Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:00:00,000 --> 10:00:01,000
.
2
10:00:01,080 --> 10:00:03,000
Untertitelung: BR 2018
3
10:00:03,080 --> 10:00:04,840
(zugleich) Viva Italia!
4
10:00:05,520 --> 10:00:08,400
Was für ein Empfang
für diese Menschen,
5
10:00:08,480 --> 10:00:10,840
die Hilfe so dringend brauchen.
6
10:00:12,120 --> 10:00:17,520
Was für ein Schicksal für diejenigen,
für die jede Hilfe zu spät kommt.
7
10:00:18,240 --> 10:00:22,760
Das Mittelmeer wird zum Massengrab
für Tausende Flüchtlinge.
8
10:00:22,840 --> 10:00:24,240
* Die Frau schreit. *
9
10:00:25,400 --> 10:00:28,000
Es sei denn,
man zählt zu den Auserwählten,
10
10:00:28,080 --> 10:00:32,080
die mit einem humanitären Korridor
nach Italien gebracht werden.
11
10:00:32,160 --> 10:00:36,400
Das heißt: kein Geld für
Menschenhändler, keine Lebensgefahr.
12
10:00:37,520 --> 10:00:43,040
Christen bauen Brücken nach Italien,
Europas Politiker bevorzugen Mauern.
13
10:00:45,560 --> 10:00:49,400
Sie sind willkommen in ihrer neuen
Heimat, fühlen sich wohl.
14
10:00:49,480 --> 10:00:54,080
Doch bisher hatten dieses Glück
nur 1800 Menschen aus Syrien,
15
10:00:54,160 --> 10:00:57,200
Eritrea, Somalia und dem Südsudan.
Immerhin.
16
10:00:58,280 --> 10:01:00,120
Wer sind diese Menschen?
17
10:01:03,920 --> 10:01:05,320
Wer sucht sie aus?
18
10:01:05,400 --> 10:01:08,040
Was ist dieser humanitäre Korridor,
19
10:01:08,120 --> 10:01:11,000
den Papst Franziskus
immer wieder lobt?
20
10:01:29,880 --> 10:01:32,200
Unsere Reise führt uns
nach Äthiopien.
21
10:01:32,280 --> 10:01:36,760
Flüchtlinge aus Eritrea, Somalia und
dem Südsudan suchen hier Zuflucht.
22
10:01:36,840 --> 10:01:39,280
Erste Station:
die Region um Shire
23
10:01:39,360 --> 10:01:41,840
an der eritreisch-äthiopischen
Grenze.
24
10:01:41,920 --> 10:01:45,600
Äthiopien zählt mehr
als 100 Millionen Einwohner,
25
10:01:45,680 --> 10:01:47,440
die Bevölkerung wächst.
26
10:01:47,520 --> 10:01:51,000
Ein Grund, warum die katholische
Gemeinschaft Sant'Egidio
27
10:01:51,080 --> 10:01:53,840
und Caritas Italien
den humanitären Korridor,
28
10:01:53,920 --> 10:01:58,440
also die legale Flucht von Äthiopien
nach Italien hier etablieren wollen.
29
10:01:58,520 --> 10:01:59,800
Legal heißt:
30
10:01:59,880 --> 10:02:03,160
Besonders schutzbedürftige Menschen
bekommen ein Visum
31
10:02:03,240 --> 10:02:05,440
und werden nach Italien geflogen.
32
10:02:05,520 --> 10:02:07,640
Dort werden sie von Paten betreut.
33
10:02:07,720 --> 10:02:10,160
Wir sind in Äthiopien, einem Land,
34
10:02:10,240 --> 10:02:14,320
das mittlerweile fast eine Million
Flüchtlinge aufgenommen hat.
35
10:02:14,400 --> 10:02:18,040
Hier öffnet man seine Türen
und versucht den Flüchtlingen,
36
10:02:18,120 --> 10:02:22,600
die in betreuten Camps leben,
in denen sie versorgt werden,
37
10:02:22,680 --> 10:02:24,680
eine Perspektive zu geben.
38
10:02:24,760 --> 10:02:28,720
Das sollte auch eine Lektion
für unsere europäischen Länder sein,
39
10:02:28,800 --> 10:02:31,280
die reich sind
und viel mehr Ressourcen
40
10:02:31,360 --> 10:02:35,280
als ein Land wie Äthiopien haben,
aber all das nicht tun.
41
10:02:38,680 --> 10:02:42,280
Durch Zufall begegnen wir
einer Gruppe Eritreer.
42
10:02:42,360 --> 10:02:45,120
Sie sind aus ihrer Heimat
geflüchtet,
43
10:02:45,200 --> 10:02:48,360
haben es gerade
über die Grenze geschafft.
44
10:02:48,440 --> 10:02:50,760
Sie waren neun Tage unterwegs.
45
10:02:56,680 --> 10:03:01,280
Es ist klar, dass viele für den
Grenzübertritt Geld bezahlen müssen.
46
10:03:01,360 --> 10:03:03,120
Nicht alle machen das,
47
10:03:03,200 --> 10:03:07,520
weil manche die Region
mehr oder weniger gut kennen.
48
10:03:12,200 --> 10:03:16,120
Sie zahlen den "Passer", dass
sie die Grenze übertreten dürfen.
49
10:03:16,200 --> 10:03:18,800
Es ist gefährlich
und sie müssen aufpassen,
50
10:03:18,880 --> 10:03:22,520
dass sie nicht vom eritreischen
Militär aufgegriffen werden.
51
10:03:36,320 --> 10:03:40,800
Teklit lebt mit seiner Familie in
einem der vielen Camps an der Grenze.
52
10:03:40,880 --> 10:03:43,720
Er hat vom humanitären Korridor
gehört
53
10:03:43,800 --> 10:03:47,840
und hofft sehr, mit seiner Familie
zu den Auserwählten zu gehören.
54
10:03:47,920 --> 10:03:50,680
Was er dafür braucht, weiß er nicht.
55
10:03:50,760 --> 10:03:54,360
Was er hat,
neben Frau und zwei Kindern: nichts.
56
10:03:59,920 --> 10:04:03,080
Unser Alltag ist so,
dass wir nichts machen können.
57
10:04:03,160 --> 10:04:06,440
Wir bekommen etwas Geld,
das ist alles, was wir haben.
58
10:04:06,520 --> 10:04:10,160
Manchmal finde ich einen Job.
Ich würde gerne weg von hier.
59
10:04:10,240 --> 10:04:13,560
Italien wäre besser,
hier haben wir keine Hoffnung.
60
10:04:15,520 --> 10:04:20,360
Teklit auf dem Weg zum Interview.
Er weiß, der Andrang ist groß.
61
10:04:21,120 --> 10:04:23,800
Viele Eritreer wollen weg von hier.
62
10:04:28,280 --> 10:04:31,640
Caritas Italien finanziert
diesen humanitären Korridor
63
10:04:31,720 --> 10:04:35,200
und gemeinsam mit Sant'Egidio
entscheiden sie,
64
10:04:35,280 --> 10:04:37,400
wer besonders schutzbedürftig ist.
65
10:04:37,480 --> 10:04:41,040
Dafür müssen sich Giancarlo,
Daniele und Oliviero
66
10:04:41,120 --> 10:04:44,400
alle Lebensgeschichten
erst mal genau anhören.
67
10:04:44,480 --> 10:04:48,640
Teklit erzählt ihnen,
dass sein Bruder verschollen ist.
68
10:04:48,720 --> 10:04:51,800
Im Gefängnis oder tot,
er weiß es nicht.
69
10:04:52,840 --> 10:04:55,320
Auszuwählen ist immer schwierig,
70
10:04:55,400 --> 10:04:59,640
auch weil die Geschichten, die wir
hören, total unterschiedlich sind.
71
10:04:59,720 --> 10:05:03,400
Alle sind von einem enormen,
unendlichen Schmerz gezeichnet.
72
10:05:03,480 --> 10:05:07,520
Es ist der Schmerz einer Person,
die ihre Heimat verlassen musste,
73
10:05:07,600 --> 10:05:09,400
Foltern ertragen musste,
74
10:05:09,480 --> 10:05:12,440
unbeschreibliche
Situationen durchlebte.
75
10:05:13,880 --> 10:05:17,440
Genau das sind die Kriterien,
nach denen ausgewählt wird:
76
10:05:17,520 --> 10:05:19,920
Wer braucht medizinische Hilfe?
77
10:05:20,000 --> 10:05:22,600
Wer wurde verfolgt, gar gefoltert?
78
10:05:22,680 --> 10:05:25,000
Welche Frauen brauchen Unterstützung?
79
10:05:25,080 --> 10:05:28,640
Gibt es schon Familienangehörige,
die in Italien sind?
80
10:05:29,400 --> 10:05:31,640
Wir haben drei Stufen
von Interviews.
81
10:05:31,720 --> 10:05:34,360
Das ist das erste,
dann kommt ein nächstes
82
10:05:34,440 --> 10:05:38,480
und beim dritten fragen wir,
ob sie nach Italien kommen wollen.
83
10:05:38,560 --> 10:05:40,800
Wir beschreiben ihnen
die Konditionen
84
10:05:40,880 --> 10:05:42,920
und was sie in Italien erwartet.
85
10:05:43,000 --> 10:05:45,600
Das ist eine große Last
für unser Gewissen.
86
10:05:45,680 --> 10:05:49,040
Die Interviews nehmen uns oft mit,
aber wir wissen,
87
10:05:49,120 --> 10:05:52,760
dass wir alles nach bestem Wissen
und Gewissen machen.
88
10:05:52,840 --> 10:05:55,680
Ein Erfolg für alle,
für sie und auch für uns.
89
10:05:57,000 --> 10:05:59,320
Keine Entscheidung heute hier.
90
10:05:59,400 --> 10:06:02,600
Sie müssen zahlreiche Eritreer
im Camp zurücklassen,
91
10:06:02,680 --> 10:06:05,160
denen im Moment
nur die Hoffnung bleibt,
92
10:06:05,240 --> 10:06:08,360
dass sie zum nächsten Gespräch
eingeladen werden.
93
10:06:08,800 --> 10:06:11,920
Es gibt eine Ungerechtigkeit Gottes.
94
10:06:12,200 --> 10:06:15,080
Wenn Jesus seine
Barmherzigkeit nutzt,
95
10:06:15,160 --> 10:06:18,360
bei Heilungen und Begegnungen
mit Menschen,
96
10:06:18,440 --> 10:06:20,720
denen er hilft und Gutes tut ...
97
10:06:23,080 --> 10:06:26,120
Aber warum sucht er einige aus
und andere nicht?
98
10:06:26,200 --> 10:06:28,800
Auch er bevorzugt manche Personen.
99
10:06:33,200 --> 10:06:36,800
Ich glaube, Gott trifft Menschen
und verliebt sich in sie.
100
10:06:36,880 --> 10:06:39,560
Ich glaube, dass es immer
einen Moment gibt,
101
10:06:39,640 --> 10:06:43,000
bei dem Gefühle im Spiel sind,
das Herz und Mitgefühl.
102
10:06:43,080 --> 10:06:46,120
Das sind Momente,
denen man nicht ausweichen kann.
103
10:06:46,200 --> 10:06:48,480
das gilt zumindest für Christen.
104
10:06:48,600 --> 10:06:51,040
Wenn ein Christ
arme Menschen trifft,
105
10:06:51,160 --> 10:06:53,600
kann er nie zum Bürokraten werden.
106
10:07:11,680 --> 10:07:15,120
Für mich sind Jesu Worte
vom Jüngsten Gericht,
107
10:07:15,200 --> 10:07:16,920
Matthäus 25, wichtig.
108
10:07:17,000 --> 10:07:18,400
Das ist die Passage,
109
10:07:18,480 --> 10:07:22,480
in der sich Jesus vollkommen
mit den Armen identifiziert.
110
10:07:22,600 --> 10:07:25,920
"Denn ich hatte Hunger
und ihr habt mir zu essen gegeben.
111
10:07:26,000 --> 10:07:29,000
Ich hatte Durst
und ihr habt mir zu trinken gegeben.
112
10:07:29,080 --> 10:07:32,040
Ich war nackt
und ihr habt mir Kleidung gegeben."
113
10:07:32,120 --> 10:07:35,360
Das war das Fundament
unseres Dienstes für die Armen.
114
10:07:35,440 --> 10:07:39,880
Mit Flüchtlingen ist es ebenso, für
diejenigen, die kein Zuhause haben,
115
10:07:39,960 --> 10:07:42,120
die aus ihrem Land flüchten.
116
10:07:50,360 --> 10:07:53,200
Akberet ist bereits
eine Runde weiter.
117
10:07:53,280 --> 10:07:57,920
Sie hat mit ihrer Familie sieben
Jahre im Camp an der Grenze gewohnt
118
10:07:58,000 --> 10:08:01,520
und sie wissen jetzt:
Ihr Ziel ist zum Greifen nah.
119
10:08:02,160 --> 10:08:04,400
Zwei Kinder hat sie mit ihrem Mann.
120
10:08:04,480 --> 10:08:07,680
Unter anderem wegen
der gesundheitlichen Probleme
121
10:08:07,760 --> 10:08:11,560
sind sie als besonders
schutzbedürftig eingestuft worden.
122
10:08:13,000 --> 10:08:15,680
Wir sind 2011
im Flüchtlingsheim angekommen,
123
10:08:15,760 --> 10:08:20,040
unsere Tochter ist dort geboren, als
der Präsident Meles Zenawi starb.
124
10:08:20,120 --> 10:08:23,400
Meine Frau hört schlecht
und hat psychische Probleme.
125
10:08:23,480 --> 10:08:25,280
Wir haben Eritrea verlassen,
126
10:08:25,360 --> 10:08:28,920
weil ich die Gesetze der Regierung
nicht vertreten konnte.
127
10:08:29,000 --> 10:08:33,280
Der Militärdienst ist obligatorisch
und wir standen stark unter Druck.
128
10:08:33,360 --> 10:08:35,240
Es gibt dort keine Demokratie.
129
10:08:36,560 --> 10:08:41,240
Was ihnen von Eritrea bleibt:
ihre Kaffeemaschine, mehr nicht.
130
10:08:48,160 --> 10:08:50,680
Krieg und Frieden, Flucht und Hunger,
131
10:08:50,760 --> 10:08:54,720
Themen, um die sich die
katholische Gemeinschaft Sant'Egidio
132
10:08:54,800 --> 10:08:56,400
seit 50 Jahren kümmert.
133
10:08:58,400 --> 10:09:03,760
Gegründet wurde sie 1968 vom damals
18-jährigen Schüler Andrea Riccardi
134
10:09:03,840 --> 10:09:07,720
und einigen Freunden
für mehr soziales Engagement.
135
10:09:10,080 --> 10:09:13,640
1981 übertrug Johannes Paul II.
der Gemeinschaft
136
10:09:13,720 --> 10:09:16,680
die Basilika Santa Maria
in Trastevere.
137
10:09:22,760 --> 10:09:26,640
Das ist die Geschichte von ganz
gewöhnlichen Frauen und Männern,
138
10:09:26,720 --> 10:09:30,080
die diesen wunderbaren Satz
von Jesus verstanden haben,
139
10:09:30,160 --> 10:09:32,800
der in der Apostelgeschichte
zitiert wird:
140
10:09:32,880 --> 10:09:34,920
"Geben ist seliger, denn Nehmen."
141
10:09:35,000 --> 10:09:37,440
Sant'Egidio
hat eine mühevolle Geschichte,
142
10:09:37,520 --> 10:09:40,240
eine Geschichte des Dienstes,
einer Aufgabe,
143
10:09:40,320 --> 10:09:42,640
aber auch eine Geschichte
über Freude.
144
10:09:42,720 --> 10:09:44,760
Es ist die Freude über das Geben.
145
10:09:46,880 --> 10:09:48,920
Der größte diplomatische Erfolg
146
10:09:49,000 --> 10:09:51,760
in der 50-jährigen Geschichte
von Sant'Egidio
147
10:09:51,840 --> 10:09:56,320
ist die Vermittlung des
Friedensabkommens in Mosambik 1992.
148
10:09:57,200 --> 10:10:00,360
Nach jahrelangem Krieg
und Hungerkatastrophen.
149
10:10:00,720 --> 10:10:03,760
Bis zu 900.000 Menschen
kamen ums Leben.
150
10:10:07,000 --> 10:10:11,120
Bekannt wurde Sant'Egidio
auch durch Aids-Programme in Afrika,
151
10:10:11,200 --> 10:10:15,920
interreligiöse Friedenstreffen und
den Einsatz gegen die Todesstrafe.
152
10:10:16,480 --> 10:10:20,280
Der humanitäre Korridor ist
logische Folge ihrer Arbeit.
153
10:10:26,160 --> 10:10:28,040
1986 gab es in der Türkei
154
10:10:28,120 --> 10:10:32,200
eine beträchtliche Gruppe
von Christen aus dem Irak.
155
10:10:32,280 --> 10:10:36,320
Sie waren Kriegsflüchtlinge
vor dem Iran-Irak-Krieg.
156
10:10:36,400 --> 10:10:40,280
Sie waren Kriegsflüchtlinge
aus dem Irak und dem Iran
157
10:10:40,360 --> 10:10:43,480
und irrten im Gebiet der Cari umher.
158
10:10:44,240 --> 10:10:48,680
Dort hat unsere Gemeinschaft
einen ihrer Vertreter getroffen
159
10:10:48,840 --> 10:10:51,520
und erfahren,
dass sie den Traum hatten,
160
10:10:51,600 --> 10:10:54,240
aus dieser Sackgasse
befreit zu werden,
161
10:10:54,320 --> 10:10:56,520
um in den Westen auszuwandern.
162
10:10:56,720 --> 10:11:01,400
Wichtig war die Hilfe des damaligen
Innenministers Luigi Scalfaro.
163
10:11:04,480 --> 10:11:07,680
Für die Armen, den Frieden
und das Gebet,
164
10:11:07,760 --> 10:11:10,720
so lautet das Motto der Gemeinschaft.
165
10:11:16,040 --> 10:11:18,520
Den 50. Geburtstag von Sant'Egidio
166
10:11:18,600 --> 10:11:21,400
feiert auch Papst Franziskus
mit ihnen
167
10:11:21,480 --> 10:11:25,160
und lobt dabei unter anderem
den humanitären Korridor,
168
10:11:25,280 --> 10:11:27,760
den Sant'Egidio
mit der Waldenser Kirche
169
10:11:27,840 --> 10:11:30,280
und Caritas
ins Leben gerufen hat.
170
10:11:34,880 --> 10:11:38,240
Mutig sein
ist keine einmalige Angelegenheit,
171
10:11:40,360 --> 10:11:42,960
sondern die Geduld
einer täglichen Bemühung
172
10:11:43,040 --> 10:11:45,040
in der Stadt und in der Welt.
173
10:11:45,120 --> 10:11:48,320
Es ist die Mission, Mauern
und Grenzen zu überwinden,
174
10:11:48,400 --> 10:11:50,000
um zu vereinen.
175
10:11:50,080 --> 10:11:53,360
Öffnet weitere humanitäre Korridore
für die Menschen,
176
10:11:53,440 --> 10:11:55,960
die vor Krieg und Hunger flüchten.
177
10:11:59,880 --> 10:12:02,920
Nicht nur Papst Franziskus,
auch Andrea Riccardi,
178
10:12:03,000 --> 10:12:05,640
viele Flüchtlinge und Helfer
bauen darauf,
179
10:12:05,720 --> 10:12:10,200
dass weitere humanitäre Korridore
in der Welt geschaffen werden können.
180
10:12:10,280 --> 10:12:13,760
Doch dafür braucht es
die Unterstützung der Politik.
181
10:12:15,360 --> 10:12:18,400
Die humanitären Korridore
sind ein Modell.
182
10:12:20,200 --> 10:12:24,120
Denn wir haben zwei Arten von
Reaktionen gegenüber Flüchtlingen:
183
10:12:24,200 --> 10:12:25,720
Entweder eine Mauer à la
184
10:12:25,800 --> 10:12:28,840
"Nein, wir haben keinen Platz,
das Boot ist voll".
185
10:12:28,920 --> 10:12:32,400
Auf der anderen Seite wird
den "Unterhändlern des Todes",
186
10:12:32,480 --> 10:12:34,640
den Illegalen der Platz eingeräumt.
187
10:12:34,720 --> 10:12:37,880
Wir müssen sichere Passagen
für die Menschen öffnen,
188
10:12:37,960 --> 10:12:39,880
für schutzbedürftigen Menschen,
189
10:12:39,960 --> 10:12:42,440
damit sie in unsere Länder
kommen können.
190
10:12:44,000 --> 10:12:45,680
Ein Anfang ist gemacht.
191
10:12:45,760 --> 10:12:48,520
Frankreich, Belgien, Andorra
und San Marino
192
10:12:48,600 --> 10:12:51,840
haben das italienische Modell
bereits übernommen.
193
10:12:51,920 --> 10:12:53,680
Wird Deutschland nachziehen?
194
10:12:53,800 --> 10:12:56,520
Sant'Egidio zählt heute
nach eigenen Angaben
195
10:12:56,600 --> 10:12:58,680
mehr als 60.000 Anhänger weltweit.
196
10:12:58,760 --> 10:13:01,720
Darunter auch in verschiedenen
deutschen Städten,
197
10:13:01,840 --> 10:13:04,720
wie Berlin, München, Würzburg,
Mönchengladbach.
198
10:13:05,920 --> 10:13:07,280
Zurück nach Äthiopien.
199
10:13:07,360 --> 10:13:11,600
Von der eritreischen fahren wir
weiter an die südsudanesische Grenze,
200
10:13:11,680 --> 10:13:13,280
in die Region um Gambela.
201
10:13:13,360 --> 10:13:16,400
Auch Schutzbedürftige aus Somalia
und dem Südsudan
202
10:13:16,480 --> 10:13:19,440
sollen Teil des humanitären
Korridors werden.
203
10:13:19,520 --> 10:13:22,720
Sie flüchten vor Krieg,
Terror und Hunger.
204
10:13:30,680 --> 10:13:35,040
Diese junge Mutter von vier
Kindern lebt seit fünf Jahren hier.
205
10:13:43,880 --> 10:13:46,840
Wir sind um unser Leben gelaufen,
auf der Flucht.
206
10:13:46,920 --> 10:13:48,880
Wir konnten dort nicht bleiben.
207
10:13:48,960 --> 10:13:53,160
Auf dem Weg ist ein Kind gestorben.
Wir konnten ihm nicht helfen.
208
10:13:55,600 --> 10:13:58,520
Viele Kinder
überleben die Flucht nicht.
209
10:13:58,600 --> 10:14:01,200
In den Camps
gibt es zu wenig zu essen.
210
10:14:02,720 --> 10:14:05,080
Oliviero Forte ist selbst Vater.
211
10:14:05,160 --> 10:14:08,680
Das Schicksal der Kinder,
jede Begegnung mit ihnen hier,
212
10:14:08,760 --> 10:14:11,760
verändert seine Einstellung
zu seinem Leben.
213
10:14:15,400 --> 10:14:18,760
Man sieht diese Kinder hier
wie seine eigenen Kinder
214
10:14:20,920 --> 10:14:24,040
und ich würde ihnen gern
die gleichen Möglichkeiten
215
10:14:24,120 --> 10:14:25,680
wie meinen Kindern geben.
216
10:14:25,760 --> 10:14:29,800
Die Erfahrungen hier helfen mir
auch, wenn ich nach Hause komme.
217
10:14:29,880 --> 10:14:34,040
Sie relativieren alle Dinge, die uns
im Westen so wichtig erscheinen
218
10:14:34,160 --> 10:14:37,360
und die wir als hinnehmbar
akzeptieren sollten.
219
10:14:38,080 --> 10:14:41,200
Das will ich auch
meinen Kindern mitgeben.
220
10:14:44,520 --> 10:14:49,400
Die Caritas finanziert diesen
humanitären Korridor mit 4 Mio. Euro.
221
10:14:49,480 --> 10:14:53,440
Die italienische Bischofskonferenz
und die italienische Regierung
222
10:14:53,520 --> 10:14:55,880
haben ihn am Ende mit ermöglicht.
223
10:14:56,320 --> 10:14:59,800
In den Slums von Addis Abeba
lebt Familie Tuytuy.
224
10:15:00,280 --> 10:15:04,160
Sie leben mit acht Kindern seit
sieben Jahren in dieser Hütte.
225
10:15:04,240 --> 10:15:07,440
Zusammen mit einer
alleinerziehenden Mutter.
226
10:15:07,640 --> 10:15:11,320
Nur so können sie sich
das Dach über dem Kopf leisten.
227
10:15:11,640 --> 10:15:14,960
Arbeit gibt es
auch hier nur manchmal.
228
10:15:21,040 --> 10:15:25,800
Bidit, der älteste Sohn will zeigen,
wie erbärmlich die Verhältnisse sind,
229
10:15:25,880 --> 10:15:28,080
in denen sie hier ausharren müssen.
230
10:15:28,160 --> 10:15:32,240
Er präsentiert stolz seine Bücher,
denn er will lernen, studieren,
231
10:15:32,320 --> 10:15:34,000
ein besseres Leben.
232
10:15:36,680 --> 10:15:40,440
Ich will zurück,
in meine geliebte Heimat Südsudan.
233
10:15:43,920 --> 10:15:45,240
Ich liebe das Land,
234
10:15:45,320 --> 10:15:48,640
aber wegen Korruption
musste ich das Land verlassen.
235
10:15:48,720 --> 10:15:51,880
So Gott will und es
eines Tages Frieden im Land gibt,
236
10:15:51,960 --> 10:15:53,920
will ich zurück dorthin.
237
10:15:54,000 --> 10:15:57,800
Jetzt aber suche ich Bildung
und medizinische Versorgung.
238
10:15:59,680 --> 10:16:01,240
Das ist die Küche.
239
10:16:01,320 --> 10:16:04,360
Die Küche ist zwar gleich nebenan,
zeigt Bidit,
240
10:16:04,440 --> 10:16:06,600
doch es ist nicht ihre eigene.
241
10:16:06,680 --> 10:16:10,280
Hier kocht das ganze Quartier.
Wie viele Menschen das sind?
242
10:16:12,440 --> 10:16:14,280
Die ganze Gegend.
243
10:16:14,360 --> 10:16:18,600
Auch Bidits Familie kann Abschied
nehmen von einem Leben ohne Arbeit
244
10:16:18,680 --> 10:16:23,080
oder Schulbildung, in zwei Zimmern,
ohne Bad und eigene Küche.
245
10:16:25,920 --> 10:16:29,760
Die Südsudanesen haben bei mehreren
Gesprächen hier in den Camps
246
10:16:29,840 --> 10:16:33,280
auf die Frage, ob sie nach Europa
reisen möchten, gesagt,
247
10:16:33,360 --> 10:16:35,440
dass sie keinerlei Absicht hätten,
248
10:16:35,520 --> 10:16:38,480
unseren Kontinent
oder etwa Italien zu erreichen.
249
10:16:38,560 --> 10:16:41,560
Ihr Ziel ist es,
wieder nach Hause zurückzukehren.
250
10:16:41,640 --> 10:16:44,160
Wenn wir also wirklich
investieren wollen,
251
10:16:44,240 --> 10:16:47,520
dann müssten wir
ihr Heimatland befrieden.
252
10:16:49,480 --> 10:16:52,880
Für den Frieden und
die Unterstützung der Schwächsten,
253
10:16:52,960 --> 10:16:56,040
Papst Franziskus erklärt
die Hilfe für Flüchtlinge
254
10:16:56,120 --> 10:16:57,920
schnell zu seinem Thema.
255
10:16:58,000 --> 10:17:01,200
Es zieht sich bis heute
durch sein Pontifikat.
256
10:17:02,800 --> 10:17:05,880
Seine erste Reise als Pontifex:
Lampedusa.
257
10:17:06,560 --> 10:17:09,840
Die kleine italienische Insel
war in den Augen vieler
258
10:17:09,920 --> 10:17:13,280
Sinnbild verfehlter
europäischer Flüchtlingspolitik.
259
10:17:13,480 --> 10:17:17,800
Tausende, die die gefährliche Fahrt
übers Mittelmeer geschafft haben,
260
10:17:17,880 --> 10:17:19,320
landen hier.
261
10:17:19,400 --> 10:17:23,840
Andere, Unzählige, ertrinken
zwischen Nordafrika und Europa.
262
10:17:28,320 --> 10:17:33,600
Wir sind eine Gesellschaft,
die vergessen hat, wie man weint.
263
10:17:36,240 --> 10:17:40,680
"Ich bin's nicht, ich habe damit
nichts zu tun, es sind andere."
264
10:17:40,760 --> 10:17:44,680
Heute fühlt sich niemand in der Welt
mehr dafür verantwortlich.
265
10:17:44,760 --> 10:17:47,920
Die Wohlstandskultur
ist schuld daran,
266
10:17:48,000 --> 10:17:50,760
dass wir nur noch
an uns selbst denken.
267
10:17:50,840 --> 10:17:54,880
Sie macht uns unempfindlich
für die Schreie der anderen,
268
10:17:54,960 --> 10:17:57,800
sie lässt uns in einer Blase leben.
269
10:17:58,160 --> 10:18:02,960
Sie sind schön, aber nichtig
und Illusionen des Überflüssigen,
270
10:18:03,040 --> 10:18:04,680
des Provisorischen,
271
10:18:04,760 --> 10:18:08,720
die zur Gleichgültigkeit
gegenüber den anderen führen.
272
10:18:08,800 --> 10:18:13,040
Mehr noch, sie führen zur
Globalisierung der Gleichgültigkeit.
273
10:18:18,760 --> 10:18:22,360
Er wäscht Flüchtlingen
am Gründonnerstag die Füße.
274
10:18:23,040 --> 10:18:25,280
Er will ihnen damit verdeutlichen,
275
10:18:25,360 --> 10:18:27,800
dass er sie ernst nimmt,
ihnen zuhört.
276
10:18:27,880 --> 10:18:30,880
Und Papst Franziskus
gibt den Millionen Menschen,
277
10:18:30,960 --> 10:18:34,560
die weltweit auf der Flucht sind,
damit eine Stimme.
278
10:18:34,640 --> 10:18:38,160
Er reist nach Lesbos,
der griechischen Insel in der Ägäis,
279
10:18:38,240 --> 10:18:40,760
die bis heute Ziel
vieler Flüchtlinge ist,
280
10:18:40,840 --> 10:18:43,680
die die Flucht
über die Türkei antreten.
281
10:18:53,800 --> 10:18:56,320
Auch Franziskus erinnert
an das Gleichnis
282
10:18:56,400 --> 10:18:59,520
des barmherzigen Samariters,
immer und immer wieder.
283
10:18:59,600 --> 10:19:01,560
Er fordert Verantwortliche auf,
284
10:19:01,640 --> 10:19:05,880
alles zu tun, damit das Mittelmeer
nicht zum Friedhof Europas wird.
285
10:19:07,200 --> 10:19:10,200
Europa ist die Heimat
der Menschenrechte.
286
10:19:10,360 --> 10:19:13,880
Wer seinen Fuß
auf europäischen Boden setzt,
287
10:19:14,040 --> 10:19:16,840
müsste das spüren können.
288
10:19:18,320 --> 10:19:20,800
So wird es ihm deutlicher
bewusst werden,
289
10:19:20,880 --> 10:19:24,240
dass er sie respektieren
und verteidigen muss.
290
10:19:28,480 --> 10:19:31,880
Von Lesbos nimmt Papst Franziskus
kurz entschlossen
291
10:19:31,960 --> 10:19:35,880
12 syrische Flüchtlinge
muslimischen Glaubens mit nach Rom.
292
10:19:35,960 --> 10:19:39,560
Auch hier ist die Gemeinschaft
Sant'Egidio sofort zur Stelle,
293
10:19:39,640 --> 10:19:43,440
bietet den Flüchtlingen
ein Zuhause und eine Zukunft.
294
10:19:47,040 --> 10:19:50,320
In den vergangenen fünf Jahren
wurde er nicht müde,
295
10:19:50,400 --> 10:19:54,640
an Staats- und Regierungschefs
zu appellieren, endlich zu helfen.
296
10:19:54,720 --> 10:19:58,080
Fünf Jahre nach seinem Besuch
auf der Insel Lampedusa
297
10:19:58,160 --> 10:20:00,360
feiert Franziskus die heilige Messe
298
10:20:00,440 --> 10:20:03,360
mit Flüchtlingen
und Helfern im Petersdom.
299
10:20:07,360 --> 10:20:11,560
Eine gerechte Politik stellt sich
in den Dienst am Menschen,
300
10:20:13,120 --> 10:20:15,600
sie dient allen
betroffenen Personen.
301
10:20:15,680 --> 10:20:18,280
Sie kümmert sich
um geeignete Lösungen
302
10:20:18,360 --> 10:20:22,200
zur Gewährleistung der Sicherheit
sowie der Achtung der Rechte
303
10:20:22,280 --> 10:20:24,240
und der Würde aller.
304
10:20:27,880 --> 10:20:31,480
Appelle, wichtig für all jene,
die helfen.
305
10:20:31,560 --> 10:20:34,960
Doch vielerorts bleiben sie
auch ungehört.
306
10:20:37,320 --> 10:20:41,160
Die letzte Station unserer Reise
führt uns nach Addis Abeba.
307
10:20:41,240 --> 10:20:44,840
Politisch in diesen Tagen instabil.
Die Regierung stürzt.
308
10:20:44,920 --> 10:20:48,520
Monate später dann
ein Friedensabkommen mit Eritrea.
309
10:20:52,520 --> 10:20:55,760
Dennoch bleibt Äthiopien Ziel
Tausender Flüchtlinge
310
10:20:55,840 --> 10:20:57,760
aus den Nachbarländern.
311
10:20:57,840 --> 10:21:00,440
Hier gibt es
immerhin keinen Krieg.
312
10:21:02,760 --> 10:21:05,320
Auch viele Christen zieht es hierher,
313
10:21:05,400 --> 10:21:09,520
denn zwei Drittel der Äthiopier
sind christlichen Glaubens.
314
10:21:13,280 --> 10:21:17,200
Für die Teilnehmerinnen und
Teilnehmer des humanitären Korridors
315
10:21:17,280 --> 10:21:18,720
wird es jetzt ernst.
316
10:21:18,800 --> 10:21:22,560
Es sind nur noch wenige Stunden
bis zur Abreise nach Italien.
317
10:21:22,640 --> 10:21:24,800
Es steht eine Menge auf dem Spiel:
318
10:21:24,920 --> 10:21:28,400
Alles zurücklassen und sich
fremden Menschen anvertrauen,
319
10:21:28,520 --> 10:21:30,800
ohne zu wissen,
wohin die Reise geht.
320
10:21:34,520 --> 10:21:38,000
Ihr werdet alle in einer Stadt
leben, die Sorrent heißt.
321
10:21:39,120 --> 10:21:40,520
Sorrent.
322
10:21:42,200 --> 10:21:44,720
Eine Stadt im Süden Italiens.
323
10:21:45,720 --> 10:21:48,080
Die Leute dort sind besonders.
324
10:21:48,160 --> 10:21:53,240
Sorrent liegt in der Nähe von Neapel
und die Leute dort sind sehr offen.
325
10:22:00,720 --> 10:22:04,080
Es ist uns wichtig,
euch noch mal zu sagen,
326
10:22:04,200 --> 10:22:08,160
dass ihr nach einem Jahr
auf eigenen Beinen stehen müsst.
327
10:22:08,240 --> 10:22:11,200
Aber in einem Jahr,
da sind wir uns sicher,
328
10:22:11,280 --> 10:22:15,320
wenn ihr Italienisch sprecht,
werdet ihr das schaffen.
329
10:22:16,080 --> 10:22:19,960
Und schon nach einer
kurzen Zeit dürft ihr arbeiten.
330
10:22:23,360 --> 10:22:26,680
Dafür müsst ihr nicht
auf den Asylbescheid warten.
331
10:22:26,760 --> 10:22:31,400
Das Wichtigste ist,
je schneller ihr Italienisch lernt,
332
10:22:31,600 --> 10:22:34,440
desto schneller findet ihr Arbeit.
333
10:22:44,080 --> 10:22:48,480
Ich glaube, dass dieses Italien,
großzügig und vereint,
334
10:22:48,560 --> 10:22:53,120
ein Italien ist,
das ich hier repräsentieren möchte.
335
10:22:54,160 --> 10:22:57,800
Nicht nur ich, gemeinsam
mit vielen anderen in Italien
336
10:22:57,880 --> 10:22:59,520
und hier mit Daniele.
337
10:22:59,600 --> 10:23:02,440
Wir bereiten ihnen
den neuen Lebensweg vor,
338
10:23:02,520 --> 10:23:06,240
den "Neu-Italienern",
die dort ankommen werden.
339
10:23:06,320 --> 10:23:10,160
Wenn die Politiker nichts in Sachen
Menschlichkeit unternehmen,
340
10:23:10,280 --> 10:23:11,840
können wir nichts machen.
341
10:23:11,920 --> 10:23:15,400
Wir können nicht das ersetzen,
was die Länder tun müssen.
342
10:23:16,680 --> 10:23:18,960
Zwei Koffer darf jeder mitnehmen.
343
10:23:20,600 --> 10:23:24,240
Teklezgi und seine Frau Akberet
sind bereit.
344
10:23:25,680 --> 10:23:27,440
Die Aufregung wächst.
345
10:23:31,480 --> 10:23:33,680
Was sie in Italien erwarten wird?
346
10:23:33,760 --> 10:23:38,720
Die Familie hat keine Ahnung, aber
sie beten dafür, dass es besser wird.
347
10:23:43,280 --> 10:23:45,360
Auch die Tuytuys sind so weit.
348
10:23:45,440 --> 10:23:48,960
Letzte Instruktionen,
wie es in Italien weitergehen wird.
349
10:23:49,040 --> 10:23:53,040
Für eine 10-köpfige Familie
eine logistische Herausforderung.
350
10:23:53,120 --> 10:23:56,200
Ohne die Hilfe, wie der
des humanitären Korridors,
351
10:23:56,280 --> 10:23:58,760
wahrscheinlich unmöglich
zu überleben.
352
10:23:58,840 --> 10:24:01,840
Es wird nicht leicht für euch
in Italien.
353
10:24:01,960 --> 10:24:04,880
Für niemanden ist das Leben
dort einfach.
354
10:24:06,680 --> 10:24:09,640
Auch die Tuytuys
werden nach Sorrent ziehen.
355
10:24:09,720 --> 10:24:12,480
Daniele und Giancarlo
erklären noch einmal,
356
10:24:12,560 --> 10:24:16,040
dass diese Visa, die sie erhalten,
nur für Italien sind.
357
10:24:16,120 --> 10:24:18,640
Es sei demnach sinnvoll,
dort zu bleiben
358
10:24:18,720 --> 10:24:21,720
und nicht weiter
in ein anderes Land zu ziehen.
359
10:24:21,800 --> 10:24:26,520
Ich bitte euch jetzt, diesen Vertrag
zu unterzeichnen, er verbindet uns.
360
10:24:26,600 --> 10:24:31,040
Ihr und wir bemühen uns, dass
dieses Projekt Erfolg haben wird.
361
10:24:40,520 --> 10:24:45,040
Dieses Modell, das wir nach Italien
und nach Europa transportieren,
362
10:24:45,120 --> 10:24:47,840
trägt dazu bei,
dem Hass vorzubeugen.
363
10:24:47,920 --> 10:24:51,080
Denn, wenn ein Flüchtling
ohne Hab und Gut lebt,
364
10:24:51,160 --> 10:24:55,480
ihm kein Gehör geschenkt wird und
er keine Zukunftsperspektive hat,
365
10:24:55,560 --> 10:24:58,600
oft haben sie nicht einmal
ein Dach über dem Kopf,
366
10:24:58,680 --> 10:25:00,720
dann ist die Gefahr größer,
367
10:25:00,800 --> 10:25:03,320
der Vergangenheit
und den Entscheidungen,
368
10:25:03,400 --> 10:25:08,000
die man gemacht hat, nachzutrauern.
Das passiert mit uns nicht.
369
10:25:08,120 --> 10:25:13,640
Denn das Modell sieht die großartige
Eingliederung durch Begleitung vor.
370
10:25:15,680 --> 10:25:18,960
113 Flüchtlinge,
insgesamt 33 Familien
371
10:25:19,040 --> 10:25:21,920
müssen jetzt koordiniert werden.
372
10:25:22,760 --> 10:25:27,120
Bis zum Schluss gab es noch
Ungereimtheiten bezüglich der Visa.
373
10:25:28,520 --> 10:25:31,840
Sie alle haben nicht viel,
was sie mitnehmen können,
374
10:25:31,920 --> 10:25:34,640
doch wenigstens
die spärlichen Erinnerungen
375
10:25:34,720 --> 10:25:37,160
sollen am richtigen Ort ankommen.
376
10:25:47,440 --> 10:25:50,080
Auf dem Flug über Nacht nach Italien
377
10:25:50,160 --> 10:25:53,560
bleibt Giancarlo
für die Menschen Ansprechpartner.
378
10:25:53,640 --> 10:25:56,600
Sie haben noch nie
in einem Flugzeug gesessen.
379
10:25:56,680 --> 10:26:01,640
Alles, was ab jetzt passiert,
ist eine andere, die neue Welt.
380
10:26:07,960 --> 10:26:12,520
Ich habe keine Angst, ich bin nur
allen dankbar für das neue Leben.
381
10:26:15,320 --> 10:26:18,040
Ich bin nervös, ein bisschen.
382
10:26:19,480 --> 10:26:22,720
Ich weiß nichts über Italien
und das Leben dort.
383
10:26:22,800 --> 10:26:24,840
Wird schon. Keine Ahnung.
384
10:26:27,480 --> 10:26:31,160
Der erste humanitäre Korridor
fand mit dem Libanon statt.
385
10:26:31,240 --> 10:26:34,280
Vor allem die Syrer
suchten zuletzt hier Zuflucht.
386
10:26:34,400 --> 10:26:37,600
Das Land, mit geschätzt
sieben Millionen Einwohnern,
387
10:26:37,680 --> 10:26:39,760
ist Ziel zahlreicher Flüchtlinge.
388
10:26:39,840 --> 10:26:43,920
Auch viele Palästinenser haben sich
hier ein neues Leben aufgebaut.
389
10:26:44,000 --> 10:26:46,000
Insgesamt ungefähr 2,5 Millionen.
390
10:26:46,080 --> 10:26:49,760
Hier arbeiten Sant'Egidio
und die Waldenser Kirche zusammen.
391
10:26:49,840 --> 10:26:51,520
Alles begann 2016.
392
10:26:51,600 --> 10:26:53,400
In Beirut leben die Al Jedis.
393
10:26:53,480 --> 10:26:57,120
Im palästinensischen Viertel
konnten sie eine Bleibe finden.
394
10:26:57,320 --> 10:27:00,680
Die sechsköpfige Familie wohnt
in einem Loch, ohne Bad.
395
10:27:00,800 --> 10:27:01,920
Für 200 Dollar.
396
10:27:02,440 --> 10:27:04,560
Die Mieten sind sehr hoch hier.
397
10:27:04,720 --> 10:27:09,160
Jeder weiß, dass die Palästinenser,
die hier selbst Flüchtlinge sind,
398
10:27:09,480 --> 10:27:11,480
Geschäfte mit uns machen.
399
10:27:12,240 --> 10:27:15,000
Immerhin kann Atieh
als Bäcker arbeiten.
400
10:27:15,080 --> 10:27:17,840
Aber die Kinder
können nicht zur Schule.
401
10:27:17,920 --> 10:27:21,800
Seine Frau traut sich nur selten
auf die Straße, sie hat Angst.
402
10:27:21,880 --> 10:27:26,040
Doch ihr Leben auf dem Mittelmeer
riskieren, das wollten sie nicht.
403
10:27:26,120 --> 10:27:29,960
Eine libanesische Initiative
vermittelt die muslimische Familie,
404
10:27:30,040 --> 10:27:33,400
die sie als besonders schutzbedürftig
eingestuft haben.
405
10:27:33,480 --> 10:27:36,360
Ihre Heimat Syrien haben sie
hinter sich gelassen.
406
10:27:36,440 --> 10:27:39,520
Hier im Libanon wollen sie
auf keinen Fall bleiben.
407
10:27:39,600 --> 10:27:43,440
Dass sie je zurück nach Syrien
können, daran glauben sie nicht.
408
10:27:43,520 --> 10:27:45,040
Sie würden nur zu gerne.
409
10:27:45,120 --> 10:27:48,680
Eine Zukunft für ihre Kinder
sehen sie nur in Italien.
410
10:27:50,800 --> 10:27:53,040
Ich weiß nichts über Italien.
411
10:27:53,120 --> 10:27:56,280
Aber ich weiß,
alle Europäer leben in Würde.
412
10:27:56,480 --> 10:27:58,640
Für uns ist das das Wichtigste.
413
10:27:58,800 --> 10:28:01,080
Dort sind unsere Kinder
in Sicherheit.
414
10:28:01,240 --> 10:28:05,200
Jedes Kind kann zur Schule gehen,
kann ein normales Leben führen.
415
10:28:06,600 --> 10:28:09,000
Es sind nicht mal 2000 Flüchtlinge,
416
10:28:09,080 --> 10:28:12,840
die über diesen humanitären Korridor
nach Italien kommen.
417
10:28:12,920 --> 10:28:16,880
Bei fast 70 Millionen Menschen,
die weltweit auf der Flucht sind,
418
10:28:16,960 --> 10:28:18,880
eigentlich nicht der Rede wert.
419
10:28:18,960 --> 10:28:23,400
Doch für die Al Jedis ist die Hilfe
aus Italien wie ein Sechser Im Lotto.
420
10:28:23,480 --> 10:28:27,960
Sie vertrauen den Italienern, wo
immer sie sie auch hinbringen werden.
421
10:28:28,960 --> 10:28:32,720
Francesco Piobbichi arbeitet
für die evangelische Kirche.
422
10:28:32,800 --> 10:28:36,640
Nach der Flüchtlingskatastrophe
von Lampedusa mit fast 400 Toten
423
10:28:36,720 --> 10:28:40,480
wollten sie Flüchtlinge legal
und sicher nach Europa bringen.
424
10:28:40,560 --> 10:28:42,840
Einen humanitären Korridor schaffen,
425
10:28:42,920 --> 10:28:45,600
den die Politik
nicht zustande gebracht hat.
426
10:28:45,680 --> 10:28:49,400
Sie bauen Mauern.
Das wird das Problem nicht lösen.
427
10:28:49,520 --> 10:28:53,600
Sie unterstützen Regierungen,
die die Menschenrechte nicht achten.
428
10:28:54,200 --> 10:28:58,160
Immerhin, für den Libanon konnten
die christlichen Organisationen
429
10:28:58,240 --> 10:29:00,040
bereits 1000 Visa vergeben,
430
10:29:00,120 --> 10:29:04,320
weitere 1000 hat die italienische
Regierung gerade zugesagt.
431
10:29:04,400 --> 10:29:07,280
Bleibt zu hoffen,
dass weitere Korridore folgen.
432
10:29:07,400 --> 10:29:10,640
Aber die fremdenfeindliche Lega
ist Teil einer Regierung.
433
10:29:10,720 --> 10:29:14,080
Fraglich, ob sie an
dem Erfolgsmodell festhalten wird.
434
10:29:14,720 --> 10:29:19,120
In Europa instrumentalisiert man
das Thema Flüchtlinge oft.
435
10:29:19,200 --> 10:29:21,680
Man benutzt es, um Angst zu machen.
436
10:29:21,760 --> 10:29:25,000
Aber die Erfahrung
mit dem humanitären Korridor
437
10:29:25,080 --> 10:29:26,600
ist eine andere.
438
10:29:30,520 --> 10:29:34,600
Der Fakt, dass viele Menschen
ihre Häuser zur Verfügung stellen,
439
10:29:34,680 --> 10:29:38,480
um Flüchtlinge aufzunehmen,
ist zum einen erstaunlich,
440
10:29:38,560 --> 10:29:40,400
zum anderen auch positiv.
441
10:29:43,640 --> 10:29:48,040
Von Beirut bis zu ihrem Ziel Riace
werden gut 24 Stunden vergehen.
442
10:29:48,120 --> 10:29:51,280
Bei aller Anstrengung
bleibt es für alle Beteiligten
443
10:29:51,360 --> 10:29:53,000
auch ein Moment des Glücks.
444
10:29:53,080 --> 10:29:55,600
Es ist wunderbar.
Ein Traum wurde wahr.
445
10:29:55,720 --> 10:29:58,280
Ich hoffe,
dass die Kinder vergessen,
446
10:29:58,440 --> 10:30:02,760
was sie Schlimmes erlebt haben
und nicht mehr traurig sein werden.
447
10:30:13,000 --> 10:30:16,720
Angekommen in Riace,
am südlichsten Zipfel Italiens.
448
10:30:17,680 --> 10:30:20,520
Hier sind die Al Jedis
herzlich willkommen.
449
10:30:20,600 --> 10:30:25,120
Ungefähr 500 Flüchtlinge
leben im Ort und sollen ihn retten.
450
10:30:25,720 --> 10:30:28,680
Riace ist förmlich
vom Aussterben bedroht.
451
10:30:31,120 --> 10:30:33,360
Ich bin nur
ein kleiner Bürgermeister
452
10:30:33,480 --> 10:30:35,120
einer 1500 Seelen-Gemeinde.
453
10:30:35,200 --> 10:30:37,680
Das ist für mich
eine große Befriedigung,
454
10:30:37,760 --> 10:30:40,320
das Dorf der Aufnahme
gegründet zu haben,
455
10:30:40,400 --> 10:30:44,840
das mittlerweile weltweit bekannt
ist für seine humanitäre Botschaft.
456
10:30:46,040 --> 10:30:49,040
Eine Wohnung,
so viel besser als die in Beirut,
457
10:30:49,120 --> 10:30:52,160
sicher, frei
und fast glücklich sind die Al Jedis.
458
10:30:52,280 --> 10:30:55,720
Wenn der Vater arbeiten,
eigenes Geld verdienen könnte,
459
10:30:55,840 --> 10:30:57,760
wäre die Familie angekommen.
460
10:30:58,400 --> 10:31:01,560
Als wir ankamen, war mein
erster Gedanke: "weg hier".
461
10:31:01,640 --> 10:31:05,320
Ich habe ihnen gesagt:
"Bringt mich zurück in den Libanon."
462
10:31:05,400 --> 10:31:08,080
Gleich in der ersten Nacht,
ich war so müde.
463
10:31:08,160 --> 10:31:09,520
Aber ich kam zur Ruhe.
464
10:31:09,600 --> 10:31:13,640
Ich habe kapiert: Die Italiener
sind gut, die Begrüßung herzlich.
465
10:31:14,480 --> 10:31:16,400
Die Zufriedenheit der Al Jedis
466
10:31:16,480 --> 10:31:19,360
hat dann offensichtlich
irgendwann nachgelassen.
467
10:31:19,440 --> 10:31:22,680
Von einem Tag auf den anderen,
so die Einheimischen,
468
10:31:22,800 --> 10:31:24,680
war die Familie nicht mehr da.
469
10:31:24,760 --> 10:31:27,120
Bis heute hat sich
ihre Spur verloren.
470
10:31:27,200 --> 10:31:32,080
Ungefähr 15% der Teilnehmer des
humanitären Korridors tauchen ab.
471
10:31:34,440 --> 10:31:38,080
Nun, auch Schweizer Uhren
funktionieren manchmal nicht.
472
10:31:40,560 --> 10:31:43,960
Das sind Familien,
die andere Familienmitglieder
473
10:31:44,080 --> 10:31:47,280
in anderen europäischen Ländern
aufgesucht haben.
474
10:31:47,400 --> 10:31:50,280
Das sind nicht Menschen,
die abgesackt sind.
475
10:31:52,000 --> 10:31:56,840
Das sind Menschen, die eine
andere Straße eingeschlagen haben.
476
10:31:56,960 --> 10:32:01,120
Die Mehrzahl der Leute
integriert sich in Italien.
477
10:32:05,720 --> 10:32:08,040
In Deutschland beherrschen
seit Wochen
478
10:32:08,120 --> 10:32:10,640
die Flüchtlinge
das politische Geschehen.
479
10:32:10,720 --> 10:32:13,800
Und damit verbunden Diskussionen
um Transitzentren,
480
10:32:13,880 --> 10:32:17,960
Rückführung, Abschottung und
die Sicherung der EU-Außengrenze.
481
10:32:18,040 --> 10:32:21,520
Legale Migration,
also der humanitäre Korridor,
482
10:32:21,600 --> 10:32:24,280
ist in Berlin durchaus ein Begriff.
483
10:32:24,800 --> 10:32:28,240
Könnte er nicht auch ein Modell
für Deutschland sein?
484
10:32:29,640 --> 10:32:31,120
Die Bundeskanzlerin
485
10:32:31,200 --> 10:32:34,680
hat sich mehrfach positiv
zu diesem Projekt geäußert.
486
10:32:34,760 --> 10:32:38,880
Zuletzt beim Friedenstreffen
im September 2017 in Münster.
487
10:32:42,800 --> 10:32:45,440
Sie helfen,
Flüchtlinge davor zu bewahren,
488
10:32:45,520 --> 10:32:48,600
in die Fänge von Menschenhändlern
zu geraten
489
10:32:48,680 --> 10:32:52,320
und lebensgefährliche Fahrten
über das Mittelmeer zu wagen.
490
10:32:52,400 --> 10:32:54,920
Dafür bin ich von Herzen dankbar.
491
10:32:55,000 --> 10:32:58,080
Sie geben ein wunderbares Beispiel
für die Rolle,
492
10:32:58,160 --> 10:33:01,080
die die zivile Gesellschaft
übernehmen kann
493
10:33:01,160 --> 10:33:06,160
und auch soll, um der Welt ein
menschliches Angesicht zu verleihen.
494
10:33:07,080 --> 10:33:10,640
Es sind auch die Kirchen
und Religionsgemeinschaften,
495
10:33:10,720 --> 10:33:14,240
die sich durch eine humane
Gestaltungskraft auszeichnen,
496
10:33:14,320 --> 10:33:15,680
an der es der Politik
497
10:33:15,760 --> 10:33:19,640
in verschiedenen Teilen
der Welt leider oft mangelt.
498
10:33:20,880 --> 10:33:25,120
Die ganze Welt hat Deutschland
für das Engagement in der Hochphase,
499
10:33:25,200 --> 10:33:27,400
im Sommer 2015 gelobt für das,
500
10:33:27,480 --> 10:33:30,720
was es in der Flüchtlingshilfe
geleistet hat.
501
10:33:31,200 --> 10:33:35,040
Viele Schutzbedürftige
fanden hier ein neues Zuhause.
502
10:33:35,120 --> 10:33:38,560
Haupt- und ehrenamtliche Helfer
im Dauereinsatz.
503
10:33:42,680 --> 10:33:44,600
Die deutsche Bischofskonferenz
504
10:33:44,680 --> 10:33:48,920
hat eigens einen Sonderbeauftragten
für Flüchtlingsfragen ernannt.
505
10:33:49,000 --> 10:33:51,400
Der Erzbischof von Hamburg,
Stefan Heße,
506
10:33:51,480 --> 10:33:56,000
würde gerne einen humanitären
Korridor in Deutschland etablieren.
507
10:33:58,160 --> 10:34:01,440
Wir haben große Herausforderungen
auf der Bundesebene,
508
10:34:01,520 --> 10:34:03,920
insofern als
das Bundesinnenministerium
509
10:34:04,040 --> 10:34:06,920
sich nicht gerade amused
über diesen Weg zeigt.
510
10:34:07,040 --> 10:34:10,920
Weil es befürchtet, dadurch einen
Paradigmenwechsel zu eröffnen.
511
10:34:11,040 --> 10:34:14,560
Deswegen sind wir als Kirche
im Gespräch auf Landesebene.
512
10:34:14,680 --> 10:34:16,680
Da gibt es Möglichkeiten.
513
10:34:16,800 --> 10:34:20,160
Wir müssen schauen,
ob es Kooperationsmöglichkeiten
514
10:34:20,240 --> 10:34:24,280
zwischen Landesregierungen, Kirchen
und kirchlichen Gruppen gibt,
515
10:34:24,400 --> 10:34:27,360
um das hinzukriegen.
Das wird nicht einfach sein.
516
10:34:28,440 --> 10:34:31,360
In Deutschland kommen
so wenige Flüchtlinge an
517
10:34:31,440 --> 10:34:35,200
wie seit Beginn der großen
Fluchtbewegung 2015 nicht mehr.
518
10:34:35,280 --> 10:34:37,200
Viele Heime stehen leer.
519
10:34:38,040 --> 10:34:40,320
Doch der neue Kurs
der Bundesregierung
520
10:34:40,400 --> 10:34:43,480
bleibt bei Begrenzung,
selbst beim Familiennachzug,
521
10:34:43,560 --> 10:34:45,360
Grenzkontrollen, Rückführung.
522
10:34:45,440 --> 10:34:48,480
Anders als es die beiden
großen Kirchen fordern.
523
10:34:48,560 --> 10:34:51,440
Auch Visa aus humanitären Gründen
zu vergeben,
524
10:34:51,520 --> 10:34:54,280
sieht das deutsche Recht nicht vor.
525
10:34:56,320 --> 10:34:59,960
Es wäre eine Überforderung
unserer Auslandsvertretungen,
526
10:35:00,080 --> 10:35:02,880
wenn man in
den deutschen Auslandsvertretungen
527
10:35:03,000 --> 10:35:05,640
zumindest einen
Visums-Antrag stellen kann,
528
10:35:05,720 --> 10:35:09,000
um dann in Deutschland
auch Asyl zu beantragen.
529
10:35:09,680 --> 10:35:13,320
Was wir als Bundesinnenministerium
sehr wohl unterstützen,
530
10:35:13,400 --> 10:35:17,840
ist ein privates Sponsoring-Programm
für insgesamt 500 Flüchtlinge.
531
10:35:17,920 --> 10:35:22,560
Wir machen das gemeinsam mit der
Evangelischen Kirche Deutschlands,
532
10:35:22,640 --> 10:35:26,880
bieten dies aber auch der Caritas
und der katholischen Kirche an.
533
10:35:27,720 --> 10:35:32,040
Martin Dutzmann ist Bevollmächtigter
der EKD beim Bund und in Brüssel.
534
10:35:32,120 --> 10:35:34,920
Die Nachricht
des Innenministeriums freut ihn.
535
10:35:35,000 --> 10:35:36,880
Wie beim humanitären Korridor,
536
10:35:37,000 --> 10:35:40,560
sollen die Schutzbedürftigen
nach den Kriterien des UNHCR,
537
10:35:40,640 --> 10:35:43,800
des Flüchtlingshilfswerks
der UNO ausgewählt werden.
538
10:35:43,880 --> 10:35:46,800
Auch hier sollen Paten
bei der Betreuung helfen.
539
10:35:47,120 --> 10:35:50,960
Die Initiative ging vom BMI aus,
und es geht darum,
540
10:35:53,240 --> 10:35:56,040
dass zunächst pilotmäßig
bis zu 500 Menschen
541
10:35:56,120 --> 10:35:59,800
sicher und legal
nach Europa kommen können,
542
10:36:01,720 --> 10:36:05,920
hier einen Aufenthaltstitel
für drei Jahre bekommen.
543
10:36:08,320 --> 10:36:12,720
Und der besondere Charme
dieser Lösung liegt darin,
544
10:36:12,800 --> 10:36:18,080
dass das Kommen nach Europa
und die Integration hier
545
10:36:18,160 --> 10:36:22,680
eng zusammengedacht werden,
im Grunde von Anfang an.
546
10:36:26,160 --> 10:36:28,720
Wenn alles gut läuft,
startet das deutsche
547
10:36:28,800 --> 10:36:31,640
Privat-Partnership-Programm
im kommenden Jahr.
548
10:36:31,720 --> 10:36:34,600
Vielleicht kommen noch
Landesinitiativen hinzu.
549
10:36:34,680 --> 10:36:38,520
Ein Programm, das dem humanitären
Korridor sehr ähnlich ist.
550
10:36:45,920 --> 10:36:47,960
Vor nicht mal einem halben Jahr,
551
10:36:48,040 --> 10:36:52,440
sind die Flüchtlinge, ungefähr
20 von ihnen, in Sorrent angekommen.
552
10:36:52,520 --> 10:36:56,080
Sorrent ist ein Urlaubsparadies
an der Amalfiküste.
553
10:36:56,160 --> 10:37:00,680
Eine kleine Stadt, ungefähr
eine Autostunde südlich von Neapel.
554
10:37:02,480 --> 10:37:06,160
Auch die beiden Familien
aus dem Südsudan und aus Eritrea
555
10:37:06,240 --> 10:37:10,160
leben nun hier, in einem Haus
der Caritas, mitten in der Stadt.
556
10:37:10,240 --> 10:37:12,760
Es ist eine große Wohngemeinschaft.
557
10:37:13,000 --> 10:37:16,640
Akberet und ihr Mann
hatten große Startschwierigkeiten.
558
10:37:16,720 --> 10:37:19,120
Das Ehepaar
war mit ihren beiden Kindern
559
10:37:19,200 --> 10:37:21,800
zuerst in einer Patenfamilie
untergebracht.
560
10:37:21,880 --> 10:37:23,640
Das hat nicht funktioniert.
561
10:37:23,720 --> 10:37:26,000
Hinzu kommen
gesundheitliche Probleme.
562
10:37:26,080 --> 10:37:28,480
Akberet hört nicht gut,
ist oft traurig.
563
10:37:29,400 --> 10:37:32,200
Doch die beiden bleiben optimistisch.
564
10:37:32,920 --> 10:37:36,200
Hier bei Don Mimmo
fühlen sie sich jetzt wohl.
565
10:37:37,840 --> 10:37:40,960
Wir haben begriffen,
dass wir hier Gäste sind,
566
10:37:41,040 --> 10:37:44,160
und als solche werden wir
ganz besonders behandelt.
567
10:37:44,240 --> 10:37:48,320
Wir wissen, dass das wahre Leben
wahrlich einen anderen Kurs nimmt.
568
10:37:48,400 --> 10:37:52,040
Auch wenn wir eines Tages Teil
der Gemeinschaft sein werden,
569
10:37:52,120 --> 10:37:55,600
werden wir ganz andere
Schwierigkeiten zu meistern haben.
570
10:37:55,680 --> 10:37:59,400
Zwischen beiden Realitäten,
dem Flüchtlingscamp in Äthiopien
571
10:37:59,520 --> 10:38:02,560
und Sorrent hier,
gibt es sowohl vom klimatischen,
572
10:38:02,680 --> 10:38:04,720
als auch von der Lebensqualität
573
10:38:04,840 --> 10:38:07,440
einen Unterschied
wie Himmel und Hölle.
574
10:38:08,320 --> 10:38:11,160
Die Kinder lernen
und verstehen die Sprache
575
10:38:12,800 --> 10:38:17,120
und wachsen hier in Italien auf.
Das ist wichtig, die Glücklichen.
576
10:38:22,520 --> 10:38:25,640
Don Mimmo Leonetti
ist in Sorrent verantwortlich
577
10:38:25,720 --> 10:38:28,400
für den humanitären Korridor
der Caritas.
578
10:38:28,480 --> 10:38:32,880
Gemeinsam mit seinem Team will er,
dass es den Menschen hier gut geht.
579
10:38:35,320 --> 10:38:39,520
15 Euro pro Person,
pro Tag haben sie zur Verfügung,
580
10:38:39,600 --> 10:38:41,640
um den Alltag zu meistern.
581
10:38:43,320 --> 10:38:46,200
Nach der Ermahnung
durch Papst Franziskus
582
10:38:49,080 --> 10:38:54,000
haben wir auch als lokale Kirche
den Appell gespürt, zu reagieren.
583
10:38:54,800 --> 10:38:56,840
Deswegen haben wir beschlossen,
584
10:38:56,920 --> 10:39:01,040
an diesem Projekt durch die Aufnahme
von 20 Personen teilzunehmen.
585
10:39:01,120 --> 10:39:04,080
Wir wollten dieses Projekt
"Die Brücke" nennen.
586
10:39:04,160 --> 10:39:07,080
Wir wollten so
eine Verbindung herstellen,
587
10:39:07,240 --> 10:39:10,160
zwischen uns und den Menschen,
die ankamen.
588
10:39:10,240 --> 10:39:12,760
Es geht hier nicht nur
um eine Aufnahme,
589
10:39:12,840 --> 10:39:15,120
sonders es geht um Gegenseitigkeit.
590
10:39:15,200 --> 10:39:19,960
Wir nehmen sie auf, sie lernen
von uns und wir lernen von ihnen.
591
10:39:26,320 --> 10:39:30,320
Es gibt Pläne, wer im Haushalt
welche Aufgaben übernimmt.
592
10:39:31,040 --> 10:39:34,240
Die Waschmaschine
wollte niemand anfangs benutzen.
593
10:39:34,320 --> 10:39:37,840
Das Gerät war ihnen fremd,
ebenso die italienische Küche.
594
10:39:37,920 --> 10:39:40,240
Mittlerweile mögen alle Pasta.
595
10:39:45,760 --> 10:39:49,280
Ich war so überrascht und glücklich,
als ich hier ankam.
596
10:39:49,360 --> 10:39:52,360
Seitdem ich hier bin,
hat es zwar schon geregnet,
597
10:39:52,440 --> 10:39:53,880
aber nie in unser Haus.
598
10:39:53,960 --> 10:39:57,760
In Addis aber war das Dach nicht
dicht, alles war nass.
599
10:39:57,880 --> 10:40:02,160
Was wir in Addis für unser Zimmer
zahlten und was wir hier haben ...
600
10:40:02,280 --> 10:40:04,880
Alles ist dicht,
kein Stromausfall, Essen.
601
10:40:08,040 --> 10:40:12,120
Zweimal die Woche haben die
Erwachsenen Italienisch-Unterricht.
602
10:40:12,200 --> 10:40:15,480
Was die Kinder spielend
im Kindergarten lernen,
603
10:40:15,560 --> 10:40:19,040
damit tun sich die Großen
deutlich schwerer.
604
10:40:24,320 --> 10:40:28,280
Angekommen in Italien, nach einem
jahrelangen Überlebenskampf,
605
10:40:28,360 --> 10:40:32,320
braucht es viel Geduld,
sie für das Leben hier fit zu machen.
606
10:40:32,800 --> 10:40:35,520
Zeit, die sie eigentlich
nicht haben.
607
10:40:36,400 --> 10:40:40,560
Die Integration kann in einem Jahr
nur für diejenigen funktionieren,
608
10:40:40,680 --> 10:40:42,160
die sehr motiviert sind.
609
10:40:42,240 --> 10:40:44,840
Aber wenn man sich
unsere Gruppe anschaut,
610
10:40:44,920 --> 10:40:48,960
dann sind das 2-3% der Leute.
Die anderen brauchen lange Zeit.
611
10:40:49,040 --> 10:40:51,640
Ein Grund ist z.B.
die Zahl der Kinder.
612
10:40:51,800 --> 10:40:54,560
Die Familie aus
dem Südsudan hat acht Kinder.
613
10:40:54,720 --> 10:40:58,000
Die Kinder werden gut
Italienisch lernen.
614
10:40:58,160 --> 10:41:03,240
Aber eine Selbstständigkeit, sich
mit acht Kindern selbst zu ernähren,
615
10:41:03,440 --> 10:41:05,920
das schaffen nicht mal Italiener.
616
10:41:07,800 --> 10:41:10,960
Für ein Jahr werden die Flüchtlinge
hier in Sorrent
617
10:41:11,040 --> 10:41:13,120
und anderswo in Italien betreut.
618
10:41:13,200 --> 10:41:17,480
Manchmal vertrauen sie
den Italienern nicht, haben Angst.
619
10:41:17,760 --> 10:41:20,720
Ein Leben im Krieg,
Flucht, Flüchtlingslager,
620
10:41:20,800 --> 10:41:23,440
wenig Essen, grausame Bedingungen.
621
10:41:23,560 --> 10:41:26,040
Die Erfahrungen der vergangenen Jahre
622
10:41:26,120 --> 10:41:29,160
lassen sich hier
nicht einfach abschütteln.
623
10:41:34,960 --> 10:41:38,880
Seit wir hier angekommen sind,
werden wir ärztlich behandelt,
624
10:41:40,480 --> 10:41:43,160
ich habe Probleme mit dem Knie,
schmerzhaft.
625
10:41:43,240 --> 10:41:44,920
Wir warten auf die OP,
626
10:41:45,120 --> 10:41:49,720
zweitens ist meine Frau schwerhörig,
und das wird auch behandelt.
627
10:41:50,000 --> 10:41:55,080
Uns geht es hier so gut, aber die
Leute im Südsudan leiden so sehr.
628
10:42:00,120 --> 10:42:04,600
Nach anfänglichen Schwierigkeiten,
die die Einheimischen von Sorrent
629
10:42:04,680 --> 10:42:06,840
mit den Neuankömmlingen hatten,
630
10:42:06,920 --> 10:42:10,120
hat sich das Blatt
nach kurzer Zeit gewendet.
631
10:42:15,600 --> 10:42:20,440
Miteinander reden, die Flüchtlinge
als Menschen sehen, nicht als Last.
632
10:42:21,400 --> 10:42:24,680
Hier hat die Brücke
von Don Mimmo funktioniert.
633
10:42:26,800 --> 10:42:28,640
Uns geht es hier gut.
634
10:42:30,960 --> 10:42:33,120
Wir sprechen noch kaum Italienisch,
635
10:42:33,200 --> 10:42:37,240
aber mit dem bisschen können
wir uns verständlich machen.
636
10:42:37,400 --> 10:42:40,960
Wir haben eine gastfreundliche
Stadt angetroffen,
637
10:42:41,040 --> 10:42:43,160
das wissen wir zu schätzen.
638
10:42:43,240 --> 10:42:47,320
Die Leute sind so freundschaftlich
und haben ein gutes Herz.
639
10:42:47,400 --> 10:42:52,680
Wir sind unglaublich glücklich,
wie man uns hier empfangen hat.
640
10:42:54,240 --> 10:42:56,000
Und es bleibt die Frage:
641
10:42:56,080 --> 10:42:59,360
Wird die neue Regierung
aus der Fünf-Sterne-Bewegung
642
10:42:59,440 --> 10:43:02,800
und der rechtsextremen Lega
den humanitären Korridor
643
10:43:02,880 --> 10:43:05,200
weiter unterstützen,
gar fortsetzen?
644
10:43:05,280 --> 10:43:06,800
Es gibt etwas Hoffnung:
645
10:43:09,760 --> 10:43:14,080
Schon immer habe ich den humanitären
Korridor gelobt, finde ihn gut.
646
10:43:15,360 --> 10:43:19,480
Es ist eine Zuwanderung, die sicher
ist, legal, bequem und geordnet
647
10:43:19,560 --> 10:43:23,400
für alle jene, die das Recht haben,
nach Italien zu kommen.
648
10:43:24,760 --> 10:43:26,920
Gute Nachrichten für Unterstützer
649
10:43:27,000 --> 10:43:31,800
und die ungefähr 1800 Schutzsuchenden
des humanitären Korridors,
650
10:43:31,880 --> 10:43:35,160
die mittlerweile schon
nach Italien gekommen sind.
651
10:43:35,240 --> 10:43:40,160
Wenigstens für sie ist das Mittelmeer
ein Paradies, keine Todesfalle.
652
10:43:41,360 --> 10:43:43,360
Untertitelung: BR 2018
57495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.