All language subtitles for Relic.Hunter.S02E09.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,049 --> 00:00:03,630 Relic Hunter 209 Cross of Voodoo 2 00:01:44,949 --> 00:02:00,630 (chanting) 3 00:02:47,608 --> 00:02:50,442 The zombie spell is broken. 4 00:02:50,443 --> 00:02:52,912 You are human again. 5 00:02:52,913 --> 00:03:01,685 (chanting) 6 00:03:05,591 --> 00:03:06,891 Is it safe? 7 00:03:06,892 --> 00:03:09,158 Yeah, she's just gone to get some stamps. 8 00:03:09,159 --> 00:03:11,963 Good timing. 9 00:03:11,964 --> 00:03:12,832 There you go. 10 00:03:15,068 --> 00:03:16,068 You're late today. 11 00:03:17,737 --> 00:03:19,136 Just felt my... 12 00:03:20,305 --> 00:03:22,774 Beeper go off. 13 00:03:23,977 --> 00:03:24,743 You... 14 00:03:24,744 --> 00:03:27,145 Sure it was your beeper? 15 00:03:29,082 --> 00:03:29,914 I got to go. 16 00:03:34,787 --> 00:03:35,486 What? 17 00:03:39,992 --> 00:03:41,158 Something wrong? 18 00:03:42,360 --> 00:03:44,027 Yeah, I just got another call from the dean. 19 00:03:44,028 --> 00:03:46,329 Apparently, matt and kelly's parents still haven't heard from them. 20 00:03:46,330 --> 00:03:48,899 Kids partying go incommunicado all the time. 21 00:03:48,900 --> 00:03:50,600 It's been 2 weeks, claudia. 22 00:03:50,601 --> 00:03:51,835 Must've been a hot party. 23 00:03:51,836 --> 00:03:53,336 They were checking in twice a week. 24 00:03:53,337 --> 00:03:55,572 Have you spoken to the new orleans police department? 25 00:03:55,573 --> 00:03:57,674 Yeah, they didn't come up with anything. 26 00:03:57,675 --> 00:04:00,810 You didn't force them to go to new orleans for their research. 27 00:04:00,811 --> 00:04:03,245 But I encouraged them to. 28 00:04:03,246 --> 00:04:04,913 They're my students, nigel. 29 00:04:06,214 --> 00:04:08,115 Can you try again, please? 30 00:04:08,116 --> 00:04:08,650 Okay. 31 00:04:14,823 --> 00:04:30,770 (phone ringing) 32 00:04:30,771 --> 00:04:31,771 { Advertisement } 33 00:04:49,494 --> 00:04:50,727 (professor richard:) the thing is, you see, 34 00:04:50,728 --> 00:04:53,595 Voodoo takes the basic tenets of catholicism 35 00:04:53,596 --> 00:04:58,466 And incorporates practices from a variety of african traditions: 36 00:04:58,467 --> 00:05:03,604 The fon, nago, ibos, the dahomeans, the congos -- 37 00:05:03,605 --> 00:05:05,940 Oh, and the senegalese. 38 00:05:05,941 --> 00:05:08,542 Professor richard, we really need to talk about matt and kelly. 39 00:05:09,912 --> 00:05:12,947 {pos(192,200)}Oh, right, right. You sounded concerned on the phone. 40 00:05:12,948 --> 00:05:14,648 Well, we haven't heard from them for a while. 41 00:05:14,649 --> 00:05:16,684 {pos(192,200)}Well, they've been doing some very good work. 42 00:05:16,685 --> 00:05:19,019 {pos(192,200)}They're very sharp. They came up with information 43 00:05:19,020 --> 00:05:21,323 {pos(192,200)}On haitian rituals that even I didn't know about. 44 00:05:21,324 --> 00:05:23,457 When was the last time you saw them? 45 00:05:23,458 --> 00:05:26,861 {pos(192,200)}Oh, a couple of weeks ago, maybe. 46 00:05:26,862 --> 00:05:30,331 (prof. Richard:) actually, I was quite surprised when you called. 47 00:05:30,332 --> 00:05:32,633 I assumed they'd left new orleans by now. 48 00:05:37,973 --> 00:05:39,707 (landlord:) they ain't been here for a while. 49 00:05:39,708 --> 00:05:42,410 {pos(192,200)}Still owe me for last month. 50 00:05:42,411 --> 00:05:45,413 {pos(192,200)}Kicked them out before with all the gris gris was hanging in there. 51 00:05:45,414 --> 00:05:46,814 {pos(192,200)}Gris gris? 52 00:05:46,815 --> 00:05:48,817 {pos(192,200)}Don't get me wrong. I like to pass a good time myself, 53 00:05:48,818 --> 00:05:51,152 But they done left the place beaucoups crasseux. 54 00:05:51,153 --> 00:05:52,687 Do you have any idea what he's talking about? 55 00:05:52,688 --> 00:05:53,722 You english? 56 00:05:53,723 --> 00:05:55,155 Uh huh. 57 00:05:55,156 --> 00:05:58,859 I had a friend move over there about 6 years ago named beau, 58 00:05:58,860 --> 00:06:00,762 Beau la croix. You know him? 59 00:06:01,863 --> 00:06:03,498 No, no, I don't think so. 60 00:06:03,499 --> 00:06:04,298 Huh? 61 00:06:04,299 --> 00:06:05,466 No. 62 00:06:05,467 --> 00:06:08,604 Your friend was into some strange stuff. 63 00:06:08,605 --> 00:06:09,838 What kind of strange stuff? 64 00:06:09,839 --> 00:06:11,373 See for yourself. 65 00:06:23,550 --> 00:06:26,818 (sydney:)looks like matt and kelly were getting into their research. 66 00:06:38,464 --> 00:06:40,163 Some of their notes. 67 00:06:40,164 --> 00:06:42,499 Have you any idea where they might have gone? 68 00:06:42,500 --> 00:06:45,569 If I did, I'd send the cops over to get my money. 69 00:06:45,570 --> 00:06:48,138 You see them, you tell them they want their camera back, 70 00:06:48,139 --> 00:06:51,840 They'd best clean this mess up and get me the rest of the rent. 71 00:06:51,841 --> 00:06:52,641 Camera? 72 00:06:53,977 --> 00:06:56,046 (landlord:)only thing worth a damn they left behind. 73 00:06:56,047 --> 00:06:59,481 But I'll be lucky if it and the security deposit cover this mess. 74 00:07:00,518 --> 00:07:01,518 There's a tape inside. 75 00:07:04,454 --> 00:07:06,155 How much? 76 00:07:06,156 --> 00:07:07,490 $500. 77 00:07:07,491 --> 00:07:09,125 $500 for a tape? 78 00:07:09,126 --> 00:07:11,160 Afraid it only comes as a set. 79 00:07:16,267 --> 00:07:17,734 Take a cheque? 80 00:07:17,735 --> 00:07:19,102 Only cash. 81 00:07:19,103 --> 00:07:20,103 Of course. 82 00:07:22,106 --> 00:07:23,307 (nigel:)did you see those mutton chops? 83 00:07:23,308 --> 00:07:25,609 The man looked like captain queeg. 84 00:07:25,610 --> 00:07:27,445 And then when he asked me if I knew beau -- beau? 85 00:07:27,446 --> 00:07:29,112 Just because I've lived in England is like asking me 86 00:07:29,113 --> 00:07:30,547 If I know the queen. 87 00:07:30,548 --> 00:07:32,248 Let's just hope there's something here we can use. 88 00:07:32,249 --> 00:07:35,184 Yeah, so do I for $500. 89 00:07:35,185 --> 00:07:37,519 Why don't you check these notes while I call claudia? 90 00:07:38,689 --> 00:07:40,422 (sydney:)looks like someone broke in, nigel. 91 00:08:01,976 --> 00:08:02,776 (sydney:) nigel. 92 00:08:02,777 --> 00:08:03,644 (nigel:) sorry. 93 00:08:27,033 --> 00:08:28,533 It doesn't look like there's anything missing. 94 00:08:29,634 --> 00:08:30,368 You all right? 95 00:08:40,178 --> 00:08:42,279 Did she see you take her brush? 96 00:08:45,350 --> 00:08:48,418 This woman needs a taste of the power of uto. 97 00:09:09,608 --> 00:09:25,021 (speaking in french) 98 00:09:36,031 --> 00:09:40,667 (kelly:) wait, let me get the camera steady. Okay, matt. 99 00:09:40,668 --> 00:09:43,437 (matt:) all right, it's Tuesday, November the twelfth. 100 00:09:43,438 --> 00:09:47,172 We're in the voodoo church of legba, duvall, louisiana. 101 00:09:48,509 --> 00:09:54,413 This is so awesome. Right up here, it's the cross of the uto. 102 00:09:54,414 --> 00:09:57,317 No one has seen it for over a hundred years 103 00:09:57,318 --> 00:10:00,787 And kelly and I might be the first ones to find it. 104 00:10:00,788 --> 00:10:03,154 So, man, we are so stoked. 105 00:10:03,155 --> 00:10:05,622 Now, we've got to go back to new orleans tonight 106 00:10:05,623 --> 00:10:06,889 To meet up with professor richard 107 00:10:06,890 --> 00:10:09,225 And then we'll be back here tomorrow morning. 108 00:10:09,226 --> 00:10:12,427 The last time professor richard met with them. 109 00:10:12,428 --> 00:10:13,928 We met this voodoo priest... 110 00:10:13,929 --> 00:10:16,665 (kelly:) matt. He told us not to say anything. 111 00:10:17,968 --> 00:10:20,835 Put the camera on the tripod for a second and come up here. 112 00:10:20,836 --> 00:10:22,470 Kelly's a little freaked out. 113 00:10:22,471 --> 00:10:24,773 I think she's taking her job a little too seriously. 114 00:10:26,609 --> 00:10:28,876 Yeah, why don't you tell us your theories, agent scully? 115 00:10:29,911 --> 00:10:32,614 I'm not being paranoid 116 00:10:32,615 --> 00:10:36,048 Because a lot of strange things have been happening lately. 117 00:10:36,049 --> 00:10:39,186 Right, like satan and his voodoo posse 118 00:10:39,187 --> 00:10:40,755 Might carjack us on the way home. 119 00:10:40,756 --> 00:10:42,123 It's not funny, matt. 120 00:10:43,994 --> 00:10:44,893 I'm serious. 121 00:10:45,928 --> 00:10:47,463 Kelly looked pretty scared. 122 00:10:48,765 --> 00:10:49,966 Cross of uto? 123 00:10:49,967 --> 00:10:53,235 Yeah. It's a voodoo icon, as I recall. 124 00:10:53,236 --> 00:10:55,370 I thought it was supposed to be in haiti. 125 00:10:55,371 --> 00:10:56,473 Yeah. 126 00:10:56,474 --> 00:10:57,774 I looked through matt and kelly's notes. 127 00:10:57,775 --> 00:11:00,309 They say there's a voodoo sect here that worships uto. 128 00:11:00,310 --> 00:11:03,780 Probably in that church that was on the video. What else? 129 00:11:03,781 --> 00:11:06,583 Well, there are two symbols that represent these sects, 130 00:11:06,584 --> 00:11:08,250 A spider and a serpent. 131 00:11:08,251 --> 00:11:09,953 The serpent represents the second in command, 132 00:11:09,954 --> 00:11:11,119 A sort of lieutenant. 133 00:11:11,120 --> 00:11:13,087 Then there's the leader, the... The sect's king. 134 00:11:13,088 --> 00:11:14,855 It's represented by a spider. 135 00:11:14,856 --> 00:11:16,357 I think we should head down to duvall, 136 00:11:16,358 --> 00:11:17,525 See what we can find out. 137 00:11:17,526 --> 00:11:18,725 Maybe we can find the church. 138 00:11:18,726 --> 00:11:20,361 Maybe we can find the priest they're talking about. 139 00:11:20,362 --> 00:11:22,797 I think we should run this tape by professor richard first, 140 00:11:22,798 --> 00:11:23,597 See what he has to say. 141 00:11:23,598 --> 00:11:24,832 (gasping in pain) 142 00:11:24,833 --> 00:11:26,733 Sydney? 143 00:11:26,734 --> 00:11:28,201 My shoulder. 144 00:11:28,202 --> 00:11:30,136 (gasping in pain) 145 00:11:32,674 --> 00:11:37,778 I believe your professor's in some discomfort. 146 00:11:43,902 --> 00:11:43,902 { Advertisement } 147 00:12:18,862 --> 00:12:22,197 (claudia:) hey, wait, where are you going? Come back. 148 00:12:24,068 --> 00:12:25,365 Don't I have to sign for this? 149 00:12:41,181 --> 00:12:42,781 (recording)the cellular customer you are trying to reach 150 00:12:42,782 --> 00:12:45,350 Is not available or has travelled beyond the service area. 151 00:12:45,351 --> 00:12:48,253 (matt on video:) right up here is the cross of the uto. 152 00:12:48,254 --> 00:12:51,287 No one has seen it for over a hundred years 153 00:12:51,288 --> 00:12:54,791 And kelly and I might be the first ones to find it. 154 00:12:54,792 --> 00:12:57,461 So, man, we are so stoked. 155 00:12:57,462 --> 00:12:59,462 Now, we've got to go back to new orleans tonight 156 00:12:59,463 --> 00:13:01,231 To meet up with professor richard, 157 00:13:01,232 --> 00:13:02,432 Then we'll be back here... 158 00:13:02,433 --> 00:13:03,732 The cross of uto. 159 00:13:05,469 --> 00:13:06,568 It's amazing. 160 00:13:08,004 --> 00:13:09,538 It's been missing for over a hundred years. 161 00:13:09,539 --> 00:13:11,273 I had no idea they were onto its location. 162 00:13:12,543 --> 00:13:14,744 Your students really are very good. 163 00:13:14,745 --> 00:13:16,745 We also found some notes of matt and kelly's. 164 00:13:16,746 --> 00:13:19,948 Have you heard anything about a sect worshipping uto here? 165 00:13:19,949 --> 00:13:23,050 No, I didn't even know that the cross was in the country. 166 00:13:23,051 --> 00:13:25,686 Legend has it that it's still in haiti. 167 00:13:25,687 --> 00:13:26,620 You all right? 168 00:13:26,621 --> 00:13:28,221 Yeah, just a little sore. 169 00:13:28,222 --> 00:13:29,290 What's the matter? 170 00:13:29,291 --> 00:13:30,825 Someone broke into our room. 171 00:13:30,826 --> 00:13:32,726 I must've sprained a muscle. 172 00:13:32,727 --> 00:13:34,596 Someone broke into your room? 173 00:13:34,597 --> 00:13:37,365 We should get going if we want an early start to duvall tomorrow. 174 00:13:37,366 --> 00:13:40,201 Sydney, duvall isn't new orleans. 175 00:13:40,202 --> 00:13:44,940 They're not very receptive to outsiders there. 176 00:13:44,941 --> 00:13:48,643 There can be some very unfriendly elements in voodoo. 177 00:13:48,644 --> 00:13:49,743 We'll be careful. 178 00:13:57,184 --> 00:13:57,684 Goodbye. 179 00:14:30,583 --> 00:14:31,817 (nigel:)so this is duvall. 180 00:14:31,818 --> 00:14:33,150 (sydney:)yeah. 181 00:14:38,658 --> 00:14:40,527 I guess professor richard was right. 182 00:14:40,528 --> 00:14:42,492 They're not exactly rolling out the red carpet. 183 00:14:42,493 --> 00:14:45,327 Yeah. I don't see anything that looks like a church. 184 00:14:49,199 --> 00:14:52,868 (sydney:)kind of strange. No church in a small town like this. 185 00:14:52,869 --> 00:14:54,938 (nigel:)let's see if there's someone in that store we can talk to. 186 00:15:01,011 --> 00:15:02,876 (nigel:)I'm getting a very strange feeling. 187 00:15:02,877 --> 00:15:04,845 Like we're being watched? 188 00:15:04,846 --> 00:15:05,613 Yeah. 189 00:15:06,914 --> 00:15:08,815 Yeah. Let's keep going. 190 00:15:08,816 --> 00:15:10,951 There's got to be someone here that'll talk to us. 191 00:15:15,123 --> 00:15:18,157 You want to know about the cross and the students. 192 00:15:18,158 --> 00:15:19,558 How did you know? 193 00:15:19,559 --> 00:15:22,094 Look for a fire in the woods tonight, 194 00:15:22,095 --> 00:15:25,664 An hour after sundown, south of the motel. 195 00:15:26,935 --> 00:15:27,967 Wait. 196 00:15:27,968 --> 00:15:31,671 Not here. Tonight, in the woods. 197 00:15:38,478 --> 00:15:40,746 (nigel:)sun's going down. Should be getting dark pretty soon. 198 00:15:55,163 --> 00:15:57,262 (sydney:)our accommodations for the evening. 199 00:15:57,263 --> 00:15:59,098 (nigel:)I don't suppose the building inspectors 200 00:15:59,099 --> 00:16:01,802 Get out to the swamp very often. 201 00:16:03,837 --> 00:16:07,273 Sydney, about meeting this man tonight, 202 00:16:07,274 --> 00:16:08,908 With what the professor said and all, 203 00:16:08,909 --> 00:16:10,842 Don't you think it could be a little bit... 204 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 Dangerous? 205 00:16:11,844 --> 00:16:12,743 Mm. 206 00:16:12,744 --> 00:16:13,311 Uh huh. 207 00:16:18,218 --> 00:16:21,251 Thanks again. All I wanted was a nice teaching job. 208 00:16:47,812 --> 00:16:49,546 You've been avoiding me. 209 00:16:49,547 --> 00:16:51,417 No, I... 210 00:16:51,418 --> 00:16:52,284 Tell me something. 211 00:16:52,285 --> 00:16:54,352 What's wrong? I am a... 212 00:16:54,353 --> 00:16:56,187 Healthy red-blooded woman, 213 00:16:56,188 --> 00:16:57,790 Don't seem to have any problems getting dates. 214 00:16:57,791 --> 00:17:01,291 So tell me, what is the problem here? 215 00:17:01,292 --> 00:17:05,063 Nothing, it's just... It's against my religion. 216 00:17:05,064 --> 00:17:08,033 Oh, please. I've seen you partying at the pub. 217 00:17:09,601 --> 00:17:10,668 I have a girlfriend. 218 00:17:10,669 --> 00:17:12,570 You and sharon broke up a month ago. 219 00:17:12,571 --> 00:17:13,839 I don't even know you. 220 00:17:13,840 --> 00:17:17,808 Nothing escapes me on this campus. 221 00:17:17,809 --> 00:17:20,679 Do you hear that? Fire drill. Well, you really should... 222 00:17:22,814 --> 00:17:25,416 Very well, you leave me no choice. 223 00:17:28,587 --> 00:17:31,889 Ow, my hair. What are you, nuts? 224 00:17:35,592 --> 00:17:37,492 I will have that man. 225 00:17:46,501 --> 00:17:47,969 (nigel:) there we go. 226 00:18:05,788 --> 00:18:07,388 Not taking a shower in this room. 227 00:19:03,109 --> 00:19:03,875 (claudia on phone:) hello? 228 00:19:03,876 --> 00:19:05,009 (nigel:) claudia. 229 00:19:05,010 --> 00:19:06,444 (claudia:) nigel, where are you? 230 00:19:06,445 --> 00:19:07,444 I've been trying to get a hold of you for hours. 231 00:19:07,445 --> 00:19:08,679 I'm sorry, claudia. 232 00:19:08,680 --> 00:19:10,281 There doesn't seem to be a lot of reception 233 00:19:10,282 --> 00:19:12,016 For cell phones in deliverance-land. 234 00:19:13,117 --> 00:19:14,417 Thought you were on bourbon street. 235 00:19:14,418 --> 00:19:16,786 (nigel:) no, it's a long story. What's so urgent? 236 00:19:16,787 --> 00:19:19,656 I got a package from matt and kelly in new orleans. 237 00:19:19,657 --> 00:19:21,391 What's in it? 238 00:19:21,392 --> 00:19:24,993 I don't know. I would never open one of sydney's personal packages without her... 239 00:19:24,994 --> 00:19:25,727 Claudia. 240 00:19:26,930 --> 00:19:28,362 It's a bunch of paperwork. 241 00:19:28,363 --> 00:19:29,831 What kind of paperwork? 242 00:19:29,832 --> 00:19:31,798 I don't know. There's like 300 pages here. 243 00:19:31,799 --> 00:19:33,434 (claudia:) looks like research or something. 244 00:19:33,435 --> 00:19:36,137 Overnight it to the hotel in new orleans as soon as you can. 245 00:19:36,138 --> 00:19:37,339 Okay. I missed today's pickup 246 00:19:37,340 --> 00:19:38,472 But I'll send it out first thing tomorrow. 247 00:19:38,473 --> 00:19:39,106 Thank you. 248 00:19:42,043 --> 00:19:43,611 (knocking) 249 00:19:54,655 --> 00:19:56,957 You might want to put a jacket on before we go out. 250 00:19:56,958 --> 00:19:59,259 What do you mean? 251 00:20:00,261 --> 00:20:01,760 I can't seem to find my hairbrush. 252 00:20:01,761 --> 00:20:03,429 Can I borrow yours? 253 00:20:03,430 --> 00:20:04,862 Sure. 254 00:20:10,803 --> 00:20:11,638 Nice bird. 255 00:20:11,639 --> 00:20:12,271 Thanks. 256 00:20:12,272 --> 00:20:13,338 Thank you. 257 00:20:30,787 --> 00:20:32,820 (nigel:) do you think there are snakes out here? 258 00:20:32,821 --> 00:20:36,023 (sydney:) yeah, but only a couple whose species are poisonous. 259 00:20:36,024 --> 00:20:38,560 Oh, that's real reassuring, thank you, yes. 260 00:20:38,561 --> 00:20:41,328 Oh, don't worry. They scurry away when they hear people coming. 261 00:20:41,329 --> 00:20:42,596 Really? 262 00:20:42,597 --> 00:20:44,963 Now, the alligators, they could be a problem. 263 00:20:48,267 --> 00:20:49,400 I think I see something. 264 00:20:49,401 --> 00:20:50,335 What is it? 265 00:20:50,336 --> 00:20:52,270 Not sure. 266 00:20:52,271 --> 00:20:53,270 What do you think? 267 00:20:55,773 --> 00:20:58,476 Does that look like a fire to you? 268 00:20:58,477 --> 00:20:59,410 Maybe. 269 00:21:08,551 --> 00:21:12,288 (nigel:) something's not right. It's very quiet. 270 00:21:12,289 --> 00:21:14,857 Yeah, I think we're onto something. 271 00:21:18,294 --> 00:21:19,227 Did you see that? 272 00:21:20,561 --> 00:21:21,462 No. 273 00:21:21,463 --> 00:21:22,498 Exactly. 274 00:21:30,471 --> 00:21:37,611 (sydney:) fire. Looks like a... Huh. 275 00:21:49,523 --> 00:21:50,557 (nigel:) sydney! 276 00:21:55,389 --> 00:21:55,389 { Advertisement } 277 00:22:14,016 --> 00:22:17,217 (gasping in pain) 278 00:22:49,547 --> 00:22:51,014 You all right? 279 00:22:51,015 --> 00:22:53,750 Yeah. I guess that flash must have scared them off. 280 00:22:55,586 --> 00:22:56,852 I guess. 281 00:23:16,637 --> 00:23:18,573 (nigel:) I just can't believe that those creatures 282 00:23:18,574 --> 00:23:19,907 Are the same matt and kelly 283 00:23:19,908 --> 00:23:21,309 I saw in your class 2 weeks ago. 284 00:23:21,310 --> 00:23:23,977 It was them. Or some form of who they were. 285 00:23:23,978 --> 00:23:26,379 And now they've turned into some sort of zombie? 286 00:23:26,380 --> 00:23:28,916 No, zombies are the living dead. 287 00:23:28,917 --> 00:23:31,084 Your friends are still very much alive, 288 00:23:31,085 --> 00:23:33,686 But deveraux has them under a strong spell. 289 00:23:33,687 --> 00:23:34,887 Who's deveraux? 290 00:23:34,888 --> 00:23:36,723 A powerful bokor. 291 00:23:36,724 --> 00:23:38,525 A bokor is like a sorcerer. 292 00:23:40,260 --> 00:23:42,528 This will help with the pain. 293 00:23:46,432 --> 00:23:48,900 The cross of uto gives deveraux his power. 294 00:23:48,901 --> 00:23:51,102 What kind of power? 295 00:23:51,103 --> 00:23:55,306 The cross can be used for evil by men like deveraux, 296 00:23:55,307 --> 00:23:57,809 Gives them great strength and control of others. 297 00:23:57,810 --> 00:24:01,746 They are under his spell and will do whatever he wishes. 298 00:24:01,747 --> 00:24:04,916 (nigel:)this deveraux must have known 299 00:24:04,917 --> 00:24:06,452 That matt and kelly were close to finding it. 300 00:24:07,854 --> 00:24:10,422 The cross can also be used to heal the sick 301 00:24:10,423 --> 00:24:12,790 And break spells cast by a bokor. 302 00:24:12,791 --> 00:24:17,227 And now, it is the only thing that can save your friends. 303 00:24:17,228 --> 00:24:18,463 (sydney:) where can we find it? 304 00:24:21,032 --> 00:24:23,902 Legend says the cross was stolen from haiti 305 00:24:23,903 --> 00:24:25,903 By deveraux's ancestors and brought here. 306 00:24:27,473 --> 00:24:30,241 They hid it with a spell that gives him his dark power, 307 00:24:30,242 --> 00:24:33,443 Supposedly somewhere in this very bayou. 308 00:24:34,879 --> 00:24:37,681 To break the power, we must find the cross. 309 00:24:43,989 --> 00:24:45,423 Did I do something wrong? 310 00:24:46,724 --> 00:24:48,957 Your hair. It's brown. 311 00:24:48,958 --> 00:24:52,594 Yeah, yes, it is. 312 00:24:52,595 --> 00:24:56,097 You must change it before the next full moon. 313 00:24:57,465 --> 00:24:59,131 Change it to what? 314 00:25:01,370 --> 00:25:02,836 Not brown. 315 00:25:08,743 --> 00:25:12,012 (nigel:) matt and kelly mentioned they were coming to see you. 316 00:25:24,024 --> 00:25:25,259 (nigel:) the symbols look african. 317 00:25:25,260 --> 00:25:26,493 (witch doctor:) fulani. 318 00:25:26,494 --> 00:25:29,662 (nigel:)it has tribal roots in northern senegal. 319 00:25:29,663 --> 00:25:33,567 The symbols on the carvings show where the cross might be. 320 00:25:33,568 --> 00:25:35,634 Half of it seems to have broken off. 321 00:25:35,635 --> 00:25:36,902 It is only half. 322 00:25:36,903 --> 00:25:39,671 When complete, the carving shows the location 323 00:25:39,672 --> 00:25:42,474 Of four talismans placed near the cross. 324 00:25:42,475 --> 00:25:44,776 They are part of the spell. 325 00:25:44,777 --> 00:25:48,980 Only by locating the talismans can we find the cross. 326 00:25:48,981 --> 00:25:50,849 So, who has the other half? 327 00:25:50,850 --> 00:25:52,885 It was lost long ago in battle. 328 00:25:52,886 --> 00:25:56,087 But your friends discovered it in their research. 329 00:25:56,088 --> 00:26:00,057 They were bringing it to me, but deveraux got to them first. 330 00:26:00,058 --> 00:26:02,559 I'm not sure if he got the carving. 331 00:26:02,560 --> 00:26:07,098 I was hoping that maybe you had it. 332 00:26:07,099 --> 00:26:08,666 We searched their apartment. 333 00:26:08,667 --> 00:26:11,302 There was no wood carving, nothing that looked like this. 334 00:26:11,303 --> 00:26:13,337 Then it is hopeless. 335 00:26:18,409 --> 00:26:19,211 Maybe not. 336 00:26:21,447 --> 00:26:23,681 The package matt and kelly sent to the office. 337 00:26:23,682 --> 00:26:26,083 It's still at the office. Let's go back to the motel, call claudia. 338 00:26:28,620 --> 00:26:30,521 Syd', it's 2:00 in the morning. 339 00:26:30,522 --> 00:26:32,455 I am not happy about this. 340 00:26:32,456 --> 00:26:34,524 Yes, I'm sorry, claudia, but it's very important. 341 00:26:34,525 --> 00:26:36,959 Now, you're sure there's not a wood carving in the package? 342 00:26:36,960 --> 00:26:39,229 I'm positive. It's just paper. 343 00:26:39,230 --> 00:26:41,231 But they must've made a copy. 344 00:26:41,232 --> 00:26:43,333 It's standard research protocol. 345 00:26:43,334 --> 00:26:45,501 Probably made a rubbing of it. 346 00:26:45,502 --> 00:26:47,637 Claudia, look for a rubbing. 347 00:26:47,638 --> 00:26:50,472 It's like an impression taken of an engraved object. 348 00:26:50,473 --> 00:26:51,840 Okay. 349 00:26:51,841 --> 00:26:53,609 And it should have african writing on it. 350 00:26:57,781 --> 00:26:59,916 Have you been a witch doctor long? 351 00:27:01,185 --> 00:27:04,218 I mean, I'm... I'm sure you don't go to school for it 352 00:27:04,219 --> 00:27:06,554 Or anything like that, not in a university sense. 353 00:27:07,857 --> 00:27:10,392 I mean, can you imagine a bachelor of science 354 00:27:10,393 --> 00:27:12,760 From harvard in witch doctoring? Poof. 355 00:27:15,163 --> 00:27:17,063 Not brown. 356 00:27:17,064 --> 00:27:17,832 No. 357 00:27:21,835 --> 00:27:24,003 Wait a minute, I think I found something. 358 00:27:24,004 --> 00:27:26,472 Great. Scan it and e-mail it to nigel. 359 00:27:28,409 --> 00:27:29,609 It's on its way. 360 00:27:46,226 --> 00:27:49,328 It says the cross is buried in a chamber under the ground. 361 00:27:49,329 --> 00:27:51,663 It must remain there for deveraux to keep his power. 362 00:27:51,664 --> 00:27:53,400 But we have to find the talismans first. 363 00:27:53,401 --> 00:27:56,202 Yes. The first is located on an oak tree 364 00:27:56,203 --> 00:27:57,736 At the mouth of silver creek. 365 00:27:57,737 --> 00:28:00,005 Silver creek is not far from here. 366 00:28:20,190 --> 00:28:22,991 (nigel:) the first talisman. 367 00:28:22,992 --> 00:28:25,361 (sydney:)pentagram. Let's mark it. 368 00:28:30,434 --> 00:28:32,235 Now, all we need to do is find the other 3. 369 00:28:58,260 --> 00:29:01,529 (nigel:) okay, we're more or less in the centre of the 4 talismans. 370 00:29:04,600 --> 00:29:07,602 (sydney:) I don't see anything that would mark an altar. 371 00:29:07,603 --> 00:29:12,608 (nigel:) the carving says the talismans hold the cross' power in place. 372 00:29:12,609 --> 00:29:14,477 Well, then the logical place would be the centre. 373 00:29:17,414 --> 00:29:18,815 You don't believe that, do you? 374 00:29:18,816 --> 00:29:20,716 Well where else would it be? 375 00:29:23,754 --> 00:29:24,221 Hold this. 376 00:29:27,825 --> 00:29:29,558 Now, the talismans are supposed to show us 377 00:29:29,559 --> 00:29:31,461 The location of the cross, right? 378 00:29:31,462 --> 00:29:36,532 These are the 4 locations of the talismans we've already found. 379 00:29:36,533 --> 00:29:39,701 Each of those talismans has happened to be a pentagram. 380 00:29:39,702 --> 00:29:44,107 So if we connect these and finish it as a pentagram, 381 00:29:44,108 --> 00:29:47,709 The fifth point is where the cross should be. 382 00:29:48,978 --> 00:29:50,310 The top of the pentagram 383 00:29:50,311 --> 00:29:52,547 Is the point of strongest magical energy. 384 00:29:52,548 --> 00:29:54,682 The other 4 points support it. 385 00:29:54,683 --> 00:29:57,651 Now, a pentagram's points are equidistant from the centre. 386 00:29:57,652 --> 00:29:59,219 If we measure the distance from here 387 00:29:59,220 --> 00:30:00,855 To any one of these torches, 388 00:30:00,856 --> 00:30:03,990 The fifth point must be the same distance in that direction. 389 00:30:06,693 --> 00:30:08,060 To save your friends, 390 00:30:08,061 --> 00:30:10,396 You must place the cross to the front of their heads 391 00:30:10,397 --> 00:30:12,531 And chant this prayer: 392 00:30:12,532 --> 00:30:14,935 Umbala netay uto. 393 00:30:14,936 --> 00:30:17,537 (together:)umbala netay uto. 394 00:30:18,806 --> 00:30:19,972 Where are you going? 395 00:30:19,973 --> 00:30:22,341 Deveraux will try to stop us. 396 00:30:22,342 --> 00:30:24,944 I can perform a ceremony that may counter his power, 397 00:30:24,945 --> 00:30:26,711 But I must go back to my hut. 398 00:30:28,415 --> 00:30:29,848 Start measuring. 399 00:30:29,849 --> 00:30:30,348 From that one? 400 00:30:30,349 --> 00:30:30,748 Yeah. 401 00:30:32,519 --> 00:30:35,320 (sydney:) 45, 46, 47, 402 00:30:35,321 --> 00:30:38,523 48, 49, 50. 403 00:30:40,024 --> 00:30:41,491 Well, this is the same distance. 404 00:30:41,492 --> 00:30:43,192 Probably somewhere around here. 405 00:30:54,872 --> 00:30:55,371 Nigel. 406 00:31:07,017 --> 00:31:09,351 What if we align it with the direction of the points we found? 407 00:31:24,234 --> 00:31:27,269 Stay on my tail, we'll go slow. 408 00:33:03,843 --> 00:33:03,843 { Advertisement } 409 00:33:29,293 --> 00:33:30,192 (nigel:) pentagrams. 410 00:33:33,596 --> 00:33:35,396 The tablet says pentagrams 411 00:33:35,397 --> 00:33:37,733 Hold the cross' power in place. 412 00:33:40,836 --> 00:33:41,803 Is that it? 413 00:33:47,275 --> 00:33:48,842 The spider and the serpent. 414 00:33:48,843 --> 00:33:51,012 The leader and his lieutenant, 415 00:33:51,013 --> 00:33:52,481 Like in matt and kelly's notes. 416 00:33:58,585 --> 00:34:01,920 Strange. Feels like there's an electrical current 417 00:34:01,921 --> 00:34:04,323 Running through it. Here. 418 00:34:04,324 --> 00:34:07,627 No, no, thanks. Let's just take it upstairs 419 00:34:07,628 --> 00:34:08,862 And go find matt and kelly. 420 00:34:15,068 --> 00:34:16,769 What? 421 00:34:16,770 --> 00:34:18,637 This was way too easy getting in here. 422 00:34:18,638 --> 00:34:21,340 Where's this deveraux guy? 423 00:34:21,341 --> 00:34:26,779 (creaking) 424 00:34:26,780 --> 00:34:27,779 What's that? 425 00:34:27,780 --> 00:34:43,794 (creaking) 426 00:35:00,677 --> 00:35:03,246 Nigel, the cross. 427 00:35:04,814 --> 00:35:06,316 I know about the cross, but what about the words? 428 00:35:06,317 --> 00:35:08,586 (nigel:) I can't remember the words. 429 00:35:09,618 --> 00:35:10,751 Umbala... 430 00:35:11,819 --> 00:35:16,424 Umbala netay uto. 431 00:35:22,730 --> 00:35:24,565 Umbala netay uto. 432 00:35:46,320 --> 00:35:47,921 Thanks. 433 00:35:56,630 --> 00:35:58,530 (deveraux:) now, you didn't think I was just going to let 434 00:35:58,531 --> 00:36:00,800 You walk out of here with my cross, did you? 435 00:36:00,801 --> 00:36:01,567 Deveraux. 436 00:36:04,505 --> 00:36:06,673 Looks like a snake to me. 437 00:36:12,812 --> 00:36:14,613 Let me show you how it's done. 438 00:36:27,160 --> 00:36:28,960 Don't be discouraged. 439 00:36:28,961 --> 00:36:31,363 You did hurt me. In here. 440 00:36:48,647 --> 00:36:50,314 Umbala netay uto. 441 00:37:43,968 --> 00:37:45,668 Where are we? 442 00:37:45,669 --> 00:37:51,007 (sydney:)don't worry, you'll be all right from now on. Let's go. 443 00:38:09,892 --> 00:38:12,127 Nigel, why don't you take them back to the motel? 444 00:38:12,128 --> 00:38:15,663 If deveraux is the serpent, we have the spider to worry about. 445 00:38:15,664 --> 00:38:18,199 I'm going to go visit our witch doctor. 446 00:38:18,200 --> 00:38:22,835 Okay. Come on. 447 00:38:28,009 --> 00:38:29,108 (sydney:) hello? 448 00:38:30,643 --> 00:38:31,310 Hello? 449 00:39:18,289 --> 00:39:19,389 Richard. 450 00:39:34,806 --> 00:39:35,772 (knocking) 451 00:39:35,773 --> 00:39:37,039 Sydney got back early. 452 00:39:39,143 --> 00:39:40,709 (nigel:)mr. Richard. 453 00:39:40,710 --> 00:39:42,945 Hello. I... I was concerned about you and sydney and... 454 00:39:44,582 --> 00:39:48,451 You found them? Matt, kelly, you're okay. 455 00:39:48,452 --> 00:39:50,053 (nigel:)they're a little disoriented, 456 00:39:50,054 --> 00:39:51,721 But I... I think they'll be all right. 457 00:39:57,626 --> 00:39:59,027 Please come in. 458 00:39:59,028 --> 00:40:01,530 Thank you. What on earth happened to you two? 459 00:40:01,531 --> 00:40:05,834 We're not really sure. Our memories are really weak. 460 00:40:16,679 --> 00:40:18,646 (richard:) well, I'm just glad that the two of you are all right. 461 00:40:26,787 --> 00:40:29,957 As I recall, once the cross is removed from the chamber, 462 00:40:29,958 --> 00:40:32,059 The power it gives you and deveraux is gone. 463 00:40:36,733 --> 00:40:37,865 (sydney:) nigel, richard is... 464 00:40:39,234 --> 00:40:40,733 The spider. 465 00:40:40,734 --> 00:40:43,604 (nigel:)not anymore. His power is gone. 466 00:40:43,605 --> 00:40:47,440 (kelly:)I don't think we'll be able to use this for our thesis. 467 00:40:49,710 --> 00:40:53,113 A thesis which happens to be 3 weeks late. 468 00:41:00,613 --> 00:41:00,613 { Advertisement } 469 00:41:00,614 --> 00:41:03,767 They convicted him of assault and kidnapping. 470 00:41:04,230 --> 00:41:06,698 (sydney:)well, that should put him out of business for a long time. 471 00:41:06,699 --> 00:41:07,799 Yes. 472 00:41:07,800 --> 00:41:09,900 So tell me about this voodoo ceremony 473 00:41:09,901 --> 00:41:11,468 That the priest performed on the cross. 474 00:41:11,469 --> 00:41:13,203 It was amazing. 475 00:41:13,204 --> 00:41:15,739 Yeah, they put the cross in this shrine in the church. 476 00:41:15,740 --> 00:41:17,608 The sun just beamed off it 477 00:41:17,609 --> 00:41:19,778 And threw this awesome light show on the wall. 478 00:41:19,779 --> 00:41:22,213 (matt:)and then they recited this protection spell 479 00:41:22,214 --> 00:41:24,949 Using animal bones and... And potions. 480 00:41:24,950 --> 00:41:27,918 And the priest said that any bokors won't be able to touch it 481 00:41:27,919 --> 00:41:29,685 After the blessing ritual they did. 482 00:41:29,686 --> 00:41:31,421 Well, it's good to know that it's in the right hands. 483 00:41:31,422 --> 00:41:32,988 Yes. 484 00:41:32,989 --> 00:41:36,991 Oh, and there's one more thing that we want to show you. 485 00:41:41,432 --> 00:41:45,001 Oh, my goodness, congratulations. 486 00:41:45,002 --> 00:41:47,804 Yes, well, we thought about living together 487 00:41:47,805 --> 00:41:49,039 For a little while longer. 488 00:41:49,040 --> 00:41:50,440 Right, but then we figured 489 00:41:50,441 --> 00:41:52,243 We pretty much had seen each other at our worst. 490 00:41:52,244 --> 00:41:53,242 (kelly:) yeah. 491 00:42:06,455 --> 00:42:08,888 Nigel, the gangsta look is so over. 492 00:42:08,889 --> 00:42:11,092 And besides, you're supposed to wear it like this. 493 00:42:21,035 --> 00:42:24,404 Well, it's only 12 hours until the full moon. 494 00:42:40,186 --> 00:42:42,021 For the most beautiful woman in the world. 495 00:42:42,022 --> 00:42:44,423 (claudia:)for me? You shouldn't have. 496 00:42:45,592 --> 00:42:47,727 So I'll see you tonight then. 497 00:42:47,728 --> 00:42:51,465 7:00? Seems like an eternity away from you. 498 00:43:02,475 --> 00:43:06,043 I don't understand. What did you do to that poor man? 499 00:43:06,044 --> 00:43:07,512 What do you mean? 500 00:43:07,513 --> 00:43:08,813 Well, a week ago, 501 00:43:08,814 --> 00:43:10,615 He didn't want to come within 3 miles of you. 502 00:43:10,616 --> 00:43:13,152 Now, he's practically proposing marriage. 503 00:43:13,153 --> 00:43:15,052 How did you do it? 504 00:43:15,053 --> 00:43:16,287 I wore him down. 505 00:43:29,994 --> 00:43:31,914 Subtitle by: Kiasuseven 37734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.