All language subtitles for TURN.S03E01.Valediction

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,672 --> 00:00:26,372 Now, we know that you've received upwards of £100 2 00:00:26,424 --> 00:00:28,875 from Mr. Mathews, the so-called mayor of New York. 3 00:00:28,877 --> 00:00:32,378 And Governor Tryon. Your pulse beats high in the Tories' game, gentlemen. 4 00:00:32,430 --> 00:00:35,048 Now, tell me, who else in this camp 5 00:00:35,100 --> 00:00:36,883 is under British pay? 6 00:00:37,769 --> 00:00:39,485 What are you offering? 7 00:00:40,021 --> 00:00:41,566 So there are others. 8 00:00:51,316 --> 00:00:53,199 The offer is that you hang 9 00:00:53,234 --> 00:00:55,568 for counterfeiting, not for treason. 10 00:00:55,570 --> 00:00:58,037 I wish to be hanged for treason. 11 00:00:58,073 --> 00:01:01,074 To mutiny against you traitors is an act of honor. 12 00:01:02,327 --> 00:01:04,410 If you hang as a forger, 13 00:01:04,412 --> 00:01:06,546 your family may escape reprisal. 14 00:01:06,581 --> 00:01:09,082 If you're marked as an assassin, I cannot... 15 00:01:09,084 --> 00:01:11,501 We aren't going to hang. 16 00:01:15,507 --> 00:01:17,557 You're going to trade us. 17 00:01:19,344 --> 00:01:21,260 For Culper. 18 00:01:25,266 --> 00:01:27,433 Where did you hear that name? 19 00:01:36,077 --> 00:01:37,944 Where did you hear that name?! 20 00:01:39,864 --> 00:01:42,193 Sergeant Hickey must have heard it 21 00:01:42,218 --> 00:01:44,057 while standing guard outside my tent. 22 00:01:47,839 --> 00:01:51,457 The first man to tell me the true name of our Agent Culper 23 00:01:51,459 --> 00:01:54,043 will be traded to safety on Saturday. 24 00:01:56,214 --> 00:01:58,715 The other man will hang tomorrow. 25 00:02:09,361 --> 00:02:11,310 They don't know. 26 00:02:15,900 --> 00:02:19,652 The accused... Colonel William Bradford 27 00:02:19,654 --> 00:02:22,622 and Sergeant Thomas Hickey... 28 00:02:22,657 --> 00:02:25,625 having been found guilty on the charge 29 00:02:25,660 --> 00:02:28,294 of attempting to pass counterfeit bills... 30 00:02:28,329 --> 00:02:30,380 My aim was to kill Washington, 31 00:02:30,415 --> 00:02:32,915 Putnam, and any other... ah! 32 00:02:39,841 --> 00:02:42,558 Have you no mercy? 33 00:02:43,678 --> 00:02:46,345 You! Are you mad? 34 00:02:46,398 --> 00:02:48,014 Get off me! 35 00:02:48,066 --> 00:02:50,149 What's wrong with you? 36 00:02:53,571 --> 00:02:55,071 Gentlemen, please. 37 00:02:55,106 --> 00:02:56,439 Vengeance! 38 00:02:56,491 --> 00:02:57,607 Vengeance! 39 00:03:58,526 --> 00:04:00,426 Where is he? 40 00:04:03,110 --> 00:04:04,530 I warned you not to do this. 41 00:04:05,414 --> 00:04:06,698 I begged both of you. 42 00:04:06,966 --> 00:04:09,268 I just told Aberdeen to clear supper. 43 00:04:10,843 --> 00:04:11,937 Abraham will be home shortly. 44 00:04:12,509 --> 00:04:14,239 You've been saying that since sundown. 45 00:04:15,901 --> 00:04:17,409 Thomas. 46 00:04:19,032 --> 00:04:21,368 Do you know where your father is? 47 00:04:21,404 --> 00:04:24,525 I told you, after he walked Thomas home, Abe went to town. 48 00:04:25,055 --> 00:04:27,646 To get provisions even though we have all we need here. 49 00:04:27,682 --> 00:04:29,347 I'm sure he had good reason. 50 00:04:29,784 --> 00:04:32,348 Now, my little soldier, 51 00:04:33,121 --> 00:04:35,020 did Dada take you down to the wharf today? 52 00:04:35,056 --> 00:04:37,690 - I told you that they did. - I know what you said. 53 00:04:39,761 --> 00:04:41,060 - Thomas... - Thomas, it's getting late. 54 00:04:41,095 --> 00:04:43,529 I am talking to my grandson. 55 00:04:48,703 --> 00:04:49,969 Didn't miss supper, did I? 56 00:04:50,004 --> 00:04:52,004 And breakfast and lunch. Where were you? 57 00:04:52,040 --> 00:04:53,539 I was at the farm. 58 00:04:55,977 --> 00:04:58,010 Yeah, I'm sorry if I kept you all waiting. 59 00:04:58,046 --> 00:05:00,947 Mary said you went into town to get provisions. 60 00:05:04,251 --> 00:05:06,001 Well, yeah. I did, yeah. 61 00:05:06,036 --> 00:05:07,836 After town, I went to the farm. 62 00:05:07,871 --> 00:05:09,521 I have to buy seed if I'm to replant the cabbage. 63 00:05:09,557 --> 00:05:11,324 - Hi. - Hi. 64 00:05:11,359 --> 00:05:13,359 So you bought cabbage seed from DeJong? 65 00:05:13,945 --> 00:05:16,628 Uh, no, the store was closed, so I have to go back tomorrow. 66 00:05:19,047 --> 00:05:21,307 - I think I'm ready for bed. - It's time for Thomas as well. 67 00:05:21,367 --> 00:05:23,716 Yeah. Good night, Father. Come on. 68 00:05:25,887 --> 00:05:26,930 Anna. 69 00:05:27,774 --> 00:05:28,854 Rest well. 70 00:05:29,457 --> 00:05:31,558 - Abe. - Father. 71 00:05:33,228 --> 00:05:34,182 Abraham. 72 00:05:34,796 --> 00:05:37,597 - Up you go. - Have you seen my pistol? 73 00:05:37,632 --> 00:05:38,910 Your pistol? 74 00:05:41,002 --> 00:05:42,350 I would check with Aberdeen. 75 00:05:56,426 --> 00:05:58,885 - Now will you tell me what happened? - It's done. 76 00:05:59,770 --> 00:06:01,621 Can't you please just leave it at that for tonight, huh? 77 00:06:03,427 --> 00:06:05,428 Abe, what is that? 78 00:06:06,013 --> 00:06:07,330 What is that mark on your throat? 79 00:06:09,788 --> 00:06:11,288 Look, Eastin is dead, all right? 80 00:06:11,323 --> 00:06:12,890 - But he didn't fall without a fight. - He had a rope? 81 00:06:12,925 --> 00:06:14,158 Mary, please, please, please. It's done. 82 00:06:14,193 --> 00:06:15,759 I don't want to talk about it, all right? 83 00:06:15,761 --> 00:06:17,494 Tomorrow I have to go out and move his body before it's discovered. 84 00:06:17,530 --> 00:06:20,063 - You haven't moved his body? - Will you just calm down? 85 00:06:20,099 --> 00:06:22,132 Keep your mind focused on your task. 86 00:06:22,168 --> 00:06:25,435 Don't forget, I still need a copy of Hewlett's encrypting plate. 87 00:06:25,495 --> 00:06:27,245 I need a sample of Major André's handwriting. 88 00:06:27,281 --> 00:06:29,331 I need them both so I can plant that letter. 89 00:06:29,366 --> 00:06:30,899 - I will... - Hewlett must believe 90 00:06:30,934 --> 00:06:32,934 that André has no interest in meeting me. 91 00:06:32,970 --> 00:06:35,637 Otherwise this is... this is all for nothing. 92 00:06:35,672 --> 00:06:37,238 I will, Abe, I will. 93 00:06:37,274 --> 00:06:39,741 - But if your father sees this... - He won't. 94 00:06:39,776 --> 00:06:42,797 - He already suspects you. - Well, yeah, he always does. 95 00:06:42,834 --> 00:06:44,714 Like always, he'll do nothing. 96 00:06:49,924 --> 00:06:51,491 There's something you're not saying. 97 00:06:52,076 --> 00:06:54,561 You're right. Come here. 98 00:07:02,344 --> 00:07:03,456 I never said thank you. 99 00:07:04,753 --> 00:07:05,830 Our plan is working. 100 00:07:08,065 --> 00:07:09,159 Your plan. 101 00:07:10,619 --> 00:07:11,254 Hmm? 102 00:07:12,454 --> 00:07:15,522 I couldn't have done this without you, do you know that? 103 00:07:18,694 --> 00:07:20,065 One more day 104 00:07:21,493 --> 00:07:23,409 and this will all be behind us. 105 00:07:24,433 --> 00:07:26,666 All right? 106 00:07:26,702 --> 00:07:28,025 No more pistols. 107 00:07:30,098 --> 00:07:31,624 No more plots. 108 00:07:48,940 --> 00:07:51,707 Do you like it? It's a Phaeton Spider. 109 00:07:51,742 --> 00:07:52,875 Oh, General, welcome! 110 00:07:52,910 --> 00:07:55,110 I had it fit with a Collinge axle for a smoother ride. 111 00:07:55,146 --> 00:07:57,179 - Indeed, very smooth. - General Arnold! 112 00:07:57,215 --> 00:08:00,749 So, have you been able to find a husband for your sister yet? 113 00:08:00,785 --> 00:08:03,285 I'm afraid I must first find her a suitor 114 00:08:03,321 --> 00:08:05,621 who in time may become a fiancé and then eventually a husband. 115 00:08:05,656 --> 00:08:07,640 And how long with this take? 116 00:08:07,694 --> 00:08:10,378 Because you already have a suitor and fiancé champing at the bit. 117 00:08:10,661 --> 00:08:13,445 General Cadwalader bet me a dozen pair of gloves 118 00:08:13,481 --> 00:08:15,598 that a dozen of my friends would be wed by next Christmas. 119 00:08:15,650 --> 00:08:17,115 Next Christmas. 120 00:08:17,420 --> 00:08:19,718 - Next Christmas? - Don't worry. 121 00:08:19,770 --> 00:08:21,237 I expect to win, of course. 122 00:08:21,272 --> 00:08:23,355 - We love you, sir! - Welcome home, sir! 123 00:08:23,838 --> 00:08:25,864 When were you talking to John Cadwalader? 124 00:08:26,762 --> 00:08:28,444 He's engaged to my friend Williamina Bond. 125 00:08:28,496 --> 00:08:30,246 You remember Williamina. 126 00:08:39,249 --> 00:08:40,522 Benedict? 127 00:08:42,819 --> 00:08:44,118 Who was that? 128 00:08:45,282 --> 00:08:46,621 Joseph Reed, 129 00:08:46,978 --> 00:08:49,724 former aide-de-camp to General Washington. 130 00:08:50,280 --> 00:08:53,511 He now lords over Pennsylvania's supreme executive council 131 00:08:53,546 --> 00:08:56,364 and believes Philadelphia to be his very own fiefdom. 132 00:08:56,726 --> 00:08:59,527 I thought Washington put you in charge of the city. 133 00:08:59,562 --> 00:09:00,695 Indeed. 134 00:09:00,730 --> 00:09:02,964 - General, sir. - Sir. 135 00:09:08,238 --> 00:09:09,728 Why have we stopped? 136 00:09:10,464 --> 00:09:12,190 Because we are here. 137 00:09:12,225 --> 00:09:14,776 I give you Penn Mansion. 138 00:09:17,983 --> 00:09:22,352 The British have stripped it of its furnishings, 139 00:09:22,886 --> 00:09:24,654 but I am rectifying that. 140 00:09:26,124 --> 00:09:29,993 Would you care to see your future home, Mrs. Arnold? 141 00:09:33,208 --> 00:09:36,475 Benedict, you know I can't accompany you in without a chaperone. 142 00:09:36,945 --> 00:09:40,012 Oh, come now. We're in plain sight of the entire city. 143 00:09:40,048 --> 00:09:41,013 Precisely. 144 00:09:41,549 --> 00:09:44,350 All of Philadelphia sees and all of Philadelphia talks, 145 00:09:44,385 --> 00:09:46,185 making it all the more important 146 00:09:46,221 --> 00:09:48,321 to adhere to etiquette and protocol. 147 00:09:51,286 --> 00:09:52,883 I will abide by protocol 148 00:09:54,395 --> 00:09:57,590 if you promise to abide by our understanding. 149 00:09:58,463 --> 00:09:59,891 If you cannot see the house now, 150 00:09:59,926 --> 00:10:02,408 then perhaps you will find a way to visit tonight 151 00:10:03,360 --> 00:10:04,913 when no one will be watching. 152 00:10:09,890 --> 00:10:11,402 Take Miss Shippen home. 153 00:10:33,389 --> 00:10:36,557 - What in hell's name? - Ah, General Arnold. Well met, sir. 154 00:10:36,592 --> 00:10:39,159 - What is this? - This? This is the shipment, sir. 155 00:10:39,195 --> 00:10:40,861 The sequestered property from Stansbury Manor. 156 00:10:40,896 --> 00:10:42,396 Yes, I know what it is. 157 00:10:42,431 --> 00:10:45,099 What is it doing here in a pile? 158 00:10:45,134 --> 00:10:47,134 My instructions were clear. 159 00:10:47,563 --> 00:10:50,031 The clock is to be placed in that corner. 160 00:10:50,066 --> 00:10:52,700 The dining room table in the dining room 161 00:10:52,735 --> 00:10:54,268 with the chairs surrounding it. 162 00:10:54,303 --> 00:10:56,103 Yes, my foreman had your instructions. 163 00:10:56,139 --> 00:10:58,506 - I told him there must be some mistake. - Mistake? 164 00:10:58,541 --> 00:11:01,842 General Arnold, as commissioner of forfeiture for this district, 165 00:11:02,070 --> 00:11:06,239 my charge is to transport these items confiscated from the enemies of America 166 00:11:06,241 --> 00:11:08,274 to a military storehouse for safekeeping... 167 00:11:08,309 --> 00:11:10,576 - They are perfectly safe here. - ...whereupon the seized items 168 00:11:10,612 --> 00:11:12,759 are to be sold at public auction within 10 days. 169 00:11:12,786 --> 00:11:14,853 Whereupon the proceeds go to you. 170 00:11:14,888 --> 00:11:17,689 No, they go to purchase provisions needed by the army. 171 00:11:17,724 --> 00:11:20,024 I am the army. 172 00:11:20,060 --> 00:11:22,594 And your reimbursement will have to wait 173 00:11:23,064 --> 00:11:26,132 as I have been forced to wait for three years 174 00:11:26,167 --> 00:11:28,334 for Congress to repay me one pound 175 00:11:28,369 --> 00:11:30,437 of the 10,000 owed to me. 176 00:11:31,469 --> 00:11:34,857 Three whole years fighting for our country 177 00:11:34,893 --> 00:11:38,477 with no recompense save wounds got in battle 178 00:11:38,513 --> 00:11:40,813 while you sit in a chair sequestering, 179 00:11:40,848 --> 00:11:43,660 collecting from those enemies of America, 180 00:11:43,754 --> 00:11:46,855 your former neighbors, as they are forced to sell their possessions 181 00:11:46,890 --> 00:11:49,357 upon flight like the Hebrews out of old Egypt. 182 00:11:49,393 --> 00:11:52,894 Not enough time to take out their parlor chairs! 183 00:11:52,930 --> 00:11:54,796 Get out! 184 00:12:21,958 --> 00:12:24,124 Cicero. 185 00:12:24,466 --> 00:12:26,232 - Cicero. - What? 186 00:12:26,268 --> 00:12:27,634 You know what. 187 00:12:27,670 --> 00:12:29,937 If Major André saw you with his papers... 188 00:12:29,972 --> 00:12:31,672 Why did you teach me to read, then? 189 00:12:36,173 --> 00:12:37,255 See? 190 00:12:37,878 --> 00:12:39,512 Lord looking out for you. 191 00:12:47,655 --> 00:12:48,811 Good morning, Abigail. 192 00:12:49,198 --> 00:12:50,411 Is your master home? 193 00:12:50,448 --> 00:12:52,448 Major André isn't here, sir, 194 00:12:53,023 --> 00:12:54,216 nor is he my master. 195 00:12:54,715 --> 00:12:56,845 Quite right. My apologies. 196 00:12:57,645 --> 00:12:58,867 He is mine, however, 197 00:12:58,919 --> 00:13:01,069 insofar as I owe him my current station 198 00:13:01,104 --> 00:13:02,742 and must harken to his summons. 199 00:13:05,625 --> 00:13:10,056 Oh, I see Akinbode succeeded in his task of delivering your son to you. 200 00:13:10,799 --> 00:13:12,447 Do you happen to know where he went afterward? 201 00:13:13,478 --> 00:13:16,162 No, sir. I assumed he went to you. 202 00:13:16,198 --> 00:13:17,597 That was our understanding, 203 00:13:17,852 --> 00:13:19,218 but he hasn't rejoined the unit 204 00:13:19,253 --> 00:13:21,086 even after we returned to the main column. 205 00:13:22,998 --> 00:13:25,257 I... I can't... I can't guess where else he'd be. 206 00:13:25,791 --> 00:13:28,227 He did speak of how proud he was to be a Queen's Ranger. 207 00:13:28,535 --> 00:13:29,595 If he's absent for much longer, 208 00:13:29,597 --> 00:13:32,287 I shall have to consider the possibility of desertion. 209 00:13:33,095 --> 00:13:35,701 I do hope that isn't the case for his sake. 210 00:13:36,871 --> 00:13:37,910 Ah. 211 00:13:39,432 --> 00:13:40,761 Captain Simcoe. 212 00:13:42,889 --> 00:13:44,721 Please excuse my late arrival. 213 00:13:44,757 --> 00:13:48,225 Abigail, a flask of the Palomino for the captain and myself. 214 00:13:48,261 --> 00:13:49,994 Yes, sir. 215 00:13:50,029 --> 00:13:51,262 Please sit. 216 00:13:52,733 --> 00:13:54,546 I just came from a meeting with General Clinton. 217 00:13:54,582 --> 00:13:56,582 He specifically praised the performance 218 00:13:56,617 --> 00:13:58,350 of the Queen's Rangers at Monmouth. 219 00:13:59,388 --> 00:14:02,789 And I quote, "Under Captain Simcoe's command, 220 00:14:02,824 --> 00:14:07,093 the provincial forces have matured into a proper fighting unit. 221 00:14:08,469 --> 00:14:09,564 Indeed, 222 00:14:10,542 --> 00:14:12,432 with great contrast to the motley rabble 223 00:14:12,467 --> 00:14:14,234 raised by Robert Rogers." 224 00:14:14,269 --> 00:14:15,421 Thank you, sir. 225 00:14:16,102 --> 00:14:18,350 We eagerly await our next deployment. 226 00:14:18,605 --> 00:14:21,119 We do hope it will not involve another retreat. 227 00:14:24,401 --> 00:14:25,241 No. 228 00:14:26,553 --> 00:14:27,797 During your patrols of Long Island, 229 00:14:27,833 --> 00:14:31,260 did you ever come across a fellow by the name of Samuel Culper? 230 00:14:31,807 --> 00:14:33,203 I'm afraid not. Who is he? 231 00:14:33,538 --> 00:14:36,939 Well, according to the personal notes of Major Benjamin Tallmadge... 232 00:14:36,941 --> 00:14:38,441 you do remember that name, don't you? 233 00:14:38,476 --> 00:14:39,741 Most definitely. 234 00:14:40,745 --> 00:14:44,380 A small but effective spy ring has been operating right under our nose, 235 00:14:45,121 --> 00:14:47,122 smuggling intelligence across the sound. 236 00:14:48,091 --> 00:14:51,492 So, Tallmadge is running a man inside New York. 237 00:14:52,338 --> 00:14:53,614 Or Long Island. 238 00:14:53,930 --> 00:14:55,015 Or both. 239 00:14:55,211 --> 00:14:56,944 Using a whale boatman as a courier. 240 00:14:58,287 --> 00:15:00,930 It appears that this Samuel Culper 241 00:15:00,967 --> 00:15:03,076 is the anchor to the conspiracy. 242 00:15:03,112 --> 00:15:07,648 Officially, your orders will be to resume your hunt for hidden rebels, 243 00:15:07,683 --> 00:15:12,085 though your real target is this one man. 244 00:15:12,919 --> 00:15:14,079 Could be an alias. 245 00:15:15,904 --> 00:15:16,969 Culper. 246 00:15:17,498 --> 00:15:19,965 Could be a false name to hide his true one. 247 00:15:24,859 --> 00:15:26,949 Abraham, your father made mention 248 00:15:26,984 --> 00:15:29,518 that you will be departing Whitehall 249 00:15:29,553 --> 00:15:31,220 and returning to your farm. 250 00:15:31,445 --> 00:15:33,445 Yes, sir. I believe I've relied 251 00:15:33,480 --> 00:15:34,880 on the hospitality of my father long enough. 252 00:15:34,915 --> 00:15:37,566 - Hmm. - Where will you live? 253 00:15:38,045 --> 00:15:40,052 Luke and Jeremiah's cabin is still standing, so... 254 00:15:43,524 --> 00:15:44,956 Now if you'll excuse me, 255 00:15:46,217 --> 00:15:47,626 I need to make sure of that roof. 256 00:15:47,898 --> 00:15:49,280 Today? 257 00:15:49,547 --> 00:15:51,000 Of all days? 258 00:15:53,592 --> 00:15:56,000 It's the anniversary of your mother's death. 259 00:15:57,771 --> 00:16:00,037 I intend to visit her stone after breakfast 260 00:16:00,073 --> 00:16:02,707 and hoped you, Mary, and Thomas would accompany me. 261 00:16:05,311 --> 00:16:07,445 Uh, well, I can... 262 00:16:07,447 --> 00:16:10,648 I mean, I can see if I can get finished with the roof early. 263 00:16:10,683 --> 00:16:11,639 You know? 264 00:16:13,240 --> 00:16:14,343 She knows that I visit her often enough. 265 00:16:14,378 --> 00:16:17,079 And I... I'm very sorry, Father, 266 00:16:17,115 --> 00:16:19,181 but if I had known that today was... 267 00:16:21,120 --> 00:16:23,600 Father, why don't you take Thomas? 268 00:16:24,768 --> 00:16:27,130 Yes, that's a wonderful idea. Why don't you take Thomas? 269 00:16:29,167 --> 00:16:30,776 "Ingratitude, 270 00:16:31,792 --> 00:16:33,848 more strong than traitors' arm, 271 00:16:34,139 --> 00:16:35,905 quite vanquished him, 272 00:16:36,291 --> 00:16:38,558 then burst his mighty heart." 273 00:16:42,430 --> 00:16:43,543 Get him dressed. 274 00:17:13,677 --> 00:17:14,653 Hello? 275 00:17:29,423 --> 00:17:31,192 - Did you bring me breakfast? - Christ! 276 00:17:32,520 --> 00:17:33,392 Did you? 277 00:17:34,386 --> 00:17:35,852 Here. 278 00:17:37,412 --> 00:17:39,662 We should move off this road before someone sees you. 279 00:17:40,122 --> 00:17:42,280 It's safe down in the root cellar. No one will... 280 00:17:44,319 --> 00:17:46,586 Much obliged. 281 00:17:46,621 --> 00:17:47,952 Stay down. 282 00:17:49,337 --> 00:17:51,306 Ah, what have we here? 283 00:17:51,521 --> 00:17:53,508 Oh. 284 00:17:54,105 --> 00:17:55,674 Compliments to your wife. 285 00:17:58,548 --> 00:18:00,281 You didn't tell her about us, did you? 286 00:18:00,316 --> 00:18:02,249 No. No. 287 00:18:02,285 --> 00:18:03,500 Of course you didn't. 288 00:18:04,183 --> 00:18:06,683 That's why you tried to fix it by yourself. 289 00:18:06,718 --> 00:18:09,686 Tried to rid yourself 290 00:18:09,721 --> 00:18:12,455 of old Robert Rogers. 291 00:18:14,416 --> 00:18:17,405 You can't kill your secrets, lad, 292 00:18:17,573 --> 00:18:21,275 because they have a nasty habit of coming back from the dead. 293 00:18:21,310 --> 00:18:22,543 You can't kill me either. 294 00:18:22,577 --> 00:18:25,478 I can and I will, just not yet. 295 00:18:25,820 --> 00:18:28,914 You're nothing to me but bait, boy. 296 00:18:30,251 --> 00:18:31,573 I'm gonna use you 297 00:18:31,986 --> 00:18:33,589 like a squishy worm 298 00:18:34,557 --> 00:18:38,759 to get close to my old friend John André. 299 00:18:40,163 --> 00:18:42,864 And live bait is better than dead. 300 00:18:42,899 --> 00:18:44,207 Where did you move the body? 301 00:18:45,389 --> 00:18:47,250 - Went looking for him, did you? - Where is he? 302 00:18:48,103 --> 00:18:49,127 Where's Eastin? 303 00:18:51,043 --> 00:18:52,476 Trying to get back into his britches? 304 00:18:52,511 --> 00:18:54,144 No, no, I was looking for his dispatch case. 305 00:18:54,179 --> 00:18:56,446 I need to replace the letter that's inside. It's very important. 306 00:18:57,038 --> 00:18:59,148 If you want to start a war 307 00:18:59,607 --> 00:19:01,619 between the Rangers and the redcoats, 308 00:19:01,653 --> 00:19:04,088 why not just leave the body there? 309 00:19:05,064 --> 00:19:06,790 Why all the extra hugger-mugger? 310 00:19:07,369 --> 00:19:08,096 Hmm? 311 00:19:08,833 --> 00:19:11,951 All right, I... I convinced Major Hewlett 312 00:19:12,003 --> 00:19:13,402 that I was a double agent. 313 00:19:13,759 --> 00:19:17,572 Now he wants to pass my name up the chain on to André 314 00:19:17,847 --> 00:19:19,980 so that now I have to report to him. 315 00:19:20,981 --> 00:19:23,065 So I killed Hewlett's messenger on the way to the city, 316 00:19:23,101 --> 00:19:25,167 but I need to make it look like he was killed on his way back 317 00:19:25,832 --> 00:19:27,295 carrying a letter from André 318 00:19:27,331 --> 00:19:29,682 that says he has no need to meet a simple farmer. 319 00:19:29,717 --> 00:19:31,867 All right? If I don't do that, Hewlett sends another messenger 320 00:19:31,902 --> 00:19:33,469 and then I'm not live bait, I'm dead. 321 00:19:33,504 --> 00:19:34,872 So if you want to use me, 322 00:19:35,573 --> 00:19:37,117 you're gonna have to help me. 323 00:19:43,114 --> 00:19:45,998 That's some serpentine shite there, boy. 324 00:19:51,679 --> 00:19:54,513 You and I are going to have a grand time together. 325 00:19:55,749 --> 00:19:56,881 Just grand. 326 00:19:58,586 --> 00:19:59,562 Come on. 327 00:19:59,954 --> 00:20:01,858 I'll show you where I buried the body. 328 00:20:03,588 --> 00:20:04,787 Buried? 329 00:20:04,822 --> 00:20:07,089 Come on. 330 00:20:44,178 --> 00:20:45,354 You're improving. 331 00:20:45,919 --> 00:20:47,152 Not really. 332 00:20:49,156 --> 00:20:51,556 Mary said that you wanted to speak to me. 333 00:20:54,012 --> 00:20:54,992 Did she? 334 00:20:55,290 --> 00:20:58,195 Yes. Something of a private, personal matter 335 00:20:58,232 --> 00:21:00,432 that you were debating whether or not to come forward with. 336 00:21:07,593 --> 00:21:09,143 Yes. 337 00:21:19,523 --> 00:21:20,666 Um... 338 00:21:22,440 --> 00:21:24,047 yes, I... 339 00:21:24,676 --> 00:21:28,945 there was something I wish to speak with you about. 340 00:21:31,635 --> 00:21:32,770 I was thinking, 341 00:21:34,071 --> 00:21:36,729 and I wonder if it may not be better for all, 342 00:21:37,871 --> 00:21:40,638 if I moved back into Strong Manor. 343 00:21:42,342 --> 00:21:46,534 When Abraham spoke of intruding on his father's hospitality, 344 00:21:46,913 --> 00:21:49,914 I was forced to examine my own imposition. 345 00:21:51,651 --> 00:21:53,246 I see. 346 00:21:54,671 --> 00:21:56,654 Well, that might be a problem. 347 00:21:58,405 --> 00:22:01,673 Well, I don't seek to reclaim ownership, of course. 348 00:22:02,245 --> 00:22:03,642 Just residence. 349 00:22:03,677 --> 00:22:04,478 Anna. 350 00:22:05,830 --> 00:22:08,318 I mean a problem for me. 351 00:22:10,328 --> 00:22:12,778 When you say it would be better for all, 352 00:22:12,813 --> 00:22:16,932 I can't help but think that you're referring to the magistrate. 353 00:22:19,556 --> 00:22:22,674 For you, leaving Whitehall could not be seen 354 00:22:22,709 --> 00:22:25,518 as anything else than a very dark day 355 00:22:25,862 --> 00:22:28,217 for the man who now sits before you. 356 00:22:29,299 --> 00:22:31,700 A year ago, I would not have been able to say these things 357 00:22:31,735 --> 00:22:33,540 without tripping over my tongue, 358 00:22:35,181 --> 00:22:37,582 but I'm not the same man as I was. 359 00:22:39,452 --> 00:22:40,511 I've been changed 360 00:22:40,987 --> 00:22:44,789 by this place, by what I've seen... 361 00:22:45,859 --> 00:22:47,245 what I have survived. 362 00:22:51,840 --> 00:22:53,376 And by the people I've met. 363 00:22:55,682 --> 00:22:57,114 My dear Anna, 364 00:22:58,496 --> 00:23:01,448 ever since I've had the opportunity of knowing you, 365 00:23:02,505 --> 00:23:04,200 I've been in love with you. 366 00:23:05,638 --> 00:23:08,172 And I have no doubts 367 00:23:08,208 --> 00:23:11,375 that you perceive my passions to be sincere. 368 00:23:11,411 --> 00:23:15,446 If you allow me to be your protector through life, 369 00:23:15,482 --> 00:23:19,717 I swear that I will commit myself to your happiness 370 00:23:20,407 --> 00:23:23,598 and I pray that you know that I make my intentions clear 371 00:23:23,990 --> 00:23:28,326 and from the deepest and strictest motives of respect. 372 00:23:30,363 --> 00:23:31,695 Uh... 373 00:23:35,643 --> 00:23:36,794 thank you. 374 00:23:40,715 --> 00:23:41,650 Um... 375 00:23:42,650 --> 00:23:43,946 I beg your pardon. 376 00:24:50,969 --> 00:24:53,720 Shh. 377 00:25:05,435 --> 00:25:07,702 Why'd you have to bury him? 378 00:25:07,738 --> 00:25:09,471 'Cause you killed him yesterday. 379 00:25:09,506 --> 00:25:11,289 And a three-day-old body 380 00:25:11,325 --> 00:25:13,875 ain't nothing like a one-day-old body. 381 00:25:15,551 --> 00:25:18,218 Any Ranger or redcoat who's seen combat 382 00:25:18,253 --> 00:25:19,486 will know the difference. 383 00:25:29,318 --> 00:25:30,360 What are you doing? 384 00:25:31,053 --> 00:25:34,989 I am inviting the forest to feast 385 00:25:35,024 --> 00:25:37,925 and cover your mistakes. 386 00:25:39,306 --> 00:25:41,940 Aye, you've got a lot to learn from me, eh? 387 00:25:43,208 --> 00:25:46,310 About killing. About farming. 388 00:25:46,345 --> 00:25:47,636 I can't wait. 389 00:25:48,292 --> 00:25:51,126 You plant cabbages in the early summer, 390 00:25:51,692 --> 00:25:52,842 you get loose heads. 391 00:25:55,577 --> 00:25:57,343 Why have you come back here? 392 00:25:57,379 --> 00:26:00,446 I told you, I was betrayed. 393 00:26:00,448 --> 00:26:01,599 Betrayed by the king. 394 00:26:02,388 --> 00:26:04,788 The King of England in London, not by John André in New York. 395 00:26:05,353 --> 00:26:06,436 Shut up. 396 00:26:06,496 --> 00:26:09,497 - You've got no stake left in this war. - What? 397 00:26:09,533 --> 00:26:11,533 I mean, I don't... I don't see why you just don't run. 398 00:26:11,568 --> 00:26:13,505 Why you don't just make for the frontier. 399 00:26:13,839 --> 00:26:18,039 Eh? I'm a hunted man with nothing left to lose. 400 00:26:18,074 --> 00:26:22,811 But you've got everything to lose, haven't you, Woodhull? 401 00:26:22,846 --> 00:26:25,046 So why don't you run? 402 00:26:27,199 --> 00:26:27,918 Huh? 403 00:26:29,545 --> 00:26:32,836 Maybe you should go and get that letter you intend to plant. 404 00:26:33,186 --> 00:26:35,520 Go and hurry along. I'll finish digging him out. 405 00:26:35,555 --> 00:26:37,355 I'll meet you back at the root cellar. 406 00:26:39,159 --> 00:26:41,348 Oh, I still need my... 407 00:26:44,063 --> 00:26:46,129 the pistol, it's my father's. He's noticed it's gone. 408 00:26:46,165 --> 00:26:47,890 Ah. 409 00:26:51,737 --> 00:26:53,115 Here. 410 00:26:53,939 --> 00:26:55,706 I reloaded it for you. 411 00:27:12,518 --> 00:27:15,752 - I... - It's quite all right. Don't be afraid. 412 00:27:16,189 --> 00:27:17,409 I was... 413 00:27:17,858 --> 00:27:19,504 There's no need to explain. 414 00:27:20,510 --> 00:27:24,212 Though I might suggest that if you wish to conceal your movements, 415 00:27:24,673 --> 00:27:26,044 you leave no trace. 416 00:27:28,828 --> 00:27:31,729 And if you wish to improve your reading, 417 00:27:31,764 --> 00:27:33,664 then let's try something simpler. 418 00:27:35,923 --> 00:27:39,373 No, not those. Those are military posts which you must never read. 419 00:27:39,425 --> 00:27:41,058 Note the red tape. 420 00:27:42,094 --> 00:27:45,483 But these are personal correspondents. 421 00:27:45,998 --> 00:27:47,659 No classification. 422 00:27:50,369 --> 00:27:51,339 Ah. 423 00:27:53,545 --> 00:27:55,226 Here's one from Philadelphia. 424 00:27:55,906 --> 00:28:00,108 From a Miss Peggy Shippen to Miss Rebecca Franks 425 00:28:00,143 --> 00:28:02,773 in the care of yours truly. 426 00:28:04,913 --> 00:28:07,515 But I thought Philadelphia was in the rebel army now. 427 00:28:08,542 --> 00:28:09,420 Indeed. 428 00:28:11,299 --> 00:28:13,933 That letter was delivered through the lines 429 00:28:14,228 --> 00:28:15,560 under the flag of truce. 430 00:28:15,596 --> 00:28:18,297 Its contents read and resealed by both sides. 431 00:28:19,321 --> 00:28:22,035 I offered to teach your mother to read, but she declined. 432 00:28:22,918 --> 00:28:25,217 Let's demonstrate the benefit, shall we? Please. 433 00:28:28,601 --> 00:28:29,929 "My dear Rebecca. 434 00:28:30,560 --> 00:28:34,128 I write to you with affection and longing 435 00:28:34,954 --> 00:28:38,299 for our days of amusement in Philadelphia. 436 00:28:38,784 --> 00:28:41,178 The most important news to be sure 437 00:28:41,803 --> 00:28:44,582 is of my engagement 438 00:28:45,296 --> 00:28:48,016 to wed General Benedict Arnold 439 00:28:48,982 --> 00:28:51,509 following his repeated proposals 440 00:28:52,085 --> 00:28:56,205 and appr... appro... approbation." 441 00:29:17,165 --> 00:29:18,331 You trying to get whupped? 442 00:29:18,367 --> 00:29:20,300 I was looking for something to send to Miss Anna. 443 00:29:20,335 --> 00:29:21,113 Ah! 444 00:29:21,503 --> 00:29:23,229 We are not spies. 445 00:29:23,572 --> 00:29:25,906 That's something I had to do to make you safe. 446 00:29:25,941 --> 00:29:27,874 And now that you are, I ain't gonna see you strung up 447 00:29:27,910 --> 00:29:29,670 for some business don't concern us at all. 448 00:29:30,245 --> 00:29:31,726 You understand me? 449 00:29:32,606 --> 00:29:34,916 Or you need me to write that down? 450 00:29:51,048 --> 00:29:53,802 When... when is Miss Shippen to be married, sir? 451 00:29:55,609 --> 00:29:58,418 As soon as her sister is engaged. 452 00:30:00,592 --> 00:30:03,893 It's the only barrier between her and... 453 00:30:04,320 --> 00:30:05,312 and... 454 00:30:08,500 --> 00:30:09,833 A-Arnold. 455 00:30:11,905 --> 00:30:13,058 Her sister Betsy? 456 00:30:15,098 --> 00:30:16,002 Could be weeks. 457 00:30:18,339 --> 00:30:19,445 It could be months. 458 00:30:23,690 --> 00:30:24,905 It could be months. 459 00:30:33,635 --> 00:30:35,701 I need privacy. 460 00:30:40,222 --> 00:30:41,761 "Dear Miss Shippen, 461 00:30:41,797 --> 00:30:44,030 I am pleased to hear from Miss Franks 462 00:30:44,066 --> 00:30:45,531 of your impending union. 463 00:30:45,934 --> 00:30:48,154 Allow me to wish you the greatest joy. 464 00:30:49,513 --> 00:30:52,147 Your friends here remark how they hope one day 465 00:30:52,182 --> 00:30:54,749 to meet your future husband, 466 00:30:54,785 --> 00:30:57,796 but they well understand the obstacles to such a meeting. 467 00:30:58,055 --> 00:30:59,845 And though they miss you dreadfully, 468 00:31:00,469 --> 00:31:03,470 they know you are doing everything you can 469 00:31:03,505 --> 00:31:06,348 to ensure the brightest future possible." 470 00:31:07,131 --> 00:31:09,276 Mr. Goodrich, I don't know what else to tell you. 471 00:31:09,311 --> 00:31:11,645 - Just listen to us, Edward. - What can I possibly do? 472 00:31:11,680 --> 00:31:13,747 Speak to him. Speak reason to him. 473 00:31:13,782 --> 00:31:17,517 Benedict Arnold is military commandant of Philadelphia 474 00:31:17,553 --> 00:31:20,287 and he is the highest power in this city. 475 00:31:20,322 --> 00:31:22,105 We can no longer tolerate this, Edward. 476 00:31:22,325 --> 00:31:24,692 Arnold uses his station to line his own pockets 477 00:31:24,728 --> 00:31:26,027 at the expense of our interests. 478 00:31:26,062 --> 00:31:28,062 - Your interests? - Yours as well. 479 00:31:28,098 --> 00:31:29,897 His reach extends to the shipping lines. 480 00:31:29,933 --> 00:31:33,147 - He's to be your family. - What do you expect me to do? 481 00:31:34,272 --> 00:31:37,840 The Continental Army answers to the Continental Congress. 482 00:31:37,875 --> 00:31:40,142 If they were to be made aware of his abuses... 483 00:31:40,178 --> 00:31:42,211 Oh, fine, yes. You should do that. 484 00:31:42,246 --> 00:31:44,430 Me? I was hoping you would be the one. 485 00:31:44,465 --> 00:31:46,097 We should all go to Congress and speak. 486 00:31:46,122 --> 00:31:47,083 He's your relation. 487 00:31:47,118 --> 00:31:48,751 No, I couldn't possibly! 488 00:32:09,316 --> 00:32:11,602 Boy. Boy, come here. 489 00:32:15,327 --> 00:32:17,901 You look like a sweet lad. 490 00:32:18,549 --> 00:32:22,099 May I ask you to run this letter in through that door, 491 00:32:22,134 --> 00:32:25,335 drop it on the big desk just inside, and then run back out? 492 00:32:27,468 --> 00:32:28,478 Who's it for? 493 00:32:29,211 --> 00:32:32,746 If you're too frightened, I understand. 494 00:32:34,910 --> 00:32:36,117 What do I get for it? 495 00:32:36,151 --> 00:32:38,518 Well, a kiss, of course. 496 00:32:38,774 --> 00:32:40,754 You've got yourself a deal. 497 00:32:55,482 --> 00:32:56,627 Mary. 498 00:32:59,688 --> 00:33:01,354 Oh, gentlemen. 499 00:33:01,389 --> 00:33:04,057 Good God, man, you... you smell a fright. 500 00:33:04,092 --> 00:33:05,792 - It's farm work. - Ooh. 501 00:33:05,827 --> 00:33:07,994 - Abe. - Oh, there you are. 502 00:33:08,029 --> 00:33:11,091 I've been seeding all morning and I'm dead starving, so... 503 00:33:12,132 --> 00:33:14,751 It's because you forgot vittles again. Come here. 504 00:33:16,088 --> 00:33:18,121 You forget your stomach, it'll be the death of you. 505 00:33:18,156 --> 00:33:19,320 Take some fruit. 506 00:33:19,991 --> 00:33:23,126 Well, actually, maybe I should take dinner whilst I'm here 507 00:33:23,314 --> 00:33:25,047 'cause I might not be back until late. 508 00:33:25,083 --> 00:33:27,583 Dinner's not ready yet, but there's pork outside in the smokehouse. 509 00:33:27,618 --> 00:33:29,705 That sounds good, yeah. I'll take a look. 510 00:33:30,487 --> 00:33:32,487 I've only a few more rows left to plant, 511 00:33:32,512 --> 00:33:35,056 so shouldn't be too much longer. 512 00:33:35,993 --> 00:33:37,656 All right? You... 513 00:33:39,730 --> 00:33:41,129 kiss that boy for me. 514 00:33:41,164 --> 00:33:42,189 Major. 515 00:33:44,943 --> 00:33:47,343 Mary, I feel as if 516 00:33:47,379 --> 00:33:49,846 we should open some windows. 517 00:34:04,280 --> 00:34:05,543 Rebecca. 518 00:34:08,384 --> 00:34:10,471 You already know what I've come here to say. 519 00:34:14,730 --> 00:34:16,173 I failed. 520 00:34:18,260 --> 00:34:21,595 Failed to save our firstborn from being killed in battle. 521 00:34:23,406 --> 00:34:26,140 And failed to raise our second as a moral man, 522 00:34:26,175 --> 00:34:28,755 and for that I'm... I'm so sorry. 523 00:34:31,365 --> 00:34:33,695 Though all is not lost, thank God. 524 00:34:36,035 --> 00:34:39,070 I may not have been able to save Abraham... 525 00:34:41,468 --> 00:34:43,735 but there is still hope in young Thomas. 526 00:34:46,085 --> 00:34:50,075 Perhaps the mistakes I made in raising our son 527 00:34:50,329 --> 00:34:52,376 can be corrected through his own. 528 00:34:53,594 --> 00:34:56,594 I swear I will dedicate my life to him 529 00:34:56,629 --> 00:34:58,760 and this time I will not fail. 530 00:35:01,598 --> 00:35:04,000 All that remains is to ask your forgiveness 531 00:35:04,693 --> 00:35:07,440 and grant me 532 00:35:07,871 --> 00:35:09,138 the strength 533 00:35:11,007 --> 00:35:12,624 to do what I must. 534 00:35:12,976 --> 00:35:15,009 Dead. 535 00:35:15,045 --> 00:35:18,513 Dead. Dead. Dead. 536 00:35:19,644 --> 00:35:22,209 "What a tangled web we weave 537 00:35:22,245 --> 00:35:25,195 when first we practice to deceive." 538 00:35:25,481 --> 00:35:27,267 You know "Macbeth," boy? 539 00:35:27,292 --> 00:35:29,268 Yeah, I just need to concentrate on this. 540 00:35:33,082 --> 00:35:36,173 And you're wrong about André, by the by. 541 00:35:36,619 --> 00:35:39,553 It ain't revenge I'm after, it's justice. 542 00:35:44,026 --> 00:35:47,661 All men are created equal. 543 00:35:47,696 --> 00:35:49,830 Mmm, the Declaration. 544 00:35:49,865 --> 00:35:52,533 I read it, you know. 545 00:35:52,568 --> 00:35:56,670 All men are created equal. 546 00:35:58,681 --> 00:35:59,980 That's the truth 547 00:36:00,015 --> 00:36:04,418 that His Majesty Farmer George can't face. 548 00:36:05,521 --> 00:36:07,221 That's what really terrifies him. 549 00:36:07,256 --> 00:36:10,190 It really does and that's what all those cowards 550 00:36:10,226 --> 00:36:12,964 like Tommy Gage and Johnny André all run away from. 551 00:36:13,579 --> 00:36:16,936 All those commissioned officers who look down on me, 552 00:36:17,704 --> 00:36:18,851 spat on me, 553 00:36:19,179 --> 00:36:21,710 took credit for my scalps, 554 00:36:22,976 --> 00:36:24,735 cursed me with half pay. 555 00:36:26,859 --> 00:36:29,093 They saw themselves above me. 556 00:36:29,845 --> 00:36:32,367 They refused to treat me like an equal 557 00:36:33,399 --> 00:36:36,700 just as Britain refuses America. 558 00:36:38,020 --> 00:36:40,399 I mean to teach them different 559 00:36:41,470 --> 00:36:44,838 by the justice I deliver to John André. 560 00:36:44,887 --> 00:36:48,121 That will be my Declaration 561 00:36:48,146 --> 00:36:50,026 before I leave these colonies. 562 00:36:50,952 --> 00:36:53,214 That they were never better than me. 563 00:36:56,479 --> 00:36:57,768 Sorry, what was that? 564 00:37:08,145 --> 00:37:09,936 Serves me right, I suppose. 565 00:37:11,672 --> 00:37:13,805 Come on, come on. 566 00:37:15,743 --> 00:37:17,469 Let's move a body. 567 00:37:33,957 --> 00:37:37,275 So if I plant cabbage now... 568 00:37:37,310 --> 00:37:38,543 Hurry. 569 00:37:40,314 --> 00:37:43,248 If I plant now, you reckon loose heads? 570 00:37:43,284 --> 00:37:45,984 Eh? Oh, aye. 571 00:37:46,240 --> 00:37:50,075 When I was a lad, we used to plant cabbages 572 00:37:50,110 --> 00:37:51,309 back up in Mountalona. 573 00:37:51,685 --> 00:37:53,618 And if you plant later in the fall, 574 00:37:53,653 --> 00:37:55,535 you get less maggots, too. 575 00:37:55,571 --> 00:37:58,089 You hear that? 576 00:37:58,125 --> 00:37:59,724 Run. 577 00:37:59,760 --> 00:38:01,593 Run! 578 00:38:18,231 --> 00:38:19,487 Halt. 579 00:38:21,813 --> 00:38:23,009 Dismount. 580 00:38:30,991 --> 00:38:31,957 It's Eastin. 581 00:39:14,719 --> 00:39:17,987 You are truly 582 00:39:18,022 --> 00:39:20,490 the most beautiful woman 583 00:39:20,801 --> 00:39:23,030 in all of England and America. 584 00:39:23,270 --> 00:39:24,910 Thank you. 585 00:39:28,142 --> 00:39:29,678 Do you like the house? 586 00:39:31,111 --> 00:39:32,349 It's for you. 587 00:39:32,946 --> 00:39:35,681 - It's all for you. - It's very grand. 588 00:39:37,017 --> 00:39:38,700 - I must be getting back now. - No, no, no, stay. 589 00:39:38,752 --> 00:39:40,786 Stay, please. 590 00:39:40,821 --> 00:39:42,371 General Arnold! 591 00:39:42,423 --> 00:39:45,290 Go. 592 00:39:45,835 --> 00:39:46,828 Go there. 593 00:39:49,439 --> 00:39:51,706 General Arnold! 594 00:39:54,444 --> 00:39:56,878 Check the inventory against the manifest. 595 00:39:59,583 --> 00:40:00,967 What is this? 596 00:40:01,723 --> 00:40:04,119 A warrant signed by Congress. 597 00:40:04,827 --> 00:40:06,367 I want it all marked. 598 00:40:06,862 --> 00:40:08,895 Signed by you. 599 00:40:08,931 --> 00:40:10,897 This is a bloody writ of assistance. 600 00:40:11,313 --> 00:40:13,680 - Do you serve Great Britain now? - Do you? 601 00:40:13,715 --> 00:40:15,448 For amongst the many charges lain against you, 602 00:40:15,483 --> 00:40:17,784 most disturbing is the use of military wagons 603 00:40:17,819 --> 00:40:21,454 to offload the Charming Nancy, a known smuggling vessel. 604 00:40:21,489 --> 00:40:24,724 An action which could be seen as trafficking with the enemy. 605 00:40:24,759 --> 00:40:26,219 The enemy? How? 606 00:40:26,695 --> 00:40:28,130 Don't touch that! 607 00:40:28,632 --> 00:40:31,232 - What charges, man? - Six in total. 608 00:40:31,268 --> 00:40:33,635 And they have been sent to Congress and to General Washington. 609 00:40:33,670 --> 00:40:36,738 Charges of corruption, of impropriety, 610 00:40:37,016 --> 00:40:38,608 and perhaps worse. 611 00:40:39,152 --> 00:40:41,319 Since those charges are lies, 612 00:40:41,354 --> 00:40:43,321 I will assume that you have no evidence to back up 613 00:40:43,356 --> 00:40:45,256 this slander that I will see you charged with. 614 00:40:45,480 --> 00:40:46,980 What is that? 615 00:40:47,015 --> 00:40:49,516 An anonymous letter sent by a concerned Patriot 616 00:40:49,551 --> 00:40:53,653 led us to your nest of schemes and bad business. 617 00:40:53,688 --> 00:40:54,964 Anonymous? 618 00:40:56,124 --> 00:40:59,425 I will fight these charges to the bitter end. 619 00:40:59,461 --> 00:41:02,573 - All done, sir. - I will see you there. 620 00:41:28,142 --> 00:41:29,252 Benedict... 621 00:41:31,276 --> 00:41:32,876 are these things true? 622 00:41:34,179 --> 00:41:35,068 No. 623 00:41:35,681 --> 00:41:37,948 They are the attacks of an anonymous coward 624 00:41:37,983 --> 00:41:40,220 who thinks he can hide behind a disgrace like Reed. 625 00:41:42,588 --> 00:41:45,922 No, this will go away by morning. 626 00:41:47,551 --> 00:41:51,286 In the meantime, I think it best that you return home for tonight. 627 00:42:39,570 --> 00:42:41,038 I asked not to be disturbed. 628 00:42:41,073 --> 00:42:42,553 I'm afraid I must. 629 00:42:53,147 --> 00:42:55,047 Oh, Richard. 630 00:43:00,626 --> 00:43:02,600 I heard about Corporal Eastin. 631 00:43:03,904 --> 00:43:06,766 I don't know how he's done it with his Rangers deployed, 632 00:43:06,802 --> 00:43:10,770 but Simcoe has somehow managed to strike a double blow against me. 633 00:43:11,940 --> 00:43:13,406 I suppose it is the perfect alibi. 634 00:43:13,441 --> 00:43:14,328 What do you mean? 635 00:43:14,976 --> 00:43:17,823 Not only has he killed another one of my men, 636 00:43:18,180 --> 00:43:20,847 but now he has apparently poisoned 637 00:43:20,882 --> 00:43:22,703 Major André's trust with me. 638 00:43:23,420 --> 00:43:25,399 His letter from New York indicates 639 00:43:25,435 --> 00:43:27,702 that he is not interested in hearing what intelligence 640 00:43:27,737 --> 00:43:30,085 Abraham has gathered about the Sons of Liberty. 641 00:43:31,051 --> 00:43:33,051 Perhaps it's for the best 642 00:43:33,086 --> 00:43:35,675 that you don't send Abraham to New York anymore. 643 00:43:36,885 --> 00:43:38,324 What are you talking about? 644 00:43:38,359 --> 00:43:41,043 I'm... I'm talking about my son. 645 00:43:42,463 --> 00:43:44,260 I've come here 646 00:43:46,118 --> 00:43:47,823 after much deliberation 647 00:43:48,888 --> 00:43:50,552 to inform you 648 00:43:51,097 --> 00:43:53,881 that he is a criminal, 649 00:43:55,995 --> 00:43:58,086 a traitor against the Crown, 650 00:44:00,147 --> 00:44:02,091 and that he is 651 00:44:02,125 --> 00:44:05,544 and has been for some time... 652 00:44:08,665 --> 00:44:12,155 a spy for the Continental Army. 47309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.