All language subtitles for Occupation 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,750 --> 00:00:54,786 [wind howling] 2 00:00:58,189 --> 00:01:01,457 [Ronald Reagan] In our obsession with antagonisms of the moment, 3 00:01:01,460 --> 00:01:07,698 we often forget how much unites all the members of humanity. 4 00:01:07,700 --> 00:01:11,766 Perhaps, we need some outside universal threat 5 00:01:11,769 --> 00:01:15,873 to make us recognize this common bond. 6 00:01:15,875 --> 00:01:22,879 I occasionally think how quickly our differences worldwide would vanish 7 00:01:22,882 --> 00:01:28,420 if we were facing an alien threat from outside this world. 8 00:01:29,721 --> 00:01:31,722 And yet I ask you, 9 00:01:31,724 --> 00:01:36,825 is not an alien force already among us? 10 00:01:36,828 --> 00:01:40,597 What could be more alien to the universal aspirations 11 00:01:40,598 --> 00:01:45,367 of our peoples than war, and the threat of war? 12 00:01:45,370 --> 00:01:50,241 [zapping sounds] 13 00:01:50,252 --> 00:01:52,132 Subtitles by explosiveskull 14 00:01:56,313 --> 00:01:59,883 - [horn honks] - [man] Oi, Matt, what's going on? 15 00:01:59,884 --> 00:02:01,784 Shit. 16 00:02:01,787 --> 00:02:03,953 Good day, Arnold. How are we? 17 00:02:03,956 --> 00:02:07,823 Uh, take a wild guess. How long? 18 00:02:07,825 --> 00:02:10,626 Well, like I tell you every day, when I know, you'll know. 19 00:02:10,627 --> 00:02:13,930 - Got any smokes? - No, mate, I don't. This is ridiculous. 20 00:02:13,931 --> 00:02:16,265 - You know, I've lived here for 50... - Fifty-five years. 21 00:02:16,268 --> 00:02:20,436 Don't be a... take that bloody tone of voice with me, boy. 22 00:02:20,437 --> 00:02:24,540 Fifty-five years, and I'll be damned if I see the point of this bypass, really. 23 00:02:24,543 --> 00:02:26,442 It's progress, Arnold, progress. 24 00:02:26,443 --> 00:02:28,679 Oh, progress my ass. I've got fruit in the back 25 00:02:28,681 --> 00:02:32,281 that's about to go bad. I've been sitting here for 42 bloody minutes, mate. 26 00:02:32,283 --> 00:02:34,483 - It's 2:45. - All right. Look, I'll... 27 00:02:34,485 --> 00:02:35,953 I'll talk to my supervisor, okay? 28 00:02:35,954 --> 00:02:38,921 - Yeah, you do that. - Jesus Christ. 29 00:02:38,924 --> 00:02:41,424 Jimmy, can you take over, mate? Gotta head off. 30 00:02:41,425 --> 00:02:45,361 Well... Well, Arnold's giving away free fruit. 31 00:02:45,364 --> 00:02:46,929 Yeah, right, aye. 32 00:02:46,930 --> 00:02:49,298 Hey, does Boss know you're knocking off? 33 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 Only if you tell him. 34 00:02:51,002 --> 00:02:54,239 Tonight. Don't be late. 35 00:02:58,343 --> 00:03:01,844 Good day, Arnold. Uh, mangoes. 36 00:03:01,847 --> 00:03:04,247 - Mangoes? - Yeah. 37 00:03:04,250 --> 00:03:06,415 They're out of season, you idiot. 38 00:03:06,418 --> 00:03:09,485 Who put you in charge? No wonder this bypass is taking so bloody long. 39 00:03:09,486 --> 00:03:12,288 Now, listen, I've lived here for 55 years. 40 00:03:12,289 --> 00:03:14,457 - Yeah, it, it... what it is... - Get away from me. 41 00:03:14,460 --> 00:03:15,792 They build a road and it... 42 00:03:15,794 --> 00:03:17,462 Get back to work, you mongrel bastard! 43 00:03:20,831 --> 00:03:22,733 [man] What are you doing off work? 44 00:03:22,735 --> 00:03:24,500 Well, unlike last week, your sister wanted me 45 00:03:24,502 --> 00:03:25,868 to make sure you get there on time. 46 00:03:25,871 --> 00:03:28,437 - Last week wasn't my fault. - Mm-hmm. 47 00:03:28,438 --> 00:03:30,806 Besides, you ever tried saying no to Amelia? 48 00:03:30,807 --> 00:03:32,975 I'm her brother. Of course I've said no. 49 00:03:32,978 --> 00:03:35,679 You, on the other hand, are screwed. 50 00:03:35,680 --> 00:03:37,480 [imitates whip snapping] 51 00:03:37,483 --> 00:03:39,415 I wasn't gonna say anything, mate, because she's your sister, 52 00:03:39,418 --> 00:03:41,417 but she does this thing with her legs, they go, like, right... 53 00:03:41,418 --> 00:03:44,353 Oh, that... bad mental pictures. 54 00:03:44,354 --> 00:03:47,456 [laughs] That's what you get, kid. 55 00:03:47,459 --> 00:03:49,325 Pass me the aspirin, will you? 56 00:03:49,328 --> 00:03:53,030 You playing tonight? Serious? 57 00:03:53,031 --> 00:03:56,066 Apparently. Pass one. 58 00:03:56,067 --> 00:03:57,633 Come on, come on. 59 00:03:57,634 --> 00:04:01,737 Yeah. Finally get to see the big man work. 60 00:04:01,740 --> 00:04:02,805 Relax, will you? 61 00:04:02,806 --> 00:04:06,776 [rock music plays] 62 00:04:06,777 --> 00:04:11,580 ♪ Man, I'm gonna shout out loud ♪ 63 00:04:11,581 --> 00:04:13,883 - Yo. - What? 64 00:04:13,884 --> 00:04:17,353 - We've stopped. - Why? 65 00:04:17,355 --> 00:04:21,324 - To stretch our legs. - No thanks. 66 00:04:21,326 --> 00:04:22,927 I'm good. 67 00:04:25,531 --> 00:04:27,766 [phone chimes] 68 00:04:29,634 --> 00:04:32,401 [phone chimes] 69 00:04:32,403 --> 00:04:36,706 - Fine, Peter. - Thanks, Bella. 70 00:04:36,709 --> 00:04:39,641 Come on, Samuel. 71 00:04:39,644 --> 00:04:42,711 Give me that. A bit of real world won't kill you. 72 00:04:42,713 --> 00:04:46,584 - Let it go. - [overlapping chatter] 73 00:04:48,786 --> 00:04:50,620 - Two bucks, mate? - Do you know where we are? 74 00:04:50,622 --> 00:04:52,855 - Yes. - Bella. 75 00:04:52,858 --> 00:04:56,759 - What's with this stupid town? - I don't know, darling. 76 00:04:56,762 --> 00:04:59,663 We'll have a look around and we'll find out, okay? 77 00:04:59,665 --> 00:05:01,697 Fine. I'll meet you back here. 78 00:05:01,699 --> 00:05:04,100 Careful, Bella. Dinner, back here 6:00. 79 00:05:04,103 --> 00:05:06,069 - Yeah. - And I don't want any dramas. 80 00:05:06,071 --> 00:05:10,673 Mom, it's a country town. What's gonna happen? 81 00:05:10,675 --> 00:05:12,877 [Peter] Thanks, mate. 82 00:05:16,115 --> 00:05:18,016 Let it go. 83 00:05:31,797 --> 00:05:34,865 Hey, guys, it's me. Thought I'd do a vlog, 84 00:05:34,867 --> 00:05:37,699 considering we've landed in a parallel universe. 85 00:05:37,701 --> 00:05:40,937 I think this town still thinks it's 1996. 86 00:05:40,939 --> 00:05:46,408 Probably all use landlines and all have the same cousin. 87 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 That's... that's mean. 88 00:05:49,514 --> 00:05:52,084 - Anyway. - Do you want me to film for you? 89 00:05:53,485 --> 00:05:55,850 - No, thanks. - I could do your sketch. 90 00:05:55,853 --> 00:05:59,555 - I do sketches. - This all seems legit and not at all creepy. 91 00:05:59,557 --> 00:06:02,591 Well, you can't blame a guy for trying to make an honest living. 92 00:06:02,593 --> 00:06:07,764 - You here on holidays? - Uh, something like that. 93 00:06:07,766 --> 00:06:11,834 Just passing through, seeing what the locals do on a Friday night in the middle of nowhere. 94 00:06:11,836 --> 00:06:17,072 - Well, this is it. - Yeah. 95 00:06:17,074 --> 00:06:20,709 Wow, these are really good. 96 00:06:20,711 --> 00:06:23,646 - [both laugh] - It's okay. 97 00:06:23,649 --> 00:06:26,949 - [officer] Dennis. - Shit. Yeah, I'm going. 98 00:06:26,951 --> 00:06:29,718 I doubt you've got a permit for a stall. Come on. 99 00:06:29,721 --> 00:06:33,656 - We were just talking, officer. - Yeah, well, Dennis knows the rules. 100 00:06:33,658 --> 00:06:38,060 I said I'm going. 101 00:06:38,062 --> 00:06:40,528 - It was nice talking to you. - Yeah. 102 00:06:40,531 --> 00:06:43,966 [officer] Come on, move it. Keep walking, Dennis. 103 00:06:43,968 --> 00:06:46,502 Uh-uh, hands off the car, go on. 104 00:06:46,504 --> 00:06:48,841 Fifth time this week. 105 00:06:55,848 --> 00:06:59,949 Beef burger, pineapple on the side, and chicken Caesar salad, no mayo, extra croutons. 106 00:06:59,951 --> 00:07:01,485 Would you like another Coke? 107 00:07:01,487 --> 00:07:04,252 Oh, my feet are killing me. 108 00:07:04,254 --> 00:07:06,187 Um, Bill wants another milkshake, okay? 109 00:07:06,189 --> 00:07:08,925 One chicken schnitzel off a heart attack, that one. 110 00:07:08,927 --> 00:07:13,829 "The law presumes anyone entering into a contract has the legal capacity to do so." 111 00:07:13,831 --> 00:07:17,033 - Hey, Amelia. - Contract legal capacity to do so. Hey, Marcus. 112 00:07:17,035 --> 00:07:19,836 How was school? Contract law in business and commercial life. 113 00:07:19,838 --> 00:07:22,737 - Hello. - Mm, looks good. 114 00:07:22,740 --> 00:07:24,973 - Shut up. - It's a bit chill for a cafe, isn't it? 115 00:07:24,975 --> 00:07:28,944 - How's the world of the law going? - Ask me in two years. 116 00:07:28,947 --> 00:07:30,980 Here he is. Traitor, working for the enemy. 117 00:07:30,983 --> 00:07:35,819 - Job's a job, Mom. - Hey, Helen, I'm playing tonight. 118 00:07:35,821 --> 00:07:37,887 - Did you know that? - You sure that's a good idea? 119 00:07:37,889 --> 00:07:39,855 - You're not as young as you used to be. - Yeah, baby, you... 120 00:07:39,858 --> 00:07:40,990 You sure that's a good idea? 121 00:07:40,992 --> 00:07:42,125 Look, it's one of the last games 122 00:07:42,127 --> 00:07:43,225 of this season, maybe ever. 123 00:07:43,228 --> 00:07:44,627 I promise I'll be careful. 124 00:07:44,629 --> 00:07:46,829 Okay. Then I'll come watch you. 125 00:07:46,831 --> 00:07:50,800 - [Helen] Hey, your funeral. - Thanks, Helen. 126 00:07:50,802 --> 00:07:53,038 Thanks for your support. 127 00:07:54,939 --> 00:07:58,206 Hey, last time he played, he ended up in a coma, fact. 128 00:07:58,209 --> 00:07:59,242 I'm just saying. 129 00:07:59,244 --> 00:08:02,113 ♪ Hold it together ♪ 130 00:08:03,749 --> 00:08:06,918 ♪ Hold it together ♪ 131 00:08:09,588 --> 00:08:12,254 - Hey, baby. - Hi. 132 00:08:12,257 --> 00:08:14,658 - Oh! No, put me down. - You missed me, did you? 133 00:08:14,660 --> 00:08:16,324 Put me down, honey. You know I did. 134 00:08:16,326 --> 00:08:18,093 - So what's the big emergency? - Um... 135 00:08:18,096 --> 00:08:20,596 Hey, Jack-o, good luck tonight, mate. 136 00:08:20,598 --> 00:08:23,165 Oh, thanks, mate. We're gonna absolutely kill them. 137 00:08:23,168 --> 00:08:26,603 Sorry, I didn't... you know I can't say no to my fans. 138 00:08:26,605 --> 00:08:29,105 Well, I'm your biggest fan. 139 00:08:29,106 --> 00:08:31,973 - Okay, listen. - I'm listening. 140 00:08:31,975 --> 00:08:35,980 - I just... I'm pregnant. - I'm all ears, babe. 141 00:08:37,282 --> 00:08:40,753 - You... you're what? - I'm pregnant. 142 00:08:41,885 --> 00:08:43,320 You sure? 143 00:08:43,322 --> 00:08:46,091 Yes, Jackson, I'm pretty sure. 144 00:08:48,826 --> 00:08:50,326 - That's... that's amazing. - Oh! 145 00:08:50,327 --> 00:08:52,328 Oh, wait, wait, I didn't hurt the baby? 146 00:08:52,331 --> 00:08:55,600 Hey, I'm sure it's fine. 147 00:08:56,835 --> 00:08:59,735 Hey, how you doing in there? 148 00:08:59,738 --> 00:09:02,203 Okay, babe, it can't hear you. It's, like, the size of a peanut. 149 00:09:02,206 --> 00:09:04,607 - Hey, yeah, but what a peanut. - Oh. 150 00:09:04,610 --> 00:09:09,144 - What's all this then? - Uh, we are, uh, starting our own team. 151 00:09:09,147 --> 00:09:11,380 - Oh, hey! Congratulations! - Thank you, man. 152 00:09:11,383 --> 00:09:14,820 - Thank you, Jimmy. Ah! - [high-pitched squeal] 153 00:09:16,754 --> 00:09:18,754 [squealing stops] 154 00:09:18,755 --> 00:09:20,756 What... what the hell was that? 155 00:09:20,759 --> 00:09:23,626 Don't know, but, we, um, better get going, yeah? 156 00:09:23,629 --> 00:09:25,928 Yeah, I'll see you guys out there. I just have to change. 157 00:09:25,931 --> 00:09:29,832 - Yeah. - Bye, baby. Babies. 158 00:09:29,835 --> 00:09:33,673 - Congratulations again, Ness. - Thanks, Jimmy, good luck. 159 00:09:35,005 --> 00:09:37,908 [indistinct chatter] 160 00:09:41,312 --> 00:09:44,647 - Thank you. See ya. - See ya. 161 00:09:44,649 --> 00:09:46,381 Hello. 162 00:09:46,384 --> 00:09:48,684 Uh, apples? 163 00:09:48,687 --> 00:09:52,287 I wanna reassure you that a vote for me and my party 164 00:09:52,288 --> 00:09:54,957 will be the best thing that can happen to this town. 165 00:09:54,960 --> 00:09:57,893 We've got policies in place and initiatives worked out 166 00:09:57,894 --> 00:10:03,232 to encourage industry back into the community, which will create more jobs. 167 00:10:03,235 --> 00:10:06,739 [continues indistinctly] 168 00:10:17,416 --> 00:10:20,749 [groans] Jesus. 169 00:10:20,750 --> 00:10:22,653 Simmons. 170 00:10:29,061 --> 00:10:31,126 [phone chimes] 171 00:10:31,129 --> 00:10:32,461 Sorry. 172 00:10:32,463 --> 00:10:36,698 [crowd applauding] 173 00:10:36,701 --> 00:10:38,868 Oh, there you are. 174 00:10:38,870 --> 00:10:41,437 Thanks for coming tonight. People love you 175 00:10:41,440 --> 00:10:44,039 and they need all the enjoyment they can get, right? 176 00:10:44,042 --> 00:10:48,277 First the factory closes, and then this damn bypass. 177 00:10:48,278 --> 00:10:52,181 Uh, we all hope you aren't out there helping in the construction too much. 178 00:10:52,182 --> 00:10:54,084 - Uh... - Right? Are you? 179 00:10:54,086 --> 00:10:56,485 Uh, how's the, uh, the head? 180 00:10:56,488 --> 00:10:59,154 You gonna be all right tonight? 181 00:10:59,157 --> 00:11:01,823 Don't, uh, don't kill yourself out there. 182 00:11:01,826 --> 00:11:05,360 - I won't. - You, you know... you know what I meant. 183 00:11:05,363 --> 00:11:08,429 - [crowd cheering] - [announcer] And good evening, 184 00:11:08,432 --> 00:11:11,833 ladies and gentlemen, girls and boys, 185 00:11:11,836 --> 00:11:15,270 you're with Seth Grimes from 97.1, 186 00:11:15,273 --> 00:11:18,207 the Country Smile on your dial. 187 00:11:18,210 --> 00:11:20,275 Catch me 7:00 to 11:00 weekdays. 188 00:11:20,278 --> 00:11:23,145 Now it's a perfect evening for our own Drop Bears 189 00:11:23,148 --> 00:11:26,749 to take on the Kookaburras in this match for charity. 190 00:11:26,750 --> 00:11:28,951 Oh, wait, hold the phone, ladies and gentlemen. 191 00:11:28,952 --> 00:11:32,154 We have a, uh, special player out on the field tonight. 192 00:11:32,157 --> 00:11:35,491 A blast from the past, the big man himself, 193 00:11:35,494 --> 00:11:38,994 put your hands together for the ex-captain, Matty Simmons. 194 00:11:38,995 --> 00:11:42,164 - Go, Matty! Whoo! - [cheering] 195 00:11:42,167 --> 00:11:46,201 - Whoo! - Yeah! 196 00:11:46,202 --> 00:11:48,437 [cheering, applause] 197 00:11:48,440 --> 00:11:51,376 Go, Matty! 198 00:11:53,979 --> 00:11:58,280 Hey, big man. I think you, uh, forgot your helmet. 199 00:11:58,283 --> 00:12:00,948 That's funny. 200 00:12:00,951 --> 00:12:03,952 Look, mate, there's a talent scout up here from Melbourne, 201 00:12:03,955 --> 00:12:06,292 so just stay out of my way, all right? 202 00:12:11,196 --> 00:12:14,496 [cheering] 203 00:12:14,499 --> 00:12:19,134 - [whistles] - Dickhead. 204 00:12:19,135 --> 00:12:21,804 Okay, bring it in, lads! Bring it in. 205 00:12:21,807 --> 00:12:26,275 I don't know why, why we let her run off on her own. 206 00:12:26,278 --> 00:12:28,977 Because it's Bella. 207 00:12:28,980 --> 00:12:32,847 What, do you think we're gonna find her under the grandstand making out with the town hunk? 208 00:12:32,850 --> 00:12:36,385 - No. - Mom, look. 209 00:12:36,388 --> 00:12:37,921 Anyway, maybe I'll have a look around for her. 210 00:12:37,923 --> 00:12:39,388 I'll meet you guys back at the van. 211 00:12:39,389 --> 00:12:41,793 Okay. Bye. 212 00:12:42,994 --> 00:12:44,359 [announcer] And there's the bounce. 213 00:12:44,360 --> 00:12:49,267 - Simmons takes it in hand. - [cheering] 214 00:12:51,134 --> 00:12:53,501 [announcer] Big kick there from Jimmy Stiles. 215 00:12:53,504 --> 00:12:56,173 [cheering] 216 00:12:58,543 --> 00:13:00,275 [shouting] 217 00:13:00,278 --> 00:13:02,280 Get up! Get up, baby! 218 00:13:05,048 --> 00:13:10,385 [announcer] Flying above the pack there, Jackson! Amazing. 219 00:13:10,388 --> 00:13:15,991 And makes no mistake putting it through the sticks. 220 00:13:15,994 --> 00:13:21,063 Simmons a little slow to warm up this quarter, but there's more to come. 221 00:13:21,066 --> 00:13:22,463 Yes! 222 00:13:22,466 --> 00:13:26,071 - Look, you get the teddy bear. - Thank you. 223 00:13:27,538 --> 00:13:30,205 [man] Everyone's a winner. 224 00:13:30,206 --> 00:13:32,374 [woman] Yeah. Cocktails. 225 00:13:32,375 --> 00:13:35,445 [announcer] Looks like the Kookaburras are starting to take control. 226 00:13:35,447 --> 00:13:38,614 - [cheering] - Simmons, pick it up! 227 00:13:38,615 --> 00:13:41,584 - Okay, go. - Ready? 228 00:13:41,586 --> 00:13:43,522 - [whistle blows] - Oh! 229 00:13:45,523 --> 00:13:48,357 - Shit. - What the hell was that? 230 00:13:48,360 --> 00:13:51,025 - Piss off, blondie. - What? 231 00:13:51,028 --> 00:13:55,397 Whoa. And there's some heated words there from the old and new captains. 232 00:13:55,399 --> 00:13:58,334 - There's... - You two break it up. Come on. 233 00:13:58,336 --> 00:14:00,504 We're down by two. 234 00:14:04,509 --> 00:14:06,408 [Peter] Oh, Bella, there you are. 235 00:14:06,409 --> 00:14:08,309 Have you any idea how worried your mom is? 236 00:14:08,312 --> 00:14:10,412 I texted her. Town has no reception. 237 00:14:10,413 --> 00:14:13,315 Well, look, for the rest of the trip, let's just stay together, okay? 238 00:14:13,317 --> 00:14:15,984 No wandering off on your own. 239 00:14:15,985 --> 00:14:19,222 Think you can just come back into our lives and start telling us what to do? 240 00:14:23,094 --> 00:14:24,963 [crowd silences] 241 00:14:31,100 --> 00:14:34,102 What? What's happened? 242 00:14:34,105 --> 00:14:38,106 [sighs] Charity gigs. 243 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 No more, Seth. No more. 244 00:14:39,976 --> 00:14:43,981 [loud rumbling] 245 00:14:47,719 --> 00:14:53,993 [explosions] 246 00:15:29,692 --> 00:15:33,595 What? What's this? Do you know anything about this? 247 00:15:33,596 --> 00:15:35,099 No, not at all. 248 00:15:37,168 --> 00:15:39,471 Marcus, what is that? 249 00:16:09,533 --> 00:16:11,066 Take cover! 250 00:16:11,067 --> 00:16:14,173 [screaming] 251 00:16:31,187 --> 00:16:34,423 Stay! Stay here! Stay here! Matt! 252 00:16:34,426 --> 00:16:36,695 Vanessa, stay there! 253 00:16:38,629 --> 00:16:41,765 Run, Jimmy! Go, go, go, go! Go! 254 00:16:47,437 --> 00:16:50,505 - [grunts] - [screaming] 255 00:16:50,508 --> 00:16:54,844 Matt! Matt! Marcus! 256 00:16:54,846 --> 00:16:58,250 - Amelia! - Marcus, come here! 257 00:17:05,221 --> 00:17:08,291 [speaking in alien language] 258 00:17:25,343 --> 00:17:29,381 [screaming, shouting] 259 00:17:34,183 --> 00:17:36,386 Come on. Hey, this way. 260 00:17:37,855 --> 00:17:39,822 - [Peter] Bella! - Daddy! 261 00:17:39,824 --> 00:17:41,626 Bella! 262 00:17:43,192 --> 00:17:46,163 Bella, Bella, let's run! Let's go! 263 00:17:50,201 --> 00:17:53,301 - Marcus. What the...? - Where's your mom? Where's Helen? 264 00:17:53,304 --> 00:17:55,473 - Where's your mom? - Ah! 265 00:17:58,143 --> 00:18:01,211 - Mom! - Wait, wait, wait, wait, wait! 266 00:18:03,713 --> 00:18:08,151 - Where's your mom? Shit. - Mom, Mom! 267 00:18:08,153 --> 00:18:10,152 [speaking alien language] 268 00:18:10,153 --> 00:18:12,488 Mom! Matt, Matt, let me go! 269 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 Let me... Mom! 270 00:18:14,259 --> 00:18:16,224 - Mom! - Let's go. 271 00:18:16,227 --> 00:18:19,464 [speaking alien language] 272 00:18:37,882 --> 00:18:39,681 [screaming] 273 00:18:39,682 --> 00:18:41,586 Get out of there! 274 00:18:45,655 --> 00:18:47,557 Move, move! 275 00:18:58,836 --> 00:19:01,807 - Where are we gonna go? - Anywhere but here, kid. 276 00:19:04,875 --> 00:19:06,409 Shit! 277 00:19:06,411 --> 00:19:08,743 [Bella] Hey! Hey! 278 00:19:08,746 --> 00:19:10,711 Come here! Hey, guys! 279 00:19:10,713 --> 00:19:12,717 This way! 280 00:19:14,352 --> 00:19:16,719 Jenny! Samuel! 281 00:19:16,721 --> 00:19:18,954 - Matty, Matty! - I'm shot. 282 00:19:18,957 --> 00:19:21,958 You gotta help me. What if it's an artery? I'm bloody toast. 283 00:19:21,960 --> 00:19:23,792 - Hey, is this your van? - Yeah. 284 00:19:23,795 --> 00:19:26,827 - Jenny! Samuel! - Let's go, let's go. 285 00:19:26,829 --> 00:19:28,663 Peter! Peter! Dad! 286 00:19:28,664 --> 00:19:30,967 Hey, is that your daughter? We gotta go! Let's go! 287 00:19:30,969 --> 00:19:33,902 Yeah. I told them to meet me back here. I can't leave without them! 288 00:19:33,903 --> 00:19:36,805 Hey, I promise you I'll help you get the rest of your family back, 289 00:19:36,807 --> 00:19:38,373 - but right now we need to go. - [Bella] Dad! 290 00:19:38,375 --> 00:19:39,608 Or she is dead! 291 00:19:39,611 --> 00:19:41,180 Ah! Dad! 292 00:19:42,445 --> 00:19:43,748 Get in. 293 00:19:45,883 --> 00:19:47,352 Saddle up. 294 00:19:49,420 --> 00:19:51,720 [screaming] 295 00:19:51,721 --> 00:19:54,355 Amelia! Come on! 296 00:19:54,357 --> 00:19:55,724 [shouting] 297 00:19:55,727 --> 00:19:57,926 Close that! Close that! 298 00:19:57,929 --> 00:20:00,762 - Vanessa! Come on! - Come on, man! Start the car! 299 00:20:00,765 --> 00:20:03,769 Yeah, man. I'm doing my best with this. 300 00:20:04,867 --> 00:20:06,871 [engine revs] 301 00:20:08,904 --> 00:20:11,373 - Vanessa! - Amelia! 302 00:20:11,375 --> 00:20:13,845 Over here! Wait! Come on! 303 00:20:17,048 --> 00:20:19,916 Let's go, let's go, let's go! 304 00:20:22,586 --> 00:20:24,387 We're getting close! 305 00:20:25,721 --> 00:20:27,589 - Jimmy! - No! 306 00:20:27,592 --> 00:20:29,858 Jimmy! Jimmy, come on! 307 00:20:29,861 --> 00:20:33,595 [screaming] Jackson! Jackson, please! Jackson, we have to go! 308 00:20:33,596 --> 00:20:34,962 - Jimmy! - Please, Jackson, leave him! 309 00:20:34,964 --> 00:20:36,931 No, I can't just leave him! Jimmy! 310 00:20:36,932 --> 00:20:38,866 Jackson, get up! Please! 311 00:20:38,868 --> 00:20:41,671 Come on. Now! 312 00:20:41,673 --> 00:20:45,009 - [whispers] Jimmy. - Get in! Get in! 313 00:20:49,913 --> 00:20:51,817 Shit. 314 00:20:52,884 --> 00:20:54,749 [shouts] 315 00:20:54,750 --> 00:20:58,455 Go! Go! Get out of here! 316 00:21:10,034 --> 00:21:11,435 Careful! 317 00:21:18,509 --> 00:21:21,344 Whoa! Let's go! 318 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 Wait a minute! Get out of the way! I've got this! 319 00:21:33,124 --> 00:21:35,590 Go, go, go, go, go, go! 320 00:21:35,593 --> 00:21:38,893 [screaming] 321 00:21:38,894 --> 00:21:40,897 Get out of the way. 322 00:21:47,069 --> 00:21:49,003 [screaming] 323 00:21:49,006 --> 00:21:50,474 Left, left, left! 324 00:21:55,980 --> 00:21:59,047 - Hey, what's your name? - Peter. 325 00:21:59,048 --> 00:22:03,486 - You sure about this, Peter? - I hope so. 326 00:22:03,488 --> 00:22:06,923 - Hold on. - [Peter] Oh, shit. 327 00:22:18,736 --> 00:22:21,002 - Hey, what are you doing? - No, it's okay, it's okay. 328 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 I'm a nurse. Vanessa. 329 00:22:22,807 --> 00:22:25,440 Seth, 97.1, you know, the country smile on your dial. 330 00:22:25,442 --> 00:22:30,013 - Sorry, I don't... - Oh, that's all right. No one does. [grunts] 331 00:22:37,622 --> 00:22:41,723 Can someone tell me what the hell is going on? 332 00:22:41,726 --> 00:22:43,726 - [static] - It's a terrorist attack. 333 00:22:43,728 --> 00:22:46,461 Hey, babe, you okay? You hurt? 334 00:22:46,462 --> 00:22:50,731 - Shit. I don't like the look of this. - Oh, crap! 335 00:22:50,733 --> 00:22:52,869 - What do we do now? - Keep going! 336 00:22:54,939 --> 00:22:56,872 - Did anyone see that? - Shit, it's behind us! 337 00:22:56,874 --> 00:22:59,842 - Can this thing go any faster? - This is going faster. 338 00:22:59,844 --> 00:23:03,115 Oh, my God! We're doomed! 339 00:23:10,653 --> 00:23:14,190 - [gunfire] - That was Air Force, one of ours. 340 00:23:14,192 --> 00:23:17,026 Keep the engine running. 341 00:23:17,028 --> 00:23:18,663 Move. 342 00:23:20,663 --> 00:23:22,131 Hey, whoa, whoa. 343 00:23:22,133 --> 00:23:23,865 Hey, do you think this is a good idea, 344 00:23:23,866 --> 00:23:25,667 just stopping out here in the middle, 345 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 in the, like, in the open, in the... Jesus. 346 00:23:31,607 --> 00:23:33,912 [Matt] Jesus. 347 00:23:35,880 --> 00:23:40,648 - What are you looking for? - Markings. 348 00:23:40,651 --> 00:23:42,182 Pilot. 349 00:23:42,184 --> 00:23:45,155 What if the pilot's still alive? 350 00:23:46,757 --> 00:23:48,990 I don't think that's gonna be a problem. 351 00:23:48,991 --> 00:23:51,429 Why not? 352 00:23:53,028 --> 00:23:54,863 It's not a man. 353 00:23:54,865 --> 00:23:56,096 Drone, maybe. 354 00:23:56,098 --> 00:23:58,932 [Marcus] Matt! Amelia! 355 00:23:58,934 --> 00:24:00,637 [Matt] Get back in the van. 356 00:24:05,843 --> 00:24:09,244 - What are you doing? - You staying? You coming? What's going on? 357 00:24:09,247 --> 00:24:11,513 - Dude, crap or get off the pot. - Matt. 358 00:24:11,516 --> 00:24:13,951 Just drive. Drive. Leave him. 359 00:24:20,892 --> 00:24:23,526 [Arnold] Matt? Matt, is that you? 360 00:24:23,528 --> 00:24:25,826 Oh. 361 00:24:25,828 --> 00:24:28,162 Bloody good to see you. 362 00:24:28,163 --> 00:24:32,034 We're all up shit creek now, eh, boys? 363 00:24:32,036 --> 00:24:33,835 Dennis? 364 00:24:33,836 --> 00:24:35,836 What the hell are you doing in the back of Arnold's Ute? 365 00:24:35,838 --> 00:24:38,273 Do you have any idea how hard it is to jump in the back of a moving car? 366 00:24:38,276 --> 00:24:41,643 - Are you hurt? - Huh? 367 00:24:41,644 --> 00:24:44,144 - That's not mine. - [Arnold] Hey, I know you. 368 00:24:44,146 --> 00:24:46,681 You stole my fruit two weeks ago, didn't you? 369 00:24:46,682 --> 00:24:49,151 Boy, if I ever bloody catch you... 370 00:24:49,153 --> 00:24:52,586 Are you seriously blowing up over some fruit after what we've just seen? 371 00:24:52,588 --> 00:24:55,856 Besides, I know where we can hide. 372 00:24:55,858 --> 00:24:57,991 Come on, then. 373 00:24:57,993 --> 00:24:59,594 Good luck. We'll follow you. 374 00:24:59,596 --> 00:25:00,894 [aircraft whooshing overhead] 375 00:25:00,896 --> 00:25:02,730 [Arnold] Hey! 376 00:25:02,731 --> 00:25:06,836 I used the bypass. It is quicker. 377 00:25:16,681 --> 00:25:20,248 Hey, you okay? 378 00:25:20,250 --> 00:25:23,116 - Ness, talk to me. - They just started shooting. 379 00:25:23,118 --> 00:25:27,589 - I know, babe. - Everyone, our friends, Jimmy. 380 00:25:27,592 --> 00:25:29,057 Jackson, what are we gonna do? 381 00:25:29,058 --> 00:25:31,058 Babe, it's okay. All right? It's okay. 382 00:25:31,060 --> 00:25:33,327 It's behind us now. 383 00:25:33,329 --> 00:25:35,897 What about Peanut? 384 00:25:35,900 --> 00:25:37,935 We're gonna be okay. 385 00:25:40,636 --> 00:25:43,005 [sighs] 386 00:25:43,007 --> 00:25:47,045 [melancholy music] 387 00:26:03,361 --> 00:26:05,663 [Dennis] Just let yourselves in. 388 00:26:10,999 --> 00:26:11,900 What is this place? 389 00:26:11,902 --> 00:26:15,336 Oh, it was an old timber mill before the town went to shit. 390 00:26:15,337 --> 00:26:18,773 Now, welcome to Casa de Destitute. 391 00:26:18,776 --> 00:26:21,308 - How many more are there? - Why so interested? 392 00:26:21,310 --> 00:26:23,144 Hey, quiet. 393 00:26:23,145 --> 00:26:26,214 I want to know what your plan is. 394 00:26:26,217 --> 00:26:28,750 - My plan? - Yeah. 395 00:26:28,751 --> 00:26:31,686 You promised, man. You promised you'd help me find my family. 396 00:26:31,689 --> 00:26:33,188 Ease up, man. I'm working on it. 397 00:26:33,190 --> 00:26:36,090 Okay. Did you find anything at that crash? 398 00:26:36,093 --> 00:26:39,894 - Aliens. - Jackson, I think we've all been through enough tonight. 399 00:26:39,895 --> 00:26:42,363 All right. Just, let's all settle down, okay? 400 00:26:42,365 --> 00:26:45,733 Let's cover the cars, get some sleep, and we'll figure out the rest in the morning. 401 00:26:45,736 --> 00:26:49,037 - Mm-hm. - You guys get some. Someone's gotta stay on watch. 402 00:26:49,038 --> 00:26:52,340 - I'll give you a hand. - Chin up, everyone. 403 00:26:52,343 --> 00:26:54,808 I got out of worse situations than this. 404 00:26:54,810 --> 00:26:57,680 Been married three times. 405 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 Don't touch my shit. 406 00:27:03,086 --> 00:27:05,923 [gagging, coughing] 407 00:27:16,365 --> 00:27:21,402 - [groans] - You mean what you said in there? 408 00:27:21,403 --> 00:27:23,074 Which part? 409 00:27:24,307 --> 00:27:26,974 You all right? 410 00:27:26,977 --> 00:27:28,743 I'm great. 411 00:27:28,746 --> 00:27:31,479 About helping him find his family. 412 00:27:31,480 --> 00:27:33,848 [laughs softly] 413 00:27:33,851 --> 00:27:37,185 What do you want me to say, Amelia? 414 00:27:37,188 --> 00:27:40,488 Yeah, yeah, I will help him find his family. 415 00:27:40,490 --> 00:27:42,223 That an old bottle of pills or a new one? 416 00:27:42,226 --> 00:27:45,227 Just give me a break, will you!? 417 00:27:45,229 --> 00:27:46,798 Fuck. 418 00:27:51,999 --> 00:27:52,769 I'm sorry. 419 00:28:01,979 --> 00:28:03,682 I'm sorry. 420 00:28:05,280 --> 00:28:10,153 - I'm scared, baby. - It's okay. 421 00:28:12,823 --> 00:28:16,060 I'm sure our guys are fighting back right now. 422 00:28:18,761 --> 00:28:20,327 - Let's hope so. - Hey. 423 00:28:20,329 --> 00:28:22,998 - What are you doing here? - Building a fire pit. 424 00:28:23,000 --> 00:28:26,500 - No, I mean, here with us. - Oh, I don't know. 425 00:28:26,502 --> 00:28:29,103 Just, um, lucky, I guess. 426 00:28:29,105 --> 00:28:33,044 - I used to write. - Cool. 427 00:28:36,846 --> 00:28:38,817 [Seth] Hey... 428 00:28:41,218 --> 00:28:43,788 What are you doing there, kid? 429 00:28:45,221 --> 00:28:49,391 No one calls me kid except Matt. I'm Marcus. 430 00:28:49,393 --> 00:28:52,927 And there's a lot of us and not much food or water that has to last. 431 00:28:52,930 --> 00:28:57,031 So before you interrupted me, I was trying to work out our daily rations. 432 00:28:57,034 --> 00:29:01,972 Okay, Rain Man, fine. Jesus. 433 00:29:03,906 --> 00:29:05,539 What are you doing? 434 00:29:05,541 --> 00:29:07,209 Stripping back the bark so that when it burns 435 00:29:07,211 --> 00:29:10,478 it creates as little smoke as possible. 436 00:29:10,480 --> 00:29:12,247 Okay. Let me help. 437 00:29:12,249 --> 00:29:17,821 Hey, Marcus. Wanna come help find some branches, help Dennis? 438 00:29:19,490 --> 00:29:21,357 Okay. 439 00:29:23,492 --> 00:29:25,863 [imitates whip] 440 00:29:27,096 --> 00:29:29,297 Matty! Matt! 441 00:29:29,298 --> 00:29:31,801 Babe, are you okay? What's wrong? 442 00:29:35,005 --> 00:29:38,509 [panting] You gotta see this. 443 00:29:43,413 --> 00:29:46,916 [melancholy music] 444 00:30:10,207 --> 00:30:12,410 I told you it was aliens. 445 00:30:18,582 --> 00:30:21,019 We are toast. 446 00:30:26,624 --> 00:30:30,961 [somber music] 447 00:30:51,315 --> 00:30:53,515 [Peter] Hey, what are you doing? Some of those bags are mine. 448 00:30:53,517 --> 00:30:56,584 - I'm leaving. - We need to stick together. 449 00:30:56,586 --> 00:30:58,487 What together? 450 00:30:58,489 --> 00:31:00,153 Okay, I don't owe you anything, 451 00:31:00,155 --> 00:31:02,523 especially now that we've got a kid on the way. 452 00:31:02,526 --> 00:31:04,392 [stammers] No, I just found out yesterday and... 453 00:31:04,394 --> 00:31:07,061 - Congratulations. - Vanessa, why didn't you tell me? 454 00:31:07,064 --> 00:31:11,603 Well, I don't even know if I should have it... 455 00:31:14,002 --> 00:31:18,105 Come on, baby, we'll get as far away from here as we can. 456 00:31:18,106 --> 00:31:21,142 No, hands off. These are mine. Piss off. 457 00:31:21,144 --> 00:31:23,311 What if it's the same everywhere? 458 00:31:23,314 --> 00:31:25,446 Yeah, well, we're gonna have to take that chance. 459 00:31:25,449 --> 00:31:28,182 So whoever wants to get out of Dodge, we're going. 460 00:31:28,183 --> 00:31:31,652 - I'll go. - Arnold? 461 00:31:31,653 --> 00:31:34,189 Can't do it, Jack-o. 462 00:31:34,191 --> 00:31:36,423 You can have my truck if you want. 463 00:31:36,425 --> 00:31:39,125 I've got no need for it now. 464 00:31:39,127 --> 00:31:42,663 Thank you. Dennis? 465 00:31:42,664 --> 00:31:45,566 With those ships they have, you two'll be like sitting ducks. 466 00:31:45,567 --> 00:31:48,201 Well, we'll stay off the road, man. 467 00:31:48,203 --> 00:31:52,974 - [Amelia] What about when the baby comes? - Vanessa's a nurse. 468 00:31:52,977 --> 00:31:55,078 She can... 469 00:31:56,613 --> 00:31:59,613 What's your plan, Matt? 470 00:31:59,615 --> 00:32:02,682 Stay? Fight? 471 00:32:02,684 --> 00:32:06,488 I mean, I've been in a few bar brawls, but I doubt anyone here has ever been in a gun battle. 472 00:32:06,490 --> 00:32:08,355 - Huh? - [Bella] Peter has. 473 00:32:08,357 --> 00:32:12,163 - [Peter] Bella. - He was one of the Bankstown boys. 474 00:32:14,463 --> 00:32:16,199 Great. 475 00:32:21,336 --> 00:32:22,738 Have you ever killed another man? 476 00:32:22,740 --> 00:32:26,242 - Yeah. He's been in... - Bella, please. 477 00:32:28,746 --> 00:32:32,145 Well, to be quite honest, I've been inside for the last seven years. 478 00:32:32,147 --> 00:32:34,682 I've only been out for about a month. 479 00:32:34,683 --> 00:32:38,152 - Well, that's just perfect. - [Peter] What's that supposed to mean, mate? 480 00:32:38,153 --> 00:32:42,089 I've paid my debt. I was in the middle of moving my family 481 00:32:42,092 --> 00:32:44,125 as far away from that city life as I could get. 482 00:32:44,126 --> 00:32:46,460 Okay. 483 00:32:46,461 --> 00:32:49,730 Well, I'm no killer, 484 00:32:49,731 --> 00:32:52,700 but I was a crack shot with a rifle in the army reserve. 485 00:32:52,701 --> 00:32:56,238 Mind you, that was a good 30 years ago. 486 00:32:56,240 --> 00:33:01,307 - I can fight. - [scoffs] Now why would we believe anything you say? 487 00:33:01,309 --> 00:33:04,711 - You wanna find out, mustache? - [mumbles] Anytime.. 488 00:33:04,713 --> 00:33:10,053 - What was that? - Look, we got a murderer and a bum. It's over. 489 00:33:11,221 --> 00:33:13,222 We're going, Vanessa. Come on. 490 00:33:14,356 --> 00:33:16,159 [truck engine starts] 491 00:33:20,064 --> 00:33:24,098 You wanna go, go. 492 00:33:24,101 --> 00:33:26,535 I'm going back to the town. 493 00:33:26,537 --> 00:33:29,207 Find out what happened to our families. 494 00:33:32,741 --> 00:33:34,644 Good luck, Jack-o. 495 00:33:45,756 --> 00:33:48,154 - You guys should stay. - [Amelia] Mm-hmm. 496 00:33:48,156 --> 00:33:50,324 If there's one thing I know about Dad, he's a fighter. 497 00:33:50,326 --> 00:33:54,365 Yeah, we'll all take care of each other, right? 498 00:33:56,333 --> 00:33:59,703 Twenty-four hours, and then we'll decide. 499 00:34:05,740 --> 00:34:07,545 [Matt] Shit. 500 00:34:09,179 --> 00:34:12,416 All right. Spread out, be careful. 501 00:34:34,538 --> 00:34:36,338 - This is stupid. - Shh! 502 00:34:36,340 --> 00:34:37,905 How are we supposed to fight them if they see us? 503 00:34:37,907 --> 00:34:39,710 Shut up. 504 00:34:41,244 --> 00:34:42,547 Baby, stay. 505 00:34:54,824 --> 00:34:56,489 Take that. 506 00:34:56,492 --> 00:35:00,195 - Here, here, we gotta move. - Are you serious? 507 00:35:00,197 --> 00:35:03,634 Christ. If we come across anything, we'll just build a gun. 508 00:35:25,222 --> 00:35:27,856 [speaking in alien language] 509 00:35:27,858 --> 00:35:34,231 - What the hell are they doing? - Making themselves at home. 510 00:35:36,900 --> 00:35:40,505 [speaking in alien language] 511 00:35:57,353 --> 00:35:59,623 - [zapping] - [grunts] 512 00:36:01,324 --> 00:36:04,425 - Mrs. Kyle. - Dennis. Matty. 513 00:36:04,427 --> 00:36:07,329 - Get away, as far as you can. - Have you seen my mom? 514 00:36:07,331 --> 00:36:08,862 [Mrs. Kyle] They moved her today with some of the others. 515 00:36:08,864 --> 00:36:11,900 - Have you seen these two? - Those poor kids. 516 00:36:11,902 --> 00:36:14,469 - It'll be okay, Mrs. Kyle. - [speaking in alien language] 517 00:36:14,471 --> 00:36:18,304 They're coming! Go, run, go! 518 00:36:18,306 --> 00:36:20,940 Just stay alive, okay? We're coming back, just stay alive. 519 00:36:20,943 --> 00:36:25,282 [screaming] 520 00:37:05,655 --> 00:37:07,824 Okay. Go. 521 00:37:17,034 --> 00:37:20,034 How did we end up with a nurse of our own, huh? 522 00:37:20,036 --> 00:37:22,503 That's... that's just crazy luck. 523 00:37:22,505 --> 00:37:24,672 Yeah, well, I'm still in my three year training period, 524 00:37:24,675 --> 00:37:27,976 - so I wouldn't be so sure. - Oops, amputated the wrong leg. 525 00:37:27,978 --> 00:37:29,978 [laughs] 526 00:37:29,980 --> 00:37:33,451 Don't be so modest. It's only another year, babe. 527 00:37:35,052 --> 00:37:38,085 What am I saying? [laughs] 528 00:37:38,088 --> 00:37:42,724 - [Arnold] Try not to dwell, son. - Yeah, it's hard not to. 529 00:37:42,726 --> 00:37:45,360 I've wasted the last ten years of my life on social media. 530 00:37:45,362 --> 00:37:48,661 Yeah, yeah, I know, me too. 531 00:37:48,664 --> 00:37:52,434 Hashtag "bestdayever." Hashtag "TGIF." 532 00:37:52,436 --> 00:37:59,007 [laughs] Hashtag "it's-the-end of-the world-we're-all-gonna-die who-gives-a-shit?" 533 00:37:59,009 --> 00:38:01,943 Something's wrong. They should be back by now. 534 00:38:01,945 --> 00:38:03,748 Easy. 535 00:38:04,880 --> 00:38:06,547 I'm gonna give it another hour 536 00:38:06,550 --> 00:38:07,882 and then we're leaving. 537 00:38:07,884 --> 00:38:09,516 [Seth] Yeah. I'm getting a bad feeling. 538 00:38:09,518 --> 00:38:11,485 - We can't just leave. - I know, baby, 539 00:38:11,487 --> 00:38:13,588 but we have to think about the rest of us. 540 00:38:13,590 --> 00:38:15,054 Look, take it easy, all right? 541 00:38:15,056 --> 00:38:18,425 Look, I said relax, mate. 542 00:38:18,427 --> 00:38:20,764 No one's going anywhere. 543 00:38:24,034 --> 00:38:25,603 Take a load off. 544 00:38:32,708 --> 00:38:35,045 What are you doing, Pete? 545 00:38:36,847 --> 00:38:39,847 - Oh, that's just great. - Okay. Let him go. 546 00:38:39,849 --> 00:38:41,985 Just be cool. 547 00:38:46,088 --> 00:38:49,492 Hey, you wanna go back inside? I can stay out here. 548 00:38:50,760 --> 00:38:52,427 Where's Mom? 549 00:38:52,429 --> 00:38:55,063 It's us. 550 00:38:55,065 --> 00:38:56,498 - Are you guys all right? - Yeah. 551 00:38:56,500 --> 00:38:58,800 - Yeah, we're fine. - Yeah. 552 00:38:58,802 --> 00:39:01,105 What's going on down there? 553 00:39:04,641 --> 00:39:07,842 - Did you see Mom? - Thanks. 554 00:39:07,844 --> 00:39:11,614 - Jenny, Samuel? - No. 555 00:39:14,184 --> 00:39:16,050 Everyone's been taken to the old factory. 556 00:39:16,052 --> 00:39:18,619 It's like a livestock paddock, 557 00:39:18,621 --> 00:39:21,487 except we're the livestock. 558 00:39:21,489 --> 00:39:23,958 The bastards are here for the long haul. 559 00:39:23,960 --> 00:39:26,527 What, do you speak alien? How do you know? 560 00:39:26,530 --> 00:39:27,898 Because we saw them... 561 00:39:34,670 --> 00:39:38,108 - [all shouting] - You led them right to us. 562 00:39:44,481 --> 00:39:46,851 - Behind here. - Go, go, go. 563 00:39:49,652 --> 00:39:53,123 Okay. Come on, come on, come on, come on, come on. 564 00:39:59,862 --> 00:40:02,599 [gasping, panting] 565 00:40:14,010 --> 00:40:16,414 [speaking in alien language] 566 00:40:38,702 --> 00:40:42,940 [alien grunting] 567 00:40:51,981 --> 00:40:55,016 [gunfire] 568 00:40:55,018 --> 00:40:56,585 You son of a bitch! 569 00:40:58,788 --> 00:41:00,824 - Matt, Matt. - [grunting] 570 00:41:07,530 --> 00:41:09,967 You expect a welcome party, bitch? 571 00:41:30,052 --> 00:41:32,655 [speaking in alien language] 572 00:41:34,056 --> 00:41:36,525 [grunting] 573 00:41:45,135 --> 00:41:47,838 Oh! Ah! 574 00:41:57,581 --> 00:42:00,614 Hold him down, hold him down! 575 00:42:00,617 --> 00:42:02,150 Hold him down, Arnold. Get his leg! 576 00:42:02,152 --> 00:42:05,054 Grab it! Grab it! 577 00:42:21,704 --> 00:42:24,737 [grunting, groaning] 578 00:42:24,739 --> 00:42:27,742 - [growling] - Hold him down. Get his leg! 579 00:42:27,744 --> 00:42:30,748 - Grab it! Grab it! - Hold him down! 580 00:42:31,914 --> 00:42:33,715 Hold him! 581 00:42:33,717 --> 00:42:36,887 Clear shot, better watch now, watch out! 582 00:42:38,954 --> 00:42:40,989 Pull his head back, pull his head back! 583 00:42:42,257 --> 00:42:44,159 Pull his head back! 584 00:42:51,800 --> 00:42:57,974 [screaming] Die, you son of a bitch! 585 00:43:05,748 --> 00:43:08,382 Well, that was your best tackle of the season. 586 00:43:08,385 --> 00:43:11,918 - [Arnold groaning] - Arnold's hurt. 587 00:43:11,920 --> 00:43:15,123 - Oh, God. - You're crazy, old man, you know that? 588 00:43:15,125 --> 00:43:18,860 Ah! Just got the wind knocked out of me. 589 00:43:18,862 --> 00:43:20,960 Guys, we gotta go. Now. 590 00:43:20,963 --> 00:43:25,065 And we're taking these bodies with us. Grab those guns, too. 591 00:43:25,068 --> 00:43:29,103 Thanks, Pete. Thank you. 592 00:43:29,105 --> 00:43:31,875 Let's get rid of this thing, huh? 593 00:43:44,119 --> 00:43:48,389 [Jackson] They're gonna hunt us down now. 594 00:43:48,391 --> 00:43:50,458 We just started a war. 595 00:43:50,460 --> 00:43:52,963 We're already at war. 596 00:43:56,166 --> 00:43:58,800 Son of a bitch. 597 00:43:58,802 --> 00:44:01,001 - [hissing] - Oh. 598 00:44:01,003 --> 00:44:04,842 [gagging, coughing] 599 00:44:06,275 --> 00:44:11,847 Oh, that's... [vomits] 600 00:44:13,083 --> 00:44:16,286 - You all right? - That's just... 601 00:44:18,755 --> 00:44:21,188 - Matty. Matt. - Matt. No, no, no, don't. 602 00:44:21,190 --> 00:44:22,456 You don't know what that will do. 603 00:44:22,458 --> 00:44:25,094 What have we got to lose? 604 00:44:30,032 --> 00:44:31,465 [grunts] [distorted voice] Holy shit. 605 00:44:31,467 --> 00:44:37,340 - What do you see? - Everything. 606 00:44:44,880 --> 00:44:47,882 - And nothing. - What? 607 00:44:47,884 --> 00:44:50,251 [grunts] 608 00:44:50,253 --> 00:44:52,186 Give me a look? 609 00:44:52,188 --> 00:44:53,853 Careful, baby, it's heavy. 610 00:44:53,856 --> 00:44:55,155 It stinks. 611 00:44:55,157 --> 00:44:58,324 The helmets pick up anything alive. 612 00:44:58,327 --> 00:45:03,831 Out here there's so much life that... we're invisible. 613 00:45:03,833 --> 00:45:06,766 Maybe where they're from, there isn't any other life to see. 614 00:45:06,768 --> 00:45:12,041 These guys are here to stay. We want this back, we're gonna have to do something. 615 00:45:14,277 --> 00:45:16,443 Hm. Let's do it, then. 616 00:45:16,445 --> 00:45:19,045 I'm with you till the end. 617 00:45:19,047 --> 00:45:21,951 That's more like it. 618 00:45:24,018 --> 00:45:25,853 Invisible, eh? 619 00:45:25,855 --> 00:45:28,492 Bastards won't know what hit 'em. 620 00:45:34,030 --> 00:45:37,465 These things are a little different from our rifles. 621 00:45:37,467 --> 00:45:39,800 But the same principle applies. 622 00:45:39,802 --> 00:45:45,304 Anyone's grandma can shoot a target 20 feet away in broad daylight. 623 00:45:45,306 --> 00:45:49,480 We gotta be faster than them, smarter than them. 624 00:45:51,581 --> 00:45:54,849 And when you're ready, the shot must be released 625 00:45:54,851 --> 00:45:58,518 without any disturbance to the firer's position. 626 00:45:58,521 --> 00:46:02,222 Alrighty. Take aim. 627 00:46:02,224 --> 00:46:04,393 Breathe in. 628 00:46:05,460 --> 00:46:07,195 Take 'em down. 629 00:46:07,197 --> 00:46:08,998 [screeching] 630 00:46:22,878 --> 00:46:29,851 - [zapping sounds] - [screaming] 631 00:46:29,853 --> 00:46:32,485 Greetings, Earthlings. Come with me if you want to live. 632 00:46:32,487 --> 00:46:35,422 Always wanted to say that. [grunts] You're heavy. 633 00:46:35,425 --> 00:46:39,027 Come on, let's go. Has anyone seen my mom? 634 00:46:40,329 --> 00:46:42,429 You the last? 635 00:46:42,431 --> 00:46:44,097 Arnold. 636 00:46:44,099 --> 00:46:47,471 Arnold, let's go. Jackson, come on. 637 00:46:55,411 --> 00:46:58,949 [speaking in alien language] 638 00:47:04,186 --> 00:47:06,289 Hello. [laughs] 639 00:47:08,224 --> 00:47:10,056 Where to start today? 640 00:47:10,059 --> 00:47:11,626 Dad's still clinging to the hope 641 00:47:11,628 --> 00:47:15,295 that Mom and Sammy are alive out there. 642 00:47:15,297 --> 00:47:18,199 I'm trying to believe it. 643 00:47:18,201 --> 00:47:20,001 Hey, hey. Here. 644 00:47:20,003 --> 00:47:21,635 I'm not sure if I'm that naive anymore. 645 00:47:21,637 --> 00:47:24,237 Come on, you must be exhausted, here, here. 646 00:47:24,239 --> 00:47:26,940 - If you're watching... - Here. Here you go. 647 00:47:26,943 --> 00:47:29,146 ...I miss you. 648 00:47:30,213 --> 00:47:31,646 We're doing good, right? 649 00:47:31,648 --> 00:47:33,382 Yeah. 650 00:47:34,550 --> 00:47:38,286 [Bella] I'm fighting for you. 651 00:47:38,288 --> 00:47:40,655 The others are kicking ass. 652 00:47:40,657 --> 00:47:44,925 Um, Marcus and I have been building armor, 653 00:47:44,927 --> 00:47:48,065 repairing clothes for survivors. 654 00:47:52,568 --> 00:47:54,972 He's a good kid. 655 00:47:58,675 --> 00:48:00,507 [Bella laughs] 656 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 I don't... I don't even know who's gonna watch this. 657 00:48:03,112 --> 00:48:07,547 [Jackson] These are the best seats in the house, babe. 658 00:48:07,550 --> 00:48:09,349 Yeah, my view isn't too bad either. 659 00:48:09,351 --> 00:48:12,420 [both laugh] 660 00:48:12,422 --> 00:48:14,420 I hope the baby gets your eyes. 661 00:48:14,422 --> 00:48:17,260 I hope the baby gets your strength. 662 00:48:20,128 --> 00:48:23,164 [Jackson] I couldn't do this without you, baby. 663 00:48:23,166 --> 00:48:26,603 We're gonna get through this... somehow. 664 00:48:27,670 --> 00:48:29,268 Yeah. 665 00:48:29,271 --> 00:48:32,273 So you do that, cut off their supplies, 666 00:48:32,275 --> 00:48:34,440 it also hits their morale. 667 00:48:34,443 --> 00:48:38,579 Now, we just need to figure out what's strategic to them. 668 00:48:38,581 --> 00:48:42,583 An occupying force can be brought to its knees, 669 00:48:42,585 --> 00:48:46,356 if you have the will and the drive to fight. 670 00:48:47,724 --> 00:48:51,061 I just never thought we'd be the ones occupied. 671 00:48:52,393 --> 00:48:55,027 Okay. Bella, compression on the head wound. 672 00:48:55,030 --> 00:48:57,597 Bella, you got this. 673 00:48:57,599 --> 00:48:59,565 Okay. Bandages. 674 00:48:59,568 --> 00:49:01,534 Keep that there, now check her for vital signs. 675 00:49:01,536 --> 00:49:04,438 - Yeah. She's gonna be okay. - You're gonna be okay. 676 00:49:04,440 --> 00:49:06,275 Yeah. 677 00:49:18,320 --> 00:49:20,621 [indistinct] 678 00:49:20,623 --> 00:49:23,226 Guys, they're poisoning the water. 679 00:49:34,536 --> 00:49:38,072 - Hey, where's, um... - We're out. 680 00:49:38,074 --> 00:49:41,210 - The creeks... - Higher ground, boys. 681 00:49:46,081 --> 00:49:49,652 [speaking in alien language] 682 00:49:52,221 --> 00:49:53,757 Come on. 683 00:50:01,731 --> 00:50:03,563 We got people here looking to us to lead. 684 00:50:03,565 --> 00:50:06,498 - You guys wanna get in the fight? - Yeah. 685 00:50:06,501 --> 00:50:08,637 Just get your head right, mate. 686 00:50:11,407 --> 00:50:12,708 [speaking in alien language] 687 00:50:26,322 --> 00:50:28,190 [shouting] 688 00:50:36,498 --> 00:50:38,099 [Matt] Let's go! 689 00:50:42,237 --> 00:50:43,806 Move, move! 690 00:51:03,126 --> 00:51:07,164 I guess it's important to document the end of the world. 691 00:51:11,434 --> 00:51:16,672 If anyone finds this, we really tried. 692 00:51:21,878 --> 00:51:24,748 [dramatic music] 693 00:51:36,692 --> 00:51:40,393 - [gun cocks] - Hey, hey. 694 00:51:40,396 --> 00:51:42,530 Matt. 695 00:51:42,532 --> 00:51:44,664 We're not gonna hurt you. 696 00:51:44,666 --> 00:51:46,802 Hey. 697 00:51:48,503 --> 00:51:50,938 I'm Amelia. 698 00:51:50,940 --> 00:51:54,574 - What's your name? - Chloe. 699 00:51:54,577 --> 00:51:56,911 Where did you get the gun, Chloe? 700 00:51:56,913 --> 00:51:59,114 Found... found it. 701 00:52:01,416 --> 00:52:03,717 - You wanna put it down? - No. 702 00:52:03,719 --> 00:52:06,556 - [Amelia] Okay. - How did you get away? 703 00:52:07,789 --> 00:52:10,324 I crawled. 704 00:52:10,326 --> 00:52:13,563 Hey, hey. 705 00:52:15,231 --> 00:52:16,867 Did they do this? 706 00:52:18,900 --> 00:52:22,873 [screaming] 707 00:52:25,708 --> 00:52:27,907 [screaming] 708 00:52:27,909 --> 00:52:31,777 [sobbing, groaning] 709 00:52:31,780 --> 00:52:35,349 They've got the rest out here just planting for their food. 710 00:52:35,351 --> 00:52:38,385 [Amelia] Okay. Chloe, Chloe. 711 00:52:38,387 --> 00:52:41,920 It's okay. Look at me. It's okay. 712 00:52:41,922 --> 00:52:46,630 Give me the gun. It's okay. 713 00:52:49,264 --> 00:52:51,498 They know everything about us. 714 00:52:51,500 --> 00:52:54,001 - Some are slaves. - [aircraft passing overhead] 715 00:52:54,003 --> 00:52:55,668 Some are... Some are like me. 716 00:52:55,670 --> 00:52:57,338 Okay. Okay. 717 00:52:57,340 --> 00:53:00,273 - Take it, take it. Take it. - Okay. 718 00:53:00,275 --> 00:53:03,275 - Okay. - Baby, baby, we got to move. 719 00:53:03,277 --> 00:53:06,012 - [screams] - No, no! 720 00:53:06,014 --> 00:53:09,550 - Go, go, go, go, go! - No! 721 00:53:09,552 --> 00:53:13,556 [speaking in alien language] 722 00:53:16,492 --> 00:53:18,393 [choking] 723 00:53:21,463 --> 00:53:25,235 [speaking in alien language] 724 00:53:27,768 --> 00:53:29,505 [Amelia] Come on! 725 00:53:30,572 --> 00:53:34,777 [speaking in alien language] 726 00:53:36,277 --> 00:53:38,277 - This is the place? - Yup. 727 00:53:38,280 --> 00:53:40,713 Every night this week they've dropped off more, right here. 728 00:53:40,715 --> 00:53:42,882 - You checked the detonators? - Yeah. 729 00:53:42,885 --> 00:53:44,583 - And the wires? - Yeah. 730 00:53:44,585 --> 00:53:45,853 - What about the... - Yeah, man, it's cool. 731 00:53:45,855 --> 00:53:49,489 I got it. Jesus. 732 00:53:49,492 --> 00:53:51,556 We've got problems. 733 00:53:51,559 --> 00:53:55,362 Okay. Shh. Quiet. 734 00:53:55,364 --> 00:53:56,800 Here it comes. 735 00:54:00,835 --> 00:54:03,405 [speaks foreign language] 736 00:54:11,447 --> 00:54:15,818 - Yeah! Good one! - Told you, I told you. 737 00:54:31,333 --> 00:54:34,802 [moaning] 738 00:54:46,547 --> 00:54:49,885 [heroic music] 739 00:55:05,034 --> 00:55:10,070 Hello. What... 740 00:55:10,072 --> 00:55:12,873 Slow down, slow down. Whoa, whoa, whoa, slow down. 741 00:55:12,875 --> 00:55:15,777 You should have seen it blow. Boom. 742 00:55:17,512 --> 00:55:20,079 [laughs] Hey, I'll be back. 743 00:55:20,081 --> 00:55:22,885 Dennis, Dennis, Dennis. 744 00:55:34,864 --> 00:55:38,034 Remember, always aim ahead of the bow. 745 00:55:50,646 --> 00:55:53,416 Hey. You guys better see this. 746 00:56:10,733 --> 00:56:12,498 What have you done? 747 00:56:12,501 --> 00:56:14,668 We've been doing it your way for months. 748 00:56:14,670 --> 00:56:16,804 It's time we start listening to someone else. 749 00:56:16,806 --> 00:56:19,106 How do you know they can't track him? 750 00:56:19,108 --> 00:56:21,577 We're not stupid, we checked it over. 751 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 - Whoa. - How the hell did you do it? 752 00:56:26,081 --> 00:56:29,148 We caught two of them off guard. 753 00:56:29,150 --> 00:56:32,018 The other one got Amy and Jean Claude before Bella shot it. 754 00:56:32,021 --> 00:56:35,822 That's not the deal, Bella. You're not supposed to go after them. 755 00:56:35,824 --> 00:56:37,989 - Relax, Pete, she did good. - I'm not talking to you. 756 00:56:37,992 --> 00:56:41,195 - You disobeyed me. - You're kidding. 757 00:56:41,197 --> 00:56:44,965 Who do you think was looking after our family? 758 00:56:44,967 --> 00:56:49,539 - I don't want to hear it. - This is bullshit. 759 00:56:55,143 --> 00:56:59,213 What about you? What were you thinking, hm? 760 00:56:59,215 --> 00:57:01,815 Thinking that I was actually doing something for once. 761 00:57:01,817 --> 00:57:05,688 I can really help. I'm not a kid anymore. 762 00:57:12,760 --> 00:57:15,864 They're experimenting on humans. 763 00:57:17,833 --> 00:57:21,838 - How do you know that? - I know. 764 00:57:22,905 --> 00:57:25,137 We gotta bust them out of there. 765 00:57:25,139 --> 00:57:28,608 Yeah. I'm with you on that, Arnold. 766 00:57:28,610 --> 00:57:31,143 And what do we do with this thing, huh? 767 00:57:31,146 --> 00:57:33,947 You're experimenting on us, are you? [grunts] 768 00:57:33,949 --> 00:57:38,918 - [all shouting] - Get off me, get off me! 769 00:57:38,920 --> 00:57:41,152 - Enemy soldier! - I haven't finished with him. 770 00:57:41,155 --> 00:57:43,556 Let's just sit on this before doing anything rash, all right? 771 00:57:43,559 --> 00:57:45,829 Come on, mate, let's go. 772 00:57:46,896 --> 00:57:50,097 Sort your shit out. 773 00:57:50,099 --> 00:57:52,199 Jackson, just put it out of its misery. 774 00:57:52,201 --> 00:57:53,565 - What? - No. 775 00:57:53,568 --> 00:57:55,101 Look at it. This isn't right. 776 00:57:55,103 --> 00:57:57,536 - I don't like this. - What would you like? 777 00:57:57,539 --> 00:58:00,943 - I need to talk to you, now. - What? 778 00:58:06,282 --> 00:58:08,114 Why did you let them do that? 779 00:58:08,117 --> 00:58:10,550 - Can you blame them? - Hmm. 780 00:58:10,552 --> 00:58:14,054 What good is beating the shit out of it gonna do anyone? 781 00:58:14,056 --> 00:58:16,789 They invaded us. Maybe they deserve it. 782 00:58:16,791 --> 00:58:19,159 Yeah. Columbus found America, 783 00:58:19,161 --> 00:58:21,862 Cook found Australia, they were never the same again. These guys aren't leaving. 784 00:58:21,864 --> 00:58:26,132 So, what? You want to give up, let them kill us? 785 00:58:26,135 --> 00:58:29,302 - Your mom? - No. Mm-mm. 786 00:58:29,304 --> 00:58:32,338 I want us to be real about this, okay? 787 00:58:32,340 --> 00:58:34,675 That big ship in the sky, it's not going anywhere. 788 00:58:34,677 --> 00:58:38,277 We all know it. We need to accept that the life that we had is gone. 789 00:58:38,280 --> 00:58:40,717 - Bullshit. - It's gone. 790 00:58:42,117 --> 00:58:44,521 I love you. 791 00:58:46,655 --> 00:58:50,793 I do not accept any other life than one we choose for each other. 792 00:58:57,199 --> 00:58:58,264 [sighs] 793 00:58:58,266 --> 00:59:00,132 [Jackson] Vanessa. 794 00:59:00,135 --> 00:59:02,202 Why did you have to bring it back here, huh? 795 00:59:02,204 --> 00:59:05,137 What? I was trying to help. Suddenly I'm the bad guy? 796 00:59:05,139 --> 00:59:09,641 You're not a bad guy, but you have to control your ego. 797 00:59:09,643 --> 00:59:11,811 - My ego, wow. - You know what I mean. 798 00:59:11,813 --> 00:59:14,648 It's just, like, you're always trying to be the best, 799 00:59:14,650 --> 00:59:18,083 but this isn't a game, Jackson. All right? 800 00:59:18,085 --> 00:59:20,286 Slow down, let them run this. 801 00:59:20,289 --> 00:59:23,893 I need you around when the baby arrives. 802 00:59:59,327 --> 01:00:01,230 [speaking alien language] 803 01:00:08,103 --> 01:00:11,039 [beeping] 804 01:00:31,427 --> 01:00:33,262 What are you doing? 805 01:00:47,141 --> 01:00:49,041 [Dennis] Bella? Bella. 806 01:00:49,043 --> 01:00:50,342 Whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. Whoa, whoa, whoa. 807 01:00:50,344 --> 01:00:52,012 - What? - You okay? 808 01:00:52,014 --> 01:00:54,014 - Yeah. - Are you sure you're okay? 809 01:00:54,016 --> 01:00:55,414 Yes. 810 01:00:55,416 --> 01:00:58,855 Your dad, he just doesn't quit, does he? 811 01:00:59,922 --> 01:01:01,987 What's that? 812 01:01:01,989 --> 01:01:08,960 Oh, it's about $9,634.25. 813 01:01:08,963 --> 01:01:10,931 [exhales] 814 01:01:12,000 --> 01:01:13,867 - Dennis? - No, it's good. 815 01:01:13,869 --> 01:01:16,235 It's good. It's good. 816 01:01:16,237 --> 01:01:18,905 It's a new world, right? Come on. 817 01:01:18,907 --> 01:01:22,876 I mean, everything we should value we have here, right? 818 01:01:22,878 --> 01:01:28,184 People, family, relationships. That shit... 819 01:01:29,751 --> 01:01:31,318 It doesn't matter anymore. 820 01:01:31,320 --> 01:01:34,755 Yeah. 821 01:01:34,757 --> 01:01:37,523 You should try it. You should try something new. 822 01:01:37,525 --> 01:01:40,159 - What? - Try something new. 823 01:01:40,161 --> 01:01:44,097 It's a new world. So anything connected to the old world... 824 01:01:44,099 --> 01:01:45,965 Go on. Try it. What have you got? 825 01:01:45,967 --> 01:01:47,367 You got a thousand pockets in this thing. 826 01:01:47,369 --> 01:01:49,101 You gotta have something in here. 827 01:01:49,103 --> 01:01:50,536 - No. I don't... - What have... what's this? 828 01:01:50,539 --> 01:01:53,373 Okay, nice. Try it. 829 01:01:53,375 --> 01:01:55,175 Trust me. 830 01:01:55,177 --> 01:01:57,543 Oh, my God! [laughs] Oh, my God. 831 01:01:57,545 --> 01:02:00,780 Nice. [laughs] 832 01:02:00,782 --> 01:02:03,349 Oh, my God. 833 01:02:03,351 --> 01:02:07,722 Actually, I've got something for you. 834 01:02:08,791 --> 01:02:11,059 It might be of value. 835 01:02:13,262 --> 01:02:16,231 - What is it? - Open it. 836 01:02:19,534 --> 01:02:22,903 - Is that me? - Hmm. 837 01:02:33,148 --> 01:02:38,284 So they've been watching us for centuries, just planning? Why did they wait so long? 838 01:02:38,286 --> 01:02:42,521 It doesn't really matter what they want. 839 01:02:42,523 --> 01:02:46,425 Their plans don't include us hanging around. 840 01:02:46,427 --> 01:02:48,295 You know what we have to do, huh? 841 01:02:48,297 --> 01:02:50,800 What do we have to do? 842 01:02:56,838 --> 01:03:00,139 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Peter, what are you doing? 843 01:03:00,141 --> 01:03:02,574 Right, I get you want your family back. But this is nuts. 844 01:03:02,577 --> 01:03:05,210 Look, the only way to get our planet back is to kill enough of them 845 01:03:05,213 --> 01:03:07,612 - until they lose the will to fight. - You don't know them. 846 01:03:07,614 --> 01:03:09,583 This thing has information, this thing can help us. 847 01:03:09,585 --> 01:03:11,583 We don't know what's going on out there, Pete. 848 01:03:11,585 --> 01:03:12,952 I know what will happen if you don't get out of my way. 849 01:03:12,954 --> 01:03:14,487 Matt, Pete, Pete. 850 01:03:14,489 --> 01:03:16,054 Just calm down. Calm down, all right? 851 01:03:16,056 --> 01:03:17,324 [speaking alien language] 852 01:03:17,326 --> 01:03:20,525 You don't like it? Piss off! 853 01:03:20,527 --> 01:03:24,867 [grunting] 854 01:03:27,501 --> 01:03:31,974 - [grunting] - [alien screeching] 855 01:03:39,547 --> 01:03:44,052 [grunting] 856 01:03:47,556 --> 01:03:50,126 [grunting] 857 01:03:56,565 --> 01:03:59,001 [grunting] 858 01:04:02,371 --> 01:04:05,373 [grunting] 859 01:04:20,621 --> 01:04:23,125 Are you proud of yourself? 860 01:04:24,425 --> 01:04:26,494 What about you, boy? 861 01:04:28,329 --> 01:04:31,900 Why don't you piss off back to jail where you belong? 862 01:04:57,525 --> 01:04:58,994 Listen up. 863 01:05:01,362 --> 01:05:03,094 We're going back to the factory. 864 01:05:03,097 --> 01:05:05,498 We're getting our people out. 865 01:05:05,500 --> 01:05:08,168 - Any volunteers to go on a supply run? - Let me go. 866 01:05:08,170 --> 01:05:11,271 - Got a list of every person from town. - Where's your sister? 867 01:05:11,273 --> 01:05:14,074 - She left on her own. - I'm ready, Matt. 868 01:05:14,076 --> 01:05:18,643 That's why you're coming with us. Get your gear, kid. 869 01:05:18,646 --> 01:05:20,411 So, what are you gonna say to Amelia, huh? 870 01:05:20,414 --> 01:05:22,081 Amelia's not here. 871 01:05:22,083 --> 01:05:24,382 We've just gotten back from another all-nighter. 872 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 - We're tired. - Then don't go. 873 01:05:26,221 --> 01:05:28,987 Matt, these guys are exhausted. 874 01:05:28,989 --> 01:05:31,157 They're gonna make mistakes out there. 875 01:05:31,159 --> 01:05:34,427 We fight or we die. 876 01:05:34,429 --> 01:05:37,998 I'm sick of digging graves, man. 877 01:05:38,000 --> 01:05:40,235 How about you? 878 01:05:43,070 --> 01:05:45,237 Coming? 879 01:05:45,239 --> 01:05:47,273 Hey, no. We talked about this. 880 01:05:47,275 --> 01:05:50,141 Yeah. But the baby, all right? 881 01:05:50,143 --> 01:05:52,244 We need supplies. 882 01:05:52,246 --> 01:05:57,117 - Be careful, okay? - I'll be careful. 883 01:05:59,054 --> 01:06:01,157 Be back soon, baby. 884 01:07:05,152 --> 01:07:07,686 - [Peter] You and I need to have a little talk. - Yeah? 885 01:07:07,688 --> 01:07:12,693 - You done killing prisoners? - Don't be smart, boy. 886 01:07:14,728 --> 01:07:18,797 - She's my little girl. - Oh. Oh, right, that. 887 01:07:18,800 --> 01:07:20,599 Okay. What? 888 01:07:20,601 --> 01:07:23,603 Hey, I'm her stepdad, maybe I'm a little overprotective. 889 01:07:23,605 --> 01:07:26,873 But what I don't like is some shithead like you 890 01:07:26,875 --> 01:07:30,577 taking advantage of an opportunity. 891 01:07:30,579 --> 01:07:33,646 Well, I don't know what you want me to say, Pete. 892 01:07:33,648 --> 01:07:35,547 They're just drawings. 893 01:07:35,550 --> 01:07:38,150 You are this close, mate. You are this close. 894 01:07:38,152 --> 01:07:40,652 - [Vanessa grunts] - Hey, Ness, Ness, Ness. 895 01:07:40,655 --> 01:07:42,621 - Yeah. - You all right? 896 01:07:42,623 --> 01:07:44,356 - [moans] - You okay? 897 01:07:44,358 --> 01:07:45,623 Just stay away from her, okay? 898 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 It's all right. You can go inside. 899 01:07:47,195 --> 01:07:49,862 [moaning] 900 01:07:49,864 --> 01:07:53,632 All right. Get inside. Get inside, please. Oh! 901 01:07:53,635 --> 01:07:54,733 - I got you. I got you. - Oh. 902 01:07:54,735 --> 01:07:56,436 - Bella! - It's okay. 903 01:07:56,438 --> 01:07:58,137 Look at me. It's okay. 904 01:07:58,139 --> 01:08:00,373 - [moaning] - It's okay. It's okay. 905 01:08:00,375 --> 01:08:02,842 - Oh! - Okay. Breathe. Breathe. 906 01:08:02,844 --> 01:08:05,210 - Vanessa, over here. - Okay. 907 01:08:05,213 --> 01:08:07,646 - Breathe. Come on. - You okay? 908 01:08:07,648 --> 01:08:09,815 - Where's Jackson? - He's out on a run. They all are. 909 01:08:09,818 --> 01:08:11,617 - It's okay. We're gonna help. - Seth, Seth. 910 01:08:11,619 --> 01:08:13,853 Go out and find someone who can help, anybody, a nurse. 911 01:08:13,855 --> 01:08:16,788 She is a nurse. You've had two kids. You must know something. 912 01:08:16,791 --> 01:08:18,690 Look, I wasn't there for either of them. 913 01:08:18,693 --> 01:08:20,393 All right. I'm gonna walk you through this, okay? 914 01:08:20,395 --> 01:08:22,828 Okay. [moans] 915 01:08:22,831 --> 01:08:24,930 - I'll go find Jackson. - Oh! Okay. 916 01:08:24,931 --> 01:08:26,731 Okay. Squeeze as hard as you like. 917 01:08:26,734 --> 01:08:28,268 - What's going on? - Her baby's coming. 918 01:08:28,270 --> 01:08:29,768 Whoa. Hey, Ness. 919 01:08:29,770 --> 01:08:31,336 - It's okay. - Bella. 920 01:08:31,337 --> 01:08:32,404 - I'm here. - Okay. 921 01:08:32,407 --> 01:08:34,743 [moaning] 922 01:08:50,926 --> 01:08:53,559 - [panting] - Just relax. It's all right. You can do this. 923 01:08:53,560 --> 01:08:55,627 - Vanessa, tell me what you need. - I wanna wait for Jackson. 924 01:08:55,630 --> 01:08:57,329 Yeah, yeah, yeah. Dennis is gonna get him. 925 01:08:57,332 --> 01:08:59,298 - Can I just wait for Jackson? - This baby isn't... 926 01:08:59,301 --> 01:09:00,798 - Please, I need Jackson here. - This baby isn't gonna wait. 927 01:09:00,801 --> 01:09:02,835 Bella, have a look. What's happening? 928 01:09:02,837 --> 01:09:03,769 It's happening. 929 01:09:03,770 --> 01:09:08,440 [thunder crashes] 930 01:09:08,443 --> 01:09:10,809 [Vanessa screaming] 931 01:09:10,810 --> 01:09:12,911 - Come on. Bella. - [moaning] 932 01:09:12,912 --> 01:09:15,514 Breathe, breathe, breathe. That's it. 933 01:09:15,515 --> 01:09:17,583 - It's happening too fast. - Good girl. Come on. 934 01:09:17,586 --> 01:09:19,851 Something's wrong. It's happening too fast. Something's wrong. 935 01:09:19,854 --> 01:09:21,653 It's okay. You're okay. You're okay. 936 01:09:21,654 --> 01:09:22,988 - No one's listening to me. - You can do this. 937 01:09:22,989 --> 01:09:25,824 Everything you can carry, kid. Move it. 938 01:09:25,827 --> 01:09:28,760 I want that 4x4 stripped in 20 minutes, Jackson. 939 01:09:28,761 --> 01:09:30,729 Matt, the storm's setting in. We're a long way out. 940 01:09:30,730 --> 01:09:33,234 - Let's just get out of here, all right? - We're pushing on. 941 01:09:35,368 --> 01:09:38,238 [thunder crashes] 942 01:09:39,474 --> 01:09:43,578 - What? - Vanessa. 943 01:09:44,645 --> 01:09:46,912 Jackson. Jackson, no! 944 01:09:46,913 --> 01:09:49,752 Jackson! On your left! 945 01:09:55,256 --> 01:09:57,358 [shouting] 946 01:09:58,725 --> 01:10:01,462 Come on, old man. Don't you die on me. 947 01:10:03,029 --> 01:10:05,501 - Go! - Ah! 948 01:10:07,033 --> 01:10:08,000 Matt! 949 01:10:08,002 --> 01:10:09,871 You can do this. Let's go. 950 01:10:12,939 --> 01:10:14,573 - Shit. - Run. 951 01:10:14,576 --> 01:10:16,442 - Let's get out of here. - Get me out. Get me out! 952 01:10:16,444 --> 01:10:19,478 - Bella, grab the blaster! - I've got it! 953 01:10:19,479 --> 01:10:22,818 [Vanessa moaning] 954 01:10:31,359 --> 01:10:33,292 - It's okay. - [moaning] 955 01:10:33,295 --> 01:10:35,527 [moaning] 956 01:10:35,529 --> 01:10:38,463 Seth. Grab the gun, Seth. 957 01:10:38,466 --> 01:10:40,298 - Bella, over here. - Okay. 958 01:10:40,301 --> 01:10:43,505 You're good. You're good. 959 01:10:57,819 --> 01:11:00,719 Grab his leg! Move, move, move! 960 01:11:00,720 --> 01:11:04,024 - Go! - Ah! 961 01:11:13,033 --> 01:11:15,902 Marcus, what's happening? Marcus! 962 01:11:15,904 --> 01:11:18,407 Marcus, what are you doing? 963 01:11:21,443 --> 01:11:23,712 [shouting] 964 01:11:32,087 --> 01:11:35,820 [Vanessa] I can't, I can't! I can't, I can't! 965 01:11:35,823 --> 01:11:38,690 - [moaning] - It's okay. It's okay. 966 01:11:38,693 --> 01:11:40,926 They're killing them all. They're killing them all. 967 01:11:40,929 --> 01:11:43,994 - Here, bite down on this. - I know! 968 01:11:43,997 --> 01:11:46,465 - You gotta keep quiet! - Stop it! 969 01:11:46,466 --> 01:11:48,604 - [shouting] - Please keep her quiet! 970 01:11:50,136 --> 01:11:53,438 - Slow down. Choose your targets. - Arnold, is he alive? 971 01:11:53,439 --> 01:11:56,478 - Dennis. - Come here, keep an eye on our six. 972 01:12:00,113 --> 01:12:03,652 - It's okay. It's okay! - [moaning] 973 01:12:04,917 --> 01:12:07,386 - Come on! - No, I can't! I can't! 974 01:12:07,389 --> 01:12:08,887 You can do this. Keep going. Keep going. 975 01:12:08,890 --> 01:12:11,490 - Oh, my God! - We can see the head. 976 01:12:11,493 --> 01:12:13,057 - Keep breathing! - You gotta work with me! 977 01:12:13,060 --> 01:12:16,695 They're gonna hear us! They're gonna hear us! 978 01:12:16,698 --> 01:12:20,432 [screaming] 979 01:12:20,435 --> 01:12:22,100 It's coming. You're getting there. 980 01:12:22,103 --> 01:12:24,668 [screaming] 981 01:12:24,671 --> 01:12:27,005 [speaking alien language] 982 01:12:27,006 --> 01:12:31,076 [Vanessa screaming] 983 01:12:31,078 --> 01:12:34,047 - Push this kid out now. - [muffled audio] 984 01:12:41,122 --> 01:12:44,993 [screaming] 985 01:12:47,493 --> 01:12:49,427 Shit! 986 01:12:49,430 --> 01:12:52,097 - Shut up! - [screaming] 987 01:12:52,100 --> 01:12:55,871 - Get out of here! - [shouting] 988 01:12:57,203 --> 01:12:59,938 It's okay. It's just you and me. 989 01:12:59,939 --> 01:13:01,173 - [sobbing] - We're gonna be okay. 990 01:13:01,176 --> 01:13:02,875 [grunting] 991 01:13:02,877 --> 01:13:04,643 Oh, my God! It's okay. 992 01:13:04,645 --> 01:13:07,179 She's coming. She's coming. 993 01:13:07,180 --> 01:13:09,448 - Daddy! - No! 994 01:13:09,451 --> 01:13:13,819 - [shouting] - Oh, my God! Oh, my God! 995 01:13:13,822 --> 01:13:16,655 Oh, a baby! You've got a baby girl. 996 01:13:16,658 --> 01:13:21,193 - [baby crying] - It's a baby girl. Oh, it's so beautiful. 997 01:13:21,194 --> 01:13:23,195 You have a baby girl. 998 01:13:23,198 --> 01:13:25,963 [baby crying] 999 01:13:25,966 --> 01:13:28,134 - [shouting] - Motherfucker! 1000 01:13:28,136 --> 01:13:30,101 Fuck you! 1001 01:13:30,104 --> 01:13:32,940 Jackson's gonna be so proud of you. 1002 01:13:35,210 --> 01:13:38,610 I'm gonna kill you! I'll kill you! 1003 01:13:38,613 --> 01:13:40,716 [grunting] 1004 01:13:42,181 --> 01:13:46,217 - I love you so much. - [baby crying] 1005 01:13:46,220 --> 01:13:49,023 - Tell Jackson... - Yeah? 1006 01:13:50,823 --> 01:13:52,657 Allison. 1007 01:13:52,658 --> 01:13:54,793 Vanessa? 1008 01:13:54,796 --> 01:13:58,530 Vanessa! Vanessa! 1009 01:13:58,533 --> 01:14:00,198 Oh, my God! Oh, my God! 1010 01:14:00,201 --> 01:14:02,534 Oh, my God! There's a lot of blood! 1011 01:14:02,537 --> 01:14:04,802 Dad! There's so much blood! 1012 01:14:04,805 --> 01:14:07,072 Dad! Wake up! 1013 01:14:07,073 --> 01:14:09,140 Hey, wake up! 1014 01:14:09,143 --> 01:14:12,479 Wake up! 1015 01:14:15,082 --> 01:14:18,182 - Come on. Come on. - It's okay. It's gonna be fine. 1016 01:14:18,185 --> 01:14:20,018 - You're gonna be fine. - Come on, now. 1017 01:14:20,020 --> 01:14:24,655 - She's gonna be... - [grunting] 1018 01:14:24,658 --> 01:14:27,057 Daddy! 1019 01:14:27,060 --> 01:14:30,228 - Wake up, please! - [Peter grunts] 1020 01:14:30,229 --> 01:14:33,164 - [Bella sobbing] Daddy! - [grunting] 1021 01:14:33,167 --> 01:14:35,804 Wake up! 1022 01:14:40,306 --> 01:14:43,845 [melancholy music] 1023 01:15:03,831 --> 01:15:07,269 [grunting] 1024 01:15:10,337 --> 01:15:13,003 [whirring] 1025 01:15:13,006 --> 01:15:16,176 [gunfire] 1026 01:15:20,247 --> 01:15:22,681 Australian Army! We're gonna get you out! 1027 01:15:22,684 --> 01:15:25,252 Come on! Here! Go! 1028 01:15:38,631 --> 01:15:41,865 Come on, guys! Get up! Come on, let's go! Let's go! 1029 01:15:41,868 --> 01:15:44,336 Go, go, go! Move out! Go, go! 1030 01:15:44,337 --> 01:15:47,338 Second Commandos, anyone alive out there? 1031 01:15:47,341 --> 01:15:51,179 [growling] 1032 01:15:53,247 --> 01:15:57,382 - [baby crying] - I said, anyone alive out there? 1033 01:15:57,385 --> 01:16:01,052 - You guys okay? - [alien growling] 1034 01:16:01,055 --> 01:16:05,127 Do not move. We'll come to you. 1035 01:16:07,261 --> 01:16:09,197 Trackers are getting good, Az. 1036 01:16:13,868 --> 01:16:16,101 What you got, mate? 1037 01:16:16,104 --> 01:16:17,836 - 11:00. - 11:00. 1038 01:16:17,837 --> 01:16:20,809 Two hundred meters, target moving from left to right. 1039 01:16:27,849 --> 01:16:32,250 What happened? Bella, what happened? 1040 01:16:32,252 --> 01:16:34,219 Is she dead? Is Vanessa dead? 1041 01:16:34,220 --> 01:16:37,155 Do you have a medic? Is there a medic? 1042 01:16:37,158 --> 01:16:41,192 Is there a medic? It's the fucking army! We need a fucking medic! 1043 01:16:41,194 --> 01:16:44,963 Vanessa! Vanessa, no! 1044 01:16:44,966 --> 01:16:47,368 Bella, what happened?! 1045 01:16:51,270 --> 01:16:53,905 - No, no, no! - Peter, look at me. 1046 01:16:53,908 --> 01:16:56,211 What happened to her? 1047 01:16:57,779 --> 01:17:00,078 She's not dead. Please wake up. 1048 01:17:00,081 --> 01:17:04,315 - She's gone. - What do you mean she's gone? 1049 01:17:04,318 --> 01:17:07,756 [indistinct shouting] 1050 01:17:13,426 --> 01:17:15,895 I'm so sorry. 1051 01:17:23,938 --> 01:17:27,042 - [baby crying] - Oh! 1052 01:17:50,465 --> 01:17:53,100 [indistinct shouting] 1053 01:17:59,305 --> 01:18:03,679 [man] You two, take these guys out. Do that right now. 1054 01:18:07,014 --> 01:18:10,283 [gentle music] 1055 01:18:24,832 --> 01:18:26,765 Tinned peaches. 1056 01:18:26,768 --> 01:18:28,298 For months now, 1057 01:18:28,301 --> 01:18:31,069 all we've heard about is a resistance in the forest. 1058 01:18:31,072 --> 01:18:32,904 You kept us going. 1059 01:18:32,907 --> 01:18:35,240 That's why we came back out here. 1060 01:18:35,243 --> 01:18:37,445 You guys are heroes. 1061 01:19:02,002 --> 01:19:05,773 He took a hit to the head. Thank you. 1062 01:19:20,587 --> 01:19:22,224 [man] How is he? 1063 01:19:29,962 --> 01:19:35,432 I found this just before you found me. 1064 01:19:35,435 --> 01:19:37,335 - They cultivated it. - All right. Jesus, I'll just, 1065 01:19:37,337 --> 01:19:39,541 I'll stick with my peaches. 1066 01:19:43,109 --> 01:19:46,212 Do you know what's actually going on out there? 1067 01:20:04,131 --> 01:20:06,368 [Peter] Well... 1068 01:20:08,868 --> 01:20:11,903 [Amelia] All our cities are either flooded or destroyed, 1069 01:20:11,904 --> 01:20:15,472 something do with their ship being too close to our atmosphere. 1070 01:20:15,475 --> 01:20:19,412 Government leaders are gone, everyone's in hiding. 1071 01:20:35,127 --> 01:20:40,097 I don't know about all you guys, but look, the army's here now. 1072 01:20:40,100 --> 01:20:43,601 I've got to get out of here. I've got to keep... 1073 01:20:43,604 --> 01:20:46,537 I've got to keep searching for them. 1074 01:20:46,538 --> 01:20:48,539 We're out of here, Bella. 1075 01:20:48,542 --> 01:20:52,176 Dad, we can't leave. 1076 01:20:52,179 --> 01:20:54,212 Pete? 1077 01:20:54,215 --> 01:20:56,146 - Bella, we gotta... - Peter. 1078 01:20:56,149 --> 01:20:58,682 I will go back to that factory with you, 1079 01:20:58,685 --> 01:21:01,119 and we will finish this. 1080 01:21:01,122 --> 01:21:05,193 But please, please, can you stay? 1081 01:21:08,261 --> 01:21:10,328 What factory? 1082 01:21:10,331 --> 01:21:13,664 The factory's where they're holding everyone from our town. 1083 01:21:13,667 --> 01:21:16,335 I think we should see the CO. 1084 01:21:16,337 --> 01:21:21,539 Recon elements indicate that the grays have some kind of biological weapon. 1085 01:21:21,542 --> 01:21:26,677 It's a toxin or pathogen obviously designed to wipe us out once and for all. 1086 01:21:26,680 --> 01:21:30,381 We finally got confirmation it is at this particular grid reference. 1087 01:21:30,384 --> 01:21:34,985 - It's your town. - That factory is one of the most strategic targets in this war. 1088 01:21:34,988 --> 01:21:38,289 Now, our intel suggests that the weapon's been moved to Sydney, 1089 01:21:38,292 --> 01:21:41,626 so that's gonna be the focus of our major attack. Davis. 1090 01:21:41,627 --> 01:21:46,164 During the Sydney assault, we wanna cause a distraction at the facility 1091 01:21:46,167 --> 01:21:51,135 and destroy any means to continue manufacturing this virus. 1092 01:21:51,136 --> 01:21:54,005 Now, your prison break plan could be that distraction. 1093 01:21:54,006 --> 01:21:56,641 Now, your team know the size, the layout, 1094 01:21:56,644 --> 01:21:59,177 the disposition of the enemy there better than anyone else. 1095 01:21:59,180 --> 01:22:05,283 It would help the situation if you were to assist Major Davis and his men. 1096 01:22:05,286 --> 01:22:07,689 Our first priority is to get our families out. 1097 01:22:08,756 --> 01:22:10,488 Well, my priority 1098 01:22:10,489 --> 01:22:13,458 is to save as many civilian lives as is possible. 1099 01:22:13,461 --> 01:22:17,729 And there are currently 500,000 innocent people living in Sydney. 1100 01:22:17,730 --> 01:22:19,463 They're living like rats. 1101 01:22:19,466 --> 01:22:23,101 We are moving against the factory at 1400 hours. 1102 01:22:23,104 --> 01:22:25,136 If you're in, you have our thanks. 1103 01:22:25,139 --> 01:22:29,073 If not, then we understand. The decision's yours. 1104 01:22:29,076 --> 01:22:32,510 So this is it, everybody. Months of planning 1105 01:22:32,511 --> 01:22:38,082 with every fighter, trooper, fucking pilot, goddamn sapper we have left, 1106 01:22:38,085 --> 01:22:40,784 and it all comes down to today. 1107 01:22:40,787 --> 01:22:43,320 This day. 1108 01:22:43,323 --> 01:22:47,458 No mistakes. Let's make it count. 1109 01:22:47,461 --> 01:22:52,367 Look after your people. Good luck. 1110 01:22:55,536 --> 01:22:59,704 She's a ball buster, no doubt. But she got us through dark days. 1111 01:22:59,707 --> 01:23:02,106 But listen, we're in a bit of a rush here, okay? 1112 01:23:02,109 --> 01:23:03,673 So if you're gonna join us, 1113 01:23:03,676 --> 01:23:07,712 there's an orders group in one hour at the motor pool. 1114 01:23:07,715 --> 01:23:09,751 One hour. 1115 01:23:11,216 --> 01:23:13,317 I like it. Let's do this. 1116 01:23:13,319 --> 01:23:16,387 Not with your wing clipped, old man. 1117 01:23:16,390 --> 01:23:20,826 Jackson... where are you going? 1118 01:23:20,828 --> 01:23:24,195 - I'm done. - What? 1119 01:23:24,198 --> 01:23:26,467 I'm done. 1120 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 There's something I have to do. 1121 01:23:46,720 --> 01:23:49,153 I think you'd approve. 1122 01:23:49,154 --> 01:23:52,725 [sighs] God, I love you so much. 1123 01:23:55,328 --> 01:23:58,265 [sniffles] Please find your way back. 1124 01:24:18,685 --> 01:24:20,551 Nothing on TV tonight, huh? 1125 01:24:20,554 --> 01:24:24,826 - Thought you might join us. - No one else? 1126 01:24:33,198 --> 01:24:36,567 Turns out, we're all with you till the end. 1127 01:24:36,569 --> 01:24:38,869 What do you think you're doing? 1128 01:24:38,872 --> 01:24:40,771 - Coming with. - I don't think so. 1129 01:24:40,774 --> 01:24:43,442 He's a fighter. He saved my ass. 1130 01:24:43,444 --> 01:24:45,680 We're all in this together. 1131 01:24:46,845 --> 01:24:48,779 All right. 1132 01:24:48,782 --> 01:24:50,847 - What's the plan? - Cause a distraction, 1133 01:24:50,850 --> 01:24:53,818 break your people out, and save the fucking planet. 1134 01:24:53,819 --> 01:24:56,154 That's the plan. 1135 01:24:56,157 --> 01:24:58,890 - Let's do it. - Okay. 1136 01:24:58,893 --> 01:25:03,631 [heroic music] 1137 01:25:14,207 --> 01:25:17,208 Hope you guys are sure about this. 1138 01:25:17,211 --> 01:25:20,244 It's everything we got left. 1139 01:25:20,247 --> 01:25:22,449 That's my family. 1140 01:25:36,564 --> 01:25:39,234 Two minutes! Everyone sharpen up! 1141 01:25:45,206 --> 01:25:47,707 - Ready to deploy, men? - Copy that. 1142 01:26:02,287 --> 01:26:04,725 Armor-piercing rounds! 1143 01:26:14,734 --> 01:26:18,703 Listen up. There's a lot more of them. Intel is off. 1144 01:26:18,706 --> 01:26:20,003 Az, patch me through to the colonel. 1145 01:26:20,006 --> 01:26:22,876 I know a vantage point. Left up here. 1146 01:26:37,890 --> 01:26:42,726 Okay. It's a straight run through the crops to the facility. 1147 01:26:42,729 --> 01:26:45,029 On foot, 40 minutes. 1148 01:26:45,032 --> 01:26:49,432 They're our people. Amelia, that's right, isn't it? 1149 01:26:49,435 --> 01:26:51,668 I think so. 1150 01:26:51,671 --> 01:26:53,871 Can I borrow those? 1151 01:26:53,872 --> 01:26:57,509 Be careful. I got them for Father's Day. 1152 01:26:57,511 --> 01:26:58,976 - You have kids? - Not anymore. 1153 01:26:58,979 --> 01:27:02,847 - Dave-o? I've lost comms. - Keep trying. 1154 01:27:02,850 --> 01:27:04,819 Look. 1155 01:27:10,390 --> 01:27:12,823 [panting] 1156 01:27:12,826 --> 01:27:14,761 Ah! 1157 01:27:16,997 --> 01:27:21,065 - [Davis] That's a commander. - Commander? 1158 01:27:21,068 --> 01:27:22,533 Yeah, tough sons of bitches. 1159 01:27:22,536 --> 01:27:23,967 Yeah, I barely got away from one. 1160 01:27:23,970 --> 01:27:25,802 - We need to get them out. - You heard the colonel. 1161 01:27:25,805 --> 01:27:27,405 There are bigger things at stake here. 1162 01:27:27,408 --> 01:27:29,606 Look, there they are. That's them. My family. 1163 01:27:29,609 --> 01:27:30,844 Bella! 1164 01:27:40,787 --> 01:27:43,854 - We're staying. - Okay. 1165 01:27:43,855 --> 01:27:46,057 Something doesn't feel right here. Az. 1166 01:27:46,060 --> 01:27:49,060 - Yeah. - Get the boys out and on rec-y. 1167 01:27:49,063 --> 01:27:51,765 I wanna know what we're up against. 1168 01:27:58,904 --> 01:28:01,639 [man] Grays moving into sector 545. 1169 01:28:01,640 --> 01:28:04,975 Cag reports the enemy air strength is much higher than anticipated. 1170 01:28:04,978 --> 01:28:10,014 And the boys are taking a hell of a beating over the skies of Sydney. 1171 01:28:10,015 --> 01:28:12,983 - What are your numbers? - Unknown. At 1345, Major Davis 1172 01:28:12,984 --> 01:28:15,985 reported the grays are fortifying all along these lines. 1173 01:28:15,988 --> 01:28:19,923 When was the last report by Davis before we lost radio contact? 1174 01:28:19,926 --> 01:28:23,363 Same as everyone else, ma'am, about 30 minutes. 1175 01:28:27,801 --> 01:28:30,067 I think it's a goddamn trap. 1176 01:28:30,069 --> 01:28:32,936 - Colonel! - This is a restricted area. You cannot be in here. 1177 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 Colonel, what's happening? Colonel, what about my friends? 1178 01:28:35,774 --> 01:28:40,346 The attack has suffered major losses. There's no sign of the bio weapon. 1179 01:28:42,047 --> 01:28:44,786 The virus was never moved. 1180 01:28:45,886 --> 01:28:47,085 It's still in your town. 1181 01:28:47,087 --> 01:28:49,086 What are you gonna do? 1182 01:28:49,087 --> 01:28:54,024 Well, sending what's left of my men would be a suicide mission. 1183 01:28:54,027 --> 01:28:57,398 Your friends are on their own. 1184 01:29:03,002 --> 01:29:05,168 Hey, hey. Hey, hey. I need to wake him up. 1185 01:29:05,171 --> 01:29:07,471 He's off the machines and breathing normally. 1186 01:29:07,474 --> 01:29:08,706 - It's just a matter of time. - No, no, no. 1187 01:29:08,707 --> 01:29:10,807 Sorry. 1188 01:29:10,810 --> 01:29:13,644 Matt! Come on, Matt. I need you to wake up, all right? 1189 01:29:13,645 --> 01:29:15,945 Get up. Matt, get up. Come on! 1190 01:29:15,948 --> 01:29:18,082 Matt, come on! I need you to wake up, buddy! 1191 01:29:18,085 --> 01:29:20,921 All right. Come on! Wake up! 1192 01:29:24,689 --> 01:29:28,426 [gasping, coughing] 1193 01:29:28,429 --> 01:29:31,494 Matt! Matt. Get up, get up, mate, come on. 1194 01:29:31,497 --> 01:29:35,166 - [grunting] - Hey. Hey, hey, hey, hey. Look at me. Matt. 1195 01:29:35,167 --> 01:29:37,868 Marcus and Amelia are all gonna die 1196 01:29:37,871 --> 01:29:39,203 unless we do something right now. 1197 01:29:39,206 --> 01:29:41,640 [coughing] 1198 01:29:45,645 --> 01:29:47,978 - Where are they? - They're in town. 1199 01:29:47,979 --> 01:29:51,048 - The factory. Come on. - Where the hell are we? 1200 01:29:51,051 --> 01:29:53,621 We're in a military camp. 1201 01:29:58,759 --> 01:30:01,863 - Get us a car. - All right. 1202 01:30:09,069 --> 01:30:14,070 ♪ From glen to glen and down the mountainside ♪ 1203 01:30:14,073 --> 01:30:16,942 Can I trust you with her, mate? 1204 01:30:16,944 --> 01:30:19,543 Where do you think you're going? 1205 01:30:19,546 --> 01:30:21,945 I'm going out. 1206 01:30:21,948 --> 01:30:24,548 I'm not letting you go alone. 1207 01:30:24,551 --> 01:30:26,784 This is the most important thing I can ask of you, mate. 1208 01:30:26,787 --> 01:30:28,586 - Please? - Yeah. 1209 01:30:28,587 --> 01:30:30,488 No, it's okay. Come on. 1210 01:30:30,489 --> 01:30:33,493 Daddy's gotta go away for a little while, okay? 1211 01:30:35,162 --> 01:30:36,863 Here you go, mate. 1212 01:30:42,636 --> 01:30:44,935 There we go. 1213 01:30:44,938 --> 01:30:47,175 He'll be back soon. 1214 01:30:54,581 --> 01:30:58,548 - What the hell is this? - What? Think you can do better? 1215 01:30:58,551 --> 01:31:01,752 Let's go. 1216 01:31:01,755 --> 01:31:05,722 - Roomy. - Yeah. Well, how about a little bit of gratitude, huh? 1217 01:31:05,725 --> 01:31:08,158 - Thank you. - You all good over there? 1218 01:31:08,161 --> 01:31:10,898 - I'm fine. Let's just go. - Seat belt. 1219 01:31:30,082 --> 01:31:31,882 [man on radio] Davis, we've got eyes on you now. 1220 01:31:31,885 --> 01:31:34,818 - Targets are clear to engage. - Roger that. 1221 01:31:34,819 --> 01:31:39,126 We're set. Engage targets when ready. 1222 01:31:50,270 --> 01:31:52,869 Well, this is nuts. 1223 01:31:52,872 --> 01:31:55,072 Yeah. Thanks for waking me up. 1224 01:31:55,073 --> 01:31:59,777 Bioweapon's in the factory, detonator doesn't have much range. 1225 01:31:59,779 --> 01:32:02,750 No idea of the welcoming party. 1226 01:32:03,884 --> 01:32:06,585 Hey, you listening? 1227 01:32:06,587 --> 01:32:11,956 Bioweapon's in the factory, the detonator has short range and a possible welcoming party. 1228 01:32:11,957 --> 01:32:14,694 And it's just the two of us. 1229 01:32:15,828 --> 01:32:17,730 At least they won't expect it. 1230 01:32:19,966 --> 01:32:21,600 You got your helmet? 1231 01:32:23,636 --> 01:32:25,104 Dick. 1232 01:32:32,679 --> 01:32:34,345 - It's okay. - [explosion] 1233 01:32:34,346 --> 01:32:37,118 [baby cries] 1234 01:32:49,127 --> 01:32:50,729 Jesus. 1235 01:32:56,301 --> 01:32:58,573 They found us. 1236 01:33:01,975 --> 01:33:03,743 Take cover! 1237 01:33:04,810 --> 01:33:07,113 Move! Move! 1238 01:33:20,926 --> 01:33:23,162 Let's do this. 1239 01:33:30,404 --> 01:33:33,006 Okay. Let's go. Move, move, move, move. 1240 01:33:57,698 --> 01:34:00,701 [high-pitched squeal] 1241 01:34:40,038 --> 01:34:42,905 - Amelia. - Matt, Matt, Matt, come on. 1242 01:34:42,908 --> 01:34:45,909 There's no time, all right? We gotta go. Look at me. 1243 01:34:45,912 --> 01:34:47,681 Come on. 1244 01:35:00,460 --> 01:35:02,760 [indistinct chatter] 1245 01:35:02,761 --> 01:35:06,530 - [beeping] - [Jackson] Hey, Tin Man. 1246 01:35:06,533 --> 01:35:09,369 [screaming] 1247 01:35:14,439 --> 01:35:16,176 Take that one. I got this. 1248 01:35:30,457 --> 01:35:32,055 Nothing's working. 1249 01:35:32,056 --> 01:35:34,261 - [beeping] - Screw it! 1250 01:35:37,564 --> 01:35:39,163 Jackson! 1251 01:35:39,166 --> 01:35:41,801 Set the explosives, be careful! 1252 01:35:43,103 --> 01:35:45,068 All right. You're free, let's go. 1253 01:35:45,069 --> 01:35:47,171 We're blowing the building, get the hell out! 1254 01:35:47,172 --> 01:35:50,274 - [screaming] - Henderson's farm, move. 1255 01:35:50,277 --> 01:35:52,009 Let's go, let's go, let's go. 1256 01:35:52,011 --> 01:35:53,944 Take it easy, take it easy, look after each other. 1257 01:35:53,947 --> 01:35:55,512 - Helen, are you all right? - Matt, you're alive. 1258 01:35:55,515 --> 01:35:57,447 Big fella, come here, come here. 1259 01:35:57,448 --> 01:35:59,317 Stay with her, and keep your heads down. 1260 01:35:59,319 --> 01:36:00,820 Henderson's farm, go. 1261 01:36:24,243 --> 01:36:27,180 - [whistles] - [growls] 1262 01:36:30,283 --> 01:36:31,519 [gun whirs] 1263 01:36:32,586 --> 01:36:34,220 Shit. 1264 01:37:27,974 --> 01:37:29,405 [grunting] 1265 01:37:29,408 --> 01:37:31,475 [coughing] 1266 01:37:31,478 --> 01:37:33,546 [moans] I should have worn a helmet. 1267 01:37:39,920 --> 01:37:41,284 I need you to cover me. 1268 01:37:41,287 --> 01:37:44,021 You're going alone. You don't want help. 1269 01:37:44,024 --> 01:37:46,056 Not this time. 1270 01:37:46,059 --> 01:37:49,328 Cover fire! 1271 01:37:53,131 --> 01:37:56,934 Here. You want this, huh? 1272 01:37:56,935 --> 01:37:59,073 Come get it. 1273 01:38:03,408 --> 01:38:04,708 Rookie. 1274 01:38:04,711 --> 01:38:07,081 [alien] Enough. 1275 01:38:08,381 --> 01:38:11,381 - Hand it to me. - English, huh? 1276 01:38:11,384 --> 01:38:14,152 Well done. That was sarcasm. 1277 01:38:14,154 --> 01:38:16,253 You haven't learnt that yet, haven't you? 1278 01:38:16,256 --> 01:38:17,988 We have learned many things. 1279 01:38:17,989 --> 01:38:21,158 The universe grows smaller every day. 1280 01:38:21,161 --> 01:38:22,962 Good for you. 1281 01:38:24,497 --> 01:38:26,563 Uh-uh! 1282 01:38:26,564 --> 01:38:31,136 You shoot me, I smash this, and you start again. 1283 01:38:37,277 --> 01:38:39,543 Learned we want you gone yet? 1284 01:38:39,546 --> 01:38:42,980 You understand nothing. 1285 01:38:42,983 --> 01:38:46,283 You have no power and we have no choice. 1286 01:38:46,286 --> 01:38:48,921 There's always a choice. 1287 01:38:50,355 --> 01:38:54,094 I've seen your world, what's left of it. 1288 01:38:55,161 --> 01:38:57,293 Humans. 1289 01:38:57,296 --> 01:39:01,664 You cling to a planet you insist on destroying. 1290 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 We learned from our mistakes. 1291 01:39:03,770 --> 01:39:08,338 Our world is gone. We need this one. 1292 01:39:08,341 --> 01:39:11,708 If we must kill to survive, we will. 1293 01:39:11,711 --> 01:39:15,681 - Not today. - Humans! 1294 01:39:33,399 --> 01:39:36,301 [over radio] Comms back up. Get those choppers over there now! 1295 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 Peter! 1296 01:39:46,746 --> 01:39:49,378 Ah! 1297 01:39:49,381 --> 01:39:50,414 Go get your family, Pete. 1298 01:39:50,417 --> 01:39:51,715 I'm not leaving you. 1299 01:39:51,716 --> 01:39:54,252 - Come on. - Ah! 1300 01:39:55,755 --> 01:39:58,125 [speaking alien language] 1301 01:40:02,761 --> 01:40:04,427 Peter, get down! 1302 01:40:04,430 --> 01:40:06,567 [speaking alien language] 1303 01:40:10,270 --> 01:40:14,771 Colonel's sending air support! Tigers are inbound now! 1304 01:40:14,774 --> 01:40:20,546 Demon call sign, this is 91-Charlie. Fire mission, over. Hot smoke! 1305 01:40:22,849 --> 01:40:25,082 We see your call sign, send, over. 1306 01:40:25,085 --> 01:40:28,284 Fire mission, call sign is in the center 1307 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 of the cleared field in craters. Danger close, over! 1308 01:40:30,855 --> 01:40:34,458 Roger that. Danger close. Keep your heads down. Over. 1309 01:40:34,461 --> 01:40:37,430 Take cover! 1310 01:41:26,912 --> 01:41:28,480 [alarm blaring] 1311 01:41:56,376 --> 01:41:57,778 Come on! 1312 01:42:00,444 --> 01:42:03,850 [all shouting] 1313 01:42:19,599 --> 01:42:23,470 - [speaking alien language] - Yo! 1314 01:42:28,239 --> 01:42:31,444 [grunting] 1315 01:42:37,917 --> 01:42:40,951 [coughing, panting] 1316 01:42:40,953 --> 01:42:44,721 [grunting] 1317 01:42:44,724 --> 01:42:47,824 - Shit. - [banging] 1318 01:42:47,827 --> 01:42:51,561 [over radio] 91-Charlie, we see you have a large alien force coming from the west. 1319 01:42:51,564 --> 01:42:54,631 - Come in. Come in, this is Matt Simmons. - Over. 1320 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 I'm in the factory, I have the weapon. Is anyone out there? 1321 01:42:57,837 --> 01:43:02,672 Repeat, this is Matt Simmons, I have the weapon. 1322 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 We're in the factory, our escape is blocked. Can anyone hear me? 1323 01:43:07,779 --> 01:43:10,614 - Matty? - Amelia? 1324 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 [laughs] Oh, baby, it's so good to hear your voice. 1325 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 Okay, listen, I have the weapon, I'm in the factory. 1326 01:43:18,489 --> 01:43:21,826 - I could stop them. - No. 1327 01:43:21,828 --> 01:43:23,860 No, Matt, you put that down. 1328 01:43:23,863 --> 01:43:26,396 You put it down and you get out of there. 1329 01:43:26,399 --> 01:43:28,935 Wait, just... listen. 1330 01:43:30,403 --> 01:43:32,601 Your mom is at Henderson's farm. 1331 01:43:32,604 --> 01:43:35,472 Matt! 1332 01:43:35,475 --> 01:43:37,974 I love you! 1333 01:43:37,975 --> 01:43:40,377 I love you! 1334 01:43:40,380 --> 01:43:43,012 - Matt! - I love you. 1335 01:43:43,015 --> 01:43:44,881 [alien growls] 1336 01:43:44,884 --> 01:43:45,882 Shit. 1337 01:43:45,885 --> 01:43:48,453 - [grunting] - Matt! 1338 01:43:55,962 --> 01:43:59,765 [grunting] 1339 01:44:05,537 --> 01:44:08,505 You cannot kill all of us. 1340 01:44:08,506 --> 01:44:10,907 You cannot escape. 1341 01:44:10,908 --> 01:44:13,076 Let us finish this now. 1342 01:44:13,078 --> 01:44:17,079 [laughs] What? And ruin this great conversation? 1343 01:44:17,082 --> 01:44:19,916 [grunts] 1344 01:44:19,917 --> 01:44:21,787 [whistles] 1345 01:44:24,422 --> 01:44:26,292 [shouting] 1346 01:44:28,359 --> 01:44:29,694 Jackson! 1347 01:44:43,676 --> 01:44:46,476 Shit. 1348 01:44:46,479 --> 01:44:48,878 - Just go. - Trying to take the glory again? 1349 01:44:48,881 --> 01:44:50,579 [speaking alien language] 1350 01:44:50,582 --> 01:44:51,981 Vanessa needs you. 1351 01:44:51,984 --> 01:44:54,953 Vanessa is dead, man. Go. 1352 01:44:58,122 --> 01:45:00,890 See you soon, mate. 1353 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 You take care of my little girl, Matt, okay? 1354 01:45:03,060 --> 01:45:06,863 You take care of Allison, you hear me? 1355 01:45:06,864 --> 01:45:11,371 Matt, you hear me? You take care of Allison, okay? 1356 01:45:16,542 --> 01:45:18,679 Move. Move. 1357 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 Take care of my little girl! 1358 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 You take care of her! 1359 01:45:46,072 --> 01:45:49,009 [speaking alien language] 1360 01:46:12,698 --> 01:46:16,935 Something is up! Let's take them down! 1361 01:46:19,439 --> 01:46:21,774 - [explosions] - Put your weapons down. 1362 01:46:23,176 --> 01:46:26,011 Put them down! 1363 01:46:33,819 --> 01:46:35,518 Jenny! Samuel! 1364 01:46:35,520 --> 01:46:37,456 Dad! 1365 01:46:44,997 --> 01:46:48,568 [laughs] Oh! 1366 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 How are you doing? 1367 01:47:05,117 --> 01:47:08,921 [distant explosion] 1368 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 - [Colonel] Outstanding work. - [Amelia] Thank you, colonel. 1369 01:47:41,685 --> 01:47:44,119 The, uh, Sydney operation also broke through in the end, 1370 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 so, yeah, we're starting to push back. 1371 01:48:08,680 --> 01:48:09,981 Matt? 1372 01:48:45,716 --> 01:48:48,251 [Arnold] Hey. 1373 01:48:48,252 --> 01:48:50,524 Where's Jacko? 1374 01:48:55,595 --> 01:48:58,029 [baby cries] 1375 01:49:07,671 --> 01:49:09,841 What now? 1376 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 There's not many of their species left. 1377 01:49:27,693 --> 01:49:31,796 They came here because it was their last chance to survive. 1378 01:49:40,337 --> 01:49:44,010 - Amelia. - Davis. 1379 01:49:46,078 --> 01:49:49,244 Can I have your knife, please? 1380 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 Trust me. 1381 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 You have nothing left here. 1382 01:50:13,971 --> 01:50:16,140 But you can. 1383 01:50:18,042 --> 01:50:21,711 Will you help us? 1384 01:50:21,712 --> 01:50:25,914 Will you help us stop this war, 1385 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 and share this world? 1386 01:50:35,961 --> 01:50:38,895 Do you understand me? 1387 01:50:38,898 --> 01:50:41,399 Am I wasting my time? 1388 01:50:54,779 --> 01:50:58,917 [heroic music] 1389 01:52:26,136 --> 01:52:28,003 [Amelia] The war is changing now. 1390 01:52:28,006 --> 01:52:29,972 There are still rogue alien units 1391 01:52:29,975 --> 01:52:32,009 who don't want to join us, 1392 01:52:32,011 --> 01:52:36,212 but we've got inside information and ideas. 1393 01:52:36,215 --> 01:52:38,581 The galaxy just became a much smaller place, 1394 01:52:38,582 --> 01:52:41,951 but I know the only way to see this through 1395 01:52:41,953 --> 01:52:44,820 is for everyone to work together. 1396 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 - Go! Go! Go! - [all shouting] 1397 01:52:55,134 --> 01:52:56,567 [Amelia] We'll push on. 1398 01:52:56,569 --> 01:53:00,970 We'll pull through. We'll survive. 1399 01:53:00,971 --> 01:53:03,042 We'll keep fighting. 1400 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 And I know we'll be victorious. 1401 01:53:09,002 --> 01:53:10,179 Subtitles by explosiveskull 1402 01:53:10,180 --> 01:53:14,518 ♪ I stay ♪ 1403 01:53:14,520 --> 01:53:18,621 ♪ Tread water ♪ 1404 01:53:18,622 --> 01:53:22,925 ♪ Just to keep ♪ 1405 01:53:22,926 --> 01:53:29,365 ♪ Our heads above ♪ 1406 01:53:29,368 --> 01:53:34,036 ♪ The sky burns ♪ 1407 01:53:34,037 --> 01:53:38,442 ♪ And rains on us ♪ 1408 01:53:38,444 --> 01:53:42,878 ♪ They told us ♪ 1409 01:53:42,881 --> 01:53:45,548 ♪ They told us ♪ 1410 01:53:45,551 --> 01:53:49,886 ♪ I've been waiting for the answer just out of reach ♪ 1411 01:53:49,889 --> 01:53:54,222 ♪ I've been waiting on this moment just out of reach ♪ 1412 01:53:54,225 --> 01:53:58,594 ♪ I've been turning up the same road just out of reach ♪ 1413 01:53:58,595 --> 01:54:01,597 ♪ Crushed down ♪ 1414 01:54:01,600 --> 01:54:05,668 ♪ Hold it together ♪ 1415 01:54:05,671 --> 01:54:10,072 ♪ Hold it together ♪ 1416 01:54:10,073 --> 01:54:14,377 ♪ We were alone in this crowded world ♪ 1417 01:54:14,380 --> 01:54:19,148 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1418 01:54:19,149 --> 01:54:23,055 ♪ Hold it together ♪ 1419 01:54:24,288 --> 01:54:28,524 ♪ Hold my ♪ 1420 01:54:28,527 --> 01:54:33,162 ♪ Fire burning ♪ 1421 01:54:33,163 --> 01:54:37,099 ♪ Low like ♪ 1422 01:54:37,100 --> 01:54:41,570 ♪ Like water churning ♪ 1423 01:54:41,573 --> 01:54:46,542 ♪ Slow churning slow ♪ 1424 01:54:46,545 --> 01:54:50,713 ♪ I've been waiting for the answer just out of reach ♪ 1425 01:54:50,716 --> 01:54:55,384 ♪ I've been waiting on this moment just out of reach ♪ 1426 01:54:55,386 --> 01:54:59,588 ♪ I've been turning up the same road just out of reach ♪ 1427 01:54:59,591 --> 01:55:02,425 ♪ Crashed down ♪ 1428 01:55:02,426 --> 01:55:06,729 ♪ Hold it together ♪ 1429 01:55:06,730 --> 01:55:10,967 ♪ Hold it together ♪ 1430 01:55:10,970 --> 01:55:15,503 ♪ We were alone in this crowded world ♪ 1431 01:55:15,506 --> 01:55:20,176 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1432 01:55:20,179 --> 01:55:24,380 ♪ Hold it together ♪ 1433 01:55:24,381 --> 01:55:28,652 ♪ Hold it together ♪ 1434 01:55:28,654 --> 01:55:32,989 ♪ We were alone in this crowded world ♪ 1435 01:55:32,992 --> 01:55:37,460 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1436 01:55:37,462 --> 01:55:42,234 ♪ Hold it together ♪ 1437 01:56:10,194 --> 01:56:14,530 ♪ Hold it together ♪ 1438 01:56:14,533 --> 01:56:18,768 ♪ Hold it together ♪ 1439 01:56:18,770 --> 01:56:23,172 ♪ We were alone in this crowded world ♪ 1440 01:56:23,175 --> 01:56:28,577 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1441 01:56:28,578 --> 01:56:33,082 ♪ Hold it together ♪ 1442 01:56:33,085 --> 01:56:37,386 ♪ Hold it together ♪ 1443 01:56:37,389 --> 01:56:41,625 ♪ We were alone in this crowded world ♪ 1444 01:56:41,627 --> 01:56:46,262 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1445 01:56:46,265 --> 01:56:50,599 ♪ Hold it together ♪ 1446 01:56:50,600 --> 01:56:55,070 ♪ Hold it together ♪ 1447 01:56:55,073 --> 01:56:59,375 ♪ Hold it together ♪ 1448 01:56:59,377 --> 01:57:04,317 ♪ Hold it together ♪ 1449 01:57:20,099 --> 01:57:24,170 [instrumental music] 107080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.