Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,334 --> 00:00:43,959
In our horoscopes, the date of birth
also points to the date of death.
2
00:00:44,126 --> 00:00:47,376
It's a law of nature:
all who are born must die.
3
00:00:47,542 --> 00:00:51,959
Some areas in our charts
can tell us when and how we'll die.
4
00:00:52,126 --> 00:00:54,542
You just have to know where to look...
5
00:01:48,459 --> 00:01:51,542
For Weronka
6
00:01:58,987 --> 00:02:03,930
SPOOR
7
00:04:00,280 --> 00:04:02,946
What is it, girls?
8
00:04:05,446 --> 00:04:07,738
What are you after?
Lea! Bialka!
9
00:04:29,488 --> 00:04:34,446
You wake me up to take you out, huh?
It's unfair.
10
00:04:36,030 --> 00:04:39,655
Who wants to jump?
You jealous thing!
11
00:04:40,238 --> 00:04:41,238
Jump!
12
00:04:41,614 --> 00:04:43,447
Jump, baby!
13
00:04:49,281 --> 00:04:50,281
Bialka!
14
00:04:50,447 --> 00:04:52,739
Come on, girls!
Get it!
15
00:04:55,239 --> 00:04:56,489
Bialka! Lea!
16
00:05:36,531 --> 00:05:38,447
I didn't know it was you.
17
00:05:38,614 --> 00:05:40,531
Got a tow hook in
that piece of crap?
18
00:05:40,697 --> 00:05:44,322
Get in if you want.
I'll take you home.
19
00:05:52,156 --> 00:05:53,614
And what about my truck?
20
00:05:53,781 --> 00:05:56,781
Too heavy for this piece of crap.
21
00:06:09,282 --> 00:06:11,115
And no reception here either.
22
00:06:13,323 --> 00:06:14,532
Shit!
23
00:06:19,948 --> 00:06:20,907
Hello?
24
00:06:21,907 --> 00:06:22,990
Hello?
25
00:06:27,740 --> 00:06:29,157
I'm at the farmhouse.
26
00:06:31,490 --> 00:06:33,282
So borrow it from someone!
27
00:06:33,448 --> 00:06:35,490
Hurry up, will you?
I want to shoot today.
28
00:06:37,448 --> 00:06:38,740
You're home.
29
00:06:46,657 --> 00:06:48,115
You're not coming?
30
00:06:49,407 --> 00:06:51,240
I'll go straight to the store.
31
00:06:51,407 --> 00:06:53,282
Ms. Duszejko will take me.
32
00:08:16,283 --> 00:08:18,699
I hope he at least
pays you well.
33
00:08:19,741 --> 00:08:22,783
It's a full time job
with health benefits.
34
00:08:25,241 --> 00:08:27,158
You'd get the same elsewhere.
35
00:08:27,324 --> 00:08:29,241
Really?
Like where?
36
00:08:29,699 --> 00:08:31,158
In this hick town?
37
00:08:32,324 --> 00:08:35,491
- You can always leave.
- I can't leave.
38
00:08:36,324 --> 00:08:38,199
I have to live here and work.
39
00:08:38,366 --> 00:08:39,741
Why's that?
40
00:08:50,325 --> 00:08:51,825
I called her "Good News. "
41
00:08:51,992 --> 00:08:55,659
She looked like she came
from a better world
42
00:08:55,825 --> 00:08:57,909
to learn about all our sins.
43
00:08:58,492 --> 00:08:59,575
It's true.
44
00:08:59,742 --> 00:09:02,242
Her life was bitter and hard.
45
00:09:02,575 --> 00:09:05,617
But she has a conjunction
of Venus and Jupiter
46
00:09:05,784 --> 00:09:07,784
where law meets love.
47
00:09:07,950 --> 00:09:10,034
And she's not a bad girl.
48
00:09:10,367 --> 00:09:12,534
She's like Blake's apple tree,
49
00:09:12,700 --> 00:09:16,159
who never asks the beech
how he shall grow.
50
00:09:28,075 --> 00:09:31,034
- Goodbye!
- See you Wednesday!
51
00:10:05,825 --> 00:10:06,825
Lea!
52
00:10:07,617 --> 00:10:09,575
Bialka! Girls!
53
00:10:12,326 --> 00:10:14,160
I brought you a treat!
54
00:10:24,201 --> 00:10:25,201
Bialka?
55
00:10:33,910 --> 00:10:34,910
Lea?
56
00:10:38,618 --> 00:10:39,493
Lea!
57
00:10:41,410 --> 00:10:42,826
Lea! Bialka!
58
00:10:46,451 --> 00:10:47,451
Lea!
59
00:10:51,410 --> 00:10:52,451
Bialka!
60
00:10:55,951 --> 00:10:56,951
Lea!
61
00:11:04,493 --> 00:11:06,160
Come on, girls!
62
00:11:19,410 --> 00:11:20,535
Girls!
63
00:11:51,077 --> 00:11:52,077
Ms. Duszejko!
64
00:11:53,744 --> 00:11:55,244
Ms. Duszejko, over here!
65
00:13:11,287 --> 00:13:12,453
What do you want?
66
00:13:12,620 --> 00:13:14,328
I'll report it to the police.
67
00:13:14,537 --> 00:13:16,370
Get lost, you old bag.
68
00:13:16,537 --> 00:13:18,162
I will report it!
69
00:13:43,828 --> 00:13:45,828
- Good morning.
- Good morning, Amela.
70
00:14:00,495 --> 00:14:02,245
Ms. Duszejko!
71
00:14:02,412 --> 00:14:04,662
What are we going to do today?
72
00:14:05,370 --> 00:14:07,037
Did you bring sparklers?
73
00:14:14,537 --> 00:14:16,370
She came back very late.
74
00:14:16,537 --> 00:14:18,537
Shoes wet, coat filthy!
75
00:14:18,703 --> 00:14:20,413
It won't happen again.
76
00:14:20,579 --> 00:14:21,996
Yeah, right!
77
00:14:22,163 --> 00:14:24,746
You follow like a sheep,
like your mother!
78
00:14:31,413 --> 00:14:34,038
Your name is Wolski, remember!
79
00:14:36,454 --> 00:14:39,538
Did you find your dogs,
Ms. Duszejko?
80
00:14:43,663 --> 00:14:44,829
Janina!
81
00:14:45,163 --> 00:14:47,663
Is it true?
Children, go to the classroom!
82
00:14:48,038 --> 00:14:50,871
Did you take them into the forest?
At night?
83
00:14:51,038 --> 00:14:52,746
A field trip, in English.
84
00:14:52,913 --> 00:14:54,538
It was early evening.
85
00:14:54,704 --> 00:14:55,871
Are you crazy?
86
00:14:56,038 --> 00:14:58,121
They got wet, tore their clothes.
87
00:14:58,454 --> 00:15:00,371
The parents are livid.
Unacceptable!
88
00:15:00,704 --> 00:15:03,538
Mayor Wolski came to complain...
89
00:15:05,163 --> 00:15:08,996
Anyway, he also took some pictures
of our performance.
90
00:15:09,413 --> 00:15:12,746
Have the kids hang them up
instead of running around.
91
00:15:12,913 --> 00:15:17,413
Some parents like field trips.
Children can learn everywhere.
92
00:15:17,579 --> 00:15:20,746
- Janina!
- Please, don't call me by that name.
93
00:15:20,913 --> 00:15:23,246
There are limits.
This is a warning.
94
00:15:23,413 --> 00:15:26,204
You've been with us
only for two semesters.
95
00:15:26,371 --> 00:15:29,496
Don't ruin your reputation.
This is your chance.
96
00:15:29,663 --> 00:15:33,163
It's not easy at your age.
Here you go.
97
00:15:35,454 --> 00:15:36,871
Back to the classroom!
98
00:17:19,581 --> 00:17:22,665
- DECEMBER -
Hunting season for deer,
99
00:17:22,831 --> 00:17:25,706
roe deer, wild boar,
fox, hare, pheasant
100
00:17:31,998 --> 00:17:34,165
My dogs are still missing.
101
00:17:38,665 --> 00:17:40,623
Two months now.
102
00:17:44,456 --> 00:17:46,706
I let them out at dawn, as usual,
103
00:17:47,373 --> 00:17:49,248
but they never came back.
104
00:17:49,456 --> 00:17:51,623
It's been very hard for me,
you know.
105
00:17:53,081 --> 00:17:54,206
I put up...
106
00:17:55,498 --> 00:17:57,998
tons of posters, looked all over.
107
00:18:00,290 --> 00:18:02,665
They were my closest friends.
108
00:18:03,706 --> 00:18:04,748
My family.
109
00:18:06,123 --> 00:18:08,540
- My daughters.
- Don't blaspheme.
110
00:18:09,456 --> 00:18:11,748
Never speak of dogs
as your daughters.
111
00:18:12,665 --> 00:18:15,081
Stop crying and pray instead.
112
00:18:15,540 --> 00:18:17,165
It will comfort you.
113
00:18:17,415 --> 00:18:19,540
Let me show you something.
114
00:18:22,206 --> 00:18:24,956
The resting place for
my other animals.
115
00:18:25,290 --> 00:18:27,666
Almost all killed by hunters.
116
00:18:29,791 --> 00:18:31,082
My dogs...
117
00:18:34,332 --> 00:18:35,624
Do you think...
118
00:18:37,041 --> 00:18:39,416
they could've been shot, too?
119
00:18:42,916 --> 00:18:45,707
I wish I could at
least bury them.
120
00:18:46,582 --> 00:18:49,582
You can't treat
animals like people.
121
00:18:49,957 --> 00:18:51,374
It's a sin,
122
00:18:51,874 --> 00:18:54,124
and those cemeteries:
human pride.
123
00:18:55,457 --> 00:18:58,707
God made animals subject to man.
124
00:19:00,124 --> 00:19:02,374
That's the order of things.
125
00:19:02,541 --> 00:19:05,707
But He didn't give
us the right to kill.
126
00:19:06,082 --> 00:19:07,791
Thou shalt not kill.
127
00:19:07,999 --> 00:19:10,707
That refers to humans,
not animals.
128
00:19:10,916 --> 00:19:13,291
It doesn't specify that.
129
00:19:13,457 --> 00:19:16,457
The commandments
apply to people.
130
00:19:19,749 --> 00:19:22,291
What should I do, Father?
Do you know?
131
00:19:23,624 --> 00:19:24,791
Pray.
132
00:19:26,791 --> 00:19:27,791
For them?
133
00:19:28,999 --> 00:19:30,332
For my dogs?
134
00:19:30,749 --> 00:19:31,832
For yourself.
135
00:19:33,332 --> 00:19:35,166
Animals don't have souls.
136
00:19:35,332 --> 00:19:38,082
They're not immortal
and can't be saved.
137
00:19:39,291 --> 00:19:41,166
Pray for yourself.
138
00:20:02,417 --> 00:20:03,500
Open up!
139
00:20:07,375 --> 00:20:09,625
Our neighbor is dead.
Come with me.
140
00:20:09,958 --> 00:20:11,083
Which neighbor?
141
00:20:11,250 --> 00:20:13,958
The one you call Big Leg.
142
00:20:15,417 --> 00:20:17,458
- Big Foot.
- Right.
143
00:20:18,208 --> 00:20:19,625
Let me get dressed.
144
00:20:39,292 --> 00:20:40,292
Let's go.
145
00:20:47,667 --> 00:20:50,792
- What do you mean, he's dead?
- It's not a pretty sight.
146
00:21:04,500 --> 00:21:05,667
Look!
147
00:21:05,875 --> 00:21:08,125
Roe deer!
What are they doing here?
148
00:21:09,083 --> 00:21:12,043
From the Czech side.
Not scared at all!
149
00:21:13,793 --> 00:21:15,668
Shoo! Go home.
150
00:21:39,959 --> 00:21:42,918
I told you. It's not a pretty sight.
151
00:21:43,084 --> 00:21:44,668
Call the police.
152
00:21:44,834 --> 00:21:46,626
There's no reception here.
153
00:21:46,959 --> 00:21:49,126
You need to climb up the hill.
154
00:21:55,001 --> 00:21:56,293
Don't touch him!
155
00:21:56,543 --> 00:21:58,959
- Grab his feet.
- What for?
156
00:22:01,209 --> 00:22:03,584
We can't leave a neighbor like this.
157
00:22:03,751 --> 00:22:05,043
Let's lift him up!
158
00:22:09,418 --> 00:22:10,959
Pull off his pants.
159
00:22:11,834 --> 00:22:13,084
Quick.
160
00:22:17,793 --> 00:22:18,584
Shit.
161
00:22:20,209 --> 00:22:21,709
We've got to wash him!
162
00:22:22,293 --> 00:22:23,293
Wait.
163
00:22:36,752 --> 00:22:38,294
Something's stuck here.
164
00:22:44,752 --> 00:22:46,502
- What is it?
- A bone.
165
00:22:54,627 --> 00:22:56,544
I'll go call the cops.
166
00:23:56,086 --> 00:23:58,295
He's not worth your tears.
167
00:24:04,545 --> 00:24:06,628
I once reported him to the police.
168
00:24:07,628 --> 00:24:09,670
He was a cruel poacher.
169
00:24:10,836 --> 00:24:12,003
And?
170
00:24:12,753 --> 00:24:15,086
Nothing.
They didn't respond.
171
00:24:18,753 --> 00:24:21,545
You mean, it's good
that he's dead?
172
00:24:23,003 --> 00:24:24,253
Drink up.
173
00:24:39,420 --> 00:24:41,586
You trust authorities too much.
174
00:24:42,878 --> 00:24:45,045
You need to take matters
in your own hands.
175
00:25:22,712 --> 00:25:24,587
Come on, sing!
176
00:25:37,254 --> 00:25:39,004
The priest says it's okay.
177
00:25:39,337 --> 00:25:41,504
Okay to poach?
He said that?
178
00:25:41,921 --> 00:25:44,671
A priest can approve
of hunting, at most.
179
00:25:44,837 --> 00:25:47,004
You're good guys!
How could you?
180
00:25:47,754 --> 00:25:50,087
You get drunk and set snares.
181
00:25:53,796 --> 00:25:54,796
Hello!
182
00:25:56,337 --> 00:25:58,004
- How are you doing?
- Hi.
183
00:25:58,171 --> 00:25:59,712
- Hi, Dad.
- Dad?
184
00:25:59,921 --> 00:26:02,087
Prosecutor Swierszczynski.
185
00:26:02,379 --> 00:26:04,254
Why did you move the body?
186
00:26:04,421 --> 00:26:06,962
Should I have left
him on the floor?
187
00:26:07,379 --> 00:26:09,296
You would've done the same.
188
00:26:09,462 --> 00:26:11,629
Never tamper with a crime scene!
189
00:26:11,796 --> 00:26:12,796
Don't you watch TV?
190
00:26:12,962 --> 00:26:14,421
He was a poacher.
191
00:26:15,962 --> 00:26:19,254
You could be charged
with obstructing justice.
192
00:26:19,546 --> 00:26:21,546
I'll need your statements.
193
00:26:21,712 --> 00:26:24,129
Better prepare yourself, Dad.
No nonsense this time.
194
00:26:26,004 --> 00:26:27,796
- Sir!
- Excuse me.
195
00:26:42,213 --> 00:26:45,922
- What was your relationship?
- None.
196
00:26:47,047 --> 00:26:50,463
Three times I reported him,
and no reply.
197
00:26:50,630 --> 00:26:52,963
Right. You reported him for...
198
00:26:53,588 --> 00:26:55,463
for...
199
00:26:58,755 --> 00:27:00,547
- Poaching.
- That's right.
200
00:27:00,713 --> 00:27:02,838
I called him Big Foot.
201
00:27:03,422 --> 00:27:04,838
He was my neighbor.
202
00:27:05,047 --> 00:27:06,922
I picked up snares he set.
203
00:27:07,380 --> 00:27:10,547
I wrote to you, too,
but you never responded.
204
00:27:11,463 --> 00:27:13,755
He worked at Wnetrzak's farm.
205
00:27:13,922 --> 00:27:16,422
You know what they
do to animals there!
206
00:27:16,588 --> 00:27:18,297
I wrote about that, too.
207
00:27:18,463 --> 00:27:20,380
He was extremely dangerous.
208
00:27:20,547 --> 00:27:23,047
Should've been rendered
harmless long ago.
209
00:27:23,213 --> 00:27:25,255
What do you mean,
"render harmless"?
210
00:27:27,380 --> 00:27:29,422
Arrested, of course.
211
00:27:30,172 --> 00:27:33,088
That man was setting snares.
212
00:27:33,922 --> 00:27:36,338
Set meadows on fire in spring.
213
00:27:36,672 --> 00:27:38,672
Kept his dog locked in a shed
214
00:27:38,838 --> 00:27:40,380
for weeks on end.
215
00:27:41,088 --> 00:27:42,255
The dog howled,
216
00:27:43,047 --> 00:27:44,505
it was freezing.
217
00:27:44,838 --> 00:27:47,005
Later it starved to death!
218
00:27:48,422 --> 00:27:51,422
I pleaded with the
police in my letters
219
00:27:51,588 --> 00:27:55,213
to seize the dog and punish him.
220
00:27:55,505 --> 00:27:57,463
People go to jail for this!
221
00:27:57,630 --> 00:28:01,838
It's true we were slow to react.
I can only apologize.
222
00:28:02,588 --> 00:28:04,423
It was only a dog, you know.
223
00:28:04,589 --> 00:28:05,923
You live in the country,
224
00:28:06,256 --> 00:28:07,298
what do you expect?
225
00:28:07,464 --> 00:28:09,631
We keep our dogs chained.
226
00:28:09,923 --> 00:28:11,173
If it bothers you,
227
00:28:11,506 --> 00:28:13,964
contact those
animal rights groups.
228
00:28:14,131 --> 00:28:15,548
Why involve us?
229
00:28:15,714 --> 00:28:19,006
- It's your job!
- Don't tell me what my job is.
230
00:28:19,339 --> 00:28:20,589
I know the law!
231
00:28:20,798 --> 00:28:23,631
To wrap it up,
you had nothing to do
232
00:28:23,798 --> 00:28:26,423
with this man you call "Big Foot"?
233
00:28:26,589 --> 00:28:30,131
Right. It's all in my statement.
234
00:28:30,339 --> 00:28:32,214
You only found the body, right?
235
00:28:32,381 --> 00:28:34,256
He was a bad man,
he set snares!
236
00:28:34,423 --> 00:28:37,089
As a hunter,
you should be outraged!
237
00:28:37,256 --> 00:28:38,631
I am outraged, ma'am.
238
00:28:39,214 --> 00:28:41,631
But you didn't even lift a finger.
239
00:28:41,798 --> 00:28:44,089
We're done here.
Please wait outside to sign.
240
00:28:53,381 --> 00:28:55,298
What's your birth date?
241
00:28:56,048 --> 00:28:58,964
- Why?
- I'm trying to understand you.
242
00:28:59,589 --> 00:29:02,298
One's horoscope can be helpful.
243
00:29:03,298 --> 00:29:04,464
I turned 45 on Sunday.
244
00:29:04,631 --> 00:29:05,756
Is the police chief in?
245
00:29:06,089 --> 00:29:08,131
Got me figured out now?
246
00:29:09,798 --> 00:29:12,173
- You have a minute?
- Sure. Come in.
247
00:29:12,339 --> 00:29:14,673
Please wait outside,
Ms. Duszenko.
248
00:29:14,923 --> 00:29:16,464
- Duszejko!
- Right.
249
00:29:16,631 --> 00:29:19,464
Show the lady out.
Have a seat.
250
00:29:21,048 --> 00:29:22,423
The chair fell over.
251
00:29:24,589 --> 00:29:26,215
- Coffee?
- Why not.
252
00:29:26,924 --> 00:29:29,257
Make us some coffee, will you.
253
00:29:31,090 --> 00:29:32,465
Shut the door!
254
00:29:38,132 --> 00:29:39,924
You're here about the money.
255
00:29:40,257 --> 00:29:41,715
You're broke, right?
256
00:29:57,799 --> 00:30:00,257
HUNTER'S CALENDAR
257
00:30:19,132 --> 00:30:21,924
...plan to meet outside town...
258
00:30:22,757 --> 00:30:26,507
How can I make people
keep their mouths shut?
259
00:30:29,382 --> 00:30:32,840
- I want it all now.
- Give me a couple more months.
260
00:30:33,340 --> 00:30:35,132
- Forget it.
- I can't do it now.
261
00:30:35,424 --> 00:30:36,465
Wait!
262
00:30:37,132 --> 00:30:39,299
For what?
Your fucking coffee?
263
00:30:39,465 --> 00:30:41,299
Have I ever let you down?
264
00:30:41,590 --> 00:30:42,757
What the fuck is this?
265
00:30:43,174 --> 00:30:45,382
- Don't yell at me, okay?
- Sorry, Jarek.
266
00:30:45,549 --> 00:30:46,965
Where's that coffee?
267
00:30:47,632 --> 00:30:49,716
Jarek, talk to me!
268
00:30:51,550 --> 00:30:52,758
Watch it.
269
00:30:54,550 --> 00:30:55,883
Or you'll regret it.
270
00:31:00,258 --> 00:31:01,466
What are you doing here?
271
00:31:02,425 --> 00:31:05,216
You told me to wait.
I thought you needed me.
272
00:31:05,508 --> 00:31:07,550
No, you're not needed at all.
273
00:31:20,175 --> 00:31:21,800
Hello there!
274
00:31:22,966 --> 00:31:25,091
You're so thin.
Do you ever eat?
275
00:31:28,591 --> 00:31:29,800
Thank you.
276
00:31:30,175 --> 00:31:32,841
Look, I tore my jacket.
277
00:31:34,008 --> 00:31:36,300
Feathers are coming out.
278
00:31:36,675 --> 00:31:39,133
I wonder what kind
of ducks they used.
279
00:31:39,466 --> 00:31:42,091
They pluck them alive, you know.
280
00:31:42,633 --> 00:31:44,758
Try these stick-on patches.
281
00:31:45,258 --> 00:31:47,758
Or I'll find you another one,
without down.
282
00:31:49,175 --> 00:31:51,841
No, I'll keep this one.
283
00:31:52,675 --> 00:31:55,175
The ducks already suffered...
And the color is so vibrant.
284
00:32:04,133 --> 00:32:05,216
Excuse me.
285
00:32:16,551 --> 00:32:18,634
What do you want now?
286
00:33:23,926 --> 00:33:26,676
Leave me alone, you hear me?
287
00:33:35,052 --> 00:33:36,802
Oh, how beautiful!
288
00:33:37,427 --> 00:33:39,427
You think it would suit me?
289
00:33:40,427 --> 00:33:42,052
How much is it?
290
00:33:43,427 --> 00:33:45,552
But what do I need
a wolf costume for?
291
00:33:45,718 --> 00:33:47,093
How about thirty?
292
00:33:49,093 --> 00:33:52,552
You shouldn't go running to
him every time he whistles.
293
00:33:53,010 --> 00:33:55,510
Do I have a choice?
He's my boss.
294
00:33:56,427 --> 00:33:57,927
And he's not so bad.
295
00:33:58,427 --> 00:34:00,135
He helped me move house.
296
00:34:00,427 --> 00:34:03,718
- Brought my clothes and books here.
- You left home?
297
00:34:03,885 --> 00:34:06,510
Yes, he lets me stay here,
in the back.
298
00:34:15,302 --> 00:34:17,927
- Should I call an ambulance?
- No, wait!
299
00:34:37,718 --> 00:34:39,302
What happened?
300
00:34:39,468 --> 00:34:42,052
You had a seizure and fell down.
301
00:34:42,260 --> 00:34:43,927
Do you want us to call a doctor?
302
00:34:44,093 --> 00:34:45,427
I know a really good one.
303
00:34:45,593 --> 00:34:47,593
No, no need.
304
00:34:48,260 --> 00:34:49,718
I'm used to this.
305
00:34:49,968 --> 00:34:52,093
See, my medication.
306
00:35:03,719 --> 00:35:06,719
You'd better go.
Use the back door.
307
00:35:18,011 --> 00:35:19,469
Come on, let's go.
308
00:35:40,969 --> 00:35:43,011
Can I speak to Jasiek?
309
00:35:43,761 --> 00:35:45,053
His sister.
310
00:35:47,303 --> 00:35:50,094
To wish him a merry Christmas.
It's not a problem, is it?
311
00:35:54,136 --> 00:35:55,928
What do you mean?
312
00:35:56,386 --> 00:35:58,844
Impossible!
It must be a misunderstanding.
313
00:35:59,011 --> 00:36:00,386
Is your name Maria Cicha?
314
00:36:00,553 --> 00:36:01,928
Yes, I'm his sister.
315
00:36:02,094 --> 00:36:04,761
That's right.
Your name's on the court order.
316
00:36:05,803 --> 00:36:08,136
Please!
He's still a kid.
317
00:36:09,511 --> 00:36:11,094
Out of the question.
318
00:36:12,886 --> 00:36:14,386
All right. I'll clear it up.
319
00:36:14,553 --> 00:36:15,803
Good. Call us then.
320
00:36:15,969 --> 00:36:18,470
At least give him
a hug from me.
321
00:36:21,304 --> 00:36:22,929
Merry Christmas.
322
00:37:38,304 --> 00:37:41,805
- JANUARY -
Hunting season for wild boar,
323
00:37:41,971 --> 00:37:44,305
polecat, marten, fox,
muskrat, pheasant
324
00:39:02,721 --> 00:39:04,514
Get out of here!
325
00:39:04,681 --> 00:39:06,972
Get out or I'll call the police!
326
00:39:08,139 --> 00:39:09,222
- Stop!
- Get out!
327
00:39:10,639 --> 00:39:12,639
Go away, we're shooting here.
328
00:39:12,806 --> 00:39:14,764
You mustn't shoot at animals!
329
00:39:15,014 --> 00:39:16,764
They're living creatures!
330
00:39:17,097 --> 00:39:18,014
Please, ma'am!
331
00:39:18,181 --> 00:39:20,264
We're just shooting pheasants!
332
00:39:20,431 --> 00:39:22,806
- You've got some nerve.
- Let go of me!
333
00:39:23,014 --> 00:39:25,847
Where are your manners, lady?
334
00:39:26,597 --> 00:39:28,097
At your age?
335
00:39:29,181 --> 00:39:30,347
Poor woman.
336
00:39:30,556 --> 00:39:32,264
She's off her rocker.
337
00:39:36,514 --> 00:39:37,556
Enough.
338
00:40:55,098 --> 00:40:57,098
I made it myself, to thank you.
339
00:40:57,515 --> 00:40:58,973
For what?
340
00:40:59,348 --> 00:41:02,307
- I could've lost my job.
- Take off your coat.
341
00:41:02,807 --> 00:41:05,682
I work for the police
as an IT specialist.
342
00:41:05,848 --> 00:41:08,640
They got EU funding
for a system upgrade.
343
00:41:08,807 --> 00:41:11,432
I've been there for
only two months now.
344
00:41:11,640 --> 00:41:14,973
They could fire me if they found
out about my seizures, ma'am.
345
00:41:15,140 --> 00:41:17,223
Drop this "ma'am," will you?
346
00:41:17,390 --> 00:41:21,140
I went to Berlin, right after college.
Got a great job there.
347
00:41:21,473 --> 00:41:24,723
Call me Duszejko.
348
00:41:25,182 --> 00:41:26,432
Duszejko?
349
00:41:26,598 --> 00:41:27,765
Have a seat.
350
00:41:29,098 --> 00:41:31,140
- And your first name?
- I don't use it.
351
00:41:31,723 --> 00:41:33,723
What kind of job was it?
352
00:41:34,140 --> 00:41:37,265
Coding.
Programming secure websites.
353
00:41:37,432 --> 00:41:38,932
But I lied about my health.
354
00:41:39,098 --> 00:41:42,473
I had a seizure at the office
and they found out.
355
00:41:42,807 --> 00:41:44,515
People are afraid
of people like me.
356
00:41:46,265 --> 00:41:48,141
Tell me about it.
357
00:41:49,683 --> 00:41:51,599
I heard you teach English?
358
00:41:51,808 --> 00:41:55,308
Only part-time,
but it keeps me busy.
359
00:41:55,474 --> 00:41:58,724
I'm retired,
but I can't sit and do nothing.
360
00:41:59,641 --> 00:42:01,724
I'm not actually qualified to teach.
361
00:42:02,308 --> 00:42:04,599
I learned English in
Syria and Libya.
362
00:42:04,808 --> 00:42:07,099
- I was building bridges there.
- Really?
363
00:42:07,349 --> 00:42:10,891
One was a real work of art.
Let me show you.
364
00:42:21,391 --> 00:42:22,516
Here it is.
365
00:42:27,058 --> 00:42:28,474
Wow!
366
00:42:29,516 --> 00:42:31,141
Impressive.
367
00:42:31,308 --> 00:42:33,391
I'm pretty sure
you could help me.
368
00:42:34,224 --> 00:42:36,292
- Ever heard of Blake?
- William?
369
00:42:36,340 --> 00:42:37,812
Yes.
370
00:42:37,847 --> 00:42:39,599
I'd like to translate him.
371
00:42:39,766 --> 00:42:43,266
Three of his four Polish translators
lived in this valley.
372
00:42:43,766 --> 00:42:46,308
- Coincidence?
- Who knows? It's so...
373
00:42:46,474 --> 00:42:47,974
gloomy in this area...
374
00:42:48,391 --> 00:42:52,266
Listen, the English is archaic
and I'm clueless.
375
00:42:52,683 --> 00:42:57,849
I travel'd thro'
a Land of Men
376
00:42:58,099 --> 00:42:59,683
This is what I have:
377
00:43:00,599 --> 00:43:03,724
I traversed a land of people,
378
00:43:04,058 --> 00:43:06,391
A land of men and women too,
379
00:43:07,308 --> 00:43:10,099
hearing and seeing
things more horrible
380
00:43:10,433 --> 00:43:12,767
Than any human ever knew.
381
00:43:12,975 --> 00:43:15,475
Why not "roamed"
instead of "traversed"?
382
00:43:15,809 --> 00:43:18,559
I roamed through
a land of people...
383
00:43:21,184 --> 00:43:23,184
And avoid repeating "land. "
384
00:43:23,434 --> 00:43:25,100
What rhymes with "land"?
385
00:43:25,267 --> 00:43:26,684
Sand - hand - brand...
386
00:43:26,850 --> 00:43:28,975
No, we're getting nowhere.
387
00:43:33,767 --> 00:43:34,975
What's that?
388
00:43:35,309 --> 00:43:38,017
- What do you mean?
- Seems weird.
389
00:43:38,600 --> 00:43:39,809
Where?
390
00:43:41,434 --> 00:43:43,309
Look. It's not moving.
391
00:43:44,850 --> 00:43:46,642
Maybe someone needs help?
392
00:43:46,809 --> 00:43:49,142
Last week the mailman
got snowed in.
393
00:43:49,642 --> 00:43:51,600
Exaggerating as always.
394
00:43:51,767 --> 00:43:53,559
Did you hear what he said?
395
00:43:53,725 --> 00:43:56,767
That the wound on his
leg was a hare bite!
396
00:44:19,725 --> 00:44:22,100
It's the police chief's
Land Rover.
397
00:44:22,267 --> 00:44:24,350
Impossible.
At this hour?
398
00:44:55,226 --> 00:44:57,476
Look here, in the snow.
399
00:44:58,435 --> 00:44:59,976
Deer tracks.
400
00:45:00,935 --> 00:45:02,435
Somebody's there!
401
00:45:17,560 --> 00:45:19,101
He may still be alive.
402
00:45:24,310 --> 00:45:25,976
It's the police chief.
403
00:45:27,018 --> 00:45:29,435
Call the station.
You have your phone?
404
00:45:29,601 --> 00:45:32,101
I left it at home. Use yours.
405
00:45:32,726 --> 00:45:36,101
- No, I can't get mixed up in this.
- May I?
406
00:45:47,976 --> 00:45:49,351
What are you doing?
407
00:45:49,518 --> 00:45:51,518
Taking a photo of the tracks.
408
00:45:51,685 --> 00:45:54,185
What tracks? He's dead!
409
00:45:54,935 --> 00:45:56,394
What's the matter with you?
410
00:46:01,227 --> 00:46:02,436
Animals.
411
00:46:49,519 --> 00:46:51,769
Please sign here, Mr. Wolski.
412
00:46:57,852 --> 00:46:59,852
This is for you, Mr. Wnetrzak.
413
00:47:24,312 --> 00:47:25,937
Ms. Duszejko!
414
00:47:30,312 --> 00:47:32,978
- Did you find your dogs?
- Unfortunately not.
415
00:47:34,228 --> 00:47:35,770
You want me to sign?
416
00:47:36,978 --> 00:47:38,437
I've delivered lots of these.
417
00:47:38,603 --> 00:47:40,312
One for Swierszcznski, too.
418
00:47:40,478 --> 00:47:42,978
A bunch for the police
chief's buddies.
419
00:47:43,478 --> 00:47:45,728
Greedy mother fuckers!
420
00:47:46,395 --> 00:47:47,603
Including Wnetrzak.
421
00:47:47,770 --> 00:47:49,937
He got his summons too.
422
00:47:50,312 --> 00:47:53,853
You really think he got rich
on that thrift store?
423
00:47:54,187 --> 00:47:55,937
Or fox farming? Bullshit.
424
00:47:56,103 --> 00:47:57,978
It's all a front!
425
00:47:58,187 --> 00:48:00,228
He runs a casino-brothel at home.
426
00:48:00,395 --> 00:48:02,687
Those guys gamble
fortunes away.
427
00:48:03,353 --> 00:48:06,812
The police chief did business with
him and visited his whores.
428
00:48:06,978 --> 00:48:09,020
Girls from Romania, Chechnya, Ukraine.
429
00:48:09,187 --> 00:48:11,687
He keeps them in his basement.
430
00:48:12,145 --> 00:48:13,687
Local girls too.
431
00:48:13,853 --> 00:48:16,395
Like the girl from his store.
432
00:48:16,562 --> 00:48:19,478
Bastard, he must have
something on her.
433
00:48:19,645 --> 00:48:21,978
I know she's a nice girl.
434
00:48:22,353 --> 00:48:24,270
- You have an imagination.
- Yeah.
435
00:48:24,437 --> 00:48:25,812
Well, we'll see.
436
00:48:26,020 --> 00:48:29,228
How could the chief afford
that car on a cop's salary?
437
00:48:29,395 --> 00:48:33,437
Power goes to your head and
you lose your sense of decency.
438
00:48:33,603 --> 00:48:34,978
We used to be friends.
439
00:48:35,145 --> 00:48:37,145
Even played soccer together.
440
00:48:37,395 --> 00:48:39,020
But he became a big shot
441
00:48:39,187 --> 00:48:40,979
and started ignoring me.
442
00:48:41,146 --> 00:48:42,938
I was just a mailman.
443
00:48:43,104 --> 00:48:45,979
My moped against
his Jeep Cherokee!
444
00:48:46,146 --> 00:48:47,271
Land Rover Discovery.
445
00:48:47,646 --> 00:48:49,521
Whatever.
Who gives a shit?
446
00:48:49,688 --> 00:48:51,604
The poor bastard is dead.
447
00:48:53,438 --> 00:48:54,729
Just a moment.
448
00:48:57,021 --> 00:48:59,771
Take this for Swierszcznski.
449
00:49:01,021 --> 00:49:03,063
And sign for him.
450
00:49:03,271 --> 00:49:04,521
I'm in a hurry.
451
00:49:04,688 --> 00:49:06,479
Thanks. Good day.
452
00:49:09,688 --> 00:49:10,854
Damn.
453
00:49:11,021 --> 00:49:13,396
Why not live on
the freaking moon?!
454
00:49:43,438 --> 00:49:45,104
Police summons.
455
00:49:45,479 --> 00:49:47,521
You ever drive that car?
456
00:49:47,854 --> 00:49:50,146
Never seen you at the wheel.
457
00:49:50,438 --> 00:49:53,188
You crazy?
On these roads?
458
00:49:53,979 --> 00:49:55,521
Please come in.
459
00:50:09,605 --> 00:50:11,022
Some coffee?
460
00:50:11,355 --> 00:50:12,939
How about tea?
461
00:50:13,772 --> 00:50:15,355
I have great coffee.
462
00:50:15,814 --> 00:50:17,189
Fine.
463
00:50:30,480 --> 00:50:32,814
Polish Mushroom Pickers Union?
464
00:50:34,522 --> 00:50:36,314
Mushrooms are probably
465
00:50:36,480 --> 00:50:39,147
the only thing that
brings Poles together.
466
00:50:39,314 --> 00:50:40,939
Individual activity.
467
00:50:41,105 --> 00:50:43,772
Very competitive.
Zero cooperation.
468
00:50:44,022 --> 00:50:48,397
And everyone keeps their mouths shut
about the best mushroom areas.
469
00:50:48,772 --> 00:50:50,189
That's right.
470
00:50:50,480 --> 00:50:53,189
Your first name starts
with the letter S.
471
00:50:53,355 --> 00:50:55,230
What is it?
472
00:50:56,397 --> 00:50:58,689
- Swietopelk.
- Holy moly!
473
00:51:00,397 --> 00:51:02,189
My father's idea.
474
00:51:02,397 --> 00:51:03,939
To spite my mother.
475
00:51:04,480 --> 00:51:06,439
It's a bit of a tongue twister
476
00:51:06,772 --> 00:51:08,814
and she was an ethnic German.
477
00:51:09,189 --> 00:51:10,730
But from here.
478
00:51:36,190 --> 00:51:37,315
They found traces
479
00:51:37,648 --> 00:51:39,815
of animal blood on
the chief's head.
480
00:51:39,981 --> 00:51:42,398
- Pretty strange, isn't it?
- Like I said!
481
00:51:42,565 --> 00:51:44,106
Look, magpies!
482
00:51:44,273 --> 00:51:45,773
Magpies can start fires.
483
00:51:45,940 --> 00:51:48,523
They stash bright
things in their nests.
484
00:51:48,690 --> 00:51:50,481
Even cigarette butts.
485
00:51:50,648 --> 00:51:53,856
The nest catches fire,
then it spreads to the house.
486
00:51:54,981 --> 00:51:57,190
Better go. It's getting cold.
487
00:52:03,981 --> 00:52:05,356
Thanks.
488
00:52:48,857 --> 00:52:50,816
What are you doing here?
489
00:52:51,732 --> 00:52:53,649
Fuckers turned me down again.
490
00:52:53,816 --> 00:52:55,857
Six times! It's no accident.
491
00:52:56,024 --> 00:53:00,566
- What are you talking about?
- My brother. He's in an orphanage.
492
00:53:00,982 --> 00:53:04,232
I want custody.
My dad's a drunk and abuses him.
493
00:53:04,399 --> 00:53:05,982
Mother cries all day.
494
00:53:06,149 --> 00:53:10,232
I almost got him, but someone
told the cops that I'm unfit.
495
00:53:10,399 --> 00:53:14,024
- What?
- My lifestyle, drugs, no place to live.
496
00:53:14,191 --> 00:53:15,982
Nonsense.
You're a good person.
497
00:53:16,149 --> 00:53:20,816
It's true you have no place to live
but why don't you move in with me?
498
00:53:21,024 --> 00:53:23,607
I'll confirm.
Show me where to sign.
499
00:53:23,941 --> 00:53:26,316
Thanks, but I can manage.
500
00:53:26,691 --> 00:53:30,607
You're right, it was him.
Wnetrzak reported you twice.
501
00:53:30,774 --> 00:53:32,732
I'll kill the bastard.
502
00:53:33,149 --> 00:53:34,857
We can't talk here.
503
00:53:35,066 --> 00:53:38,149
Stop by my place tonight, for cake.
504
00:53:41,816 --> 00:53:44,191
I expected to see a policeman,
505
00:53:44,524 --> 00:53:46,107
but it's you.
506
00:53:46,274 --> 00:53:48,441
Well, it's nice to see you.
507
00:53:48,607 --> 00:53:51,191
How's your dad?
Very interesting man.
508
00:53:51,357 --> 00:53:54,774
- Get to the point, Ms. Duszenko.
- Duszejko.
509
00:54:01,107 --> 00:54:04,191
Did you see anything suspicious
at the crime scene?
510
00:54:04,357 --> 00:54:06,816
- Yes. Tracks.
- What kind of tracks?
511
00:54:07,816 --> 00:54:09,732
I already told the police.
512
00:54:10,233 --> 00:54:11,858
Hoof prints from roe deer.
513
00:54:12,025 --> 00:54:15,358
Barely visible when the
policemen arrived
514
00:54:15,525 --> 00:54:17,358
because of the sleet.
515
00:54:17,525 --> 00:54:21,358
But I saw plenty of them.
Small, round prints.
516
00:54:21,567 --> 00:54:24,483
What do you make of it?
517
00:54:24,858 --> 00:54:26,942
Who might have left them?
518
00:54:27,150 --> 00:54:29,400
Animals, who else?
519
00:54:30,942 --> 00:54:33,233
It's a shame they
can't be questioned.
520
00:54:33,400 --> 00:54:35,775
I'm sure they would
tell us quite a story.
521
00:54:36,025 --> 00:54:38,067
I'm interested in astrology.
522
00:54:38,608 --> 00:54:39,567
As a hobby.
523
00:54:39,733 --> 00:54:42,775
I did a birth chart
for the police chief.
524
00:54:42,983 --> 00:54:45,442
- Revealing stuff.
- Any footprints?
525
00:54:45,608 --> 00:54:47,317
Not that I noticed.
526
00:54:49,067 --> 00:54:51,983
The police chief's animal
sign's in Saturn,
527
00:54:52,150 --> 00:54:54,358
his ruling Ascendant in Aries.
528
00:54:54,567 --> 00:54:57,317
That means death by
a blow to the head
529
00:54:57,483 --> 00:54:59,150
caused by an animal.
530
00:55:12,358 --> 00:55:13,650
Come on in!
531
00:55:15,150 --> 00:55:16,233
Hi.
532
00:55:22,650 --> 00:55:24,150
This is my place.
533
00:55:26,067 --> 00:55:28,525
I bought three glasses
for the occasion.
534
00:55:33,193 --> 00:55:34,484
Thank you.
535
00:55:38,443 --> 00:55:40,151
Where do you sleep?
536
00:55:41,859 --> 00:55:43,568
On this sofa bed.
537
00:55:44,443 --> 00:55:45,734
I'm a minimalist.
538
00:55:45,943 --> 00:55:48,651
Living a vagabond
life has taught me
539
00:55:48,818 --> 00:55:50,859
not to own too many things.
540
00:55:51,151 --> 00:55:54,443
Just eighty items, no more.
541
00:55:56,109 --> 00:55:59,026
- It makes me feel free.
- Only eighty?
542
00:55:59,526 --> 00:56:01,234
And what are they?
543
00:56:02,193 --> 00:56:04,234
Please sit down.
544
00:56:06,401 --> 00:56:08,318
I have an electric toothbrush,
545
00:56:08,484 --> 00:56:10,443
a dental guard in a box,
546
00:56:10,609 --> 00:56:13,151
a bar of soap, soap dish,
nail clippers,
547
00:56:13,359 --> 00:56:16,359
- a fast-drying towel...
- I'm a magnet for stuff.
548
00:56:16,526 --> 00:56:18,401
I keep everything I find.
549
00:56:18,568 --> 00:56:20,693
The more useless, the better.
550
00:56:21,443 --> 00:56:23,693
- And Matoga is a collector.
- Who?
551
00:56:24,151 --> 00:56:26,026
My neighbor. I call him that.
552
00:56:26,693 --> 00:56:28,568
- You all right?
- I'm okay.
553
00:56:29,693 --> 00:56:32,151
He keeps his things well-organized
554
00:56:32,318 --> 00:56:34,526
and knows what each
one is good for.
555
00:56:34,693 --> 00:56:37,443
For instance, he has a
strawberry stem remover.
556
00:56:37,651 --> 00:56:39,776
Can you imagine?
557
00:56:40,234 --> 00:56:43,151
And a lemon slice server.
Stuff like that.
558
00:56:43,693 --> 00:56:46,484
He may have
testosterone-related autism.
559
00:56:46,651 --> 00:56:47,859
What?
560
00:56:48,026 --> 00:56:50,151
Men develop it as they age.
561
00:56:51,193 --> 00:56:53,193
They isolate themselves,
562
00:56:53,359 --> 00:56:56,402
stop communicating,
lose their social skills.
563
00:56:56,902 --> 00:56:59,444
Start reading about
WWII and Hitler.
564
00:56:59,610 --> 00:57:02,569
- Yeah, that's quite common.
- That's right.
565
00:57:02,735 --> 00:57:03,777
Tastes good!
566
00:57:03,985 --> 00:57:05,152
Thanks.
567
00:57:05,652 --> 00:57:07,152
I made it myself.
568
00:57:07,360 --> 00:57:08,777
My grandma's recipe.
569
00:57:09,485 --> 00:57:11,194
She taught me this rhyme:
570
00:57:11,610 --> 00:57:13,777
"When I was a tot,
my hands smelled like snot... "
571
00:57:13,944 --> 00:57:15,819
Good people, like Dyzio,
572
00:57:16,485 --> 00:57:18,110
they grow up slowly.
573
00:57:18,444 --> 00:57:20,444
Later from an
extended childhood
574
00:57:20,610 --> 00:57:22,944
they pass directly into old age.
575
00:57:23,402 --> 00:57:26,944
That's the effect of Mercury
in their charts.
576
00:57:27,277 --> 00:57:31,110
They are active, curious loners.
577
00:58:34,111 --> 00:58:35,820
Is this what you do?
578
00:58:36,320 --> 00:58:38,361
Wow, even my store's here!
579
00:58:41,778 --> 00:58:44,445
I'm working on a
remote control system
580
00:58:44,611 --> 00:58:46,695
for the town's street lights.
581
00:58:47,486 --> 00:58:49,570
It saves energy,
582
00:58:49,820 --> 00:58:51,778
over 30 percent a year.
583
00:58:52,070 --> 00:58:53,986
Let me show you something.
584
00:58:56,070 --> 00:58:58,236
You have the world
in your control!
585
00:58:58,486 --> 00:59:01,236
I can even activate an alarm...
586
00:59:02,236 --> 00:59:04,278
Wait! Zoom in on this.
587
01:01:41,363 --> 01:01:42,572
...two meters of snow,
588
01:01:42,738 --> 01:01:44,280
5 AM, cold as hell...
589
01:01:44,447 --> 01:01:45,780
Wait, Duszejko's coming.
590
01:01:45,947 --> 01:01:47,947
Watch, this'll be a riot...
591
01:01:48,363 --> 01:01:50,322
I'd like to report a murder.
592
01:01:52,738 --> 01:01:55,863
- Murder?
- It's a young wild boar.
593
01:01:56,488 --> 01:01:59,113
- Off-season hunting.
- Some coffee?
594
01:02:06,072 --> 01:02:07,530
Have a look.
595
01:02:08,238 --> 01:02:09,447
This is March.
596
01:02:09,822 --> 01:02:12,113
Boar hunting is forbidden.
597
01:02:13,697 --> 01:02:18,155
Although logically it
makes no sense:
598
01:02:18,363 --> 01:02:21,405
You're allowed to kill someone
on February 28th,
599
01:02:21,572 --> 01:02:23,447
but the next day you're not.
600
01:02:23,780 --> 01:02:24,988
It's absurd.
601
01:02:27,823 --> 01:02:30,323
He died an agonizing death.
602
01:02:30,989 --> 01:02:33,281
Had been shot
through the lungs.
603
01:02:37,489 --> 01:02:39,031
Calm down.
604
01:02:39,989 --> 01:02:42,239
What do you expect us to do?
605
01:02:43,323 --> 01:02:45,448
Track down the perpetrators,
606
01:02:47,573 --> 01:02:49,989
punish them, ban hunting.
607
01:02:52,156 --> 01:02:54,448
They even shoot dogs.
608
01:02:56,448 --> 01:02:59,489
Stray dogs can kill animals too.
609
01:03:00,031 --> 01:03:01,448
It's legal to shoot dogs
610
01:03:01,614 --> 01:03:03,239
if they are on the loose.
611
01:03:03,448 --> 01:03:05,406
You have dogs, too, don't you?
612
01:03:05,573 --> 01:03:08,114
Last year we had
complaints about them.
613
01:03:09,156 --> 01:03:11,114
I don't have them anymore.
614
01:03:14,323 --> 01:03:17,531
I always wonder why
old women, I mean...
615
01:03:17,698 --> 01:03:19,656
why women your age are so
616
01:03:19,823 --> 01:03:21,739
worried about animal welfare.
617
01:03:22,364 --> 01:03:24,281
Don't they have
enough people
618
01:03:24,448 --> 01:03:25,781
to take care of?
619
01:03:27,031 --> 01:03:29,323
My grandma has seven cats,
620
01:03:29,489 --> 01:03:30,656
but she still feeds
621
01:03:30,823 --> 01:03:32,781
all the strays in the area.
622
01:03:32,948 --> 01:03:34,281
What's this?
623
01:03:35,364 --> 01:03:37,448
What the hell are you doing?
624
01:03:39,031 --> 01:03:40,989
These are the remains.
625
01:03:42,073 --> 01:03:45,239
I keep them... in boxes,
626
01:03:46,281 --> 01:03:48,449
neatly labeled.
627
01:03:49,199 --> 01:03:51,032
Fur and bones.
628
01:03:51,324 --> 01:03:53,240
One day it'll be possible
629
01:03:53,407 --> 01:03:56,115
to clone all those
murdered animals.
630
01:03:56,282 --> 01:03:58,990
And that could be a
form of reparations.
631
01:03:59,490 --> 01:04:01,407
Holy shit.
632
01:04:01,574 --> 01:04:03,449
You're a real trip, lady.
633
01:04:04,324 --> 01:04:06,449
The sight of blood puts you off?
634
01:04:07,490 --> 01:04:10,574
But you don't mind
blood sausage, do you?
635
01:04:38,740 --> 01:04:41,240
In the middle of the road?
636
01:04:48,324 --> 01:04:49,199
Hello!
637
01:04:49,532 --> 01:04:52,199
Ms. Duszejko?
Wnetrzak has disappeared.
638
01:04:53,157 --> 01:04:56,990
His guard called me. He moved his foxes.
Or someone stole them.
639
01:04:58,449 --> 01:05:00,449
He'd never let them out himself.
640
01:05:00,615 --> 01:05:02,449
Maybe he had no choice.
641
01:05:04,949 --> 01:05:08,199
He should've been at the store
to do inventory this morning.
642
01:05:08,865 --> 01:05:10,783
When he didn't show up...
643
01:05:12,325 --> 01:05:15,283
I tried calling him,
but his phone was off.
644
01:05:15,450 --> 01:05:17,116
He'll be back.
645
01:05:19,491 --> 01:05:21,825
Maybe he's off hunting.
646
01:05:23,366 --> 01:05:25,950
It's not like him
to just disappear.
647
01:05:27,533 --> 01:05:29,408
Maybe someone was after him?
648
01:05:42,325 --> 01:05:45,533
- JUNE -
Hunting season for roe deer,
649
01:05:45,700 --> 01:05:48,116
wild boar, fox, raccoon dog
650
01:06:33,826 --> 01:06:36,034
They printed it! Look!
651
01:06:38,576 --> 01:06:39,659
Let me see.
652
01:06:47,409 --> 01:06:48,742
What happened?
653
01:06:49,951 --> 01:06:51,492
Oh, just too much sun.
654
01:06:52,076 --> 01:06:54,159
A full-fledged translator!
655
01:06:57,034 --> 01:06:58,159
Great!
656
01:07:22,992 --> 01:07:25,159
Unfuckingbelievable!
657
01:07:27,076 --> 01:07:28,492
I found a body.
658
01:07:29,701 --> 01:07:31,201
Dead man in the forest.
659
01:07:32,492 --> 01:07:33,826
Stay away from me!
660
01:07:34,492 --> 01:07:35,492
Who are you?
661
01:07:35,659 --> 01:07:38,242
A Czech entomologist.
I study the Cucujus haematodes...
662
01:07:38,534 --> 01:07:41,992
- What? - Never mind.
There's a dead man over there!
663
01:07:43,284 --> 01:07:44,951
Cucujus is a kind of insect.
664
01:07:46,367 --> 01:07:47,451
You have a phone?
665
01:07:47,784 --> 01:07:49,284
We must call the police.
666
01:07:49,451 --> 01:07:51,492
My battery died yesterday.
667
01:08:05,368 --> 01:08:07,785
There's an old corpse in the forest.
668
01:08:07,952 --> 01:08:10,118
My name? Boros Schneider.
669
01:08:10,993 --> 01:08:13,868
Where am I?
By the fox farm.
670
01:08:15,493 --> 01:08:17,493
Off the road, in a ditch.
671
01:08:17,785 --> 01:08:19,952
We'll wait.
A woman is here too.
672
01:08:28,827 --> 01:08:30,452
We have to wait here.
673
01:08:34,577 --> 01:08:36,452
Do you want to see it?
674
01:08:37,827 --> 01:08:39,118
Gladly.
675
01:08:39,952 --> 01:08:41,202
Are you sure?
676
01:08:42,535 --> 01:08:43,827
Yes.
677
01:08:52,577 --> 01:08:54,202
Are you from the Valley?
678
01:08:54,535 --> 01:08:57,202
I'm from Olomouc,
from the university.
679
01:08:57,493 --> 01:09:00,243
It looks like it's been here
a few months.
680
01:09:00,702 --> 01:09:05,118
I know because I study insects
that eat saprophytes,
681
01:09:05,535 --> 01:09:08,285
organisms that feed
on dead matter.
682
01:09:08,452 --> 01:09:10,285
Quite a profession you have!
683
01:09:54,619 --> 01:09:56,328
Crushed to death.
684
01:09:57,161 --> 01:09:59,203
Wild boars trampled him.
685
01:10:25,869 --> 01:10:27,578
Did you know that you live
686
01:10:27,744 --> 01:10:31,078
in Europe's southernmost habitat
687
01:10:32,203 --> 01:10:34,411
of the Cucujus haematodes.
688
01:10:34,869 --> 01:10:35,994
Really?
689
01:10:36,994 --> 01:10:38,661
What does it look like?
690
01:10:44,370 --> 01:10:45,537
Like this.
691
01:10:52,870 --> 01:10:55,745
- I've seen them before.
- Just imagine,
692
01:10:56,787 --> 01:11:00,620
your state forest
officials have no idea
693
01:11:00,787 --> 01:11:02,079
that article 12
694
01:11:02,454 --> 01:11:04,620
of the EU Habitats Directive
695
01:11:04,870 --> 01:11:07,454
calls for all member states
696
01:11:07,620 --> 01:11:11,829
to protect reproductive habitats.
697
01:11:15,370 --> 01:11:17,329
They permit the logging of trees
698
01:11:17,495 --> 01:11:19,787
in which insects
have laid eggs.
699
01:11:20,370 --> 01:11:22,954
Later, those eggs will
hatch into larvae.
700
01:11:23,954 --> 01:11:26,870
The larvae end up
in a sawmill and die.
701
01:11:28,995 --> 01:11:31,829
And all this destruction
passes unnoticed.
702
01:11:36,079 --> 01:11:39,454
Every log around
these forests is full
703
01:11:40,204 --> 01:11:42,745
of Cucujus haematodes larvae.
704
01:11:43,954 --> 01:11:45,454
They log the trees,
705
01:11:45,662 --> 01:11:49,537
then burn the branches
which are full of larvae!
706
01:11:52,662 --> 01:11:54,245
It's a holocaust.
707
01:11:57,787 --> 01:12:00,037
And nobody knows about it.
708
01:12:02,955 --> 01:12:05,080
Call me Duszejko.
709
01:12:06,746 --> 01:12:08,330
Schneider. Boros.
710
01:12:25,121 --> 01:12:26,163
Hi.
711
01:12:29,413 --> 01:12:30,455
Boros.
712
01:12:30,955 --> 01:12:32,205
Well...
713
01:12:32,663 --> 01:12:34,455
I'll come some other time.
714
01:12:34,621 --> 01:12:35,871
What happened?
715
01:12:36,871 --> 01:12:38,371
Nothing...
716
01:12:39,163 --> 01:12:40,663
I'm going to pour
717
01:12:41,121 --> 01:12:43,288
a concrete floor
and may need a hand.
718
01:12:43,455 --> 01:12:45,871
No problem, we'll help you,
Boros too.
719
01:12:46,121 --> 01:12:47,538
Schneider.
720
01:12:49,246 --> 01:12:52,246
- Swierszczyriski.
- Matoga's my neighbor.
721
01:12:52,955 --> 01:12:55,788
Drop by tonight.
We're having a party.
722
01:12:56,746 --> 01:12:59,038
- What is it?
- A concrete floor.
723
01:13:44,831 --> 01:13:46,456
Good heavens.
724
01:13:47,706 --> 01:13:50,997
My first joint in twenty years.
725
01:13:56,289 --> 01:13:59,456
I never finished telling
you about my name...
726
01:13:59,706 --> 01:14:02,497
It's not such a bad name,
Swietopelk...
727
01:14:03,122 --> 01:14:04,331
It's a pretty name.
728
01:14:04,664 --> 01:14:05,956
Maybe.
729
01:14:06,331 --> 01:14:09,456
But my mother couldn't pronounce it.
730
01:14:14,331 --> 01:14:17,581
Her father was forced to
stay here after the war.
731
01:14:17,747 --> 01:14:21,747
He was an engineer
and a mining expert.
732
01:14:22,289 --> 01:14:24,456
When the Poles
came after the war,
733
01:14:24,622 --> 01:14:26,664
they had no clue
how things worked.
734
01:14:26,831 --> 01:14:28,956
So he had to work for them.
735
01:14:31,997 --> 01:14:34,372
His family couldn't leave either.
736
01:14:34,539 --> 01:14:38,206
My mother ended up marrying
737
01:14:38,581 --> 01:14:41,122
a young Polish engineer,
738
01:14:42,539 --> 01:14:44,414
and I was born.
739
01:14:52,123 --> 01:14:55,665
One summer,
she ran off to Germany.
740
01:14:56,748 --> 01:14:58,040
Why?
741
01:15:01,415 --> 01:15:04,123
My father had been in
a concentration camp.
742
01:15:05,415 --> 01:15:07,082
He hated the Germans
743
01:15:07,248 --> 01:15:08,832
more than anything.
744
01:15:09,540 --> 01:15:12,207
People usually marry for love,
745
01:15:13,707 --> 01:15:15,873
but he married out of hate.
746
01:15:19,290 --> 01:15:21,123
He was a difficult man.
747
01:15:21,748 --> 01:15:23,540
Uncompromising, hard.
748
01:15:23,707 --> 01:15:27,165
Next to him,
we're as soft as jellyfish.
749
01:15:29,290 --> 01:15:30,832
After my mother fled,
750
01:15:32,082 --> 01:15:34,498
he mostly stayed in the cellar.
751
01:15:34,707 --> 01:15:37,665
We had a big cellar in our house.
752
01:15:38,998 --> 01:15:41,790
At work, he went
down in the mines,
753
01:15:42,873 --> 01:15:46,207
and at home,
down in the cellar.
754
01:15:48,498 --> 01:15:50,123
I didn't see much of him.
755
01:15:50,498 --> 01:15:52,332
He just ignored me.
756
01:16:00,415 --> 01:16:02,207
I lied.
757
01:16:03,040 --> 01:16:05,748
My mother didn't
run off to Germany.
758
01:16:08,373 --> 01:16:11,166
She hanged herself at home.
759
01:16:19,541 --> 01:16:22,208
I've never told
anyone this before.
760
01:16:23,999 --> 01:16:25,749
My head's spinning.
761
01:16:30,333 --> 01:16:34,458
The mushroom pickers are having
a costume party in August.
762
01:16:35,708 --> 01:16:37,499
Would you join me?
763
01:16:39,291 --> 01:16:41,249
I have a wolf costume.
764
01:16:42,958 --> 01:16:44,041
Wolf?
765
01:18:27,459 --> 01:18:28,709
Come in!
766
01:18:33,375 --> 01:18:34,584
Are you asleep?
767
01:18:37,750 --> 01:18:41,084
- Are you religious?
- Yes. I'm an atheist.
768
01:18:47,292 --> 01:18:49,250
Religion is a myth.
769
01:18:50,792 --> 01:18:52,667
A comforting ritual.
770
01:18:52,834 --> 01:18:53,875
Yeah.
771
01:19:45,126 --> 01:19:46,876
Cetonia aurata...
772
01:19:47,710 --> 01:19:50,168
The rose chafer.
773
01:19:58,085 --> 01:20:00,376
And here... a Dendroxena.
774
01:20:03,251 --> 01:20:04,751
Pretty name.
775
01:20:05,460 --> 01:20:09,335
What if children were
named after insects?
776
01:20:12,418 --> 01:20:15,501
May I introduce
Mr. Aesalus Scarabaeoides.
777
01:20:16,001 --> 01:20:18,294
Ms. Drosophila Novak,
778
01:20:19,877 --> 01:20:22,127
Ms. Corvus Duszejko.
779
01:20:23,377 --> 01:20:25,919
Certain chemicals
are almost identical
780
01:20:26,252 --> 01:20:28,086
to natural pheromones.
781
01:20:28,252 --> 01:20:29,461
Look,
782
01:20:29,669 --> 01:20:32,586
if you smear this on a piece of wood,
783
01:20:32,877 --> 01:20:36,086
female beetles will rush here
784
01:20:37,252 --> 01:20:40,169
from all over the
area to lay eggs.
785
01:20:40,711 --> 01:20:43,127
Just a few drops is enough.
786
01:20:44,002 --> 01:20:46,669
- As simple as that?
- Yes.
787
01:20:47,836 --> 01:20:50,627
Insects have an exceptional
sense of smell.
788
01:20:51,627 --> 01:20:53,877
Why can't humans smell like that?
789
01:20:54,086 --> 01:20:56,877
- Who told you they can't?
- I don't smell anything.
790
01:20:57,044 --> 01:20:59,461
Maybe not consciously.
791
01:20:59,627 --> 01:21:03,419
Your human hubris leads
you to believe in free will.
792
01:21:03,961 --> 01:21:06,586
But there's no
free will in nature.
793
01:21:07,127 --> 01:21:09,169
Just pheromones and hormones.
794
01:21:09,502 --> 01:21:12,127
And God is called the Selfish Gene.
795
01:21:17,336 --> 01:21:19,169
Do you believe in evolution?
796
01:21:19,961 --> 01:21:21,627
Are you kidding me?
797
01:21:23,169 --> 01:21:25,752
I'm surprised people
believe that crap,
798
01:21:26,127 --> 01:21:27,836
about determinism.
799
01:21:28,002 --> 01:21:30,502
They don't believe in astrology,
800
01:21:30,669 --> 01:21:32,377
that planets influence us,
801
01:21:32,711 --> 01:21:35,961
but they believe micro-genes
determine our choices.
802
01:21:36,544 --> 01:21:38,502
Duszejko!
803
01:21:39,545 --> 01:21:41,837
They arrested her!
She's in jail!
804
01:21:42,170 --> 01:21:43,795
Get changed and let's go!
805
01:21:43,962 --> 01:21:45,462
It was her text messages.
806
01:21:45,628 --> 01:21:48,587
Evidently she was the
last one to see him alive.
807
01:21:48,753 --> 01:21:52,878
- What's going on? Who?
- They arrested Good News.
808
01:21:54,670 --> 01:21:57,045
They suspect her
of killing Wnetrzak.
809
01:21:57,420 --> 01:21:59,503
That's insane! Oh, God!
810
01:22:00,045 --> 01:22:03,045
I can't get involved.
Can't go with you.
811
01:22:03,253 --> 01:22:04,170
Why not?
812
01:22:04,337 --> 01:22:06,087
The police can't know
they're friends,
813
01:22:06,253 --> 01:22:07,878
that Dyzio is involved.
814
01:22:08,045 --> 01:22:09,670
But why her?
815
01:22:10,087 --> 01:22:12,920
Can texts be evidence?
Everybody texts.
816
01:22:13,087 --> 01:22:14,753
But she threatened him!
817
01:22:16,295 --> 01:22:19,212
She asked for Nivea
cream and Ibuprofen.
818
01:22:19,378 --> 01:22:22,212
They found some material at the scene,
probably from her store.
819
01:22:22,545 --> 01:22:25,087
You coming with?
Is he coming?
820
01:22:25,253 --> 01:22:27,795
What about her brother?
And the store?
821
01:22:28,003 --> 01:22:29,128
Who cares?
822
01:22:29,295 --> 01:22:31,795
She could be charged with murder!
823
01:22:32,753 --> 01:22:33,878
Shit.
824
01:22:48,253 --> 01:22:50,962
I'll tell them that I killed him.
825
01:22:51,128 --> 01:22:52,378
Take it easy.
826
01:22:52,628 --> 01:22:55,170
It won't help,
and they'll think you're crazy.
827
01:22:55,337 --> 01:22:57,170
They think that anyway.
828
01:22:57,337 --> 01:22:59,462
Nobody will believe you.
829
01:22:59,837 --> 01:23:02,379
Turn on your brain, okay?
830
01:23:03,046 --> 01:23:04,088
Okay.
831
01:23:05,546 --> 01:23:07,546
Stay cool. I'll drop off this stuff.
832
01:23:22,963 --> 01:23:24,338
May I?
833
01:23:24,879 --> 01:23:28,754
I'd like to add something
to my statement.
834
01:23:29,088 --> 01:23:31,088
- Ms. Duszenko...
- Duszejko.
835
01:23:31,463 --> 01:23:34,254
Right.
As you see, I'm very busy.
836
01:23:34,463 --> 01:23:36,754
I'd like to testify about
Wnetrzak's death.
837
01:23:40,838 --> 01:23:42,213
Please, come in.
838
01:23:50,254 --> 01:23:51,254
Go ahead.
839
01:23:54,088 --> 01:23:56,254
Remember those deer hoof prints
840
01:23:56,421 --> 01:23:58,463
near the police chief's body?
841
01:23:59,421 --> 01:24:01,088
Pretty odd, right?
842
01:24:01,671 --> 01:24:04,546
Just like the circumstances
of Wnetrzak's horrible death.
843
01:24:06,963 --> 01:24:08,296
I think...
844
01:24:09,088 --> 01:24:11,088
you should seriously consider
845
01:24:11,254 --> 01:24:12,838
another hypothesis.
846
01:24:15,296 --> 01:24:17,338
They were killed by animals.
847
01:24:18,588 --> 01:24:21,629
- Ms. Duszejko...
- Why are you opposed to the idea?
848
01:24:21,838 --> 01:24:23,838
They were all hunters!
849
01:24:24,171 --> 01:24:27,172
Wnetrzak skinned foxes alive
850
01:24:27,505 --> 01:24:29,547
with the law on his side!
851
01:24:29,714 --> 01:24:31,547
He made them suffer
852
01:24:31,880 --> 01:24:34,880
until they could take no more.
853
01:24:35,339 --> 01:24:36,880
And took revenge!
854
01:24:39,089 --> 01:24:40,630
Please. Think about it.
855
01:24:40,797 --> 01:24:43,755
Animals are being
killed with impunity.
856
01:24:44,297 --> 01:24:46,797
The law protects the murderers!
857
01:24:47,172 --> 01:24:49,172
Hunters, butchers.
858
01:24:50,089 --> 01:24:52,464
The crime was made legal,
859
01:24:52,630 --> 01:24:56,089
so everyone just accepts it.
860
01:24:56,589 --> 01:25:00,130
You walk past butcher
stores and see meat.
861
01:25:00,297 --> 01:25:02,630
But it's someone's
quartered body!
862
01:25:03,339 --> 01:25:05,297
Ms. Duszejko, please...
863
01:25:05,797 --> 01:25:07,755
It's not unheard of.
864
01:25:07,964 --> 01:25:11,464
This wouldn't be the first
murder by an animal.
865
01:25:12,339 --> 01:25:14,797
I read a whole list
on the Internet.
866
01:25:15,130 --> 01:25:19,297
Back in 846, a swarm of bees
stung a man to death.
867
01:25:19,505 --> 01:25:22,339
Those bees were then convicted
868
01:25:22,505 --> 01:25:24,797
by a regular human court!
869
01:25:25,130 --> 01:25:28,422
In the early 1300s,
pigs killed and ate a child.
870
01:25:28,589 --> 01:25:32,089
Again, the sow was
tried and executed.
871
01:25:32,547 --> 01:25:36,339
History has seen many
trials of animals.
872
01:25:36,505 --> 01:25:40,172
In Italy caterpillars
ate an entire vineyard.
873
01:25:40,380 --> 01:25:42,630
But why dig so far back?
874
01:25:43,547 --> 01:25:45,380
Bird flu, does it ring a bell?
875
01:25:45,755 --> 01:25:47,965
That pandemic
spreading worldwide?
876
01:25:50,465 --> 01:25:53,548
It's a sophisticated
form of revenge
877
01:25:53,715 --> 01:25:55,923
for what we do to animals.
878
01:25:56,965 --> 01:26:00,631
For the way we fatten them
to satisfy our cannibalism.
879
01:26:00,798 --> 01:26:04,381
For factory farms and
assembly line murder!
880
01:26:04,715 --> 01:26:06,548
Ms. Duszejko, please calm down.
881
01:26:08,173 --> 01:26:11,673
We will give it some thought.
Thank you.
882
01:26:11,840 --> 01:26:14,881
You're not taking
me seriously, are you?
883
01:26:15,423 --> 01:26:18,131
You want to get rid of me,
just like the others did.
884
01:26:18,298 --> 01:26:21,965
I keep writing you letters,
but you never reply.
885
01:26:22,131 --> 01:26:24,423
Although you're legally bound to.
886
01:26:24,590 --> 01:26:26,673
You don't even read them, right?
887
01:26:26,840 --> 01:26:30,506
If you did, you wouldn't
have arrested Good News.
888
01:26:30,715 --> 01:26:31,715
Who?
889
01:26:31,881 --> 01:26:35,590
Why do you always punish the
ones who are kind and weak?
890
01:26:36,131 --> 01:26:38,965
Your father was in jail too, right?
891
01:26:39,131 --> 01:26:40,840
He never told me,
892
01:26:41,048 --> 01:26:44,340
I figured it out from his horoscope.
893
01:26:45,965 --> 01:26:47,506
And you didn't help him.
894
01:26:47,673 --> 01:26:49,256
You know why he was in jail?
895
01:26:49,423 --> 01:26:51,048
For terrorism.
896
01:26:51,215 --> 01:26:54,173
He attempted to blow up
a health insurance agency.
897
01:26:57,548 --> 01:26:58,881
Why?
898
01:27:00,173 --> 01:27:02,840
He blamed them for
my mother's death.
899
01:27:03,048 --> 01:27:07,090
They refused to pay for her
expensive treatment abroad.
900
01:27:11,591 --> 01:27:16,257
He should have known better.
901
01:27:17,591 --> 01:27:20,382
Violence doesn't bring
back the dead.
902
01:27:24,799 --> 01:27:27,591
Your father is a brave,
wonderful man.
903
01:27:29,507 --> 01:27:31,424
No need to worry about him.
904
01:27:34,132 --> 01:27:36,591
He means no harm, trust me.
905
01:27:43,674 --> 01:27:47,007
You said that I didn't help him.
906
01:27:49,132 --> 01:27:51,882
You think it was easy
to convince the court
907
01:27:52,091 --> 01:27:54,716
that it was just a
nervous breakdown?
908
01:27:55,257 --> 01:27:57,091
That he was legally insane?
909
01:28:29,674 --> 01:28:31,216
Where were you?
910
01:28:31,716 --> 01:28:34,133
I thought you got arrested, too.
911
01:28:35,425 --> 01:28:37,633
So did you find out anything?
912
01:28:37,967 --> 01:28:40,092
Is there any way to help her?
913
01:28:40,467 --> 01:28:42,592
The way serial killings work,
914
01:28:42,758 --> 01:28:46,467
they'll release her as soon
as the next victim turns up.
915
01:28:47,633 --> 01:28:48,800
Yeah...
916
01:28:49,883 --> 01:28:51,258
that makes sense.
917
01:28:53,883 --> 01:28:55,550
Do you have to leave tomorrow?
918
01:28:55,800 --> 01:28:56,883
Yes. I have exams.
919
01:28:57,050 --> 01:28:59,258
Then field research
all summer long.
920
01:28:59,425 --> 01:29:02,425
- Cucujus haematodes?
- No. I'm done with them.
921
01:31:08,384 --> 01:31:11,551
- AUGUST -
Hunting season for deer,
922
01:31:11,718 --> 01:31:14,384
roe deer, wild boar, duck, pigeon
923
01:31:17,677 --> 01:31:20,594
Maybe I need more color here.
924
01:31:21,802 --> 01:31:22,844
Wait.
925
01:31:28,719 --> 01:31:31,135
Now you'll have
two red cheeks.
926
01:31:32,052 --> 01:31:33,260
Let me see.
927
01:31:33,885 --> 01:31:35,219
Super!
928
01:31:42,427 --> 01:31:44,594
You'll be the Queen of the Ball.
929
01:31:54,844 --> 01:31:56,135
What's that?
930
01:31:56,427 --> 01:31:58,010
A cooler.
931
01:31:58,510 --> 01:31:59,469
What for?
932
01:32:00,635 --> 01:32:01,802
You're driving.
933
01:32:03,135 --> 01:32:04,677
What's all this stuff for?
934
01:32:04,844 --> 01:32:06,802
It looks like an army vehicle.
935
01:32:06,969 --> 01:32:09,677
When you live alone,
you have to be self-sufficient.
936
01:32:09,844 --> 01:32:12,385
I got stuck in snow
too many times.
937
01:32:12,635 --> 01:32:14,594
Wait, my tail!
938
01:32:16,219 --> 01:32:18,802
- Ready?
- Yes. Off we go!
939
01:33:26,220 --> 01:33:28,803
Take the keys and get
the fuck out of here!
940
01:33:29,011 --> 01:33:32,011
Wait for me in the fucking car,
you hear me?
941
01:33:34,678 --> 01:33:36,595
What the fuck you looking at?
942
01:33:37,761 --> 01:33:38,803
Get lost!
943
01:34:19,262 --> 01:34:21,096
Are you all right?
944
01:34:26,221 --> 01:34:29,554
You're my daughter's teacher,
Ms. Duszejko, right?
945
01:34:31,221 --> 01:34:33,054
She adores you.
946
01:34:33,721 --> 01:34:35,637
She's a very gifted girl.
947
01:34:35,971 --> 01:34:39,096
Didn't you find the
police chief's body?
948
01:34:42,012 --> 01:34:45,221
- Weren't you scared?
- Of course.
949
01:34:48,512 --> 01:34:51,012
They were all his friends.
950
01:34:51,512 --> 01:34:55,096
They hunted together,
then drank to the game count.
951
01:34:55,262 --> 01:34:56,429
Game count.
952
01:34:56,596 --> 01:34:59,179
They always count
the prey afterwards.
953
01:35:00,054 --> 01:35:02,137
He brings home a quarter deer
954
01:35:02,304 --> 01:35:04,054
and dumps it on the table.
955
01:35:05,471 --> 01:35:07,429
When I walk past the fridge
956
01:35:07,596 --> 01:35:10,096
I know there's a
quartered body inside.
957
01:35:14,554 --> 01:35:18,221
I know I'm neurotic and I
need medical treatment.
958
01:35:18,512 --> 01:35:19,762
Not at all.
959
01:35:26,055 --> 01:35:28,638
I remember a story from
when I was a child,
960
01:35:28,805 --> 01:35:30,972
about the Night Hunter.
961
01:35:31,138 --> 01:35:32,472
Do you know it?
962
01:35:32,763 --> 01:35:34,180
It's a local legend,
963
01:35:34,555 --> 01:35:36,305
dates back to the German times.
964
01:35:36,513 --> 01:35:39,597
The Night Hunter flew
on a black stork
965
01:35:40,097 --> 01:35:42,013
accompanied by dogs.
966
01:35:42,597 --> 01:35:43,722
He hunted evil people.
967
01:35:43,888 --> 01:35:45,222
Everyone was terrified
968
01:35:45,388 --> 01:35:47,472
and locked themselves inside.
969
01:35:47,888 --> 01:35:49,722
And there was a local boy
970
01:35:49,888 --> 01:35:54,305
who as a joke shouted
up the chimney
971
01:35:54,472 --> 01:35:57,805
for the Night Hunter to
catch something for him.
972
01:35:58,180 --> 01:36:00,388
After a while a quarter
human body
973
01:36:00,555 --> 01:36:02,097
fell down the chimney.
974
01:36:02,388 --> 01:36:05,180
Then another quarter,
and another.
975
01:36:06,097 --> 01:36:07,472
Altogether four pieces.
976
01:36:07,638 --> 01:36:10,347
They put them together
and buried the body.
977
01:36:13,222 --> 01:36:16,055
The Night Hunter never
showed up again.
978
01:36:16,388 --> 01:36:18,597
And his dogs turned into moss.
979
01:36:22,555 --> 01:36:24,138
They turned into moss?
980
01:36:27,222 --> 01:36:28,305
Go home.
981
01:36:28,555 --> 01:36:32,263
I'll keep an eye on your husband
and give him a ride back home.
982
01:36:32,763 --> 01:36:35,847
Take a hot bath, get some rest.
983
01:36:36,472 --> 01:36:38,222
You're a nervous wreck.
984
01:37:21,681 --> 01:37:23,473
- Good morning!
- Morning.
985
01:37:24,056 --> 01:37:26,806
Here's a summons.
You need to testify.
986
01:37:26,973 --> 01:37:29,098
I'll drop by later this week.
987
01:37:29,348 --> 01:37:32,973
No, you have to
come with us now.
988
01:37:34,264 --> 01:37:35,806
What do you mean, now?
989
01:37:36,306 --> 01:37:38,348
You may be the last person
990
01:37:38,681 --> 01:37:41,139
to have seen our mayor alive.
991
01:37:41,431 --> 01:37:45,014
- I have a warrant for
your arrest. - Wolski?
992
01:37:45,681 --> 01:37:48,389
But I couldn't find him
after the party.
993
01:37:49,473 --> 01:37:50,681
All right.
994
01:37:51,181 --> 01:37:52,973
I'll go grab my toothbrush.
995
01:38:00,264 --> 01:38:04,181
Most people were
already leaving.
996
01:38:04,348 --> 01:38:07,181
I went inside to check on him.
997
01:38:07,431 --> 01:38:10,140
I assumed he'd passed out.
998
01:38:11,474 --> 01:38:13,724
I checked the restrooms,
999
01:38:13,890 --> 01:38:16,182
looked and asked around,
1000
01:38:16,765 --> 01:38:20,265
but no one knew where he was.
1001
01:38:21,724 --> 01:38:24,390
- Who did you talk to?
- I don't remember.
1002
01:38:24,724 --> 01:38:26,474
Everyone was tipsy.
1003
01:38:26,640 --> 01:38:29,057
Some people were
still wearing masks.
1004
01:38:29,224 --> 01:38:31,390
I assumed someone else
1005
01:38:31,724 --> 01:38:35,307
must have taken him back home.
1006
01:38:36,307 --> 01:38:38,849
I found my Samurai
and we left, too.
1007
01:38:39,057 --> 01:38:40,349
Who's Samurai?
1008
01:38:41,765 --> 01:38:42,974
A good friend.
1009
01:38:43,307 --> 01:38:44,765
His last name, please.
1010
01:38:46,140 --> 01:38:47,765
Samurai Suzuki.
1011
01:38:52,765 --> 01:38:54,640
- Ms. Duszenko...
- Duszejko.
1012
01:38:55,474 --> 01:38:56,807
Duszejko.
1013
01:38:57,474 --> 01:38:59,265
What's a Cucujus haematodes?
1014
01:38:59,599 --> 01:39:00,682
Excuse me?
1015
01:39:01,849 --> 01:39:04,974
Oh right. It's a beetle.
1016
01:39:05,224 --> 01:39:06,557
How do you know?
1017
01:39:07,224 --> 01:39:08,682
From that entomo...
1018
01:39:09,807 --> 01:39:11,682
That insect guy?
1019
01:39:11,849 --> 01:39:14,474
He's got nothing to do with it.
1020
01:39:14,890 --> 01:39:16,890
I know a lot from horoscopes.
1021
01:39:17,390 --> 01:39:19,724
Wolski had negative aspects
1022
01:39:19,890 --> 01:39:21,390
in his third house.
1023
01:39:21,640 --> 01:39:25,015
Which includes small
animals and insects.
1024
01:39:25,265 --> 01:39:26,974
Let me explain.
1025
01:39:27,474 --> 01:39:29,265
Humans are just sparks,
1026
01:39:29,640 --> 01:39:30,932
not from this world.
1027
01:39:31,099 --> 01:39:32,725
When a creature is to be born,
1028
01:39:32,891 --> 01:39:34,433
that spark begins to fall.
1029
01:39:34,766 --> 01:39:36,100
Ms. Duszejko, really...
1030
01:39:36,433 --> 01:39:39,683
As it falls, each planet it passes
contaminates it with qualities.
1031
01:39:40,141 --> 01:39:41,433
First Pluto...
1032
01:39:41,766 --> 01:39:43,141
This is irrelevant...
1033
01:39:43,475 --> 01:39:44,808
As it falls, it crosses...
1034
01:39:45,141 --> 01:39:46,475
Ms. Duszejko...
1035
01:39:46,766 --> 01:39:49,058
Obviously you're an expert, but...
1036
01:39:49,225 --> 01:39:52,058
Yes, I've studied
astrology for years.
1037
01:39:52,308 --> 01:39:54,725
That's enough.
Thank you.
1038
01:39:58,225 --> 01:39:59,808
What's your birth date?
1039
01:40:00,516 --> 01:40:01,600
July.
1040
01:40:02,016 --> 01:40:03,600
- And the day?
- Twenty-first.
1041
01:40:04,016 --> 01:40:05,808
- What time?
- Eight o'clock.
1042
01:40:06,683 --> 01:40:08,516
- What minute?
- I don't know.
1043
01:41:04,559 --> 01:41:06,184
Did you see that roe deer,
1044
01:41:06,351 --> 01:41:08,434
roe deer running down the hill?
1045
01:41:08,601 --> 01:41:11,767
Let your greyhounds
off the lead
1046
01:41:12,017 --> 01:41:13,809
to chase the roe
deer at full speed
1047
01:41:14,017 --> 01:41:15,601
to get it in the end.
1048
01:41:22,392 --> 01:41:24,476
Did you see that badger,
1049
01:41:24,642 --> 01:41:27,767
badger trotting
through the grass?
1050
01:41:28,059 --> 01:41:30,226
Let your greyhounds
off the lead
1051
01:41:30,392 --> 01:41:32,476
to chase the badger
at full speed
1052
01:41:32,642 --> 01:41:34,309
to get it in the end.
1053
01:41:41,184 --> 01:41:46,517
Bankers pump it into
their secret accounts,
1054
01:41:47,476 --> 01:41:48,976
the secret weapon.
1055
01:41:49,142 --> 01:41:51,726
From my blood the
secret weapon is made
1056
01:41:52,476 --> 01:41:55,059
so it can be incarnated
even better,
1057
01:41:56,142 --> 01:41:58,684
even more beautifully,
without pain.
1058
01:41:58,892 --> 01:42:02,392
From my blood
guzzled by priests
1059
01:42:03,309 --> 01:42:06,258
on podiums and in
1060
01:42:06,336 --> 01:42:11,340
discreet negotiations
My blood, and your blood too!
1061
01:42:11,426 --> 01:42:13,986
Even better!
1062
01:42:17,268 --> 01:42:18,612
Ms. Duszejko!
1063
01:42:30,602 --> 01:42:33,227
The performance will
start after mass.
1064
01:42:34,185 --> 01:42:36,102
I play a badger.
1065
01:42:36,727 --> 01:42:39,143
- What's the play about?
- St. Hubert.
1066
01:42:39,477 --> 01:42:41,643
He meets a stag in the forest.
1067
01:42:44,268 --> 01:42:46,060
And gets converted.
1068
01:42:46,810 --> 01:42:48,560
Brothers and sisters.
1069
01:42:49,310 --> 01:42:52,560
We've gathered here today
on this special occasion.
1070
01:42:52,727 --> 01:42:56,477
The naming of our
school after St. Hubert,
1071
01:42:57,685 --> 01:43:00,102
the first known ecologist.
1072
01:43:00,352 --> 01:43:04,435
Although the word ecology
didn't exist back then.
1073
01:43:05,060 --> 01:43:06,560
Inspired by God,
1074
01:43:07,060 --> 01:43:09,310
St. Hubert made it his mission
1075
01:43:09,477 --> 01:43:11,227
to protect nature.
1076
01:43:12,268 --> 01:43:14,393
What would become of nature
1077
01:43:14,560 --> 01:43:16,477
without man's wisdom?
1078
01:43:17,518 --> 01:43:18,977
It would be chaos.
1079
01:43:19,768 --> 01:43:23,102
It's no accident that
on this special day
1080
01:43:23,268 --> 01:43:25,268
we're joined here
by our hunters.
1081
01:43:26,393 --> 01:43:28,768
They are your older brothers,
children.
1082
01:43:29,102 --> 01:43:31,310
Hunters are God's ambassadors
1083
01:43:31,643 --> 01:43:33,643
to His Creation.
1084
01:43:35,768 --> 01:43:38,018
Cull hunting helps to maintain
1085
01:43:39,269 --> 01:43:41,394
the balance of nature.
1086
01:43:41,769 --> 01:43:43,894
They also care for animals,
1087
01:43:44,061 --> 01:43:46,644
feed them, build feed
racks for deer...
1088
01:43:46,811 --> 01:43:50,186
And they shoot them
at those racks too!
1089
01:43:50,353 --> 01:43:52,311
The Lord spoke
to us humans...
1090
01:43:52,478 --> 01:43:54,603
Get down from there!
C'mon!
1091
01:43:56,519 --> 01:43:59,769
Get off that pulpit right
now and get out!
1092
01:44:00,561 --> 01:44:02,853
- Ms. Duszejko.
- Please calm down!
1093
01:44:03,561 --> 01:44:05,478
What are you staring at?
1094
01:44:05,811 --> 01:44:08,644
Are you all fast asleep?
1095
01:44:09,561 --> 01:44:12,478
How can you listen
to this bullshit?
1096
01:44:13,186 --> 01:44:16,019
Have you lost your minds?
1097
01:44:17,103 --> 01:44:19,144
Let go of me! Murderers!
1098
01:44:20,019 --> 01:44:21,519
Brothers and sisters!
1099
01:44:21,853 --> 01:44:24,561
Please don't let this
ruin our special day.
1100
01:44:25,228 --> 01:44:28,478
It's to us humans
that the Lord said,
1101
01:44:28,686 --> 01:44:30,561
"Subdue the earth. "
1102
01:44:32,311 --> 01:44:34,186
"Subdue the earth... "
1103
01:47:34,480 --> 01:47:36,480
Please, don't do this to me now.
1104
01:47:36,855 --> 01:47:39,146
We've been best
buddies for years.
1105
01:47:39,688 --> 01:47:42,396
You may be old,
but you've still got it in you!
1106
01:47:43,063 --> 01:47:44,730
Come on! Please!
1107
01:48:03,981 --> 01:48:05,731
Hello? It's me Duszejko!
1108
01:48:05,981 --> 01:48:09,689
Near the police chief, I found
a package addressed to Wnetrzak.
1109
01:48:09,856 --> 01:48:11,689
It looked like it was money.
1110
01:48:15,022 --> 01:48:16,397
Is it much farther?
1111
01:48:16,731 --> 01:48:18,481
Over there, in that cave.
1112
01:48:18,647 --> 01:48:20,106
Why so freaking far?
1113
01:48:20,314 --> 01:48:23,189
- Didn't want the cops to find it.
- Where?
1114
01:48:23,356 --> 01:48:24,647
Over there.
1115
01:48:56,064 --> 01:48:57,856
Get away! Quick!
1116
01:49:03,231 --> 01:49:04,231
Run!
1117
01:49:08,772 --> 01:49:11,023
The bugs on Wolski's body...
1118
01:49:11,190 --> 01:49:12,190
Bugs?
1119
01:49:12,357 --> 01:49:14,690
He was killed by insects.
1120
01:49:16,232 --> 01:49:18,857
His body was covered
with forest beetles.
1121
01:49:20,940 --> 01:49:22,273
You never met Boros.
1122
01:49:22,523 --> 01:49:23,732
He spoke of scents
1123
01:49:24,065 --> 01:49:26,732
called pheromones
that attract insects.
1124
01:49:26,898 --> 01:49:28,398
He had them with him.
1125
01:49:30,315 --> 01:49:32,232
She was always around too.
1126
01:49:33,607 --> 01:49:35,898
And all the victims were hunters.
1127
01:49:37,523 --> 01:49:39,523
I just can't believe it...
1128
01:49:59,982 --> 01:50:01,107
Hello?
1129
01:50:07,065 --> 01:50:09,773
The church is on fire.
The priest is dead.
1130
01:50:14,732 --> 01:50:15,898
Call Matoga.
1131
01:50:34,983 --> 01:50:36,274
Are you there?
1132
01:50:40,191 --> 01:50:41,316
Janina!
1133
01:50:49,524 --> 01:50:51,566
Don't call me Janina.
1134
01:50:51,816 --> 01:50:53,024
Ever.
1135
01:51:33,608 --> 01:51:35,608
One more photo over here!
1136
01:51:35,816 --> 01:51:37,774
It's too dark over there.
1137
01:51:38,024 --> 01:51:39,691
Okay, the light is good.
1138
01:51:41,524 --> 01:51:43,608
- God bless him!
- Everyone smile!
1139
01:51:54,525 --> 01:51:56,192
Cheers!
1140
01:52:05,859 --> 01:52:08,150
Applause for the mayor!
1141
01:52:09,859 --> 01:52:11,234
Cheers!
1142
01:52:15,650 --> 01:52:17,359
That's what happened?
1143
01:52:22,067 --> 01:52:24,650
I found it at Big Foot's.
1144
01:52:26,150 --> 01:52:27,692
After his death.
1145
01:52:28,192 --> 01:52:30,192
He was outside making a call.
1146
01:52:54,025 --> 01:52:55,775
What about Wolski?
1147
01:52:56,109 --> 01:52:57,359
How did that happen?
1148
01:53:26,485 --> 01:53:29,193
I feel sick, Ms. Duszejko.
1149
01:53:31,860 --> 01:53:34,485
You shouldn't drink so much.
1150
01:53:35,610 --> 01:53:39,026
It's bad for you and
you hurt your family.
1151
01:53:40,110 --> 01:53:41,860
True...
1152
01:53:44,193 --> 01:53:46,318
Get me out of here.
1153
01:53:47,110 --> 01:53:48,776
Help me, please.
1154
01:53:52,735 --> 01:53:54,360
I'll get you out of here.
1155
01:53:59,276 --> 01:54:02,235
You shot my dogs, didn't you?
1156
01:54:03,485 --> 01:54:04,360
Yes.
1157
01:54:06,360 --> 01:54:07,568
But...
1158
01:54:08,443 --> 01:54:11,651
I didn't know they were yours.
1159
01:54:12,985 --> 01:54:15,485
I'll get you two more.
1160
01:54:18,485 --> 01:54:20,485
Why are you crying?
1161
01:54:21,818 --> 01:54:23,568
Over me...
1162
01:54:28,235 --> 01:54:30,485
Here, drink this.
1163
01:54:30,651 --> 01:54:32,151
What is it?
1164
01:54:33,151 --> 01:54:35,860
Pheromones. It'll soothe you.
1165
01:54:45,902 --> 01:54:47,902
I'll take you home now.
1166
01:54:48,111 --> 01:54:49,777
Home? What home?
1167
01:54:50,527 --> 01:54:51,819
All right.
1168
01:54:57,111 --> 01:54:58,236
Let's go!
1169
01:55:29,819 --> 01:55:31,152
What do we do?
1170
01:55:31,319 --> 01:55:32,861
Take Dyzio's car and drive
1171
01:55:33,027 --> 01:55:35,444
over the mountains
to Wolf Crossing.
1172
01:55:35,777 --> 01:55:37,111
We'll meet there.
1173
01:55:38,486 --> 01:55:41,444
Cover her with a blanket,
just in case.
1174
01:55:41,611 --> 01:55:43,111
What are you doing?
1175
01:55:46,694 --> 01:55:49,402
Don't worry.
We won't abandon you.
1176
01:55:50,319 --> 01:55:52,486
It's not you who started this war.
1177
01:56:24,028 --> 01:56:25,320
Oh, fuck!
1178
01:56:33,570 --> 01:56:35,070
They're behind us?
1179
01:56:35,528 --> 01:56:36,570
No.
1180
01:56:41,237 --> 01:56:43,653
- You two alive?
- Yes. Keep driving.
1181
01:56:59,820 --> 01:57:02,112
00 to 19, over!
1182
01:57:03,070 --> 01:57:05,487
- Try to call.
- There's no service.
1183
01:58:53,822 --> 01:58:55,072
Now watch this.
1184
01:59:15,197 --> 01:59:19,280
I grew up in a time when people
wanted to change the world
1185
01:59:19,447 --> 01:59:21,614
with their revolutionary vision.
1186
01:59:21,780 --> 01:59:25,989
Now we only see the status quo
and think it will last forever.
1187
01:59:26,155 --> 01:59:28,114
But things will change again.
1188
01:59:28,280 --> 01:59:29,572
They always have.
1189
01:59:29,739 --> 01:59:32,197
When Uranus enters Aries, or...
1190
01:59:32,822 --> 01:59:33,739
Never mind.
1191
01:59:33,905 --> 01:59:37,447
Something new will happen
that we cannot predict.
1192
01:59:37,864 --> 01:59:40,447
A new cycle will begin...
1193
01:59:40,655 --> 01:59:43,572
and reality will be reborn.
1194
01:59:49,405 --> 01:59:50,655
Lunch is served!
1195
02:00:11,365 --> 02:00:13,198
Come and get it!
1196
02:00:26,948 --> 02:00:28,823
We'll go together after lunch.
1197
02:00:28,990 --> 02:00:32,323
The bees swarmed.
Help me get them off the tree?
1198
02:00:32,490 --> 02:00:35,156
- Sure. What should we do?
- Prepare the hive.
1199
02:00:36,198 --> 02:00:39,573
It's in the shed.
But it needs scalding.
1200
02:00:40,240 --> 02:00:42,990
- What's that?
- Steam cleaning.
1201
02:00:43,281 --> 02:00:45,490
Have you washed your hands?
1202
02:00:45,656 --> 02:00:48,740
I was working with my gloves on.
1203
02:00:49,740 --> 02:00:53,615
This dirty corncob doesn't
belong on the table.
1204
02:01:55,917 --> 02:01:59,626
Directed by
1205
02:02:01,792 --> 02:02:05,834
Written by
1206
02:02:07,751 --> 02:02:09,126
Based on the novel
1207
02:02:09,292 --> 02:02:12,376
"Drive Your Plough Over
the Bones of the Dead"
1208
02:02:13,751 --> 02:02:17,917
Script Consulting
1209
02:02:19,667 --> 02:02:24,126
Produced by
1210
02:02:25,626 --> 02:02:30,584
Co-produced by
1211
02:02:37,626 --> 02:02:42,501
Cinematography
1212
02:02:49,834 --> 02:02:53,626
Music
1213
02:02:54,667 --> 02:02:58,084
Editing
1214
02:02:59,501 --> 02:03:03,042
Production Design
1215
02:03:04,584 --> 02:03:07,876
Costume Design
1216
02:03:09,626 --> 02:03:12,709
Makeup
1217
02:03:14,584 --> 02:03:19,126
Sound
1218
02:03:20,626 --> 02:03:24,001
Production Manager
1219
02:03:25,501 --> 02:03:28,792
Casting
1220
02:03:30,584 --> 02:03:34,667
Co-producers
83214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.