1007
00:53:59,132 --> 00:54:01,289
Yeah, it's terrible how
they do that, isn't it?
1008
00:54:03,388 --> 00:54:04,771
How's Cole?
1009
00:54:04,772 --> 00:54:06,473
Uh, he seems fine. Yeah.
1010
00:54:06,474 --> 00:54:09,167
- He's, um...
- I always had this crazy idea
1011
00:54:09,168 --> 00:54:10,981
that you guys would end
up back together, but...
1012
00:54:10,982 --> 00:54:14,668
Oh, no, no. He's happy
in his new life, and...
1013
00:54:15,801 --> 00:54:17,417
Luisa and I have found a rhythm.
1014
00:54:17,418 --> 00:54:20,866
It's... it's all worked out.
1015
00:54:22,478 --> 00:54:24,344
And what about you? You seeing anybody?
1016
00:54:27,141 --> 00:54:28,814
I was. Not anymore.
1017
00:54:28,815 --> 00:54:31,454
Oh, what happened? Sorry, that's
actually none of my business.
1018
00:54:31,455 --> 00:54:32,881
He's married.
1019
00:54:35,953 --> 00:54:37,786
Yeah, I-I didn't know.
1020
00:54:39,482 --> 00:54:40,915
I found out today.
1021
00:54:41,797 --> 00:54:43,230
He didn't tell you?
1022
00:54:47,304 --> 00:54:48,721
Wow, that's really terrible.
1023
00:54:48,722 --> 00:54:49,786
I'm sorry.
1024
00:54:56,598 --> 00:54:58,413
Helen, can I ask you something?
1025
00:54:59,843 --> 00:55:02,493
Can you... be honest with me?
1026
00:55:03,425 --> 00:55:04,779
I'll try.
1027
00:55:07,309 --> 00:55:10,249
Why do men look at me and see
someone they can fuck with?
1028
00:55:13,922 --> 00:55:15,796
Nobody thinks that about you.
1029
00:55:19,024 --> 00:55:20,039
Like...
1030
00:55:20,801 --> 00:55:22,194
what is it about me?
1031
00:55:23,011 --> 00:55:24,315
It's like they can...
1032
00:55:24,316 --> 00:55:26,640
It's like they can
smell something on me.
1033
00:55:32,412 --> 00:55:34,957
Do you not think you had
any choice in the matter?
1034
00:55:37,584 --> 00:55:39,496
I mean, you knew Noah was
married when you met him,
1035
00:55:39,497 --> 00:55:41,882
and you could have walked
away, but you didn't.
1036
00:55:47,748 --> 00:55:49,265
That's true.
1037
00:55:49,266 --> 00:55:50,829
I don't know, maybe I've been
1038
00:55:50,830 --> 00:55:52,665
living in California
too long, but there's
1039
00:55:52,666 --> 00:55:55,435
this idea out here that, um...
1040
00:55:57,045 --> 00:55:59,590
you can manifest your reality.
1041
00:56:00,508 --> 00:56:01,547
What?
1042
00:56:01,548 --> 00:56:02,708
Uh...
1043
00:56:02,709 --> 00:56:04,310
Like, um...
1044
00:56:04,311 --> 00:56:06,912
if there's something in your life
1045
00:56:06,913 --> 00:56:08,581
you want to change, you just need
1046
00:56:08,582 --> 00:56:10,683
to think differently,
and it will change.
1047
00:56:10,684 --> 00:56:13,670
But that's... that's insane.
1048
00:56:13,671 --> 00:56:16,648
I know. But also, maybe, true.
1049
00:56:19,585 --> 00:56:21,135
I mean, you've been telling yourself
1050
00:56:21,136 --> 00:56:23,370
the same story for a long time.
1051
00:56:23,371 --> 00:56:25,773
You know, that bad things
always happen to you
1052
00:56:25,774 --> 00:56:27,391
and bad things always will.
1053
00:56:29,915 --> 00:56:31,747
What if you changed the narrative?
1054
00:56:32,881 --> 00:56:35,905
So you weren't always the victim.
1055
00:56:35,906 --> 00:56:37,985
You have agency in your life, Alison.
1056
00:56:37,986 --> 00:56:39,353
Maybe you've never believed that,
1057
00:56:39,354 --> 00:56:40,510
but I promise you, it's true.
1058
00:56:40,511 --> 00:56:42,222
If you don't like the way men
1059
00:56:42,223 --> 00:56:43,656
are treating you, change the story.
1060
00:56:43,657 --> 00:56:45,383
- Play a different character.
- How?
1061
00:56:45,384 --> 00:56:48,278
First of all, go home and tell
that guy to go fuck himself.
1062
00:56:48,948 --> 00:56:50,081
Why not?
1063
00:56:50,651 --> 00:56:51,700
Give it a shot.
1064
00:56:52,233 --> 00:56:53,375
What's the worst he can do?
1065
00:56:53,376 --> 00:56:54,622
Call you a bitch? Leave?
1066
00:56:54,623 --> 00:56:56,503
He sounds like an asshole anyway.
1067
00:56:56,504 --> 00:56:59,088
Let him know it's not okay
to treat you like that.
1068
00:57:03,962 --> 00:57:05,228
Maybe I will.
1069
00:57:08,693 --> 00:57:10,250
Okay, I'll let you get some sleep.
1070
00:57:10,636 --> 00:57:11,735
Helen.
1071
00:57:14,225 --> 00:57:15,375
Thank you.
1072
00:57:18,075 --> 00:57:20,696
Alison, you have so much time.
1073
00:57:21,959 --> 00:57:23,316
You're so young.
1074
00:57:23,784 --> 00:57:25,137
You could have more kids.
1075
00:57:25,138 --> 00:57:26,526
You could have a second act.
1076
00:57:27,033 --> 00:57:28,832
You could do whatever you want to do.
1077
00:57:29,338 --> 00:57:30,603
But if you want to change your life,
1078
00:57:30,604 --> 00:57:31,873
you have to do it now.
1079
00:57:35,059 --> 00:57:36,244
Good night.
1080
00:57:41,431 --> 00:57:47,432
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
75541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.