All language subtitles for The Affair - 04x06 - Episode 6.WEB-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,326 --> 00:00:05,851 Previously on The Affair... 2 00:00:05,852 --> 00:00:07,027 Did you get your grant? 3 00:00:07,028 --> 00:00:08,895 No. Uh, actually, you need me. 4 00:00:08,896 --> 00:00:10,778 - What? - I'm from the VHA. 5 00:00:10,779 --> 00:00:12,396 I just came to check out the facilities, 6 00:00:12,397 --> 00:00:14,298 - make sure everything's kosher. - You work with veterans? 7 00:00:14,299 --> 00:00:16,233 They sent me here to investigate this therapy. 8 00:00:16,234 --> 00:00:18,352 - You want to partner up? - Yeah. 9 00:00:18,353 --> 00:00:19,537 Close your eyes. 10 00:00:19,538 --> 00:00:20,688 What do you notice? 11 00:00:20,689 --> 00:00:22,172 I'm on the beach. 12 00:00:22,173 --> 00:00:24,241 - What are you seeing? - I'm in the water. 13 00:00:24,242 --> 00:00:25,626 You're-you're in the water? 14 00:00:26,266 --> 00:00:28,528 I can't breathe. I'm choking on the water. 15 00:00:28,945 --> 00:00:30,664 - And then these hands... - Whose hands? 16 00:00:30,665 --> 00:00:33,567 Two big, strong hands are pulling me from the water. 17 00:00:35,504 --> 00:00:36,820 What's that face? 18 00:00:36,821 --> 00:00:38,255 You amaze me. 19 00:00:38,256 --> 00:00:39,323 Hi. My name is Ben, 20 00:00:39,324 --> 00:00:40,657 and I'm an addict. 21 00:00:40,658 --> 00:00:42,012 - Hey, Ben. - Hey, Ben. 22 00:00:42,013 --> 00:00:43,593 Does she know you're married? 23 00:00:43,594 --> 00:00:45,192 - No. - Of course not. 24 00:00:45,193 --> 00:00:47,799 I'm gonna tell her the truth. Just give me a moment. 25 00:00:47,800 --> 00:00:49,725 Hey, I sent you something. 26 00:00:49,726 --> 00:00:51,801 - Oh, God. What? - It's just a gift card 27 00:00:51,802 --> 00:00:53,759 to buy a plane ticket to California, 28 00:00:53,760 --> 00:00:55,305 for you and Joanie. 29 00:00:55,306 --> 00:00:57,874 I have a-a student in my AP English class, 30 00:00:57,875 --> 00:00:59,183 Anton Gatewood. 31 00:00:59,184 --> 00:01:01,345 I'm not sure what's going on in his home life, 32 00:01:01,346 --> 00:01:03,313 but I just feel he's under a lot of pressure. 33 00:01:03,314 --> 00:01:05,281 - Where you going? - It's a walkout, y'all. 34 00:01:05,282 --> 00:01:06,749 Everyone get back 35 00:01:06,750 --> 00:01:09,486 to their classrooms right now! 36 00:01:09,487 --> 00:01:10,753 - Ma'am, you need to step back. - Please! 37 00:01:10,754 --> 00:01:12,084 Come on. These are children, man. 38 00:01:12,085 --> 00:01:13,456 Fuck the police! 39 00:01:13,457 --> 00:01:15,091 This is all gonna blow over, you know that? 40 00:01:15,092 --> 00:01:17,060 I was on the phone all afternoon with the board, 41 00:01:17,061 --> 00:01:18,495 fighting to keep my job. 42 00:01:18,496 --> 00:01:20,763 - How's Anton? - He's with his dad. 43 00:01:20,764 --> 00:01:22,665 That boy is turning into his father, 44 00:01:22,666 --> 00:01:25,198 and there's not a damn thing I can do about it. 45 00:02:38,446 --> 00:02:44,446 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 46 00:02:48,334 --> 00:02:50,684 'Cause, girl, I told you, he wasn't 47 00:02:50,685 --> 00:02:51,718 'bout nothing but... 48 00:02:51,719 --> 00:02:53,287 So, guys, don't forget, 49 00:02:53,288 --> 00:02:56,256 we're starting tomorrow with your Waste Land manifestos. 50 00:02:56,257 --> 00:02:59,193 "I will show you fear in a handful of dust." 51 00:02:59,194 --> 00:03:00,527 Hey, yo, Blanca... 52 00:03:00,528 --> 00:03:02,296 Adapt it. Do what you will with it. 53 00:03:02,297 --> 00:03:03,597 Subvert it. 54 00:03:03,598 --> 00:03:05,149 Have fun with it. 55 00:03:09,202 --> 00:03:12,275 Uh, Mr. Solloway, you, uh, got a second? 56 00:03:13,491 --> 00:03:15,428 Sure, Anton. What's up? 57 00:03:15,429 --> 00:03:19,360 So, uh, thank you for the "A" on the Animal Farm essay. 58 00:03:19,361 --> 00:03:22,315 The notes you gave me were, uh... they were tight. 59 00:03:22,316 --> 00:03:24,617 Well, it was a fine piece of work. 60 00:03:24,618 --> 00:03:27,386 I was, um, wondering if you could 61 00:03:27,387 --> 00:03:30,256 take a look at this other thing I've been working on, 62 00:03:30,257 --> 00:03:32,026 you know, maybe give me some notes. 63 00:03:32,027 --> 00:03:33,671 I printed it out. I know... 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,161 sometimes older teachers like that. 65 00:03:35,162 --> 00:03:36,429 Right. 66 00:03:36,430 --> 00:03:37,711 Thank you, Anton. 67 00:03:37,712 --> 00:03:39,213 What is it, a short story? 68 00:03:39,214 --> 00:03:40,872 No, um, just an essay. 69 00:03:40,873 --> 00:03:42,568 Nothing... nothing special. 70 00:03:42,569 --> 00:03:44,337 You reapplying to Princeton? 71 00:03:44,338 --> 00:03:46,493 Yeah, maybe. I don't... I don't know. 72 00:03:46,494 --> 00:03:48,507 Since you said my boy Cornel West 73 00:03:48,508 --> 00:03:50,008 is over there, so... 74 00:03:50,009 --> 00:03:51,843 An old friend from college 75 00:03:51,844 --> 00:03:53,411 now runs the English department there. 76 00:03:53,412 --> 00:03:55,210 - Serious? - Yeah. 77 00:03:55,211 --> 00:03:57,315 I can give her a call if you want me to. 78 00:03:58,394 --> 00:04:00,752 - You would do that? - Of course I'd do that. 79 00:04:00,753 --> 00:04:03,054 And I'll read this, let you know what I think. 80 00:04:03,055 --> 00:04:04,639 Well, thank you. 81 00:04:07,444 --> 00:04:09,060 Mr. Solloway. 82 00:04:09,061 --> 00:04:11,530 No offense, but, um, you know, 83 00:04:11,531 --> 00:04:13,231 I think you're a good teacher and everything, 84 00:04:13,232 --> 00:04:15,233 but maybe you should give the assignment 85 00:04:15,234 --> 00:04:17,369 in the beginning of the class, 86 00:04:17,370 --> 00:04:19,807 'cause at the end of the class, they're not listening. 87 00:04:19,808 --> 00:04:21,455 Good tip. 88 00:04:43,212 --> 00:04:44,961 Uh, Mr. Solloway, Principal Wilson's on the phone 89 00:04:44,962 --> 00:04:46,730 - with the president... - What is the matter with you? 90 00:04:46,731 --> 00:04:49,591 Do you have any idea how bad this makes us look? 91 00:04:49,592 --> 00:04:51,283 It's a goddamn mess, Janelle! 92 00:04:51,284 --> 00:04:52,983 Yes, Ron, it is an unfortunate letter. 93 00:04:52,984 --> 00:04:55,172 Unfortunate things happen all the time. 94 00:04:55,173 --> 00:04:56,907 That's why schools have principals. 95 00:04:56,908 --> 00:04:58,508 It's from a law firm, and you didn't 96 00:04:58,509 --> 00:05:00,443 - even think to tell us? - Close the door. 97 00:05:00,444 --> 00:05:02,312 I mean, come on. The board thinks you're running 98 00:05:02,313 --> 00:05:03,680 a fucking zoo over there... 99 00:05:03,681 --> 00:05:05,415 I'm on a call. What do you want? 100 00:05:05,416 --> 00:05:07,250 ...but I'm beginning to wonder myself. 101 00:05:07,251 --> 00:05:09,452 - It's deeply problematic... - It's on mute. 102 00:05:09,453 --> 00:05:12,255 - Really, what do you need? - Um, it can wait. 103 00:05:12,256 --> 00:05:13,640 What-what's going on? 104 00:05:14,676 --> 00:05:16,226 A girl got separated 105 00:05:16,227 --> 00:05:18,566 from her inhaler during the walkout. 106 00:05:18,567 --> 00:05:19,725 Didn't say a word. 107 00:05:19,726 --> 00:05:21,362 Just sat there wheezing and turning blue. 108 00:05:21,363 --> 00:05:23,489 Parents got wind, hired some predatory lawyer 109 00:05:23,490 --> 00:05:25,032 who sent a letter to the board. 110 00:05:25,033 --> 00:05:26,175 This has never happened before. 111 00:05:26,176 --> 00:05:27,070 - Jesus. - Here, let me talk to him. 112 00:05:27,071 --> 00:05:28,872 - What? Wait. - Hey, Ron, Ron, 113 00:05:28,873 --> 00:05:30,906 it's Noah Solloway here. 114 00:05:30,907 --> 00:05:32,308 Noah? I didn't know you were there. 115 00:05:32,309 --> 00:05:33,909 Yeah, no, I-I just barged in just now. 116 00:05:33,910 --> 00:05:35,811 Well, you got quite an exciting start. 117 00:05:35,812 --> 00:05:37,880 I saw you on TV the other day. It's, uh... 118 00:05:37,881 --> 00:05:39,715 Yeah, look, I-I gotta say, 119 00:05:39,716 --> 00:05:43,385 it was a pretty tough day, and the way that Janelle... 120 00:05:43,386 --> 00:05:44,720 the way that, uh, Principal Wilson 121 00:05:44,721 --> 00:05:45,955 handled the whole situation, 122 00:05:45,956 --> 00:05:48,244 you're incredibly lucky to have her. 123 00:05:48,245 --> 00:05:50,077 Uh-huh. Yeah. 124 00:05:50,078 --> 00:05:51,649 Well, I'm... I'm-I'm just glad to hear 125 00:05:51,650 --> 00:05:53,522 we haven't scared you away, Noah. 126 00:05:54,931 --> 00:05:57,716 Janelle, w-would you please take me off the speaker now? 127 00:06:04,864 --> 00:06:06,475 Are you firing me? 128 00:06:08,477 --> 00:06:10,520 Fine. Okay. 129 00:06:10,521 --> 00:06:11,580 Mm-hmm. 130 00:06:12,647 --> 00:06:14,232 I understand. 131 00:06:18,021 --> 00:06:19,587 I'm sorry. I'm sorry. 132 00:06:20,098 --> 00:06:21,565 Is there anything I can do? 133 00:06:21,566 --> 00:06:23,935 Really, Noah, you've done enough. 134 00:06:23,936 --> 00:06:25,521 Why are you here? 135 00:06:26,825 --> 00:06:29,260 Uh, I thought you should read this. 136 00:06:30,509 --> 00:06:32,609 Don't tell him I gave it to you. 137 00:06:41,085 --> 00:06:42,752 Hey, Noah. 138 00:06:44,936 --> 00:06:46,573 Next time, knock. 139 00:06:51,887 --> 00:06:53,679 Hey, Trevor's voice mail. 140 00:06:53,680 --> 00:06:55,632 I'm on my way, so I'm just checking 141 00:06:55,633 --> 00:06:58,067 if you're gonna be ready to head out around six. 142 00:06:58,068 --> 00:07:00,360 Thought we might get a bite to eat before the concert. 143 00:07:00,361 --> 00:07:01,729 Anywhere you like. 144 00:07:01,730 --> 00:07:03,297 Okay? 145 00:07:03,298 --> 00:07:05,299 Okay, see you soon. Can't wait. 146 00:07:05,300 --> 00:07:07,140 Concert's gonna be awesome! 147 00:07:09,838 --> 00:07:11,222 Busy? 148 00:07:14,460 --> 00:07:16,476 I owe you an apology. 149 00:07:17,228 --> 00:07:19,330 No, no, I-I barged in. 150 00:07:20,366 --> 00:07:22,032 So, you still my boss? 151 00:07:23,367 --> 00:07:24,983 I'm on probation. 152 00:07:24,984 --> 00:07:28,103 Next week, I have to supplicate to the board. 153 00:07:30,825 --> 00:07:34,545 "Between a rock and a hard place." 154 00:07:37,285 --> 00:07:38,706 So, what, am I the rock? 155 00:07:39,526 --> 00:07:41,278 No, I think you're the hard place. 156 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Why'd he give it to you? 157 00:07:49,876 --> 00:07:52,806 Uh, he said he wanted notes. 158 00:07:53,798 --> 00:07:56,432 And you shared it with me why? 159 00:07:58,470 --> 00:08:00,019 Well, he's obviously having a hard time 160 00:08:00,020 --> 00:08:01,856 making the decision, so... 161 00:08:02,924 --> 00:08:06,152 I thought maybe, if you read it, you might be able to help him. 162 00:08:09,030 --> 00:08:12,499 This day has effectively kicked my ass. 163 00:08:18,190 --> 00:08:19,872 Thank you for this. 164 00:08:19,873 --> 00:08:21,874 I will... 165 00:08:21,875 --> 00:08:25,111 I'll read it over and figure out what to do. 166 00:08:26,131 --> 00:08:29,051 Well, I'm happy to brainstorm with you. 167 00:08:29,052 --> 00:08:30,243 If you want a... 168 00:08:33,071 --> 00:08:34,414 ...a buddy. 169 00:08:35,565 --> 00:08:36,722 A buddy? 170 00:08:36,723 --> 00:08:38,357 Well, you know, um... 171 00:08:38,358 --> 00:08:40,816 like a friend, a pal. 172 00:08:40,817 --> 00:08:41,827 Hmm. 173 00:08:41,828 --> 00:08:43,696 Someone you choose to hang out with 174 00:08:43,697 --> 00:08:45,294 because you enjoy their company. 175 00:08:46,851 --> 00:08:48,361 What about tonight? 176 00:08:49,407 --> 00:08:50,469 Really? 177 00:08:50,470 --> 00:08:53,827 Yeah, we can, uh, talk about Anton's essay, 178 00:08:53,828 --> 00:08:56,578 drink some wine, shoot the shit. 179 00:08:57,562 --> 00:08:58,744 Are you serious? 180 00:08:58,745 --> 00:09:00,315 What do you think? 181 00:09:02,353 --> 00:09:04,453 I think you're not serious. 182 00:09:06,546 --> 00:09:07,656 And I have a... 183 00:09:08,740 --> 00:09:11,256 tickets for a concert with my son tonight. 184 00:09:11,951 --> 00:09:13,286 Mm. 185 00:09:14,246 --> 00:09:16,106 It wouldn't have worked out anyway. 186 00:09:18,166 --> 00:09:19,298 No. 187 00:09:19,871 --> 00:09:21,369 Probably for the best. 188 00:09:23,065 --> 00:09:25,516 Thank you for the Intel, Noah. 189 00:09:25,517 --> 00:09:27,025 You have a good night. 190 00:09:46,950 --> 00:09:48,655 What part are you not hearing? 191 00:09:48,656 --> 00:09:49,861 Well, at least he can come out here. 192 00:09:49,862 --> 00:09:51,744 It's not a good night. 193 00:09:51,745 --> 00:09:53,331 Why can't you encourage him to come out here 194 00:09:53,332 --> 00:09:56,298 and explain to my face what's so fucking important 195 00:09:56,299 --> 00:09:58,567 that I have wasted 300 bucks on some tweener bullshit? 196 00:09:58,568 --> 00:09:59,968 I don't know. Maybe that's the problem right there. 197 00:09:59,969 --> 00:10:01,667 Trevor, come out here now. 198 00:10:01,668 --> 00:10:03,300 - 300 bucks. - Yes, I'll give you 199 00:10:03,301 --> 00:10:04,875 300 bucks to just go. 200 00:10:04,876 --> 00:10:06,009 Trevor, I'm gonna count to three! 201 00:10:06,010 --> 00:10:07,378 Count to three, and then do what? 202 00:10:07,379 --> 00:10:09,630 - He's not seven. - Trevor... 203 00:10:10,933 --> 00:10:12,717 Hey, buddy, what's wrong? 204 00:10:12,718 --> 00:10:15,614 She told you... I don't want to go. 205 00:10:15,615 --> 00:10:16,812 I don't want to go. 206 00:10:16,813 --> 00:10:19,273 Okay, okay, well... well, let's talk. 207 00:10:19,274 --> 00:10:20,413 I... 208 00:10:20,414 --> 00:10:21,767 Come on, you were excited. 209 00:10:21,768 --> 00:10:23,240 I was looking forward to spending time with you. 210 00:10:23,241 --> 00:10:24,695 What... what's happened? 211 00:10:24,696 --> 00:10:26,163 I don't understand why you can't just 212 00:10:26,164 --> 00:10:28,165 leave us the fuck alone! 213 00:10:29,087 --> 00:10:30,947 I know you know how to leave. 214 00:10:38,939 --> 00:10:40,390 I tried to tell you. 215 00:11:48,262 --> 00:11:50,279 I thought you had a date with your son. 216 00:11:50,839 --> 00:11:53,296 Yep, that was the $300 dollar plan. 217 00:11:54,602 --> 00:11:57,092 "My mother is dying for me to go to this school. 218 00:11:57,093 --> 00:11:59,188 She's the principal of the charter school I attend, 219 00:11:59,189 --> 00:12:01,785 and it would be such a feather in both her parental 220 00:12:01,786 --> 00:12:03,525 and her pedagogical cap..." 221 00:12:04,193 --> 00:12:05,725 I hate alliteration. 222 00:12:06,333 --> 00:12:08,826 "...if her son was the first student from this school 223 00:12:08,827 --> 00:12:10,379 to attend Princeton. 224 00:12:10,380 --> 00:12:12,853 My mother lives and breathes academic success. 225 00:12:12,854 --> 00:12:16,588 The only thing she hates more than failure is my father." 226 00:12:17,858 --> 00:12:20,186 I am going to kill him. 227 00:12:20,187 --> 00:12:22,469 It's amazing what ingrates they can be, isn't it? 228 00:12:22,470 --> 00:12:24,201 It really is. 229 00:12:24,202 --> 00:12:26,144 You change their diapers, you catch their vomit, 230 00:12:26,145 --> 00:12:28,831 you don't sleep for 18 years, and this is how they repay you. 231 00:12:29,440 --> 00:12:30,718 Did you read the whole essay? 232 00:12:31,292 --> 00:12:33,794 I did. He doesn't want to go to Princeton, 233 00:12:33,795 --> 00:12:35,629 because he thinks I'm gonna use his admission 234 00:12:35,630 --> 00:12:37,381 as a way to get back at his dad, 235 00:12:37,382 --> 00:12:39,174 so he set a trap for me. 236 00:12:39,175 --> 00:12:41,829 He plagiarized his essay knowing he'd get caught 237 00:12:41,830 --> 00:12:45,014 and that I'd have to fail him because I'm such a hard-ass. 238 00:12:45,498 --> 00:12:46,848 And it worked. 239 00:12:46,849 --> 00:12:50,227 What an intelligent little psychopath I raised. 240 00:12:51,396 --> 00:12:53,355 But now he's having a change of heart. 241 00:12:53,356 --> 00:12:55,357 That was your influence, wasn't it? 242 00:12:55,358 --> 00:12:56,743 I just told him some of 243 00:12:56,744 --> 00:12:59,179 the writers he admires teach there. 244 00:12:59,862 --> 00:13:01,321 He could've worked that out himself 245 00:13:01,322 --> 00:13:02,406 if he'd Googled it. 246 00:13:02,407 --> 00:13:04,518 Something tells me you did more than that. 247 00:13:05,390 --> 00:13:07,601 Is that stuff true about his father? 248 00:13:08,040 --> 00:13:09,214 What he wrote in there? 249 00:13:09,856 --> 00:13:12,226 About me using Anton against him? 250 00:13:12,846 --> 00:13:14,284 What kind of person do you think I am? 251 00:13:14,285 --> 00:13:16,196 No, about him failing out of Harvard. 252 00:13:16,958 --> 00:13:18,557 No, he didn't fail. 253 00:13:18,558 --> 00:13:19,981 He... he left. 254 00:13:19,982 --> 00:13:21,550 Why? 255 00:13:21,551 --> 00:13:22,968 He hated it there. 256 00:13:22,969 --> 00:13:24,510 He felt like the whole system 257 00:13:24,511 --> 00:13:27,314 was designed to degrade him, 258 00:13:27,315 --> 00:13:29,382 convince him that he was worthless, 259 00:13:29,383 --> 00:13:31,084 that his blackness was something 260 00:13:31,085 --> 00:13:34,420 he continually needed to apologize for. 261 00:13:34,421 --> 00:13:36,677 - Were you there, too? - I was. 262 00:13:37,309 --> 00:13:38,925 Is that the way you felt? 263 00:13:38,926 --> 00:13:40,515 Um, no. 264 00:13:41,862 --> 00:13:44,430 The truth is, I-I grew up outside of Boston. 265 00:13:44,431 --> 00:13:47,073 My father was a dentist. 266 00:13:47,074 --> 00:13:48,734 We were upper middle class. 267 00:13:48,735 --> 00:13:51,787 I had tools to handle the racism. 268 00:13:52,991 --> 00:13:54,817 But Carl, he... 269 00:13:55,575 --> 00:13:56,986 he came from nothing. 270 00:13:57,820 --> 00:13:59,279 And that was a long time ago. 271 00:13:59,280 --> 00:14:01,281 They didn't have these programs 272 00:14:01,282 --> 00:14:04,450 to help keep inner-city kids in school. 273 00:14:04,451 --> 00:14:07,820 They treated him like a curiosity at the zoo. 274 00:14:07,821 --> 00:14:10,065 The professors would single him out in class 275 00:14:10,066 --> 00:14:11,557 and kind of turn him into a spectacle. 276 00:14:11,558 --> 00:14:12,991 And then, after class, 277 00:14:12,992 --> 00:14:15,895 the kids would ask him to get them drugs. 278 00:14:16,689 --> 00:14:17,897 It was awful for him. 279 00:14:18,598 --> 00:14:19,990 Of course, then he decided 280 00:14:19,991 --> 00:14:21,423 that he would sell them drugs, 281 00:14:21,424 --> 00:14:23,028 'cause if they were constantly 282 00:14:23,029 --> 00:14:24,488 coming at him anyway, he might as well 283 00:14:24,489 --> 00:14:26,416 make some money off these fools. 284 00:14:28,159 --> 00:14:29,401 He got caught eventually, 285 00:14:29,402 --> 00:14:33,011 so he quit right then and there. 286 00:14:33,012 --> 00:14:36,465 Dropped out of Harvard with a 3.4 GPA. 287 00:14:38,402 --> 00:14:40,279 What a fucking waste. 288 00:14:42,706 --> 00:14:44,723 So now Anton's worried he's gonna have 289 00:14:44,724 --> 00:14:46,577 the same experience as his father. 290 00:14:47,713 --> 00:14:49,528 That's not what he's worried about. 291 00:14:49,939 --> 00:14:51,706 Well, that's what he says in his essay. 292 00:14:51,707 --> 00:14:53,832 - It's all over it. - He's lying. 293 00:14:53,833 --> 00:14:55,228 He's covering. 294 00:14:56,104 --> 00:14:58,370 These schools aren't the same places they used to be. 295 00:14:58,371 --> 00:15:00,508 They have support systems in place, 296 00:15:00,509 --> 00:15:01,750 checks and balances. 297 00:15:01,751 --> 00:15:02,941 Anton knows that. 298 00:15:02,942 --> 00:15:04,676 We've talked about it. 299 00:15:04,677 --> 00:15:06,614 I'll tell you what he's afraid of. 300 00:15:07,515 --> 00:15:09,180 He's afraid of doing well. 301 00:15:09,181 --> 00:15:10,299 Doing well? 302 00:15:10,300 --> 00:15:11,783 - Mm-hmm. - Why? 303 00:15:11,784 --> 00:15:13,600 'Cause he thinks it'll hurt Carl. 304 00:15:14,087 --> 00:15:16,565 That's why he plagiarized his fucking paper. 305 00:15:16,999 --> 00:15:18,668 It had nothing to do with me. 306 00:15:19,694 --> 00:15:22,039 If Anton doesn't go to Princeton, 307 00:15:22,040 --> 00:15:24,235 he's not in danger of winning a race 308 00:15:24,236 --> 00:15:25,879 his father couldn't run. 309 00:15:27,393 --> 00:15:28,875 Does Carl know that? 310 00:15:28,876 --> 00:15:30,489 I don't know what Carl knows. 311 00:15:31,503 --> 00:15:34,717 I know he wants Anton to stay in the community, 312 00:15:34,718 --> 00:15:36,593 go to USC or something. 313 00:15:36,594 --> 00:15:38,242 What do you think about that idea? 314 00:15:38,243 --> 00:15:40,744 I think USC is a good school 315 00:15:40,745 --> 00:15:43,134 for people who can't get into Princeton. 316 00:15:45,707 --> 00:15:47,918 You know, my ex-wife and I, we do this, too. 317 00:15:48,314 --> 00:15:49,318 Do what? 318 00:15:49,319 --> 00:15:50,783 Fight over our son. 319 00:15:53,512 --> 00:15:55,144 She thinks he's gay. 320 00:15:55,145 --> 00:15:56,727 I'm not sure. 321 00:15:56,728 --> 00:15:59,413 But every time we try to talk about it, 322 00:15:59,414 --> 00:16:01,831 it just becomes a fight about what happened in our marriage, 323 00:16:01,832 --> 00:16:03,857 not about what's going on with Trevor. 324 00:16:03,858 --> 00:16:05,969 Won't he come out when he's ready? 325 00:16:06,897 --> 00:16:10,328 Well, kids are not always so clear. 326 00:16:17,203 --> 00:16:19,301 What do I do about all this? 327 00:16:19,302 --> 00:16:20,741 Well, he can't turn that essay in. 328 00:16:20,742 --> 00:16:22,523 It's not gonna do his cause any good. 329 00:16:24,404 --> 00:16:25,603 I know. 330 00:16:27,153 --> 00:16:29,625 I'm with you. I think he belongs in Princeton. 331 00:16:30,056 --> 00:16:31,794 Think he would thrive there. 332 00:16:32,400 --> 00:16:34,864 And my friend is now head of the English department, 333 00:16:34,865 --> 00:16:37,261 so if Anton wants to interview with her 334 00:16:37,262 --> 00:16:39,116 and get some extra leverage, then... 335 00:16:39,117 --> 00:16:40,443 it could be arranged. 336 00:16:40,444 --> 00:16:42,638 - Really? - Yeah, but he's... 337 00:16:42,639 --> 00:16:44,712 he's got to want to go, Janelle. 338 00:16:46,075 --> 00:16:48,144 You and Carl, you gotta work through 339 00:16:48,145 --> 00:16:50,434 whatever issues you got going on, 340 00:16:51,094 --> 00:16:52,637 help him make the decision. 341 00:16:53,121 --> 00:16:56,352 How well do you and your ex-wife communicate, Noah? 342 00:16:56,824 --> 00:16:58,253 Are you calling each other on the phone, 343 00:16:58,254 --> 00:17:01,522 having friendly chats about your children's best interests? 344 00:17:04,474 --> 00:17:05,578 No. 345 00:17:10,130 --> 00:17:11,312 Hey, Pot. 346 00:17:11,313 --> 00:17:14,219 I'm Kettle. Nice to meet you. 347 00:17:14,220 --> 00:17:15,931 Nice to meet you. 348 00:17:33,227 --> 00:17:35,297 Forgot my history book. 349 00:17:35,298 --> 00:17:36,617 Now Dad's mad. 350 00:17:36,618 --> 00:17:38,317 I got my quiz tomorrow, 351 00:17:38,318 --> 00:17:39,604 and... Mom? 352 00:17:40,157 --> 00:17:41,381 Mr. Solloway? 353 00:17:41,382 --> 00:17:43,521 And also, don't forget your damn charger. 354 00:17:47,781 --> 00:17:49,267 And you're who-the-fuck? 355 00:17:50,107 --> 00:17:53,350 I'm Noah. I'm a... I'm a... I'm a teacher at Anton's school. 356 00:17:53,351 --> 00:17:55,690 We were just, um, discussing your Princeton essay. 357 00:17:55,691 --> 00:17:57,709 - You showed her? - Princeton? Again? 358 00:17:57,710 --> 00:17:59,176 Dad, it's not what it sounds like. 359 00:17:59,177 --> 00:18:00,829 We talked about this. We made a decision. 360 00:18:00,830 --> 00:18:02,706 We made a decision? The way I remember it 361 00:18:02,707 --> 00:18:05,079 is you talked and talked until we got sick of listening. 362 00:18:05,080 --> 00:18:06,421 Oh, for fuck's sake, Janelle, you're the one 363 00:18:06,422 --> 00:18:08,957 that failed him and revoked his admission, not me. 364 00:18:09,964 --> 00:18:11,538 So you took your sorry ass 365 00:18:11,539 --> 00:18:13,466 behind my back and decided to reapply. 366 00:18:13,467 --> 00:18:14,801 Oh, it's not even that deep. 367 00:18:16,439 --> 00:18:18,095 Uh, sorry. 368 00:18:18,096 --> 00:18:19,601 Dad, I wrote the essay about why 369 00:18:19,602 --> 00:18:21,335 I don't want to go to Princeton. 370 00:18:21,336 --> 00:18:23,171 - You hear that, Janelle? - Carl, use your head. 371 00:18:23,172 --> 00:18:25,675 Why the fuck would he write an essay for Princeton 372 00:18:25,676 --> 00:18:27,859 about why he doesn't want to go to Princeton? 373 00:18:29,241 --> 00:18:30,523 I don't know. 374 00:18:30,957 --> 00:18:32,243 Why the fuck would you do that? 375 00:18:33,257 --> 00:18:34,530 Man, you still here? 376 00:18:34,531 --> 00:18:35,808 Yeah, I-I should go. 377 00:18:35,809 --> 00:18:37,518 Stay, please. He's here because 378 00:18:37,519 --> 00:18:39,643 Anton shared his essay with him. 379 00:18:39,644 --> 00:18:41,911 The reason why he wrote such a messed-up essay, Carl, 380 00:18:41,912 --> 00:18:43,867 is because he wants to go to the school. 381 00:18:43,868 --> 00:18:45,732 - He just said he didn't. - But he's terrified 382 00:18:45,733 --> 00:18:47,033 - of disappointing you. - What? 383 00:18:47,034 --> 00:18:48,196 You wear it like a badge of honor that you 384 00:18:48,197 --> 00:18:49,903 - dropped out of school. - Oh, come on, woman. 385 00:18:49,904 --> 00:18:51,065 - What are you... - You tell him the school 386 00:18:51,066 --> 00:18:53,798 is gonna make him hate his skin, and he believes you. 387 00:18:53,799 --> 00:18:54,883 Anton, let's go. 388 00:18:54,884 --> 00:18:57,002 Just read the damn thing! 389 00:18:57,962 --> 00:19:01,473 Nellie, let's just admit what this is actually about. 390 00:19:01,474 --> 00:19:04,117 You were never gonna let him stay here for school. 391 00:19:04,118 --> 00:19:06,078 No matter what, he was always 392 00:19:06,079 --> 00:19:07,671 going back East, back to your family, 393 00:19:07,672 --> 00:19:09,731 back to your world. And it was fine as long as 394 00:19:09,732 --> 00:19:12,901 he was the star student at your little charter project. 395 00:19:12,902 --> 00:19:14,025 But you were never gonna let him 396 00:19:14,026 --> 00:19:15,612 go to college with those people. 397 00:19:15,613 --> 00:19:17,358 - Screw you, Carl. - Can we just stop? 398 00:19:17,359 --> 00:19:19,225 Man. 399 00:19:19,226 --> 00:19:21,939 Can we get some fucking privacy, please? 400 00:19:24,454 --> 00:19:27,020 I'm sorry. Thank you for your advice. 401 00:19:27,021 --> 00:19:28,268 Good to meet you, Carl. 402 00:19:28,962 --> 00:19:30,246 See you on Monday, Anton. 403 00:19:39,643 --> 00:19:41,842 Hi. Uh, it's Noah Solloway here. 404 00:19:41,843 --> 00:19:43,140 Someone was calling me. 405 00:19:44,333 --> 00:19:45,402 Yeah. 406 00:19:47,494 --> 00:19:48,555 Who? 407 00:19:49,502 --> 00:19:50,923 You can keep that. 408 00:19:57,696 --> 00:19:59,332 You're missing 24B. 409 00:20:00,282 --> 00:20:01,568 Twenty-four B? 410 00:20:01,569 --> 00:20:03,451 Bail-bondsman waiver form. 411 00:20:03,452 --> 00:20:05,078 And you need the booking statutes. 412 00:20:05,079 --> 00:20:06,704 Booking statutes? Wh-What are they? 413 00:20:06,705 --> 00:20:08,704 Status. Status. 414 00:20:08,705 --> 00:20:10,834 The booking status of the alleged offender. 415 00:20:10,835 --> 00:20:14,187 Look, someone here called me, so they must know. 416 00:20:14,188 --> 00:20:15,880 Well, we don't have that information here. 417 00:20:15,881 --> 00:20:17,432 There's a kiosk down the hall. 418 00:20:17,433 --> 00:20:19,259 You can use the computer to search the name 419 00:20:19,260 --> 00:20:21,544 - of the alleged offender. - Look, I've done time in jail. 420 00:20:21,545 --> 00:20:24,088 It wasn't pleasant, and I don't want to do any more, 421 00:20:24,089 --> 00:20:26,024 but I swear, if you don't call a superior officer 422 00:20:26,025 --> 00:20:28,084 out here right now to help me bail out my wife, 423 00:20:28,085 --> 00:20:30,062 then I'm gonna become a repeat offender. 424 00:20:33,940 --> 00:20:36,367 Well, if you'd like to speak to a superior officer, 425 00:20:36,368 --> 00:20:38,671 you need to make a formal request using the red phone 426 00:20:38,672 --> 00:20:40,625 in the lobby down the hall to the right. 427 00:20:40,626 --> 00:20:42,298 Right. Your right. 428 00:20:42,299 --> 00:20:43,843 My pen. 429 00:20:43,844 --> 00:20:45,728 Thank you. 430 00:21:06,776 --> 00:21:08,208 Alison? 431 00:21:21,169 --> 00:21:22,451 I picked this up 432 00:21:22,452 --> 00:21:23,905 at the airport in New Delhi. 433 00:21:23,906 --> 00:21:25,583 Can you believe that? 434 00:21:26,101 --> 00:21:27,239 You close your eyes, 435 00:21:27,707 --> 00:21:29,461 and you think of a question. 436 00:21:29,462 --> 00:21:32,234 Any question in the world. 437 00:21:32,235 --> 00:21:34,192 And when you shake the ball, 438 00:21:34,193 --> 00:21:36,778 it will tell you the answer, okay? 439 00:21:36,779 --> 00:21:37,904 Close your eyes. 440 00:21:39,958 --> 00:21:41,475 Open your present. 441 00:21:42,277 --> 00:21:43,910 Hmm. 442 00:21:44,487 --> 00:21:45,986 Okay. 443 00:21:50,852 --> 00:21:52,768 Wow. Who is this? 444 00:21:52,769 --> 00:21:57,006 This is my favorite Hindu god, Krishna. 445 00:21:57,007 --> 00:21:58,473 Oh. 446 00:21:58,474 --> 00:22:00,910 Wow, Mom, this thing weighs a ton. 447 00:22:00,911 --> 00:22:02,211 - Well, he's very powerful. - What... 448 00:22:02,212 --> 00:22:03,712 I thought he would look good 449 00:22:03,713 --> 00:22:06,056 - on your bookcase. - Right. 450 00:22:06,057 --> 00:22:08,403 And maybe he'll help you attract a man. 451 00:22:09,552 --> 00:22:11,139 If you want a man, if you want a man. 452 00:22:11,140 --> 00:22:13,422 I don't need a man, Mom, because I have a job. 453 00:22:13,423 --> 00:22:14,890 And I'm fine. 454 00:22:14,891 --> 00:22:17,226 We're fine, aren't we, Joanie? 455 00:22:17,227 --> 00:22:20,512 Mm, when is my daddy coming back? 456 00:22:24,343 --> 00:22:27,111 - "Reply..." - What does it say? 457 00:22:27,112 --> 00:22:28,270 Can you read it? 458 00:22:28,271 --> 00:22:30,271 "Reply hazy." 459 00:22:30,820 --> 00:22:32,152 Try again later. 460 00:22:32,153 --> 00:22:34,719 - Hey. - He'll be home soon, lovebug. 461 00:22:34,720 --> 00:22:37,478 He's, um, just taking a little vacation. 462 00:22:37,479 --> 00:22:40,331 Do we know where Cole is vacationing these days? 463 00:22:41,534 --> 00:22:43,696 Someplace warm, we hope. Right, Joanie? 464 00:22:44,805 --> 00:22:46,221 Who sent the booze? 465 00:22:46,222 --> 00:22:47,956 Yeah. 466 00:22:47,957 --> 00:22:49,557 Apparently, it's from the investors, 467 00:22:49,558 --> 00:22:51,392 the ones who bought the Roll. 468 00:22:51,393 --> 00:22:54,289 Oh! I guess they're happy with their purchase. 469 00:22:54,290 --> 00:22:56,931 Oh, speaking of, remember that, um, account 470 00:22:56,932 --> 00:22:58,933 you set up for me years ago? 471 00:22:58,934 --> 00:23:01,336 Um, what was that, some kind of trust? 472 00:23:01,337 --> 00:23:02,837 Oh, God, that was 473 00:23:02,838 --> 00:23:04,906 your grandfather who set that up, actually. 474 00:23:04,907 --> 00:23:08,347 But no, it was just a savings account under your name. Why? 475 00:23:08,348 --> 00:23:09,744 Oh, well, I met with an accountant. 476 00:23:09,745 --> 00:23:11,879 I want to set something up for Joanie 477 00:23:11,880 --> 00:23:13,247 with my share of the profits. 478 00:23:13,248 --> 00:23:15,800 Hold that thought. 479 00:23:17,804 --> 00:23:19,538 Hey. Come here. 480 00:23:19,539 --> 00:23:20,652 Hello? 481 00:23:20,653 --> 00:23:21,689 Let me have a go. 482 00:23:22,568 --> 00:23:24,291 Will Joanie finish all the food on her plate? 483 00:23:24,292 --> 00:23:26,026 Sorry. Who... who is this? 484 00:23:26,027 --> 00:23:27,649 Hmm... Oh. 485 00:23:27,650 --> 00:23:29,096 "Signs point to yes." 486 00:23:29,097 --> 00:23:30,931 Wait, what... what did you say? 487 00:23:31,427 --> 00:23:32,895 Never call this number again. 488 00:23:34,940 --> 00:23:36,389 Hey, who was that? 489 00:23:36,390 --> 00:23:37,759 Nobody. 490 00:23:37,760 --> 00:23:38,960 Telemarketer. 491 00:23:45,825 --> 00:23:47,643 Persistent one. 492 00:23:49,034 --> 00:23:51,118 "Much more surprising things 493 00:23:51,119 --> 00:23:54,821 can happen to anyone who, when a disagreeable 494 00:23:54,822 --> 00:23:57,757 or discouraged thought comes into his mind, 495 00:23:57,758 --> 00:24:01,159 just has the sense to remember in time 496 00:24:01,160 --> 00:24:04,898 and push it out by putting in an agreeable, 497 00:24:04,899 --> 00:24:07,331 determinedly courageous one. 498 00:24:07,332 --> 00:24:10,101 Two things cannot be in one place." 499 00:24:23,213 --> 00:24:24,795 Oh, Noah. 500 00:24:24,796 --> 00:24:26,348 So sweet. 501 00:24:44,233 --> 00:24:45,321 Hello? 502 00:24:51,921 --> 00:24:54,756 Well, this is Alison Bailey. Who is this? 503 00:24:57,527 --> 00:24:59,393 What? 504 00:25:03,846 --> 00:25:05,446 Are you serious? 505 00:25:06,543 --> 00:25:08,326 Wait, uh... 506 00:25:08,327 --> 00:25:09,855 What did you say your name was? 507 00:25:12,149 --> 00:25:15,450 "Forty-two Lee Avenue." 508 00:25:19,372 --> 00:25:21,925 Okay. I have to go. 509 00:25:23,325 --> 00:25:24,567 Hey. 510 00:25:24,568 --> 00:25:26,210 Fast asleep. 511 00:25:26,211 --> 00:25:27,879 Little monkey. 512 00:25:28,496 --> 00:25:30,514 Oh, now... 513 00:25:30,515 --> 00:25:33,568 Krishna, where do you want to live? 514 00:25:40,569 --> 00:25:41,881 Here. 515 00:25:45,782 --> 00:25:47,565 Good. 516 00:25:47,566 --> 00:25:51,953 Now his divine love will protect this house. 517 00:26:27,796 --> 00:26:29,294 Alison. 518 00:26:31,926 --> 00:26:34,769 This is my wife, Julie. 519 00:26:36,202 --> 00:26:38,469 Please. Please come in. 520 00:26:41,696 --> 00:26:44,429 We are so grateful you came. 521 00:26:54,641 --> 00:26:56,199 Well, how did you find me? 522 00:26:56,748 --> 00:26:59,068 - Find you? - Mm-hmm. 523 00:26:59,069 --> 00:27:00,603 Oh, my darling, 524 00:27:00,604 --> 00:27:03,305 James has been watching you for years. 525 00:27:03,306 --> 00:27:06,558 He's so proud of all that you've accomplished. 526 00:27:11,931 --> 00:27:13,632 You're my father? 527 00:27:15,768 --> 00:27:16,917 Yes. 528 00:27:17,571 --> 00:27:18,979 Why should I believe you? 529 00:27:19,614 --> 00:27:20,731 Well... 530 00:27:22,750 --> 00:27:24,766 What did Shelly tell you? 531 00:27:24,767 --> 00:27:26,428 - Who? - Your mother. 532 00:27:26,896 --> 00:27:28,697 - Oh, Athena. What... - What? What? 533 00:27:28,698 --> 00:27:31,858 Oh, right, yes, yes. She, uh, changed her name. 534 00:27:31,859 --> 00:27:33,192 - To Athena? - I told you that. 535 00:27:33,193 --> 00:27:35,361 Yeah, well, she said she didn't know who my dad was. 536 00:27:35,362 --> 00:27:38,599 Oh, that's what... I was afraid of that. 537 00:27:39,808 --> 00:27:42,644 So you need some sort of evidence? 538 00:28:02,159 --> 00:28:05,177 She was my children's nanny. 539 00:28:05,178 --> 00:28:07,631 She was like a second mother to them. 540 00:28:08,920 --> 00:28:10,058 Yours here? 541 00:28:10,059 --> 00:28:11,572 - No. No, no, not... - No, no, no. 542 00:28:11,573 --> 00:28:12,719 My first wife. 543 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 Wait, I-I'm a little confused. 544 00:28:13,841 --> 00:28:16,146 - Can you just backtrack? - I know. I'm-I'm sorry. 545 00:28:16,147 --> 00:28:18,821 I'm doing a terrible job at, uh, explaining this. 546 00:28:18,822 --> 00:28:21,365 You know, I've rehearsed this moment so many times, 547 00:28:21,366 --> 00:28:22,634 and now look at me. 548 00:28:22,635 --> 00:28:24,535 - I'm just a disaster. - No. Stop. 549 00:28:28,630 --> 00:28:31,682 Alison, your mother came to work for me 550 00:28:31,683 --> 00:28:33,345 and my first wife 551 00:28:34,488 --> 00:28:36,197 when she was 19. 552 00:28:37,299 --> 00:28:38,712 And she was a miracle. 553 00:28:38,713 --> 00:28:40,244 His first wife, uh, considered 554 00:28:40,245 --> 00:28:41,886 - child rearing beneath her. - Julie, Julie, 555 00:28:41,887 --> 00:28:43,830 - just let me finish. - I'm... Okay, I'm sorry. 556 00:28:43,831 --> 00:28:45,038 - I'm sorry. I'm sorry. - Let me talk, okay? 557 00:28:45,039 --> 00:28:48,727 I'm just... I'm so glad we found you. 558 00:28:49,318 --> 00:28:50,353 - Found me? - Mm-hmm. 559 00:28:50,354 --> 00:28:51,479 I'm in this picture. 560 00:28:51,480 --> 00:28:52,939 You knew exactly where I was. 561 00:28:52,940 --> 00:28:54,815 - Yes, but... - Alison... 562 00:28:54,816 --> 00:28:57,568 your mother was a lifesaver 563 00:28:57,569 --> 00:28:58,687 for my boys back then. 564 00:28:58,688 --> 00:29:01,156 She really, really was. 565 00:29:01,608 --> 00:29:04,217 She was beautiful. She was kind. 566 00:29:04,218 --> 00:29:07,370 She took excellent care of my children, your brothers. 567 00:29:07,371 --> 00:29:09,162 - Oh, God. Yeah, right. - I... 568 00:29:09,163 --> 00:29:11,832 got a little turned around. 569 00:29:12,793 --> 00:29:15,337 You're an adult. I'm sure you understand. 570 00:29:16,113 --> 00:29:18,923 She wanted me to leave my wife, leave Catherine, 571 00:29:18,924 --> 00:29:21,300 and I suspect she had good reason 572 00:29:21,301 --> 00:29:22,796 to believe that I would. 573 00:29:23,303 --> 00:29:24,721 I wanted to, but... 574 00:29:26,540 --> 00:29:27,913 in the end, I-I... 575 00:29:28,709 --> 00:29:30,127 I couldn't do it. 576 00:29:31,528 --> 00:29:34,929 And that... that broke your mother's heart. 577 00:29:36,233 --> 00:29:39,193 She never told me she was pregnant. 578 00:29:39,194 --> 00:29:40,820 I never knew, until the day 579 00:29:40,821 --> 00:29:44,291 we all ran into each other on the beach. 580 00:29:44,292 --> 00:29:46,880 And my children, they missed her, 581 00:29:46,881 --> 00:29:47,903 they ran towards her, 582 00:29:47,904 --> 00:29:50,205 they threw themselves into her arms. 583 00:29:52,524 --> 00:29:54,151 And there you were. 584 00:29:55,392 --> 00:29:58,521 You have to understand, she changed her name. 585 00:29:58,522 --> 00:30:00,464 She didn't want him to find her. 586 00:30:00,465 --> 00:30:03,167 If I had known she was pregnant, 587 00:30:03,168 --> 00:30:04,427 I would have supported her. 588 00:30:04,428 --> 00:30:06,763 Hell, I would... I would have left my wife. 589 00:30:11,030 --> 00:30:12,810 If you knew I existed all these years, 590 00:30:12,811 --> 00:30:14,395 why didn't you come and see me? 591 00:30:14,396 --> 00:30:15,688 Oh, I tried. 592 00:30:15,689 --> 00:30:19,545 I tried, believe me, but-but Shelly... Athena... 593 00:30:19,546 --> 00:30:21,096 She wouldn't let me. 594 00:30:21,097 --> 00:30:22,871 She wouldn't let me have anything to do 595 00:30:22,872 --> 00:30:24,655 with you or your life. 596 00:30:24,656 --> 00:30:26,198 She was adamant. 597 00:30:26,199 --> 00:30:30,328 And-and I... I-I wanted to respect her wishes, 598 00:30:30,329 --> 00:30:34,764 so I... I just decided 599 00:30:34,765 --> 00:30:36,626 the best thing to do was... 600 00:30:37,486 --> 00:30:38,820 stay away. 601 00:30:39,905 --> 00:30:42,299 But not a day went by I didn't think of you. 602 00:30:45,915 --> 00:30:47,804 I have so many regrets, Alison. 603 00:30:48,997 --> 00:30:51,917 Significant, significant regrets. 604 00:30:55,687 --> 00:30:57,297 I don't know how to live 605 00:30:57,855 --> 00:30:59,800 under the weight of them anymore. 606 00:31:25,299 --> 00:31:26,384 Why now? 607 00:31:27,918 --> 00:31:30,954 I'm not 18. I'm not 21. 608 00:31:30,955 --> 00:31:33,308 I've been an adult for years, James. 609 00:31:34,267 --> 00:31:36,253 Why are you contacting me now? 610 00:31:41,559 --> 00:31:43,185 I'm not in good health, Alison. 611 00:31:43,865 --> 00:31:45,153 What's wrong? 612 00:31:46,754 --> 00:31:48,535 My kidneys are failing. 613 00:31:49,129 --> 00:31:52,140 Dialysis isn't working, and if I don't 614 00:31:52,141 --> 00:31:53,809 get a new kidney soon, then, uh... 615 00:31:53,810 --> 00:31:55,777 He's AB-negative. 616 00:31:55,778 --> 00:31:57,041 It's very rare. 617 00:31:57,042 --> 00:31:59,625 His sons are B-positive, and, uh, 618 00:31:59,626 --> 00:32:01,817 our children are both too young, so... 619 00:32:01,818 --> 00:32:03,418 You have children, too? 620 00:32:03,419 --> 00:32:05,487 We were hoping... 621 00:32:05,488 --> 00:32:07,926 Uh, praying, actually... that... 622 00:32:08,825 --> 00:32:10,328 maybe you were? 623 00:32:12,679 --> 00:32:14,128 Me? 624 00:32:14,129 --> 00:32:17,176 I have made terrible mistakes, Alison. 625 00:32:17,177 --> 00:32:20,030 I don't expect you to forgive me, but... 626 00:32:20,687 --> 00:32:22,917 I could pay you very well 627 00:32:22,918 --> 00:32:24,117 - for this gesture. - What? 628 00:32:24,118 --> 00:32:26,340 - And maybe that is one way... - Oh, my... 629 00:32:26,341 --> 00:32:28,780 I can give something back to you. 630 00:32:40,707 --> 00:32:42,422 - Here, um, where do I...? - Okay, Alison, don't... 631 00:32:42,423 --> 00:32:43,858 - don't go, don't... - Here, you take that. 632 00:32:43,859 --> 00:32:47,089 Alison, don't go. Alison. Alison! 633 00:32:47,090 --> 00:32:48,605 He saved your life. 634 00:33:01,472 --> 00:33:02,647 What did you say? 635 00:33:03,358 --> 00:33:04,966 That day at the beach, 636 00:33:06,838 --> 00:33:08,239 with your mother, 637 00:33:09,507 --> 00:33:11,098 you almost drowned. 638 00:33:12,136 --> 00:33:14,157 James saved your life. 639 00:33:14,158 --> 00:33:15,805 Wait, is that true? 640 00:33:17,682 --> 00:33:18,948 Yes. 641 00:33:20,832 --> 00:33:23,485 I was talking with your mother, 642 00:33:24,598 --> 00:33:25,946 trying to figure out 643 00:33:27,155 --> 00:33:29,466 who you were, what had happened. 644 00:33:30,795 --> 00:33:33,637 My boys took you down to play in the surf. 645 00:33:34,441 --> 00:33:36,932 And your mother and I... 646 00:33:37,791 --> 00:33:41,478 we were lost in conversation, so... 647 00:33:43,480 --> 00:33:44,965 ...we weren't watching you. 648 00:33:47,884 --> 00:33:49,488 And we looked up, 649 00:33:49,489 --> 00:33:53,025 and we heard the boys shouting. 650 00:33:53,765 --> 00:33:54,860 A wave... 651 00:33:55,475 --> 00:33:56,726 had pulled you under. 652 00:33:57,519 --> 00:34:00,199 You were, uh, too young to swim. 653 00:34:00,793 --> 00:34:02,201 I just went running into the water. 654 00:34:02,202 --> 00:34:04,436 I dove in with all my clothes on, I grabbed you... 655 00:34:04,437 --> 00:34:05,604 You grabbed me with both your hands. 656 00:34:05,605 --> 00:34:07,706 Both my hands, and I pulled you out. 657 00:34:07,707 --> 00:34:09,809 - You weren't hurt. - Oh, my God. 658 00:34:09,810 --> 00:34:12,284 But you were white as a sheet, you poor baby. 659 00:34:13,451 --> 00:34:15,553 You didn't speak the rest of the afternoon. 660 00:34:16,371 --> 00:34:17,497 I remember this. 661 00:34:20,525 --> 00:34:21,787 Oh, my God, I remember this. 662 00:34:21,788 --> 00:34:24,312 - Alison, please. - No, please, just-just... 663 00:34:29,505 --> 00:34:31,571 Athena, are you here? 664 00:34:39,634 --> 00:34:41,701 I met my dad today. 665 00:34:45,674 --> 00:34:47,077 Athena. 666 00:34:47,078 --> 00:34:48,545 Hand me a towel. 667 00:34:50,667 --> 00:34:52,447 What the fuck, Athena? 668 00:34:52,448 --> 00:34:54,419 Wait. How did you find him? 669 00:34:54,420 --> 00:34:56,227 He lives in fucking East Hampton. 670 00:34:56,228 --> 00:34:57,355 How do you know that? 671 00:34:57,356 --> 00:34:59,257 Uh, the question is... Why don't I know that? 672 00:34:59,258 --> 00:35:01,048 - You obviously know that. - Okay. 673 00:35:01,505 --> 00:35:03,106 Let me just get dressed. 674 00:35:03,107 --> 00:35:04,946 We will talk about this. 675 00:35:06,420 --> 00:35:08,169 He wanted to be in my life. 676 00:35:08,170 --> 00:35:10,557 Okay. 677 00:35:12,984 --> 00:35:14,461 You kept me from him. 678 00:35:14,462 --> 00:35:16,314 - Like, how could you do that? - I'm gonna make a cup of tea. 679 00:35:16,315 --> 00:35:17,808 I mean, what possible explanation do you have? 680 00:35:17,809 --> 00:35:19,743 I mean, Jesus, Athena, what... 681 00:35:19,744 --> 00:35:22,996 what kind of monster keeps a child from her own parent? 682 00:35:24,066 --> 00:35:25,958 I don't think he told you everything, Alison. 683 00:35:25,959 --> 00:35:28,552 Believe me, he did. He told me all about your affair. 684 00:35:28,553 --> 00:35:30,232 - Our affair? - Yeah, and how 685 00:35:30,233 --> 00:35:32,189 he couldn't leave his wife, and then you got angry 686 00:35:32,190 --> 00:35:34,338 - and decided to punish him. - Oh, my God. 687 00:35:34,339 --> 00:35:36,293 And you didn't even tell him you were pregnant. You disappeared. 688 00:35:36,294 --> 00:35:38,328 - You changed your fucking name. - You need to stop talking. 689 00:35:38,329 --> 00:35:40,484 You don't know what you're saying. Stop. 690 00:35:40,485 --> 00:35:42,125 I could've had a father, Athena. 691 00:35:42,958 --> 00:35:44,045 Someone I could rely on. 692 00:35:44,046 --> 00:35:45,301 Someone I could trust more than you. 693 00:35:45,302 --> 00:35:46,644 Stop! 694 00:35:52,262 --> 00:35:53,943 We didn't have an affair. 695 00:35:54,761 --> 00:35:55,878 He was married. 696 00:35:56,237 --> 00:35:57,693 What else would you call it? 697 00:35:57,694 --> 00:35:58,948 Rape. 698 00:36:00,617 --> 00:36:02,018 I would call it rape. 699 00:36:03,838 --> 00:36:07,457 When I was, um, his children's nanny, 700 00:36:09,150 --> 00:36:10,944 he took me down to his yacht 701 00:36:12,237 --> 00:36:13,446 one evening. 702 00:36:16,508 --> 00:36:17,616 Yeah. 703 00:36:19,569 --> 00:36:21,003 I had nowhere to go. 704 00:36:21,004 --> 00:36:22,654 I was 19. 705 00:36:24,325 --> 00:36:27,609 I dropped his horrible children at school the next morning, 706 00:36:27,610 --> 00:36:29,995 and I left, and I never went back. 707 00:36:32,700 --> 00:36:35,468 And six weeks later, I found out I was pregnant. 708 00:36:39,126 --> 00:36:40,726 Did you press charges? 709 00:36:45,612 --> 00:36:47,097 No, I did not. 710 00:36:48,886 --> 00:36:49,984 Why not? 711 00:36:49,985 --> 00:36:51,665 Because nobody would have believed me, honey. 712 00:36:51,666 --> 00:36:54,319 He was rich as shit. I was a teenage hippie. 713 00:36:59,897 --> 00:37:01,415 I just wanted to move on. 714 00:37:01,416 --> 00:37:02,951 I wanted to forget what had happened 715 00:37:02,952 --> 00:37:04,286 and keep you, 716 00:37:04,287 --> 00:37:06,021 and I never wanted you to find out. 717 00:37:06,022 --> 00:37:08,957 That's why I kept you from him all these years, 718 00:37:08,958 --> 00:37:10,809 and that's why I changed my name. 719 00:37:17,251 --> 00:37:19,838 Can you make that fucking thing go on for me, please? 720 00:37:31,698 --> 00:37:33,414 - What about the picture? - What picture? 721 00:37:33,415 --> 00:37:35,550 There was a picture. He had a picture. 722 00:37:35,551 --> 00:37:36,629 Um... 723 00:37:37,653 --> 00:37:39,174 it was all of us on a beach. 724 00:37:40,155 --> 00:37:42,757 And I was young, and he said that he saved my life. 725 00:37:42,758 --> 00:37:44,846 Oh, my God. Right. 726 00:37:47,013 --> 00:37:49,497 We once ran into him, yes, 727 00:37:49,498 --> 00:37:51,382 in front of your grandparents' house. 728 00:37:51,988 --> 00:37:53,571 His kids recognized me. 729 00:37:54,339 --> 00:37:57,238 I was terrified he would figure out who you were, but... 730 00:37:57,239 --> 00:37:58,505 he never said a word. 731 00:37:58,506 --> 00:38:00,106 He was more concerned with making sure 732 00:38:00,107 --> 00:38:02,643 I hadn't told anyone what had happened between us, 733 00:38:02,644 --> 00:38:05,074 that his reputation was still intact. 734 00:38:07,933 --> 00:38:09,396 What a shit. 735 00:38:21,635 --> 00:38:23,096 Did he save my life? 736 00:38:23,718 --> 00:38:25,365 Save your life? 737 00:38:25,366 --> 00:38:27,751 He said I almost drowned that day. 738 00:38:29,849 --> 00:38:31,287 Did he save my life? 739 00:38:32,357 --> 00:38:34,170 Baby, I don't remember that. 740 00:38:38,650 --> 00:38:40,593 Alison, sweetheart, 741 00:38:41,553 --> 00:38:43,482 you can ask me any question you need to. 742 00:38:43,483 --> 00:38:45,198 I'll tell you whatever you want to know. 743 00:38:46,683 --> 00:38:49,185 But you need to be careful around him, okay? 744 00:38:50,103 --> 00:38:51,729 That's all I ask. 745 00:38:53,725 --> 00:38:55,328 Why did he reach out to you? 746 00:38:55,329 --> 00:38:56,879 Why now? 747 00:38:58,782 --> 00:39:00,338 He wanted a kidney. 748 00:39:12,729 --> 00:39:13,946 Of course he did. 749 00:39:16,066 --> 00:39:17,278 Oh, God. 750 00:39:18,071 --> 00:39:19,731 You can't make this shit up. 751 00:39:33,683 --> 00:39:35,067 Hi, Ben. It's me. 752 00:39:35,068 --> 00:39:37,602 Um, look, I-I'm sorry to bother you, 753 00:39:37,603 --> 00:39:41,155 but I, um... I just... I-I really need to talk to you. 754 00:39:42,191 --> 00:39:44,025 Can you call me, please? 755 00:39:45,975 --> 00:39:47,374 Bye. 756 00:39:59,458 --> 00:40:02,627 Find the VA Medical Center in Smithtown. 757 00:40:02,628 --> 00:40:04,829 Starting route 758 00:40:04,830 --> 00:40:08,349 to VA Medical Center in Smithtown, New York. 759 00:40:09,886 --> 00:40:11,469 Shit. 760 00:40:11,470 --> 00:40:13,187 Okay. 761 00:40:32,641 --> 00:40:34,190 Excuse me. 762 00:40:34,191 --> 00:40:36,743 Um, do you know where Ben Cruz's office is? 763 00:40:37,457 --> 00:40:38,912 Okay, thank you. 764 00:40:43,835 --> 00:40:45,436 - Hi there. - Um, yeah, 765 00:40:45,437 --> 00:40:46,970 I-I'm looking for Ben Cruz. 766 00:40:46,971 --> 00:40:49,005 Oh, well, you've come to the right place. 767 00:40:49,006 --> 00:40:50,673 Is he here? 768 00:40:50,674 --> 00:40:52,675 Um, he is actually at a lunch meeting, 769 00:40:52,676 --> 00:40:56,278 but he'll be back any minute, if you want to wait. 770 00:40:56,279 --> 00:40:57,680 - Oh! - Here. 771 00:40:57,681 --> 00:40:59,615 Oh, my gosh. 772 00:40:59,616 --> 00:41:01,283 Thank you. Whew! 773 00:41:01,284 --> 00:41:02,952 Oh, wow. That's beautiful. 774 00:41:02,953 --> 00:41:04,568 Yeah. I think so, too. 775 00:41:04,569 --> 00:41:07,122 Ben's work is so serious that he could use 776 00:41:07,123 --> 00:41:08,791 a little flair here in this office. 777 00:41:08,792 --> 00:41:10,092 Don't you think? 778 00:41:10,093 --> 00:41:11,761 Yeah, yeah, I guess. 779 00:41:11,762 --> 00:41:14,630 Um, uh, when did you say he was coming back? 780 00:41:14,631 --> 00:41:16,983 Uh, any minute now. 781 00:41:20,020 --> 00:41:22,294 Oh, you're distressed. 782 00:41:22,295 --> 00:41:24,005 I'm sorry. Um, are you okay? 783 00:41:24,006 --> 00:41:25,173 No, I'm okay. 784 00:41:25,174 --> 00:41:26,307 Why don't you sit down? 785 00:41:26,308 --> 00:41:28,020 - Here. - No, no. 786 00:41:28,021 --> 00:41:29,431 Come sit down. 787 00:41:29,432 --> 00:41:32,331 Do you need any, uh... water? 788 00:41:32,332 --> 00:41:33,437 I can get you some water or something. 789 00:41:33,438 --> 00:41:34,783 I'm really fine. Thank you. Thanks. 790 00:41:34,784 --> 00:41:36,451 Okay. 791 00:41:38,926 --> 00:41:40,076 There. 792 00:41:40,903 --> 00:41:42,250 That's not bad. 793 00:41:46,095 --> 00:41:47,963 Do you need to get that? 794 00:41:48,881 --> 00:41:50,982 No. That's okay. 795 00:41:53,520 --> 00:41:55,603 So, what branch of the service were you in? 796 00:41:55,604 --> 00:41:56,814 What? I-I don't... 797 00:41:56,815 --> 00:41:59,008 Mrs. Cruz, what are you doing? 798 00:41:59,009 --> 00:42:01,474 - Please, let me help you with that. - Oh, Esmelda, I'm fine. 799 00:42:01,475 --> 00:42:02,882 I'll be right with you. 800 00:42:03,963 --> 00:42:05,546 Ben Cruz's office. 801 00:42:05,547 --> 00:42:07,048 No, he's not here at the moment. 802 00:42:07,049 --> 00:42:08,567 Can I take a message? 803 00:42:08,568 --> 00:42:10,026 Did Bodhi do that? 804 00:42:10,027 --> 00:42:11,419 Yeah, he did. 805 00:42:11,420 --> 00:42:13,823 Can you believe that? Doesn't it look professional? 806 00:42:15,391 --> 00:42:17,992 Oh, my gosh, his teachers were so impressed. 807 00:42:17,993 --> 00:42:19,687 I don't know, I just... 808 00:42:20,906 --> 00:42:22,763 thought Ben needed some artifacts 809 00:42:22,764 --> 00:42:24,832 of his children here in his office. 810 00:42:24,833 --> 00:42:27,467 He works so hard, Esmelda, 811 00:42:27,468 --> 00:42:29,969 sometimes I think he forgets he even has a family. 812 00:42:29,970 --> 00:42:32,072 Oh, no, he talks about you all the time. 813 00:42:32,073 --> 00:42:33,607 Um... 814 00:42:33,608 --> 00:42:35,075 Oh. 815 00:42:35,076 --> 00:42:36,976 - You okay? - Uh, bathroom? Just...? 816 00:42:36,977 --> 00:42:38,645 Uh, down the hall. 817 00:42:38,646 --> 00:42:40,197 First door on your left. 818 00:43:29,663 --> 00:43:31,598 Do not leave your baggage unattended. 819 00:43:31,599 --> 00:43:33,899 For the safety of yourself and all airport passengers... 820 00:44:22,022 --> 00:44:23,456 I'm sorry. I'm so sorry. 821 00:44:32,365 --> 00:44:34,132 I'm Jack. 822 00:44:36,470 --> 00:44:37,854 I'm Alison. 823 00:44:55,805 --> 00:44:57,322 Ladies and gentlemen, 824 00:44:57,323 --> 00:44:58,957 although the "fasten your seat belt" sign 825 00:44:58,958 --> 00:45:00,758 has been switched off at this time, 826 00:45:00,759 --> 00:45:03,128 we would like to suggest the use of your seat belts 827 00:45:03,129 --> 00:45:04,946 at all times while seated. 828 00:45:06,550 --> 00:45:07,899 Oh, my God. 829 00:45:07,900 --> 00:45:10,268 I'm sorry. Excuse me. 830 00:45:10,269 --> 00:45:12,459 It's fine. Don't worry about it. 831 00:45:12,460 --> 00:45:14,252 You drooled on my shirt a little bit, 832 00:45:14,253 --> 00:45:15,407 but you just let me know where to send 833 00:45:15,408 --> 00:45:17,409 - the dry-cleaning bill. - Did I? 834 00:45:17,410 --> 00:45:18,843 - I'm kidding. - Oh, God. 835 00:45:18,844 --> 00:45:20,383 Can I get you anything? 836 00:45:20,384 --> 00:45:22,080 Uh, yes, please. 837 00:45:22,081 --> 00:45:23,581 Uh, red wine. 838 00:45:23,582 --> 00:45:25,693 - Oh, make it two, actually. - And you, sir? 839 00:45:25,694 --> 00:45:28,145 Jack, rocks. Please and thank you. 840 00:45:28,146 --> 00:45:29,160 Thank you. 841 00:45:30,589 --> 00:45:32,356 - Thank you. - Mm-hmm. 842 00:45:34,593 --> 00:45:36,694 A lush. 843 00:45:36,695 --> 00:45:38,262 I love it. 844 00:45:38,263 --> 00:45:39,697 You must be Southern. 845 00:45:39,698 --> 00:45:40,865 - No. - Thank you. 846 00:45:40,866 --> 00:45:42,901 I just had a terrible day. 847 00:45:42,902 --> 00:45:44,569 Me, too. 848 00:45:44,570 --> 00:45:46,070 You want to talk about it? 849 00:45:46,071 --> 00:45:47,922 No, I just want to drink. 850 00:45:54,496 --> 00:45:55,779 Mmm. 851 00:45:55,780 --> 00:45:57,447 Damn, girl. 852 00:45:57,448 --> 00:46:00,266 Give me flashbacks to my fraternity days. 853 00:46:08,526 --> 00:46:10,007 Oh, hang on, now. 854 00:46:10,595 --> 00:46:12,103 Let's at least cheers. 855 00:46:14,149 --> 00:46:15,548 Cheers. 856 00:46:20,048 --> 00:46:21,981 That bad, huh? 857 00:46:23,239 --> 00:46:24,923 Is it a guy? 858 00:46:24,924 --> 00:46:26,753 Huh. What makes you say that? 859 00:46:26,754 --> 00:46:28,536 I recognize the mood. 860 00:46:29,520 --> 00:46:31,063 I'm divorced. 861 00:46:31,530 --> 00:46:33,107 Me, too. 862 00:46:33,765 --> 00:46:34,901 Twice. 863 00:46:35,300 --> 00:46:36,600 Really? 864 00:46:36,601 --> 00:46:38,235 - Well... - Yeah. 865 00:46:38,236 --> 00:46:39,572 Cheers again. 866 00:46:46,475 --> 00:46:48,654 You know, you have a really beautiful smile. 867 00:46:50,048 --> 00:46:52,685 I'm sorry, you... you must get told that all the time. 868 00:46:55,471 --> 00:46:59,389 Have you ever heard of the, uh, mile-high club? 869 00:46:59,390 --> 00:47:00,724 The what? 870 00:47:00,725 --> 00:47:02,592 - The mile-high club. - Yeah, right. 871 00:47:02,593 --> 00:47:04,427 Excuse me. I need to use the bathroom. 872 00:47:04,428 --> 00:47:05,595 - Oh, hang on, now. - What? 873 00:47:05,596 --> 00:47:06,863 Hang on, now. Hang on, now. 874 00:47:06,864 --> 00:47:09,032 - Get the fuck... - Oh, geez! 875 00:47:09,033 --> 00:47:10,399 Oh, my God. Did you see that? 876 00:47:12,937 --> 00:47:14,437 - Jesus! - Oh, no. I'm sorry. 877 00:47:14,438 --> 00:47:15,905 - Ma'am, are you all right? - Are you okay? 878 00:47:15,906 --> 00:47:17,073 - What happened? - Ma'am? 879 00:47:17,074 --> 00:47:18,341 - What happened? - Ma'am? 880 00:47:18,342 --> 00:47:19,609 I saw it. That woman shoved her. 881 00:47:19,610 --> 00:47:21,210 - Can you tell me your name? - What? 882 00:47:21,211 --> 00:47:23,112 No, no, it was an accident. He was trying to attack me. 883 00:47:23,113 --> 00:47:24,213 - Who was attacking you? - Him. 884 00:47:24,214 --> 00:47:25,348 For fuck's sake, I did not! 885 00:47:25,349 --> 00:47:26,449 This woman basically assaulted me. 886 00:47:26,450 --> 00:47:28,284 You put your hand on my thigh. 887 00:47:28,285 --> 00:47:30,252 Ma'am, I'm gonna need you to take your seat. 888 00:47:30,253 --> 00:47:31,788 I can't sit back down there, okay? 889 00:47:31,789 --> 00:47:33,957 He tried to kiss me. You tried to kiss me. 890 00:47:33,958 --> 00:47:35,958 I tried to kiss you? You're insane. 891 00:47:35,959 --> 00:47:37,693 Ma'am, I'm not gonna ask you again... please take your seat. 892 00:47:37,694 --> 00:47:39,995 She's been heavily drinking. She might even be on drugs. 893 00:47:39,996 --> 00:47:41,096 - What? - Ma'am, can you please... 894 00:47:41,097 --> 00:47:42,297 I'm not gonna ask you again. Please take your seat. 895 00:47:42,298 --> 00:47:43,499 Look, can you put me somewhere else, please? 896 00:47:43,500 --> 00:47:45,233 Okay, I can't sit in that seat. He assaulted me. 897 00:47:45,234 --> 00:47:46,802 Did nobody else see this? Please? 898 00:47:46,803 --> 00:47:48,269 - The flight is full, ma'am. - No, get off me! 899 00:47:48,270 --> 00:47:49,738 - Pleas take your seat. - No, no, no, no. 900 00:47:49,739 --> 00:47:51,106 Listen up. Listen up. 901 00:47:51,107 --> 00:47:52,608 No, it was a misunderstanding. Please. 902 00:47:52,609 --> 00:47:54,376 Stop touching me! 903 00:47:54,377 --> 00:47:56,411 Stop touching me! 904 00:48:28,577 --> 00:48:29,777 Noah? 905 00:48:29,778 --> 00:48:31,379 Hi. 906 00:48:31,380 --> 00:48:32,650 Hi. It's me. 907 00:48:33,416 --> 00:48:37,368 Uh, yeah, I've got some good news and some bad news. 908 00:48:38,972 --> 00:48:40,835 Good news is I'm in I.A. 909 00:48:58,106 --> 00:48:59,689 You look good. 910 00:49:00,726 --> 00:49:02,292 For a felon. 911 00:49:03,395 --> 00:49:05,159 From the master himself. 912 00:49:09,467 --> 00:49:11,367 So, this is unexpected. 913 00:49:12,238 --> 00:49:13,450 I know. 914 00:49:14,948 --> 00:49:16,999 You did send that gift card. 915 00:49:18,169 --> 00:49:20,316 Oh, right, I'm glad it came in handy. 916 00:49:23,043 --> 00:49:24,731 Kind of hoped you'd bring Joanie with you. 917 00:49:24,732 --> 00:49:26,516 Ah, I'm sorry. 918 00:49:32,090 --> 00:49:33,607 Are we headed south? 919 00:49:33,608 --> 00:49:34,808 No, north. 920 00:49:34,809 --> 00:49:36,860 The ocean's on the wrong side. 921 00:49:37,929 --> 00:49:39,245 Oh, right. No, that... 922 00:49:39,246 --> 00:49:41,402 yeah, that takes some getting used to. 923 00:49:47,137 --> 00:49:49,804 So, some asshole tried to kiss you on the plane? 924 00:49:52,268 --> 00:49:53,751 But you got arrested? 925 00:49:53,752 --> 00:49:55,337 Pretty much. 926 00:49:57,114 --> 00:49:59,014 Nobody believed me, though. 927 00:50:00,718 --> 00:50:02,677 You don't believe me, either, do you? 928 00:50:02,678 --> 00:50:04,003 I didn't say that. 929 00:50:04,004 --> 00:50:05,643 Why would I lie about something like this? 930 00:50:05,644 --> 00:50:06,805 Why would I lie about 931 00:50:06,806 --> 00:50:08,340 - something like this? - I never said you did. 932 00:50:08,341 --> 00:50:09,775 Never said you did. 933 00:50:09,776 --> 00:50:11,842 It's just so hard to believe that... 934 00:50:12,952 --> 00:50:15,681 they would arrest you for defending yourself 935 00:50:15,682 --> 00:50:18,233 from some guy who was assaulting you. 936 00:50:21,293 --> 00:50:22,586 Nobody else saw it. 937 00:50:24,374 --> 00:50:25,965 Maybe it didn't happen. 938 00:50:30,863 --> 00:50:32,664 Do you remember a long time ago, 939 00:50:32,665 --> 00:50:34,932 when we went to Block Island, you were telling me this... 940 00:50:35,968 --> 00:50:38,303 about this mind-set that you sometimes get into 941 00:50:38,304 --> 00:50:40,605 where you have a hard time distinguishing 942 00:50:40,606 --> 00:50:42,207 between what's real and what isn't? 943 00:50:42,208 --> 00:50:44,142 Noah, I can't breathe. 944 00:50:44,143 --> 00:50:45,220 What's wrong? 945 00:50:45,221 --> 00:50:47,479 I can't breathe. My throat is closing. 946 00:50:47,480 --> 00:50:49,614 - I can't breathe. Can't breathe. - You're okay. If you can talk, 947 00:50:49,615 --> 00:50:51,183 - you can breathe. It's okay. - Can't breathe, can't breathe. 948 00:50:51,184 --> 00:50:53,051 It's okay. If you can talk, you can breathe. 949 00:50:53,052 --> 00:50:55,053 - I can't breathe. Can't... - It's okay. Calm down. 950 00:50:55,054 --> 00:50:57,355 - I can't. I just can't... - You're fine. You're all right. 951 00:50:57,356 --> 00:50:59,324 I can't breathe, I can't breathe, I can't breathe! 952 00:50:59,325 --> 00:51:00,608 Hang on. Hang on. 953 00:51:02,745 --> 00:51:04,261 Come here. You're okay. 954 00:51:04,262 --> 00:51:06,564 It's gonna be okay. I'm pulling over here. 955 00:51:06,565 --> 00:51:08,232 It's okay. You're gonna be okay. Don't worry. 956 00:51:08,233 --> 00:51:09,567 Gonna be okay. 957 00:51:09,568 --> 00:51:11,402 You're okay. Just breathe. 958 00:51:11,403 --> 00:51:13,220 That's it. 959 00:51:22,760 --> 00:51:24,081 Hey, Alison. 960 00:51:24,790 --> 00:51:26,166 It's good to see you. 961 00:51:28,070 --> 00:51:29,353 Here. 962 00:51:29,354 --> 00:51:30,821 Why don't you take these? 963 00:51:31,256 --> 00:51:32,615 They'll make you feel better. 964 00:51:53,261 --> 00:51:55,211 She just started freaking out on the highway. 965 00:51:55,212 --> 00:51:56,713 I didn't know where else to bring her. 966 00:51:56,714 --> 00:51:58,114 No, it's okay. Vik said she could stay, 967 00:51:58,115 --> 00:51:59,633 and I'll check on her in the morning. 968 00:51:59,634 --> 00:52:01,050 Thank you. 969 00:52:01,051 --> 00:52:02,485 - Yeah. - Really. 970 00:52:02,486 --> 00:52:03,969 It's okay. 971 00:52:09,230 --> 00:52:11,145 - Here you go. - Thank you. 972 00:52:13,222 --> 00:52:15,315 Thank you for letting me stay here. 973 00:52:15,911 --> 00:52:17,171 I, um... 974 00:52:18,969 --> 00:52:20,354 This is weird. 975 00:52:22,456 --> 00:52:25,309 I don't know, it's been weirder between the three of us. 976 00:52:25,668 --> 00:52:27,968 Can't believe you live in California now. 977 00:52:27,969 --> 00:52:29,845 No kidding. Helen used to be such a snob 978 00:52:29,846 --> 00:52:32,159 about California back in school. 979 00:52:32,160 --> 00:52:34,025 The "inchoate west"? 980 00:52:34,026 --> 00:52:35,209 Isn't that what you called it? 981 00:52:35,210 --> 00:52:36,485 I never said "inchoate." 982 00:52:36,486 --> 00:52:37,619 Think you did. 983 00:52:37,620 --> 00:52:39,281 Well, things change. 984 00:52:40,432 --> 00:52:41,642 Certainly do. 985 00:52:45,978 --> 00:52:47,211 So... 986 00:52:49,175 --> 00:52:50,588 What happened, Alison? 987 00:52:50,589 --> 00:52:51,800 You just got on a plane? 988 00:52:51,801 --> 00:52:54,018 I... uh... 989 00:52:59,498 --> 00:53:01,315 Hey, Noah, it's kind of late. 990 00:53:01,316 --> 00:53:04,760 Maybe you should go on home and let her get some sleep. 991 00:53:05,498 --> 00:53:06,815 Yeah, sure. Okay. 992 00:53:06,816 --> 00:53:08,917 Come back tomorrow. I'll make breakfast. 993 00:53:10,275 --> 00:53:12,754 Maybe I could take you to the Venice Boardwalk, 994 00:53:12,755 --> 00:53:14,059 if you're feeling better. 995 00:53:15,056 --> 00:53:16,527 If you're not, don't worry. 996 00:53:18,443 --> 00:53:20,723 Everyone in this town's on Xanax anyway. 997 00:53:24,517 --> 00:53:25,724 Noah. 998 00:53:28,753 --> 00:53:30,202 Good night. 999 00:53:30,203 --> 00:53:31,383 Night. 1000 00:53:38,055 --> 00:53:39,671 You want some more tea? 1001 00:53:39,672 --> 00:53:41,260 No. I'm okay. 1002 00:53:44,189 --> 00:53:45,564 You want to talk about anything? 1003 00:53:50,843 --> 00:53:52,174 How's Joanie? 1004 00:53:53,378 --> 00:53:55,263 She's great. She's, um... 1005 00:53:55,264 --> 00:53:57,163 She's growing up so fast. 1006 00:53:57,164 --> 00:53:59,131 She's already like a little lady. 1007 00:53:59,132 --> 00:54:01,289 Yeah, it's terrible how they do that, isn't it? 1008 00:54:03,388 --> 00:54:04,771 How's Cole? 1009 00:54:04,772 --> 00:54:06,473 Uh, he seems fine. Yeah. 1010 00:54:06,474 --> 00:54:09,167 - He's, um... - I always had this crazy idea 1011 00:54:09,168 --> 00:54:10,981 that you guys would end up back together, but... 1012 00:54:10,982 --> 00:54:14,668 Oh, no, no. He's happy in his new life, and... 1013 00:54:15,801 --> 00:54:17,417 Luisa and I have found a rhythm. 1014 00:54:17,418 --> 00:54:20,866 It's... it's all worked out. 1015 00:54:22,478 --> 00:54:24,344 And what about you? You seeing anybody? 1016 00:54:27,141 --> 00:54:28,814 I was. Not anymore. 1017 00:54:28,815 --> 00:54:31,454 Oh, what happened? Sorry, that's actually none of my business. 1018 00:54:31,455 --> 00:54:32,881 He's married. 1019 00:54:35,953 --> 00:54:37,786 Yeah, I-I didn't know. 1020 00:54:39,482 --> 00:54:40,915 I found out today. 1021 00:54:41,797 --> 00:54:43,230 He didn't tell you? 1022 00:54:47,304 --> 00:54:48,721 Wow, that's really terrible. 1023 00:54:48,722 --> 00:54:49,786 I'm sorry. 1024 00:54:56,598 --> 00:54:58,413 Helen, can I ask you something? 1025 00:54:59,843 --> 00:55:02,493 Can you... be honest with me? 1026 00:55:03,425 --> 00:55:04,779 I'll try. 1027 00:55:07,309 --> 00:55:10,249 Why do men look at me and see someone they can fuck with? 1028 00:55:13,922 --> 00:55:15,796 Nobody thinks that about you. 1029 00:55:19,024 --> 00:55:20,039 Like... 1030 00:55:20,801 --> 00:55:22,194 what is it about me? 1031 00:55:23,011 --> 00:55:24,315 It's like they can... 1032 00:55:24,316 --> 00:55:26,640 It's like they can smell something on me. 1033 00:55:32,412 --> 00:55:34,957 Do you not think you had any choice in the matter? 1034 00:55:37,584 --> 00:55:39,496 I mean, you knew Noah was married when you met him, 1035 00:55:39,497 --> 00:55:41,882 and you could have walked away, but you didn't. 1036 00:55:47,748 --> 00:55:49,265 That's true. 1037 00:55:49,266 --> 00:55:50,829 I don't know, maybe I've been 1038 00:55:50,830 --> 00:55:52,665 living in California too long, but there's 1039 00:55:52,666 --> 00:55:55,435 this idea out here that, um... 1040 00:55:57,045 --> 00:55:59,590 you can manifest your reality. 1041 00:56:00,508 --> 00:56:01,547 What? 1042 00:56:01,548 --> 00:56:02,708 Uh... 1043 00:56:02,709 --> 00:56:04,310 Like, um... 1044 00:56:04,311 --> 00:56:06,912 if there's something in your life 1045 00:56:06,913 --> 00:56:08,581 you want to change, you just need 1046 00:56:08,582 --> 00:56:10,683 to think differently, and it will change. 1047 00:56:10,684 --> 00:56:13,670 But that's... that's insane. 1048 00:56:13,671 --> 00:56:16,648 I know. But also, maybe, true. 1049 00:56:19,585 --> 00:56:21,135 I mean, you've been telling yourself 1050 00:56:21,136 --> 00:56:23,370 the same story for a long time. 1051 00:56:23,371 --> 00:56:25,773 You know, that bad things always happen to you 1052 00:56:25,774 --> 00:56:27,391 and bad things always will. 1053 00:56:29,915 --> 00:56:31,747 What if you changed the narrative? 1054 00:56:32,881 --> 00:56:35,905 So you weren't always the victim. 1055 00:56:35,906 --> 00:56:37,985 You have agency in your life, Alison. 1056 00:56:37,986 --> 00:56:39,353 Maybe you've never believed that, 1057 00:56:39,354 --> 00:56:40,510 but I promise you, it's true. 1058 00:56:40,511 --> 00:56:42,222 If you don't like the way men 1059 00:56:42,223 --> 00:56:43,656 are treating you, change the story. 1060 00:56:43,657 --> 00:56:45,383 - Play a different character. - How? 1061 00:56:45,384 --> 00:56:48,278 First of all, go home and tell that guy to go fuck himself. 1062 00:56:48,948 --> 00:56:50,081 Why not? 1063 00:56:50,651 --> 00:56:51,700 Give it a shot. 1064 00:56:52,233 --> 00:56:53,375 What's the worst he can do? 1065 00:56:53,376 --> 00:56:54,622 Call you a bitch? Leave? 1066 00:56:54,623 --> 00:56:56,503 He sounds like an asshole anyway. 1067 00:56:56,504 --> 00:56:59,088 Let him know it's not okay to treat you like that. 1068 00:57:03,962 --> 00:57:05,228 Maybe I will. 1069 00:57:08,693 --> 00:57:10,250 Okay, I'll let you get some sleep. 1070 00:57:10,636 --> 00:57:11,735 Helen. 1071 00:57:14,225 --> 00:57:15,375 Thank you. 1072 00:57:18,075 --> 00:57:20,696 Alison, you have so much time. 1073 00:57:21,959 --> 00:57:23,316 You're so young. 1074 00:57:23,784 --> 00:57:25,137 You could have more kids. 1075 00:57:25,138 --> 00:57:26,526 You could have a second act. 1076 00:57:27,033 --> 00:57:28,832 You could do whatever you want to do. 1077 00:57:29,338 --> 00:57:30,603 But if you want to change your life, 1078 00:57:30,604 --> 00:57:31,873 you have to do it now. 1079 00:57:35,059 --> 00:57:36,244 Good night. 1080 00:57:41,431 --> 00:57:47,432 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 75541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.