All language subtitles for Nonton Film Mission Impossible - Rogue Nation (2015) Subtitle Indonesia XX1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:03,870 MInggir ! 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,730 MInggir ! 3 00:00:05,000 --> 00:00:05,710 MInggir ! 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,090 Lari ! 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,840 Sampaikan cerita padaku 6 00:00:12,060 --> 00:00:13,090 Ceritakan ! 7 00:00:13,660 --> 00:00:15,050 Semua detailnya 8 00:00:19,970 --> 00:00:21,180 Aku terbangun 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,940 - Darimana? - Dari Mimpi buruk. 10 00:00:24,100 --> 00:00:25,480 Mimpi tentang apa? 11 00:00:26,850 --> 00:00:27,860 Lalu ? 12 00:00:27,980 --> 00:00:30,820 Lalu, Aku dan beberapa pemuda melakukan bisnis kecil. 13 00:00:35,350 --> 00:00:37,030 Tunggu dulu, tunggu, kembali. 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,200 - Apa kau melupakan sesuatu? - Apa kau menulis buku? 15 00:00:39,370 --> 00:00:41,190 Mereka semua hidup bahagia selamanya 16 00:00:42,540 --> 00:00:43,750 Tidak semuanya, Arthur. 17 00:00:45,750 --> 00:00:48,210 Karena untuk pertama kalinya, ada sesuatu yang tidak kau ketahui. 18 00:00:51,250 --> 00:00:52,590 Sesuatu yang tidak pernah kau dengar dari orang lain. 19 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 20 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 21 00:01:11,290 --> 00:01:12,670 Kau mau menginginkan sebuah ramalan? 22 00:01:14,010 --> 00:01:15,490 Ini ramalanmu. 23 00:01:21,120 --> 00:01:23,580 Aku tau kau manusia macam apa. 24 00:01:28,430 --> 00:01:29,580 ketika mereka mendengar cerita. 25 00:01:32,200 --> 00:01:33,210 Lihatlah! 26 00:01:34,160 --> 00:01:36,880 laki-laki yang menarik pedang dari batu. 27 00:01:37,010 --> 00:01:38,680 Aku tidak akan masuk ke kekacauan ini 28 00:01:39,490 --> 00:01:41,680 kau punya pasukan untukmu, tapi hanya seseorang buatku. 29 00:01:41,850 --> 00:01:43,740 aku bicara, selalu menyenangkan untuk bicara, 30 00:01:43,860 --> 00:01:45,540 Tidak mungkin 31 00:01:47,340 --> 00:01:48,790 Aku akan berkelahi. 32 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 33 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 34 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 35 00:02:19,140 --> 00:02:20,690 jadi, apa yang akan terjadi? 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,050 kau tau yang akan terjadi. 37 00:02:24,170 --> 00:02:26,320 kau akan secepatnya menjadi legenda 38 00:02:26,450 --> 00:02:29,850 Made By La_siro 39 00:02:30,305 --> 00:02:36,799 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 40 00:02:37,305 --> 00:02:43,842 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 41 00:02:44,305 --> 00:02:50,669 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 42 00:02:51,305 --> 00:02:57,761 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 43 00:02:58,305 --> 00:03:04,750 Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/45ty8 Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik 3519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.