Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
مترجم Athena.MD. font>
2
00:00:08,249 --> 00:00:09,749
"Episode 5"
3
00:00:15,650 --> 00:00:17,810
Madam!
4
00:00:22,050 --> 00:00:24,530
Are you okay?
5
00:00:40,690 --> 00:00:42,770
- What is the patient's mental state?
- Unconscious, Doctor.
6
00:00:45,890 --> 00:00:47,290
The pupil looks fine.
7
00:00:47,650 --> 00:00:49,370
But we need to clean up
its airways because of secretions.
8
00:00:49,490 --> 00:00:51,010
Give him intubation and CT.
9
00:00:51,130 --> 00:00:54,050
- Yes, Doctor.
- What's the condition?
10
00:00:54,330 --> 00:00:56,690
- Did he have a stroke?
- Are you his guardian?
11
00:00:56,890 --> 00:00:59,930
- No, we're neighbors.
- Then?
12
00:01:00,570 --> 00:01:06,530
She fainted when I found her.
Is it too late?
13
00:01:06,650 --> 00:01:10,410
Why should I report to you?
14
00:01:12,490 --> 00:01:14,250
Secure the airways!
15
00:01:14,370 --> 00:01:16,650
- Yes, Doctor!
- Doctor Han.
16
00:01:16,770 --> 00:01:21,290
Who handles the ER?
Get rid of him!
17
00:01:35,450 --> 00:01:38,010
- Hello?
- Grandma, I told you ... i>
18
00:01:38,130 --> 00:01:40,970
... do not exit. Where are you? I>
19
00:01:43,610 --> 00:01:46,610
"Surgery room"
20
00:01:56,730 --> 00:01:59,210
I saw your grandmother
in our neighborhood.
21
00:02:01,610 --> 00:02:03,650
I do not know he has grandchildren.
22
00:02:04,930 --> 00:02:07,890
What about parents?
or your relatives?
23
00:02:09,650 --> 00:02:12,770
We just need to clean up
blood clot in his head.
24
00:02:12,890 --> 00:02:14,290
It's not serious.
25
00:02:15,930 --> 00:02:17,570
Are you really a doctor?
26
00:02:17,690 --> 00:02:20,930
He's too old
to undergo surgery.
27
00:02:21,050 --> 00:02:23,730
He could die during the operation.
28
00:02:24,530 --> 00:02:25,930
You are right.
29
00:02:26,610 --> 00:02:28,690
But doctors are doing
its operation ...
30
00:02:28,810 --> 00:02:30,530
...is the best
in this hospital ...
31
00:02:30,650 --> 00:02:34,330
... or maybe this country.
I can guarantee it.
32
00:02:34,810 --> 00:02:38,570
- She'll take good care of her.
- I do not care about that!
33
00:02:38,690 --> 00:02:40,450
The old lady.
34
00:02:40,570 --> 00:02:43,370
I told you
to stay at home!
35
00:02:54,170 --> 00:02:57,490
- Your name is Mi-yoon?
- Let me go!
36
00:03:00,770 --> 00:03:04,570
I'm also worried.
Hug me for a moment.
37
00:03:05,290 --> 00:03:06,690
Let me go.
38
00:03:06,810 --> 00:03:08,330
- Let go!
- Wait.
39
00:03:08,450 --> 00:03:11,770
- Let me go!
- He'll get better.
40
00:03:18,490 --> 00:03:21,650
What am I going to do without her?
41
00:03:29,170 --> 00:03:30,810
I understand your feeling.
42
00:03:31,530 --> 00:03:33,250
You do not understand.
43
00:03:35,570 --> 00:03:37,050
I really understand.
44
00:03:38,290 --> 00:03:40,370
Maybe more than you think.
45
00:03:48,150 --> 00:03:49,550
Mother!
46
00:03:51,550 --> 00:03:52,950
Mother!
47
00:03:56,030 --> 00:03:57,990
You can not come here.
48
00:04:11,310 --> 00:04:12,870
Please!
49
00:04:16,830 --> 00:04:21,390
They took care of me
more than my biological parents.
50
00:04:24,230 --> 00:04:25,630
What is that...
51
00:04:33,470 --> 00:04:34,910
She'll be all right.
52
00:04:37,550 --> 00:04:38,950
Do not worry.
53
00:05:08,110 --> 00:05:10,150
She's still a little girl.
54
00:05:11,710 --> 00:05:14,790
Can you leave me
now?
55
00:05:15,550 --> 00:05:18,110
OK.
56
00:05:19,550 --> 00:05:21,390
After the operation is complete.
57
00:05:28,190 --> 00:05:31,150
- Is there an adult?
- You can tell me.
58
00:05:31,270 --> 00:05:32,670
Operation goes well, ...
59
00:05:32,790 --> 00:05:34,350
... but we still have to keep an eye on it
his patients.
60
00:05:34,470 --> 00:05:37,230
He was late found, old age
with hypertension and diabetes.
61
00:05:37,350 --> 00:05:40,030
He may never be conscious
or will be paralyzed, ...
62
00:05:40,150 --> 00:05:42,990
... disabled speaking, seeing,
or vascular dementia consciousness.
63
00:05:43,110 --> 00:05:45,150
Maybe there can be
many side effects.
64
00:05:45,270 --> 00:05:48,110
You have to remember that
and get ready.
65
00:05:48,230 --> 00:05:49,870
I have to prepare myself?
66
00:05:49,990 --> 00:05:52,510
How I can
prepare yourself?
67
00:05:53,830 --> 00:05:55,670
- What?
- Mi-yoon.
68
00:05:55,790 --> 00:05:58,230
Let me go. Hey!
69
00:05:58,350 --> 00:06:00,430
Do not underestimate me
because I'm young.
70
00:06:00,550 --> 00:06:03,150
Or you're always rude
like that?
71
00:06:04,950 --> 00:06:06,350
Not polite?
72
00:06:08,310 --> 00:06:11,230
- Are you done?
- Stop it.
73
00:06:11,670 --> 00:06:14,070
He's waiting
for four more hours.
74
00:06:14,190 --> 00:06:15,670
Do you have to talk
like that?
75
00:06:15,790 --> 00:06:19,190
I've operated
for four more hours.
76
00:06:21,470 --> 00:06:25,190
She's still a little girl. Think about it
how worried she is ...
77
00:06:25,310 --> 00:06:28,070
... about losing
his only family.
78
00:06:28,190 --> 00:06:30,590
- How can I understand?
- What?
79
00:06:30,710 --> 00:06:35,390
You can not expect that
of people with hormonal disorders.
80
00:06:36,190 --> 00:06:38,790
- Right, is not it?
- Hormones affect ...
81
00:06:38,910 --> 00:06:41,070
... personality and attitude, ...
82
00:06:41,190 --> 00:06:44,230
... but people
have to control it.
83
00:06:44,350 --> 00:06:46,630
You can not blame your hormones.
84
00:06:46,750 --> 00:06:50,670
Take control of your own emotions.
You're not a family, ...
85
00:06:50,790 --> 00:06:55,070
... but you empathize
in the old woman in your neighborhood.
86
00:06:55,190 --> 00:06:59,430
You think that's normal?
Or do you have any other intentions?
87
00:07:00,150 --> 00:07:03,150
I really can not
guess your intention.
88
00:07:06,550 --> 00:07:08,750
I remember what you were like.
89
00:07:09,670 --> 00:07:12,430
You're understanding ...
90
00:07:12,550 --> 00:07:15,350
... even when your face is slapped
by the wali asien.
91
00:07:16,710 --> 00:07:19,030
You used to empathize.
92
00:07:20,670 --> 00:07:22,510
He has no hope, ...
93
00:07:22,630 --> 00:07:24,470
...But why
You do not let him die?
94
00:07:24,590 --> 00:07:28,030
Now we have to bear
the pain.
95
00:07:30,990 --> 00:07:32,390
Sorry.
96
00:07:40,950 --> 00:07:42,550
Meet your mother ...
97
00:07:42,670 --> 00:07:47,030
... and tell your wife
that you love him.
98
00:07:47,150 --> 00:07:48,550
He will hear it.
99
00:07:48,670 --> 00:07:51,390
I really miss
dr. The old Han.
100
00:07:51,510 --> 00:07:54,310
- You know what about me?
- I know.
101
00:07:54,750 --> 00:07:58,070
You should know
how much you changed.
102
00:07:58,630 --> 00:08:01,990
You will regret it.
103
00:08:06,270 --> 00:08:09,430
No. You will regret it.
104
00:08:10,190 --> 00:08:13,510
I will make you sorry.
105
00:08:23,150 --> 00:08:26,590
I really miss
dr. The old Han.
106
00:08:26,710 --> 00:08:28,750
He knows what about me?
107
00:08:28,870 --> 00:08:31,950
You should know
how much you changed.
108
00:08:32,070 --> 00:08:35,110
You will regret it.
109
00:08:38,950 --> 00:08:40,830
How dare you?
110
00:08:49,190 --> 00:08:50,630
What's that, Doctor?
111
00:08:50,750 --> 00:08:53,550
What should I do
if there is garbage in front of me?
112
00:08:55,230 --> 00:08:57,430
You have to clean it up.
113
00:08:59,270 --> 00:09:02,190
Correct. No need to let him
is in front of you.
114
00:09:04,590 --> 00:09:06,630
This is mine.
115
00:09:07,830 --> 00:09:11,510
- This is my research draft.
- It's garbage, prepare again.
116
00:09:21,870 --> 00:09:24,030
She looked familiar.
117
00:09:25,750 --> 00:09:28,230
- Thank you.
- See you later.
118
00:09:29,110 --> 00:09:30,950
- Doctor, how are you?
- Hello?
119
00:09:31,070 --> 00:09:32,470
- You got rehab?
- Certain.
120
00:09:32,590 --> 00:09:33,990
- You can not miss it.
- Yes.
121
00:09:34,110 --> 00:09:35,510
- Thank you.
- See you later.
122
00:09:36,590 --> 00:09:42,190
- Lady, how do you feel?
- I'll be home tomorrow.
123
00:09:42,630 --> 00:09:45,270
- You have to work out at home.
- Certain.
124
00:09:45,390 --> 00:09:47,590
Contact me anytime.
125
00:09:47,710 --> 00:09:49,790
- You know my phone number?
- Certain.
126
00:09:49,910 --> 00:09:51,670
You gave it to me.
127
00:09:51,790 --> 00:09:54,070
Gives her phone number i>
with ease. i>
128
00:09:54,190 --> 00:09:56,350
Thank you for coming.
129
00:09:56,470 --> 00:09:59,430
We are here
to talk about diabetes.
130
00:09:59,550 --> 00:10:01,550
Do you know what diabetes is?
131
00:10:01,670 --> 00:10:05,870
If I explain briefly,
insulin levels are too low ...
132
00:10:05,990 --> 00:10:09,150
... to inhibit the body
to function normally.
133
00:10:09,270 --> 00:10:11,630
Show her intentions i>
to others ... i>
134
00:10:11,750 --> 00:10:13,150
... outside the hospital. i>
135
00:10:13,270 --> 00:10:14,710
I'll write in red ink.
136
00:10:14,830 --> 00:10:16,950
How many meetings
does he do?
137
00:10:17,070 --> 00:10:20,030
- Come on, get a hug!
- Free hugs!
138
00:10:20,150 --> 00:10:21,670
- Thank you.
- See you later.
139
00:10:21,790 --> 00:10:23,750
Cuddling will improve
your immunity!
140
00:10:23,870 --> 00:10:27,430
- Come on, get a hug!
- Oxytocin!
141
00:10:28,710 --> 00:10:31,230
- What are you doing?
- Sorry.
142
00:10:31,350 --> 00:10:33,590
Look at him
hugging any man.
143
00:10:33,710 --> 00:10:37,110
- Cuddles will increase ...
- He's hard to believe.
144
00:10:45,310 --> 00:10:47,510
He was meticulous.
145
00:10:47,630 --> 00:10:50,070
But I have to get
conclusive evidence.
146
00:10:59,320 --> 00:11:02,880
- Doctor Joo!
- Hello.
147
00:11:03,640 --> 00:11:06,440
- Are you sick?
- No.
148
00:11:06,560 --> 00:11:10,240
I'm very tired lately.
I want to rest here.
149
00:11:10,360 --> 00:11:15,440
- So I can meet you too.
- Is it true?
150
00:11:15,560 --> 00:11:19,160
He insisted on being treated.
151
00:11:19,280 --> 00:11:22,320
That's hard if you're not sick.
152
00:11:22,440 --> 00:11:27,120
- There are other patients.
- I think we're more familiar.
153
00:11:27,240 --> 00:11:29,800
Certain,
but there is a hospital policy.
154
00:11:29,920 --> 00:11:33,000
I really want to stay
for a few days.
155
00:11:34,480 --> 00:11:36,320
Wait.
156
00:11:37,160 --> 00:11:39,080
When did this happen?
157
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
I'm not sure.
158
00:11:43,680 --> 00:11:46,080
I think your weight
suddenly increases.
159
00:11:46,200 --> 00:11:52,480
Right, but this is normal
for my age.
160
00:11:53,000 --> 00:11:55,760
- That's normal.
- Wait a minute.
161
00:11:56,800 --> 00:12:00,400
What are you doing? Hey...
162
00:12:03,240 --> 00:12:05,040
I have to do a test.
163
00:12:05,160 --> 00:12:07,400
Please order the bed for him
and I will do ...
164
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
... Pressure Test Dexamethasone i>
tonight.
165
00:12:09,320 --> 00:12:12,400
- Also 24 hour urine cortisol test.
- Yes, Doctor.
166
00:12:12,520 --> 00:12:16,360
- What is wrong?
- This is just for prevention.
167
00:12:16,480 --> 00:12:19,600
- I'll explain later.
- Thank you.
168
00:12:21,040 --> 00:12:23,000
Please fill this out for me.
169
00:12:25,120 --> 00:12:27,400
The patient had several buildings
in Gangnam, ...
170
00:12:27,520 --> 00:12:29,320
... but why does he come here often?
171
00:12:29,440 --> 00:12:33,280
That's because dr. Joo.
172
00:12:33,400 --> 00:12:37,240
We must take care of the others.
If dr. Joo more sure.
173
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
The patient was very picky.
174
00:12:45,880 --> 00:12:48,360
- Nurse Kim Young-mi?
- Yes?
175
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
- Me?
- Yes.
176
00:12:55,360 --> 00:12:56,760
Present for you.
177
00:12:59,120 --> 00:13:02,160
- What event is it?
- I heard you got a job.
178
00:13:02,280 --> 00:13:04,000
Newscasters must bring
something like that.
179
00:13:04,120 --> 00:13:05,920
I think you'll like it.
180
00:13:07,200 --> 00:13:09,600
I'm just a newscaster
hospital.
181
00:13:09,720 --> 00:13:13,160
- Let's eat something nice.
- Good.
182
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
- Who is he?
- That's what I want to ask you.
183
00:13:24,800 --> 00:13:28,440
I'm his fiancee. Who are you?
184
00:13:28,560 --> 00:13:32,120
Soo-yeon, do not get me wrong,
She’s like my sister, I saw her accidentaly.
185
00:13:32,490 --> 00:13:36,770
Did you buy a fancy bag
for your acquaintance?
186
00:13:38,250 --> 00:13:42,250
- She forced me ...
- Hey! What did you say?
187
00:13:42,770 --> 00:13:49,970
What did you say? Oppa?
Just keep the bag and get lost!
188
00:13:50,370 --> 00:13:52,250
You did not hear me?
189
00:13:52,370 --> 00:13:55,730
You meet him for his money,
not?
190
00:13:55,850 --> 00:14:00,690
So you can keep the bag.
191
00:14:01,010 --> 00:14:07,370
What's with that self-esteem?
What do you see?
192
00:14:10,450 --> 00:14:12,570
I'll kill you!
193
00:14:12,690 --> 00:14:16,050
- What would you do?
- Let me go!
194
00:14:23,650 --> 00:14:25,810
Use that
for medical expenses.
195
00:14:25,930 --> 00:14:27,370
Send me the bill
if you need more.
196
00:14:36,410 --> 00:14:37,850
Doublet. i>
197
00:14:38,730 --> 00:14:40,890
You're very fast.
198
00:14:41,010 --> 00:14:44,890
Between dr. Han and me,
who is better?
199
00:14:45,010 --> 00:14:48,210
Of course you are, dr. Cha.
I respect you.
200
00:14:48,330 --> 00:14:51,570
- You understand social life.
- Thank you.
201
00:15:14,850 --> 00:15:16,250
You are okay?
202
00:15:17,610 --> 00:15:19,210
Her blood pressure went down!
203
00:15:19,770 --> 00:15:22,210
- Doctor Cha, what's the problem?
- Vacuum!
204
00:15:24,010 --> 00:15:25,410
- Do it right!
- Doctor Cha!
205
00:15:25,530 --> 00:15:28,210
Cha Jae-hwan,
are you like somebody else?
206
00:15:28,330 --> 00:15:30,610
How can You make a mistake
for such an easy question?
207
00:15:30,730 --> 00:15:34,130
You become relaxed
because other praised you.
208
00:15:34,250 --> 00:15:37,530
Therefore your weight increases!
209
00:15:37,890 --> 00:15:39,290
Cha Jae-hwan.
210
00:15:39,450 --> 00:15:41,530
Focus!
211
00:15:52,490 --> 00:15:54,570
Doctor Cha, focus!
212
00:15:54,690 --> 00:15:56,770
How can you be
the best surgeon like this?
213
00:15:57,250 --> 00:15:58,650
Turn off the music!
214
00:16:00,170 --> 00:16:02,370
- Avitene.
- Yes, Doctor.
215
00:16:02,490 --> 00:16:04,730
It’s common that people Weight gain
because of stress, ...
216
00:16:04,850 --> 00:16:09,170
... but for Cushing's Syndrome,
his legs and arms are slim, ...
217
00:16:09,290 --> 00:16:12,530
... but fat accumulates in the body
and face.
218
00:16:12,650 --> 00:16:15,450
If you gain weight
no reason...
219
00:16:15,570 --> 00:16:17,650
... with chronic fatigue,
depression, and insomnia, ...
220
00:16:17,770 --> 00:16:19,210
... it can cause diabetes
like you.
221
00:16:19,330 --> 00:16:22,530
That's my case!
222
00:16:22,650 --> 00:16:26,170
My wife keeps stressing me
about being fat.
223
00:16:27,090 --> 00:16:28,690
It's hard to find, ...
224
00:16:28,810 --> 00:16:31,570
... so, there are many patients
who missed the treatment period.
225
00:16:31,690 --> 00:16:34,650
There are many causes,
but for you, ...
226
00:16:34,770 --> 00:16:39,650
... because adrenal tumors,
there is excessive secretion here.
227
00:16:42,290 --> 00:16:45,650
What surgery will heal
this disease?
228
00:16:45,770 --> 00:16:49,290
Certain. Fortunately this is not fierce.
229
00:16:49,410 --> 00:16:53,970
Doctor Joo,
I really appreciate it.
230
00:16:54,090 --> 00:16:58,970
You look the most beautiful
when smiling.
231
00:16:59,090 --> 00:17:01,050
You look more beautiful
when viewed directly.
232
00:17:01,170 --> 00:17:02,610
Yes.
233
00:17:03,690 --> 00:17:05,090
What?
234
00:17:05,210 --> 00:17:08,930
Neurosurgeon, i>
dr. Cha and dr. Ha, ... i>
235
00:17:09,050 --> 00:17:11,330
- ... endocrinologist dr. Joo ... i>
- What is this?
236
00:17:11,450 --> 00:17:13,730
... met with Krabi Hospital ... i>
237
00:17:13,850 --> 00:17:16,130
... to sign i>
agreement successfully. i>
238
00:17:16,250 --> 00:17:22,210
Both hospitals agree i>
medical technology exchange ... i>
239
00:17:22,330 --> 00:17:27,290
- What's he doing there?
- ... and HR research. I>
240
00:17:29,490 --> 00:17:32,170
Pituitary gland.
Pituitary adenoma.
241
00:17:32,290 --> 00:17:35,450
Can not we prepare
better?
242
00:17:35,650 --> 00:17:37,850
It's the director and his son!
243
00:17:37,970 --> 00:17:40,690
Do you know how difficult it is
to convince them?
244
00:17:40,810 --> 00:17:42,210
Forgive me.
245
00:17:48,930 --> 00:17:51,210
Hello, I'm Joo Se-Ra.
246
00:17:51,330 --> 00:17:53,050
I am sorry
upon abrupt notification.
247
00:17:53,170 --> 00:17:55,450
- I'm looking forward to it.
- Thank you.
248
00:18:03,450 --> 00:18:07,490
He's a returning son i>
from America? i>
249
00:18:11,970 --> 00:18:14,610
Get ready, cue! I>
250
00:18:14,730 --> 00:18:16,930
For the majority of treatments
pituitary adenoma, ...
251
00:18:17,050 --> 00:18:20,090
... nose endoscopic surgery
is the most common.
252
00:18:20,210 --> 00:18:22,650
But because of the location of the operation
the narrow ...
253
00:18:22,770 --> 00:18:24,930
... and damage
at that location, ...
254
00:18:25,290 --> 00:18:28,490
... a neurosurgeon at Darin Hospital
wear endoscope ...
255
00:18:32,290 --> 00:18:33,850
... through transsphenoid ... i>
256
00:18:33,970 --> 00:18:35,770
Cut! i> Not good!
257
00:18:35,890 --> 00:18:39,690
- Approach transsphenoid ... i>
- Cut! I>
258
00:18:40,730 --> 00:18:44,210
Correct,
approach transsphenoid! i>
259
00:18:45,050 --> 00:18:48,050
Let's rest.
260
00:18:50,570 --> 00:18:52,290
Sorry, Sir.
261
00:18:56,730 --> 00:18:59,610
Miss Joo, what's wrong?
262
00:18:59,730 --> 00:19:01,930
What is difficult to memorize
a few words?
263
00:19:03,090 --> 00:19:07,450
I am sorry. Medical term
still not familiar to me.
264
00:19:07,570 --> 00:19:10,970
Even my primery school daughter is better
than you.
265
00:19:11,340 --> 00:19:13,620
Do not be too hard on her.
266
00:19:16,500 --> 00:19:19,060
Reporter is human, and
can also make mistakes.
267
00:19:19,180 --> 00:19:21,900
I also had trouble memorizing
medical terminology at school.
268
00:19:22,020 --> 00:19:26,100
I even heard
My IQ is like a chicken IQ.
269
00:19:26,220 --> 00:19:31,180
- some times The doctor made a mistake too.
- Thank you.
270
00:19:31,300 --> 00:19:35,060
I see prompter i> for news,
can we prepare it?
271
00:19:35,180 --> 00:19:37,540
Or you can print the script.
272
00:19:37,660 --> 00:19:39,180
Yes, Doctor.
273
00:19:39,300 --> 00:19:40,820
- Assistant Director!
- Yes, Sir.
274
00:19:40,940 --> 00:19:44,060
- It will be much better.
- Thank you.
275
00:19:44,180 --> 00:19:51,140
- That's very touching.
- Forget it. Let's rest.
276
00:19:55,500 --> 00:19:58,660
Can I get you some coffee?
277
00:19:59,180 --> 00:20:00,980
You do not have to think about it.
278
00:20:01,100 --> 00:20:06,460
I will be disappointed
if you refuse.
279
00:20:06,580 --> 00:20:09,540
It's okay, see you later.
280
00:20:12,700 --> 00:20:14,100
Doctor Joo!
281
00:20:19,100 --> 00:20:20,660
What is wrong?
282
00:20:21,700 --> 00:20:25,940
I just...
283
00:20:26,420 --> 00:20:30,620
Let me introduce you.
This is Joo Se-ra from the public relations team.
284
00:20:30,740 --> 00:20:32,980
This dr. Joo, an endocrinologist.
285
00:20:33,420 --> 00:20:37,060
Nice to meet you.
286
00:20:37,180 --> 00:20:41,500
- In-ah!
- What?
287
00:20:41,980 --> 00:20:44,460
she's my sister.
288
00:20:44,580 --> 00:20:47,580
- We aren’t similar, right?
- Is it true?
289
00:20:48,420 --> 00:20:53,380
Your name is similar.
Why did not you say?
290
00:20:56,260 --> 00:20:57,820
That's a good question.
291
00:20:59,180 --> 00:21:02,740
she does not like my job.
292
00:21:02,860 --> 00:21:07,100
- I think she’s ashamed of me.
- What?
293
00:21:08,260 --> 00:21:11,340
I am fine.
294
00:21:13,660 --> 00:21:15,580
Of course it's okay.
295
00:21:16,180 --> 00:21:17,780
See you later.
296
00:21:19,300 --> 00:21:20,700
See you later.
297
00:21:21,420 --> 00:21:23,660
Wait for me, dr. Joo.
298
00:21:23,780 --> 00:21:26,220
- See you later.
- See you later.
299
00:21:29,060 --> 00:21:31,660
Am I rejected?
300
00:21:36,580 --> 00:21:39,020
I have not been grateful
for your help in Krabi.
301
00:21:39,140 --> 00:21:41,140
No need to think about it.
302
00:21:41,740 --> 00:21:43,900
I think now,
we know each other better.
303
00:21:44,020 --> 00:21:46,860
We have to talk
with more casual outside work.
304
00:21:47,620 --> 00:21:49,540
I can call you sonbe* (Senior)?
305
00:21:51,420 --> 00:21:55,660
I'm not sure.
But if you do not mind, yes.
306
00:21:58,180 --> 00:22:00,660
- By the way, sonbe.
- Yes?
307
00:22:01,060 --> 00:22:04,980
Can you lend me some money?
There are urgent loans, ...
308
00:22:05,100 --> 00:22:06,900
... but I can not ask for money
to my father, ...
309
00:22:07,020 --> 00:22:08,980
... and no one else
to be asked for.
310
00:22:09,260 --> 00:22:13,260
- The number is about five million.
- Five million?
311
00:22:14,900 --> 00:22:16,340
Is that too much?
312
00:22:16,460 --> 00:22:18,660
- Forget it.
- It is not like that.
313
00:22:20,460 --> 00:22:23,900
I'm just surprised
you ask for money to me.
314
00:22:26,260 --> 00:22:29,100
I do not have five million right now.
315
00:22:29,220 --> 00:22:30,740
But I think I can
lend you half of it.
316
00:22:30,860 --> 00:22:32,420
Is that enough for you?
317
00:22:34,180 --> 00:22:36,620
Doctor Cha?
318
00:22:38,500 --> 00:22:41,620
What is wrong?
319
00:22:43,020 --> 00:22:46,220
Sorry. Doctor Choi tells me ...
320
00:22:46,340 --> 00:22:49,300
... you will always
lending money.
321
00:22:49,420 --> 00:22:51,980
I did not think
you will believe it.
322
00:22:52,100 --> 00:22:55,300
- That's surprising.
- Miss Choi!
323
00:22:55,420 --> 00:22:59,620
- Miss Choi?
- We called her like that.
324
00:23:00,180 --> 00:23:02,780
Doctor Lee is full of adrenaline,
so, she became Tn. Lee.
325
00:23:02,900 --> 00:23:04,980
Doctor Choi is feminine
with estrogen, ...
326
00:23:05,100 --> 00:23:06,620
... so, we called him
Ms. Choi.
327
00:23:06,740 --> 00:23:09,180
- How about you?
- I'm dr. Oxytocin. Dr. Ox!
328
00:23:09,300 --> 00:23:11,700
Because I hug people a lot
329
00:23:12,460 --> 00:23:16,300
Doctor Joo is oxytocin.
Doctor Han is testosterone.
330
00:23:17,300 --> 00:23:18,700
What about me?
331
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
Look ...
332
00:23:25,060 --> 00:23:28,220
I do not really know you.
333
00:23:28,540 --> 00:23:32,860
I think you're hiding
your real face.
334
00:23:33,260 --> 00:23:36,260
Do not you feel stressed out
therefore?
335
00:23:38,020 --> 00:23:44,540
Do not think of my opinion.
That's because you're a perfectionist.
336
00:23:44,660 --> 00:23:46,460
I think you're a fraud.
337
00:23:48,180 --> 00:23:50,940
That's why people call me
fortune teller.
338
00:23:53,420 --> 00:23:55,500
More observation target. i>
339
00:24:08,300 --> 00:24:10,100
Let's see.
340
00:24:12,260 --> 00:24:13,660
What is this?
341
00:24:14,700 --> 00:24:19,140
Wait a minute.
Miss Ha, is this result correct?
342
00:24:19,260 --> 00:24:20,660
I think we need to
do more tests.
343
00:24:20,780 --> 00:24:25,140
I've checked it twice,
but it's true.
344
00:24:26,540 --> 00:24:30,220
- Is there any problem?
- I've never seen ...
345
00:24:30,340 --> 00:24:31,820
... results like this.
346
00:24:31,940 --> 00:24:37,660
Normal male testosterone level
is 3 to 10 ng / ml.
347
00:24:37,780 --> 00:24:40,900
I rarely see results
above 10.
348
00:24:41,020 --> 00:24:45,420
- What's my test result?
- Twenty-five!
349
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
You're a man!
350
00:24:53,540 --> 00:24:58,620
- What about treatment?
- No maintenance needed.
351
00:24:58,740 --> 00:25:03,100
Hormonal levels often change
and it will come down as you age.
352
00:25:03,220 --> 00:25:05,940
Everyone suffers
male hormone deficiency, ...
353
00:25:06,060 --> 00:25:09,460
- ... but your case is special.
- Is it true?
354
00:25:09,580 --> 00:25:16,140
Is there a special secret for that?
Sports? A special diet?
355
00:25:17,900 --> 00:25:24,380
- What is your testosterone level?
- I just...
356
00:25:24,860 --> 00:25:29,620
I got a lot of stress
of work.
357
00:25:34,980 --> 00:25:37,780
- mine 0.3.
- Too bad.
358
00:25:47,950 --> 00:25:52,550
she does not know anything,
How dare she make assumption?
359
00:25:53,190 --> 00:25:54,830
Hello.
360
00:25:55,630 --> 00:25:58,070
This is a good hospital!
361
00:25:58,750 --> 00:26:00,390
Hi all!
362
00:26:14,310 --> 00:26:16,550
Your grandmother is here.
363
00:26:16,790 --> 00:26:19,390
- You have to get up.
- That's useless.
364
00:26:19,990 --> 00:26:23,550
No one can wake her up.
365
00:26:28,750 --> 00:26:31,110
Get up!
366
00:26:32,830 --> 00:26:38,470
It's useless.
She's a lazy girl.
367
00:26:38,590 --> 00:26:42,590
she never cleaned
his grandmother's plate.
368
00:26:44,670 --> 00:26:50,990
Why did not he sleep at home?
It's a shame.
369
00:26:56,150 --> 00:26:57,550
Get up!
370
00:26:59,590 --> 00:27:01,510
Get up!
371
00:27:10,550 --> 00:27:11,950
Are you just pushing me?
372
00:27:12,070 --> 00:27:13,470
- No.
- Yeah, you did it.
373
00:27:13,590 --> 00:27:16,110
- You wanna be beaten up?
- No!
374
00:27:16,750 --> 00:27:18,430
I have urgent business!
375
00:27:21,030 --> 00:27:22,430
How dare he!
376
00:27:25,270 --> 00:27:31,030
So I gave him a lesson.
she's so out of control.
377
00:27:31,150 --> 00:27:35,470
Do not be too hard on her.
She's a good girl.
378
00:27:36,670 --> 00:27:39,870
The grandmother was awake
is a relief, ...
379
00:27:40,590 --> 00:27:42,630
... but I hope he does not get it
side effects.
380
00:27:42,750 --> 00:27:44,350
Not only that.
381
00:27:44,470 --> 00:27:47,550
She pressed the emergency bell all day,
ask for lower ...
382
00:27:47,670 --> 00:27:49,590
... the moisture level
and hot water, ...
383
00:27:49,710 --> 00:27:53,230
... then he ordered chicken
and did not clean it.
384
00:27:54,670 --> 00:27:58,350
What kind of hormones
that affect it?
385
00:27:58,470 --> 00:28:01,270
I have no idea. I watch it.
386
00:28:01,550 --> 00:28:04,950
I'm not sure what the body is
or his sick mind.
387
00:28:07,510 --> 00:28:09,550
There are other patients.
388
00:28:23,310 --> 00:28:24,710
Excuse me.
389
00:28:31,630 --> 00:28:33,030
They both...
390
00:28:33,510 --> 00:28:35,430
- There is something strange.
- What is that?
391
00:28:35,550 --> 00:28:39,470
I understand dr. Han is crazy.
392
00:28:39,590 --> 00:28:42,910
But dr. Joo is never serious
because of anyone.
393
00:28:44,110 --> 00:28:45,910
She never shows this kind of Obvious
Reactions to anyone
394
00:28:46,030 --> 00:28:48,590
- Correct.
- Absolutely not.
395
00:28:48,710 --> 00:28:51,150
he is involved
in something big.
396
00:28:51,630 --> 00:28:56,270
When I found out what it was, ...
397
00:28:57,310 --> 00:28:59,590
... I'll beat him up
to death.
398
00:29:05,560 --> 00:29:07,960
- Doctor Joo?
- Yes.
399
00:29:08,080 --> 00:29:10,320
- This ...
- What is this?
400
00:29:10,440 --> 00:29:13,000
The patient left it for you
when he got home from the hospital.
401
00:29:25,480 --> 00:29:28,960
- Why did you take it?
- he forced me.
402
00:29:29,520 --> 00:29:34,000
It's a very expensive bag.
403
00:29:37,640 --> 00:29:40,960
Why he did not lift
the phone?
404
00:29:42,160 --> 00:29:43,920
Did he deliberately avoid me?
405
00:29:44,040 --> 00:29:48,120
Hi, Tn. Oh?
I'm dr. Joo from Darin Hospital.
406
00:29:49,400 --> 00:29:52,160
What should I do?
407
00:29:52,280 --> 00:29:55,480
Then I'll just leave.
408
00:29:56,640 --> 00:29:58,200
What?
409
00:29:58,320 --> 00:30:00,280
Hotel Best Choice?
410
00:30:00,880 --> 00:30:04,000
It's okay, if you insist.
411
00:30:07,840 --> 00:30:09,240
Hotel?
412
00:30:10,040 --> 00:30:11,440
I knew it.
413
00:30:12,240 --> 00:30:13,640
Got you now.
414
00:30:16,935 --> 00:30:18,435
"Episode 6"
415
00:30:20,960 --> 00:30:23,440
- We have arrived.
- Thank you.
416
00:30:23,560 --> 00:30:25,480
- Thank you.
- See you later.
417
00:30:45,040 --> 00:30:52,400
- You did not pick up my phone.
- I'm just busy everywhere.
418
00:30:52,520 --> 00:30:54,680
How do you feel?
419
00:30:54,800 --> 00:30:59,200
- I want to thank you.
- Yes.
420
00:30:59,960 --> 00:31:07,360
I can not accept this.
421
00:31:07,480 --> 00:31:11,240
This is only
a little sign of my sincerity.
422
00:31:11,360 --> 00:31:13,840
Circumstances can be chaotic
if not for you.
423
00:31:13,960 --> 00:31:17,520
This is not an expensive gift.
424
00:31:18,360 --> 00:31:21,320
- Sorry.
- Indicates a reject sign. I>
425
00:31:21,440 --> 00:31:22,920
Just thank you enough.
426
00:31:23,040 --> 00:31:24,680
Then receive the gift i>
reluctantly. i>
427
00:31:24,800 --> 00:31:28,760
- He's professional. I>
- Good.
428
00:31:28,880 --> 00:31:32,720
Well then, let's eat.
429
00:31:32,840 --> 00:31:35,640
- Japanese restaurant on the seventh floor.
- No.
430
00:31:35,760 --> 00:31:38,480
I have to go back to the hospital.
431
00:31:40,000 --> 00:31:44,080
How
if you join me?
432
00:31:44,200 --> 00:31:48,720
- Do not do this.
- I'm just grateful.
433
00:31:50,680 --> 00:31:54,200
I'll go first.
434
00:31:54,320 --> 00:31:56,160
You have to take this.
435
00:31:56,280 --> 00:31:59,840
Take it,
You can return it later.
436
00:32:00,720 --> 00:32:04,920
She will divorce if she see us
437
00:32:05,040 --> 00:32:07,640
- When will you pay?
- Few more days...
438
00:32:07,760 --> 00:32:11,920
Is she your wife?
What am I doing?
439
00:32:12,040 --> 00:32:15,640
I'll explain later.
440
00:32:15,760 --> 00:32:17,320
Wait!
441
00:32:25,560 --> 00:32:26,960
What is that?
442
00:32:29,880 --> 00:32:31,920
That's awkward.
443
00:32:41,944 --> 00:32:49,944
مترجم Athena.MD. font>
444
00:32:59,400 --> 00:33:01,880
I'm dr. Joo.
445
00:33:04,120 --> 00:33:07,560
What? Illegal request?
446
00:33:07,880 --> 00:33:10,600
He left the bag
when leaving the hospital.
447
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
I contacted him and met him
to return the bag.
448
00:33:13,520 --> 00:33:17,200
- Did you give it back?
- Not yet.
449
00:33:17,320 --> 00:33:20,560
So you did not give it back.
450
00:33:20,840 --> 00:33:23,320
- Where's the bag?
- In my room.
451
00:33:23,440 --> 00:33:26,200
- She said she would come back ...
- Does that make sense?
452
00:33:26,360 --> 00:33:28,840
You brought it back
after meeting him.
453
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
Something happens.
454
00:33:31,840 --> 00:33:38,520
- What's the situation?
- The patient's wife appears.
455
00:33:38,960 --> 00:33:42,760
Wait. What do you mean?
456
00:33:43,040 --> 00:33:47,000
Are you caught doing
personal meetings with patients?
457
00:33:47,120 --> 00:33:50,760
It is not like that...
458
00:33:51,200 --> 00:33:55,080
I just...
459
00:33:55,920 --> 00:33:59,200
I never met a patient
personally.
460
00:33:59,320 --> 00:34:01,960
Do not lie, dr. Joo.
461
00:34:02,080 --> 00:34:06,600
Everyone knows you met
patients outside the hospital.
462
00:34:06,760 --> 00:34:11,440
- I do not understand.
- Sorry.
463
00:34:11,920 --> 00:34:14,160
I thought you were going to talk about it
patient meeting.
464
00:34:14,360 --> 00:34:17,880
Doctor Joo volunteers.
465
00:34:18,240 --> 00:34:22,720
I knew it. But I guess
that's not his real intention.
466
00:34:22,880 --> 00:34:24,840
What do you mean?
467
00:34:25,000 --> 00:34:28,640
Accepting a bribe
and being cheap.
468
00:34:28,920 --> 00:34:32,360
Is not this a matter of self-esteem
among doctors?
469
00:34:32,680 --> 00:34:34,600
- Deputy Director!
- What?
470
00:34:34,760 --> 00:34:40,000
How could I not be suspicious?
One person even reported you.
471
00:34:41,160 --> 00:34:46,160
- This problem can not be ignored.
- some one reporte!!??
472
00:34:49,760 --> 00:34:51,600
How? Is that serious?
473
00:34:53,920 --> 00:34:55,760
Sorry, Doctor.
474
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
- Doctor Joo!
- Let him.
475
00:35:01,520 --> 00:35:03,320
His mood was not good.
476
00:35:04,640 --> 00:35:06,440
How about this?
477
00:35:06,920 --> 00:35:10,600
Doctor, do something!
478
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
Come on.
479
00:35:24,440 --> 00:35:26,000
Did you do it?
480
00:35:42,760 --> 00:35:45,040
Did you prefer to be alone?
Am I bothering you?
481
00:35:45,800 --> 00:35:49,400
I just need to
clears my mind.
482
00:35:49,640 --> 00:35:53,320
Sorry. I should be
prevent it from happening.
483
00:35:54,040 --> 00:35:57,160
What's wrong with dr. Han?
484
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
- I did not expect this.
Me too
485
00:36:02,400 --> 00:36:07,560
I try to understand it.
I even pity him.
486
00:36:07,880 --> 00:36:10,600
I tried to force it
or avoid it, ...
487
00:36:11,000 --> 00:36:17,280
... but now I'm starting to think
If I have really done something wrong?
488
00:36:37,560 --> 00:36:40,320
I do not know
What are you talking about.
489
00:36:40,760 --> 00:36:45,560
- I'm just telling the truth.
- The truth?
490
00:36:45,840 --> 00:36:47,840
For some reason,
You want to take a revenge from her
4014/5000
491
00:36:47,960 --> 00:36:50,200
Even If that’s true, doesn’t change the
Fact that she has taken bribe
492
00:36:50,320 --> 00:36:52,320
Why you keep saying it?
what bribe?
493
00:36:52,440 --> 00:36:54,480
It will be revealed
through investigation.
494
00:36:54,840 --> 00:36:59,080
she may have many big secrets.
495
00:36:59,320 --> 00:37:01,200
You never know anyone
from the outside.
496
00:37:01,480 --> 00:37:06,880
So, the secret you're talking about
is meeting patient ...
497
00:37:07,000 --> 00:37:10,560
...personally
and being cheap?
498
00:37:10,840 --> 00:37:12,880
You say all that?
499
00:37:14,760 --> 00:37:16,360
That's a reasonable doubt.
500
00:37:19,480 --> 00:37:24,360
Make sense?
Whatever you want to say!
501
00:37:24,560 --> 00:37:26,120
What has she done to you so bad?
502
00:37:26,280 --> 00:37:28,000
she just wanted to do a test
for your sake
503
00:37:28,120 --> 00:37:30,360
What is exaggeration
for your pride?
504
00:37:30,520 --> 00:37:31,920
Let me go…
505
00:37:32,400 --> 00:37:35,960
- How dare you!
- Doctor!
506
00:37:36,080 --> 00:37:40,400
- Stop it!
- Hey!
507
00:37:41,000 --> 00:37:42,400
Stop it!
508
00:37:42,720 --> 00:37:45,360
- There are other witnesses.
- You're defending him?
509
00:37:45,480 --> 00:37:49,840
You heard what he said.
Say again.
510
00:37:50,040 --> 00:37:52,040
Make sense?
511
00:37:52,200 --> 00:37:56,240
- Doctor!
- Please stop!
512
00:37:56,400 --> 00:37:58,720
- Let me go!
- Doctor!
513
00:37:58,960 --> 00:38:02,560
- Do not get involved.
- I have to stop him.
514
00:38:02,680 --> 00:38:04,160
He will only get angrier.
515
00:38:04,600 --> 00:38:07,160
He will not be able to Handle the
consequences of his behavior today…
516
00:38:08,800 --> 00:38:12,560
- What's with his watch?
- Do not worry.
517
00:38:14,480 --> 00:38:15,880
Hey!
518
00:38:18,800 --> 00:38:20,760
God!
519
00:38:25,240 --> 00:38:28,480
- Let's stop here.
- Good.
520
00:38:29,440 --> 00:38:31,920
So, let me go.
521
00:38:32,360 --> 00:38:37,120
- Can I let go?
- Please let me go.
522
00:38:53,160 --> 00:38:54,560
Trash
523
00:39:00,720 --> 00:39:04,160
What did you say?
524
00:39:04,720 --> 00:39:07,080
Shit.
525
00:39:08,880 --> 00:39:10,800
Stop it!
526
00:39:15,440 --> 00:39:18,880
- Doctor! I>
- Stop! I>
527
00:39:19,040 --> 00:39:23,520
- Let go of me! I>
- Doctor! I>
528
00:39:23,880 --> 00:39:26,520
Does this make sense?
529
00:39:27,120 --> 00:39:31,280
You are the head of department,
but started a fight?
530
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
Your doctor accepts bribes
and hit other people.
531
00:39:34,400 --> 00:39:38,240
If this is spread, ...
532
00:39:38,360 --> 00:39:41,920
... our hospital
will be humiliated.
533
00:39:42,040 --> 00:39:43,440
Sorry.
534
00:39:43,760 --> 00:39:47,480
- This is my fault.
- You did not do anything wrong.
535
00:39:48,080 --> 00:39:51,680
- Sorry. I'm crazy.
- No, I'm crazy.
536
00:39:51,960 --> 00:39:55,680
I lost my mind there.
537
00:39:56,000 --> 00:39:59,320
It's just adrenaline.
It's not your fault.
538
00:40:02,600 --> 00:40:06,560
Congratulations to you guys.
539
00:40:07,840 --> 00:40:11,840
Doctor Han asked
disciplinary committee.
540
00:40:12,040 --> 00:40:13,800
He was about to
contacting police ...
541
00:40:13,920 --> 00:40:18,120
... and I have to calm him down.
542
00:40:18,680 --> 00:40:20,320
What if you all
disciplined ...
543
00:40:20,440 --> 00:40:22,680
... and we can close
department of endocrinology!
544
00:40:26,200 --> 00:40:28,840
Let's go drink.
545
00:40:29,040 --> 00:40:32,200
We have to discuss
how to solve this.
546
00:40:32,320 --> 00:40:34,440
Let's talk while drinking.
547
00:40:34,680 --> 00:40:38,480
- Where are we going?
- I must go home.
548
00:40:39,400 --> 00:40:41,040
Sorry.
549
00:40:43,600 --> 00:40:45,160
Doctor Joo?
550
00:40:57,810 --> 00:41:00,570
I just say i>
real. i>
551
00:41:00,890 --> 00:41:05,290
But I did not think
dr. Han will do the whole thing.
552
00:41:05,770 --> 00:41:08,850
Not dr. Han who can not
I understand.
553
00:41:09,290 --> 00:41:14,090
You should know that I am
would not do such a thing.
554
00:41:15,170 --> 00:41:18,290
- But why?
- You do not know?
555
00:41:18,610 --> 00:41:21,690
You're the enemy of everybody.
556
00:41:22,410 --> 00:41:24,490
Talk to the patient
for 10 to 20 minutes.
557
00:41:24,650 --> 00:41:26,770
It may be good for patients, ...
558
00:41:26,890 --> 00:41:28,970
... but we have to face
the consequences. Everybody nags at us
559
00:41:29,130 -> 00:41:32,930
We must bear the complaint
other patients and deputy directors.
560
00:41:33,130 --> 00:41:34,530
Not only that.
561
00:41:34,730 --> 00:41:36,650
Patient said we should be friendly
like Dr. joo. Can’t you be like her?
562
00:41:36,770 --> 00:41:38,810
... and we have to keep going
smile like you.
563
00:41:39,130 -> 00:41:43,890
This is not a private hospital. i>
We do our best. i>
564
00:41:44,050 --> 00:41:46,050
But no matter how hard we try
We are always compared with you
565
00:41:46,450 --> 00:41:52,410
Working with you is not easy. i>
566
00:41:59,434 --> 00:42:06,434
مترجم Athena.MD. font>
567
00:43:26,370 --> 00:43:30,210
Please forget the thangs that
Happened yesterday
568
00:43:31,650 --> 00:43:34,290
I can not ignore it
violence in the hospital.
569
00:43:34,770 --> 00:43:37,690
You're asking me to ignore
bribery and violence?
570
00:43:37,810 --> 00:43:40,450
What happened yesterday
is because of me.
571
00:43:40,650 --> 00:43:42,050
I will take full responsibility.
572
00:43:44,770 --> 00:43:48,650
How? You will admit
all the accusations?
573
00:43:52,690 --> 00:43:58,930
It was disappointing.
Maybe that's better for you.
574
00:43:59,170 --> 00:44:01,450
Because there may be other secrets
that can be revealed through this process.
575
00:44:02,410 --> 00:44:04,570
I know you wouldn’t accept
Any thing I want to say
576
00:44:04,690 --> 00:44:07,850
That’s right
I do not intend to hide you wrong behaviour
577
00:44:08,250 --> 00:44:09,690
You can go now.
578
00:44:15,330 --> 00:44:16,970
- Doctor Joo!
- I would...
579
00:44:19,450 --> 00:44:21,130
I will stop.
580
00:44:23,930 --> 00:44:25,570
Is not that what you want?
581
00:44:35,870 --> 00:44:37,790
I am busy.
582
00:44:40,070 --> 00:44:42,590
- Doctor?
- I am busy.
583
00:44:42,870 --> 00:44:45,950
I have to show performance
to the deputy director.
584
00:44:46,830 --> 00:44:49,150
I've been thinking a lot.
585
00:44:49,950 --> 00:44:53,670
- Please accept it.
- Come on.
586
00:44:57,190 --> 00:44:59,550
I'm really sorry.
587
00:45:00,390 --> 00:45:02,790
I know you were wrongly accused ...
588
00:45:02,950 --> 00:45:06,030
... and I'm sorry
can not protect you
589
00:45:06,910 --> 00:45:11,030
Is this what you want?
Go.
590
00:45:11,750 --> 00:45:14,430
- Get out of here!
- Doctor!
591
00:45:14,550 --> 00:45:17,070
Doctor Han canceled
disciplinary committee.
592
00:45:17,430 --> 00:45:18,830
What's wrong with her?
593
00:45:23,390 --> 00:45:25,910
What is this?
594
00:45:27,310 --> 00:45:28,910
Doctor Joo?
595
00:45:31,790 --> 00:45:35,510
- Is this because of me?
- It's not because of you.
596
00:45:36,190 --> 00:45:37,990
He will not listen to me.
597
00:45:38,110 --> 00:45:40,190
- That's right, but ...
- Are you serious?
598
00:45:41,030 --> 00:45:44,630
This means you are admitting
Your accusation of taking a bribe.
599
00:45:44,790 --> 00:45:46,910
We will look ridiculous because
we defended you
600
00:45:47,350 --> 00:45:50,750
All the things you do
for patients, ...
601
00:45:50,870 --> 00:45:52,990
... people will think there is secret
intention behind all of your behavior!
602
00:45:53,110 --> 00:45:55,790
It’s ok. I did not do it to be recognized.
603
00:45:56,190 --> 00:45:58,870
Patient Oh said he will explain it
604
00:45:58,990 --> 00:46:00,710
... to the hospital, ...
605
00:46:01,790 --> 00:46:03,190
... so, there will be none
misunderstanding.
606
00:46:04,230 --> 00:46:05,630
That's good news.
607
00:46:05,750 --> 00:46:08,030
Rumor will disappear
and if you last a little more ...
608
00:46:08,150 --> 00:46:10,350
I do not want to stick around anymore.
609
00:46:11,110 --> 00:46:15,950
I know it hurts your heart, but you have
to accept it. It happens to everyone
610
00:46:16,070 --> 00:46:18,950
- You can not escape!
- I do not run away ...
611
00:46:19,510 --> 00:46:21,950
... and I do not give up.
612
00:46:24,070 --> 00:46:28,110
I think I'm always influenced
by others.
613
00:46:30,310 --> 00:46:31,910
I am still young.
614
00:46:32,830 --> 00:46:35,230
I want to think about ...
615
00:46:37,150 --> 00:46:38,870
... how should I live
My life.
616
00:46:57,230 --> 00:47:00,230
Doctor Joo, are you really
will resign?
617
00:47:02,830 --> 00:47:05,870
- Yes.
- Seriously.
618
00:47:06,310 --> 00:47:09,310
- Did he threaten you?
- No.
619
00:47:09,470 --> 00:47:11,630
Can not be
you consider again?
620
00:47:11,750 --> 00:47:13,870
You did not do anything wrong.
621
00:47:14,550 --> 00:47:17,510
Let's talk to dr. Han.
622
00:47:20,070 --> 00:47:22,350
This is my decision.
623
00:47:23,270 --> 00:47:25,390
Do not make things worse.
624
00:47:28,750 --> 00:47:30,350
Thank you for everything.
625
00:48:07,750 --> 00:48:09,350
I want to say
one more thing.
626
00:48:10,030 --> 00:48:13,670
There are many people
who is worried about you.
627
00:48:14,070 --> 00:48:15,630
I hope you can listen ...
628
00:48:16,790 --> 00:48:19,230
... what they say.
629
00:48:21,710 --> 00:48:25,750
If you need help,
you can ask for it.
630
00:48:42,470 --> 00:48:43,990
The game is over.
631
00:48:44,470 --> 00:48:48,070
To become a hospital
number one in Korea.
632
00:48:48,230 --> 00:48:51,070
Darin Hospital continues
some important considerations ...
633
00:48:51,190 --> 00:48:52,630
... to stay in this position.
634
00:48:53,030 --> 00:48:57,030
Now we plan on taking
the next step.
635
00:48:57,470 --> 00:48:59,150
Darin Hospital Global Center
not just improve ...
636
00:48:59,430 --> 00:49:02,110
... Korean medical service status, ...
637
00:49:02,350 --> 00:49:05,510
... it will prove
Our world-class medical practice, ...
638
00:49:06,030 --> 00:49:08,950
... medical equipment and services
high tech.
639
00:49:21,710 --> 00:49:25,070
How will you choose
the head of the center?
640
00:49:25,790 --> 00:49:29,310
People say it's someone
something unexpected.
641
00:49:43,230 --> 00:49:47,630
The evaluation committee considered
not just surgical ability, ...
642
00:49:47,870 --> 00:49:50,470
... but also leadership
and initiative.
643
00:49:50,830 --> 00:49:53,950
We hope soon
give the good news.
644
00:49:57,030 --> 00:49:59,830
They have put us in competition
645
00:49:59,990 --> 00:50:02,510
I don’t want to avoid it.
I won’t stop you.
646
00:50:02,710 --> 00:50:04,150
I will be thankful if you lead
the center.
647
00:50:05,470 --> 00:50:09,550
No one will refuse.
Your skills are the best.
648
00:50:11,830 --> 00:50:13,230
Just skill?
649
00:50:13,430 --> 00:50:16,190
I'm better than you
in many ways.
650
00:50:16,310 --> 00:50:19,910
More handsome
and better personality, ...
651
00:50:20,270 --> 00:50:22,630
... and I'm the director's son
this hospital.
652
00:50:25,110 --> 00:50:26,950
Only I can make you
smile.
653
00:50:27,390 --> 00:50:31,150
- So you must be kind to me.
- You are the one who should do better.
654
00:50:33,230 --> 00:50:34,830
- Hello?
- Are you with dr. Han? I>
655
00:50:34,950 --> 00:50:36,350
Seung-joo, wait.
656
00:50:39,630 --> 00:50:41,910
We need you both
in the ER.
657
00:50:42,470 --> 00:50:44,430
Male, 30 years old,
unconscious.
658
00:50:45,470 --> 00:50:48,030
he is Oh Sung-joon.
659
00:50:48,150 --> 00:50:50,230
- Oh Sung-joon?
- You do not know her? I>
660
00:50:50,390 --> 00:50:54,910
- He's an international star!
- I will go. Call Emergency Room!
661
00:50:59,630 --> 00:51:03,670
This is crazy.
This is a basilar end aneurysm. I>
662
00:51:04,190 --> 00:51:06,950
There is too much bleeding
and it will probably happen again.
663
00:51:07,310 --> 00:51:09,550
Just do the treatment
endovascular aneurysm of the brain.
664
00:51:09,670 --> 00:51:13,270
It will take 30 minutes
up to two hours.
665
00:51:13,670 --> 00:51:15,510
Will the patient survive?
666
00:51:16,150 --> 00:51:20,030
The pupil is enlarged
and the patient will die within an hour.
667
00:51:20,230 --> 00:51:22,830
So you'll pick up the hematoma
and do an aneurysm clip?
668
00:51:23,230 --> 00:51:25,830
You know how dangerous it is?
669
00:51:25,990 --> 00:51:29,790
Correct. He's like a time bomb,
and the aneurysm looks bad.
670
00:51:30,110 --> 00:51:31,550
I can not agree.
671
00:51:31,670 --> 00:51:34,310
If he died on the operating table,
you are to blame.
672
00:51:34,430 --> 00:51:37,150
Is that why we should not
doing operation?
673
00:51:37,870 --> 00:51:40,590
Why doctors just want to
do easy operation?
674
00:51:40,710 --> 00:51:42,470
- are you insisting to do stupid thing?
- I did not ask you ...
675
00:51:42,590 --> 00:51:45,230
... bear the blame.
I will take full responsibility.
676
00:51:45,870 --> 00:51:47,390
He's a famous celebrity.
677
00:51:47,550 --> 00:51:50,190
Press and fans
already paying attention.
678
00:51:50,470 --> 00:51:53,510
If there are any circumstances,
can be serious here.
679
00:51:53,670 --> 00:51:55,390
Why do you think
will there be a problem?
680
00:51:55,630 --> 00:51:58,310
What if I succeed?
Compensation will be great.
681
00:51:58,470 --> 00:52:02,710
Did you do this
to become chairman of that center?
682
00:52:04,750 --> 00:52:08,070
This is a great opportunity for me
and patients.
683
00:52:13,590 --> 00:52:15,630
This operation is too risky,
even for you.
684
00:52:16,350 --> 00:52:17,750
Risky?
685
00:52:18,230 --> 00:52:20,830
I've finished the simulation
in my head.
686
00:52:20,950 --> 00:52:24,070
- I will not fail.
- Enough with your arrogance.
687
00:52:24,230 --> 00:52:26,110
You've crossed the line.
688
00:52:26,910 --> 00:52:32,390
- I'm going to the operating room.
- I can not agree with this!
689
00:52:33,630 --> 00:52:37,790
If a patient is killed like this,
I will not be silent.
690
00:52:38,990 --> 00:52:41,230
Then you must
fully responsible.
691
00:52:58,520 --> 00:53:00,760
Doctor, his bones have been removed.
692
00:53:11,440 --> 00:53:12,840
Scalpel.
693
00:53:15,120 --> 00:53:17,120
Blood will blow over our time
open the dura mater.
694
00:53:17,240 --> 00:53:19,320
- Be prepared.
- Yes, Doctor.
695
00:53:28,240 --> 00:53:29,640
Bipolar.
696
00:53:32,040 --> 00:53:33,440
Temporary.
697
00:53:35,840 --> 00:53:39,040
Young doctor wear coil
to avoid failure.
698
00:53:39,200 --> 00:53:43,080
Yes. Is not dr. Han
too careless?
699
00:53:43,480 --> 00:53:46,000
I think he'll save
this patient.
700
00:53:46,320 --> 00:53:48,400
Ability dr. Han
is at its peak now.
701
00:53:48,640 --> 00:53:50,760
- People call it the Great Doctor.
- Is it true?
702
00:53:50,960 --> 00:53:52,360
Temporary.
703
00:53:56,400 --> 00:53:57,800
Bipolar.
704
00:53:59,320 --> 00:54:01,640
The media covered the case.
705
00:54:01,760 --> 00:54:04,160
Let's finish this operation first.
706
00:54:04,480 --> 00:54:09,520
The level of success is not high.
I tried to stop him.
707
00:54:09,680 --> 00:54:13,280
I know he will not listen.
708
00:54:42,520 --> 00:54:43,920
Irrigation.
709
00:54:48,280 --> 00:54:49,680
Bipolar.
710
00:54:51,920 --> 00:54:53,320
Irrigation.
711
00:54:57,000 --> 00:55:00,720
After lifting the hematoma
and clips, vital signs are improving.
712
00:55:09,080 --> 00:55:10,560
He's great.
713
00:55:10,680 --> 00:55:12,920
- You also think so, right?
- I agree.
714
00:55:13,240 --> 00:55:16,040
I never expected him
will use such techniques.
715
00:55:16,480 --> 00:55:18,240
But will it be all right?
716
00:55:19,120 --> 00:55:21,040
- What?
- If dr. Han succeeds, ...
717
00:55:21,160 --> 00:55:23,760
... he will lead the center.
718
00:55:24,040 --> 00:55:27,400
People will say
he is better than you.
719
00:55:27,760 --> 00:55:32,400
That's different from succumbing.
Right, right?
720
00:55:46,480 --> 00:55:50,800
That's different from succumbing. i>
Right, is not it? i>
721
00:55:52,320 --> 00:55:54,240
He really set me up.
722
00:55:58,570 --> 00:56:00,250
Are you a guardian Oh Sung-joon?
723
00:56:00,570 --> 00:56:03,130
The emergency medical crew asked me
give this to you.
724
00:56:03,250 --> 00:56:04,930
Is this her clothes?
725
00:56:07,570 --> 00:56:10,250
The operating license form
must be signed again.
726
00:56:10,370 --> 00:56:12,130
Please come with me.
727
00:56:22,730 --> 00:56:24,130
Aspirin?
728
00:56:33,850 --> 00:56:35,570
Let me talk
with dr. Han.
729
00:56:35,730 --> 00:56:40,170
- He does not want to be disturbed.
- This is important!
730
00:56:40,290 --> 00:56:41,690
His patient ...
731
00:56:42,010 --> 00:56:43,450
There's more bleeding!
732
00:56:47,490 --> 00:56:48,890
Blood pressure is reduced!
733
00:56:53,410 --> 00:56:54,810
Bipolar.
734
00:57:02,290 --> 00:57:03,690
- Vacuum.
- Yes.
735
00:57:04,810 --> 00:57:06,210
Irrigation.
736
00:57:07,010 --> 00:57:08,410
Avitene.
737
00:57:12,410 --> 00:57:13,810
Coatings!
738
00:57:19,170 --> 00:57:20,850
Why can not I
stop the bleeding?
739
00:57:21,170 --> 00:57:22,610
I've anticipated it.
740
00:57:24,450 --> 00:57:25,850
The patient is in shock!
741
00:57:26,890 --> 00:57:28,290
CPR!
742
00:57:29,410 --> 00:57:30,810
- Close this.
- All right, Doctor.
743
00:57:40,850 --> 00:57:42,490
Blood pressure does not rise!
744
00:57:43,250 --> 00:57:44,650
Call the others!
745
00:57:50,330 --> 00:57:52,770
- MP!
- MP!
746
00:58:06,010 --> 00:58:07,410
MP again!
747
00:58:19,370 --> 00:58:20,770
Doctor?
748
00:58:51,610 --> 00:58:55,130
No.
749
00:59:03,300 --> 00:59:13,300
مترجم Athena.MD. font>
750
00:59:13,310 --> 00:59:17,270
"Risky Romance"
751
00:59:18,230 --> 00:59:20,870
- Surgical blades.
- I found it interesting.
752
00:59:20,990 --> 00:59:23,070
Accidents, brain surgery, its part.
753
00:59:23,430 --> 00:59:25,430
What do you want to say?
754
00:59:26,870 --> 00:59:28,950
Are you okay?
755
00:59:29,270 --> 00:59:31,310
Do not say ... Are you worried?
756
00:59:31,590 --> 00:59:33,510
Do not yell at my husband!
757
00:59:33,630 --> 00:59:36,830
- "My husband"?
- You open the hospital?
758
00:59:36,990 --> 00:59:38,790
- Do not do it!
- Why is everyone against it?
759
00:59:38,910 --> 00:59:42,030
- Joo In-ah.
- I asked what you did it!
56061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.