All language subtitles for Stella Blkvist S01E04_svenska
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:07,480
Det hĂ€r Ă€r min fru LovĂsa.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,720
Hon och RegĂna Ă€r tvillingsystrar.
3
00:00:10,920 --> 00:00:16,880
Vi vet att RegĂna var inlĂ„st
i bastun.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,096
Polisen sÀger att det var ett brott.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,656
Min dotter Àr en av de misstÀnkta.
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,936
Nej. Vi var pÄ motellet
till morgonen. FrÄga Breki.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,856
Det gÄr inte. Han Àr försvunnen.
8
00:00:28,880 --> 00:00:33,176
KĂ€nner du Breki?
Har polisen pratat med dig?
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Var Àr din klient?
10
00:00:35,760 --> 00:00:40,336
har klippt av sin fotboja.
Hon ligger illa till.
11
00:00:40,360 --> 00:00:42,216
Jag ska hitta henne.
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,056
Vad Àr ni inblandade i?
13
00:00:44,080 --> 00:00:48,680
Jag ljuger inte. NÄn vill döda mig!
14
00:00:48,920 --> 00:00:52,560
Vi fick ett videomeddelande
frÄn Brekis telefon i dag.
15
00:01:28,560 --> 00:01:31,936
Om du hade berÀttat allt frÄn början-
16
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
- sÄ hade vi sluppit den hÀr röran.
Vi Àr inte ens pÄ ruta ett.
17
00:01:36,920 --> 00:01:40,776
Nya personer, nytt motiv...
Var ska vi ens börja?
18
00:01:40,800 --> 00:01:44,176
- Det Àr svÄrt att prata om det hÀr.
- HjÀlp mig dÄ!
19
00:01:44,200 --> 00:01:47,160
Var ska jag leta?
Vilka vill döda dig?
20
00:01:56,520 --> 00:01:59,816
De Àr sÄ mÄnga.
Jag kommer inte ihÄg nÄgra namn!
21
00:01:59,840 --> 00:02:02,480
Vilken bra början.
22
00:02:03,880 --> 00:02:08,480
- Vi kÀnde dem inte.
- Gjorde nÄn annan det?
23
00:02:08,840 --> 00:02:12,720
AllĂœ, och vad heter han?
24
00:02:13,240 --> 00:02:19,320
Mikki? Nej. RegĂna tog hand om allt.
25
00:02:20,400 --> 00:02:21,920
Vad menar du?
26
00:02:23,120 --> 00:02:29,176
Hon pratade med alla
som var emot det vi gjorde.
27
00:02:29,200 --> 00:02:32,696
Betalade dem pengar och sÄnt.
28
00:02:32,720 --> 00:02:36,880
SÄ snÀllt av henne
att stÀda upp er skit.
29
00:02:37,600 --> 00:02:40,560
Hon mÄste ha fört register
över betalningarna.
30
00:02:42,240 --> 00:02:47,600
Hon lovade bara
att vÄra namn aldrig skulle anvÀndas.
31
00:02:49,520 --> 00:02:51,760
De kan vara bokförda
under nÄt annat.
32
00:02:52,120 --> 00:02:54,360
Ett projektnamn eller sÄ.
33
00:02:57,600 --> 00:03:00,720
Kallade hon er för nÄt?
NÄgra smeknamn?
34
00:03:04,400 --> 00:03:08,480
Ibland kallade hon oss
för "sina lamm".
35
00:03:10,000 --> 00:03:12,560
Vilka jÀvla lamm sen.
36
00:03:16,880 --> 00:03:18,200
Det Àr mamma.
37
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
Hej.
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,360
Nej, jag kommer inte hem.
39
00:03:29,800 --> 00:03:32,680
Vad menar du? Vilken snut?
40
00:03:40,600 --> 00:03:44,360
HÀr Àr din rymling, Raggi.
Du suger pÄ ditt jobb.
41
00:03:45,000 --> 00:03:48,416
ĂĂłrunn ĂmisdĂłttir,
du Àr hÀrmed gripen.
42
00:03:48,440 --> 00:03:51,336
Hon rymde.
Det Àr sÄnt tonÄringar gör.
43
00:03:51,360 --> 00:03:53,216
Hon Àr misstÀnkt för mord.
44
00:03:53,240 --> 00:03:55,616
- Det ordnar sig, ĂĂłrunn.
- Pappa!
45
00:03:55,640 --> 00:04:01,120
Hon Àr bara ett barn.
Ni har inget pÄ henne!
46
00:04:01,480 --> 00:04:03,280
SĂ€g det till domaren.
47
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
Jag gör bara mitt jobb.
48
00:05:17,920 --> 00:05:20,760
Vi mĂ„ste koRegĂnaenom
RegĂnas filer igen.
49
00:05:21,160 --> 00:05:24,816
- Jag ska gÄ och lÀgga mig.
- 8.30 pÄ morgonen?
50
00:05:24,840 --> 00:05:29,856
Jag har strÀckkollat pÄ "Doctor Who"
hela natten.
51
00:05:29,880 --> 00:05:34,600
Vi mÄste hitta data som kopplar ihop
ĂĂłrunn och hennes lammvĂ€nner.
52
00:05:35,400 --> 00:05:39,040
- Kom igen.
- Du Àr inte klok.
53
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
Börja med att leta pÄ "lamm".
54
00:05:52,640 --> 00:05:54,680
Inget.
55
00:05:56,840 --> 00:06:02,880
ĂĂłrunn nĂ€mnde nĂ„t om betalningar.
Sök pÄ "skadestÄnd".
56
00:06:07,600 --> 00:06:10,640
För brett. 938 resultat.
57
00:06:14,120 --> 00:06:17,256
- Kan det vara den hÀr?
- Vilken?
58
00:06:17,280 --> 00:06:19,560
- "Amnos".
- Hur sÄ?
59
00:06:20,320 --> 00:06:22,720
Forngrekiska för "lamm".
60
00:06:23,920 --> 00:06:26,640
Ăppna den dĂ„, nörd.
61
00:06:29,360 --> 00:06:35,200
HĂ€r finns filer, bilder, videor...
Att vara nörd Àr förresten inne nu.
62
00:06:46,400 --> 00:06:50,520
De ljög inte nÀr de sa
att de gjort
fucked-up shit.
63
00:06:51,080 --> 00:06:53,520
Skriver du ut det hÀr Ät mig?
64
00:06:54,600 --> 00:06:56,640
Jag vill bara gÄ och lÀgga mig.
65
00:07:08,080 --> 00:07:11,976
Deras brottsturné Àr lÀngre
Àn författningen.
66
00:07:12,000 --> 00:07:14,120
Den strÀcker sig flera Är bakÄt.
67
00:07:15,320 --> 00:07:19,760
Stöld, misshandel,
mÀnniskorov, vÄldtÀkt...
68
00:07:20,560 --> 00:07:24,416
RegĂna förde noggranna register
över sin patrull-
69
00:07:24,440 --> 00:07:28,080
- och betalade ut skadestÄnd
till folk över hela stan.
70
00:07:36,600 --> 00:07:39,136
De flesta mÄlen gÀller misshandel-
71
00:07:39,160 --> 00:07:45,480
- men vissa sticker ut
och behöver utredas nÀrmare.
72
00:07:55,440 --> 00:07:57,416
HAR DU SETT BREKI?
73
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
Nej, jag har inte sett
den hÀr Breki.
74
00:08:18,160 --> 00:08:22,336
MagnĂșs LĂĄrusson.
Du blev opererad i 12 timmar-
75
00:08:22,360 --> 00:08:24,616
-och fick bestÄende nervskador.
76
00:08:24,640 --> 00:08:29,840
Tidigare taxichaufför.
RÄkade ta betalt för Äkturen.
77
00:08:33,480 --> 00:08:39,560
Det Àr bara en tragisk omstÀndighet.
En beklaglig olycka.
78
00:08:40,160 --> 00:08:41,720
MarĂa BrjĂĄnsdĂłttir.
79
00:08:42,320 --> 00:08:45,016
Firade studenten
nÀr hon mötte gÀnget.
80
00:08:45,040 --> 00:08:47,376
De drog mig i hÄret
tills det lossnade.
81
00:08:47,400 --> 00:08:49,376
Det vÀxer aldrig ut igen.
82
00:08:49,400 --> 00:08:51,040
SkadestÄnd utbetalat.
83
00:08:51,640 --> 00:08:57,760
Nakul Kesaba. GĂ€nget festade
pÄ hans förÀldrars restaurang.
84
00:08:58,480 --> 00:09:00,776
ĂĂłrunn tyckte
att soppan var för het.
85
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
SkadestÄnd utbetalat.
86
00:09:05,680 --> 00:09:08,936
Jag har skrivit under
ett tystnadsavtal.
87
00:09:08,960 --> 00:09:10,440
Och RegĂna dĂ„?
88
00:09:12,440 --> 00:09:14,536
- RegĂna vem?
- Vem Ă€r RegĂna?
89
00:09:14,560 --> 00:09:17,456
- Hon som betalade dig.
- Vem Ă€r RegĂna?
90
00:09:17,480 --> 00:09:21,816
- Hon som betalade skadestÄndet.
- Det var ett företag.
91
00:09:21,840 --> 00:09:24,416
- Vad för betalningar?
- Jag fÄr inget sÀga.
92
00:09:24,440 --> 00:09:26,520
- Och du finner dig i det?
- Ja.
93
00:09:27,080 --> 00:09:31,440
Det var de största utbetalningarna
förutom... "XXX".
94
00:09:33,240 --> 00:09:37,376
Personen fick den högsta summan.
Namn och adress saknas.
95
00:09:37,400 --> 00:09:40,040
Det stÄr bara "XXX"
och ordet "vÄldtÀkt".
96
00:09:42,360 --> 00:09:43,920
UrsÀkta mig.
97
00:09:44,920 --> 00:09:48,016
Du fÄr inte hÄlla pÄ med tavlan.
98
00:09:48,040 --> 00:09:50,216
HÀng tillbaka den nÀr jag Àr fÀrdig.
99
00:09:50,240 --> 00:09:52,560
- Det ser bara...
- Tack.
100
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
Den svagaste lÀnken.
101
00:10:08,240 --> 00:10:10,760
AllĂœ.
102
00:10:15,240 --> 00:10:17,000
Vi mÄste prata.
103
00:10:18,160 --> 00:10:22,896
Jag hade aldrig trott att hon
skulle vara gjord av sockervadd.
104
00:10:22,920 --> 00:10:24,880
Kan du sluta grÄta?
105
00:10:25,800 --> 00:10:28,496
AllĂœ?
106
00:10:28,520 --> 00:10:30,280
Ta dig samman!
107
00:10:32,040 --> 00:10:33,440
HĂ€r.
108
00:10:36,680 --> 00:10:41,136
Jag gjorde inget. Jag var bara dÀr.
109
00:10:41,160 --> 00:10:42,840
AlltsÄ Àr du medbrottsling.
110
00:10:43,840 --> 00:10:46,696
RegĂna lovade
att allt skulle försvinna.
111
00:10:46,720 --> 00:10:53,200
Din bÀsta vÀns rika moster vÀgrar
sluta lÄta karman bita dig i arslet.
112
00:10:54,360 --> 00:10:55,880
Vad Àr karma?
113
00:10:59,440 --> 00:11:02,480
Tala bara om vem det hÀr Àr.
114
00:11:04,640 --> 00:11:06,256
Vad Àr det hÀr?
115
00:11:06,280 --> 00:11:09,336
SkadestÄndsutbetalningar
för terrordÄden-
116
00:11:09,360 --> 00:11:12,776
- du och dina vÀnner begÄtt
mot oskyldiga mÀnniskor.
117
00:11:12,800 --> 00:11:15,920
Ge mig ett namn.
Det stÄr bara "XXX" och "vÄldtÀkt".
118
00:11:16,920 --> 00:11:20,480
- VÄldtÀkt?
- En av er mÄste ha gjort det.
119
00:11:20,680 --> 00:11:24,520
- TĂ€nk.
- Jag vet inte...
120
00:11:25,920 --> 00:11:31,160
- Det kan vara SigrĂșn.
- Vem Àr det?
121
00:11:33,280 --> 00:11:37,520
VÄr klasskompis.
122
00:11:38,400 --> 00:11:42,016
Hon anklagade oss
för att ha gruppvÄldtagit henne-
123
00:11:42,040 --> 00:11:44,040
-vilket Àr skitsnack.
124
00:11:47,840 --> 00:11:49,536
FortsÀtt.
125
00:11:49,560 --> 00:11:52,280
Ăr det hĂ€r viktigt? Hon Ă€r död.
126
00:11:53,840 --> 00:11:56,640
- Hon dog för ett par mÄnader sen.
- Hur?
127
00:11:57,280 --> 00:12:00,680
Hon slutade bara komma till skolan
för en mÄnad sen.
128
00:12:02,760 --> 00:12:06,440
Mamma visade mig hennes dödsruna
i tidningen.
129
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
Vi var inte ens bjudna
pÄ begravningen.
130
00:12:12,720 --> 00:12:18,080
Men hon var rubbad pÄ riktigt.
Blev inlagd pÄ psyket.
131
00:12:24,240 --> 00:12:27,480
Du fÄr knuffa ner henne
för trapporna senare, Stella.
132
00:12:28,640 --> 00:12:32,000
Först mÄste vi reda ut
vad som hĂ€nde med SigrĂșn.
133
00:12:33,000 --> 00:12:36,696
GÄr det inte att fÄ ut
hennes journal?
134
00:12:36,720 --> 00:12:39,360
- Inte ens för anhöriga?
- Beklagar.
135
00:12:41,360 --> 00:12:44,040
Inrikesministern
kanske kan hjÀlpa mig.
136
00:12:47,320 --> 00:12:49,656
- Dagbjört.
- Det Àr Stella.
137
00:12:49,680 --> 00:12:53,120
- Kan vi trÀffas?
- Jag Àr pÄ middag med familjen.
138
00:12:53,320 --> 00:12:57,256
- Ledsen att störa.
- Vi vÀntar pÄ varmrÀtten.
139
00:12:57,280 --> 00:12:59,176
De fÄngar laxen nu, antar jag.
140
00:12:59,200 --> 00:13:01,440
Det var lÀnge sen jag Ät god lax.
141
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
Var finns stans bÀsta lax?
142
00:13:12,920 --> 00:13:14,736
- God dag.
- Hej.
143
00:13:14,760 --> 00:13:17,240
Bord för en? Den hÀr vÀgen.
144
00:13:25,520 --> 00:13:27,920
- Och en Johnnie Black Label.
- Javisst.
145
00:13:35,320 --> 00:13:37,160
VarsÄgod.
146
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
Jag mÄste gÄ pÄ damernas.
147
00:14:25,640 --> 00:14:28,376
Hur vÄgar du?
Jag Àr hÀr med familjen.
148
00:14:28,400 --> 00:14:30,920
Jag Àr bara hÀr
för att det Àr viktigt.
149
00:14:31,640 --> 00:14:33,840
Fatta dig kort.
150
00:14:38,240 --> 00:14:42,200
Börja med att tala om för mig
vad jag fÄr ut av det hÀr.
151
00:14:44,120 --> 00:14:48,440
Jag behöver en journal
frÄn ett förseglat mÄl.
152
00:14:49,920 --> 00:14:55,320
Som inrikesminister
kan du begÀra ut den.
153
00:14:57,240 --> 00:14:58,560
Stella...
154
00:14:59,320 --> 00:15:04,240
Inser du hur löjligt olagligt
och omoraliskt det vore?
155
00:15:10,280 --> 00:15:15,160
- Vad Àr det vÀrt för dig?
- Mina tjÀnster Àr mycket vÀrdefulla.
156
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
Hur vÀrdefulla?
157
00:15:18,880 --> 00:15:21,480
Jag Àr anvÀndbar till mycket.
158
00:15:26,240 --> 00:15:30,520
Stella... Du vet vad jag vill ha.
159
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
Den blÄ vÀskan Àr inte till salu.
160
00:15:47,880 --> 00:15:49,760
DĂ„ har vi inget att prata om.
161
00:16:32,480 --> 00:16:34,840
En journal sÀger du...
162
00:16:43,400 --> 00:16:47,216
Jag kan inte lova nÄt.
Du mÄste förstÄ det.
163
00:16:47,240 --> 00:16:50,520
Jag kommer att bli mycket... tacksam.
164
00:17:52,400 --> 00:17:53,720
VĂ€nta!
165
00:18:00,240 --> 00:18:02,256
Stella.
166
00:18:02,280 --> 00:18:04,016
Hej, Stella.
167
00:18:04,040 --> 00:18:06,176
Va?
168
00:18:06,200 --> 00:18:08,440
- Det Ă€r AllĂœ.
- VĂ€nta.
169
00:18:09,400 --> 00:18:13,080
Kan du komma till sjukhuset?
170
00:18:19,800 --> 00:18:24,016
Vad Àr det dÀr pÄ mobilen?
Det mÄste raderas! Det Àr bevis!
171
00:18:24,040 --> 00:18:25,480
Sluta.
172
00:18:26,400 --> 00:18:30,336
- GÄ hÀrifrÄn.
- Först mÄste du radera videon.
173
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Vilken video?
174
00:18:36,160 --> 00:18:39,120
Vad har hÀnt? Har du ramlat?
175
00:18:41,400 --> 00:18:43,840
Ett gÀng angrep honom pÄ gatan.
176
00:18:44,120 --> 00:18:48,616
De slÀpade in honom i en bil.
Han lyckades hoppa ut i farten.
177
00:18:48,640 --> 00:18:50,160
Hur mÄr du, Mikki?
178
00:18:51,680 --> 00:18:54,640
- Hur sa?
- De har fixerat hans kÀkar.
179
00:18:56,560 --> 00:18:57,920
Gör det ont?
180
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
Vilken video pratade ni om?
181
00:19:07,400 --> 00:19:08,920
Vilken video?
182
00:19:13,920 --> 00:19:15,280
Sluta!
183
00:19:17,240 --> 00:19:21,400
Du vill inte leka med mig.
Jag Àr ingen rolig lekkamrat.
184
00:19:21,640 --> 00:19:25,720
Finns videon pÄ din telefon?
Var finns den?
185
00:19:31,000 --> 00:19:32,360
Visa mig var.
186
00:19:33,680 --> 00:19:35,560
Sluta!
187
00:19:36,880 --> 00:19:38,720
Du fÄr inte vara hÀr.
188
00:19:39,320 --> 00:19:42,616
- Ăr det den hĂ€r?
- MÄste jag kalla pÄ vakten?
189
00:19:42,640 --> 00:19:44,440
- Ăr det den hĂ€r?
- Ja.
190
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
Hon tog min telefon!
191
00:19:55,480 --> 00:19:57,080
Jag ska döda dig!
192
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
Ta henne!
193
00:20:10,240 --> 00:20:12,600
Ligg stilla!
194
00:20:24,120 --> 00:20:26,880
Hur lÀnge mÄste jag vara hÀr?
NÀr fÄr jag gÄ?
195
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
Jag bryr mig faktiskt inte.
196
00:20:39,480 --> 00:20:42,520
Fin bild pÄ dig. Var det Halloween?
197
00:20:45,560 --> 00:20:46,960
Det dÀr Àr inte jag.
198
00:20:51,800 --> 00:20:54,520
Men det hÀr Àr du.
199
00:20:56,280 --> 00:20:59,800
Din vÀn Mikki blev angripen
och kastad ur en bil.
200
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
Sen gav han mig den hÀr.
201
00:21:11,600 --> 00:21:14,136
BerÀtta vad som försiggÄr hÀr.
202
00:21:14,160 --> 00:21:17,200
Det dÀr? Vi hade bara badtunnefest.
203
00:21:34,280 --> 00:21:35,816
Vad gör ni?!
204
00:21:35,840 --> 00:21:37,520
Nu Àr det min tur.
205
00:21:48,320 --> 00:21:49,800
Jag har redan sett det hÀr.
206
00:21:54,760 --> 00:21:56,720
Det dĂ€r Ă€r SigrĂșn, va?
207
00:21:57,640 --> 00:22:01,000
- Vem bryr sig?
- Jag, faktiskt.
208
00:22:01,560 --> 00:22:04,360
Det Àr inte snÀllt
att prata illa om de döda.
209
00:22:05,040 --> 00:22:09,880
Hon var en del av ert gÀng
tills er vÀnskap skar sig-
210
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
-för att ni alla vÄldtog henne.
211
00:22:16,200 --> 00:22:19,600
Vi har knullansikten allihop.
Hon ser ut att gilla det.
212
00:22:24,480 --> 00:22:25,920
Vi fortsÀtter.
213
00:22:32,640 --> 00:22:38,656
Det dĂ€r Ă€r din moster, RegĂna.
214
00:22:38,680 --> 00:22:40,680
Du vet, hon i bastun.
215
00:22:41,840 --> 00:22:46,200
Vad gjorde hon dÀr?
Festade med ungdomarna?
216
00:22:49,440 --> 00:22:53,640
Det spelar ingen roll.
Hon var bara med oss.
217
00:22:53,920 --> 00:22:58,440
- Hon fixade det vi behövde.
- Vad? Vin, knark?
218
00:22:59,080 --> 00:23:01,120
Vad kostar ungdomar nuförtiden?
219
00:23:05,440 --> 00:23:11,000
Partymostern... Bara ofattbart!
220
00:23:12,360 --> 00:23:15,256
BerÀtta om alla ni misshandlade.
221
00:23:15,280 --> 00:23:16,680
Vad Àr det med dem?
222
00:23:23,240 --> 00:23:29,416
Jag har en mycket smart datornörd
till mitt förfogande.
223
00:23:29,440 --> 00:23:32,920
Vad tror du att hon fick veta
nÀr hon kollade upp namnen?
224
00:23:33,800 --> 00:23:39,776
Som av en ren tillfÀllighet
har alla personerna-
225
00:23:39,800 --> 00:23:42,720
-gjort affÀrer med din moster.
226
00:23:47,560 --> 00:23:51,720
Din moster var kÀnd
för att göra bra affÀrer.
227
00:23:54,640 --> 00:23:56,536
Som Nakul.
228
00:23:56,560 --> 00:24:01,856
Kort efter ert angrepp
sÄlde förÀldrarna restaurangen...
229
00:24:01,880 --> 00:24:03,696
HÀr Àr kontraktet.
230
00:24:03,720 --> 00:24:08,080
...till RegĂna, som sĂ„lde den vidare
för en rekordsumma.
231
00:24:09,920 --> 00:24:14,416
Det hĂ€r Ă€r MagnĂșs. Minns du honom?
232
00:24:14,440 --> 00:24:17,920
Han sĂ„lde sitt hus till RegĂna.
233
00:24:18,560 --> 00:24:22,840
Den sista byggnaden som behövdes
till RegĂnas nya hotellbygge.
234
00:24:23,360 --> 00:24:28,920
Det finns fler, och fler, och fler...
235
00:24:30,240 --> 00:24:33,736
Vissa av dem angrep ni
för att ni Àr idioter-
236
00:24:33,760 --> 00:24:38,000
- men de flesta angrep ni
för att fÄ er vilja fram.
237
00:24:41,600 --> 00:24:44,936
Jag vet inte om du gick med
i patrullen frivilligt-
238
00:24:44,960 --> 00:24:48,696
- eller om hon lockade dig
med knark och porr.
239
00:24:48,720 --> 00:24:53,240
Men mycket av det hÀr hÀnde
efter att du fyllt 18.
240
00:24:53,560 --> 00:24:57,016
Efter att du blev myndig.
Och sjÀlvbestÀmmande.
241
00:24:57,040 --> 00:25:00,120
Och det betyder
att du sitter djupt i skiten.
242
00:25:01,680 --> 00:25:04,520
Folk mÄste fortfarande köpa sprit
Ät mig.
243
00:25:08,120 --> 00:25:09,680
Jag Àr fÀrdig med dig.
244
00:25:11,440 --> 00:25:13,296
Det Àr över.
245
00:25:13,320 --> 00:25:14,960
Jag slutar.
246
00:25:20,520 --> 00:25:23,496
BehÄll dem. Jag har kopior.
247
00:25:23,520 --> 00:25:25,920
DÄ har du nÄt att lÀsa i cellen.
248
00:25:26,200 --> 00:25:30,160
Det Àr fortfarande konfidentiellt.
Du fÄr inte sÀga nÄt till nÄn.
249
00:25:40,640 --> 00:25:44,080
Den man Àlskar agar man,
brukade min mamma sÀga.
250
00:25:59,760 --> 00:26:04,760
- Kuvert till Stella BlĂłmkvist?
- Det Àr jag. Tack för senast.
251
00:26:13,560 --> 00:26:15,400
SigrĂșns journal.
252
00:26:17,880 --> 00:26:20,520
Det hÀr blir kul
att betala tillbaka.
253
00:26:24,520 --> 00:26:26,360
Du behöver inte lÀsa den.
254
00:26:27,880 --> 00:26:30,080
Det Àr bara mer mardrömsstoff.
255
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
Du Àr ute.
256
00:26:35,480 --> 00:26:36,800
Du kan gÄ.
257
00:26:38,000 --> 00:26:39,680
MÄlet Àr avslutat.
258
00:26:44,280 --> 00:26:47,280
Ăt bara upp det du har pĂ„ tallriken,
sa mamma.
259
00:26:57,520 --> 00:27:00,280
SigrĂșn var i chocktillstĂ„nd
efter vÄldtÀkten.
260
00:27:00,560 --> 00:27:02,120
FörstÄs.
261
00:27:02,440 --> 00:27:06,080
Lades in pÄ psyket och tog
livet av sig nÀr hon skrevs ut.
262
00:27:06,400 --> 00:27:08,936
Ungdomarna
fuckade verkligen upp henne.
263
00:27:08,960 --> 00:27:11,576
Stackars flicka. VĂ€nta...
264
00:27:11,600 --> 00:27:13,456
FĂRĂLDER:
VALDIMAR GUĂMUNDSSON
265
00:27:13,480 --> 00:27:15,280
Den dÀr jÀvla Valdi Porr?
266
00:27:35,800 --> 00:27:38,440
Valdi löser sina egna problem.
267
00:27:38,640 --> 00:27:41,360
Det fick ungdomarna erfara.
268
00:27:41,680 --> 00:27:45,160
RegĂnas lamm mötte slutligen
den stora stygga vargen.
269
00:27:47,920 --> 00:27:49,320
SĂ„...
270
00:27:50,320 --> 00:27:52,920
...du Àr Àntligen hÀr
för att sÀlja vÀskan?
271
00:27:53,320 --> 00:27:56,760
- Nej, jag Àr hÀr i ett annat Àrende.
- JasÄ?
272
00:27:58,920 --> 00:28:00,480
Det gÀller din dotter.
273
00:28:02,720 --> 00:28:04,160
Du fÄr tvÄ minuter pÄ dig.
274
00:28:05,280 --> 00:28:07,720
- Du har mina sympatier.
- 1.55.
275
00:28:08,920 --> 00:28:12,560
Jag vill ge dig en chans
att erkĂ€nna mordet pĂ„ RegĂna.
276
00:28:14,200 --> 00:28:18,816
Mordet pĂ„ RegĂna? Du Ă€r rolig, du.
277
00:28:18,840 --> 00:28:22,920
Jag var i Peking
kvĂ€llen dĂ„ RegĂna mördades.
278
00:28:23,360 --> 00:28:27,920
Med statsministern
pÄ ett offentligt möte i Peking.
279
00:28:28,480 --> 00:28:31,216
Kolla tidningarna.
DÀr Àr fullt av foton.
280
00:28:31,240 --> 00:28:37,400
Jag vet att du var i Peking.
Statsministrar Àr vattentÀta alibin.
281
00:28:37,840 --> 00:28:41,080
Men du vet vad jag menar.
Du lÀt skicka nÄn.
282
00:28:43,680 --> 00:28:47,440
NÀr nÄn orsakar ens barns död-
283
00:28:48,680 --> 00:28:50,600
-sÄ hÀmnas man personligen.
284
00:28:54,760 --> 00:28:58,640
- Du har inga barn, va?
- Inte som jag kÀnner till.
285
00:29:02,880 --> 00:29:05,520
SigrĂșn var en vacker sjĂ€l.
286
00:29:08,240 --> 00:29:10,080
GodhjÀrtad och varm.
287
00:29:11,440 --> 00:29:13,920
Hon fick det dÄ inte av mig.
288
00:29:15,920 --> 00:29:20,360
Flamsig humor. Alla Àlskade henne.
289
00:29:21,280 --> 00:29:24,296
Det fanns inte ett uns av ondska
i henne.
290
00:29:24,320 --> 00:29:29,720
Hennes mor var sjuk nÀr hon föddes.
Deprimerad.
291
00:29:30,440 --> 00:29:33,560
Jag fick ta hand om henne sjÀlv.
292
00:29:36,000 --> 00:29:39,600
Det kÀndes sÄ naturligt och otvingat.
293
00:29:40,480 --> 00:29:43,600
Till och med jag var snÀll
i hennes nÀrhet.
294
00:29:44,920 --> 00:29:47,920
Hon var det enda jag gjorde rÀtt
i livet.
295
00:30:22,560 --> 00:30:26,016
Och varenda en av ungjÀvlarna
ska fÄ betala.
296
00:30:26,040 --> 00:30:27,776
Det lovar jag.
297
00:30:27,800 --> 00:30:32,600
DÀr har vi samma mÄl.
De bör sÀttas bakom lÄs och bom.
298
00:30:34,920 --> 00:30:36,640
Hur ska det gÄ till?
299
00:30:40,000 --> 00:30:45,200
Jag har en video.
Av vĂ„ldtĂ€kten pĂ„ SigrĂșn.
300
00:30:46,200 --> 00:30:50,320
Det och en lavin av data
som förstör deras rykte.
301
00:30:50,640 --> 00:30:52,896
Men mestadels videon.
302
00:30:52,920 --> 00:30:55,440
Som tar dem pÄ bar gÀrning.
303
00:31:04,840 --> 00:31:06,440
Vad vill du ha i gengÀld?
304
00:31:06,800 --> 00:31:10,000
Jag tÀnker inte erkÀnna ett brott
jag inte begÄtt.
305
00:31:10,680 --> 00:31:16,840
- För en gÄngs skull.
- För en gÄngs skull.
306
00:31:17,440 --> 00:31:21,040
- Lever Breki?
- Ja.
307
00:31:21,720 --> 00:31:24,760
Sist jag kollade.
308
00:31:26,600 --> 00:31:29,920
- Var?
- Det spelar ingen roll.
309
00:31:31,720 --> 00:31:33,040
Vill du byta?
310
00:32:04,840 --> 00:32:06,320
Breki?
311
00:32:09,600 --> 00:32:11,280
Breki!
312
00:32:33,240 --> 00:32:34,640
Breki!
313
00:32:41,840 --> 00:32:43,400
Larmcentralen.
314
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
Vad gör du hÀr?
315
00:32:58,280 --> 00:33:06,576
- VÀntar pÄ att Breki ska vakna.
- Du fÄr inte prata med honom.
316
00:33:06,600 --> 00:33:09,936
Kom igen, Raggi.
Han kan styrka ĂĂłrunns berĂ€ttelse.
317
00:33:09,960 --> 00:33:11,576
Du har ett dÄligt fall.
318
00:33:11,600 --> 00:33:13,680
Vill du sluta en överenskommelse?
319
00:33:14,120 --> 00:33:17,320
Du behöver bevis
för att sy in ĂĂłrunn, eller hur?
320
00:33:19,560 --> 00:33:21,696
Ska inte du försvara henne?
321
00:33:21,720 --> 00:33:25,176
Inte lÀngre.
Jag hjÀlper inte Satans avkommor.
322
00:33:25,200 --> 00:33:26,696
Jag har mina principer.
323
00:33:26,720 --> 00:33:31,096
Alla bevis frĂ„n dig i RegĂnafallet
kommer att avvisas-
324
00:33:31,120 --> 00:33:35,776
- eftersom du företrĂ€dde ĂĂłrunn.
Förresten, all DNA pÄ platsen-
325
00:33:35,800 --> 00:33:40,816
- tillhörde offret,
sĂ„ ĂĂłrunn Ă€r inte lĂ€ngre misstĂ€nkt.
326
00:33:40,840 --> 00:33:43,200
Vem sa
att det hĂ€r gĂ€llde RegĂnafallet?
327
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
Ge mig ett par minuter.
328
00:33:49,320 --> 00:33:50,800
Fem minuter.
329
00:33:58,600 --> 00:34:01,080
- Vem Àr du?
- Det spelar ingen roll.
330
00:34:01,360 --> 00:34:05,560
Mördade du RegĂna?
Eller du och ĂĂłrunn tillsammans?
331
00:34:05,760 --> 00:34:07,376
Vad pratar du om?
332
00:34:07,400 --> 00:34:09,776
Hur lÄng tid tog det
att planera mordet?
333
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
Eller skedde det av en slump?
334
00:34:12,040 --> 00:34:14,840
BerÀtta om kvÀllen
dĂ„ RegĂna blev mördad.
335
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
Ăr RegĂna död?
336
00:34:18,760 --> 00:34:22,760
- MĂ„r ĂĂłrunn bra?
- ĂĂłrunn mĂ„r prima.
337
00:34:23,000 --> 00:34:27,136
- Vad vet du om RegĂna?
- Sist jag sÄg henne var hon i livet.
338
00:34:27,160 --> 00:34:31,816
- I sommarstugan?
- Nej, pÄ bensinmacken pÄ morgonen.
339
00:34:31,840 --> 00:34:35,656
Precis innan jag blev kidnappad.
Ăr det inte det vi pratar om?
340
00:34:35,680 --> 00:34:38,256
Vet du vad de gjorde mot mig?!
341
00:34:38,280 --> 00:34:40,880
Vi tar det strax. Vilken bensinmack?
342
00:34:41,080 --> 00:34:42,800
Precis utanför stan.
343
00:34:44,640 --> 00:34:47,816
Det hÀr Àr viktigt.
Vilken tid var det?
344
00:34:47,840 --> 00:34:51,136
NĂ€r jag skulle in till stan.
Runt 7.00.
345
00:34:51,160 --> 00:34:53,080
- PĂ„ morgonen?
- Ja.
346
00:34:53,520 --> 00:34:56,160
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det var hon?
- Ja.
347
00:34:56,600 --> 00:35:02,376
RegĂna levde alltsĂ„ flera timmar
efter att hon dog?
348
00:35:02,400 --> 00:35:07,776
Dog? Skitsnack! Hon pumpade in
bensin i en blÄ Lexus.
349
00:35:07,800 --> 00:35:09,736
- Lexus?
- Ja.
350
00:35:09,760 --> 00:35:13,400
- BlÄ?
- Ăr du döv? Ja, blĂ„!
351
00:35:23,120 --> 00:35:24,736
- HallÄ?
- Gunna!
352
00:35:24,760 --> 00:35:28,336
Kolla upp vad för slags bil
LovĂsa RagnarsdĂłttir kör.
353
00:35:28,360 --> 00:35:30,920
Ett ögonblick.
354
00:35:35,880 --> 00:35:40,096
- Det Àr en Lexus ES 300 HF Sport.
- Ăr den blĂ„?
355
00:35:40,120 --> 00:35:42,520
- Japp.
- Tack, Gunna.
356
00:36:00,120 --> 00:36:02,216
- Ja?
- Varför svarar du sÄ lÄngsamt?
357
00:36:02,240 --> 00:36:06,360
- Jag Àr upptagen.
- AngÄende DNA-proverna...
358
00:36:07,120 --> 00:36:10,880
Blodet utanför bastun var
inte ĂĂłrunns, eller hur?
359
00:36:11,320 --> 00:36:14,736
- Det tillhörde offret.
- Utanför bastun?
360
00:36:14,760 --> 00:36:17,280
- Ja.
- Ăr inte det lite mĂ€rkligt?
361
00:36:17,920 --> 00:36:20,840
Hon var vÀl inlÄst i bastun
nÀr hon började blöda?
362
00:36:21,840 --> 00:36:25,496
Det Àr förstÄs ytterst mÀrkligt.
DÀrför testade vi det.
363
00:36:25,520 --> 00:36:27,096
Men det tillhör offret?
364
00:36:27,120 --> 00:36:30,776
Hade inte du slutat
som ĂĂłrunns advokat?
365
00:36:30,800 --> 00:36:34,440
- Jo.
- Varför fortsÀtter du dÄ grÀva?
366
00:36:51,920 --> 00:36:53,880
- Vad?
- La du pÄ i örat pÄ mig?
367
00:36:54,560 --> 00:36:56,416
Ja.
368
00:36:56,440 --> 00:36:59,440
- FörlÄt, det var inte...
- Gör inte om det.
369
00:37:35,880 --> 00:37:38,920
Hej pÄ er. Valdi Porr hÀlsar.
370
00:37:39,360 --> 00:37:40,880
Va?
371
00:37:47,160 --> 00:37:49,336
- VĂ€lkommen.
- Jag beklagar.
372
00:37:49,360 --> 00:37:51,080
Tack.
373
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Det Àr svÄrt att stÀnga vissa dörrar.
374
00:37:57,680 --> 00:38:01,720
I synnerhet nÀr nÄn försöker
ta sig ut ur en av dem.
375
00:38:06,440 --> 00:38:09,040
- FÄr jag höra en grej med dig?
- Visst.
376
00:38:10,840 --> 00:38:12,160
Det Àr bara en tanke.
377
00:38:14,840 --> 00:38:17,416
Ăr det möjligt
att kvĂ€llen dĂ„ RegĂna dog-
378
00:38:17,440 --> 00:38:22,016
- sÄ beslöt du att besöka henne
och ĂĂłrunn i sommarstugan?
379
00:38:22,040 --> 00:38:25,656
Jag fattar inte
att du körde Ànda hit.
380
00:38:25,680 --> 00:38:28,456
Du vet ingenting om din dotter.
381
00:38:28,480 --> 00:38:31,656
Du hade fĂ„tt nog av hur RegĂna
hunsade med ĂĂłrunn.
382
00:38:31,680 --> 00:38:33,880
Hon skulle vara hÀr och plugga!
383
00:38:34,200 --> 00:38:37,376
Hur hon kontrollerade henne
och hennes vÀnner.
384
00:38:37,400 --> 00:38:41,920
Du hade kanske hört ett och annat
om hur de behandlade andra.
385
00:38:43,200 --> 00:38:47,216
Hur RegĂna Ă„tog sig rollen
som deras mor. Din roll.
386
00:38:47,240 --> 00:38:49,360
Varför Àr du alltid en sÄn torrboll?
387
00:38:49,920 --> 00:38:51,840
Ta lite vin.
388
00:38:53,280 --> 00:38:56,056
Er relation
hade varit anstrÀngd lÀnge.
389
00:38:56,080 --> 00:38:58,376
Ămir har alltid varit en fjant.
390
00:38:58,400 --> 00:39:02,616
Ămir Ă€r min man, och jag gillar inte
ditt sÀtt att tala till mig.
391
00:39:02,640 --> 00:39:06,176
- Ămir sĂ„g upp till henne.
- RegĂna...
392
00:39:06,200 --> 00:39:10,200
- Han Àr som en kÄt liten hund.
- Mer Àn du hade velat.
393
00:39:11,200 --> 00:39:13,776
- Tro mig. Jag har försökt.
- HÄll tyst!
394
00:39:13,800 --> 00:39:18,256
Vi vet bÄda att det finns mÀngder
av skĂ€l att hata RegĂna.
395
00:39:18,280 --> 00:39:20,560
Stackars lilla LovĂsa.
396
00:39:22,240 --> 00:39:26,800
Kanske var du dĂ€r för ĂĂłrunn.
Kanske för Ămir.
397
00:39:27,600 --> 00:39:31,120
Kanske för att du kÀnner din syster.
398
00:39:31,520 --> 00:39:36,000
ĂĂłrunn Ă€r inte hĂ€r.
Hon Äkte ivÀg för att bli knullad.
399
00:39:36,880 --> 00:39:40,520
Hennes lÀrare stönar över henne
i detta nu.
400
00:39:40,920 --> 00:39:45,600
Hrannar Siemsen utnyttjar henne
i utbildningssyfte.
401
00:39:47,360 --> 00:39:50,496
Och kanske,
nÀr du sÄg henne gÄ mot bastun...
402
00:39:50,520 --> 00:39:54,776
- ...sÄ brast nÄt inom dig.
- Gud, vad jag Àr less pÄ dig.
403
00:39:54,800 --> 00:39:58,560
NÄt som legat och pyrt lÀnge.
Du hade fÄtt nog av henne.
404
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
NÄt brast.
405
00:40:00,920 --> 00:40:03,160
Du tog chansen.
406
00:40:06,160 --> 00:40:08,200
Du vÀntade förmodligen lÀnge.
407
00:40:14,320 --> 00:40:16,720
Det Àr nÄt fel pÄ dig.
408
00:40:20,080 --> 00:40:22,120
Ser du?
409
00:40:23,440 --> 00:40:25,160
Jag skar mig.
410
00:40:31,400 --> 00:40:36,480
Ăr det hĂ€r nĂ„t slags skĂ€mt?
411
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
HallÄ!
412
00:40:40,760 --> 00:40:42,080
LovĂsa!
413
00:40:42,920 --> 00:40:44,440
Ăppna!
414
00:40:44,720 --> 00:40:46,320
LovĂsa?
415
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
LovĂsa, sluta nu!
416
00:40:58,040 --> 00:41:03,800
Jag har inte tid med det hĂ€r. Ăppna!
417
00:41:17,920 --> 00:41:21,120
Hon mÄste ha dött en lÄng
och smÀrtsam död.
418
00:41:22,600 --> 00:41:24,360
Du tog inga risker.
419
00:41:37,920 --> 00:41:41,200
Du vÀntade till morgonen
innan du Äkte hem.
420
00:41:41,480 --> 00:41:44,760
Du tog vÀl kvastskaftet med dig.
421
00:41:45,000 --> 00:41:48,880
Och lÀt din dotter hitta
din systers lik.
422
00:41:51,440 --> 00:41:53,520
Poetisk rÀttvisa, antar jag.
423
00:42:00,880 --> 00:42:03,776
Den morgonen tankade du
utanför ReykjavĂk-
424
00:42:03,800 --> 00:42:07,520
-precis som ĂĂłrunns pojkvĂ€n Breki.
425
00:42:16,920 --> 00:42:22,840
Du Àr begÄvad, unga dam. Jag kunde
aldrig ha hittat pÄ en sÄn historia.
426
00:42:23,160 --> 00:42:25,640
Men det Àr vÀl ingen historia?
427
00:42:26,280 --> 00:42:30,240
Blodet utanför bastun...
428
00:42:30,640 --> 00:42:32,840
EnÀggstvillingar har samma DNA.
429
00:42:43,880 --> 00:42:48,296
Jag var hemma hela kvÀllen
och hela natten.
430
00:42:48,320 --> 00:42:51,480
- NÄgra vittnen?
- Jag var ensam.
431
00:42:53,280 --> 00:42:55,600
Ămir jobbar alltid sent.
432
00:42:56,760 --> 00:43:00,520
Förhandlingskommittén lÄter honom
jobba ihjÀl sig.
433
00:43:01,400 --> 00:43:05,016
SĂ„ du var hemma hela tiden?
434
00:43:05,040 --> 00:43:07,480
Ja, jag gÄr sÀllan ut.
435
00:43:08,720 --> 00:43:11,600
Din egen dotter blev anklagad
för mordet.
436
00:43:11,800 --> 00:43:14,280
Hade du nÄnsin tÀnkt rÀdda henne?
437
00:43:18,040 --> 00:43:19,880
Vem bryr sig om mig?
438
00:43:23,200 --> 00:43:27,120
- Kan vi ta fotot nu?
- Naturligtvis, vÀnnen.
439
00:43:28,680 --> 00:43:30,080
Ămir.
440
00:43:36,560 --> 00:43:40,456
Jag vet inte om LovĂsa
borde straffas eller hyllas-
441
00:43:40,480 --> 00:43:43,640
- för att ha dödat sitt monster
till syster.
442
00:43:43,840 --> 00:43:48,176
Vad som sker nu beror pÄ om Raggi
gör sitt jobb för en gÄngs skull.
443
00:43:48,200 --> 00:43:50,000
Men jag har fÄtt nog.
444
00:43:58,840 --> 00:44:00,320
Stella.
445
00:44:01,520 --> 00:44:02,920
Ska du redan gÄ?
446
00:44:04,640 --> 00:44:06,800
Inte min typ av sÀllskap.
447
00:44:08,720 --> 00:44:10,480
Det var ÀndÄ kul att ses.
448
00:44:13,080 --> 00:44:14,920
Jag ser fram emot att ses igen.34705