All language subtitles for Sharp.Objects.S01E04.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,221 --> 00:00:13,888 Do you think Amma's safe 2 00:00:13,889 --> 00:00:15,622 with Camille in the house? 3 00:00:16,906 --> 00:00:18,644 You could kill me right here 4 00:00:18,647 --> 00:00:20,703 and Dicky boy still couldn't figure it out. 5 00:00:22,143 --> 00:00:23,648 Doesn't help anything. 6 00:00:23,651 --> 00:00:25,625 You talkin' to people, rilin' folks up. 7 00:00:26,639 --> 00:00:28,656 Nothing's ever your fault. 8 00:00:28,659 --> 00:00:30,326 Is it? 9 00:00:48,601 --> 00:00:51,481 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 10 00:03:13,171 --> 00:03:15,131 Shit. 11 00:03:15,134 --> 00:03:16,507 I'm still in Wind Gap. 12 00:03:58,149 --> 00:03:59,241 Ahh. 13 00:04:09,025 --> 00:04:10,749 You be safe... 14 00:04:10,752 --> 00:04:11,884 today. 15 00:05:13,413 --> 00:05:15,088 Camille. 16 00:05:15,090 --> 00:05:16,857 I wanna talk to you. 17 00:05:26,428 --> 00:05:29,491 ? Happy birthday to you ? 18 00:05:29,494 --> 00:05:31,475 Another time, okay? 19 00:06:05,650 --> 00:06:07,460 - Yeah. - So ugly. 20 00:06:10,278 --> 00:06:11,944 Hey, sis! 21 00:06:13,728 --> 00:06:15,561 Please don't be mad. 22 00:06:18,552 --> 00:06:21,153 I was just pissed at you for blowing me off last night. 23 00:06:21,155 --> 00:06:23,588 I wasn't blowing you off. I was doing my job. 24 00:06:23,590 --> 00:06:26,658 With that hot cop. I'd totally fuck him. 25 00:06:26,660 --> 00:06:28,294 Shut up, Jodes. 26 00:06:28,296 --> 00:06:30,629 My sister's boyfriend you're talkin' about. 27 00:06:30,631 --> 00:06:32,350 That's not my boyfriend. 28 00:06:32,353 --> 00:06:34,820 Not yet, but he likes you. 29 00:06:34,823 --> 00:06:37,002 I can tell. 30 00:06:37,004 --> 00:06:39,905 Please forgive me. 31 00:06:39,908 --> 00:06:42,675 Sometimes when I show off in front of my friends, 32 00:06:42,678 --> 00:06:44,444 I get carried away. 33 00:06:46,080 --> 00:06:48,246 I don't feel like fightin' with you. 34 00:06:48,248 --> 00:06:50,348 Wanna see something funny? 35 00:06:50,350 --> 00:06:52,083 This kid at school, J.C., 36 00:06:52,085 --> 00:06:54,319 came up with a crazy meme. 37 00:06:56,790 --> 00:06:57,858 Hilarious! 38 00:06:57,861 --> 00:06:59,795 Everybody thinks he did it, huh? 39 00:07:01,609 --> 00:07:04,410 - Want some? - No. Thank you. 40 00:07:04,413 --> 00:07:06,296 Okay. Well, if you change your mind, 41 00:07:06,299 --> 00:07:08,333 we'll be out behind the stables. 42 00:07:09,501 --> 00:07:12,365 - Camille. - What? 43 00:07:12,368 --> 00:07:14,342 Don't tell Mama. 44 00:07:16,944 --> 00:07:19,210 Oh, my God! 45 00:07:22,816 --> 00:07:25,750 Is your hand getting any better, dear? 46 00:07:25,752 --> 00:07:28,152 You know us Crellin women. 47 00:07:28,154 --> 00:07:29,710 Slow healers. 48 00:07:29,713 --> 00:07:33,414 Oh, could you slice those a tiny bit smaller, please? 49 00:07:35,728 --> 00:07:37,628 Why aren't you ready? 50 00:07:37,630 --> 00:07:40,827 I'm gonna have to ask you to give my regrets to Jackie. 51 00:07:40,830 --> 00:07:43,430 This cut on my hand is giving me fits. 52 00:07:43,433 --> 00:07:45,867 It's barely a scratch. 53 00:07:45,870 --> 00:07:48,504 To you, maybe. 54 00:07:48,507 --> 00:07:50,140 Well, I'm sure the ladies 55 00:07:50,143 --> 00:07:52,110 will be disappointed you're not there. 56 00:07:52,112 --> 00:07:54,612 I'll be giving them the gift they so enjoy... 57 00:07:54,614 --> 00:07:56,947 The opportunity to talk about me. 58 00:07:56,949 --> 00:08:00,608 Luckily, I'll have you there to defend me. 59 00:08:00,611 --> 00:08:03,022 Well, I'm certain that occasion will not arise. 60 00:08:05,757 --> 00:08:07,324 In Wind Gap, 61 00:08:07,327 --> 00:08:10,028 recyclables go out on Wednesday. 62 00:08:37,990 --> 00:08:39,590 Jesus Christ. 63 00:08:41,894 --> 00:08:44,895 Make yourself at home, Detective. 64 00:08:44,897 --> 00:08:47,330 I hope you don't mind. The door was open. 65 00:08:47,332 --> 00:08:49,714 - What do you want? - I need to know 66 00:08:49,717 --> 00:08:52,069 why you're following John Keene. 67 00:08:52,071 --> 00:08:53,770 Who says I'm following John Keene? 68 00:08:53,772 --> 00:08:55,505 John Keene. I bumped into him at the store. 69 00:08:55,507 --> 00:08:56,873 He said, "Are you following me, too?" 70 00:08:56,875 --> 00:08:58,508 - That boy's paranoid. - Come on. 71 00:08:58,510 --> 00:09:00,577 There's only so many cop cars in town. 72 00:09:02,681 --> 00:09:05,148 What are you gettin' at? 73 00:09:05,150 --> 00:09:07,584 We need to share information before another little girl 74 00:09:07,586 --> 00:09:09,086 in this town loses her teeth. 75 00:09:09,088 --> 00:09:11,187 That's what I'm gettin' at. 76 00:09:11,189 --> 00:09:13,989 And I'll go first, since I'm the visiting team here, okay? 77 00:09:13,991 --> 00:09:15,958 I'm meeting today with the reporter. 78 00:09:15,960 --> 00:09:18,461 - Who, Preaker girl? - Yeah. 79 00:09:18,463 --> 00:09:19,761 That woman knows something. 80 00:09:19,763 --> 00:09:20,725 I don't know what it is. 81 00:09:20,728 --> 00:09:23,431 Once she tells me, I tell you. 82 00:09:23,434 --> 00:09:25,767 How do you know she'll tell you? 83 00:09:25,769 --> 00:09:27,530 Call it intuition. 84 00:09:27,533 --> 00:09:30,234 Well, in Wind Gap we call that something else. 85 00:09:30,237 --> 00:09:32,204 So, we have a deal? 86 00:09:34,545 --> 00:09:36,745 What do you got for me? 87 00:09:40,285 --> 00:09:42,452 Keene. 88 00:09:42,455 --> 00:09:43,921 Keene! 89 00:09:46,056 --> 00:09:48,108 I'm letting you go. I'm letting you go. 90 00:09:48,111 --> 00:09:50,278 - What? - Take off. 91 00:09:50,281 --> 00:09:52,281 Excuse me, what? 92 00:09:52,284 --> 00:09:53,950 You're done! Go home! 93 00:09:53,953 --> 00:09:56,187 Are you fuckin' serious? What did I do? 94 00:10:04,736 --> 00:10:06,770 This fuckin' town. 95 00:10:11,414 --> 00:10:13,014 Camille Preaker! 96 00:10:13,017 --> 00:10:14,581 - Hey, honey. - Hi, honey. 97 00:10:14,584 --> 00:10:15,716 Hi. 98 00:10:15,718 --> 00:10:17,785 She's here. She's here. 99 00:10:19,553 --> 00:10:20,655 Mwah. 100 00:10:20,657 --> 00:10:22,688 Where is that mother of yours? 101 00:10:22,691 --> 00:10:26,191 Uh, she is tending to an injury, I'm afraid. 102 00:10:26,194 --> 00:10:30,308 But she's fine. She just cut her finger on some rose bushes. 103 00:10:30,311 --> 00:10:31,865 But she really wanted to be here. 104 00:10:31,867 --> 00:10:34,268 Uh-huh. Well, that's a crock of shit. 105 00:10:34,270 --> 00:10:38,046 Adora'll be fine. She's a fighter. 106 00:10:38,049 --> 00:10:39,648 Calhoun Day is comin' up. 107 00:10:39,651 --> 00:10:40,883 It always gets her spirits up. 108 00:10:40,886 --> 00:10:43,210 Calhoun Day. Is that a good idea? 109 00:10:43,213 --> 00:10:46,179 That's a crime reporter's mind at work right there. 110 00:10:46,182 --> 00:10:49,216 Every suspect in town is roamin' around Adora's lawn 111 00:10:49,218 --> 00:10:51,051 with all that young, fresh meat. 112 00:10:51,053 --> 00:10:53,381 Good Lord, Jackie, that is so morbid. 113 00:10:53,384 --> 00:10:55,550 It's stupid is what it is. 114 00:10:55,553 --> 00:10:58,660 Excuse me! Hello! Excuse me. 115 00:10:58,663 --> 00:11:01,360 Can we get some menus over here, please? 116 00:11:03,464 --> 00:11:04,930 Thank you. 117 00:11:04,932 --> 00:11:06,639 So, Camille, we're dyin' to know. 118 00:11:06,642 --> 00:11:09,174 Who do you think did it? We want the inside scoop. 119 00:11:09,177 --> 00:11:11,236 Well, I want to know what y'all think. 120 00:11:11,239 --> 00:11:13,573 What is the matter with that girl? 121 00:11:13,575 --> 00:11:15,608 Well, I think Anne's daddy... 122 00:11:15,611 --> 00:11:17,075 Bob Nash. He did it. 123 00:11:17,078 --> 00:11:19,386 Now, that man is a hot mess. 124 00:11:19,389 --> 00:11:20,879 Every time I'm in the store, 125 00:11:20,881 --> 00:11:23,416 all he does is stare at my titties. 126 00:11:23,418 --> 00:11:25,318 Well, everybody does that. 127 00:11:25,320 --> 00:11:27,647 Maybe you should invest in a better bra. 128 00:11:27,650 --> 00:11:30,832 Besides, Bob Nash has always had it in for the Keenes. 129 00:11:30,835 --> 00:11:31,957 We all know why. 130 00:11:31,959 --> 00:11:33,758 Now, that is just plain gossip. 131 00:11:33,760 --> 00:11:35,366 John Keene and Julie Wheeler's 132 00:11:35,369 --> 00:11:37,928 little Miss Perfect cheerleading daughter, Ashley, 133 00:11:37,931 --> 00:11:40,699 doing Lord knows what in her own backyard. 134 00:11:40,701 --> 00:11:43,535 Well, I want to make him my boy slave. 135 00:11:43,537 --> 00:11:47,105 I'll bet that boy killed the Nash girl 136 00:11:47,107 --> 00:11:48,673 and then killed his own sister 137 00:11:48,675 --> 00:11:50,875 to cover up his tracks. 138 00:11:50,877 --> 00:11:52,444 No, I don't... No. 139 00:11:52,446 --> 00:11:54,479 I don't think that John killed his sister. 140 00:11:54,481 --> 00:11:56,616 He seems a little sweet. 141 00:11:56,619 --> 00:11:58,549 Too sweet, if you ask me. 142 00:11:58,552 --> 00:12:01,620 - Oh, hush. - That is one strange family, 143 00:12:01,622 --> 00:12:03,455 and he is the strangest of them all. 144 00:12:47,465 --> 00:12:51,334 ? Glory, glory, hallelujah ? 145 00:12:51,336 --> 00:12:55,741 ? His truth is marching on ? 146 00:12:55,808 --> 00:13:00,343 ? His truth is marching on ? 147 00:13:04,817 --> 00:13:07,583 Zeke, you cannot go and fight those Yankees. 148 00:13:07,585 --> 00:13:09,119 Who will defend our children? 149 00:13:09,121 --> 00:13:10,586 I know you're afraid, Miss Millie, 150 00:13:10,588 --> 00:13:12,455 evil is about to descend on Wind Gap. 151 00:13:12,457 --> 00:13:14,257 What must be do, my brave husband? 152 00:13:14,259 --> 00:13:15,524 You must fight as I fight. 153 00:13:17,424 --> 00:13:19,691 I must go now, my love. My men await me. 154 00:13:24,802 --> 00:13:26,202 And so... 155 00:13:26,204 --> 00:13:30,172 Millie Calhoun did what was unthinkable at the time. 156 00:13:30,174 --> 00:13:33,147 She taught the women of Wind Gap to shoot. 157 00:13:33,150 --> 00:13:34,449 And she formed 158 00:13:34,452 --> 00:13:36,019 the first female militia 159 00:13:36,022 --> 00:13:38,012 the world had ever seen. 160 00:13:39,884 --> 00:13:41,817 Wah, wah, wah. 161 00:13:45,456 --> 00:13:46,589 Very nice, guys. 162 00:13:46,592 --> 00:13:48,023 Very imaginative. 163 00:13:48,025 --> 00:13:49,725 Let's take a break. 164 00:14:01,805 --> 00:14:04,806 I don't think he liked it. 165 00:14:04,808 --> 00:14:06,839 Shut up, Jodes. What do you know? 166 00:14:06,842 --> 00:14:09,379 He's a freakin' weirdo anyway. 167 00:14:10,914 --> 00:14:12,347 Takes one to know one. 168 00:14:28,330 --> 00:14:30,698 Didn't you like our performance today? 169 00:14:32,802 --> 00:14:35,903 It was entertaining. 170 00:14:35,905 --> 00:14:38,773 There was never an all-female militia in Wind Gap. 171 00:14:38,775 --> 00:14:41,942 How do you know? You weren't around. 172 00:14:43,979 --> 00:14:47,710 My mama says all of history was written by men, so... 173 00:14:47,713 --> 00:14:50,183 of course they're gonna make themselves look good. 174 00:14:50,185 --> 00:14:52,720 History is history, Amma. 175 00:14:52,722 --> 00:14:56,189 You can't change it, you just learn from it. 176 00:14:56,191 --> 00:14:59,326 That why you're always so sad? 177 00:15:02,257 --> 00:15:05,069 That because you can't change your history? 178 00:15:16,211 --> 00:15:18,745 Don't be sad, Mr. Lacey. 179 00:15:41,470 --> 00:15:43,837 Mom. Hey. 180 00:15:43,839 --> 00:15:45,655 Come on, Mama. 181 00:15:45,658 --> 00:15:47,791 Let's get you showered, get some food in you. 182 00:15:47,794 --> 00:15:49,694 All right? I got you. 183 00:15:51,279 --> 00:15:52,645 Come on, I got you. 184 00:16:05,727 --> 00:16:07,293 Dinner's ready. 185 00:16:15,136 --> 00:16:16,869 Where the hell are you? 186 00:16:22,076 --> 00:16:23,214 On the record? 187 00:16:23,217 --> 00:16:24,796 Yeah. 188 00:16:24,799 --> 00:16:27,633 Huh. What makes you so sure 189 00:16:27,636 --> 00:16:29,115 he's gonna do that? 190 00:16:29,117 --> 00:16:31,117 Because he's ambitious. 191 00:16:31,119 --> 00:16:33,486 Cops like to see their name in print. 192 00:16:33,488 --> 00:16:35,187 And I look good today. 193 00:16:35,189 --> 00:16:38,157 Yeah, so do I. 194 00:16:38,160 --> 00:16:41,028 Hey, uh, how is it being back home? 195 00:16:43,431 --> 00:16:47,032 What doesn't kill you makes you stronger. 196 00:16:47,034 --> 00:16:49,167 Unless it kills you. 197 00:16:49,169 --> 00:16:50,768 Thanks. I needed that. 198 00:16:50,770 --> 00:16:52,137 And I need a new piece. 199 00:16:52,139 --> 00:16:54,539 - You go get it. - Yes, sir. 200 00:18:17,723 --> 00:18:20,523 Not today, child. Your mom isn't well. 201 00:18:39,543 --> 00:18:42,477 You know, most first dates are a dinner and a movie. 202 00:18:44,048 --> 00:18:46,381 I get a tour of crime scenes. 203 00:18:46,383 --> 00:18:47,950 What does that say about you 204 00:18:47,952 --> 00:18:49,752 that you think this is a date? 205 00:18:49,754 --> 00:18:52,847 Doesn't say much about my social life, I guess. 206 00:18:52,850 --> 00:18:55,389 No, it doesn't. 207 00:18:55,391 --> 00:18:57,258 We had a deal, remember? 208 00:18:57,260 --> 00:19:00,061 You are gonna answer a question on the record 209 00:19:00,063 --> 00:19:02,530 for every crime scene I show you. 210 00:19:02,532 --> 00:19:04,098 - Yeah. - Yeah, that's the deal. 211 00:19:04,100 --> 00:19:06,134 That's the deal. I get it. 212 00:19:08,437 --> 00:19:09,904 All right, so, 213 00:19:09,906 --> 00:19:13,940 crime scene number one. 214 00:19:13,943 --> 00:19:17,242 Two teenage girls, madly in love, 215 00:19:17,245 --> 00:19:20,480 were found with their wrists slashed. 216 00:19:20,482 --> 00:19:23,283 One of 'em left behind a child. 217 00:19:23,285 --> 00:19:25,385 A baby, actually. 218 00:19:25,387 --> 00:19:26,987 Oh, I went to school with that baby. 219 00:19:26,989 --> 00:19:29,790 Her name was Faith Murray, 220 00:19:29,792 --> 00:19:31,591 but everybody called her "Fag" Murray, 221 00:19:31,593 --> 00:19:33,927 like it was hereditary or something. 222 00:19:35,953 --> 00:19:39,198 - Kind of ironic, considering. - What? 223 00:19:39,201 --> 00:19:41,601 Well, Faith had sex with a bunch of boys 224 00:19:41,603 --> 00:19:44,104 to prove that she wasn't a lesbian like her mother. 225 00:19:47,641 --> 00:19:50,008 But no one ever found a knife, so... 226 00:19:50,011 --> 00:19:52,445 murder-suicide. 227 00:19:52,447 --> 00:19:54,046 - That's strange. - Yeah. 228 00:19:54,048 --> 00:19:56,048 What ever happened to your friend Faith? 229 00:19:56,050 --> 00:19:59,118 She paid for the sins of a mother that she had never met. 230 00:19:59,120 --> 00:20:01,987 So, instead of being a lesbian, she became a slut. 231 00:20:01,989 --> 00:20:04,624 See, in Wind Gap, every woman gets 232 00:20:04,626 --> 00:20:06,259 a nasty label if they don't conform 233 00:20:06,261 --> 00:20:07,694 to the rules of engagement. 234 00:20:07,696 --> 00:20:10,062 What's your label? 235 00:20:10,064 --> 00:20:13,871 No, no. Too many. Too many to name. 236 00:20:13,874 --> 00:20:15,501 - Oh, come on. - No. 237 00:20:15,503 --> 00:20:16,669 I can handle it. 238 00:20:16,671 --> 00:20:18,503 That is so Wind Gap of you. 239 00:20:18,506 --> 00:20:20,940 You know? You figure out someone's secrets 240 00:20:20,942 --> 00:20:22,441 to use it against 'em later. 241 00:20:22,443 --> 00:20:24,409 No, that's not my style. 242 00:20:24,411 --> 00:20:26,185 Okay, well, it's my turn now, okay? 243 00:20:26,188 --> 00:20:28,488 You have to answer one question on the record. 244 00:20:28,491 --> 00:20:30,816 - So official. - Thank you. 245 00:20:30,818 --> 00:20:32,511 All right, why'd you become a cop? 246 00:20:32,514 --> 00:20:33,919 - Really? - I like to take 247 00:20:33,921 --> 00:20:35,254 my interviewees off-guard. 248 00:20:35,256 --> 00:20:37,156 You like to suck up to your interviewees 249 00:20:37,158 --> 00:20:38,824 so you get more information out of 'em. 250 00:20:38,826 --> 00:20:40,559 Gosh, you're so smart. 251 00:20:43,231 --> 00:20:45,064 When I was a kid, I wanted to be a vet, 252 00:20:45,066 --> 00:20:48,400 and I volunteered at this animal shelter. 253 00:20:48,402 --> 00:20:52,332 I'd see the animals come in burned, tortured, mutilated. 254 00:20:52,335 --> 00:20:55,035 I got less interested in treating the animals 255 00:20:55,038 --> 00:20:58,277 and more interested in catching the animals who did that to 'em. 256 00:21:00,147 --> 00:21:02,814 You volunteered at an animal shelter. 257 00:21:04,117 --> 00:21:05,450 Don't tell anyone. 258 00:21:06,587 --> 00:21:07,786 I won't. 259 00:21:07,788 --> 00:21:09,755 Your secret is safe with me. 260 00:21:09,757 --> 00:21:11,490 Even in Wind Gap. 261 00:21:13,294 --> 00:21:16,662 So, for various reasons, this... 262 00:21:17,756 --> 00:21:21,132 is what they call "the end zone." 263 00:21:21,134 --> 00:21:23,302 Double entendre intended. 264 00:21:23,304 --> 00:21:25,469 This is where the football team would have their way 265 00:21:25,471 --> 00:21:26,905 with that week's lucky cheerleader. 266 00:21:26,907 --> 00:21:28,577 - Ninth grade, you said. - Yep. 267 00:21:28,580 --> 00:21:30,847 Makes me sick. 268 00:21:30,850 --> 00:21:33,851 - Were the police notified? - Of course not. 269 00:21:35,916 --> 00:21:37,748 Some people would call that rape, you know. 270 00:21:37,750 --> 00:21:39,017 Eh, some people would call that 271 00:21:39,019 --> 00:21:40,952 consensual, you know? 272 00:21:40,954 --> 00:21:43,160 Wait, who are you talking about? 273 00:21:43,163 --> 00:21:44,388 Were you one of the girls? 274 00:21:44,390 --> 00:21:45,790 If I say yes, you'll think 275 00:21:45,792 --> 00:21:47,625 less of me, or you'll feel sorry for me. 276 00:21:47,627 --> 00:21:49,727 No, I'd think those guys took advantage of someone 277 00:21:49,729 --> 00:21:51,696 way too young to make an informed decision. 278 00:21:51,698 --> 00:21:52,964 - Typical. - What? 279 00:21:52,966 --> 00:21:54,966 Well, a boy has sex with five girls, 280 00:21:54,968 --> 00:21:57,183 they're gonna put up a statue in his honor. 281 00:21:57,186 --> 00:21:59,871 - You know? Yeah. - Yeah, double standards exist. 282 00:21:59,874 --> 00:22:01,739 But having your way with somebody, 283 00:22:01,741 --> 00:22:03,474 that sounds criminal. Literally. 284 00:22:03,476 --> 00:22:05,288 Even on game night. 285 00:22:05,291 --> 00:22:06,677 But now that I know your feeling 286 00:22:06,679 --> 00:22:10,147 on the subject, have a sip. 287 00:22:12,318 --> 00:22:13,819 Bless your heart. 288 00:22:13,822 --> 00:22:15,386 Bless your heart very much. 289 00:22:15,388 --> 00:22:19,089 What's your second question? 290 00:22:19,091 --> 00:22:22,360 That tire sample that you took off of Bob Nash's car, 291 00:22:22,362 --> 00:22:24,528 - Yeah? - Where was the tread? 292 00:22:24,530 --> 00:22:26,564 - Did it match? - That's two questions. 293 00:22:26,566 --> 00:22:28,065 That's a two-part question. 294 00:22:28,067 --> 00:22:30,033 Give me that. 295 00:22:32,304 --> 00:22:33,504 You know it wasn't a match. 296 00:22:33,506 --> 00:22:35,138 Well, that kind of blows up my 297 00:22:35,140 --> 00:22:37,303 Bob Nash-killed-Natalie Keene 298 00:22:37,306 --> 00:22:38,842 in-revenge-for-Anne theory. 299 00:22:38,844 --> 00:22:39,943 You think there's two killers, 300 00:22:39,945 --> 00:22:42,145 and Bob Nash killed Natalie Keene? 301 00:22:42,147 --> 00:22:44,414 That's a two-part question. 302 00:22:44,416 --> 00:22:47,017 Um, I mean, 303 00:22:47,019 --> 00:22:48,318 the teeth pulling matches, 304 00:22:48,320 --> 00:22:50,310 but that could be a cover-up. 305 00:22:50,313 --> 00:22:51,679 They were killed differently, 306 00:22:51,682 --> 00:22:53,422 and one of the bodies was hidden, 307 00:22:53,425 --> 00:22:54,657 and the other was put on display 308 00:22:54,659 --> 00:22:55,893 for the whole town to see, like, 309 00:22:55,895 --> 00:22:57,594 "Fuck you, Wind Gap, look what I can do." 310 00:22:57,596 --> 00:23:00,232 Mm, that's an interesting theory, 311 00:23:00,235 --> 00:23:02,266 but Nash's alibi checks out so far. 312 00:23:02,268 --> 00:23:04,234 Yeah, well, a lot of women think Nash is a pervert, 313 00:23:04,236 --> 00:23:06,003 and sometimes perverts like little girls. 314 00:23:06,005 --> 00:23:07,771 That's where the teeth pulling comes in. 315 00:23:07,773 --> 00:23:11,275 In our guy's mind, it's equivalent to rape. 316 00:23:11,277 --> 00:23:13,076 It's about power... 317 00:23:13,078 --> 00:23:15,245 for someone who feels powerless. 318 00:23:31,600 --> 00:23:32,732 Stay. 319 00:23:49,748 --> 00:23:51,547 Hello, Amma. 320 00:23:51,557 --> 00:23:53,022 Did you catch the killer yet? 321 00:23:54,177 --> 00:23:55,551 Is your mama home? 322 00:23:55,553 --> 00:23:57,486 You didn't? Shouldn't, uh, 323 00:23:57,488 --> 00:23:59,670 you be out there looking for him? 324 00:23:59,673 --> 00:24:01,673 Well, you're certainly your mama's daughter... 325 00:24:01,676 --> 00:24:02,608 I'll give you that. 326 00:24:02,611 --> 00:24:04,592 Is there a problem, Chief? 327 00:24:04,595 --> 00:24:08,163 Oh, I just came by to discuss something with Adora. 328 00:24:08,165 --> 00:24:10,699 She's in bed, resting. 329 00:24:14,972 --> 00:24:18,206 Mama, Chief Vickery's here. 330 00:24:18,208 --> 00:24:21,343 Oh... 331 00:24:21,345 --> 00:24:24,346 Is everything okay? 332 00:24:24,348 --> 00:24:29,117 Yes. I was just hoping you and I could have a word. 333 00:24:29,119 --> 00:24:31,886 Of course. Give me a moment 334 00:24:31,888 --> 00:24:33,288 to put myself together. 335 00:24:33,290 --> 00:24:34,615 Uh, Alan, 336 00:24:34,618 --> 00:24:37,586 please fix the Chief a drink. 337 00:24:37,589 --> 00:24:39,394 Gayla? 338 00:24:39,396 --> 00:24:42,130 Well, I assume you'll have the usual. 339 00:24:42,132 --> 00:24:44,799 Mm-hmm. 340 00:24:44,801 --> 00:24:46,534 Take a seat. 341 00:24:55,354 --> 00:24:57,487 This place I already know about. 342 00:24:57,490 --> 00:25:00,414 Ann and Natalie used to play here. 343 00:25:15,920 --> 00:25:18,959 Creepy place for two young girls to hang out. 344 00:25:20,412 --> 00:25:22,713 No? 345 00:25:22,716 --> 00:25:24,249 Yeah. 346 00:25:32,581 --> 00:25:34,014 The way these killings went down, 347 00:25:34,016 --> 00:25:35,916 it makes sense they knew their attacker, right? 348 00:25:35,918 --> 00:25:37,283 I'm certain of it. 349 00:25:37,285 --> 00:25:38,518 Certain? Why? 350 00:25:38,520 --> 00:25:39,953 This guy's a hunter. 351 00:25:39,955 --> 00:25:41,320 Hunters track their prey. 352 00:25:41,322 --> 00:25:43,489 Where do they lead to? A clearing. 353 00:25:43,491 --> 00:25:45,191 This shed. 354 00:25:45,193 --> 00:25:47,126 It's no coincidence that the only two girls 355 00:25:47,128 --> 00:25:49,395 that were killed in this town used to play here. 356 00:25:49,397 --> 00:25:51,464 He probably hid out there 357 00:25:51,466 --> 00:25:53,499 waiting for them, watching them. 358 00:25:53,501 --> 00:25:55,268 Waiting for one to arrive before the other 359 00:25:55,270 --> 00:25:58,004 so they'd be alone, and then... then he struck. 360 00:25:58,006 --> 00:26:00,406 Well, I thought that Ann was taken from her bike. 361 00:26:00,408 --> 00:26:02,275 That's what they said, but they never found it, 362 00:26:02,277 --> 00:26:04,248 so could've happened here. 363 00:26:04,251 --> 00:26:05,712 Well, that's an interesting theory, 364 00:26:05,714 --> 00:26:06,880 but there's no proof of that. 365 00:26:06,882 --> 00:26:08,847 No, but I'm getting close. 366 00:26:08,849 --> 00:26:10,649 Someone in this town is hiding something. 367 00:26:14,122 --> 00:26:16,722 What makes you say that? 368 00:26:16,724 --> 00:26:19,625 People are getting nervous. 369 00:26:19,627 --> 00:26:21,060 Oh. 370 00:26:24,031 --> 00:26:26,099 Did something happen to you in that shed? 371 00:26:28,336 --> 00:26:30,903 Good instincts, KC. 372 00:26:30,905 --> 00:26:32,521 You holding out on me? 373 00:26:32,524 --> 00:26:33,815 I might be. 374 00:26:35,896 --> 00:26:37,309 And I was under the impression 375 00:26:37,311 --> 00:26:39,193 you were starting to like me. 376 00:26:49,523 --> 00:26:50,655 No. 377 00:27:24,624 --> 00:27:26,390 How's your hand, dear? 378 00:27:26,392 --> 00:27:28,482 - Better, thank you. - Oh, good. 379 00:27:34,500 --> 00:27:35,799 Mm. 380 00:27:36,869 --> 00:27:37,834 Ow. 381 00:27:37,836 --> 00:27:39,736 The roses. 382 00:27:42,841 --> 00:27:44,041 If you'll excuse me. 383 00:27:52,317 --> 00:27:54,317 How's Jocelyn? 384 00:27:55,732 --> 00:27:56,887 Fine. 385 00:27:56,889 --> 00:27:59,089 Sends her love. 386 00:27:59,091 --> 00:28:01,388 Well, that's sweet. Send it back, of course. 387 00:28:01,391 --> 00:28:02,691 Of course. 388 00:28:05,515 --> 00:28:06,881 Is there a break in the case? 389 00:28:06,884 --> 00:28:10,666 You'd be the first to know. 390 00:28:10,669 --> 00:28:13,970 - However... - Ah, the "however." 391 00:28:13,972 --> 00:28:16,606 Mm. Calhoun Day, Adora. 392 00:28:16,608 --> 00:28:19,409 It's not appropriate given the events. 393 00:28:19,411 --> 00:28:20,911 Mm-mm. 394 00:28:20,913 --> 00:28:22,979 I think the town needs a bit of frivolity, 395 00:28:22,981 --> 00:28:24,881 don't you think, given the events? 396 00:28:27,485 --> 00:28:28,919 Possibly. 397 00:28:28,921 --> 00:28:30,620 Then why would you have me cancel an event 398 00:28:30,622 --> 00:28:32,188 that's been a part of this town 399 00:28:32,190 --> 00:28:34,162 for half a century? 400 00:28:35,960 --> 00:28:38,160 Because I haven't caught the killer. 401 00:28:38,162 --> 00:28:40,296 Ahh. 402 00:28:43,401 --> 00:28:47,237 Well, you do have the power as chief, 403 00:28:47,239 --> 00:28:49,256 to do whatever's in the interest 404 00:28:49,259 --> 00:28:50,858 of public safety. 405 00:28:50,861 --> 00:28:52,294 I do. 406 00:28:54,746 --> 00:28:58,948 And some have the power in this town... 407 00:28:58,950 --> 00:29:01,384 to remove you as chief. 408 00:29:11,428 --> 00:29:14,378 Oh, that's what I love about you, Adora. 409 00:29:14,381 --> 00:29:16,297 You never pull your punches. 410 00:29:18,401 --> 00:29:20,434 That's the only thing? 411 00:29:23,172 --> 00:29:26,173 We need to talk about your daughters. 412 00:29:26,175 --> 00:29:28,676 What about them? 413 00:29:28,678 --> 00:29:31,646 Well, one of them is dangerous, 414 00:29:31,648 --> 00:29:34,148 and the other one's in danger. 415 00:29:40,923 --> 00:29:43,391 I'm working on some things. 416 00:29:43,393 --> 00:29:46,260 Any "some thing" you'd like to share? 417 00:29:47,329 --> 00:29:48,662 The girls were dead 418 00:29:48,664 --> 00:29:50,151 when their teeth were pulled, right? 419 00:29:50,154 --> 00:29:51,832 Yeah, that's enough questions. 420 00:29:51,834 --> 00:29:55,669 One more. What about John Keene? 421 00:29:55,671 --> 00:29:57,971 He seems, maybe, too broken up 422 00:29:57,973 --> 00:29:59,907 over the whole thing... Could be an act. 423 00:29:59,909 --> 00:30:01,508 Well, his sister was murdered. 424 00:30:01,510 --> 00:30:03,811 Yeah, but I'm a guy, and teenage boys, 425 00:30:03,813 --> 00:30:07,147 they would sooner die than cry in public. 426 00:30:07,149 --> 00:30:09,783 Oh, look who's here. 427 00:30:16,193 --> 00:30:17,456 Everything okay? 428 00:30:17,459 --> 00:30:19,392 Kansas City. 429 00:30:19,394 --> 00:30:20,492 Miss Preaker. 430 00:30:21,863 --> 00:30:23,930 No need for alarm. Just a friendly house visit. 431 00:30:23,932 --> 00:30:26,332 Yeah. I'd like to hear all about 432 00:30:26,334 --> 00:30:27,934 your conversation later on. 433 00:30:27,936 --> 00:30:32,338 And I yours. Good night. 434 00:30:43,985 --> 00:30:46,953 What was that all about? 435 00:30:46,955 --> 00:30:50,356 Small town cop, big time problems. 436 00:31:02,169 --> 00:31:04,402 Now we kiss? 437 00:31:04,404 --> 00:31:06,404 I'm an unconventional girl. 438 00:31:06,406 --> 00:31:08,006 That's what you like about me. 439 00:32:32,190 --> 00:32:33,590 Shit. I'm sorry, Mama. 440 00:32:33,592 --> 00:32:35,784 You just scared me. Sorry. 441 00:32:35,787 --> 00:32:37,726 I... I couldn't sleep 442 00:32:37,728 --> 00:32:40,129 with everything that's going on around here. 443 00:32:40,131 --> 00:32:42,154 Yeah, well... 444 00:32:42,157 --> 00:32:43,683 You don't need to worry about me. 445 00:32:43,686 --> 00:32:44,785 I'm okay. 446 00:32:48,073 --> 00:32:49,305 Okay. 447 00:32:49,307 --> 00:32:52,375 How was La Mere? 448 00:32:52,377 --> 00:32:54,377 Um, it was good. 449 00:32:54,379 --> 00:32:56,498 The ladies were disappointed 450 00:32:56,501 --> 00:32:57,981 that you didn't come. 451 00:32:57,983 --> 00:33:01,917 You were always so willful. 452 00:33:01,919 --> 00:33:04,720 Excuse me? 453 00:33:04,722 --> 00:33:06,356 Never sweet. 454 00:33:07,825 --> 00:33:12,361 I-I remember when you were about six or seven. 455 00:33:12,363 --> 00:33:15,326 I wanted to put your hair up in curlers 456 00:33:15,329 --> 00:33:16,762 for your school picture. 457 00:33:18,267 --> 00:33:21,769 Instead, you cut it all off with my fabric shears. 458 00:33:21,772 --> 00:33:24,206 No. 459 00:33:24,208 --> 00:33:25,841 No, no, no, Mama. That wasn't me. 460 00:33:25,843 --> 00:33:27,142 - I think you're... - When I was expecting 461 00:33:27,144 --> 00:33:29,578 with you, I thought you'd save me. 462 00:33:33,350 --> 00:33:37,052 I thought you'd love me, 463 00:33:37,054 --> 00:33:39,354 and then my... 464 00:33:39,356 --> 00:33:43,157 my mother would love me. 465 00:33:44,927 --> 00:33:48,094 Even from the beginning, you disobeyed. 466 00:33:48,097 --> 00:33:49,576 You wouldn't... Wouldn't eat, 467 00:33:49,579 --> 00:33:52,866 like... like you were 468 00:33:52,869 --> 00:33:55,318 punishing me for being born. 469 00:33:56,802 --> 00:33:59,741 You made me 470 00:33:59,743 --> 00:34:01,843 feel like a fool, 471 00:34:01,845 --> 00:34:04,612 like a... 472 00:34:04,614 --> 00:34:06,781 like a child. 473 00:34:07,951 --> 00:34:09,617 You were a child. 474 00:34:18,249 --> 00:34:20,283 And now you come back here... 475 00:34:29,237 --> 00:34:34,007 ...and all I can think is... 476 00:34:34,009 --> 00:34:37,978 What? What, Mama? 477 00:34:42,618 --> 00:34:44,585 You smell ripe. 478 00:35:06,274 --> 00:35:08,274 You gonna finish soon? 479 00:35:13,315 --> 00:35:14,603 Wait, what are you doing? 480 00:35:14,606 --> 00:35:15,916 I'm gonna go for a ride. 481 00:35:17,619 --> 00:35:19,442 I'll let you put it inside me. 482 00:35:43,210 --> 00:35:45,477 Can I get you anything else, Miss Camille? 483 00:35:45,479 --> 00:35:47,113 No, thank you. 484 00:35:48,681 --> 00:35:51,682 Gayla, all these years... 485 00:35:51,685 --> 00:35:55,654 We both know how Adora is. 486 00:35:55,656 --> 00:35:57,956 Why did you stay? 487 00:35:57,958 --> 00:36:00,243 Not a lot of choice in Wind Gap. 488 00:36:00,246 --> 00:36:02,660 You got domestic work. 489 00:36:02,662 --> 00:36:04,495 You got the hog farm. 490 00:36:04,497 --> 00:36:06,597 I don't like pigs. 491 00:36:06,599 --> 00:36:08,533 Besides... 492 00:36:08,535 --> 00:36:11,035 Miss Crellin's bark is worse than her bite. 493 00:36:12,272 --> 00:36:15,306 They're both pretty bad if you ask me. 494 00:36:15,308 --> 00:36:17,007 Good night, Miss Camille. 495 00:37:46,363 --> 00:37:47,910 I'm glad to see that 496 00:37:47,913 --> 00:37:50,313 that hand of yours is doing better. 497 00:37:50,316 --> 00:37:51,749 - Me, too. - Yeah. 498 00:37:58,842 --> 00:38:03,211 I was just wondering if you needed me 499 00:38:03,213 --> 00:38:05,914 for anything else tonight. 500 00:38:10,788 --> 00:38:13,454 I can't think of anything. 501 00:38:13,456 --> 00:38:16,857 You know, I lost a daughter, too. 502 00:38:16,859 --> 00:38:19,794 What are you saying? 503 00:38:19,796 --> 00:38:24,198 I don't think that you've ever stopped to consider that. 504 00:38:28,170 --> 00:38:29,403 It's late. 505 00:38:29,406 --> 00:38:32,607 Marian was taken from me, too, Adora, 506 00:38:32,609 --> 00:38:35,645 and I would just like to see some appreciation 507 00:38:35,648 --> 00:38:37,448 for how I have borne that. 508 00:38:37,451 --> 00:38:38,650 What you're saying... 509 00:38:38,653 --> 00:38:40,547 What do you want me to say? 510 00:38:40,550 --> 00:38:41,816 Thank you? 511 00:38:41,818 --> 00:38:44,084 Nobody asked you to suffer in silence. 512 00:38:44,086 --> 00:38:47,129 How is it that you show more compassion 513 00:38:47,132 --> 00:38:48,689 for the local civil servants 514 00:38:48,691 --> 00:38:50,160 than for your own husband? 515 00:38:50,163 --> 00:38:51,225 How is that? 516 00:38:57,099 --> 00:38:59,266 If you are speaking about the Chief, 517 00:38:59,268 --> 00:39:01,903 I am... I am done with this conversation. 518 00:39:01,906 --> 00:39:03,904 Hmm. Seemed to me 519 00:39:03,906 --> 00:39:06,473 you could talk to him all night. 520 00:39:06,475 --> 00:39:08,215 It's Camille, 521 00:39:08,218 --> 00:39:09,517 - isn't it? - Oh, come on, now. 522 00:39:09,520 --> 00:39:11,545 She brings discord into this house. 523 00:39:11,547 --> 00:39:13,713 Not everything is that girl's fault, 524 00:39:13,715 --> 00:39:15,348 and you know it. 525 00:39:15,350 --> 00:39:18,117 Why are you trying to hurt me? 526 00:39:18,119 --> 00:39:21,354 Hurt? 527 00:39:21,356 --> 00:39:25,424 You have a very peculiar idea 528 00:39:25,426 --> 00:39:27,426 of the word, "hurt," dear. 529 00:39:36,568 --> 00:39:37,934 Stay. 530 00:39:40,708 --> 00:39:44,344 Vickery, Jocelyn know that you're out 531 00:39:44,346 --> 00:39:46,246 calling on another woman late at night? 532 00:39:46,248 --> 00:39:47,813 Not if you don't tell her. 533 00:39:50,985 --> 00:39:52,551 I need you help. 534 00:39:54,188 --> 00:39:55,554 Okay. 535 00:39:55,556 --> 00:39:57,823 What is Adora not telling me 536 00:39:57,825 --> 00:39:59,525 about the Preaker girl? 537 00:40:04,632 --> 00:40:07,733 I don't know what you're talking about. 538 00:40:52,812 --> 00:40:55,412 Can I have two of those? Thanks. 539 00:41:02,621 --> 00:41:04,120 Thank you. 540 00:41:04,122 --> 00:41:06,423 Oh, these are, uh, both mine, actually. 541 00:41:06,425 --> 00:41:09,460 - Oh. - I'm kidding. 542 00:41:09,462 --> 00:41:11,379 I could totally two-fist it right now. 543 00:41:12,598 --> 00:41:13,764 Bad day? 544 00:41:13,766 --> 00:41:15,198 Yeah, my mom is... 545 00:41:15,200 --> 00:41:17,835 My mom is losing it. 546 00:41:17,837 --> 00:41:20,036 And your mom had me fired from my job today. 547 00:41:20,038 --> 00:41:21,839 My mom fired you. 548 00:41:21,841 --> 00:41:23,073 It's okay. 549 00:41:23,075 --> 00:41:26,376 It's not really a fun place to work. 550 00:41:26,378 --> 00:41:28,479 Pigs are smart, you know? 551 00:41:28,481 --> 00:41:30,513 They know what's happening to them. 552 00:41:30,515 --> 00:41:35,018 Or... what's about to happen. 553 00:41:35,020 --> 00:41:37,420 That's why they shit so much. 554 00:41:37,422 --> 00:41:39,322 'Cause they're afraid. 555 00:41:44,262 --> 00:41:46,162 Do you ever get over it? 556 00:41:46,164 --> 00:41:48,465 - Losing a job? - Losing a sister. 557 00:41:52,170 --> 00:41:53,569 I wish I could tell you "yes", 558 00:41:53,571 --> 00:41:55,005 but that would be a lie. 559 00:41:57,910 --> 00:41:59,642 People in this town actually believe 560 00:41:59,645 --> 00:42:00,912 that I killed her. 561 00:42:00,915 --> 00:42:02,379 Yeah, I know. 562 00:42:02,381 --> 00:42:04,513 If it means anything to you, I don't. 563 00:42:25,503 --> 00:42:30,272 Natalie collected spiders. Did you know that? 564 00:42:30,274 --> 00:42:32,207 No. 565 00:42:35,779 --> 00:42:38,179 She got into some trouble back in Philly. 566 00:42:38,181 --> 00:42:40,948 That's where we used to live. 567 00:42:40,950 --> 00:42:44,252 What kind of trouble, if you don't mind me asking? 568 00:42:44,254 --> 00:42:47,588 She got mad at a girl for stealing her pencil. 569 00:42:49,259 --> 00:42:52,626 So, she took it back from her and, uh... 570 00:42:55,398 --> 00:42:56,964 ...she stuck it in her eye. 571 00:42:56,966 --> 00:42:58,738 Jesus. 572 00:42:58,741 --> 00:43:00,607 Please, do not put that in your story. 573 00:43:00,610 --> 00:43:02,477 I've never told this to anyone before. 574 00:43:02,480 --> 00:43:04,238 I won't. 575 00:43:09,979 --> 00:43:11,778 Bob always thought Ann was on the... 576 00:43:11,780 --> 00:43:13,246 The straight-and-narrow path 577 00:43:13,248 --> 00:43:17,684 before she met Natalie... The "devil child." 578 00:43:17,686 --> 00:43:20,287 That's what he used to call her. 579 00:43:24,193 --> 00:43:26,259 I think they were two peas in a pod, 580 00:43:26,261 --> 00:43:29,296 those two... Those two weirdos. 581 00:43:29,298 --> 00:43:31,598 Nothing wrong with that. I'm a weirdo. 582 00:43:33,935 --> 00:43:35,569 Yeah, me, too, I guess. 583 00:43:37,539 --> 00:43:38,871 I always thought those girls 584 00:43:38,873 --> 00:43:40,440 were gonna end up killing each other. 585 00:43:40,442 --> 00:43:42,942 They were always going at it. 586 00:43:42,944 --> 00:43:45,611 Amma was the only thing that stood between them some days. 587 00:43:45,613 --> 00:43:47,613 Amma? 588 00:43:47,615 --> 00:43:50,149 Yeah. Yeah, she was always keeping 'em off each other. 589 00:43:53,121 --> 00:43:54,820 I knew that Adora tutored the girls, 590 00:43:54,822 --> 00:43:58,190 but I didn't know that Amma was close with them. 591 00:43:58,192 --> 00:43:59,992 Oh, yeah. 592 00:43:59,994 --> 00:44:01,978 I guess the three would all go play 593 00:44:01,981 --> 00:44:03,429 in that creepy hunting shed. 594 00:44:06,700 --> 00:44:08,200 You okay? 595 00:44:45,481 --> 00:44:47,672 Fuck, dude! 596 00:45:10,563 --> 00:45:11,809 Fuck. 597 00:45:24,617 --> 00:45:30,703 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.