All language subtitles for Tanki (2018)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,207 --> 00:00:51,253 Film je snimljen prema istinitim doga�ajima. 2 00:00:51,488 --> 00:00:56,506 Neke pri�e su izmi�ljene. Svako podudaranje nije slu�ajno. 3 00:01:04,087 --> 00:01:07,039 Obala reke Halkin Gol 1939 g. 4 00:01:10,688 --> 00:01:14,357 Evo, 20 mm, protivtenkovsko oru�je! 5 00:01:14,604 --> 00:01:16,665 Videli? 6 00:01:18,032 --> 00:01:21,562 Postoji jo� od 37 mm. Ovako probije! 7 00:01:21,797 --> 00:01:23,845 Kao glava. 8 00:01:24,067 --> 00:01:26,965 Tu je negde bila. 9 00:01:28,078 --> 00:01:30,825 Ne razumem, to vam je kao neko opravdanje? 10 00:01:31,060 --> 00:01:33,638 Nisam ovde da bih se pravdao, dru�e komadante, 11 00:01:34,815 --> 00:01:37,733 ipak ne vidim svoju krivicu. -Stvarno? 12 00:01:38,242 --> 00:01:40,251 Tako je. 13 00:01:40,549 --> 00:01:44,836 Poslao sam vojnike u bitku, sa �titom koji je samo za paradu. 14 00:01:45,208 --> 00:01:47,369 Pri tome, dobrovoljno. 15 00:01:47,604 --> 00:01:51,818 Bojim se da sa takvom disciplinom ne�ete jo� dugo izdr�ati. 16 00:01:56,222 --> 00:01:58,339 Ne znam koliko ih je ostalo meni, 17 00:01:58,647 --> 00:02:01,929 ali Crvenoj armiji nije ostala ni jedna bitka. 18 00:02:02,206 --> 00:02:04,401 Verovatno. 19 00:02:04,899 --> 00:02:07,085 Sigurno! 20 00:02:08,517 --> 00:02:11,007 Za pobedu su potrebni tenkovi. 21 00:02:11,242 --> 00:02:13,253 Pravi. 22 00:02:13,453 --> 00:02:15,703 Takvi da ih ni pakao ne istopi! 23 00:02:52,363 --> 00:02:55,502 Prevela: nAnaD 24 00:02:56,302 --> 00:03:01,115 TENKOVI 25 00:03:07,636 --> 00:03:10,651 Tovarenje eksperimentalnih prototipova tenkova, 26 00:03:11,461 --> 00:03:17,022 za vladinu komisiju u Moskvi - zabranjujem! 27 00:03:23,489 --> 00:03:25,704 FABRIKA HARKOV No. 183 1940. GODINA 28 00:04:40,903 --> 00:04:46,825 Jo� jednom ponavljam: otka�ite teret, Mihailo Ilji�u! 29 00:04:52,218 --> 00:04:54,755 �ta ste o�ekivali? 30 00:04:55,033 --> 00:04:58,955 Odmah sam vam rekao, bez testiranja ne�e pustiti tenkove na pregled. 31 00:05:14,954 --> 00:05:17,685 Ako ne�e da ga tovarimo, onda ne�emo! 32 00:05:18,535 --> 00:05:20,986 Dobar posao. 33 00:05:58,795 --> 00:06:02,438 "Ne dozvoljavam da ga tovarite na platformu". 34 00:06:02,673 --> 00:06:06,122 Tako ovde pi�e! Nisu zabranili da ih dovezemo. 35 00:06:06,357 --> 00:06:07,879 Tako da - idemo! 36 00:06:08,114 --> 00:06:12,153 Mihailo Ilji�u... -U Moskvi 1000 vrsta! Ovo je neozbiljno! -I obrnuto! 37 00:06:12,388 --> 00:06:14,490 I nema 1000 vrsta! Ne izmi�ljaj! 38 00:06:14,690 --> 00:06:16,792 Dobro, dosta je! -�ega je dosta? 39 00:06:17,862 --> 00:06:22,435 Sami �emo da pre�emo put! -Idem sa vama. 40 00:06:23,003 --> 00:06:26,210 Ma, gde �e� sa njim? Idi da radi�, Kataeva! 41 00:06:26,937 --> 00:06:29,001 Niko ne�e nigde da ide! 42 00:06:48,371 --> 00:06:50,938 Harkov - Moskva. 43 00:06:53,265 --> 00:06:55,869 Skoro 800km. -Ta�no tako, 44 00:06:56,104 --> 00:06:58,298 ali to su tenkovi, mo�da negde da sre�emo. 45 00:06:58,498 --> 00:07:00,707 1,5 tona dizela po tenku, minimum. 46 00:07:00,942 --> 00:07:03,053 Dodatne rezervoare �emo oka�iti na branik. 47 00:07:03,288 --> 00:07:05,650 Plus, uze�emo jedan ZIS i dr�a�emo sve u njemu. 48 00:07:05,863 --> 00:07:09,560 Pro�i �ete kroz Kursk, Areol, Tulu. 49 00:07:11,046 --> 00:07:13,677 U principu, mo�emo organizovati dodatno punjenje. 50 00:07:13,912 --> 00:07:17,377 Pretpostavimo da se to desi. -Bolje pretpostavite da se ne desi. 51 00:07:17,612 --> 00:07:19,644 Sa�ekajte, Nikolaje Aleksejevi�u. 52 00:07:19,844 --> 00:07:23,113 Za koliko dana planirate da pre�ete putanju? -Sada �u isplanirati. 53 00:07:23,348 --> 00:07:27,429 Smotra je 17-og. Moramo uspeti. 54 00:07:27,664 --> 00:07:29,837 Jedan dan pripreme, 7 dana putovanja. 55 00:07:30,037 --> 00:07:34,934 Uklju�uju�i zaustavljanje i popravke. Polako, 200 km dnevno. 56 00:07:36,068 --> 00:07:38,472 Ovako, ne zvu�i lo�e. 57 00:07:39,248 --> 00:07:41,372 Odnosno, ako ne bude iznena�enja. 58 00:07:41,607 --> 00:07:44,363 Plus, ovo je minimum terenskih ispitivanja. 59 00:07:44,563 --> 00:07:47,033 Svakako su nam potrebna. -Tako je, sve plusevi. 60 00:07:47,233 --> 00:07:51,198 Prilika da vozimo i da demonstriramo mogu�nosti nove sovjetske tehnike. 61 00:07:51,433 --> 00:07:55,016 �ta je sme�no? Takva distanca, a samostalno idu. 62 00:07:55,251 --> 00:07:57,958 I na kakvom tenku bi uop�te postavili ovakvu za�titu?! 63 00:07:58,193 --> 00:08:01,089 Da, ali jo� ne znamo da li je to u doma�aju na�ih tenkova. 64 00:08:01,289 --> 00:08:03,855 Sve ti zna� Aleksandre Aleksandrovi�u. 65 00:08:04,297 --> 00:08:08,610 Idemo na smotru, kao �to sam i obe�ao! I gde su minusi? 66 00:08:08,845 --> 00:08:10,417 Nema se �ta vi�e razmi�ljati. 67 00:08:10,652 --> 00:08:12,880 Minus je u tome, Mihailo Ilji�u 68 00:08:13,279 --> 00:08:15,730 �to vi, izvinite, radi sopstvenih ambicija, 69 00:08:16,687 --> 00:08:18,800 nameravate da pre�ete pola zemlje, 70 00:08:19,035 --> 00:08:21,302 sa dva modela tajne vojne tehnike. 71 00:08:21,885 --> 00:08:25,768 Time ugro�avate, ne samo ljude 72 00:08:26,393 --> 00:08:28,540 nego i dr�avnu bezbednost. 73 00:08:29,468 --> 00:08:33,042 Bez naredbe sa vrha, moja komanda se ne�e slo�iti. 74 00:08:33,370 --> 00:08:35,723 �to se ti�e ambicija, Pjotre Andrejevi�u, 75 00:08:36,878 --> 00:08:39,036 u pravu ste. 76 00:08:39,312 --> 00:08:41,794 I �to se ti�e odnosa prema naredbama, tako�e. 77 00:09:06,567 --> 00:09:09,788 Ho�ete da vozite sami? Po putu? 78 00:09:10,023 --> 00:09:12,233 Kako? Mimo puta? 79 00:09:12,778 --> 00:09:15,078 Ravnicom? 80 00:09:15,313 --> 00:09:17,327 Da li �e mo�i tako? 81 00:09:18,304 --> 00:09:20,730 Razumem da su to tenkovi. 82 00:09:25,477 --> 00:09:27,523 Sla�em se. 83 00:09:27,723 --> 00:09:30,716 Sla�em se da �e biti impresivno, ali rizik nije mali. 84 00:09:35,201 --> 00:09:37,512 Dobro, Mihailo Ilji�u, aj ovako... 85 00:09:38,001 --> 00:09:40,366 Smatrajte da imate moju dozvolu. 86 00:09:40,601 --> 00:09:44,072 Upozori�u vrhovno rukovodstvo, ali nikoga vi�e. 87 00:09:44,439 --> 00:09:48,528 Prototipovi su tajni, tako da je i va�a operacija tajna! 88 00:09:48,763 --> 00:09:51,232 I postarajte se da bude bez iznena�enja. 89 00:09:51,467 --> 00:09:55,090 Nemojte me izneveriti. Onda 17-og, da ste ta�ni. 90 00:09:55,325 --> 00:09:57,467 �ekam! -Hvala, dru�e �ukov. 91 00:10:02,965 --> 00:10:05,363 Hajde da popri�amo, Mihailo Ilji�u. 92 00:10:06,134 --> 00:10:08,715 Prvo - idem sa vama. -Prvo - nema smisla. 93 00:10:08,950 --> 00:10:11,870 Nema svrhe raspravljati. To nije moja odluka. 94 00:10:12,105 --> 00:10:14,522 U sastavu posade, mora da bude �lan NKVD-a. 95 00:10:15,662 --> 00:10:19,115 Sla�em se. -Drugo, vi komandujete, 96 00:10:19,350 --> 00:10:22,979 ali ja imam ovla��enja da prekinem operaciju, pri najmanjoj �rtvi 97 00:10:23,277 --> 00:10:26,075 ili najmanjem odstupanju od plana. Jasno? 98 00:10:26,275 --> 00:10:28,671 Pjotre Andrejevi�u, kao da me ne poznajete. 99 00:10:28,936 --> 00:10:31,746 To me i brine. -Onda, nema razloga. 100 00:10:31,981 --> 00:10:34,666 Krenite da se razonodite. Ponesite neku knjigu 101 00:10:35,144 --> 00:10:37,310 i kupa�i. 102 00:11:44,834 --> 00:11:49,323 Kataeva, kakva je ovo predstava? Samo ovo mi jo� fali. 103 00:11:49,922 --> 00:11:53,411 Za motor, uzmete majstora. Za �asiju in�enjera. 104 00:11:53,646 --> 00:11:55,209 Gde da idem bez njih? 105 00:11:55,409 --> 00:11:58,642 Agregati u tenku su oko 5 tona, sve ostalo je oklop. 106 00:11:58,842 --> 00:12:01,908 Daj, da ne raspravljamo. -Ovde sam i dan i no�. 107 00:12:02,143 --> 00:12:05,675 Verovatno �emo imati testiranje. Ko �e o tome izvestiti druga Staljina? 108 00:12:05,875 --> 00:12:07,921 Zbog druga Staljina tako drami�? 109 00:12:08,156 --> 00:12:10,565 Zbog oklopa, sastava, na�ina kaljena, zbog... 110 00:12:10,870 --> 00:12:14,987 Glavni proektant �e da ka�e, i o tome o �emu ti drami�! 111 00:12:15,307 --> 00:12:18,657 Mihailo Ilji�u, za�to vam smetam? Povedite me, radi�u. 112 00:12:18,892 --> 00:12:20,655 Kuva�u! 113 00:12:20,890 --> 00:12:22,928 Eto, kad se vratimo ispe�e� nam pitu. 114 00:12:23,128 --> 00:12:25,992 Ali da si mehani�ar, to je ne�to drugo. 115 00:12:26,227 --> 00:12:28,422 Molim vas. 116 00:12:28,859 --> 00:12:31,676 Ne! Ne! �ega sve nema na tom putu! 117 00:12:32,061 --> 00:12:34,606 Hladno�a, komarci, deset�asovno truckanje. 118 00:12:34,841 --> 00:12:37,035 Nije dobro za mladu devojku. 119 00:12:37,629 --> 00:12:40,338 Zar sam ovde na odmoru? -Dosta! Razgovor zavr�en! 120 00:12:41,027 --> 00:12:44,542 Ostaje�! I prestani da pla�e�! 121 00:13:47,348 --> 00:13:50,409 ISKORISTI RADNI SAT 122 00:13:53,922 --> 00:13:55,450 AUSTRIJA 123 00:13:55,690 --> 00:13:59,949 Ovaj ruski napredak nas mo�e mnogo ko�tati u budu�nosti. 124 00:14:00,284 --> 00:14:04,066 Ka�ete da su ih ve� napravili? -Tako je, dru�e pukovni�e! 125 00:14:04,301 --> 00:14:07,478 Dva prototipa �e da idu od Harkova do Moskve, samostalno. 126 00:14:08,685 --> 00:14:11,508 Samostalno, ka�e�? -Tako je! 127 00:14:12,074 --> 00:14:14,204 Dva tenka? 128 00:14:24,701 --> 00:14:28,667 Javite na�em �oveku u Harkovu, da odmah organizuje diverzantsku grupu, 129 00:14:28,902 --> 00:14:31,014 i dajte mu instrukcije. 130 00:14:33,748 --> 00:14:37,862 Negde izme�u Harkova i Moskve, ti tenkovi moraju nestati. 131 00:14:38,958 --> 00:14:41,028 Bi�e ura�eno, gospodine pukovni�e! 132 00:14:54,146 --> 00:15:08,644 HARKOV - BELGOROD - KURSK - OREL - TULA - MOSKVA 133 00:16:17,179 --> 00:16:19,329 Pa�nja, grupo! Ovo je na� cilj! 134 00:16:19,550 --> 00:16:21,590 Puna borbena spremnost. 135 00:16:21,825 --> 00:16:24,893 Od ovog trenutka, svaki razgovor samo na ruskom! 136 00:17:06,076 --> 00:17:11,214 I? Ho�emo li se ovako vu�i? Daj da malo stisnemo gas, a? 137 00:17:11,449 --> 00:17:17,974 Voleo bih, ali Vasilij ne�e da �uri. -Prestigni ga. �u, ne�e da �uri! 138 00:17:32,006 --> 00:17:34,194 Hajde, hajde! 139 00:17:36,803 --> 00:17:41,466 �ta se de�ava? -Ne znam, testiraju valjda. 140 00:17:41,701 --> 00:17:43,752 Ma, kakvo testiranje? 141 00:17:51,780 --> 00:17:54,700 Pogledaj ti njega. Sada �u da ti poka�em! 142 00:17:55,855 --> 00:17:58,917 �ta to rade? Trubi im! 143 00:18:27,589 --> 00:18:30,004 Obi�i ih, Arkadije. 144 00:18:30,239 --> 00:18:32,255 Tako... 145 00:18:41,667 --> 00:18:44,027 �ta ka�e� Mihailo Ilji�u, ne�e mo�i! 146 00:19:28,984 --> 00:19:31,378 Dosta! Vozite za mnom! 147 00:19:37,603 --> 00:19:40,149 E, tako! 148 00:20:38,093 --> 00:20:40,299 Ko bi drugi?! 149 00:20:40,534 --> 00:20:42,631 Odakle ti tu? 150 00:20:42,866 --> 00:20:45,729 Arkadije Pavlovi�u, ova boca, mo�e da pukne svakog trena! 151 00:20:45,929 --> 00:20:48,017 Ventil je bio polomljen i zavijen krpom! 152 00:20:48,939 --> 00:20:51,146 O, bo�e! 153 00:20:51,381 --> 00:20:53,460 Ovo je neka diverzija! 154 00:20:57,426 --> 00:20:59,443 Kataeva, i�i �e� na sud! 155 00:21:00,411 --> 00:21:04,419 Razumete li �ta ste uradili? -Nisam ja, ovo je uradio neko u hangaru. 156 00:21:04,619 --> 00:21:07,098 Postavljena je tako da padne. Ja sam je uhvatila. 157 00:21:07,298 --> 00:21:09,848 Ne bih kucala, ali nisam imala vi�e snage da dr�im. 158 00:21:10,083 --> 00:21:12,477 Koga si ostavila u laboratoriji?-Semjonova. 159 00:21:12,712 --> 00:21:14,727 Napisala sam mu plan testiranja. 160 00:21:14,927 --> 00:21:18,389 Mihailo Ilji�u, moramo se re�iti boca. Imaju 140 kg kiseonika. 161 00:21:18,624 --> 00:21:21,751 Ventil ne�e izdr�ati! Svakog trena mo�e da eksplodira, 162 00:21:21,951 --> 00:21:23,975 a moglo je i sad da nije bilo mene! 163 00:21:24,175 --> 00:21:25,763 Umukni vi�e, Kataeva! 164 00:21:26,077 --> 00:21:30,254 Da li si odlu�ila da upropasti� projekat? Do�avola, strelja�u te ovde! 165 00:21:30,454 --> 00:21:32,748 Dru�e pukovni�e, ajde da pustimo ovo... 166 00:21:32,948 --> 00:21:35,142 Pusti ga neka me strelja, neka me strelja! 167 00:21:35,342 --> 00:21:37,511 Prvo uklonite boce iz kamiona 168 00:21:37,711 --> 00:21:40,057 ili bar to nemojte posle zaboraviti da uradite! 169 00:21:41,052 --> 00:21:43,112 Iznesi bocu, Arkadije! 170 00:21:43,347 --> 00:21:46,032 To je 40 litara kiseonika. Tek tako da ga bacimo? 171 00:21:46,251 --> 00:21:49,283 Ovako, vra�amo se! Zamolio sam vas, Mihailo Ilji�u! 172 00:21:49,518 --> 00:21:52,768 Arka�a, ne bacaj, samo ga izvadi. Ne dramite, Pjotre Andrejevi�u! 173 00:21:52,968 --> 00:21:55,761 Ovo je namerno sabotiranje zadatka od dr�avnog zna�aja! 174 00:21:55,974 --> 00:21:58,291 Ovo je prekr�aj! Da li vi... 175 00:21:58,491 --> 00:22:01,994 da li vi razumete koja je kazna za ovo? 176 00:22:02,194 --> 00:22:04,231 Pa, ve� ste obe�ali da �ete me streljati. 177 00:22:04,549 --> 00:22:06,829 Kataeva, ti ba� namerila da me zeza�? 178 00:22:08,884 --> 00:22:10,899 Da se nisi usudio da me dodiruje�! 179 00:22:11,134 --> 00:22:13,296 Dosta! Prekini sa drekom! 180 00:22:13,920 --> 00:22:15,941 Pjotre Andrejevi�u, smirite se! 181 00:22:16,951 --> 00:22:19,465 Hajde da porazgovaramo na miru, bez dreke! 182 00:22:19,700 --> 00:22:21,933 Prihvati�emo odluku, kako se pona�ati... 183 00:22:22,235 --> 00:22:25,470 s Kataevom, sa bocom i nastavljamo dalje! 184 00:22:25,805 --> 00:22:27,945 Za sada se ni�ta nije dogodilo. 185 00:22:52,100 --> 00:22:55,229 Sad bar ne moramo da odlu�ujemo �ta sa radimo sa bocom. 186 00:22:55,902 --> 00:22:59,058 Nema potrebe da i�ta odlu�ujemo. Vra�amo se! 187 00:23:01,226 --> 00:23:06,195 �ta je uticalo na va�u odluku? -Zar nije o�igledno? 188 00:23:06,430 --> 00:23:08,775 Ovo je diverzija. Me�u nama je izdajica. 189 00:23:09,010 --> 00:23:11,026 Moramo ga na�i. 190 00:23:12,352 --> 00:23:16,164 Sla�em se, ali �ta je napravio? 191 00:23:16,399 --> 00:23:18,456 Ovu prokletu diverziju? 192 00:23:19,344 --> 00:23:23,188 Da nam izmeni planove? 193 00:23:23,423 --> 00:23:25,423 Bez sumnje. 194 00:23:25,623 --> 00:23:27,891 Ako se vratimo, zna�i da je uspeo? 195 00:23:44,903 --> 00:23:47,189 Uop�te nemamo goriva. 196 00:23:47,424 --> 00:23:50,552 Namirnice, rezervni delovi, sve je dignuto u vazduh. 197 00:24:03,188 --> 00:24:06,457 Od gvo��a su. �ta im se mo�e desiti? 198 00:24:07,422 --> 00:24:10,878 Gorivo �emo na�i usput. Od gladi, ne�emo umreti. 199 00:24:12,072 --> 00:24:15,621 Neko �e nas ve� nahraniti. 200 00:24:20,237 --> 00:24:22,260 Pa... 201 00:24:35,821 --> 00:24:38,164 Zna�i, ovako... 202 00:24:39,888 --> 00:24:42,535 Kataevu i Arkadija, ostavljamo ovde. -Aha. 203 00:24:42,770 --> 00:24:46,100 Neka odu do najbli�eg mesta i pozovu u pomo� fabriku. 204 00:24:50,046 --> 00:24:52,103 Sla�em se. 205 00:25:22,734 --> 00:25:25,603 Da li ste o�enjeni, Pjotre Andrejevi�u? 206 00:25:25,836 --> 00:25:27,866 Ne. 207 00:25:28,611 --> 00:25:31,455 Zar je bitno? 208 00:25:31,690 --> 00:25:33,783 Samo tako, razmi�ljam. 209 00:25:34,018 --> 00:25:37,352 Za�to ste onako grubi sa Kataevom? 210 00:26:26,984 --> 00:26:29,005 Lido! 211 00:26:30,409 --> 00:26:32,475 Lido! 212 00:26:32,710 --> 00:26:35,809 Do�i! Uskoro �e mrak. 213 00:26:37,198 --> 00:26:39,227 Lido! 214 00:26:56,856 --> 00:26:59,331 Ko �e ga znati? 215 00:26:59,531 --> 00:27:02,152 Ona gusenica, 216 00:27:02,387 --> 00:27:05,662 mo�da je traktor ili neko vozilo. 217 00:27:05,897 --> 00:27:10,109 Farovi svetle, i sa strane gomila vrednog prtljaga, 218 00:27:10,344 --> 00:27:12,553 da ne poveruje�. 219 00:27:19,707 --> 00:27:24,217 Vredan prtljag, ka�e�? -Aha, cela gomila! Grane lome. 220 00:27:24,949 --> 00:27:27,288 Ka�em ti Batja, kao da su pokrali nekog! 221 00:27:30,497 --> 00:27:32,527 �ta ako su vojnici? 222 00:27:32,762 --> 00:27:36,147 Ma, kakvi vojnici! Civili, civili! 223 00:27:36,382 --> 00:27:38,964 Nije ih puno, najvi�e petero. 224 00:27:39,199 --> 00:27:44,484 Ja razmi�ljam, ko bi dobrovoljno sad i�ao kroz blato? 225 00:27:45,044 --> 00:27:48,338 Samo lopovi. -Lopovi, a? 226 00:27:48,573 --> 00:27:52,354 U�i od njih! Vidi� li da traktore kradu. 227 00:27:52,955 --> 00:27:58,469 Ne, ja to govorim u smislu da ih maznem? 228 00:27:58,841 --> 00:28:02,864 A �ta, kao da su njihovi? 229 00:28:07,395 --> 00:28:10,180 Dobro, okupi ljude. 230 00:28:10,617 --> 00:28:13,890 Odradi�emo posao sa traktorima. 231 00:28:18,973 --> 00:28:21,924 Svi spavaju, jedan stra�ari. Mo�emo dejstvovati. 232 00:28:22,534 --> 00:28:25,984 Dva na brdo, dva na put. Ti sa mnom! 233 00:28:26,815 --> 00:28:28,822 Na znak. 234 00:28:29,128 --> 00:28:31,203 U zaklon! 235 00:29:10,686 --> 00:29:13,459 Brzo u tenk! Pod luk! 236 00:29:30,553 --> 00:29:32,893 Pali motor! Idemo! 237 00:29:34,993 --> 00:29:37,517 Nismo pokupili stvari. -Pa, pokupi. 238 00:29:37,908 --> 00:29:42,476 Mogli bi ih ga�ati. -Vrapcima? 239 00:29:43,959 --> 00:29:46,736 Gazi, sami �e odustati. 240 00:29:51,528 --> 00:29:55,131 Stani! Ne idemo nikuda! -Mihail Ilji� je ve� oti�ao. 241 00:29:55,366 --> 00:29:58,849 Zar ne vidi� da nisam u uniformi? Bez kaputa ne idem! 242 00:30:04,497 --> 00:30:06,733 Hajde, pregazi gadove! -Evo, odmah! 243 00:30:20,094 --> 00:30:22,341 Ne... izgleda da smo ve� stigli. 244 00:30:28,537 --> 00:30:32,225 Izlazite, golup�i�i, da porazgovaramo. 245 00:30:38,958 --> 00:30:41,426 Idem. -Sedite, Pjotre Andrejevi�u. 246 00:30:41,923 --> 00:30:45,123 Ovi iz partije �e da srede. 247 00:30:46,013 --> 00:30:49,097 Hej! Tako polako, iza�ite! 248 00:30:49,680 --> 00:30:52,228 Ako se ne bude� pona�ao kao divljak, 249 00:30:52,463 --> 00:30:55,206 ne�u ti povrediti devojku. 250 00:31:05,344 --> 00:31:08,124 Predaj devojku, ja silazim. 251 00:31:08,704 --> 00:31:10,762 Ne! Ne�e mo�i. 252 00:31:11,044 --> 00:31:13,222 Izlazi! Kome govorim? 253 00:31:13,509 --> 00:31:16,185 Reci to i svom drugu. 254 00:31:16,420 --> 00:31:19,141 Neka otvori svoj traktor. 255 00:31:19,505 --> 00:31:22,103 Ne boj se! Dogovori�emo se. 256 00:31:22,438 --> 00:31:27,107 Nemojte sumnjati, nemate drugih varijanti. 257 00:31:37,016 --> 00:31:39,091 Mirna! 258 00:31:39,319 --> 00:31:42,121 Iza�i. 259 00:31:48,413 --> 00:31:51,072 Hajde, dr�i ga. 260 00:31:55,446 --> 00:31:57,636 Pokrij mu glavu! 261 00:32:02,339 --> 00:32:04,831 Ti, aj... ajde, pa... pali! 262 00:32:05,066 --> 00:32:07,205 Ili �u da te stre... streljam. 263 00:33:40,316 --> 00:33:44,976 Da, takore�i, sve je u redu, Georgije Konstantinovi�u. 264 00:33:45,211 --> 00:33:49,226 Da, mali problemi, ali �ta bi bez njih?! 265 00:33:49,461 --> 00:33:51,876 U Moskvu �e sti�i na vreme. 266 00:33:52,111 --> 00:33:55,353 Znate Ko�kina. -To je dobra vest. 267 00:33:56,072 --> 00:33:59,461 Kad uspostavite vezu prenesite im pozdrave. 268 00:33:59,661 --> 00:34:01,222 E, da... 269 00:34:01,422 --> 00:34:05,978 recite im da sam ve� rekao drugu Staljinu da �e ma�ine biti prikazane na smotri. 270 00:34:06,254 --> 00:34:08,317 Svako dobro. 271 00:35:04,083 --> 00:35:06,095 �ta ka�u? 272 00:35:06,330 --> 00:35:11,351 Gde su ti o�i bile? Ne razlikuje� traktor od tenka? 273 00:35:11,632 --> 00:35:14,607 Ko �e ga znati, nije se videlo. 274 00:35:14,842 --> 00:35:17,806 Niste videli, ma �ta ka�e�! 275 00:35:18,041 --> 00:35:22,139 Dovukao mi ovde oklopne ma�ine sa �ekistima. 276 00:35:22,563 --> 00:35:26,697 Tenkovi... nisu plen? -Gde ti je glava? 277 00:35:27,017 --> 00:35:31,059 Doneo si me�ku u ku�u! 278 00:35:31,294 --> 00:35:33,935 �ta sad da radim sa ovim plenom? 279 00:35:34,175 --> 00:35:36,197 Radi�emo �ta god da je potrebno. 280 00:35:36,432 --> 00:35:38,496 Ho�emo? 281 00:35:38,945 --> 00:35:42,863 Tra�i�e ih! Pod sve�om i usred dana 282 00:35:44,144 --> 00:35:46,517 sve dok nas prona�u. 283 00:35:48,284 --> 00:35:51,057 Moramo ih se re�iti! 284 00:35:53,819 --> 00:35:57,193 A mi da se sklonimo, 285 00:35:57,428 --> 00:36:00,214 i odemo u pakao, preko mo�vare. 286 00:36:00,549 --> 00:36:03,481 Da se sakrijemo pre ne�ijeg dolaska. 287 00:36:06,389 --> 00:36:09,412 Botja, tamo su neki Nemci. 288 00:36:09,647 --> 00:36:11,809 Ka�u da ho�e da porazgovaraju sa tobom. 289 00:36:12,044 --> 00:36:14,046 Da ih streljamo? 290 00:36:18,620 --> 00:36:21,324 Rekao si da ste sve uhvatili. 291 00:36:21,742 --> 00:36:24,068 Pa... 292 00:36:29,087 --> 00:36:32,346 �ive od lova i razbojni�tva. 293 00:36:33,718 --> 00:36:37,455 Nisu prihvatili sovjetsku vlast i ve� 20 godina lutaju po �umama. 294 00:36:37,797 --> 00:36:41,632 Neprihvatljivo. Ubi�e nas. 295 00:36:41,867 --> 00:36:44,041 Za�to nas odmah nisu ubili? 296 00:36:44,865 --> 00:36:48,466 Upla�ili se da se ne�e sna�i sa tehnikom. 297 00:36:48,702 --> 00:36:50,805 Verovatno. 298 00:36:51,005 --> 00:36:55,159 Hteli da se pohvale plenom pred vo�om, ali on nije budala, kao oni. 299 00:36:55,394 --> 00:37:00,775 Shvata da mu Sovjeti ne�e tek tako dati dva tenka. 300 00:37:01,143 --> 00:37:03,345 Onda nas mo�da puste? -Ne�e. 301 00:37:04,374 --> 00:37:06,576 Ka�em vam, nije budala. 302 00:37:09,028 --> 00:37:14,128 Obe�ao bih mu da ne�emo nikome re�i, ali ne�e poverovati. 303 00:37:14,814 --> 00:37:17,757 Ne bih mu rekao istinu o nama. 304 00:37:19,180 --> 00:37:21,341 A kako bez istine? 305 00:37:26,077 --> 00:37:28,238 Moramo da pobegnemo. 306 00:37:33,056 --> 00:37:37,477 �to vitla� novcem predamnom? Zna� moju cenu? 307 00:37:37,712 --> 00:37:39,792 Cena je takva, da �e te kupiti. 308 00:37:40,027 --> 00:37:42,164 Osim toga, ne vidim nikog drugog. 309 00:37:42,387 --> 00:37:45,691 Ja tebe nisam k sebi pozvao. 310 00:37:45,926 --> 00:37:48,057 Ovo nije trgovina, ve� sve suprotno. 311 00:37:48,564 --> 00:37:50,815 Spokojan �ivot, na tihom mestu. 312 00:37:51,050 --> 00:37:53,950 Niko ne zna, niko ne tra�i milost. 313 00:37:54,630 --> 00:37:57,525 Kad bi tako i ostalo. 314 00:38:01,137 --> 00:38:03,257 Ti to mene zastra�uje�? 315 00:38:03,592 --> 00:38:05,634 Bo�e sa�uvaj! 316 00:38:06,469 --> 00:38:10,710 A �ta �e vama ovi tenkovi? Re�ili da ratujete? 317 00:38:12,186 --> 00:38:14,303 Oni su moji. 318 00:38:14,538 --> 00:38:16,678 Ti si vlasnik? 319 00:38:34,216 --> 00:38:36,610 Sad je dovoljno? -Da. 320 00:38:38,320 --> 00:38:41,123 Sada, stavi jo� toliko i bi�e dovoljno... 321 00:38:42,552 --> 00:38:44,687 ... za svaki tenk. 322 00:38:47,076 --> 00:38:49,837 Gazda, dobro bi bilo da se ne sva�amo. 323 00:38:50,369 --> 00:38:52,560 Bilo bi dobro, zato idi. 324 00:38:53,783 --> 00:38:56,461 Hajde, idi! Na�i jo� para. 325 00:38:57,664 --> 00:38:59,820 Kad prona�e�, do�i. 326 00:39:06,061 --> 00:39:08,204 Idi, smelo! 327 00:39:36,848 --> 00:39:40,476 Momci, trebao sam sa vama ne�to da uradim 328 00:39:40,676 --> 00:39:43,206 ili da vas utopim u mo�vari. 329 00:39:48,064 --> 00:39:50,084 Pomeri se! 330 00:39:50,353 --> 00:39:53,972 �uj, do�ao je kupac za tvoje tenkove. 331 00:39:54,543 --> 00:39:56,659 �ta da radim, da ih prodajem? 332 00:40:04,560 --> 00:40:07,360 Kakav kupac? -Jedan, �avo bi ga znao. 333 00:40:07,595 --> 00:40:09,729 Ja �elim tebe da pitam. 334 00:40:10,275 --> 00:40:14,159 On, takore�i, paradira sa parama. 335 00:40:14,394 --> 00:40:18,636 Ka�e, to su moji tenkovi. Prodaj mi ili �u te ubiti. 336 00:40:19,771 --> 00:40:21,969 Ozbiljno? 337 00:40:22,674 --> 00:40:25,747 Pogledaj, kaparu ostavio. 338 00:40:25,990 --> 00:40:29,704 Vidite li Mihailo Ilji�u, a vi mislite da imamo malo neprijatelja. 339 00:40:39,640 --> 00:40:45,551 Ovi neprijatelji, ko su oni? -Ko �e to znati. Odavde... 340 00:40:45,946 --> 00:40:49,483 Pretpostavlja�? -Kakva je razlika - neprijatelji! 341 00:40:50,982 --> 00:40:55,433 Ovi tenkovi su potrebni svima i samo neprijatelj mo�e poku�ati da do�e do njih. 342 00:41:05,962 --> 00:41:09,803 Trebao sam sino� da vas potopim u mo�varu, zajedno sa va�om tehnikom. 343 00:41:10,038 --> 00:41:12,182 Danas �emo da nastradamo, zbog vas! 344 00:41:15,220 --> 00:41:17,620 Pusti nas! Pobi�e ti sve ljude! 345 00:41:18,040 --> 00:41:20,099 Idemo do tenkova i odgovori�emo im. 346 00:41:21,170 --> 00:41:23,934 Lezi! -Ga�a�emo ih topovima! 347 00:41:24,169 --> 00:41:26,199 Da, ba� ti verujem! 348 00:41:26,466 --> 00:41:28,518 Kakve jo� imate opcije? 349 00:41:29,212 --> 00:41:32,069 Daj, poveruj! Potrebni su nam tenkovi. 350 00:41:46,909 --> 00:41:49,877 Idite do�avola, sa svojim tenkovima. 351 00:41:50,535 --> 00:41:52,589 Hajde, brzo! 352 00:42:00,296 --> 00:42:02,427 Idite bez mene, sad �u ja. 353 00:42:02,662 --> 00:42:04,748 Kuda �e�? 354 00:42:23,200 --> 00:42:26,637 Pomozite! Pomozite, ovde sam! 355 00:42:26,872 --> 00:42:30,273 Pomozite! 356 00:42:34,095 --> 00:42:36,238 Gde idemo? -Na pla�u! 357 00:42:44,100 --> 00:42:47,502 Da udarimo topovima, na vreme je poverovao! 358 00:42:48,471 --> 00:42:50,721 �teta samo �to nemamo �ime. 359 00:42:50,956 --> 00:42:53,055 A sad bih ih ba� povredio. 360 00:42:54,637 --> 00:42:56,803 Sada �u pogledati, Mihailo Ilji�u. 361 00:43:21,584 --> 00:43:23,813 Vidi �ta sam prona�ao! 362 00:43:26,048 --> 00:43:30,033 Odakle tu? Za�to si ga poneo? 363 00:43:30,294 --> 00:43:32,973 Pomislio sam da �e nam biti potrebna za pozdrav. 364 00:43:33,191 --> 00:43:35,455 Ili za ne�to drugo. 365 00:43:37,739 --> 00:43:40,146 �ta god da�, Kolja! 366 00:43:52,766 --> 00:43:54,907 Halo? Da. 367 00:43:55,329 --> 00:43:57,623 Ne znam, dru�e kapetane! 368 00:43:58,756 --> 00:44:00,861 Naravno, slu�am. 369 00:44:06,849 --> 00:44:08,375 �ta? 370 00:44:08,610 --> 00:44:10,216 �ta ja mogu sam? 371 00:44:10,416 --> 00:44:12,577 Tamo kao da je pravi rat. 372 00:44:19,422 --> 00:44:22,314 Mihailo Ilji�u, aj malo napred, ne posti�emo ugao. 373 00:44:27,349 --> 00:44:30,660 Poja�anje? Bilo bi dobro. 374 00:44:30,938 --> 00:44:33,050 Razumeo! 375 00:44:33,510 --> 00:44:35,563 Dosta! 376 00:45:01,098 --> 00:45:03,208 Daj, pomo�i �u ti. 377 00:45:03,408 --> 00:45:06,454 Kataeva, da si ostala u Harkovu, bila bi korisna, 378 00:45:06,824 --> 00:45:09,343 a ovo �u sam. 379 00:45:12,085 --> 00:45:16,680 Momci, gubite mi se s o�iju, zajedno sa svojim tenkovima! 380 00:45:17,234 --> 00:45:19,866 Dok se nisam predomislio! 381 00:45:20,101 --> 00:45:24,289 Ne�emo. Vidi �ta se desilo dok smo se borili za tebe. 382 00:45:24,524 --> 00:45:29,030 Ovi du�mani su do�li zbog va�ih tenkova, sami ste se za sebe borili. 383 00:45:29,265 --> 00:45:31,558 Niste trebali da nam zaplenjujete tenkove! 384 00:45:31,793 --> 00:45:34,033 Da nas niste plja�kali, ne bi imali problem. 385 00:45:34,233 --> 00:45:40,628 Ako do sutra ne nestanete, sve �u vas tamo potopiti! I neprijatelje va�e. 386 00:45:40,863 --> 00:45:44,994 �ta? Ispade da ti dugujemo? 387 00:45:45,229 --> 00:45:50,200 Za sada ne, ali mislim da �ete mi uskoro postati du�nici. 388 00:45:52,043 --> 00:45:54,298 Hajde, idemo. 389 00:45:58,172 --> 00:46:02,213 Da idem sa vama, Mihailo Ilji�u? -Nema potrebe, mislim da on... 390 00:46:02,448 --> 00:46:04,708 Povedi ga. Treba�e ti. 391 00:46:31,941 --> 00:46:34,624 Nije mogu�e! 392 00:46:34,859 --> 00:46:37,081 Otvori! 393 00:46:55,647 --> 00:46:58,862 Ne mogu da verujem. -Pazi se. 394 00:47:21,493 --> 00:47:23,831 Odakle vam ovo? 395 00:47:24,066 --> 00:47:26,547 Ka�i prijatelju da ne postavlja pitanja! 396 00:47:26,782 --> 00:47:29,425 I mene interesuje dosta stvari! 397 00:47:29,685 --> 00:47:31,927 Hajde, uzmi koliko ti je potrebno! 398 00:47:32,446 --> 00:47:37,264 Da bi ti va�i tenkovi oti�li od mene na drugi kraj zemlje. 399 00:47:44,119 --> 00:47:46,259 Pa? 400 00:49:18,352 --> 00:49:21,343 �ta ka�e kalendar, Mihailo Ilji�u, da li uspevamo? 401 00:49:23,204 --> 00:49:28,181 Uspevamo. Ako ne bude jo� avantura. 402 00:50:05,412 --> 00:50:07,575 Za�to si se ovako zaustavio? 403 00:50:08,293 --> 00:50:10,535 Kako za�to? Pogledajte sami. 404 00:50:19,179 --> 00:50:23,843 Svi da ste iza�li iz ma�ine! Poka�ite dokumenta! 405 00:50:24,347 --> 00:50:26,489 I pripremite se da me sledite! 406 00:50:28,127 --> 00:50:31,096 Ne mo�emo ga slediti. 407 00:50:31,672 --> 00:50:35,101 Bez sumnje, re�i�emo ovo, ali �e potrajati. 408 00:50:35,336 --> 00:50:40,314 Predla�em slede�e: zatvaramo luk i polako napred! 409 00:50:40,549 --> 00:50:43,782 Vika�e, prati�e nas, doziva�e nas, zaostajati, 410 00:50:43,990 --> 00:50:47,534 onda �e se smiriti, rezultat isti, 411 00:50:47,769 --> 00:50:49,938 a mi ne�emo izgubiti vreme. 412 00:50:50,954 --> 00:50:54,119 Mihailo Ilji�u, stalno vu�ete na neke kriminalne radnje. 413 00:50:54,354 --> 00:50:57,215 Uz vas sam, nema potrebe ni da pitate. 414 00:50:59,038 --> 00:51:02,773 Osim toga, treba da predamo Kataevu vlastima. 415 00:51:12,289 --> 00:51:14,381 Pozdravljam vas, kapetane! 416 00:51:14,670 --> 00:51:18,002 Poru�nik specijalnog odeljena NKVD, Pjotar Mizolin. 417 00:51:18,237 --> 00:51:20,304 Pratim specijalni karavan. 418 00:51:20,504 --> 00:51:23,193 Predajte svoje dokumente! -Naravno. 419 00:51:30,041 --> 00:51:32,085 Minuta. 420 00:51:38,938 --> 00:51:41,796 S druge strane, sasvim je u redu da samo nastavimo. 421 00:51:42,653 --> 00:51:44,873 Ima logike. 422 00:52:01,794 --> 00:52:03,799 Stoj! 423 00:52:04,074 --> 00:52:07,775 Dru�e kapetane, �ta da radimo? -�ta da radimo? Zva�emo vojsku! 424 00:52:08,010 --> 00:52:10,261 Kad ve� ne�e milom! 425 00:52:11,697 --> 00:52:14,176 Hajde! 426 00:52:20,819 --> 00:52:22,959 To je jednostavna stvar! 427 00:52:24,400 --> 00:52:27,186 Zbog �ega, grupa prvoklasnih specijalaca 428 00:52:27,421 --> 00:52:29,738 ne mo�e da iza�e na kraj sa 5 civila? 429 00:52:31,938 --> 00:52:34,336 I povrh svega, imaju gubitaka! 430 00:52:41,227 --> 00:52:43,866 Aktivirajte �ulca! 431 00:52:44,540 --> 00:52:46,861 I pozovite �ista�icu! 432 00:53:27,736 --> 00:53:33,580 Odli�no! Pripremite jo� dva parkinga, za svaki slu�aj! 433 00:53:34,015 --> 00:53:36,715 Negde ovde. -Dobro, dru�e generale. 434 00:53:36,950 --> 00:53:39,378 Da ga nekako ozna�im, ili bez i�ega? 435 00:53:39,579 --> 00:53:43,607 Napi�ite "Tenk No. 34" ili samo 34. 436 00:53:45,012 --> 00:53:48,752 Ili jo� bolje "T-34". 437 00:57:01,474 --> 00:57:05,296 Kakva je sad ovo opet glupost?! 438 00:57:05,531 --> 00:57:07,543 �ta se desilo? 439 00:57:08,187 --> 00:57:11,405 Neki problem, sada �emo da vidimo. 440 00:57:12,405 --> 00:57:16,978 Pa�nja! Posada da odmah napusti ma�inu! 441 00:57:17,627 --> 00:57:22,528 Ukoliko odbijete, uzvrati�emo protivtenkovskom vatrom! 442 00:57:27,203 --> 00:57:30,207 �ta sad, Mihailo Ilji�u? U rikverc? 443 00:57:30,442 --> 00:57:33,235 Ne znam. Treba da osmotrim. 444 00:57:48,094 --> 00:57:50,293 To je to! Kraj. 445 00:57:52,756 --> 00:57:56,337 Zaigrao se Ko�kin. -�ta tamo vidite? 446 00:57:58,681 --> 00:58:02,256 Nevolju. Ovaj put ne�e pro�i na mufte. 447 00:58:02,491 --> 00:58:04,501 Nisu naoru�ani ma�evima. 448 00:58:05,505 --> 00:58:07,686 Daj da pogledam! 449 00:58:27,226 --> 00:58:30,290 Idem Ko�kinu. Ho�e li nas iznenaditi sa ne�im dobrim? 450 00:58:30,589 --> 00:58:32,921 Slu�aj, ne izlazi poru�ni�e. 451 00:58:33,544 --> 00:58:35,731 Strelja�e te. 452 00:58:36,114 --> 00:58:38,501 Ne�e. 453 00:58:38,736 --> 00:58:40,943 Pjotre Andrejevi�u, ne bi trebao da... 454 00:59:19,305 --> 00:59:21,426 To je to, dru�e Ko�kine. 455 00:59:21,661 --> 00:59:25,018 Hajde da se vi�e ne zezamo nego da iza�emo. 456 00:59:25,800 --> 00:59:28,225 Vidim da nije �ala. 457 00:59:28,460 --> 00:59:32,344 Dajem vam minutu da napustite vozilo i da se predate! 458 00:59:33,047 --> 00:59:36,314 Posle minute otvaram paljbu! 459 00:59:39,867 --> 00:59:42,456 Ako se predamo, ne�emo uspeti. 460 00:59:42,656 --> 00:59:46,007 Ovako �emo upropastiti tenkove i ljude. 461 00:59:46,500 --> 00:59:49,414 Da li �e nam ova smotra stvarno pomo�i? -Kako misli�? 462 00:59:49,649 --> 00:59:52,856 Kao �to razumete, Petja, to je stvar dana, a mo�da i �asa. 463 00:59:53,087 --> 00:59:55,898 Rat mo�e po�eti sutra. -Znam. 464 00:59:56,133 --> 00:59:58,362 Znam i da bez ovih tenkova ne�emo pobediti. 465 00:59:58,597 --> 01:00:01,227 Ako ne uspemo na smotri, nema serijske proizvodnje. 466 01:00:01,462 --> 01:00:05,294 Odluka �e biti tad doneta. -Ne osporavam da su tenkovi predivni, 467 01:00:05,529 --> 01:00:08,559 ali tamo je vojska Crvene armije i imaju oru�je. 468 01:00:10,218 --> 01:00:12,730 Mi imamo oklopno vozilo! 469 01:00:15,102 --> 01:00:17,251 Ozbiljni ste? 470 01:00:17,451 --> 01:00:19,793 Gluposti! Ja izlazim, vi kako ho�ete! 471 01:00:22,551 --> 01:00:24,852 Sa�ekaj! 472 01:00:32,864 --> 01:00:34,926 Ja idem prvi, vi za mnom. 473 01:00:49,694 --> 01:00:51,818 Pali �ika Vasja, idemo! 474 01:00:52,053 --> 01:00:55,296 Po�e�e pucati! Izlazi, Kataeva. 475 01:00:55,531 --> 01:00:57,827 Nema izlaska, svakako �e po�eti pucati! 476 01:00:58,085 --> 01:01:00,426 Devojko, jesi li poludela? Mr�, gore! 477 01:01:00,701 --> 01:01:03,552 Imaju samo 45-ice. Pod tim uglom ne�e probiti oklop. 478 01:01:03,787 --> 01:01:05,945 Ne�e ni boju zagrebati! 479 01:01:06,180 --> 01:01:08,366 Uh, ba� si mi va�na! 45-ica. 480 01:01:09,009 --> 01:01:11,919 Mo�da nisi videla dobro? Mo�da imaju 76 mm. 481 01:01:12,154 --> 01:01:14,966 Ni 76-ica ne�e probiti. Ne�emo stajati kao budale. 482 01:01:15,166 --> 01:01:19,103 Ne znam. -�ta ne zna�, �ika Vasja? Iza�i! 483 01:01:19,338 --> 01:01:23,230 Tako si neodlu�an! -Ko je neodlu�an? Ja? 484 01:01:30,468 --> 01:01:32,508 Neodlu�an! 485 01:01:39,329 --> 01:01:42,574 Vasja, kuda? �ta to radi�? 486 01:01:44,418 --> 01:01:46,438 Stani! 487 01:01:56,126 --> 01:01:58,220 Pali! 488 01:02:38,442 --> 01:02:41,165 Daj mi to! Ko te u�io da puca�? 489 01:02:43,816 --> 01:02:46,685 Tamo... Vasilij... krenuo. Pali, Kolja! 490 01:02:46,915 --> 01:02:50,640 Kuda je krenuo? -Tuda! -Za�to? -Ne znam. 491 01:02:50,875 --> 01:02:52,570 Stani! 492 01:02:52,770 --> 01:02:54,969 Za�to? Ko mu je naredio? Je li Lida sa njim? 493 01:02:55,169 --> 01:02:57,764 Kad ga stignemo, sazna�emo! -Kre�i, Kolja! -Ne! 494 01:02:57,999 --> 01:03:01,083 Da ili ne? Opredelite se, do�avola! 495 01:03:05,971 --> 01:03:08,699 Vozi, Kolja! 496 01:03:15,318 --> 01:03:17,331 �ta ovo bi? 497 01:03:18,374 --> 01:03:20,829 Borbeno vozilo? -Ta�no! 498 01:03:37,692 --> 01:03:40,816 Pro�li putem. Ignorisali sva upozorenja. 499 01:03:41,051 --> 01:03:43,214 Na�e oru�je im ni�ta nije u�inilo. 500 01:03:43,414 --> 01:03:45,616 Tenkovi su u�li u �umu, na podru�je Bistrova. 501 01:03:46,251 --> 01:03:48,322 Odli�no! 502 01:03:48,557 --> 01:03:50,756 Oprostite, dru�e generale? 503 01:03:51,056 --> 01:03:53,763 Ka�em odli�no! Sve ste dobro uradili. 504 01:03:54,809 --> 01:03:57,845 Za�to mi niste odmah raportirali? -Kriv sam, dru�e generale! 505 01:03:58,045 --> 01:04:00,484 Hteo sam da zavr�im zadatak, pa da onda prijavim. 506 01:04:00,818 --> 01:04:03,012 Dobro. 507 01:04:07,861 --> 01:04:11,200 Povodom zadatka, slu�aj me pa�ljivo! 508 01:04:34,641 --> 01:04:37,293 Hajde Pjotre, budi ljude. Vreme je da krenemo. 509 01:04:37,818 --> 01:04:40,493 Odmah, Mihailo Ilji�u, samo da se umijem. 510 01:05:34,837 --> 01:05:36,865 Mi smo ovde. 511 01:05:37,100 --> 01:05:39,464 Predla�em... 512 01:05:40,439 --> 01:05:43,853 direktno. Ceo deo je bez naselja. 513 01:05:44,167 --> 01:05:47,527 Ispravno. Svakako se moramo dr�ati dalje od puteva. 514 01:05:47,762 --> 01:05:50,359 Jo� jedan ovakav susret i gotovi smo. -Nema sumnje. 515 01:05:50,594 --> 01:05:55,057 Sre�a pa nije ni�ta o�te�eno. -Ima dosta blata. 516 01:05:55,292 --> 01:05:57,727 Izgura�emo, imamo dva tenka. 517 01:06:01,067 --> 01:06:03,576 Dobro, treba da se pakujemo. 518 01:06:05,471 --> 01:06:07,585 Hajde, hajde. 519 01:08:36,608 --> 01:08:39,797 Ne, Mihailo Ilji�u, ne mo�emo, tamo je mo�vara. 520 01:08:40,032 --> 01:08:42,074 Moramo putem. 521 01:08:42,333 --> 01:08:44,411 Karjat, samo napred! 522 01:09:47,391 --> 01:09:49,510 Stigli smo! 523 01:09:51,932 --> 01:09:54,637 Bravo, Vasilij! -Za �ta sam ja kriv? 524 01:09:56,004 --> 01:09:59,686 Zaka�ila ili ne, odavde se svakako ne mo�emo i��upati. 525 01:09:59,921 --> 01:10:02,132 Vidi� kako je propao? -Da. 526 01:10:03,435 --> 01:10:05,482 Smatrajte ovo kao protivtenkovski rov. 527 01:10:05,742 --> 01:10:08,244 �ta ako ga povu�emo unazad? 528 01:10:10,961 --> 01:10:15,423 Ako ga izvadimo unazad, kako �emo da stignemo do tamo? 529 01:10:15,822 --> 01:10:18,676 Pa... zna�i... ako... 530 01:10:18,911 --> 01:10:21,459 ...obi�emo mo�varu, to je oko 6km. 531 01:10:21,694 --> 01:10:25,134 Mo�da bi mogli pored jezera, ali bi se onda morali vratiti. 532 01:10:25,455 --> 01:10:27,544 Izgubi�emo dan. 533 01:10:30,551 --> 01:10:32,761 Koje su nam opcije? 534 01:10:46,411 --> 01:10:51,255 Idite, Mihailo Ilji�u. Smisli�u ve� ne�to. 535 01:10:58,591 --> 01:11:01,095 Ne, ne�emo te ovde ostaviti. 536 01:11:14,280 --> 01:11:18,388 Ispravno. Odavde do Moskve, nije puno ostalo. 537 01:11:18,926 --> 01:11:22,232 Sna�i �ete se bez mene. Ja �u ostati sa Kajaratom. 538 01:11:31,421 --> 01:11:33,616 Idemo, Vasilije! -Aha. 539 01:11:36,330 --> 01:11:38,509 Hvala. 540 01:11:42,621 --> 01:11:45,396 Mogu li ja sa vama? 541 01:13:06,935 --> 01:13:09,120 Zaustavi, Vasilij! 542 01:13:21,193 --> 01:13:23,466 Moram da proverim rutu. 543 01:13:23,912 --> 01:13:26,931 Mihailo Ilji�u, mogu li ja napolje, dok vi to sredite? 544 01:13:27,166 --> 01:13:29,235 Hajde, brzo! 545 01:13:55,149 --> 01:13:57,229 Mihailo Ilji�u! 546 01:13:57,945 --> 01:14:00,067 �ta je? 547 01:14:31,040 --> 01:14:35,812 O, Mihailo Ilji�u, kako se ose�ate? 548 01:14:37,465 --> 01:14:40,645 Oprosti �to je ovako ispalo. 549 01:14:41,118 --> 01:14:44,766 Jednostavno, ne bi druga�ije razgovarao sa mnom. 550 01:14:45,055 --> 01:14:47,896 Tek �to ne bi pred devojkom. 551 01:14:50,299 --> 01:14:52,341 Ne, ne. 552 01:14:52,916 --> 01:14:56,058 Ne, �ta si mislio? 553 01:14:56,293 --> 01:14:59,326 Dobro je ona, ne brini se. 554 01:14:59,750 --> 01:15:02,540 Malo �e lutati, ali �e se sna�i. 555 01:15:03,575 --> 01:15:07,036 Snala�ljiva devojka, ne�e propasti. 556 01:15:08,224 --> 01:15:11,327 Misli� da sam �udovi�te. 557 01:15:12,224 --> 01:15:15,177 A ja �elim najbolje, kao i ti. 558 01:15:15,957 --> 01:15:18,169 Samo ti ne razume� najva�nije. 559 01:15:19,193 --> 01:15:21,983 Nisi izabrao prave vo�e. 560 01:15:22,266 --> 01:15:24,404 Nisi. 561 01:15:24,738 --> 01:15:27,908 Oni ne�e ceniti tvoje tenkove. 562 01:15:28,473 --> 01:15:31,731 Ne�e ceniti tvoj talenat i tvoj trud. 563 01:15:31,966 --> 01:15:35,838 Hteli su da pljuju po svim tvojim naporima. 564 01:15:36,186 --> 01:15:38,642 Interesuje ih samo jedno, 565 01:15:38,877 --> 01:15:44,745 kada �e�, Ko�kine, da pogre�i� i da te razbiju 566 01:15:44,980 --> 01:15:48,767 sa�vaka�e te kao i mnoge druge 567 01:15:49,125 --> 01:15:54,403 zato �to su ovo varvari i tako �e da bude zauvek! 568 01:15:54,717 --> 01:15:57,123 Predla�em ti ne�to drugo, 569 01:15:57,456 --> 01:16:01,054 �iste gradove, obrazovane ljude, 570 01:16:01,543 --> 01:16:05,733 najnovije fabrike, tehnologiju, opremu. 571 01:16:05,968 --> 01:16:08,837 I najva�nije, napravi�e� isto, 572 01:16:09,414 --> 01:16:11,966 samo �e� dobiti novac i po�tovanje. 573 01:16:12,201 --> 01:16:16,338 Ma, kakav novac, Mihailo Ilji�u, u�i �e� u istoriju! 574 01:16:16,573 --> 01:16:20,304 Deca �e o tebi da u�e u ud�benicima. 575 01:16:20,603 --> 01:16:22,802 Razume� li? 576 01:16:31,822 --> 01:16:36,694 Hvala ti, Vasilij, na brizi, 577 01:16:36,929 --> 01:16:39,128 samo �to... 578 01:16:40,618 --> 01:16:42,899 evo ti iznena�enje. 579 01:16:44,353 --> 01:16:47,415 Ne radim ni za jednu vladu. 580 01:16:49,151 --> 01:16:53,227 Radim za narod, odnosno za sebe jer sam deo naroda. 581 01:16:54,053 --> 01:16:56,569 To mora� razumeti na slede�i na�in: 582 01:17:01,376 --> 01:17:08,385 prelepe gradove i najbolje fabrike nameravam da izgradim ovde. 583 01:17:09,527 --> 01:17:12,046 A novac �e ve� da se nekako na�e. 584 01:17:12,281 --> 01:17:14,359 I najva�nije... 585 01:17:16,609 --> 01:17:19,588 Ne volim izdajnike! 586 01:17:22,761 --> 01:17:24,895 Budalo. 587 01:17:38,459 --> 01:17:41,598 �ta je sad? Mrdni se! 588 01:17:41,833 --> 01:17:45,704 Parazitu! Gade! 589 01:17:46,147 --> 01:17:49,419 Nema veze. 590 01:17:51,216 --> 01:17:53,335 Majku ti! 591 01:17:55,230 --> 01:17:57,325 Ustani! 592 01:17:57,525 --> 01:18:01,853 Sam si me prisilio. Hajde, izlazi! 593 01:18:32,489 --> 01:18:35,065 Oprosti, Mihailo Ilji�u, 594 01:18:35,972 --> 01:18:38,221 ali ti si me prinudio. 595 01:18:47,931 --> 01:18:50,171 Mihailo Ilji�u, da li ste dobro? 596 01:18:57,826 --> 01:19:00,553 Ipak si uspela da sko�i� na branik. 597 01:19:17,229 --> 01:19:19,910 Ne brini, brzo �emo se vratiti. 598 01:19:20,484 --> 01:19:22,752 Obe�avam. 599 01:19:49,805 --> 01:19:53,111 Treba da idemo ka brdu. Jeste du�e, ali je put bolji. 600 01:19:53,346 --> 01:19:55,497 Tiho! 601 01:19:55,986 --> 01:19:58,012 Hajde, za svaki slu�aj 602 01:19:58,576 --> 01:20:00,596 da se pomerimo sa tenka. 603 01:20:00,872 --> 01:20:03,059 Za sada. 604 01:21:26,448 --> 01:21:30,048 Gde su vam tenkovi, dru�e Ko�kine? 605 01:21:54,672 --> 01:21:56,937 Dru�e Staljine, 606 01:21:57,149 --> 01:22:00,797 da bi se sprovela terenska ispitivanja, u uslovima bliske borbe, 607 01:22:01,156 --> 01:22:03,414 eksperimentalni prototip tenka T-34... 608 01:22:09,906 --> 01:22:12,097 Dva. 609 01:22:12,634 --> 01:22:14,970 Dva eksperimentalna prototipa tenka T-34, 610 01:22:15,862 --> 01:22:18,372 samostalno su pre�li put od Harakova do Moskve. 611 01:22:18,607 --> 01:22:21,435 Tenkovi su se pokazali idealnim u svim borbenim uslovima. 612 01:22:27,756 --> 01:22:30,239 Samostalno? -Ta�no, dru�e Staljine! 613 01:22:30,642 --> 01:22:33,047 Pored �injenice da su pre�li 700km, 614 01:22:33,559 --> 01:22:35,858 ovo su odli�ni pokazatelji performansi! 615 01:22:36,134 --> 01:22:38,279 Ovo su uradili za 7 dana! 616 01:22:38,514 --> 01:22:42,265 Prenos dodatnog rezervoara, pri ovakvom rastojanju, 617 01:22:42,814 --> 01:22:46,734 umesto drumom ili �eleznicom je neverovatan strate�ka prednost! 618 01:22:46,969 --> 01:22:49,822 Tokom putovanja, tenkovi su pokazali... 619 01:23:10,814 --> 01:23:12,990 Odakle vi? 620 01:23:13,225 --> 01:23:15,338 Da ne poveruje�, Mihailo Ilji�u! 621 01:24:05,420 --> 01:24:07,497 Hajde! 622 01:24:28,707 --> 01:24:30,848 Gde je put? 623 01:25:14,065 --> 01:25:19,592 ima pouzdan oklop koji �titi od 37 mm i 50 mm protivtenkovskog oru�ja. 624 01:25:22,374 --> 01:25:24,639 Petja zna i tenkom da upravlja? 625 01:25:24,874 --> 01:25:27,031 Za�to da ne, Mihailo Ilji�u? 626 01:25:27,307 --> 01:25:31,752 Medved u cirkusu vozi bicikl, na jednom to�ku. 627 01:25:31,980 --> 01:25:34,550 a on je poru�nik NKVD-a. 628 01:25:37,383 --> 01:25:39,548 Bravo, poru�ni�e! 629 01:25:41,702 --> 01:25:43,817 �ta je sa Vasilijem? 630 01:25:44,039 --> 01:25:45,584 Ni�ta. 631 01:25:45,819 --> 01:25:49,203 Mogli ste poruku ostaviti. Umalo da ga odve�em. 632 01:25:49,438 --> 01:25:51,635 Dobro je pa je Petja sumnji�av. 633 01:25:52,465 --> 01:25:54,701 Zna�i, ne se�a� se kako su vas napali? 634 01:25:54,936 --> 01:25:58,148 A ni za�to nisu tebe uhvatili? -Kako bih znao? 635 01:25:58,383 --> 01:26:01,546 A otkud zna� da su akumulatori u tenku skinuti? 636 01:26:06,902 --> 01:26:10,163 Dobro, a gde je sad? -Kako gde? 637 01:26:10,947 --> 01:26:13,242 Pa, u tenku? 638 01:27:21,687 --> 01:27:26,889 Ovo �e da bude "lastavica" na�ih odbrambenih snaga! 639 01:28:43,148 --> 01:28:48,859 TENKOVI Posve�eno kreatorima tenka T-34 640 01:28:52,868 --> 01:28:56,323 Mihailo Ilji� Ko�kin (1898-1940) Sovjetski in�enjer projektant. 641 01:28:56,523 --> 01:28:59,454 Na�elnik projektnog biroa ma�inogradnje u Harkovu 642 01:28:59,654 --> 01:29:03,014 i fabrike lokomotiva "KOMITERNA". Glavni kreator tenka T-34. 643 01:29:03,214 --> 01:29:07,069 Kokreatori T-34, se s pravom smatraju Aleksandar Aleksandrovi� Marozov 644 01:29:07,269 --> 01:29:09,535 Nikolaj Aleksejevi� Ku�erenko. 645 01:29:09,735 --> 01:29:13,346 Na inicijativu M.I. Ko�kina, dva prototipa tenka T-34 su poslata 646 01:29:13,546 --> 01:29:15,778 samostalno pred dr�avnu komisiju u Moskvu. 647 01:29:15,978 --> 01:29:18,273 Putovanje se odvijalo u martu 1940. godine. 648 01:29:18,473 --> 01:29:21,890 U tom trenutku, ni jedan analiti�ar nije mogao da pretpostavi 649 01:29:22,090 --> 01:29:26,620 da je mogu�e pre�i toliku udaljenost bez osnovnih remonta u fabri�kim uslovima. 650 01:29:26,820 --> 01:29:29,497 Ova prednost sovjetske oklopne tehnike je ostala do kraja 651 01:29:29,697 --> 01:29:31,718 Drugog svetskog rata. 652 01:29:32,994 --> 01:29:39,058 Prevela: nAnaD hvala MarLo www.opensubtitles.org 49243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.