Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:01:37,160
Follow my twitter: @JPZebua
2
00:02:19,127 --> 00:02:22,888
- Tunggu disini. Kami segera kembali
- Oke.
3
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Bagaimana jika kau bersiap, koboi?
4
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
Ada apa Professor?
5
00:02:58,900 --> 00:03:01,900
Kurasa kita sudah dekat.
6
00:03:20,900 --> 00:03:24,900
Hei, lihat.
7
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
- Kau benar.
- Ya.
8
00:03:27,900 --> 00:03:32,000
Keluarkan kameramu.
9
00:03:43,900 --> 00:03:49,900
- Apa kau merekamnya?
- Aku rekam semuanya. Luar biasa.
10
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Persis seperti yang kau ceritakan.
11
00:04:06,100 --> 00:04:09,800
Aku tak percaya, akhirnya
telur ini ada dalam tanganku.
12
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
Tahan sebentar,
ketika ini diambil,..
13
00:04:13,400 --> 00:04:15,900
...dari sarangnya, akan
menghasilkan sesuatu yang hijau.
14
00:06:54,100 --> 00:06:57,000
Bruce, kau dimana?
Seharusnya...
15
00:06:57,000 --> 00:06:59,900
...kita bertemu 20 menit yang lalu.
16
00:07:00,000 --> 00:07:03,200
Ya, aku pergi berenang.
17
00:07:08,000 --> 00:07:13,000
Kau sedang melihatku sekarang, 'kan?
Bandel?
18
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
Halo?
19
00:07:18,200 --> 00:07:21,100
Bruce!
20
00:07:23,000 --> 00:07:24,900
Bruce!
21
00:07:26,500 --> 00:07:28,700
Bukan kau?
22
00:07:30,100 --> 00:07:33,100
Bukan kau.
23
00:07:38,100 --> 00:07:40,100
Tolong!
24
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
Cut! Cut!
25
00:08:12,600 --> 00:08:16,100
- Apa salah dengan itu?
- Aku benci itu dan itu mengerikan.
26
00:08:16,200 --> 00:08:17,600
Dan saya tak begitu khawatir,
kita akan...
27
00:08:17,800 --> 00:08:19,800
...kemalaman dan
jauh dari hotel.
28
00:08:19,900 --> 00:08:21,400
Selesai sudah.
29
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
Kalian mendengarnya 'kan?
30
00:08:25,400 --> 00:08:26,600
Bagaimana Rosie?
31
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Namaku Rose
dan ini castingmu besok.
32
00:08:31,300 --> 00:08:34,300
Jam 5 pagi?
Bagaimana bisa berdandan jam 5 pagi?
33
00:08:34,900 --> 00:08:37,000
Apa kau perlu dibangunkan?
34
00:08:37,100 --> 00:08:40,900
Milo!
35
00:08:43,000 --> 00:08:45,500
Apa dia mengganggumu lagi?
36
00:08:48,000 --> 00:08:50,500
Jika ya, aku bisa... potong.
37
00:08:50,600 --> 00:08:52,000
- Itu sangat...
- Romantis?
38
00:08:52,100 --> 00:08:54,600
Aku akan bilang psikopat,
tapi kita dapat menyebutnya romantis.
39
00:08:54,700 --> 00:08:56,800
Itu yang aku suka, sayang.
40
00:08:56,900 --> 00:09:00,000
Kau mau minum denganku,
nanti di hotel?
41
00:09:00,100 --> 00:09:03,000
Aku suka itu,
tapi aku masih punya kesibukan.
42
00:09:03,000 --> 00:09:04,900
- Bawa laptopmu.
- Aku tak bisa...
43
00:09:04,900 --> 00:09:06,900
- Ayolah. Hanya minum.
- Hanya satu gelas.
44
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Hanya segelas, aku janji,
kita bertemu jam 5 di bar.
45
00:09:17,800 --> 00:09:19,300
Apa kabar Gunther?
46
00:09:21,900 --> 00:09:24,100
Oke.
Sekarang apa lagi?
47
00:09:24,200 --> 00:09:27,800
- Nile, jangan lakukan ini padaku.
- Itu telah diatur selama dua minggu.
48
00:09:27,900 --> 00:09:30,200
Namaku Milo.
Apa masalahnya?
49
00:09:30,200 --> 00:09:32,700
Apa bedanya?
Jam 5 pagi.
50
00:09:32,700 --> 00:09:35,100
Aku tak mungkin berdandan jam 5 pagi.
51
00:09:35,200 --> 00:09:38,000
Jenny, kamu cantik 24 jam sehari.
52
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
- Aku punya banyak masalah.
- Milo!
53
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
Hei Rose, kau lihat Bob?
54
00:09:47,900 --> 00:09:50,700
- Rose! Bob?
- Dia pergi ke ruang ganti.
55
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
Oke, terima kasih.
56
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
- Apa kalian masih mau minuman?
- Ya, 2 lagi.
57
00:11:32,700 --> 00:11:34,800
Astaga. Kau orang
yang sangat buruk.
58
00:11:34,900 --> 00:11:38,400
Tidak. Aku orang yang sangat baik
dan kau tahu itu.
59
00:11:38,500 --> 00:11:40,000
Rose, kita berada di surga dan semua...
60
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
...pikirkan hanya pekerjaan.
61
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
Ya, aku mencintai pekerjaanku
dan aku suka membuat film.
62
00:11:45,800 --> 00:11:47,000
Aku juga begitu.
63
00:11:47,300 --> 00:11:49,400
Tapi, kau tidak bisa membiarkan hal itu
mengkonsumsi hidupmu.
64
00:11:51,500 --> 00:11:55,700
Kau tahu, kau cukup pintar untuk
seseorang yang suka melompat dari gedung.
65
00:11:55,700 --> 00:11:58,700
- Aku memiliki momen itu.
- Ya, satu.
66
00:12:00,500 --> 00:12:02,400
Apa itu... kau melihat skrip.
67
00:12:02,600 --> 00:12:04,700
- Apa ini?
- Benar, tapi kemudian aku ..
68
00:12:04,700 --> 00:12:06,800
...di saat sedang mem-validasi adegan.
69
00:12:07,500 --> 00:12:09,600
Astaga. Coba lihat ini.
70
00:12:09,700 --> 00:12:11,600
- Apa itu?
- Aku tahu, gila bukan?
71
00:12:11,700 --> 00:12:14,600
Tentang makhluk dari
cerita rakyat Polinesia.
72
00:12:14,600 --> 00:12:17,500
Itu "Kipolo". Iblis sungai.
73
00:12:17,500 --> 00:12:19,700
Telah dilihat selama ratusan tahun.
74
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Sekarang, kukatakan padamu,
itu terlihat pekan lalu.
75
00:12:26,600 --> 00:12:29,100
Kau lucu sekali, tapi katakan padaku,
kau benar-benar tak percaya ini 'kan?
76
00:12:29,200 --> 00:12:32,500
- Ya.
- Apa yang kalian lakukan disana?
77
00:12:32,800 --> 00:12:36,600
Tak ada Kimmy.
Hanya mempersiapkan untuk syuting besok.
78
00:12:36,900 --> 00:12:38,900
Jadi tidak mengganggumu jika
kupinjam Jack.
79
00:12:39,100 --> 00:12:41,100
Ada tiga bagian tubuhku
yang tak bisa kucapai.
80
00:12:41,700 --> 00:12:44,700
Kimmy, kebetulan kami agak sibuk disini.
81
00:12:44,700 --> 00:12:46,800
Hanya sebentar saja.
82
00:12:46,800 --> 00:12:50,800
Kau tak ingin membantu artis?
83
00:12:50,800 --> 00:12:55,800
Aku akan kembali. Aku berjanji.
84
00:12:59,900 --> 00:13:02,800
Terima kasih Jack.
85
00:13:29,250 --> 00:13:33,250
ULAR RAKSASA TERLIHAT DI SUNGAI HAWAII
86
00:15:17,800 --> 00:15:20,600
- Kurasa itu Kimmy Leston.
- Siapa?
87
00:15:20,700 --> 00:15:23,800
- Kimmy Leston. Aku akan bertanya.
- Terserah.
88
00:15:23,800 --> 00:15:26,300
Maaf, kau Kimmy Leston?
89
00:15:27,600 --> 00:15:29,400
Aku menyukai seseorang yang penting.
90
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
Aku tahu itu. Lihat.
Bilang itu dia.
91
00:15:32,600 --> 00:15:36,500
- Jika... Hebat.
- Aku telah menonton semua filmmu.
92
00:15:36,500 --> 00:15:39,500
Termasuk "Hostage".
Saya tak peduli apa yang para kritikus katakan...
93
00:15:39,500 --> 00:15:42,600
- ... Kau sangat hebat difilm itu.
- Aku tahu kok.
94
00:15:42,600 --> 00:15:46,500
- Bisakah kau melakukan adegan itu?
- Mungkin...
95
00:15:46,500 --> 00:15:49,600
Kumohon, lakukan,
ini tahun terbaikku.
96
00:15:50,700 --> 00:15:54,600
Hisap ini, Billy butt nugget. I>
97
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
- Ini sangat keren.
- Hebat.
98
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Aku harus mendapatkan foto.
99
00:15:59,500 --> 00:16:00,600
Kau pasti ingin berfoto juga dengan Jack.
100
00:16:00,700 --> 00:16:04,400
Karena dia bukan hanya pengganti,
tetapi juga pemeran pembunuhnya.
101
00:16:04,500 --> 00:16:08,400
Mustahil.
Sayang ambil foto kami.
102
00:16:08,600 --> 00:16:12,600
Oke... Semua siap?
103
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
Dan katakan cheesee.
104
00:16:16,600 --> 00:16:19,100
Dengar, aku minta maaf,
aku harus pergi.
105
00:16:19,500 --> 00:16:22,000
Jack, pergi kemana kau?
106
00:16:29,700 --> 00:16:32,200
Ya, mereka semua disini.
107
00:16:33,600 --> 00:16:36,100
Besok,
Harusnya tak ada masalah.
108
00:16:38,700 --> 00:16:41,200
Kimmy, mengganggu saja.
109
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
Apa yang kau lakukan, mau pergi kemana?
Kita disini bersenang-senang.
110
00:16:44,600 --> 00:16:47,600
Aku masih ada pekerjaan dan...
aku tak bisa bersaing dengannya.
111
00:16:47,700 --> 00:16:49,200
Ayo Rose, duduklah.
112
00:16:49,700 --> 00:16:52,900
- Sampai jumpa besok.
- Rose! Rose!
113
00:17:54,700 --> 00:17:56,500
Berhenti disitu.
114
00:18:01,500 --> 00:18:04,400
Jalan. Jalan!
115
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
Lihat apa yang kutangkap.
116
00:18:31,400 --> 00:18:34,400
Robert Lovegrove, dari Universitas Hawaii.
117
00:18:34,400 --> 00:18:38,000
- Benar.
- Di ID-mu tertulis Professor Herpetologi.
118
00:18:38,100 --> 00:18:40,100
- Reptil 'kan?
- Benar.
119
00:18:40,500 --> 00:18:44,500
Dengar, siapapun namamu...
120
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
Aku tak tahu mengapa
kau menahanku disini.
121
00:18:46,600 --> 00:18:48,500
Kau membuat kesalahan besar.
122
00:18:48,700 --> 00:18:52,000
Ada makhluk yang sangat besar diluar sana
dan sangat berbahaya.
123
00:18:52,100 --> 00:18:54,300
Jika dia keluar dari hutan,
akan membunuh kita semua.
124
00:18:54,600 --> 00:18:58,600
Tunggu, jangan katakan,
tentang mitos iblis sungai...
125
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
Panjangnya 100 meter...
Dengan gigi seperti belati?
126
00:19:04,500 --> 00:19:07,400
Itu bukan mitos,
tetapi mutasi evolusi.
127
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
Dia predator yang sangat berbahaya.
128
00:19:09,600 --> 00:19:10,300
Dan lapar.
129
00:19:10,700 --> 00:19:14,800
Sangat menarik, tapi aku tak peduli
tentang dongengmu.
130
00:19:15,600 --> 00:19:17,900
Atau telur kura-kuramu.
131
00:19:18,100 --> 00:19:20,200
Yang saya pedulikan hanya uang.
132
00:19:20,600 --> 00:19:23,600
Dan kau harus membayarku,
untuk keselamatanmu.
133
00:19:23,600 --> 00:19:27,400
Jika kau lihat disini,
apakah cukup?
134
00:19:27,600 --> 00:19:29,600
Itu akan cukup untuk
membayar uang muka.
135
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
Keluargaku sangat kaya,
jika kau ingin uang...
136
00:19:32,500 --> 00:19:34,100
... Mereka akan bayar untuk
mengeluarkanku dari sini.
137
00:19:34,500 --> 00:19:37,100
Tapi kurasa, kita harus meninggalkan
hutan ini secepatnya.
138
00:19:37,200 --> 00:19:39,300
Aku akan katakan jika
kita pergi.
139
00:19:39,500 --> 00:19:43,000
Tidur nyenyak.
Itu urusan nanti.
140
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
Berdiri!
141
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
Aku akan membawamu
makanan nanti.
142
00:20:49,600 --> 00:20:52,700
Ayo, lewat sini,
tidak jauh lagi.
143
00:20:52,700 --> 00:20:57,000
Syukurlah. Hampir 10 mil dari
tempat kita meninggalkan kendaraan.
144
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
Sepertinya hanya 3 mil, tetapi akan...
145
00:20:58,900 --> 00:21:00,500
...berarti, semuanya akan terbayarkan.
146
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
Katakan padaku, dengan cara ini
kita akan menjadi dokter?
147
00:21:03,600 --> 00:21:06,100
Vicky, jika kita menemukan
Blood Orchid-nya, itu pasti.
148
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
Sepertinya kita hanya membuang-buang waktu
dan uang untuk mencari bunga.
149
00:21:09,500 --> 00:21:12,200
Ini salah satu bunga terlangka
di dunia.
150
00:21:12,600 --> 00:21:15,500
Sebuah legenda dengan kekuatan ajaib
untuk menyembuhkan.
151
00:21:15,600 --> 00:21:16,700
Benarkah?
152
00:21:16,900 --> 00:21:22,500
Bangsa Maya percaya itu.
Dukun suku-suku tetangga di selatan juga.
153
00:21:22,600 --> 00:21:25,500
Professor Samson bahkan mencari lagi
tahun 1989.
154
00:21:25,500 --> 00:21:27,700
Aku tahu cerita itu.
155
00:21:27,900 --> 00:21:32,900
- Dan tak boleh layu ketika dibawa ke lab?
- Tepat.
156
00:21:33,000 --> 00:21:36,100
Tapi tetap memiliki kemampuan
penyembuhannya yang luar biasa.
157
00:21:36,400 --> 00:21:39,300
Nah, jika ada disana, mengapa tak ada
yang mencoba untuk mencarinya?
158
00:21:39,600 --> 00:21:41,900
Itu adalah akar masalahnya.
159
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Blood Orchid bisa tidur
selama bertahun-tahun.
160
00:21:44,100 --> 00:21:48,000
Kadang ber-dekade dan tidak mekar,
terkadang tiga kali dalam setahun.
161
00:21:48,500 --> 00:21:49,700
Tak ada yang tahu pasti.
162
00:21:49,900 --> 00:21:51,900
Bagaimana jika kau menemukan satu?
163
00:21:52,600 --> 00:21:55,000
Harus membawa pendingin, untuk menjaga...
164
00:21:55,000 --> 00:21:57,100
...suhunya, sampai kita
kembali ke lab.
165
00:21:57,200 --> 00:22:00,500
- Ssstt.
- Ada masalah Leilani?
166
00:22:01,600 --> 00:22:04,000
- Apa itu?
- Tidak tahu.
167
00:22:04,100 --> 00:22:07,300
- Apa baik-baik saja Leilani?
- Ya, baik-baik saja.
168
00:22:10,000 --> 00:22:11,300
Oh Tuhan!
169
00:22:11,400 --> 00:22:12,900
- Itu tanamannya?
- Ya.
170
00:22:13,400 --> 00:22:16,100
- Sepertinya kita menang lotere.
- Hebat.
171
00:22:16,700 --> 00:22:18,400
- Teman-teman.
- Ya Leilani?
172
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
- Jika boleh, aku mau keliling sebentar.
- Tentu saja.
173
00:22:23,600 --> 00:22:25,000
Berikan pisaumu.
174
00:22:26,600 --> 00:22:30,400
Vicky, apa kau menyadari bahwa
tanaman ini hanya ditemukan...
175
00:22:30,400 --> 00:22:33,900
...dengan petualangan yang berani?
Dan melewati rawa untuk sampai kesini?
176
00:22:34,000 --> 00:22:37,100
- Bukankah itu yang baru saja kita lakukan?
- Kurasa.
177
00:22:37,200 --> 00:22:38,700
Berikan pendinginnya.
178
00:22:46,400 --> 00:22:49,400
- Apa itu?
- Terdengar seperti Leilani.
179
00:22:49,500 --> 00:22:55,500
Leilani!
180
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
Kita tak tahu apa yang terjadi disini,
kita pergi dari sini, sekarang!
181
00:22:59,500 --> 00:23:02,000
- Aku takkan pergi tanpa Anggrek-nya.
- Tapi...
182
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
Aku takkan pergi tanpa bunga-bunga ini.
183
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
Oh Tuhan!
184
00:23:40,300 --> 00:23:43,500
Dengar, aku minta maaf tentang
yang terjadi di kolam renang kemarin.
185
00:23:43,500 --> 00:23:47,400
Benarkah? Bahwa kau menggosok lotion
di tubuh wanita telanjang?
186
00:23:47,400 --> 00:23:49,500
- Itu kutipan yang hebat.
- Kutipan?
187
00:23:49,500 --> 00:23:53,700
Kau bilang kutipan, maka
ada tanggal resminya?
188
00:23:54,100 --> 00:23:57,100
- Yang pertama dan yang terakhir.
- Ayolah Alex.
189
00:23:57,500 --> 00:23:59,900
Si cantik yang tidur disitu,
bukanlah tipeku.
190
00:24:00,000 --> 00:24:02,500
Dia mungkin merasa bosan
dan ingin mendapat perhatian.
191
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Ya...
192
00:24:11,300 --> 00:24:13,100
Tak ada yang terjadi.
193
00:24:13,500 --> 00:24:16,800
Aku bersumpah.
Beri aku kesempatan lagi.
194
00:24:17,200 --> 00:24:19,400
Aku janji padamu.
195
00:24:19,400 --> 00:24:22,300
Ya? Itu adalah ya!
Itu adalah ya!
196
00:24:22,500 --> 00:24:25,300
- Mungkin.
- Aku mungkin terima "mungkin".
197
00:24:25,400 --> 00:24:28,300
Kita sudah terlambat
45 menit untuk...
198
00:24:28,400 --> 00:24:30,500
- ...mengantar sang "Prima Dona".
- Jangan khawatir.
199
00:24:30,500 --> 00:24:32,553
Milo takkan menyadarinya.
200
00:24:32,679 --> 00:24:35,000
Dimana Kimmy.
201
00:24:35,400 --> 00:24:38,800
Maaf Milo, kami tertahan di hotel,
takkan terjadi lagi.
202
00:24:39,300 --> 00:24:41,200
Bawa dia ke ruang ganti
atau kita terlambat lagi.
203
00:24:41,400 --> 00:24:44,300
Dan asistennya Fox, yang kubenci,
tak muncul-muncul.
204
00:24:44,300 --> 00:24:46,113
- Maksudmu Deb?
- Ya, Deb.
205
00:24:46,139 --> 00:24:47,300
Tak ada yang melihatnya
sejak kemarin.
206
00:24:47,300 --> 00:24:50,300
Demi Tuhan, adakah yang mau
membawakanku latte?
207
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
- Ya, kita pergi.
- Bawa dia pergi dari sini.
208
00:24:53,600 --> 00:24:57,100
Apa lagi akan terjadi?
Aku mulai merasa lelah.
209
00:24:58,400 --> 00:25:02,200
Oke, jika kau lihat pacarmu mati dibacok,
kau harus histeris.
210
00:25:02,300 --> 00:25:03,800
Kau gila dan sangat takut.
211
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
Kimmy,
kau tak mendengarkanku.
212
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
Ya, Nil, aku dengar,
aku menjadi gila dan takut.
213
00:25:09,300 --> 00:25:11,200
Bisakah aku dapat ini lagi?
214
00:25:12,200 --> 00:25:13,300
Setelah syuting berikutnya.
215
00:25:13,500 --> 00:25:14,716
Dan aku Milo.
216
00:25:14,742 --> 00:25:18,300
Ayo laksanakan.
Oke, ayo, ayo!
217
00:25:19,300 --> 00:25:22,460
Oke, semuanya bersiap.
Ayo semangat!
218
00:25:22,486 --> 00:25:24,025
Doakan aku.
219
00:25:31,300 --> 00:25:34,300
Head Chopper 3, tema ke-37,
pengambilan pertama.
220
00:25:35,400 --> 00:25:37,006
Dan beraksi.
221
00:25:37,032 --> 00:25:39,300
Oh Tuhan!
222
00:25:39,300 --> 00:25:42,200
Dia membunuh Bruce dan
memukul kepalanya seperti bola baseball.
223
00:25:43,300 --> 00:25:46,200
Kau aman sekarang.
Jerry pergi memburu maniak itu sekarang.
224
00:25:46,300 --> 00:25:48,500
- Aku yakin kita aman.
- Tidak!
225
00:25:49,574 --> 00:25:51,174
Oh Tuhan!
226
00:25:52,848 --> 00:25:55,148
Tolong aku...
227
00:25:58,774 --> 00:26:01,074
Tolong aku...
228
00:26:02,500 --> 00:26:03,296
Tidak lagi!
229
00:26:03,322 --> 00:26:06,125
Tidak, cut, cut, cut!
Aku benci ini.
230
00:26:10,500 --> 00:26:12,700
Rachel sayang,
tolong dengar.
231
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
- Teriakanmu...
- Apa yang salah?
232
00:26:15,400 --> 00:26:17,500
- Perlu lebih...
- Lebih apanya?
233
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Lebih histeris lagi...
Pokoknya lebih histeris lagi. Oke?
234
00:26:21,300 --> 00:26:23,600
- Apapun kau lakukan, lakukan lebih lagi.
- Oke.
235
00:26:23,600 --> 00:26:25,500
Begini saja, cobalah
berlatih untuk syuting...
236
00:26:25,526 --> 00:26:27,525
...berikutnya dan saya
menjawab panggilan ini.
237
00:26:27,600 --> 00:26:30,100
- Oke Milo.
- Oke.
238
00:26:32,300 --> 00:26:34,300
Bicaralah padaku.
239
00:26:35,300 --> 00:26:36,200
Apa?
240
00:26:37,700 --> 00:26:38,500
Kau aman.
241
00:26:38,700 --> 00:26:42,400
Jerry pergi memburu untuk maniak itu,
sekarang...
242
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
Kau tak perlu khawatir.
243
00:26:45,200 --> 00:26:48,300
Tidak Tuhan! Tidak lagi!
244
00:26:48,300 --> 00:26:50,400
Kau aman. Jerry di luar sana...
245
00:26:50,400 --> 00:26:52,900
...sedang memburu maniak
itu sekarang.
246
00:26:53,100 --> 00:26:56,400
Tak perlu khawatir.
Tidak Tuhan! Tidak lagi!
247
00:27:53,400 --> 00:27:56,400
Itu aktrisku, kurasa akhirnya
dia belajar menjerit.
248
00:27:56,400 --> 00:27:59,400
Tapi, hei, apa yang terjadi?
249
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
- Kenapa dengan Milo?
- Aku tak tahu, pasti ada masalah.
250
00:28:05,300 --> 00:28:07,400
Ini film murahan terakhir
yang kuperankan.
251
00:28:10,300 --> 00:28:13,600
Oke Murray, tapi dikontrakku tertulis
dibayar atau bermain.
252
00:28:14,100 --> 00:28:16,600
Dan coba tebak?
Kau harus membayar.
253
00:28:22,200 --> 00:28:23,300
Hei!
254
00:28:24,100 --> 00:28:25,100
Apa kabarmu teman?
255
00:28:25,200 --> 00:28:28,100
Lihatlah semua mainanmu. Apa kau
memiliki cukup bahan peledak disini?
256
00:28:28,200 --> 00:28:31,400
Ya, tak ada gunanya jadi seorang teknisi,
jika tak dapat meledakkan sesuatu.
257
00:28:31,400 --> 00:28:34,300
Ini pemicu C-4, tapi apa itu?
258
00:28:34,300 --> 00:28:37,100
Ini adalah kapsul peledak,
yang harus kau lakukan...
259
00:28:37,200 --> 00:28:40,500
...melemparkannya ke tanah
dan akan meledak.
260
00:28:41,300 --> 00:28:43,300
- Hanya melemparnya ke tanah?
- Hanya melemparnya ke tanah.
261
00:28:43,300 --> 00:28:46,300
- Hanya melemparnya ke tanah.
- Tapi tidak sekarang, tidak boleh.
262
00:28:46,400 --> 00:28:49,700
Oke semuanya, dengar,
aku punya pengumuman...
263
00:28:50,200 --> 00:28:53,300
...salah satu investor keluar dari produksi.
Dan studio akan ditutup.
264
00:28:53,300 --> 00:28:55,200
- Bagaimana uang kami?
- Apa masih ada?
265
00:28:55,300 --> 00:28:57,400
Uang sudah oke,
semua akan dapat bayaran?
266
00:28:57,500 --> 00:29:00,700
Jangan khawatir, hanya film
kita saja yang dibatalkan, maaf.
267
00:29:01,200 --> 00:29:03,300
- Sialan!
- Aku pergi dari sini.
268
00:29:03,300 --> 00:29:04,800
Bukan salahku.
269
00:29:05,700 --> 00:29:08,000
Aku sangat ingin menggunakan ini.
270
00:29:28,300 --> 00:29:29,200
Hei!
271
00:29:32,100 --> 00:29:36,000
- Jamie, apa yang salah?
- Oh, sekarang kau ingat namaku?
272
00:29:36,100 --> 00:29:39,100
Karena kau lupa, ketika
Miss V muncul.
273
00:29:39,200 --> 00:29:43,200
Mereka sedang syuting film,
aku telah katakan padamu.
274
00:29:43,300 --> 00:29:46,200
Kau tampak seperti seorang ABG.
(Anak Baru Gede)
275
00:29:46,300 --> 00:29:48,300
Oh.. Kimmy! Oh!...
276
00:29:48,300 --> 00:29:51,800
Oke, aku sedikit keterlaluan.
Mari kita berpetualang...
277
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
...Kunjungi tempat yang bagus,
kita harus...
278
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
...sedikit mendaki untuk kesana.
279
00:29:58,100 --> 00:30:03,100
Ya, kita baru membeli sepatu
hiking, tapi ini di arah Utara.
280
00:30:03,300 --> 00:30:05,300
Sayang, pestanya tidak
diseluruh pulau.
281
00:30:05,600 --> 00:30:07,600
Kurasa tak aman untuk
pergi ke sana.
282
00:30:07,700 --> 00:30:10,300
Pasti aman,
kita berada di Hawaii.
283
00:30:10,300 --> 00:30:12,600
Tak ada hal buruk
yang pernah terjadi di Hawaii.
284
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
Kau benar,
ayo kejar matahari.
285
00:30:16,900 --> 00:30:18,400
Ayo kita lakukan.
286
00:30:40,400 --> 00:30:42,000
Aku segera kembali.
287
00:30:49,300 --> 00:30:51,800
- Ada apa?
- Tak tahu, ayo cari tahu.
288
00:31:01,300 --> 00:31:03,900
- Butuh bantuan?
- Tidak.
289
00:31:04,300 --> 00:31:06,800
Tapi, kurasa kau yang butuh.
290
00:31:10,400 --> 00:31:13,200
- Ada apa?
- Sepertinya mobil itu mogok.
291
00:31:16,200 --> 00:31:17,037
Berhenti!
292
00:31:17,063 --> 00:31:19,025
Berhenti disana cewek-cewek!
293
00:31:19,574 --> 00:31:20,474
Maju!
294
00:31:23,900 --> 00:31:24,800
Maju!
295
00:31:27,300 --> 00:31:28,200
Maju!
296
00:31:30,200 --> 00:31:31,400
Jangan sentuh dia.
297
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
Cukup!
298
00:31:39,100 --> 00:31:42,600
Kau adalah sutradaranya?
299
00:31:43,300 --> 00:31:47,000
Baik, Tuan 45,
ada perubahan rencana.
300
00:31:47,000 --> 00:31:48,900
Dan sekarang,
aku bertanggung jawab.
301
00:31:49,200 --> 00:31:50,700
Apa kau mengerti?
302
00:31:52,100 --> 00:31:52,900
Bagus sekali.
303
00:31:53,100 --> 00:31:59,600
Kalian ini semuanya bekerja
untuk Studio Film yang kaya.
304
00:32:00,200 --> 00:32:05,600
Aku yakin bahwa mereka
tak yang ingin kalian terluka.
305
00:32:05,600 --> 00:32:10,200
Jadi, kami akan menuntut kepada mereka.
Dan kalian bisa pulang...
306
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
...tanpa ada lubang peluru
di kepala kalian.
307
00:32:13,100 --> 00:32:16,300
Ini solusi untuk tiap orang 'kan?
Bagaimana menurutmu?
308
00:32:21,200 --> 00:32:22,700
Ayo kawan!
Lari! Lari!
309
00:32:22,800 --> 00:32:26,200
Ayo tangkap mereka. Jangan bunuh mereka.
Tembak saja bokongnya.
310
00:32:31,300 --> 00:32:32,800
Ayo, ayo!
311
00:32:36,200 --> 00:32:38,300
- Bokong kita akan ditembak.
- Bokong kita?
312
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
Kita pasti akan mati.
Ayo!
313
00:32:42,300 --> 00:32:46,300
Nah, kalian semua pasti punya ponsel,
ayo keluarkan.
314
00:32:46,300 --> 00:32:47,800
Ambil ponsel mereka.
315
00:32:53,200 --> 00:32:54,300
Ya bos?
316
00:32:54,600 --> 00:32:57,700
Ya, kita dapatkan mereka,
hampir semuanya.
317
00:32:59,500 --> 00:33:03,500
Aku tak perlu khawatir,
mereka takkan lari jauh.
318
00:33:08,300 --> 00:33:09,200
Oke.
319
00:33:14,200 --> 00:33:15,700
Apa kita sudah dekat?
320
00:33:16,200 --> 00:33:18,200
Kurasa pantainya,
setengah mil lagi.
321
00:33:18,300 --> 00:33:21,300
Siapa yang tahu? Orang itu di sana,
tak bisa berikan kita petunjuk.
322
00:33:21,300 --> 00:33:24,300
Tentu saja, karena aku yang
mengarahkan tur gila ini.
323
00:33:24,400 --> 00:33:26,300
Ayolah, kesana (head there).
324
00:33:26,300 --> 00:33:27,700
Kau bilang sakit
kepala (headache).
325
00:33:27,826 --> 00:33:28,425
Apa?
326
00:33:39,300 --> 00:33:42,100
- Kita harus berpencar.
- Oke, sampai nanti.
327
00:34:44,200 --> 00:34:46,200
Apa rute ini yang kau lihat di ruangan?
328
00:34:46,200 --> 00:34:48,100
Kurasa.
329
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
Lihat. Hidup ini lebih asyik
daripada main video game.
330
00:34:50,200 --> 00:34:53,200
Seperti apa, contohnya?
331
00:34:53,300 --> 00:34:54,400
Tunggu sebentar.
332
00:34:54,600 --> 00:34:55,900
- Apa?
- Apa kau dengar sesuatu?
333
00:34:56,200 --> 00:34:59,200
- Tidak.
- Aku dengar sesuatu.
334
00:34:59,200 --> 00:35:02,100
Di semak-semak.
335
00:35:02,200 --> 00:35:05,000
Hentikan.
Kau membuatku takut.
336
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
Arthur.
337
00:35:09,300 --> 00:35:12,100
Miguel, kenapa kau hanya sendiri?
338
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
Jangan bilang mereka
melarikan diri.
339
00:35:14,300 --> 00:35:17,100
- Maaf Arthur.
- Apa yang terjadi?
340
00:35:17,100 --> 00:35:20,100
Dimana temanmu?
341
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
Aku tak melihatnya lagi
sejak kami berpencar.
342
00:35:22,200 --> 00:35:25,100
Tapi aku menemukan ini di hutan.
343
00:35:25,100 --> 00:35:26,000
Sebuah kamera?
344
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Bagus,
kita bisa membuat film.
345
00:35:32,000 --> 00:35:33,300
Jadi apa yang kita lakukan sekarang?
346
00:35:34,200 --> 00:35:35,100
Sekarang...
347
00:35:37,900 --> 00:35:40,000
Kurasa, sebaiknya kita
pergi menjumpai bos.
348
00:35:40,500 --> 00:35:41,400
Mari.
349
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Ayo. Ayo.
350
00:35:47,100 --> 00:35:50,200
Apa kau tahu?
Ini adalah penculikan.
351
00:35:50,200 --> 00:35:52,900
Ya, aku tahu itu.
Terima kasih.
352
00:35:53,100 --> 00:35:55,800
Mengapa kau tak menikmati ini...
353
00:35:56,100 --> 00:35:58,600
...seperti dalam filmmu "Hostage".
354
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
Apa kau menonton "Hostage"?
355
00:36:00,600 --> 00:36:04,800
Tentu. Itu film yang
sangat buruk.
356
00:36:15,300 --> 00:36:19,000
- Apa kau merekamnya?
- Aku rekam semuanya.
357
00:36:25,100 --> 00:36:26,000
Astaga!
358
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
Aku penuh keringat, aku tak percaya
kau membujukku untuk ini.
359
00:36:35,100 --> 00:36:37,100
Kupikir, kau akan memaafkanku.
360
00:36:37,100 --> 00:36:40,100
- Benarkah? Apa ada surga di balik itu?
- Sesuatu yang bahkan lebih baik.
361
00:36:46,800 --> 00:36:49,700
Sayang, kau tidak bercanda.
Ini sangat indah.
362
00:36:50,000 --> 00:36:51,100
Benar 'kan yang aku bilang.
363
00:36:51,300 --> 00:36:53,600
Ayo! Mari kita mandi.
364
00:36:54,200 --> 00:36:55,700
Ayo!
365
00:36:57,300 --> 00:36:58,800
Cepat!
366
00:37:32,400 --> 00:37:35,700
Ada sesuatu yang harus kau lihat.
367
00:37:35,900 --> 00:37:37,400
Berikan dulu kabar baiknya.
368
00:37:41,100 --> 00:37:45,000
Kami dapat sutradaranya,
aktrisnya, dan...
369
00:37:45,000 --> 00:37:46,900
...yang satu itu,
siapa pun dia.
370
00:37:47,000 --> 00:37:50,400
- Kenapa dia?
- Mencoba menjadi pahlawan.
371
00:37:50,400 --> 00:37:51,500
Mana yang lainnya?
372
00:37:51,900 --> 00:37:56,400
Dengar, tak ada waktu untuk ini.
Kau harus melihat ini.
373
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
Berikan pistolmu.
374
00:38:00,100 --> 00:38:04,100
- Apa?
- Kaliber .45-mu. Berikan padaku!
375
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Ketika aku bertanya,
langsung kau jawab!
376
00:38:12,200 --> 00:38:14,000
Dua orang melarikan diri.
377
00:38:14,000 --> 00:38:16,900
J.C., menghilang.
Kurasa dia mungkin mati.
378
00:38:17,000 --> 00:38:19,400
- Kenapa?
- Satu orang mendapatkan ini.
379
00:38:20,000 --> 00:38:22,800
Lihat di dalam.
Kau akan tahu mengapa.
380
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
Kurung mereka dengan Professor.
381
00:38:27,200 --> 00:38:30,300
Oke, mari kita lihat
apa yang penting itu.
382
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
Kau masih marah padaku?
383
00:38:42,900 --> 00:38:45,900
Tidak, tak mungkin marah lagi
dalam keindahan ini.
384
00:38:45,900 --> 00:38:49,200
Baik, karena ada sesuatu yang
kau lakukan untuk membuatku senang.
385
00:38:49,200 --> 00:38:52,100
Ricky, apapun yang kau mau.
386
00:38:52,100 --> 00:38:54,400
Pertama, tunggu aku disini.
Aku mau menyirami tanaman.
387
00:38:55,300 --> 00:38:58,400
- Kau lakukan saja sendiri.
- Aku segera kembali.
388
00:38:58,600 --> 00:39:02,500
Tidak. Lakukan saja.
Aku akan pergi berenang lagi.
389
00:39:02,600 --> 00:39:03,500
Oke. i>
390
00:39:45,000 --> 00:39:45,900
Rick!
391
00:39:58,500 --> 00:39:59,400
Rick!
392
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
Kau dimana?
393
00:40:08,000 --> 00:40:11,500
Rick, kau permainkan aku,
melakukannya sendiri.
394
00:40:29,100 --> 00:40:31,600
Ayo!
Bergerak, cepatlah!
395
00:40:31,900 --> 00:40:32,800
Brengsek!
396
00:40:36,200 --> 00:40:38,600
Sebuah keluarga besar yang bahagia.
397
00:40:44,900 --> 00:40:46,200
Rick!
398
00:40:49,900 --> 00:40:53,800
- Apa kau merekamnya?
- Aku rekam semuanya. Luar biasa.
399
00:40:57,700 --> 00:41:00,000
Persis seperti yang kau ceritakan.
400
00:41:07,300 --> 00:41:08,200
Stop.
401
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
Putar kembali.
402
00:41:19,000 --> 00:41:22,900
Kau lihat 'kan?
Ilmuwan gila itu...
403
00:41:22,900 --> 00:41:24,700
...berkata benar.
404
00:41:24,800 --> 00:41:27,400
Kita harus pergi dari sini,
sekarang.
405
00:41:35,274 --> 00:41:36,874
Pike, apa itu?
406
00:41:39,500 --> 00:41:41,400
Ini bukan telur kura-kura.
407
00:41:42,100 --> 00:41:43,400
Astaga.
408
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
Ini telur binatang itu 'kan?
409
00:41:47,100 --> 00:41:49,900
- Ayolah.
- Hei, aku benci ular.
410
00:41:50,000 --> 00:41:52,900
- Dan kau tahu itu.
- Kita tak berurusan dengan ular.
411
00:41:52,900 --> 00:41:56,400
Aku tahu.
Ini jauh lebih buruk.
412
00:41:57,100 --> 00:42:02,072
Seperti gabungan antara piranha
dan anaconda.
413
00:42:02,598 --> 00:42:04,425
Maksudmu "Piranhaconda"?
414
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Aku tak percaya kau
mengatakan itu.
415
00:42:09,000 --> 00:42:15,000
Kawan, mari kita buang itu,
sebelum dia datang kesini.
416
00:42:15,900 --> 00:42:18,500
Pike, dia mungkin benar...
417
00:42:18,500 --> 00:42:20,200
...kita telah kehilangan satu orang.
418
00:42:21,000 --> 00:42:25,100
Ini bisa bernilai besar dan
aku takkan pernah meninggalkan uang.
419
00:42:25,500 --> 00:42:27,100
Bagaimana uang tebusan itu?
420
00:42:27,300 --> 00:42:30,800
Kita tetap pada rencana, aku tak peduli jika
mereka membusuk di hutan.
421
00:42:30,900 --> 00:42:34,900
Aku takkan pergi hingga
uang itu dibayarkan.
422
00:42:58,000 --> 00:42:59,500
Tak perlu repot.
423
00:43:00,000 --> 00:43:01,300
Mereka mengambil dealernya.
424
00:43:01,500 --> 00:43:04,300
Sepertinya mereka tak ingin
kita mencari bantuan.
425
00:43:06,500 --> 00:43:09,500
- Aku senang kau masih hidup.
- Yeah, yeah, aku juga.
426
00:43:10,000 --> 00:43:12,100
Jadi apa yang akan kau
lakukan?
427
00:43:13,700 --> 00:43:17,600
Kita kembali ke jalan masuk,
sekitar 14 km jaraknya dari jalan raya.
428
00:43:18,000 --> 00:43:21,700
Kita ikuti jalur ini.
Dan kita cari mereka.
429
00:43:22,600 --> 00:43:24,286
Kita perlu peralatan.
430
00:43:24,312 --> 00:43:25,525
Hei Gunther.
431
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
- Satu hal lagi.
- Ya?
432
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
Orang yang mengejarku...
433
00:43:29,800 --> 00:43:31,900
...sepertinya sesuatu
menangkapnya.
434
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Sepertinya binatang.
435
00:43:33,100 --> 00:43:35,400
Binatang?
Binatang apa?
436
00:43:35,900 --> 00:43:38,800
Sesuatu yang belum
pernah kita lihat.
437
00:43:40,900 --> 00:43:43,400
Aku akan ambil beberapa peralatan.
438
00:43:55,000 --> 00:43:58,800
Mengapa ada orang yang ingin menculik
kru Film murahan?
439
00:43:59,000 --> 00:44:01,400
MGM baru saja membeli studio kami...
440
00:44:01,400 --> 00:44:03,800
...dan mereka memiliki banyak uang.
441
00:44:03,800 --> 00:44:07,800
Tentu saja,
MGM takkan membayar sepeser pun.
442
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Hei Kimmy, aku penasaran,
seberapa besar...
443
00:44:09,900 --> 00:44:12,400
...apa studio punya asuransi untukmu?
444
00:44:12,800 --> 00:44:14,900
Dengar Nil.
Tak ada uang.
445
00:44:14,900 --> 00:44:16,900
- Aku Milo.
- Terserah.
446
00:44:16,900 --> 00:44:22,900
Ketika aku kembali, aku akan pergi dengan
Oprah, Leno dan talk show. Itulah karirku.
447
00:44:23,400 --> 00:44:27,500
Kecuali, mereka menembak
duluan kepalamu.
448
00:44:27,500 --> 00:44:31,500
Kau jauh dari kampus, Professor.
Apa yang kau lakukan disini?
449
00:44:31,900 --> 00:44:35,500
Sayang, jika kukatakan,
kau takkan percaya.
450
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
Mengapa tidak mencoba?
451
00:44:37,900 --> 00:44:42,400
Ketika aku kecil, ayahku bekerja
di perusahaan minyak "Santiago".
452
00:44:42,800 --> 00:44:46,700
Dia dan timnya pergi ke hutan.
Dan tak pernah kembali.
453
00:44:46,900 --> 00:44:50,900
Banyak rumor mulai beredar.
Dan orang-orang mulai panik.
454
00:44:51,900 --> 00:44:55,700
Beberapa menghilang dan...
455
00:44:55,700 --> 00:44:57,900
..semuanya berhenti tiba-tiba.
456
00:44:58,000 --> 00:45:02,300
Menjadi tenang.
Selama 50 tahun.
457
00:45:02,800 --> 00:45:06,800
Hingga beberapa minggu yang lalu,
sebuah grup tur menghilang.
458
00:45:06,900 --> 00:45:08,900
Astaga.
Aku membacanya di internet.
459
00:45:09,700 --> 00:45:11,700
Ya.
460
00:45:11,800 --> 00:45:15,700
Yang sebenarnya adalah,
ada sesuatu di sungai.
461
00:45:15,800 --> 00:45:18,600
Sesuatu yang besar,
sesuatu yang buruk.
462
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Sesuatu yang suka makan orang.
463
00:45:23,900 --> 00:45:25,000
Apa kau lagi mabuk?
464
00:45:26,100 --> 00:45:28,900
Oke, kalian semua, semua berdiri.
465
00:45:28,900 --> 00:45:30,753
Keluar, ayo bergerak.
466
00:45:30,779 --> 00:45:35,900
Kau tidak, manusia kadal.
Kau tetap disini.
467
00:45:35,900 --> 00:45:37,500
Ayo, keluar.
468
00:45:43,300 --> 00:45:44,200
Ayo!
469
00:46:01,700 --> 00:46:03,900
Oke, berhenti.
470
00:46:03,900 --> 00:46:05,100
Sudah cukup.
471
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
Kau, pegang ini.
472
00:46:09,900 --> 00:46:10,700
Ada apa ini?
473
00:46:10,700 --> 00:46:12,900
Itu koran hari ini,
bukti bahwa kita masih hidup.
474
00:46:12,900 --> 00:46:17,400
Diam.
Semuanya, berlutut.
475
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
Kami menangkap orangmu. I>
476
00:46:27,800 --> 00:46:31,900
Jika kalian ingin melihat mereka hidup, kalian harus
mengirim 3 juta dolar direkening... I>
477
00:46:31,900 --> 00:46:34,700
...yang akan diberitahukan selanjutnya. I>
478
00:46:34,700 --> 00:46:40,900
Jika tidak, aku akan mengirimkan kepala mereka.
Satu demi satu I>
479
00:46:40,900 --> 00:46:43,500
Kalian punya waktu 24 jam
untuk memikirkannya. I>
480
00:46:45,000 --> 00:46:46,500
Oke, sudah terekam.
481
00:46:51,800 --> 00:46:54,300
Tak bisakah dia mendapat
perawatan medis?
482
00:46:56,800 --> 00:46:59,300
Kau seharusnya khawatir
akan dirimu sendiri.
483
00:47:01,900 --> 00:47:04,800
Oke semuanya, berdiri.
484
00:47:05,900 --> 00:47:10,400
Ayo bergerak atau mungkin kau ingin
ditembak dikaki yang satu?
485
00:47:10,900 --> 00:47:12,400
Aku harus pipis.
486
00:47:12,900 --> 00:47:15,300
Miguel, jaga mereka berdua.
487
00:47:15,400 --> 00:47:17,200
Kau, kesini.
488
00:47:31,900 --> 00:47:36,900
Disini, pilih semakmu,
jangan malu-malu.
489
00:47:37,800 --> 00:47:41,900
- Aku tak ingin pipis.
- Benarkah?
490
00:47:42,800 --> 00:47:46,300
Jadi apa yang kau butuhkan?
491
00:47:46,700 --> 00:47:49,900
Berjanjilah,
bahwa kau takkan menyakiti kami.
492
00:47:49,900 --> 00:47:54,900
Mungkin aku bisa lakukan.
Tapi apa yang akan kau berikan untukku?
493
00:48:00,600 --> 00:48:02,300
Tunggu, santai saja.
494
00:48:03,000 --> 00:48:06,200
Oke. Kita santai saja.
495
00:48:14,900 --> 00:48:16,900
Arthur, apa yang terjadi?
496
00:48:17,600 --> 00:48:20,700
Gadis itu gila.
Dia menendang bolaku.
497
00:48:20,800 --> 00:48:22,800
Kau ingin aku mengejarnya?
498
00:48:23,500 --> 00:48:27,000
Tidak, aku ingin kau berdiri di sini,
mengajukan pertanyaan. Ya! Kejar!
499
00:48:27,100 --> 00:48:28,400
Aku bisa pakai topeng Pike?
500
00:48:28,400 --> 00:48:30,600
Aku tak peduli jika kau
menggunakan sandal dan speedo...
501
00:48:30,600 --> 00:48:32,800
Pergi, tangkap dia!
502
00:48:33,600 --> 00:48:35,700
- Apa kau ikut?
- Tidak.
503
00:48:35,800 --> 00:48:39,100
Aku tetap disini, mana tahu
dia datang kembali.
504
00:48:40,900 --> 00:48:43,700
Aku tak percaya kau memakai topeng itu.
505
00:49:00,700 --> 00:49:02,700
Kemari kau jalang.
506
00:49:10,300 --> 00:49:11,800
Kau akan mati!
507
00:49:15,100 --> 00:49:17,100
Aku tahu kau disana.
508
00:49:45,700 --> 00:49:49,000
Kau akan mati!
Kau akan mati!
509
00:49:57,000 --> 00:49:58,500
Berhenti disana!
510
00:50:00,500 --> 00:50:01,600
Aku akan menangkapmu.
511
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
Aku akan menangkapmu.
512
00:50:21,800 --> 00:50:24,500
Menurutmu, kita akan dibayar?
513
00:50:24,700 --> 00:50:26,800
Terserah mereka, ya atau tidak.
514
00:50:27,000 --> 00:50:33,700
Wow, kau dulu hanya seorang penari telanjang,
yang terkenal di Las Vegas.
515
00:50:33,700 --> 00:50:37,700
Sekarang tidak lagi.
516
00:50:38,800 --> 00:50:42,500
Kau berani melakukannya,
kau akan berakhir dengan lubang disini.
517
00:50:42,600 --> 00:50:45,600
Jika seperti itu,
pasti sudah banyak lubang.
518
00:50:54,900 --> 00:50:57,800
- Ada apa?
- Maaf bos, aku punya kabar buruk.
519
00:50:58,000 --> 00:51:00,100
Aku benci kabar buruk.
520
00:51:16,500 --> 00:51:19,000
Oke, waktunya untuk mati.
521
00:51:19,000 --> 00:51:21,200
Kau tak bisa, ingat uang tebusan.
522
00:51:23,500 --> 00:51:27,000
Kau hanya penulis naskah,
siapa yang akan merindukanmu?
523
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
Sial Arthur, aku tak percaya kau melepaskannya.
Mengapa kau tak mengejarnya?
524
00:51:45,500 --> 00:51:47,600
Kau becanda?
Mengejarnya?
525
00:51:47,600 --> 00:51:51,100
- Dengan binatang itu disana?
- Tolong!
526
00:51:51,600 --> 00:51:53,800
Tolong!
Oh Tuhan!
527
00:51:53,800 --> 00:51:56,700
Ada sesuatu disana.
528
00:51:56,800 --> 00:51:58,800
Kami tahu.
Bawa dia kedalam.
529
00:51:59,800 --> 00:52:02,300
Kau tak mengerti.
Dia akan datang.
530
00:52:16,600 --> 00:52:20,500
Tempat apa itu? Seperti pabrik?
Ditengah hutan seperti ini?
531
00:52:20,700 --> 00:52:22,900
- Kau punya teropong?
- Ya.
532
00:52:29,800 --> 00:52:32,800
- Mereka membawa Rose.
- Dia baik-baik saja?
533
00:52:32,800 --> 00:52:33,800
Dia tampak ketakutan.
534
00:52:37,000 --> 00:52:38,500
Apa rencana kita, Jack?
535
00:52:41,700 --> 00:52:44,820
Aku tak tahu. Aku juga
bertanya hal yang sama.
536
00:52:45,246 --> 00:52:46,425
Baik.
537
00:52:46,700 --> 00:52:48,800
Kita punya beberapa bahan peledak.
538
00:52:48,800 --> 00:52:50,400
Itu akan berguna.
539
00:52:51,200 --> 00:52:53,200
Kurasa kita bisa menggunakannya.
540
00:52:54,500 --> 00:52:55,400
Ayo!
541
00:52:56,000 --> 00:52:59,500
Kau pikir kau bisa melarikan diri,
ikan kecil?
542
00:53:03,300 --> 00:53:08,200
Lain kali,
aku takkan membiarkanmu kembali.
543
00:53:12,300 --> 00:53:15,200
Rose, apa kau meninggalkan kami?
544
00:53:15,200 --> 00:53:18,200
Yang dia bilang benar.
Ada sesuatu disana...
545
00:53:18,200 --> 00:53:21,100
...jauh lebih buruk dari para penculik.
546
00:53:21,200 --> 00:53:24,100
- Apa itu?
- Aku tak tahu.
547
00:53:25,000 --> 00:53:27,200
Seperti ular raksasa.
548
00:53:27,300 --> 00:53:29,100
Seekor ular raksasa.
549
00:53:29,300 --> 00:53:31,600
Itu adalah evolusi yang
melompat garis waktu.
550
00:53:31,600 --> 00:53:33,100
Kami tak mengerti
yang kau katakan.
551
00:53:33,200 --> 00:53:36,100
Mutasi langka dengan
ukuran yang sangat besar.
552
00:53:36,100 --> 00:53:38,400
Dengan indera hipersensitif.
553
00:53:38,900 --> 00:53:43,200
Mungkin salah satu predator
yang paling berbahaya di dunia.
554
00:53:43,700 --> 00:53:46,200
Aku telah memburunya
selama 20 tahun.
555
00:53:47,800 --> 00:53:50,300
Akhirnya aku menemukannya.
556
00:53:51,000 --> 00:53:55,000
Kalian ini psikopat, jika memang
ada sesuatu diluar sana...
557
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
...pasti sudah ada di National Geographic
atau YouTube.
558
00:53:57,300 --> 00:53:59,900
Tidak, jika telah berkembang,
untuk menghindari deteksi.
559
00:54:00,000 --> 00:54:04,900
Hidup di bawah tanah
dan bersembunyi.
560
00:54:04,900 --> 00:54:10,290
Hanya terkadang keluar.
Untuk mengisi perutnya.
561
00:54:11,016 --> 00:54:14,825
Bukan hanya itu
yang dilakukannya.
562
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
Aku menemukan sarang telurnya.
563
00:54:34,000 --> 00:54:36,200
- Tetap disitu.
- Oke, jangan tembak.
564
00:54:43,500 --> 00:54:45,500
- Ini untukmu.
- Aku tidak menggunakan senjata.
565
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
- Kau marinir 'kan?
- Hanya waktu di SMU.
566
00:54:48,100 --> 00:54:51,000
Katakan bahwa kau pernah
dilatih keras dalam militer.
567
00:54:51,100 --> 00:54:53,200
- Tidak, sangat keras.
- Sangat keras.
568
00:54:53,400 --> 00:54:54,200
Apa kau siap?
569
00:54:54,300 --> 00:54:57,000
Tidak, tapi mari kita lakukan saja.
570
00:55:09,500 --> 00:55:12,800
- Apa itu?
- Masalah. Ayo.
571
00:55:34,700 --> 00:55:37,400
- Kalian merindukanku?
- Jack, kau masih hidup.
572
00:55:43,200 --> 00:55:44,000
Siapa dia?
573
00:55:44,000 --> 00:55:45,600
Nanti dijelaskan.
Ayo keluar dari sini.
574
00:55:47,200 --> 00:55:48,100
Terima kasih.
575
00:55:59,000 --> 00:56:01,800
Aku sangat senang melihatmu,
kupikir kau telah ditangkap.
576
00:56:01,800 --> 00:56:03,300
Ditangkap?
Oleh apa?
577
00:56:04,800 --> 00:56:06,300
Ayo, lewat sini.
578
00:56:13,900 --> 00:56:16,100
Oke. Kita harus pergi ke SUV itu.
579
00:56:16,300 --> 00:56:17,700
Kau tahu menggunakan ini?
580
00:56:18,000 --> 00:56:20,900
Ya. Seperti dalam adegan "Die Charlie Die".
581
00:56:20,900 --> 00:56:23,900
Tapi mereka punya senapan mesin,
itu lapangan terbuka.
582
00:56:23,900 --> 00:56:26,800
Kalian tak bisa selamat,
tanpa ada yang melindungi kalian.
583
00:56:26,800 --> 00:56:28,800
Tidak Milo.
Kami takkan meninggalkanmu.
584
00:56:28,900 --> 00:56:32,500
Aku takkan bisa sampai kesana, jadi kita
semua tinggal disini dan mati bersama-sama?
585
00:56:32,600 --> 00:56:34,300
Atau memberikan sisa
tenagamu untuk melawan?
586
00:56:34,400 --> 00:56:37,400
- Pemikiran yang baik.
- Bagaimana menurutmu?
587
00:56:43,374 --> 00:56:45,374
- Semoga berhasil.
- Ayo.
588
00:56:51,300 --> 00:56:53,800
Dan sekarang,
seluruh keluarga bisa menikmati.
589
00:57:27,000 --> 00:57:28,900
- Hampir selesai.
- "Hampir" tidaklah cukup baik.
590
00:57:29,200 --> 00:57:31,700
- Kita harus pergi.
- Pergi dari sini.
591
00:57:39,700 --> 00:57:40,800
Kita punya masalah yang lebih besar.
592
00:57:50,874 --> 00:57:51,974
Aku bisa tangani ini.
593
00:58:01,574 --> 00:58:02,474
Tidak.
594
00:58:10,900 --> 00:58:12,100
Astaga. Apa itu?
595
00:58:13,000 --> 00:58:13,900
Gunther!
596
00:58:23,500 --> 00:58:26,700
Oh Tuhan!
Apa yang terjadi dengan Gunther?
597
00:58:31,700 --> 00:58:34,600
Dia sudah mati, Rose.
Dia sudah mati.
598
00:59:06,800 --> 00:59:08,900
Ada yang tahu,
apa yang baru saja kulihat?
599
00:59:08,900 --> 00:59:11,100
- Itu reptil predator.
- Itu benaran.
600
00:59:11,100 --> 00:59:14,700
- Ternyata itu benar.
- Aku telah mencoba memberitahumu.
601
00:59:14,800 --> 00:59:16,900
Memiliki kecepatan hiper.
602
00:59:16,900 --> 00:59:18,900
Mampu melakukan apa saja,
itu fenomena genetika.
603
00:59:19,600 --> 00:59:21,800
Hei kawan. Yang baru
kudengar adalah...
604
00:59:21,800 --> 00:59:24,800
...bla, bla, bla...
Berikan jawaban singkat.
605
00:59:24,800 --> 00:59:28,300
Itu adalah ular raksasa.
Puas? Kemudikan saja mobilnya.
606
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Benda itu terlalu cepat
untuk seekor ular.
607
00:59:43,500 --> 00:59:46,000
Apa?
Kenapa dia mengejar kita?
608
00:59:52,000 --> 00:59:53,500
Pegangan.
609
01:00:06,300 --> 01:00:07,500
Kurasa kita berhasil.
610
01:00:07,500 --> 01:00:10,900
Aku ragu, makhluk itu berburu
dengan indera penciuman.
611
01:00:14,900 --> 01:00:16,100
Tak mungkin.
612
01:00:30,300 --> 01:00:32,600
- Tolong lakukan sesuatu.
- Diam.
613
01:00:32,800 --> 01:00:35,800
- Aku belum bertemu Oprah.
- Aku sedang berpikir.
614
01:00:46,700 --> 01:00:49,600
Tetaplah disana.
Aku punya sesuatu untuk kalian.
615
01:01:05,500 --> 01:01:07,000
Apa yang kau lakukan, Jack?
616
01:01:07,900 --> 01:01:09,400
Apa yang kau lakukan?
617
01:01:23,700 --> 01:01:26,200
Terima kasih Jack.
Terima kasih.
618
01:01:43,700 --> 01:01:44,800
Ada apa?
619
01:01:46,700 --> 01:01:48,200
Bensinnya hampir habis.
620
01:01:59,700 --> 01:02:02,200
Peluru pasti telah melubangi tankinya.
Kita beruntung.
621
01:02:02,800 --> 01:02:04,300
Maaf, kenapa bisa beruntung?
622
01:02:05,700 --> 01:02:09,200
Karena kita tidak meledak.
Kita sangat terbuka dijalan ini.
623
01:02:10,000 --> 01:02:14,300
Kurasa ada marinir di hutan ini.
Mungkin kita bisa mendapatkan perahu.
624
01:02:14,600 --> 01:02:15,600
Seberapa jauh?
625
01:02:15,900 --> 01:02:19,800
Aku tak yakin. Kita menyusuri sungai
ke selatan, mungkin kita menemukannya.
626
01:02:19,900 --> 01:02:23,400
Apa kalian lupa sesuatu?
Ini bukan kaldu ayam.
627
01:02:23,500 --> 01:02:25,600
Telur makhluk itu masih ada diluar sana.
628
01:02:26,000 --> 01:02:27,800
Hal ini semakin baik dan lebih baik.
629
01:02:29,300 --> 01:02:30,200
Ada apa?
630
01:02:32,000 --> 01:02:37,000
Coba pikirkan.
Perlu dua ular untuk membuat telur.
631
01:02:37,300 --> 01:02:38,319
Mungkinkah ada yang lain?
632
01:02:38,645 --> 01:02:42,100
Tak masalah. Kita tetap disini,
para penculik akan menemukannya.
633
01:02:42,400 --> 01:02:43,900
Kita harus bergerak.
634
01:02:56,900 --> 01:03:01,900
- Apa yang terjadi?
- Monsternya sudah mati.
635
01:03:02,500 --> 01:03:04,000
Apa kau yakin?
636
01:03:04,500 --> 01:03:09,200
Karena aku menembaknya 10 ribu kali
dan dia merasa biasa saja.
637
01:03:12,000 --> 01:03:12,900
Okelah.
638
01:03:14,000 --> 01:03:17,000
- Bagaimana sekarang?
- Kita kejar mereka.
639
01:03:18,300 --> 01:03:19,800
Dengar Pike.
640
01:03:21,300 --> 01:03:25,300
Mungkin kita sudah terlalu jauh.
641
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
Biarkan saja mereka pergi.
642
01:03:27,500 --> 01:03:31,500
Kita takkan berhenti,
sampai mereka semua mati.
643
01:03:36,700 --> 01:03:37,600
Bergerak.
644
01:04:33,300 --> 01:04:36,800
Hai, Rick disini, aku akan berada di Hawaii
minggu ini, menikmati kehidupan liar. I>
645
01:04:36,800 --> 01:04:38,300
Tinggalkan saja pesan. I>
646
01:04:44,800 --> 01:04:45,700
Hei Nona.
647
01:04:47,000 --> 01:04:49,589
Astaga. Kau kenapa?
648
01:04:49,815 --> 01:04:53,500
Tak apa-apa. Aku menyakiti kakiku.
Apa ada mobil di dekat sini?
649
01:04:53,800 --> 01:04:55,500
Apa aku terlihat seperti
memiliki mobil?
650
01:04:57,000 --> 01:04:57,671
Apa yang terjadi?
651
01:04:58,797 --> 01:04:59,700
Pacarku.
652
01:05:00,300 --> 01:05:04,800
Dia membawaku ke pantai ini, karena
ini tempat romantis...
653
01:05:04,800 --> 01:05:07,900
...kemudian dia menghilang
dan aku tak tahu...
654
01:05:07,900 --> 01:05:11,900
...mungkin hutan menelannya,
atau...
655
01:05:14,600 --> 01:05:18,200
Bukan nona, kau tak mengerti.
Bukan hutan.
656
01:05:18,500 --> 01:05:20,000
Apa maksudmu?
657
01:05:21,300 --> 01:05:25,000
Ada makhluk diluar sana, sejenis
ular raksasa atau sesuatu, aku tak tahu.
658
01:05:25,100 --> 01:05:27,300
Yang kutahu, dia memburu manusia.
659
01:05:29,700 --> 01:05:34,600
Tuan. Kurasa kau perlu bantuan.
660
01:05:34,700 --> 01:05:36,800
Tidak. Kita berdua perlu bantuan.
Dengarkan aku.
661
01:05:36,900 --> 01:05:40,900
Tidak, Rick! Rick!
662
01:05:40,900 --> 01:05:42,000
Rick!
663
01:05:44,000 --> 01:05:45,565
Inilah sebabnya, aku tak menikah.
664
01:05:45,991 --> 01:05:49,325
Rick, dimana kau?
Sayang?
665
01:05:52,500 --> 01:05:55,100
Rick! Rick!
666
01:05:56,200 --> 01:05:57,821
Sayang, ayolah.
667
01:05:58,547 --> 01:06:00,525
Rick! Rick!
668
01:06:24,000 --> 01:06:25,500
Aku haus sekali.
669
01:06:29,000 --> 01:06:30,200
Disana.
670
01:06:36,500 --> 01:06:37,600
Ini air yang segar.
671
01:06:39,026 --> 01:06:40,025
Terima kasih.
672
01:06:44,000 --> 01:06:45,400
Sudah lega?
673
01:06:47,500 --> 01:06:48,098
Lega sekali.
674
01:06:48,524 --> 01:06:51,025
Dengan semua kegilaan ini...
675
01:06:51,100 --> 01:06:54,400
...aku turut berduka atas Gunther.
Dia orang yang baik.
676
01:06:55,100 --> 01:06:57,100
Ya. Dia adalah pria yang baik.
677
01:06:58,700 --> 01:07:01,900
Ada itu dipakaianmu.
Tukarlah bajumu.
678
01:07:02,500 --> 01:07:05,025
Ini sangat lengket, aku tak
bisa membersihkannya.
679
01:07:05,051 --> 01:07:06,825
Pakailah baju ini.
680
01:07:13,800 --> 01:07:14,800
Mengapa kau tersenyum?
681
01:07:16,000 --> 01:07:18,200
Aku melihat tubuhmu.
Apa ini kencan kedua?
682
01:07:18,300 --> 01:07:20,300
Benarkah?
Kau pikir ini kencan kedua?
683
01:07:21,700 --> 01:07:23,000
Kuharap masih punya kesempatan.
684
01:07:23,000 --> 01:07:26,500
Jika kau berhasil mengeluarkan kita dari
sini hidup-hidup, baru kita bicarakan.
685
01:08:05,600 --> 01:08:07,600
Kau berada dalam
daftar buruannya.
686
01:08:09,800 --> 01:08:11,300
Astaga. Apa ini?
687
01:08:24,000 --> 01:08:24,919
Nona.
688
01:08:25,745 --> 01:08:27,225
Jauhi aku.
689
01:08:27,300 --> 01:08:29,045
Tidak. Kau tak mengerti.
690
01:08:29,071 --> 01:08:30,925
Kau dan aku berada
di tempat yang salah...
691
01:08:31,100 --> 01:08:32,697
...dan waktu yang salah.
692
01:08:32,923 --> 01:08:33,800
Kau gila.
693
01:08:34,000 --> 01:08:38,700
Tidak. Monster yang kuceritakan padamu,
ini adalah sarangnya.
694
01:08:44,900 --> 01:08:45,743
Maksudmu....
695
01:08:45,869 --> 01:08:47,025
Ya, benar.
696
01:08:50,500 --> 01:08:51,400
Apa yang kau lakukan?
697
01:08:52,800 --> 01:08:53,707
Nona, hentikan.
698
01:08:54,033 --> 01:08:55,425
Ayo kita pergi dari sini.
699
01:09:31,800 --> 01:09:34,900
Astaga.
Tak ada monster lain 'kan?
700
01:09:35,000 --> 01:09:38,100
- Sepertinya tidak jauh.
- Ya. Sangat dekat.
701
01:09:38,700 --> 01:09:41,900
Lewat sini.
Kita harus terus bergerak.
702
01:09:55,100 --> 01:09:58,500
Kau baru bisa minum, kalau
mereka semua telah mati.
703
01:09:58,700 --> 01:09:59,500
Maaf.
704
01:10:18,800 --> 01:10:20,000
Apa ini?
705
01:10:21,211 --> 01:10:23,911
Jika aku masih tetap hidup, aku akan
bertobat dari perbuatan burukku.
706
01:10:24,000 --> 01:10:26,700
- Ya. Banyak sekali 'kan?
- Dasar jalang.
707
01:10:29,400 --> 01:10:30,400
Apa ini?
708
01:10:31,700 --> 01:10:32,900
Itu punyaku. Biarkan disitu.
709
01:10:33,000 --> 01:10:35,700
Tidak. Ini adalah telur
yang kulihat di hutan.
710
01:10:36,600 --> 01:10:39,600
Kita berhasil lari dari para penculik.
Monster itu mengejar kita.
711
01:10:39,600 --> 01:10:42,900
Sangat murah melarikan diri
dengan sebuah SUV.
712
01:10:43,600 --> 01:10:44,800
Apa saranmu?
713
01:10:45,800 --> 01:10:48,500
Dia tak mengejar kita.
Dia mengejar ini.
714
01:10:48,600 --> 01:10:52,800
Kau bilang mereka memiliki indera super.
Dia pasti melacak kita karena telur ini.
715
01:10:52,800 --> 01:10:54,700
Apa yang akan kau lakukan?
Membunuhnya?
716
01:10:55,300 --> 01:10:59,300
Spesies ini tak diketahui oleh manusia.
Harus dipelajari, Jack.
717
01:10:59,300 --> 01:11:01,600
Kau membahayakan nyawa kami
dengan membawa ini.
718
01:11:01,600 --> 01:11:02,665
Kurasa.
719
01:11:03,791 --> 01:11:05,800
Kita takkan membawanya.
720
01:11:06,200 --> 01:11:09,100
Pergilah ke dermaga dengan Kimmy.
Laporkan ke pihak berwenang.
721
01:11:09,200 --> 01:11:10,700
Kemana kau akan pergi, Jack?
722
01:11:12,600 --> 01:11:16,000
Ke lokasi syuting.
Gunther punya peledak disana.
723
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Pergilah dengan Kimmy ke dermaga
dan bawa pihak berwenang.
724
01:11:19,100 --> 01:11:21,500
Tidak. Aku ikut denganmu.
Aku bisa membantu.
725
01:11:22,700 --> 01:11:23,541
Baiklah.
726
01:11:24,467 --> 01:11:26,000
Aku juga ikut.
727
01:11:26,800 --> 01:11:28,900
Hei. Kemana kalian pergi?
728
01:11:30,700 --> 01:11:33,500
Halo....
Apa ada yang membawa tabir surya?
729
01:11:34,200 --> 01:11:37,800
Tak ada?
Apa kita akan pergi dengan perahu?
730
01:11:39,500 --> 01:11:43,700
Mengapa Professor jelek itu menulis-nulis sesuatu,
seolah-olah kita ini hewan laboratorium?
731
01:11:50,500 --> 01:11:53,700
- Aku tak mempercayainya.
- Ya. Aku juga.
732
01:11:55,300 --> 01:11:56,800
Semoga ini berhasil.
733
01:11:59,000 --> 01:12:01,208
Perangkapmu mengingatkan-ku sesuatu.
734
01:12:01,534 --> 01:12:02,700
Kau tak ingat?
735
01:12:02,900 --> 01:12:04,600
Ini akan jadi hari yang panjang Jack.
736
01:12:04,600 --> 01:12:06,500
Aku terinspirasi dari naskah "Cut Heads".
737
01:12:06,600 --> 01:12:08,830
Setelah pembunuh membunuh
pengendara sepeda motor...
738
01:12:08,856 --> 01:12:13,600
Benar. Kimmy menggunakan
boneka beruang dan menghilang...
739
01:12:13,600 --> 01:12:16,600
...ke pabrik kembang api.
740
01:12:16,600 --> 01:12:18,800
Dan disitulah dia akan meledak.
741
01:12:19,000 --> 01:12:22,300
- Kedengarannya gampang.
- Ya. Itu dalam film.
742
01:12:22,600 --> 01:12:24,100
Tak berarti akan berhasil.
743
01:12:24,300 --> 01:12:26,300
Setidaknya kita punya pilihan.
744
01:12:27,500 --> 01:12:32,500
Kau bisa mencari bantuan. Tapi kau
kembali untuk menyelamatkan kami.
745
01:12:33,000 --> 01:12:35,500
Aku tak mungkin meninggalkanmu.
746
01:12:36,300 --> 01:12:38,300
Aku tak bisa membiarkan
sesuatu terjadi padamu.
747
01:12:39,000 --> 01:12:40,800
Terima kasih telah
menyelamatkanku.
748
01:12:41,500 --> 01:12:43,300
Begitulah cara aku bekerja, sayang.
749
01:12:47,100 --> 01:12:48,300
Lari, lari!
750
01:12:48,326 --> 01:12:51,825
Ya. Silakan saja, itu akan
lebih menyenangkan.
751
01:12:54,200 --> 01:12:56,800
Jika kau bunuh mereka,
kau akan kehilangan uangmu.
752
01:12:56,800 --> 01:12:59,100
Ini bukan tentang uang lagi.
753
01:12:59,100 --> 01:13:01,600
Monster itu membunuh
wanita yang kucintai.
754
01:13:01,600 --> 01:13:03,400
Dan kau yang membawanya
kepada kami.
755
01:13:03,700 --> 01:13:06,800
Memang tak sebanding.
Ini hanya permulaan.
756
01:13:07,800 --> 01:13:08,900
Tunggu.
757
01:13:10,700 --> 01:13:12,200
Kau dengar itu?
758
01:13:15,000 --> 01:13:18,000
- Dengar apa?
- Aku bisa membunuhnya.
759
01:13:18,400 --> 01:13:20,900
Aku punya detonator disini
dan aku bisa membunuhnya.
760
01:13:21,500 --> 01:13:25,300
- Mungkin dia tak bisa mendengarkan kita.
- Dia tak perlu mendengar kita.
761
01:13:30,500 --> 01:13:32,000
Kurasa menghilang.
762
01:13:51,500 --> 01:13:52,600
Jack!
763
01:13:53,300 --> 01:13:55,200
Pergi dari sini.
Aku akan mengambil bomnya.
764
01:13:55,300 --> 01:13:56,100
Tidak Kimmy.
Biar aku saja.
765
01:13:56,100 --> 01:13:58,600
Diam. Biarkan aku lakukan
sesuatu yang baik sekali saja.
766
01:14:25,600 --> 01:14:27,700
Sampai jumpa di neraka, sayang.
767
01:14:54,000 --> 01:14:55,700
- Kimmy!
- Ayo lari.
768
01:14:57,000 --> 01:14:59,300
Apa ini?
Dia memuntahkannya?
769
01:14:59,700 --> 01:15:01,700
Jack, apa yang kau lakukan?
Dia sudah mati.
770
01:15:02,274 --> 01:15:03,174
Benar.
771
01:15:04,300 --> 01:15:06,700
Itulah sebabnya dia tak butuh ini.
772
01:15:13,400 --> 01:15:15,000
Rose! Rose!
773
01:15:17,200 --> 01:15:21,400
Kau pergi ke dermaga, naik perahu
dan pergi dari sini.
774
01:15:21,700 --> 01:15:23,100
Bagaimana denganmu?
775
01:15:23,200 --> 01:15:26,800
Bomnya Gunther sudah terpasang.
Aku masih bisa membunuh monster itu.
776
01:15:26,800 --> 01:15:29,500
- Pemicunya hilang.
- Aku punya pemicu disini.
777
01:15:29,500 --> 01:15:33,400
Jika tak berhasil, aku akan pakai ATV
dan lari dari sini.
778
01:15:33,500 --> 01:15:36,500
- Kau tertembak, Jack.
- Tak apa-apa.
779
01:15:37,400 --> 01:15:41,400
- Tolong jangan mati.
- Jangan khawatir.
780
01:15:41,500 --> 01:15:42,900
Ini yang harus kulakukan.
781
01:15:44,500 --> 01:15:46,000
Aku akan baik-baik saja.
782
01:16:22,300 --> 01:16:24,500
Tunggu, tunggu!
783
01:16:28,000 --> 01:16:29,100
Kimmy tak berhasil.
784
01:16:29,100 --> 01:16:32,200
Jack masih tinggal untuk
membunuh monster itu.
785
01:16:36,400 --> 01:16:40,600
Sepertinya dia juga tak berhasil.
Waktunya untuk pergi.
786
01:17:19,800 --> 01:17:22,500
Wah, wah, ini akan membantu.
787
01:17:24,000 --> 01:17:25,500
Dan itu juga.
788
01:17:46,700 --> 01:17:50,400
Pegangan yang erat, mana tahu
kita akan menabraknya.
789
01:17:54,400 --> 01:17:55,900
Aku tak melihatnya.
790
01:17:57,300 --> 01:17:59,900
Aku bisa merasakannya.
Dia tak jauh.
791
01:18:08,100 --> 01:18:09,234
Dekat sini.
792
01:18:09,560 --> 01:18:10,725
Bagaimana kau tahu?
793
01:18:11,900 --> 01:18:18,900
Aku menduga, mereka sekarang bertambah cepat,
karena mereka sangat ingin memakan manusia.
794
01:18:36,100 --> 01:18:38,200
Aku tak mengerti, mengapa
dia mengikuti kita?
795
01:18:39,500 --> 01:18:40,500
Aku tak tahu.
796
01:18:41,700 --> 01:18:44,200
Mereka tak pernah muncul
disini sebelumnya.
797
01:18:45,000 --> 01:18:46,500
Jangan khawatir sayang.
798
01:18:52,100 --> 01:18:54,300
- Bagaimana dengan ini?
- Berikan itu padaku.
799
01:18:54,300 --> 01:18:56,500
- Tidak.
- Berikan padaku.
800
01:18:58,100 --> 01:19:00,600
Hei. Berikan itu padaku.
801
01:19:04,500 --> 01:19:06,200
Jack, bisa membunuhnya.
802
01:19:07,100 --> 01:19:10,000
Ada enam miliyar manusia
di planet ini.
803
01:19:10,500 --> 01:19:12,800
Secara biologis, kita adalah minoritas.
804
01:19:13,100 --> 01:19:15,000
Ini sebuah keajaiban evolusi.
805
01:19:15,200 --> 01:19:17,900
Penemuan tentang mereka akan membuat
kita tahu apa yang terjadi dulu.
806
01:19:18,100 --> 01:19:19,600
Kita dapat menghitungnya.
807
01:19:20,000 --> 01:19:23,400
Ayahku mengatakan padaku untuk
menjadi sukses, berapapun harganya.
808
01:19:24,000 --> 01:19:27,600
Kau gila.
Itu yang telah membunuh ayahmu.
809
01:19:30,300 --> 01:19:32,300
- Berikan padaku.
- Tidak.
810
01:19:32,600 --> 01:19:34,200
Kubilang, berikan padaku.
811
01:19:39,500 --> 01:19:42,600
Ini akan membuatku
memenangkan Nobel.
812
01:19:51,800 --> 01:19:55,800
Biar kau tahu.
Ini belum berakhir, jalang.
813
01:20:28,500 --> 01:20:31,000
- Ini dia.
- Dasar bajingan.
814
01:20:41,840 --> 01:20:43,840
Hei! Hei!
815
01:20:52,900 --> 01:20:53,800
Hei!
816
01:21:23,200 --> 01:21:24,100
Rose!
817
01:21:27,600 --> 01:21:28,500
Jack!
818
01:21:28,900 --> 01:21:31,500
- Dia ingin ini, ada di sini.
- Kau baik-baik saja? Apa?
819
01:21:31,600 --> 01:21:34,100
- Apa? Dan Professor?
- Mati.
820
01:21:34,100 --> 01:21:37,200
- Aku hanya sendiri.
- Oke. Ayo naik.
821
01:21:40,700 --> 01:21:43,500
Mari kita singkirkan dia
sekarang dan sampai selamanya..
822
01:21:43,500 --> 01:21:46,800
- Satu-satunya cara ke air terjun.
- Jack, hati-hati.
823
01:22:27,800 --> 01:22:29,000
Pegangan.
824
01:22:35,500 --> 01:22:39,500
- Apa kita berhasil?
- Kita harus pergi. Ayo. Lewat sini.
825
01:22:43,400 --> 01:22:45,300
Hati-hati.
Perhatikan langkahmu.
826
01:22:46,900 --> 01:22:53,700
Ular itu entah dimana. Jika kita tunjukkan telurnya,
dia pasti muncul. Dia punya indra keenam.
827
01:22:54,400 --> 01:22:57,000
Ayo.
Tunjukkan wajah jelekmu.
828
01:22:58,000 --> 01:22:59,100
Dimana dia?
829
01:23:07,100 --> 01:23:08,400
Pegang ini.
830
01:23:14,800 --> 01:23:17,200
Ayo mendekat.
Ayo kesini.
831
01:23:20,000 --> 01:23:21,600
Ini yang kau inginkan.
832
01:23:23,000 --> 01:23:24,800
Tangkap ini BRENGSEK!!
833
01:23:31,600 --> 01:23:33,100
Kapan kutekan detonatornya?
834
01:23:33,100 --> 01:23:34,900
- Sebelum memasuki air.
- Apa?
835
01:23:35,100 --> 01:23:37,000
- Ya.
- Oh Tuhan!
836
01:23:58,400 --> 01:24:00,900
Jangan pernah lakukan itu padaku.
837
01:24:03,000 --> 01:24:05,500
Setidaknya, sampai kencan kedua kita.
838
01:24:05,525 --> 01:24:19,925
Follow my twitter: @JPZebua63615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.