All language subtitles for Nowhere to Run 1993 720p BRRip x264-PLAYNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,142 --> 00:02:10,177 [man coughing] 2 00:02:12,313 --> 00:02:17,149 [man coughing] 3 00:03:15,168 --> 00:03:17,469 [tires squealing] 4 00:03:32,984 --> 00:03:36,119 [tires squealing] 5 00:03:49,299 --> 00:03:55,069 [men screaming and yelling] 6 00:04:01,509 --> 00:04:02,542 YOU OKAY? 7 00:04:02,610 --> 00:04:03,576 YEAH, I'M OKAY. 8 00:04:03,644 --> 00:04:04,812 YOU SURE? 9 00:04:04,879 --> 00:04:06,980 YEAH. GO CHECK THE CAR. 10 00:04:07,048 --> 00:04:09,048 GO ON. 11 00:04:09,116 --> 00:04:11,617 [steam hissing] 12 00:04:25,597 --> 00:04:27,298 BUDDY, BUDDY, ARE YOU OKAY? 13 00:04:27,365 --> 00:04:28,498 FINE, THANKS. 14 00:04:28,566 --> 00:04:30,968 NOW GET YOUR HANDS OFF ME AND OPEN THE DOOR. 15 00:04:31,036 --> 00:04:33,770 DON'T GO FOR THE SHOTGUN! 16 00:04:33,839 --> 00:04:35,604 MY LEG! 17 00:04:37,074 --> 00:04:39,075 IT'S BROKEN. 18 00:04:41,045 --> 00:04:42,212 COME HERE! 19 00:04:44,613 --> 00:04:45,613 MOVE! 20 00:04:45,681 --> 00:04:46,815 YOU KNOW THE ROUTINE 21 00:04:46,883 --> 00:04:48,783 GET YOUR ARMS BEHIND YOUR BACK! 22 00:04:48,852 --> 00:04:49,885 NOW WALK! 23 00:04:49,953 --> 00:04:51,119 MY LEG! 24 00:04:51,187 --> 00:04:53,020 MOVE ASIDE. 25 00:04:53,088 --> 00:04:54,856 MY ARM. 26 00:04:54,923 --> 00:04:57,691 WHAT'S BROKEN, YOUR ARM OR YOUR LEG? 27 00:04:57,759 --> 00:04:59,994 YOUR FACE. 28 00:05:03,030 --> 00:05:04,530 COME ON, LET'S GO! 29 00:05:04,598 --> 00:05:06,399 TAKE IT EASY, TAKE IT EASY. 30 00:05:06,467 --> 00:05:08,902 OKAY... LET THEM ALL GO. 31 00:05:08,970 --> 00:05:10,269 BRING HIM BACK HERE! 32 00:05:10,337 --> 00:05:11,703 DO IT! 33 00:05:12,705 --> 00:05:15,374 COME ON, CALM DOWN, CALM DOWN! 34 00:05:15,441 --> 00:05:19,443 [men clamoring to get out] 35 00:05:36,427 --> 00:05:37,726 SHIT! SHIT! 36 00:05:59,580 --> 00:06:03,284 STEAL A CAR, GO TO HELL. 37 00:06:03,351 --> 00:06:05,351 SHIT! 38 00:06:07,421 --> 00:06:09,389 HEY, BUDDY! 39 00:06:11,258 --> 00:06:12,325 [man whoops] 40 00:06:12,393 --> 00:06:13,926 LET'S GO, COME ON! 41 00:06:23,735 --> 00:06:26,037 I TOLD YOU I'D GET YOU OUT AND I DID IT. 42 00:06:33,177 --> 00:06:34,945 OH, GOD. OH, MY GOD! 43 00:06:38,082 --> 00:06:40,950 IT SHOULD HAVE BEEN ME IN JAIL, NOT YOU. 44 00:06:41,017 --> 00:06:42,717 IT SHOULD HAVE BEEN ME. 45 00:06:42,785 --> 00:06:44,987 DO YOU FORGIVE ME? 46 00:06:46,456 --> 00:06:48,056 I FORGIVE YOU, BILLY. 47 00:06:49,658 --> 00:06:51,159 I'M GLAD, MAN. 48 00:06:51,226 --> 00:06:53,227 I... I COULDN'T... 49 00:06:53,295 --> 00:06:56,264 I COULDN'T HAVE THAT HANGING OVER ME 50 00:06:56,332 --> 00:06:58,465 FOR THE REST OF MY LIFE. 51 00:07:38,735 --> 00:07:40,736 BILLY... 52 00:07:53,848 --> 00:07:55,816 YOU THINK THAT OUGHT TO HOLD YOU? 53 00:07:55,884 --> 00:07:57,284 SOME WHISKEY. 54 00:07:57,352 --> 00:08:00,320 WOULDN'T SELL MEAT WITHOUT WHISKEY. 55 00:08:00,388 --> 00:08:02,622 WHAT ARE YOU DOING UP THIS WAY? 56 00:08:02,689 --> 00:08:03,723 HUNTING. 57 00:08:03,790 --> 00:08:06,359 IN A SUIT? 58 00:08:08,961 --> 00:08:10,429 WHAT KIND OF HUNTING? 59 00:08:10,497 --> 00:08:12,231 PINK FLAMINGOS. 60 00:08:12,298 --> 00:08:17,001 Radio announcer: State Police have rounded up 12 of the 18 prisoners 61 00:08:17,069 --> 00:08:19,237 in yesterday's prison bus escape. 62 00:08:19,304 --> 00:08:21,972 The six prisoners still unaccounted for 63 00:08:22,041 --> 00:08:25,076 are to be considered possibly armed and dangerous... 64 00:08:25,144 --> 00:08:28,278 YOU EVER SEE ANY PINK FLAMINGOS? 65 00:08:29,880 --> 00:08:31,748 NO, SIR. 66 00:08:31,815 --> 00:08:34,184 NEVER HAVE... 67 00:08:34,252 --> 00:08:36,118 NEVER WILL. 68 00:08:37,087 --> 00:08:38,954 YOU SURE? 69 00:08:40,323 --> 00:08:42,525 YES, SIR. 70 00:08:46,595 --> 00:08:48,163 HOW MUCH? 71 00:09:50,586 --> 00:09:53,687 [music playing in far distance] 72 00:09:56,824 --> 00:10:00,360 [birds tweeting] 73 00:10:00,428 --> 00:10:03,629 [crickets chirping] 74 00:10:20,346 --> 00:10:27,618 [country music plays in distance] 75 00:10:35,192 --> 00:10:39,594 [music plays louder] 76 00:10:42,998 --> 00:10:44,699 Girl: DO WE HAVE TO GO NOW? 77 00:10:44,767 --> 00:10:47,001 Woman: YES. 78 00:10:48,670 --> 00:10:50,604 THANK YOU FOR THIS MESS. 79 00:10:50,672 --> 00:10:52,739 YOU'RE WELCOME. 80 00:10:57,678 --> 00:10:59,145 HEY, YOU DIDN'T MAKE YOUR BEDS. 81 00:10:59,213 --> 00:11:00,813 NOPE. 82 00:11:00,881 --> 00:11:03,916 MOMMY, CAN WE GET ANOTHER DOG? 83 00:11:04,885 --> 00:11:06,351 WE'LL SEE, HONEY. 84 00:11:06,419 --> 00:11:07,386 NIGHT-NIGHT. 85 00:11:07,453 --> 00:11:08,654 NIGHT. 86 00:11:11,457 --> 00:11:13,792 YOU TOO, PAL. 87 00:11:13,859 --> 00:11:14,892 GOOD NIGHT, MOM. 88 00:11:14,959 --> 00:11:17,328 GOOD NIGHT. 89 00:11:17,396 --> 00:11:19,197 SLEEP WELL. 90 00:11:23,568 --> 00:11:26,570 [crickets chirping] 91 00:11:37,347 --> 00:11:40,449 [water running] 92 00:12:15,314 --> 00:12:18,415 [door creaks] 93 00:12:31,595 --> 00:12:33,663 [floorboards creak] 94 00:12:33,731 --> 00:12:36,298 [water continues running] 95 00:12:37,867 --> 00:12:39,701 [floorboard creaks] 96 00:12:42,605 --> 00:12:44,538 [floorboard creaks again] 97 00:12:45,940 --> 00:12:47,975 [floorboard creaks again] 98 00:12:51,380 --> 00:12:54,614 [water continues running] 99 00:12:54,682 --> 00:12:56,316 [lamp rocks on table] 100 00:12:56,384 --> 00:12:58,418 [gasps] 101 00:13:09,462 --> 00:13:10,861 [door slams] 102 00:13:23,508 --> 00:13:25,175 WHO NAMED GOD "GOD"? 103 00:13:27,011 --> 00:13:28,277 GOD DID. 104 00:13:28,345 --> 00:13:30,212 GOD NAMED GOD "GOD"? 105 00:13:30,280 --> 00:13:31,213 MM-HM. 106 00:13:31,281 --> 00:13:32,881 WHY DIDN'T HE 107 00:13:32,949 --> 00:13:36,018 NAME HIMSELF TOM OR CHARLIE? 108 00:13:38,854 --> 00:13:40,822 CAN I PUT SALT ON THIS, MOM? 109 00:13:40,889 --> 00:13:42,357 [explosion] 110 00:13:42,425 --> 00:13:43,692 [dishes rattling] 111 00:13:43,759 --> 00:13:45,226 IT'S OKAY. 112 00:13:47,862 --> 00:13:48,895 IT'S OKAY. 113 00:13:48,963 --> 00:13:50,063 [glass breaking] 114 00:13:50,131 --> 00:13:51,097 IT'S ALL RIGHT. 115 00:13:51,165 --> 00:13:52,599 THAT'S DYNAMITE AGAIN? 116 00:13:52,667 --> 00:13:55,067 YES. 117 00:13:55,135 --> 00:13:56,436 IT'S OKAY, HONEY. 118 00:13:56,503 --> 00:13:58,304 JUST EAT YOUR BREAKFAST. 119 00:13:58,372 --> 00:14:00,105 Boy: WHERE'S THE SALT, MOM? 120 00:14:00,173 --> 00:14:02,174 DOESN'T NEED ANY SALT, MOOKIE. 121 00:14:02,242 --> 00:14:03,775 COME ON, JUST A LITTLE. 122 00:14:08,815 --> 00:14:11,450 BREE, DID YOU MOVE THE SALT SHAKER? 123 00:14:11,517 --> 00:14:13,417 NO. 124 00:14:15,220 --> 00:14:16,987 I DON'T BELIEVE THIS. 125 00:14:17,055 --> 00:14:18,155 E.T. TOOK IT. 126 00:14:18,223 --> 00:14:19,390 MOOKIE... 127 00:14:19,458 --> 00:14:20,591 HE DID, HE WAS HERE. 128 00:14:20,659 --> 00:14:21,658 I HEARD HIM. 129 00:14:21,726 --> 00:14:22,692 WHEN? 130 00:14:22,760 --> 00:14:23,993 LAST NIGHT. 131 00:14:24,061 --> 00:14:25,428 E.T. IS MAKE-BELIEVE. 132 00:14:25,496 --> 00:14:26,996 HE IS NOT, HE WAS HERE. 133 00:14:27,064 --> 00:14:28,832 MOOKIE, YOU'VE GOT TO STOP 134 00:14:28,899 --> 00:14:30,899 MAKING THINGS UP. 135 00:14:30,967 --> 00:14:31,667 I'M NOT! 136 00:14:31,735 --> 00:14:32,934 YOU ARE! 137 00:14:33,002 --> 00:14:34,737 PLEASE STOP IT! 138 00:15:31,187 --> 00:15:33,922 [quietly]: "WORLD'S GREATEST DAD." 139 00:16:14,993 --> 00:16:16,860 Man: Hey, Sam, this is Billy. 140 00:16:16,928 --> 00:16:20,430 Wish I could be there to split that money with you 141 00:16:20,498 --> 00:16:23,333 but I guess if you're listening to this 142 00:16:23,400 --> 00:16:24,868 then it's all yours now, right? 143 00:16:24,936 --> 00:16:26,401 Well, you deserve it 144 00:16:26,470 --> 00:16:29,338 being in prison all that time because of me. 145 00:16:29,405 --> 00:16:31,674 Hey, I wonder which way I'm headed. 146 00:16:31,741 --> 00:16:33,141 Either way, up or down 147 00:16:33,209 --> 00:16:36,177 I guess I got a 50-50 chance of meeting Elvis. 148 00:16:36,244 --> 00:16:39,213 How do you like the suit I picked out for you? 149 00:16:39,281 --> 00:16:42,416 Anyhow, lay low and don't go getting into things 150 00:16:42,485 --> 00:16:44,150 the way you sometimes do. 151 00:16:44,218 --> 00:16:45,385 Oh, and Sam... 152 00:16:45,453 --> 00:16:47,955 I'm glad I knew you. 153 00:17:06,672 --> 00:17:08,607 [grunting] 154 00:17:36,098 --> 00:17:40,334 [explosion] 155 00:17:40,402 --> 00:17:43,971 [birds chirping frantically] 156 00:17:48,375 --> 00:17:51,477 [explosion] 157 00:18:07,626 --> 00:18:09,226 [knock at door] 158 00:18:09,294 --> 00:18:10,795 COME IN. 159 00:18:12,697 --> 00:18:14,130 OH, COME IN, LONNIE. 160 00:18:14,198 --> 00:18:15,498 COME IN, COME IN. 161 00:18:15,567 --> 00:18:18,134 I WANT YOU TO MEET MR. DUNSTON. 162 00:18:19,270 --> 00:18:20,470 LONNIE POOLE. 163 00:18:20,538 --> 00:18:21,671 HE'LL BE TAKING CARE 164 00:18:21,738 --> 00:18:23,539 OF CERTAIN ASPECTS OF SECURITY 165 00:18:23,607 --> 00:18:26,308 AND SURVEYING. 166 00:18:28,011 --> 00:18:29,878 HEY, WELL, DON'T MIND ME. 167 00:18:29,946 --> 00:18:31,980 I'VE ALREADY BRIEFED MR. DUNSTON 168 00:18:32,048 --> 00:18:33,514 ON THE SITUATION HERE. 169 00:18:33,583 --> 00:18:36,084 HOW ARE THINGS GOING WITH MRS. ANDERSON? 170 00:18:36,151 --> 00:18:38,653 SHE'S HARDHEADED, BUT WE'LL WORK IT OUT. 171 00:18:38,720 --> 00:18:41,055 WE'RE GOING TO NEED HER PARCEL 172 00:18:41,122 --> 00:18:43,057 AND THE LEWIS PLACE NEXT TO HER. 173 00:18:43,124 --> 00:18:45,325 THAT'S 120 ACRES RIGHT IN THE MIDDLE 174 00:18:45,393 --> 00:18:46,894 OF THE WHOLE DEVELOPMENT. 175 00:18:46,962 --> 00:18:48,861 I KNOW THAT, MR. HALE. 176 00:18:48,929 --> 00:18:51,163 WE CAN'T GO FORWARD WITHOUT THEM. 177 00:18:51,231 --> 00:18:53,733 WHAT'S YOUR SECURITY TRAINING 178 00:18:53,801 --> 00:18:54,901 MR. DUNSTON? 179 00:18:54,969 --> 00:18:56,168 [explosion] 180 00:18:56,236 --> 00:18:58,070 CLEVELAND POLICE DEPARTMENT. 181 00:18:58,137 --> 00:19:00,271 WHY DID YOU LEAVE? 182 00:19:02,008 --> 00:19:03,408 PICK A CARD. 183 00:19:05,111 --> 00:19:06,210 TAKE IT, TAKE IT. 184 00:19:06,277 --> 00:19:08,445 Dunston: GO ON, PICK A CARD. 185 00:19:11,984 --> 00:19:13,183 GOT IT? 186 00:19:13,251 --> 00:19:14,517 YEAH. 187 00:19:14,585 --> 00:19:16,686 ALL RIGHT, PUT IT BACK IN THE DECK. 188 00:19:16,754 --> 00:19:18,922 [chuckling] 189 00:19:18,990 --> 00:19:20,657 LET ME ASK YOU A QUESTION. 190 00:19:20,725 --> 00:19:23,291 THIS ANDERSON WOMAN, ARE YOU FUCKING HER? 191 00:19:23,359 --> 00:19:26,595 NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. WHO IS THIS GUY? 192 00:19:26,663 --> 00:19:27,630 I DIDN'T MEAN... 193 00:19:27,697 --> 00:19:28,631 GENTLEMEN, PLEASE. 194 00:19:28,698 --> 00:19:31,233 I DIDN'T MEAN ANYTHING. I'M SORRY. 195 00:19:37,205 --> 00:19:38,272 OKAY. 196 00:19:38,340 --> 00:19:40,875 IS THAT YOUR CARD? 197 00:19:40,942 --> 00:19:42,308 NO. 198 00:19:42,376 --> 00:19:44,277 NO? 199 00:19:44,345 --> 00:19:46,947 JEEZ, I MUST BE SLIPPING. 200 00:19:49,383 --> 00:19:52,118 LONNIE, WHY DON'T YOU GO BACK TO WORK? 201 00:19:56,456 --> 00:19:58,690 HEY, GOOD TO MEET YOU, LONNIE. 202 00:19:58,758 --> 00:20:00,258 SORRY ABOUT THAT. 203 00:20:01,226 --> 00:20:03,662 YOU KNOW, I'M NOT TOO OPTIMISTIC 204 00:20:03,729 --> 00:20:06,164 ABOUT OUR YOUNG FRIEND'S SUCCESS. 205 00:20:06,231 --> 00:20:09,633 SOME OF THESE LANDOWNERS CAN BE HARD NUTS TO CRACK. 206 00:20:10,635 --> 00:20:12,703 THEN WE USE A HAMMER. 207 00:20:56,409 --> 00:20:57,676 THAT WAS NICE. 208 00:20:57,744 --> 00:20:59,244 IT WAS. 209 00:21:03,749 --> 00:21:06,017 THEY COME TO SEE YOU AGAIN? 210 00:21:07,119 --> 00:21:09,687 I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS, LONNIE. 211 00:21:09,754 --> 00:21:10,687 THEY'RE BLASTING 212 00:21:10,755 --> 00:21:12,455 OVER AT THE BRAEMERS' AGAIN. 213 00:21:12,523 --> 00:21:14,390 THEY'RE TURNING THE WHOLE THING 214 00:21:14,458 --> 00:21:15,425 INTO A LAKE. 215 00:21:15,492 --> 00:21:16,526 YEAH, I KNOW. 216 00:21:16,594 --> 00:21:18,428 MY WHOLE HOUSE SHAKES. 217 00:21:18,495 --> 00:21:21,363 SO WHAT? 218 00:21:21,431 --> 00:21:22,998 WELL, THESE PEOPLE... 219 00:21:23,066 --> 00:21:24,566 THEY WANT SOMETHING 220 00:21:24,634 --> 00:21:27,535 SOMETIMES THEY CAN PLAY PRETTY ROUGH. 221 00:21:27,603 --> 00:21:30,271 Anderson: WHAT ARE YOU SAYING TO ME? 222 00:21:30,339 --> 00:21:31,740 I WORRY ABOUT YOU. 223 00:21:31,807 --> 00:21:32,741 I LIVE HERE. 224 00:21:32,808 --> 00:21:34,375 THEY DON'T SCARE ME. 225 00:21:34,443 --> 00:21:36,944 YOU'RE SOMETHING, YOU KNOW THAT? 226 00:21:38,179 --> 00:21:39,613 I'LL SEE YOU. 227 00:21:39,680 --> 00:21:42,216 I'M NOT GOING TO GIVE UP MY HOME. 228 00:21:58,164 --> 00:21:59,564 [gate creaks] 229 00:22:10,809 --> 00:22:14,978 [floorboard creaks] 230 00:22:17,648 --> 00:22:19,015 [floorboard creaks] 231 00:22:19,083 --> 00:22:22,951 [another floorboard creaks] 232 00:22:23,019 --> 00:22:25,420 [floorboard creaks] 233 00:22:32,761 --> 00:22:35,229 [thumping] 234 00:22:42,536 --> 00:22:45,839 Mookie [whispering]: E.T., IS THAT YOU? 235 00:22:46,674 --> 00:22:48,640 [lamp rattles] 236 00:23:08,626 --> 00:23:09,893 [creaking] 237 00:23:18,368 --> 00:23:20,402 [leaves rustling] 238 00:23:40,155 --> 00:23:42,856 HOW COME YOU DIDN'T THROW THE BALL BACK? 239 00:23:42,923 --> 00:23:45,558 DID YOU COME DOWN FROM OUTER SPACE? 240 00:23:46,693 --> 00:23:47,526 NO. 241 00:23:47,594 --> 00:23:49,162 HOW COME YOU'VE GOT A GUN? 242 00:23:50,529 --> 00:23:53,198 ARE YOU A BAD GUY? 243 00:23:53,266 --> 00:23:55,334 NO. 244 00:23:56,970 --> 00:23:58,970 YOU LIKE BOOBS? 245 00:23:59,037 --> 00:24:01,672 SOMETIMES. 246 00:24:01,740 --> 00:24:05,176 I THINK THEY ARE TOTALLY GROSS. 247 00:24:05,244 --> 00:24:07,278 MY NAME IS MIKE 248 00:24:07,346 --> 00:24:09,145 BUT EVERYBODY CALLS ME MOOKIE. 249 00:24:09,213 --> 00:24:10,446 WHAT'S YOUR NAME? 250 00:24:13,517 --> 00:24:14,951 SAM. 251 00:24:15,987 --> 00:24:18,220 WELL, SEE YOU TOMORROW, SAM, OKAY? 252 00:24:18,288 --> 00:24:20,122 I MAY NOT BE HERE TOMORROW. 253 00:24:35,803 --> 00:24:38,438 DON'T YOU KNOW HOW TO START A FIRE? 254 00:24:42,243 --> 00:24:46,579 YOU HAVE TO LET THE AIR GET IN OR IT'S NOT GOING TO BURN. 255 00:24:51,618 --> 00:24:53,518 GOING TO COOK SOMETHING? 256 00:24:53,586 --> 00:24:55,186 A STEAK. 257 00:24:55,254 --> 00:24:56,621 LET ME HAVE IT. 258 00:24:56,689 --> 00:24:58,757 I'LL COOK IT FOR YOU. 259 00:24:58,824 --> 00:25:00,492 SHIT. 260 00:25:01,259 --> 00:25:03,226 MOOKIE... 261 00:25:06,664 --> 00:25:08,365 Mookie: OH, GOD 262 00:25:08,433 --> 00:25:09,400 YOU RUIN EVERYTHING. 263 00:25:09,467 --> 00:25:11,033 Bree: I CAN BE HERE. 264 00:25:11,101 --> 00:25:12,802 YOU'RE NOT THE BOSS OF ME. 265 00:25:12,870 --> 00:25:14,470 THIS IS MY SISTER, BREE. 266 00:25:14,538 --> 00:25:15,605 THIS IS SAM. 267 00:25:15,672 --> 00:25:17,673 I'M GOING TO COOK HIM A STEAK. 268 00:25:17,741 --> 00:25:20,842 ME AND MY DAD, WHEN WE'D GO CAMPING, HE'D LET ME COOK. 269 00:25:20,910 --> 00:25:22,277 YOU DON'T REMEMBER THAT. 270 00:25:22,344 --> 00:25:23,378 YES, I DO. 271 00:25:23,446 --> 00:25:24,579 YOU WERE TOO LITTLE. 272 00:25:24,647 --> 00:25:25,680 MOM SAID. 273 00:25:25,748 --> 00:25:27,348 I REMEMBER. 274 00:25:28,750 --> 00:25:30,818 WHERE'S YOUR DAD NOW? 275 00:25:30,886 --> 00:25:32,252 DEAD. 276 00:25:32,320 --> 00:25:33,721 HE HAD A NURDISM. 277 00:25:33,789 --> 00:25:35,088 AN ANEURYSM. 278 00:25:35,156 --> 00:25:37,089 DON'T YOU KNOW ANYTHING? 279 00:25:37,157 --> 00:25:38,558 HE'S IN THE CEMETERY. 280 00:25:38,626 --> 00:25:40,427 HE'S A SKELETON. 281 00:25:40,494 --> 00:25:42,929 HE IS NOT! 282 00:25:45,565 --> 00:25:48,233 Anderson: MOOKIE? BREE! 283 00:25:48,301 --> 00:25:50,168 WE GOT TO GO. BYE, SAM. 284 00:25:52,806 --> 00:25:53,939 HEY! 285 00:25:55,641 --> 00:25:58,375 DON'T TELL ANYONE YOU SAW ME HERE, OKAY? 286 00:25:58,444 --> 00:25:59,811 WHY NOT? 287 00:25:59,878 --> 00:26:03,012 BECAUSE HE DOESN'T WANT US TO, ALL RIGHT? 288 00:26:03,080 --> 00:26:04,213 COME ON. 289 00:26:04,281 --> 00:26:05,849 I'M GOING TO TELL MOM. 290 00:26:05,917 --> 00:26:08,518 YOU BETTER NOT OR I'LL TELL MOM YOU SMOKE. 291 00:26:08,586 --> 00:26:10,654 I DO NOT! 292 00:26:23,298 --> 00:26:29,103 [cattle lowing] 293 00:26:35,710 --> 00:26:38,011 Bree: MOMMY? 294 00:26:38,079 --> 00:26:40,279 WHAT HAPPENED TO HIM? 295 00:26:40,981 --> 00:26:42,448 [screams] 296 00:26:45,318 --> 00:26:46,285 NO! 297 00:26:46,353 --> 00:26:47,519 NO! 298 00:26:48,287 --> 00:26:49,888 NO! 299 00:26:49,956 --> 00:26:51,189 GET AWAY! 300 00:26:51,256 --> 00:26:52,791 MOMMY... 301 00:26:58,429 --> 00:26:59,730 [metal crashing] 302 00:26:59,798 --> 00:27:02,265 MOM, WHO ARE THESE GUYS? 303 00:27:05,435 --> 00:27:06,769 STAY DOWN! 304 00:27:06,837 --> 00:27:07,937 OUT OF THE TRUCK. 305 00:27:08,005 --> 00:27:10,306 YOU'RE SCARING MY CHILDREN! 306 00:27:11,174 --> 00:27:13,442 GET OUT OF THE TRUCK! 307 00:27:13,511 --> 00:27:15,511 LEAVE THEM ALONE. 308 00:27:18,180 --> 00:27:19,648 SAM! 309 00:27:21,651 --> 00:27:22,651 WHO THE HELL ARE YOU? 310 00:27:22,719 --> 00:27:24,719 I'M THE PARKING ATTENDANT 311 00:27:24,786 --> 00:27:27,655 AND YOU'RE BOTHERING MY CUSTOMERS. 312 00:27:39,600 --> 00:27:41,500 COME ON. 313 00:27:43,703 --> 00:27:45,270 [yells] 314 00:27:52,244 --> 00:27:53,077 [yells] 315 00:28:05,489 --> 00:28:07,857 [glass smashes] 316 00:28:07,925 --> 00:28:10,359 OH... 317 00:28:19,569 --> 00:28:20,936 STAY THERE. 318 00:28:24,907 --> 00:28:26,440 WHO ARE YOU? 319 00:28:28,543 --> 00:28:29,743 HE'S MY FRIEND. 320 00:28:29,811 --> 00:28:31,178 HIS NAME IS SAM. 321 00:28:37,885 --> 00:28:42,488 WELL, YOU JUST GOING TO LET HIM STAND THERE? 322 00:28:45,191 --> 00:28:46,558 WHAT ARE YOU HUNTING? 323 00:28:46,626 --> 00:28:48,994 DEER, MOSTLY. 324 00:28:50,029 --> 00:28:51,996 DEER IS OUT OF SEASON. 325 00:28:53,465 --> 00:28:55,399 YEAH, AND JACKRABBIT. 326 00:28:55,467 --> 00:28:57,635 WE GOT LOTS OF RABBITS, MOM. 327 00:28:59,270 --> 00:29:02,138 I DON'T ALLOW HUNTING ON MY PROPERTY. 328 00:29:02,206 --> 00:29:03,673 I'M MOSTLY CAMPING. 329 00:29:03,741 --> 00:29:07,210 Anderson: I DON'T ALLOW CAMPING, EITHER. 330 00:29:09,279 --> 00:29:10,646 WHO WERE THOSE MEN? 331 00:29:12,916 --> 00:29:15,017 COME ON, KIDS, UP TO BED. 332 00:29:15,085 --> 00:29:17,620 Bree: CAN WE STAY UP FOR A LITTLE WHILE? 333 00:29:17,687 --> 00:29:19,386 NO-- LET'S GO. 334 00:29:23,525 --> 00:29:25,559 WE DIDN'T SAY GOOD NIGHT TO SAM. 335 00:29:25,628 --> 00:29:28,095 SAY GOOD NIGHT, AND LET'S GO. 336 00:29:40,306 --> 00:29:41,774 BE RIGHT UP. 337 00:29:48,313 --> 00:29:49,848 WHERE ARE YOU FROM? 338 00:29:51,483 --> 00:29:52,684 QUEBEC. 339 00:29:52,752 --> 00:29:55,085 WHAT DO YOU DO THERE? 340 00:29:58,757 --> 00:30:00,691 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 341 00:30:00,759 --> 00:30:03,359 IT'S AN INNOCENT QUESTION. 342 00:30:05,195 --> 00:30:06,729 I'M A LAWYER. 343 00:30:08,666 --> 00:30:11,267 WHERE DID YOU LEARN TO FIGHT LIKE THAT? 344 00:30:11,334 --> 00:30:13,401 LAW SCHOOL. 345 00:30:15,504 --> 00:30:17,806 WHO WERE THOSE GUYS? 346 00:30:21,076 --> 00:30:23,678 POACHERS, I SUSPECT. 347 00:30:26,447 --> 00:30:28,683 THANK YOU FOR THE COFFEE. 348 00:30:32,987 --> 00:30:34,554 GOOD NIGHT, MA'AM. 349 00:30:43,596 --> 00:30:45,230 WAIT... 350 00:30:49,534 --> 00:30:51,869 YOU DON'T HAVE TO SLEEP IN THE WOODS. 351 00:30:51,937 --> 00:30:54,271 YOU CAN SLEEP IN MY BARN IF YOU WANT. 352 00:30:54,339 --> 00:30:57,273 NO, THANKS. 353 00:30:58,776 --> 00:31:00,711 YOU CAN HUNT HERE ALL YOU WANT. 354 00:31:02,646 --> 00:31:04,915 I THOUGHT YOU DIDN'T ALLOW HUNTING. 355 00:31:04,981 --> 00:31:06,882 MAYBE I CHANGED MY MIND. 356 00:31:06,950 --> 00:31:10,186 ARE YOU AFRAID THOSE GUYS WILL BE BACK? 357 00:31:10,253 --> 00:31:12,154 FORGET IT. 358 00:31:13,023 --> 00:31:14,255 WAIT. 359 00:31:14,323 --> 00:31:16,457 HOW MUCH? 360 00:31:17,359 --> 00:31:19,260 HOW MUCH FOR THE BARN? 361 00:31:20,562 --> 00:31:23,197 YOU DON'T HAVE TO PAY ME. 362 00:31:23,264 --> 00:31:25,699 YOU SURE? 363 00:31:25,767 --> 00:31:27,801 YES. 364 00:31:31,172 --> 00:31:35,407 [voices outside] 365 00:31:35,475 --> 00:31:38,144 [car engine starting] 366 00:31:39,512 --> 00:31:41,146 [wheels spinning] 367 00:31:47,353 --> 00:31:48,887 Anderson: OUT OF THE WAY. 368 00:31:48,955 --> 00:31:52,489 BREE, I TOLD YOU ABOUT THAT. 369 00:31:53,558 --> 00:31:56,560 DON'T RUN IN FRONT OF THE TRUCK. 370 00:31:56,628 --> 00:31:57,962 [kids laugh] 371 00:31:58,029 --> 00:31:59,162 IT'S NOT FUNNY. 372 00:31:59,230 --> 00:32:00,830 BE RIGHT BACK. 373 00:32:02,133 --> 00:32:04,968 YOU DID! 374 00:32:05,035 --> 00:32:06,236 DID NOT! 375 00:32:09,239 --> 00:32:11,140 HI. 376 00:32:11,207 --> 00:32:13,909 I THOUGHT YOU MIGHT WANT TO WEAR THESE. 377 00:33:09,892 --> 00:33:13,394 WHO THE HELL ARE YOU? 378 00:33:13,462 --> 00:33:14,996 I'M A FRIEND OF CLYDIE'S. 379 00:33:15,064 --> 00:33:16,698 WHAT'S YOUR NAME, FRIEND? 380 00:33:16,765 --> 00:33:19,133 SAM. 381 00:33:19,201 --> 00:33:21,435 YOU GOT AN I.D. IN THOSE PANTS? 382 00:33:21,502 --> 00:33:22,970 SURE. 383 00:33:30,677 --> 00:33:32,478 Clydie: LONNIE... 384 00:33:32,546 --> 00:33:34,314 I'M NAKED. 385 00:33:34,381 --> 00:33:36,581 DOESN'T BOTHER ME AT ALL. 386 00:33:36,649 --> 00:33:37,916 WHO IS THIS GUY? 387 00:33:37,984 --> 00:33:39,551 WHAT ARE YOU DOING? 388 00:33:39,618 --> 00:33:41,153 WHO IS HE? 389 00:33:41,221 --> 00:33:43,488 HE'S MY COUSIN. 390 00:33:43,556 --> 00:33:44,556 FROM QUEBEC. 391 00:33:44,623 --> 00:33:46,190 HE SAID HE WAS YOUR FRIEND. 392 00:33:46,258 --> 00:33:48,826 MY THIRD COUSIN ON MY MOTHER'S SIDE. 393 00:33:48,894 --> 00:33:50,527 WHAT'S WRONG WITH YOU? 394 00:33:50,595 --> 00:33:53,297 LONNIE, THIS IS RIDICULOUS. 395 00:33:53,365 --> 00:33:55,332 PUT THE GUN DOWN. 396 00:33:58,102 --> 00:34:00,270 SORRY. 397 00:34:01,739 --> 00:34:04,473 CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 398 00:34:57,187 --> 00:35:00,456 DO YOU WANT SOME MORE? 399 00:35:00,524 --> 00:35:02,025 YEAH. 400 00:35:02,092 --> 00:35:03,192 THANKS. 401 00:35:09,698 --> 00:35:11,533 CAN YOU PASS THE SALT? 402 00:35:26,213 --> 00:35:28,548 THE OLD BIKE IN THE BARN-- 403 00:35:28,615 --> 00:35:30,650 I WOULD LIKE TO BUY IT. 404 00:35:32,352 --> 00:35:34,153 HOW MUCH WILL YOU PAY FOR IT? 405 00:35:34,220 --> 00:35:36,121 I DON'T KNOW-- 200? 406 00:35:36,189 --> 00:35:37,556 THREE. 407 00:35:38,591 --> 00:35:40,025 TAKE IT OR LEAVE IT. 408 00:35:40,960 --> 00:35:42,526 I'LL TAKE IT. 409 00:35:43,462 --> 00:35:45,729 ARE YOU GOING TO GO AWAY ON IT? 410 00:35:47,232 --> 00:35:48,933 I'LL HAVE TO FIX IT FIRST. 411 00:35:49,001 --> 00:35:52,369 IT'S TOO BROKEN TO BE FIXED. 412 00:35:57,942 --> 00:35:59,641 HE'S GOT A BIG PENIS. 413 00:35:59,709 --> 00:36:01,777 BREE! 414 00:36:01,845 --> 00:36:03,012 HE DOES. 415 00:36:04,014 --> 00:36:05,247 HE WAS IN THE POND. 416 00:36:10,386 --> 00:36:12,187 HE'S GOT AN AVERAGE PENIS. 417 00:36:13,155 --> 00:36:14,089 HOW DO YOU KNOW? 418 00:36:14,156 --> 00:36:15,156 BECAUSE I SAW IT. 419 00:36:15,224 --> 00:36:16,123 ALREADY? 420 00:36:16,191 --> 00:36:19,026 I DON'T WANT TO HEAR ABOUT PENISES. 421 00:36:20,228 --> 00:36:22,496 ARE YOU GOING TO SLEEP IN HER BED? 422 00:36:22,563 --> 00:36:24,465 I SAID THAT'S ENOUGH! 423 00:36:24,532 --> 00:36:29,369 NO ONE'S GOING TO SLEEP IN MY BED EXCEPT... ME. 424 00:37:01,764 --> 00:37:03,298 DID YOU CHANGE YOUR MIND? 425 00:37:03,366 --> 00:37:04,833 YOU WANT TO HELP ME? 426 00:37:06,536 --> 00:37:08,504 NO. 427 00:37:18,879 --> 00:37:20,514 IT'S A DAMN GOOD OFFER-- 428 00:37:20,581 --> 00:37:23,417 BETTER THAN YOU WOULD GET FROM ANYONE ELSE. 429 00:37:23,484 --> 00:37:25,985 I DON'T WANT TO SELL IT TO ANYONE ELSE. 430 00:37:26,054 --> 00:37:27,453 I DON'T WANT TO SELL IT. 431 00:37:31,658 --> 00:37:35,561 MRS. ANDERSON, I KNOW YOUR FINANCIAL SITUATION. 432 00:37:35,628 --> 00:37:39,030 FORGIVE ME IF THIS IS A TRIFLE INDELICATE. 433 00:37:39,098 --> 00:37:42,200 YOU MIGHT NOT BE ABLE TO MAKE YOUR PAYMENTS. 434 00:37:42,268 --> 00:37:44,469 AND IF YOU CAN'T MAKE YOUR PAYMENTS 435 00:37:44,537 --> 00:37:46,870 THE BANK WILL BE FORCED TO FORECLOSE. 436 00:37:46,938 --> 00:37:49,473 THAT'S BECAUSE YOU BOUGHT INTO THE BANK. 437 00:37:49,541 --> 00:37:51,108 THE BANK NEVER FORECLOSED 438 00:37:51,176 --> 00:37:52,543 UNTIL YOU CAME HERE. 439 00:37:52,610 --> 00:37:53,544 NEVERTHELESS... 440 00:37:53,611 --> 00:37:55,178 Sam: IT WILL TAKE A MONTH 441 00:37:55,245 --> 00:37:57,947 TO GET THE ORDER TO FORECLOSE. 442 00:37:58,014 --> 00:37:59,582 SHE'D GET A LAWYER. 443 00:37:59,649 --> 00:38:01,284 HE WOULD FILE A WRIT. 444 00:38:01,351 --> 00:38:04,086 THAT WOULD DELAY A COUPLE OF MONTHS. 445 00:38:04,153 --> 00:38:06,621 YOU WOULD HAVE TO GO TO TRIAL. 446 00:38:06,689 --> 00:38:10,559 IF YOU DON'T WANT TO SELL IT, DON'T SELL IT. 447 00:38:12,527 --> 00:38:15,929 FORGIVE ME-- YOU ARE WHO, EXACTLY? 448 00:38:15,997 --> 00:38:17,298 MY COUSIN, SAM. 449 00:38:17,365 --> 00:38:18,299 OH, HELLO. 450 00:38:18,366 --> 00:38:19,500 FRANKLIN HALE. 451 00:38:19,568 --> 00:38:22,034 I'M DELIGHTED TO MEET YOU. 452 00:38:24,605 --> 00:38:28,308 WELL, THANK YOU FOR YOUR TIME, MRS. ANDERSON. 453 00:38:28,375 --> 00:38:31,243 GENTLEMEN, SHALL WE? 454 00:38:34,314 --> 00:38:35,581 BYE. 455 00:38:39,784 --> 00:38:43,121 ASTONISHING, ISN'T IT? 456 00:38:43,188 --> 00:38:47,790 ONE LITTLE WOMAN IN THE MIDDLE OF A WHEAT FIELD. 457 00:38:47,858 --> 00:38:49,792 AND WHAT IS SHE DOING? 458 00:38:49,860 --> 00:38:51,794 SHE'S FUCKING US UP. 459 00:38:54,232 --> 00:38:56,599 Hale: MY PROPOSED DEVELOPMENT IS 460 00:38:56,666 --> 00:38:59,001 ONE OF THE LARGEST OF ITS KIND 461 00:38:59,068 --> 00:39:03,872 AND REPRESENTS A TOTAL INVESTMENT IN YOUR COMMUNITY 462 00:39:03,940 --> 00:39:06,241 OF NEARLY $1 BILLION. 463 00:39:06,308 --> 00:39:12,280 NOW, WHAT WE'RE TALKING ABOUT HERE IS NATURAL BEAUTY. 464 00:39:12,348 --> 00:39:14,381 I MUST TELL YOU. 465 00:39:14,449 --> 00:39:16,617 I MEAN, THIS VALLEY OF YOURS-- 466 00:39:16,684 --> 00:39:20,454 IT'S ONE OF THE MOST EXTRAORDINARILY BEAUTIFUL PLACES 467 00:39:20,522 --> 00:39:21,855 I'VE EVER SEEN. 468 00:39:21,922 --> 00:39:23,856 I MEAN, IT'S QUITE REMARKABLE. 469 00:39:23,923 --> 00:39:25,658 AND I DO WANT TO ASSURE YOU 470 00:39:25,725 --> 00:39:28,861 UNDER NO CIRCUMSTANCES WOULD MY COMPANY OR MYSELF 471 00:39:28,928 --> 00:39:32,597 EVER DREAM OF DESECRATING SUCH BEAUTY. 472 00:39:32,665 --> 00:39:34,399 BUT YOU HAVE A LOT OF LAND 473 00:39:34,467 --> 00:39:36,868 WHICH COULD BE USED MORE EFFICIENTLY 474 00:39:36,935 --> 00:39:39,837 IN A WAY THAT EVERYONE WOULD BENEFIT. 475 00:39:39,905 --> 00:39:41,805 NOW, I WANT TO GUARANTEE YOU ALL, EVERY ONE OF YOU... 476 00:39:41,873 --> 00:39:44,575 YOU ALL SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF. 477 00:39:44,643 --> 00:39:46,610 SELLING OFF YOUR FAMILY HERITAGE. 478 00:39:46,678 --> 00:39:48,445 Woman: TOM, YOU'RE OUT OF LINE. 479 00:39:48,513 --> 00:39:49,445 SIT DOWN. 480 00:39:49,513 --> 00:39:50,846 I'M NOT SELLING MY LAND. 481 00:39:50,914 --> 00:39:52,682 Hale: PLEASE, LET HIM SPEAK. 482 00:39:52,749 --> 00:39:54,184 HE HAS THE RIGHT TO SPEAK. 483 00:39:54,251 --> 00:39:55,951 PLEASE, LET HIM SPEAK. 484 00:39:56,019 --> 00:39:57,853 MY DEAR, SIR, AT FIRST GLANCE 485 00:39:57,921 --> 00:39:59,888 THERE'S BOUND TO BE OPPOSITION 486 00:39:59,955 --> 00:40:01,323 TO A PLAN LIKE THIS. 487 00:40:01,391 --> 00:40:03,925 BUT YOUR ELECTED COUNCILPEOPLE 488 00:40:03,993 --> 00:40:07,127 THEY UNDERSTAND THE WISDOM OF OUR IDEAS 489 00:40:07,196 --> 00:40:10,064 AND THEY HAVE ENDORSED THEM ENTHUSIASTICALLY. 490 00:40:10,131 --> 00:40:11,199 DON'T MATTER TO ME. 491 00:40:11,266 --> 00:40:13,033 I KNOW THE TACTICS YOU'RE USING 492 00:40:13,101 --> 00:40:14,168 AND IT WON'T WORK. 493 00:40:14,236 --> 00:40:15,935 NOBODY'S GOING TO TELL ME 494 00:40:16,003 --> 00:40:17,571 WHAT TO DO WITH MY LAND. 495 00:40:17,638 --> 00:40:19,072 IT'S OKAY, TOM. 496 00:40:19,139 --> 00:40:21,241 THEY CAN'T MAKE US SELL. 497 00:40:21,309 --> 00:40:22,742 Tom: YOU SURE? 498 00:40:22,810 --> 00:40:24,544 YOU SURE ABOUT THAT, CLYDIE? 499 00:40:24,612 --> 00:40:26,144 LET'S GO, HONEY. 500 00:40:26,213 --> 00:40:28,614 LET'S GET OUT OF HERE. 501 00:40:33,420 --> 00:40:36,187 [crowd murmurs] 502 00:40:45,597 --> 00:40:46,597 SAM, SAM! 503 00:40:46,664 --> 00:40:47,897 SOMETHING'S WRONG. 504 00:40:47,965 --> 00:40:48,965 WAKE UP! 505 00:40:49,033 --> 00:40:49,999 WHAT? 506 00:40:50,067 --> 00:40:51,201 COME ON! 507 00:40:53,169 --> 00:40:55,671 IT'S OUR NEIGHBOR'S BARN, SAM. 508 00:41:01,544 --> 00:41:03,578 MOOKIE, WAKE UP YOUR MOTHER. 509 00:41:03,646 --> 00:41:05,714 HAVE HER CALL THE FIRE DEPARTMENT. 510 00:41:05,781 --> 00:41:07,582 NOW, GO! 511 00:41:14,589 --> 00:41:16,223 TOM! 512 00:41:16,291 --> 00:41:17,957 ARE YOU OKAY? 513 00:41:18,024 --> 00:41:19,959 MY HUSBAND'S IN THERE! 514 00:41:20,026 --> 00:41:21,060 STAY BACK! 515 00:41:21,128 --> 00:41:22,395 STAY! 516 00:41:22,463 --> 00:41:24,564 PLEASE, HELP HIM! 517 00:41:26,032 --> 00:41:27,232 [Tom calling horses] 518 00:41:27,300 --> 00:41:28,233 COME ON! 519 00:41:28,301 --> 00:41:29,568 [neighing] 520 00:41:29,636 --> 00:41:31,737 LET ME HELP. 521 00:41:34,274 --> 00:41:36,073 HAH! 522 00:41:36,841 --> 00:41:38,276 GET THAT ONE. 523 00:41:39,210 --> 00:41:41,078 COME ON! 524 00:41:47,618 --> 00:41:49,085 GO! GO! 525 00:41:51,322 --> 00:41:52,355 COME ON. 526 00:41:52,423 --> 00:41:53,290 LET'S GO! 527 00:41:53,357 --> 00:41:55,090 [shouting at horses] 528 00:42:01,831 --> 00:42:04,031 [coughing] 529 00:42:08,704 --> 00:42:10,237 TOM! 530 00:42:18,780 --> 00:42:20,613 ARE YOU ALL RIGHT? 531 00:42:26,252 --> 00:42:27,353 THE GAS TANKS! 532 00:42:27,421 --> 00:42:29,621 THEY'RE GOING TO GO! 533 00:42:34,627 --> 00:42:35,893 MOVE BACK! 534 00:42:35,961 --> 00:42:37,429 GET BACK! 535 00:42:40,898 --> 00:42:42,032 OH, MY GOD. 536 00:42:42,900 --> 00:42:45,369 THE TANKS ARE GOING TO BLOW! 537 00:42:47,571 --> 00:42:49,138 GET BACK! 538 00:43:22,535 --> 00:43:25,170 [creaking] 539 00:43:39,485 --> 00:43:41,251 WOW! 540 00:43:46,323 --> 00:43:48,091 YOU ALL RIGHT? 541 00:44:03,739 --> 00:44:06,374 Mookie: I NEVER SAW ANYTHING LIKE IT. 542 00:44:06,442 --> 00:44:07,641 DID YOU GET BURNED? 543 00:44:07,709 --> 00:44:09,943 Sam: NO, I WAS LUCKY. 544 00:44:10,011 --> 00:44:13,547 SAM, ARE YOU GOING TO GO HOME NOW? 545 00:44:17,217 --> 00:44:19,419 YOU'RE GOING TO STAY? 546 00:44:19,486 --> 00:44:21,654 Sam: FOR A WHILE. 547 00:44:21,722 --> 00:44:23,756 YOU'RE GOING HOME SOMETIME, AREN'T YOU? 548 00:44:29,662 --> 00:44:30,862 SAM... 549 00:44:30,930 --> 00:44:34,465 I REALLY DON'T REMEMBER MY DAD. 550 00:44:34,533 --> 00:44:37,067 NOT LIKE I SAY I DO. 551 00:44:39,037 --> 00:44:40,604 Sam: IT'S OKAY. 552 00:44:44,074 --> 00:44:47,444 YOU DID GOOD, MOOKIE, DISCOVERING THE FIRE. 553 00:44:48,312 --> 00:44:50,246 I WASN'T SCARED. 554 00:44:51,548 --> 00:44:52,781 I KNOW. 555 00:44:57,987 --> 00:44:59,922 GOOD NIGHT. 556 00:44:59,989 --> 00:45:01,589 GOOD NIGHT. 557 00:45:12,032 --> 00:45:17,236 I'VE BEEN OUT HERE ON MY OWN EVER SINCE MY HUSBAND DIED. 558 00:45:19,038 --> 00:45:22,341 I ALWAYS THOUGHT I COULD HANDLE WHATEVER CAME UP. 559 00:45:22,408 --> 00:45:24,710 I DON'T KNOW WHY I'M TELLING YOU THIS. 560 00:45:24,778 --> 00:45:26,345 I DON'T EVEN KNOW YOU. 561 00:45:28,080 --> 00:45:29,848 SAM... 562 00:45:33,652 --> 00:45:35,652 IS THAT YOUR REAL NAME? 563 00:45:36,554 --> 00:45:37,821 YES. 564 00:45:41,659 --> 00:45:45,260 SOMETIMES YOU JUST GET TIRED. 565 00:45:46,830 --> 00:45:48,764 I'LL BE OKAY TOMORROW. 566 00:45:50,266 --> 00:45:52,869 THINGS WILL BE BETTER. 567 00:46:18,993 --> 00:46:21,059 [horse neighing] 568 00:46:50,787 --> 00:46:52,021 THANKS. 569 00:46:52,889 --> 00:46:54,089 WHAT IS THIS FOR? 570 00:46:54,157 --> 00:46:57,025 THE BRAKES-- WITHOUT IT, THE BIKE WON'T STOP. 571 00:46:57,092 --> 00:46:58,225 WHAT ABOUT THIS? 572 00:46:58,293 --> 00:46:59,928 Man: THAT'S GASKET SEALER. 573 00:47:01,129 --> 00:47:03,798 HEY, WHAT KIND OF CAR YOU WORKING ON? 574 00:47:03,866 --> 00:47:05,432 IT'S NOT FOR A CAR. 575 00:47:05,499 --> 00:47:06,600 A MOTORCYCLE. 576 00:47:06,668 --> 00:47:09,169 IT'S A MOTO... A WHAT? 577 00:47:09,236 --> 00:47:10,637 MOTORCYCLE. 578 00:47:10,705 --> 00:47:12,105 MOTORCYCLE? 579 00:47:12,173 --> 00:47:15,140 YOU'RE NOT FROM AROUND HERE, ARE YOU? 580 00:47:17,410 --> 00:47:18,578 NEITHER ARE YOU. 581 00:47:18,645 --> 00:47:21,547 THAT'S RIGHT, NEITHER AM I. 582 00:47:21,615 --> 00:47:24,983 HEY, YOU'RE THAT... THAT CANADIAN GUY, RIGHT? 583 00:47:25,051 --> 00:47:28,319 PULLED OLD TOM LEWIS OUT OF HIS BURNING BARN? 584 00:47:28,387 --> 00:47:29,955 YOU'RE THE GUY, RIGHT? 585 00:47:30,022 --> 00:47:31,922 HE SAVED ALL THE HORSES, TOO. 586 00:47:31,990 --> 00:47:34,224 HE DID? 587 00:47:34,292 --> 00:47:35,726 WOW! 588 00:47:35,794 --> 00:47:38,395 THAT MUST HAVE REALLY BEEN SOMETHING. 589 00:47:38,463 --> 00:47:39,463 SO WHAT KIND? 590 00:47:39,530 --> 00:47:40,697 WHAT KIND OF WHAT? 591 00:47:40,764 --> 00:47:42,398 WHAT ARE WE TALKING ABOUT? 592 00:47:42,466 --> 00:47:45,568 WHAT KIND OF MOTORCYCLE ARE YOU WORKING ON? 593 00:47:45,636 --> 00:47:47,070 A TRIUMPH. 594 00:47:47,137 --> 00:47:48,270 TRIUMPH... 595 00:47:48,338 --> 00:47:50,839 THEY DON'T MAKE THEM LIKE THAT ANYMORE 596 00:47:50,907 --> 00:47:52,774 DO THEY? 597 00:47:53,743 --> 00:47:55,077 NO, THEY DON'T. 598 00:47:55,144 --> 00:47:57,445 Man: NO, THEY DON'T. 599 00:47:58,714 --> 00:48:00,948 LET'S GO. 600 00:48:05,988 --> 00:48:07,087 YEAH, SEE YOU. 601 00:48:07,154 --> 00:48:10,356 HEY, GOOD LUCK WITH THE "MOH-TEH-CYCLE." 602 00:48:16,630 --> 00:48:17,963 HOW LONG DOES IT TAKE 603 00:48:18,031 --> 00:48:20,265 TO LEARN HOW TO DRIVE ONE OF THESE? 604 00:48:20,333 --> 00:48:21,366 I'LL SHOW YOU. 605 00:48:21,434 --> 00:48:23,068 I DON'T REALLY WANT TO KNOW 606 00:48:23,136 --> 00:48:25,536 AS LONG AS YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 607 00:48:25,604 --> 00:48:27,404 DON'T GET CAUGHT, UNDERSTAND? 608 00:48:27,472 --> 00:48:30,174 I THOUGHT THE LOCAL LAW WAS TAKEN CARE OF. 609 00:48:30,242 --> 00:48:31,208 HE'S BEEN PAID 610 00:48:31,276 --> 00:48:33,044 BUT I'M NOT SURE HE'S BOUGHT. 611 00:48:33,112 --> 00:48:35,512 NOT FOR YOU TO WORRY ABOUT. 612 00:48:35,579 --> 00:48:36,880 WHO'S WORRIED? 613 00:48:36,948 --> 00:48:38,314 GOOD. 614 00:48:40,051 --> 00:48:41,118 THAT YOUR CARD? 615 00:48:41,185 --> 00:48:42,551 YEAH. 616 00:48:42,619 --> 00:48:44,086 HOW'D YOU DO THAT? 617 00:48:44,154 --> 00:48:45,955 MAGIC. 618 00:48:46,023 --> 00:48:49,458 [no film soundtrack] 619 00:48:49,526 --> 00:48:51,960 Bree: MOMMY, IT THAT YOUR WEDDING? 620 00:48:52,028 --> 00:48:54,629 YUP. 621 00:49:02,070 --> 00:49:03,170 COME ON IN. 622 00:49:03,237 --> 00:49:04,371 WANT SOME COFFEE? 623 00:49:04,438 --> 00:49:05,939 THANK YOU. 624 00:49:06,007 --> 00:49:08,808 Mookie: SAM, THAT'S MY DAD. 625 00:49:08,876 --> 00:49:10,777 COME ON, LOOK AT HIM. 626 00:49:28,660 --> 00:49:30,327 MOMMY? 627 00:49:30,395 --> 00:49:33,597 WHY IS DADDY CARRYING YOU LIKE THAT? 628 00:49:33,665 --> 00:49:35,932 BECAUSE THAT'S WHAT THE GROOM DOES-- 629 00:49:36,000 --> 00:49:38,401 CARRIES HIS WIFE OFF 630 00:49:38,468 --> 00:49:41,637 SO THEY CAN START THEIR NEW LIFE TOGETHER. 631 00:49:45,541 --> 00:49:47,176 Bree: THAT'S ME! 632 00:49:47,243 --> 00:49:48,711 Mookie: SO LITTLE. 633 00:50:14,701 --> 00:50:16,268 BET HE WAS A GOOD KISSER. 634 00:50:20,606 --> 00:50:22,841 YES, HE WAS. 635 00:50:47,196 --> 00:50:50,031 IT'S VERY BEAUTIFUL HERE. 636 00:50:54,336 --> 00:50:57,337 IT'S THE VALLEY OF THE MOON. 637 00:50:59,074 --> 00:51:00,707 THAT'S WHAT WE CALLED IT. 638 00:51:00,776 --> 00:51:04,978 CAN YOU SMELL THE VIOLETS? 639 00:51:06,247 --> 00:51:08,447 THERE'S NO PRETTIER SMELL ON EARTH 640 00:51:08,515 --> 00:51:10,416 THAN THE SMELL OF VIOLETS. 641 00:51:16,156 --> 00:51:18,056 YOU'RE NOT USED TO ALL THIS. 642 00:51:23,361 --> 00:51:25,163 YOU'RE NOT MARRIED, ARE YOU? 643 00:51:26,431 --> 00:51:30,134 USED TO BE, A LONG TIME AGO. 644 00:51:45,182 --> 00:51:46,916 YOU MISS YOUR HUSBAND, DON'T YOU? 645 00:51:53,022 --> 00:51:55,123 YES. 646 00:51:55,191 --> 00:51:59,459 THERE ARE DAYS WHEN I MISS HIM VERY MUCH. 647 00:52:05,499 --> 00:52:10,269 WOULD YOU LIKE TO SLEEP IN MY ROOM TONIGHT? 648 00:52:18,477 --> 00:52:20,778 YOU'RE A VERY SPECIAL WOMAN. 649 00:52:27,853 --> 00:52:30,287 I'LL SEE YOU TOMORROW. 650 00:53:15,762 --> 00:53:18,096 [knock at door] 651 00:53:24,803 --> 00:53:27,337 [door opens] 652 00:53:29,473 --> 00:53:30,673 HI. 653 00:53:30,741 --> 00:53:32,809 HI. 654 00:53:34,445 --> 00:53:35,778 IT'S LATE, LONNIE. 655 00:53:35,845 --> 00:53:38,281 IT'S NO LATER THAN IT USUALLY IS. 656 00:53:46,956 --> 00:53:48,290 WHAT'S THE MATTER? 657 00:53:49,158 --> 00:53:51,559 I JUST DON'T FEEL LIKE IT. 658 00:53:51,627 --> 00:53:53,294 OKAY. 659 00:53:56,164 --> 00:53:57,264 KIDS UP? 660 00:53:57,332 --> 00:53:59,466 NO. 661 00:53:59,534 --> 00:54:01,402 THEN WHAT'S THE MATTER? 662 00:54:01,469 --> 00:54:04,904 YOU... YOU STILL UPSET ABOUT THE LEWISES' BARN? 663 00:54:04,972 --> 00:54:05,905 IT'S NOT THAT. 664 00:54:05,973 --> 00:54:07,106 THEN WHAT IS IT? 665 00:54:07,174 --> 00:54:08,308 I DON'T KNOW. 666 00:54:08,375 --> 00:54:10,709 WELL, YOU FIGURE IT OUT, YOU LET ME KNOW. 667 00:54:25,723 --> 00:54:29,625 GUESS SHE WON'T BE GROWING MUCH HERE NOW. 668 00:54:43,739 --> 00:54:50,979 [bulldozers chugging in distance] 669 00:54:51,046 --> 00:54:56,783 [bulldozers chugging, men laughing] 670 00:54:56,851 --> 00:55:00,454 [cattle lowing] 671 00:55:33,250 --> 00:55:35,118 [cries out in pain] 672 00:55:41,557 --> 00:55:44,659 [metallic screeching] 673 00:56:05,513 --> 00:56:07,646 [groans] 674 00:56:07,713 --> 00:56:09,248 COME HERE! 675 00:56:09,315 --> 00:56:12,117 [groans] 676 00:56:17,489 --> 00:56:20,425 STRIKE THREE-- YOU'RE OUT. 677 00:56:26,830 --> 00:56:28,698 I DON'T KNOW HOW MUCH YOU KNOW 678 00:56:28,766 --> 00:56:30,567 ABOUT BUSINESS, MR. DUNSTON. 679 00:56:30,634 --> 00:56:33,235 THESE THINGS CAN BE A LITTLE COMPLICATED. 680 00:56:33,303 --> 00:56:35,104 LET ME CLARIFY THE SITUATION. 681 00:56:35,172 --> 00:56:37,039 WHAT IT COMES DOWN TO IS THIS: 682 00:56:37,107 --> 00:56:39,375 IF I DON'T HAVE MRS. ANDERSON'S LAND 683 00:56:39,443 --> 00:56:42,177 BY THE END OF THIS WEEK, I LOSE MY PERMITS. 684 00:56:42,244 --> 00:56:44,712 IF I LOSE MY PERMITS, I LOSE THIS DEAL. 685 00:56:44,780 --> 00:56:47,515 IF I LOSE THIS DEAL, I AM OUT OF BUSINESS. 686 00:56:47,583 --> 00:56:50,218 NOW, IF YOU AND YOUR LITTLE PISSANT ARMY 687 00:56:50,286 --> 00:56:53,120 CAN'T PERSUADE ONE WOMAN TO SELL ME HER LAND 688 00:56:53,188 --> 00:56:55,622 I MAY HAVE TO FIND SOMEONE WHO CAN. 689 00:57:05,332 --> 00:57:08,033 [engine starting] 690 00:57:20,212 --> 00:57:21,278 SO, LONNIE POOLE 691 00:57:21,346 --> 00:57:23,481 WHAT DID YOU FIND OUT ABOUT HIM? 692 00:57:23,548 --> 00:57:25,516 I KNOW HE'S NOT HER COUSIN. 693 00:57:27,017 --> 00:57:28,184 GOOD, LON. 694 00:57:29,786 --> 00:57:31,754 LOOK, I DON'T CARE WHO HE ISN'T. 695 00:57:31,822 --> 00:57:34,224 THIS ASSHOLE'S BEGINNING TO BOTHER ME. 696 00:57:34,291 --> 00:57:36,458 I'M GOING TO HAVE TO GO OUT THERE 697 00:57:36,526 --> 00:57:38,693 AND PRESENT HIM WITH SOME OPTIONS 698 00:57:38,761 --> 00:57:40,329 TO STICKING AROUND HERE. 699 00:57:40,396 --> 00:57:41,396 LISTEN... 700 00:57:41,464 --> 00:57:43,465 I'D TAKE IT AS A PERSONAL FAVOR 701 00:57:43,533 --> 00:57:46,066 IF YOU GIVE ME THE FIRST CRACK AT MAKING 702 00:57:46,135 --> 00:57:47,935 THAT PRESENTATION. 703 00:57:48,003 --> 00:57:48,969 REALLY? 704 00:57:49,037 --> 00:57:50,871 REALLY. 705 00:57:52,874 --> 00:57:54,907 FINE. 706 00:57:58,412 --> 00:58:01,214 [car approaching] 707 00:58:11,223 --> 00:58:12,890 CLYDIE'S NOT HERE. 708 00:58:14,726 --> 00:58:16,294 I KNOW THAT. 709 00:58:16,362 --> 00:58:18,463 I NEVER DID SEE THAT IDENTIFICATION. 710 00:58:18,531 --> 00:58:20,564 I THOUGHT WE'D BEEN THROUGH THIS... 711 00:58:20,632 --> 00:58:21,498 STOP RIGHT THERE. 712 00:58:21,566 --> 00:58:23,200 PUT YOUR HANDS UP 713 00:58:23,268 --> 00:58:24,934 AGAINST THE BARN DOOR. 714 00:58:25,002 --> 00:58:26,236 MOVE! 715 00:58:33,043 --> 00:58:34,177 SPREAD 'EM. 716 00:58:35,679 --> 00:58:38,446 ARE YOU ARRESTING ME? 717 00:58:38,514 --> 00:58:39,747 MAYBE. 718 00:58:44,720 --> 00:58:46,154 WHAT FOR? 719 00:58:46,222 --> 00:58:48,689 I HAVEN'T DECIDED YET. 720 00:58:55,796 --> 00:59:00,032 WHY DON'T YOU JUST LEAVE HER ALONE? 721 00:59:00,100 --> 00:59:02,335 YOU'RE FUCKING IT UP! 722 00:59:02,403 --> 00:59:05,470 FOR EVERYBODY'S SAKE, JUST GET OUT OF HERE! 723 00:59:14,713 --> 00:59:18,182 IF YOU CARED FOR HER, YOU WOULD NOT BE DOING THIS. 724 00:59:47,008 --> 00:59:53,280 Bree: THE ITSY, BITSY SPIDER WENT UP THE WATERSPOUT 725 00:59:53,348 --> 00:59:57,050 DOWN CAME THE RAIN AND WASHED THE SPIDER OUT... 726 01:00:02,188 --> 01:00:03,656 SAM? 727 01:00:06,325 --> 01:00:07,359 SAM? 728 01:00:07,426 --> 01:00:08,593 WHAT HAPPENED? 729 01:00:08,661 --> 01:00:10,295 [groans] 730 01:00:18,336 --> 01:00:20,304 DOES THIS HAVE ANYTHING TO DO 731 01:00:20,372 --> 01:00:23,641 WITH WHAT HAPPENED IN THE PASTURE LAST NIGHT? 732 01:00:28,312 --> 01:00:30,212 GODDAMN IT. WHO DID THIS TO YOU? 733 01:00:30,281 --> 01:00:32,848 IT WAS PERSONAL. 734 01:00:32,915 --> 01:00:35,484 WHY DO YOU DO THAT? 735 01:00:35,551 --> 01:00:38,353 WHY DON'T YOU TALK TO ME? 736 01:00:40,956 --> 01:00:42,690 I DON'T KNOW WHO YOU ARE. 737 01:00:42,758 --> 01:00:44,659 I DON'T KNOW WHY YOU'RE HERE. 738 01:00:44,726 --> 01:00:46,360 DO YOU WANT ME TO GO? 739 01:00:46,428 --> 01:00:47,795 YES. 740 01:00:50,665 --> 01:00:52,899 NO. 741 01:00:52,966 --> 01:00:54,401 I DON'T KNOW. 742 01:00:54,468 --> 01:00:55,602 I... 743 01:01:01,908 --> 01:01:05,411 I DON'T KNOW WHAT I WANT. 744 01:01:10,416 --> 01:01:12,817 I DON'T KNOW WHAT I'M DOING. 745 01:02:42,598 --> 01:02:44,532 HI, MOM. 746 01:02:44,600 --> 01:02:46,033 HI, HONEY. 747 01:02:46,101 --> 01:02:47,300 WHERE'S YOUR SISTER? 748 01:02:47,368 --> 01:02:49,302 I DON'T KNOW... PLAYING SOMEWHERE. 749 01:02:49,370 --> 01:02:50,370 WHERE'S SAM? 750 01:02:50,438 --> 01:02:52,205 HE'S STILL ASLEEP. 751 01:02:52,273 --> 01:02:54,374 UH-UH-- HE'S NOT IN THE BARN. 752 01:02:54,442 --> 01:02:56,709 HE STAYED IN MY ROOM. 753 01:02:56,777 --> 01:02:58,343 ALL NIGHT? 754 01:02:59,613 --> 01:03:00,613 MM-HM. 755 01:03:00,680 --> 01:03:01,614 ALL RIGHT. 756 01:03:01,681 --> 01:03:02,915 CAN I GO SEE HIM? 757 01:03:02,982 --> 01:03:05,483 NO, HONEY, HE'S REALLY TIRED. 758 01:03:05,551 --> 01:03:08,019 LET HIM SLEEP FOR A FEW MORE HOURS. 759 01:03:08,086 --> 01:03:09,253 A FEW MORE HOURS? 760 01:03:09,321 --> 01:03:10,955 WHAT DID YOU DO TO HIM? 761 01:03:11,023 --> 01:03:12,524 MOOKIE. 762 01:03:15,693 --> 01:03:19,162 [Bree laughing] 763 01:03:19,230 --> 01:03:20,497 HELLO. 764 01:03:21,965 --> 01:03:23,399 HELLO. 765 01:03:26,570 --> 01:03:27,904 Dunston: HI. 766 01:03:27,971 --> 01:03:29,004 HI. 767 01:03:29,072 --> 01:03:32,073 DOES THIS LITTLE GIRL BELONG TO YOU? 768 01:03:32,141 --> 01:03:34,375 BREE, WHAT WERE YOU DOING? 769 01:03:34,444 --> 01:03:35,677 I WAS PLAYING. 770 01:03:35,745 --> 01:03:37,378 HE WANTED TO PLAY WITH ME. 771 01:03:37,447 --> 01:03:40,247 HE CAN PULL A MAGIC CARD OUT FROM MY EAR. 772 01:03:42,050 --> 01:03:43,383 HE CAN! 773 01:03:43,452 --> 01:03:46,987 MRS. ANDERSON, YOU SHOULDN'T LET THE CHILD RUN AROUND 774 01:03:47,055 --> 01:03:47,922 LIKE THAT. 775 01:03:47,989 --> 01:03:49,989 DO I KNOW YOU? 776 01:03:50,057 --> 01:03:51,324 NO. 777 01:03:52,359 --> 01:03:53,760 GO INSIDE. 778 01:04:00,834 --> 01:04:02,534 BYE. 779 01:04:02,602 --> 01:04:04,536 BYE-BYE. 780 01:04:06,204 --> 01:04:08,238 WELL, I'M SURPRISED TO SEE 781 01:04:08,306 --> 01:04:10,007 THAT YOU'RE STILL HERE. 782 01:04:10,075 --> 01:04:11,208 NO, YOU'RE NOT. 783 01:04:11,276 --> 01:04:12,810 YES, I AM. 784 01:04:18,983 --> 01:04:22,318 IF I SEE YOU NEAR HER OR THE CHILDREN 785 01:04:22,386 --> 01:04:24,019 I'LL KILL YOU. 786 01:04:27,891 --> 01:04:28,891 LOOK. 787 01:04:28,959 --> 01:04:30,960 YOU SEEM LIKE A SMART FELLOW. 788 01:04:31,995 --> 01:04:33,828 THE WOMAN ISN'T WORTH IT. 789 01:04:33,896 --> 01:04:36,631 AND I'LL TELL YOU, WHEN PUSH COMES TO SHOVE 790 01:04:36,699 --> 01:04:38,633 YOU'RE NOT GOING TO BE DEALING 791 01:04:38,701 --> 01:04:41,635 WITH SOME LITTLE TIN-BADGE LOCAL SHERIFF GUY. 792 01:04:41,703 --> 01:04:44,571 YOU'RE GOING TO BE DEALING WITH ME. 793 01:04:44,639 --> 01:04:45,906 OKAY? 794 01:04:45,974 --> 01:04:49,009 I'LL LOOK FORWARD TO IT. 795 01:04:52,012 --> 01:04:53,880 ME, TOO. 796 01:05:02,688 --> 01:05:03,722 AU REVOIR. 797 01:05:06,325 --> 01:05:07,792 YEAH, FOR NOW. 798 01:05:40,989 --> 01:05:43,758 F.B.I. JUST LEFT MY OFFICE. 799 01:05:47,762 --> 01:05:49,062 WHAT DO YOU WANT? 800 01:05:49,129 --> 01:05:50,797 I KNOW WHO YOU ARE. 801 01:05:53,533 --> 01:05:56,001 I'M GOING TO DO EVERYBODY A FAVOR. 802 01:05:56,069 --> 01:05:57,002 LEAVE. 803 01:05:57,070 --> 01:05:58,837 JUST GO SOMEWHERE ELSE. 804 01:05:58,905 --> 01:06:01,673 DO IT RIGHT NOW, OR I WON'T BE ABLE 805 01:06:01,740 --> 01:06:03,575 TO STOP WHAT WILL HAPPEN. 806 01:06:03,642 --> 01:06:04,876 WHAT ABOUT CLYDIE? 807 01:06:04,944 --> 01:06:06,477 WHAT ABOUT THIS PLACE? 808 01:06:06,545 --> 01:06:09,213 YOU'RE MAKING IT MUCH WORSE FOR HER 809 01:06:09,281 --> 01:06:11,748 THAN IT WAS EVER SUPPOSED TO BE. 810 01:06:11,816 --> 01:06:14,384 IF YOU CARE FOR HER, YOU'LL GO. 811 01:06:48,782 --> 01:06:51,985 [car engine starts] 812 01:06:52,052 --> 01:06:53,886 [door opens] 813 01:07:00,660 --> 01:07:02,127 I WAS A THIEF. 814 01:07:02,194 --> 01:07:03,495 I DON'T CARE. 815 01:07:03,562 --> 01:07:05,362 THERE WAS A BANK 816 01:07:05,430 --> 01:07:07,832 AND A GUARD GOT SHOT. 817 01:07:07,899 --> 01:07:10,400 SO YOU'RE A MURDERER. 818 01:07:13,671 --> 01:07:14,804 NO. 819 01:07:18,643 --> 01:07:20,243 A BOY, BILLY-- 820 01:07:20,310 --> 01:07:23,846 I TOOK HIM WITH ME ON A COUPLE OF JOBS. 821 01:07:23,913 --> 01:07:27,215 THE GUARD WAS GOING TO SHOOT ME. 822 01:07:28,251 --> 01:07:32,453 BILLY SHOT HIM FIRST, AND I WAS TAKEN. 823 01:07:32,521 --> 01:07:34,588 YOU HAD NO RIGHT. 824 01:07:34,657 --> 01:07:35,456 DAMN YOU! 825 01:07:35,524 --> 01:07:36,758 YOU HAD NO RIGHT 826 01:07:36,825 --> 01:07:38,793 TO COME INTO OUR LIVES. 827 01:07:45,232 --> 01:07:47,034 YOU HAVE TO GO. 828 01:07:48,501 --> 01:07:51,037 YOU'RE GOING TO LOSE THIS PLACE. 829 01:07:51,104 --> 01:07:52,204 NO, I AM NOT. 830 01:07:54,374 --> 01:07:56,676 I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 831 01:07:56,743 --> 01:08:00,879 I WAS DOING JUST FINE BEFORE YOU CAME HERE. 832 01:08:02,614 --> 01:08:06,717 I HAVE BEEN ALONE A LONG TIME. 833 01:08:06,785 --> 01:08:09,019 SO HAVE I. 834 01:08:28,437 --> 01:08:30,405 Mookie: SAM! 835 01:08:30,472 --> 01:08:31,539 MOOKIE, YOU'RE IT! 836 01:08:31,607 --> 01:08:32,840 WHOA! 837 01:08:40,648 --> 01:08:42,648 I SAID YOU'RE IT. 838 01:08:43,984 --> 01:08:46,920 [children laughing] 839 01:09:15,446 --> 01:09:18,948 Sam: CLYDIE, I THOUGHT IT MIGHT BE EASIER 840 01:09:19,015 --> 01:09:23,452 TALKING TO YOU ON TAPE, BUT NOW I'M NOT SO SURE. 841 01:09:28,557 --> 01:09:31,126 Hale: OH, THIS IS EXCELLENT, LONNIE. 842 01:09:31,193 --> 01:09:33,061 THIS IS REALLY EXCELLENT. 843 01:09:33,129 --> 01:09:34,795 WHY DID YOU LET HIM GO? 844 01:09:34,863 --> 01:09:37,898 YOU'D BE FAMOUS NOW IF YOU'D COLLARED HIM. 845 01:09:37,966 --> 01:09:41,434 NOW DOESN'T SEEM THE TIME TO HAVE THIS PLACE CRAWLING 846 01:09:41,502 --> 01:09:43,237 WITH STATE COPS AND F.B.I. 847 01:09:43,304 --> 01:09:45,671 YOU'RE RIGHT, LONNIE, QUITE RIGHT. 848 01:09:45,739 --> 01:09:48,141 THAT'S WHAT I LIKE ABOUT YOU, LONNIE-- 849 01:09:48,208 --> 01:09:49,708 YOU'RE ALWAYS THINKING. 850 01:09:49,777 --> 01:09:51,610 IT SHOULDN'T BE TOO DIFFICULT 851 01:09:51,678 --> 01:09:54,512 TO BREAK MRS. ANDERSON'S RESISTANCE NOW. 852 01:09:54,580 --> 01:09:56,681 I'LL WORK ON THAT RIGHT AWAY. 853 01:09:56,749 --> 01:09:58,049 THANK YOU, LONNIE. 854 01:10:07,993 --> 01:10:10,960 I DON'T CARE IF OUR LOCAL SHERIFF SAYS HE'S LEFT TOWN. 855 01:10:11,028 --> 01:10:12,628 I STILL THINK HE'S DANGEROUS. 856 01:10:12,696 --> 01:10:14,563 ME, TOO. 857 01:10:16,233 --> 01:10:20,269 I THINK WE SHOULD TAKE PERSONAL CHARGE OF THE SITUATION. 858 01:10:22,471 --> 01:10:27,309 Radio broadcaster: ...a little cooler tonight, dropping down to the 50s 859 01:10:27,376 --> 01:10:30,812 but tomorrow, another sunny day, so make your plans. 860 01:10:30,879 --> 01:10:32,379 It's going to be a beautiful day out there... 861 01:10:32,447 --> 01:10:34,081 HEY, PETE. 862 01:10:34,149 --> 01:10:35,149 HEY. 863 01:10:35,217 --> 01:10:37,317 WHAT'S NEW WITH YOU? 864 01:10:37,384 --> 01:10:38,484 Pete: NOTHING. 865 01:10:38,552 --> 01:10:41,454 HELLO! 866 01:10:41,522 --> 01:10:44,090 EXCUSE ME 867 01:10:44,158 --> 01:10:46,192 THAT BIKE PARKED OUT FRONT BELONG TO YOU? 868 01:10:47,961 --> 01:10:49,161 YEAH. 869 01:10:49,229 --> 01:10:50,762 DID YOU RESTORE IT YOURSELF? 870 01:10:50,831 --> 01:10:52,464 IT JUST NEEDED A LITTLE WORK. 871 01:10:52,532 --> 01:10:54,066 IT WAS NOTHING. 872 01:10:54,134 --> 01:10:56,000 WHERE ARE YOU FROM? 873 01:10:56,068 --> 01:10:57,202 QUEBEC. 874 01:10:57,269 --> 01:10:59,704 DRIVE HER HERE ALL THE WAY 875 01:10:59,771 --> 01:11:01,105 FROM CANADA? 876 01:11:02,607 --> 01:11:03,740 YEAH. 877 01:11:05,076 --> 01:11:07,010 YOU MUST BE A GOOD MECHANIC. 878 01:11:07,078 --> 01:11:08,712 Waiter: COFFEE? 879 01:11:08,779 --> 01:11:10,380 PLEASE. 880 01:11:12,615 --> 01:11:14,917 YOU GOING TO HAVE ANYTHING TO EAT? 881 01:11:14,985 --> 01:11:16,219 WHAT HAVE YOU GOT? 882 01:11:16,286 --> 01:11:18,554 WELL, TODAY'S SPECIAL IS MEATLOAF 883 01:11:18,621 --> 01:11:20,056 OR YOU CAN HAVE 884 01:11:20,123 --> 01:11:22,824 THE REST OF THAT GUY'S STEAK. 885 01:11:26,128 --> 01:11:30,397 [motorcycle engine starting] 886 01:11:38,039 --> 01:11:40,573 MOOKIE? 887 01:11:44,711 --> 01:11:46,246 Sam: Clydie... 888 01:11:46,313 --> 01:11:51,116 I thought it might be easier talking to you on tape. 889 01:11:51,184 --> 01:11:53,018 Now I'm not so sure. 890 01:11:53,086 --> 01:11:58,756 I can never change what I did, no matter how much I regret it. 891 01:11:58,823 --> 01:12:03,261 Mookie is going to hear lots of things about me. 892 01:12:03,328 --> 01:12:05,629 Most of them won't be true. 893 01:12:05,697 --> 01:12:08,865 Please say good-bye to him for me. 894 01:12:08,933 --> 01:12:12,168 Tell him I never meant for anyone to get hurt 895 01:12:12,236 --> 01:12:13,803 especially him. 896 01:12:40,728 --> 01:12:42,295 [horse whinnying] 897 01:13:09,853 --> 01:13:12,488 [motor starts suddenly] 898 01:13:14,891 --> 01:13:17,259 [gunfire ringing out] 899 01:13:18,594 --> 01:13:20,562 GIDDYUP, GIDDYUP! 900 01:14:03,534 --> 01:14:05,168 [stops motor] 901 01:14:18,748 --> 01:14:20,615 [motorcycle in distance] 902 01:14:21,484 --> 01:14:23,251 [motor starts] 903 01:14:33,161 --> 01:14:36,096 [siren] 904 01:14:36,164 --> 01:14:37,263 SHIT! 905 01:14:46,339 --> 01:14:48,273 [police radio transmissions] 906 01:15:53,566 --> 01:15:55,467 SON OF A BITCH! 907 01:15:58,269 --> 01:15:59,403 GET A CHOPPER NOW! 908 01:15:59,471 --> 01:16:00,870 I WANT HIM TRACKED. 909 01:16:25,660 --> 01:16:29,396 [wind buffeting] 910 01:16:41,608 --> 01:16:44,009 Mookie: MOM, WHAT ARE YOU DOING? 911 01:16:44,076 --> 01:16:45,310 JUST LOCKING UP. 912 01:16:45,378 --> 01:16:46,811 WE NEVER LOCK UP. 913 01:16:46,879 --> 01:16:49,181 WELL, WE'RE GOING TO START. 914 01:16:49,249 --> 01:16:52,283 MOMMY, ARE YOU SCARED OF SOMETHING? 915 01:16:52,351 --> 01:16:55,085 NO, HONEY, I'M JUST BEING CAUTIOUS. 916 01:16:55,154 --> 01:16:57,888 THAT'S DIFFERENT FROM BEING SCARED. 917 01:16:57,956 --> 01:16:59,256 MY TURN. 918 01:16:59,323 --> 01:17:01,991 [motorcycle engine in distance] 919 01:17:15,838 --> 01:17:17,305 CLYDIE. 920 01:17:35,656 --> 01:17:36,589 HMM... 921 01:17:36,657 --> 01:17:38,424 KENTUCKY AVENUE. 922 01:17:38,492 --> 01:17:39,925 WHO HAS THAT? 923 01:17:39,993 --> 01:17:41,960 NOBODY. 924 01:17:42,028 --> 01:17:43,262 OH... 925 01:17:43,330 --> 01:17:44,262 A SIX. 926 01:17:44,330 --> 01:17:45,363 WHERE IS IT? 927 01:17:45,431 --> 01:17:46,665 WHERE AM I? 928 01:17:49,235 --> 01:17:50,202 RUN!! 929 01:17:50,269 --> 01:17:51,203 RUN!! 930 01:17:51,270 --> 01:17:53,070 Man: GO GET THE KIDS! 931 01:17:53,137 --> 01:17:54,371 RUN! 932 01:17:55,640 --> 01:17:57,140 [Clydie screaming] 933 01:18:00,845 --> 01:18:02,178 [breathing heavily] 934 01:18:02,246 --> 01:18:04,414 [yells] 935 01:18:06,083 --> 01:18:08,418 JOHN, TRY USING THE STAIRS. 936 01:18:16,859 --> 01:18:18,026 BREE, UPSTAIRS. 937 01:18:18,094 --> 01:18:19,960 John: OPEN THE DOOR, KIDS. 938 01:18:20,028 --> 01:18:22,363 OPEN THIS GODDAMN DOOR! 939 01:18:24,299 --> 01:18:25,899 I'LL CLIMB OUT THE WINDOW 940 01:18:25,967 --> 01:18:27,167 AND LOOK FOR HELP. 941 01:18:27,236 --> 01:18:28,635 YOU CAN'T-- YOU'LL FALL. 942 01:18:28,703 --> 01:18:29,802 NO, I WON'T. 943 01:18:29,870 --> 01:18:31,104 I'VE DONE IT BEFORE. 944 01:18:31,171 --> 01:18:32,472 [yells] 945 01:18:40,580 --> 01:18:41,747 MOM! 946 01:18:41,814 --> 01:18:43,949 BREE. 947 01:18:44,016 --> 01:18:47,252 John: THE OTHER LITTLE SHIT WENT OUT THE WINDOW. 948 01:18:47,319 --> 01:18:49,287 PLEASE DON'T HURT MY CHILDREN. 949 01:18:49,355 --> 01:18:51,522 Lonnie: CLYDIE?! 950 01:18:52,758 --> 01:18:54,158 [muffled screaming] 951 01:19:02,533 --> 01:19:04,467 [knocking] 952 01:19:05,402 --> 01:19:06,602 CLYDIE? 953 01:19:17,680 --> 01:19:18,647 CLYDIE? 954 01:19:23,351 --> 01:19:25,452 WHAT'S THE MATTER? 955 01:19:26,888 --> 01:19:28,289 LONNIE! 956 01:19:30,991 --> 01:19:34,026 NOW, GO FIND THE OTHER KID. 957 01:19:50,575 --> 01:19:53,611 Mookie: I'M OVER HERE, YOU BIG FAT JERK. 958 01:20:00,818 --> 01:20:03,019 [horse whinnying] 959 01:20:06,222 --> 01:20:09,224 [horse whinnying] 960 01:20:09,292 --> 01:20:11,126 COME ON OUT, KID. 961 01:20:13,630 --> 01:20:16,997 COME ON, SON, I-- I WOULDN'T HURT YOU. 962 01:20:33,146 --> 01:20:35,147 [horse whinnies furiously] 963 01:20:35,215 --> 01:20:37,082 [gasping] 964 01:20:40,487 --> 01:20:42,721 [muffled screaming] 965 01:20:42,788 --> 01:20:45,156 SHH!... 966 01:20:45,224 --> 01:20:46,257 SAM! 967 01:20:46,325 --> 01:20:47,625 STAY HERE. 968 01:20:52,597 --> 01:20:54,732 STUPID SHIT. 969 01:20:54,799 --> 01:20:59,702 I'M GONNA KILL THAT LITTLE SON OF A BITCH. 970 01:20:59,770 --> 01:21:02,238 [groaning] 971 01:21:08,712 --> 01:21:10,713 Dunston: ALL RIGHT, NO MORE THREATS. 972 01:21:10,780 --> 01:21:13,115 YOU KNOW WHAT WE'RE HERE FOR. 973 01:21:13,183 --> 01:21:14,649 COME HERE, SWEETHEART. 974 01:21:14,718 --> 01:21:15,650 WHAT? 975 01:21:15,719 --> 01:21:17,085 I WON'T HURT HER. 976 01:21:17,152 --> 01:21:18,086 PLEASE. 977 01:21:18,153 --> 01:21:20,321 MOMMY, MOMMY. 978 01:21:20,388 --> 01:21:22,757 YOU STAY IN THERE, AND NO NOISE! 979 01:21:22,825 --> 01:21:25,692 I'M SICK OF THIS TOWN, I'M SICK OF YOU! 980 01:21:25,760 --> 01:21:27,260 I WANT TO GO HOME. 981 01:21:27,328 --> 01:21:29,229 NOW, YOU SIGN THE CONTRACT! 982 01:21:29,296 --> 01:21:30,797 HERE'S THE PEN! 983 01:21:30,865 --> 01:21:32,565 SIGN THE CONTRACT. 984 01:21:32,633 --> 01:21:34,499 I'M SORRY IT CAME TO THIS. 985 01:21:34,567 --> 01:21:35,935 RIGHT HERE! 986 01:21:36,002 --> 01:21:37,269 [crying] 987 01:21:37,337 --> 01:21:38,637 VERY GOOD. 988 01:21:38,705 --> 01:21:40,405 GO TO HELL. 989 01:21:40,473 --> 01:21:41,340 [spits] 990 01:21:41,407 --> 01:21:43,775 [crying] 991 01:21:46,979 --> 01:21:48,546 GET OUT NOW. 992 01:21:48,614 --> 01:21:49,614 GO! 993 01:21:49,681 --> 01:21:50,849 THIS IS MY HOUSE! 994 01:21:50,916 --> 01:21:53,350 NO, WE CAN'T LEAVE BEFORE THE FIRE. 995 01:21:53,417 --> 01:21:54,852 WHAT? 996 01:21:57,521 --> 01:22:00,023 AFRAID I CAN'T TAKE THE RISK. 997 01:22:00,091 --> 01:22:02,125 AL, IF YOU WILL? 998 01:22:02,192 --> 01:22:03,692 [lighter clinks open] 999 01:22:04,561 --> 01:22:07,029 [screaming] 1000 01:22:15,938 --> 01:22:17,505 WATCH HER-- WATCH HER! 1001 01:22:27,048 --> 01:22:28,214 WHERE IS HE? 1002 01:22:28,282 --> 01:22:30,950 [footsteps above] 1003 01:22:34,021 --> 01:22:36,822 [creaking above] 1004 01:22:41,527 --> 01:22:43,662 [creaking] 1005 01:23:14,156 --> 01:23:16,390 [yelling] 1006 01:23:21,095 --> 01:23:23,463 [gunshot] 1007 01:23:26,234 --> 01:23:27,467 [gunshot] 1008 01:23:33,673 --> 01:23:35,908 [grunting] 1009 01:23:57,027 --> 01:23:58,061 GET UP. 1010 01:23:58,128 --> 01:23:59,329 GET UP. 1011 01:24:38,464 --> 01:24:39,431 SAM! 1012 01:24:39,499 --> 01:24:40,732 SAM! 1013 01:24:40,800 --> 01:24:42,033 SAM! 1014 01:24:42,935 --> 01:24:44,102 LEAVE HIM ALONE! 1015 01:24:48,507 --> 01:24:51,041 [grunting] 1016 01:25:31,678 --> 01:25:32,845 SAM! 1017 01:25:33,948 --> 01:25:35,113 YOU OKAY? 1018 01:25:36,316 --> 01:25:37,615 STAY BEHIND ME. 1019 01:25:41,020 --> 01:25:43,654 [rifle being cocked] 1020 01:25:53,831 --> 01:25:56,066 SAM! 1021 01:26:09,479 --> 01:26:12,146 [gunshot] 1022 01:26:20,254 --> 01:26:23,623 AU REVOIR, FUCKER. 1023 01:26:25,193 --> 01:26:26,259 [gasping] 1024 01:26:26,327 --> 01:26:27,427 Sam: CLYDIE! 1025 01:26:27,495 --> 01:26:28,727 SAM! 1026 01:26:31,064 --> 01:26:32,664 DON'T COME ANY CLOSER. 1027 01:26:32,732 --> 01:26:33,632 LET HER GO. 1028 01:26:33,700 --> 01:26:34,766 DON'T DO IT. 1029 01:26:34,834 --> 01:26:35,634 LET HER GO! 1030 01:26:35,702 --> 01:26:37,102 STAY BACK! 1031 01:26:37,169 --> 01:26:38,303 STAY BACK! 1032 01:26:38,371 --> 01:26:42,707 [sirens approaching] 1033 01:26:47,678 --> 01:26:49,779 THROW THE GUN DOWN. 1034 01:26:51,016 --> 01:26:52,916 THROW THE GUN DOWN NOW! 1035 01:26:55,019 --> 01:26:56,552 THROW THE GUN DOWN! 1036 01:26:57,787 --> 01:26:58,921 DO IT! 1037 01:27:01,191 --> 01:27:02,525 BREE? 1038 01:27:02,592 --> 01:27:03,725 MOM! 1039 01:27:07,296 --> 01:27:08,530 PUT YOUR HANDS UP. 1040 01:27:08,597 --> 01:27:10,832 MY DEAR FELLOW, I'M FRANKLIN HALE. 1041 01:27:10,900 --> 01:27:12,033 I OWN HALF THIS... 1042 01:27:12,100 --> 01:27:14,135 TURN AROUND AND FACE THE HOUSE. 1043 01:27:14,202 --> 01:27:16,603 THERE'S AN ESCAPED CONVICT IN THERE! 1044 01:27:16,671 --> 01:27:17,804 TURN AROUND. 1045 01:27:17,872 --> 01:27:19,240 DO IT! 1046 01:27:19,307 --> 01:27:21,574 GO! YOU CAN STILL GET AWAY. 1047 01:27:21,642 --> 01:27:22,842 NO. 1048 01:27:24,811 --> 01:27:27,147 Officer: SAM GILLARD... 1049 01:27:27,214 --> 01:27:28,781 THE HOUSE IS SURROUNDED. 1050 01:27:28,849 --> 01:27:31,750 COME OUT WITH YOUR HANDS ABOVE YOUR HEAD. 1051 01:27:31,817 --> 01:27:33,218 WHY DO THEY WANT YOU? 1052 01:27:33,286 --> 01:27:35,387 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 1053 01:27:40,725 --> 01:27:42,927 A LONG TIME AGO, I DID SOME THINGS 1054 01:27:42,994 --> 01:27:44,595 I WAS NOT SUPPOSED TO DO. 1055 01:27:44,663 --> 01:27:47,497 ARE THEY GOING TO TAKE YOU TO JAIL? 1056 01:27:48,699 --> 01:27:49,699 YES. 1057 01:27:49,767 --> 01:27:51,268 I DON'T WANT YOU TO GO. 1058 01:27:51,335 --> 01:27:52,269 I GOT TO GO. 1059 01:27:52,336 --> 01:27:54,538 I DON'T WANT YOU TO. 1060 01:27:54,605 --> 01:27:56,005 GOOD-BYE, MOOKIE. 1061 01:28:01,078 --> 01:28:02,445 GOOD-BYE, MOOKIE. 1062 01:28:08,217 --> 01:28:09,484 GOOD-BYE, BREE. 1063 01:28:09,552 --> 01:28:10,985 BYE, SAM. 1064 01:28:12,555 --> 01:28:14,021 ARE YOU COMING BACK? 1065 01:28:31,738 --> 01:28:32,937 I'LL FIND A WAY. 1066 01:28:33,005 --> 01:28:36,608 SOMEHOW I'LL FIND A WAY TO COME BACK TO YOU. 1067 01:28:38,544 --> 01:28:40,445 NO MATTER HOW LONG IT TAKES 1068 01:28:40,513 --> 01:28:41,712 WE'LL BE HERE. 1069 01:28:43,415 --> 01:28:44,815 I KNOW. 1070 01:29:00,597 --> 01:29:01,763 I LOVE YOU. 1071 01:29:01,831 --> 01:29:03,698 I LOVE YOU, TOO. 1072 01:29:17,911 --> 01:29:20,480 YOU SAVED A LOT OF LIVES HERE. 1073 01:29:20,548 --> 01:29:24,050 THAT OUGHT TO COUNT FOR SOMETHING. 1074 01:29:24,118 --> 01:29:28,820 [police radio transmissions] 1075 01:29:28,888 --> 01:29:30,289 LET'S GO. 1076 01:29:54,711 --> 01:29:55,844 SAM! 1077 01:30:14,196 --> 01:30:15,596 GOOD-BYE, MY FRIEND. 1078 01:30:18,266 --> 01:30:19,432 BYE, SAM. 1079 01:30:26,139 --> 01:30:27,806 GO. 1080 01:30:42,821 --> 01:30:45,288 YOU BASTARD! 1081 01:30:45,356 --> 01:30:48,091 DO YOU KNOW WHO I AM? 1082 01:30:48,158 --> 01:30:48,858 [thump] 1083 01:30:48,926 --> 01:30:50,893 [grunting] 1084 01:30:58,501 --> 01:31:00,736 I KNOW WHAT YOU ARE.67202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.