All language subtitles for No.Good.Heroes.2018.BRRip.XviD.MP3-XVID (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,465 --> 00:00:06,465 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,489 --> 00:00:11,489 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,513 --> 00:00:16,513 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,537 --> 00:00:21,537 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:02:43,174 --> 00:02:45,559 Siapa yang melakukan ini? 6 00:02:47,864 --> 00:02:49,963 Ayah. 7 00:02:50,051 --> 00:02:52,476 Makhluk ini dikubur di sini merupakan alasan... 8 00:02:52,520 --> 00:02:55,017 ...pemerintah untuk meracuni tanah kita. 9 00:02:55,849 --> 00:02:58,743 Pasti ada sekitar 100 dari para keparat ini. 10 00:02:58,787 --> 00:03:00,223 Keparat macam apa? 11 00:03:00,267 --> 00:03:01,703 Hei. 12 00:03:06,172 --> 00:03:08,534 Alien. 13 00:03:09,165 --> 00:03:11,067 Dan yang ayah maksud bukan orang Meksiko. 14 00:03:11,115 --> 00:03:15,341 Tidak. Alien dari dunia lain. 15 00:03:18,546 --> 00:03:20,765 Tapi kesalahan terbesar pemerintah kita, 16 00:03:20,809 --> 00:03:22,979 Yaitu mereka tidak menghabisi mereka semua. 17 00:03:25,770 --> 00:03:28,962 Jelas jelas memusnahkan seluruh binatang liar, bukan? 18 00:03:33,720 --> 00:03:38,392 Jangan pernah menyebutkan hal ini kepada orang lain, Wyatt. 19 00:03:41,772 --> 00:03:44,615 Jika kau melakukannya, ayah akan melecutmu dengan sangat keras, 20 00:03:44,659 --> 00:03:47,096 Hingga kau takkan bisa naik sepeda selama satu bulan. 21 00:03:47,139 --> 00:03:49,846 Aku janji. 22 00:03:50,455 --> 00:03:52,841 Jika tiba-tiba ada ancaman bagi dunia ini... 23 00:03:52,884 --> 00:03:55,539 ...dari spesies lainnya, 24 00:03:55,583 --> 00:03:57,653 Dari dunia lain... 25 00:04:00,114 --> 00:04:03,301 Mereka sama sekali tidak peduli dengan kita di sini. 26 00:04:05,432 --> 00:04:08,465 Kita harus mengurus diri kita sendiri, Wyatt. 27 00:04:08,509 --> 00:04:10,793 Jangan lupakan itu. 28 00:04:13,666 --> 00:04:16,331 Apa mereka masih ada lagi? 29 00:04:16,375 --> 00:04:18,441 Aku mau melihatnya. 30 00:04:18,472 --> 00:04:20,478 Bisa aku melihatnya? 31 00:04:36,928 --> 00:04:39,551 Persediaan makanan mereka mulai menipis, 32 00:04:39,595 --> 00:04:41,803 Jadi mereka kelaparan. 33 00:04:41,846 --> 00:04:44,632 Mereka sangat lapar. 34 00:04:44,675 --> 00:04:47,388 Yang mereka inginkan adalah potongan daging ini. 35 00:05:00,117 --> 00:05:01,712 Baiklah, ayo. 36 00:05:15,812 --> 00:05:17,957 Sekarang kau sudah melihatnya. 37 00:05:19,667 --> 00:05:21,749 Baiklah, Nak. 38 00:05:23,217 --> 00:05:26,314 Sekarang giliranmu./ Aku tak mau melakukannya. 39 00:05:26,358 --> 00:05:28,660 Wyatt, jika kau ingin tumbuh menjadi orang dewasa, 40 00:05:28,685 --> 00:05:30,547 Kau harus belajar berburu. 41 00:05:30,591 --> 00:05:32,366 Sekarang, lakukanlah. 42 00:06:38,789 --> 00:06:41,009 Wyatt! 43 00:06:48,821 --> 00:06:50,627 Wyatt! 44 00:06:54,196 --> 00:06:56,981 Wyatt! 45 00:06:57,025 --> 00:06:59,288 Di mana kau? 46 00:07:16,539 --> 00:07:18,627 Lepaskan anakku. 47 00:07:25,669 --> 00:07:28,427 Astaga. 48 00:07:28,519 --> 00:07:31,896 Kau ternyata sedang mengandung, ya? 49 00:07:34,046 --> 00:07:36,202 Itu tidak akan terjadi. 50 00:07:36,235 --> 00:07:40,249 Wyatt, pergilah ke truk. Kunci pintunya. 51 00:08:56,971 --> 00:08:58,512 Terima kasih, Kathy. 52 00:08:58,537 --> 00:09:00,801 Apa kau bersemangat karena mendapatkan rekan? 53 00:09:00,844 --> 00:09:03,934 Dia bukan rekanku, dia hanya mengambil alih beberapa sif... 54 00:09:03,978 --> 00:09:05,687 ...agar aku bisa mendapatkan hidupku lagi. 55 00:09:08,529 --> 00:09:10,191 Ada yang bisa aku bantu? 56 00:09:10,216 --> 00:09:12,777 Sebenarnya, aku kemari untuk membantumu. 57 00:09:12,802 --> 00:09:15,241 Bagaimana kau akan membantuku? 58 00:09:15,266 --> 00:09:19,479 Apa kau Lucas Randall?/ Ya, aku di sini untuk bekerja. 59 00:09:19,504 --> 00:09:21,321 Sepupunya Angie?/ Ya. 60 00:09:21,346 --> 00:09:24,260 Setengah sepupu, dia kali dihapuskan. 61 00:09:25,316 --> 00:09:27,216 Wyatt Miller. 62 00:09:27,241 --> 00:09:29,399 Selamat datang, Lucas./ Senang berada di sini. 63 00:09:29,424 --> 00:09:31,832 Aku butuh perubahan suasana, jika kau paham maksudku. 64 00:09:31,875 --> 00:09:35,749 Ya, aku mendengar tentang apa yang terjadi di Greenville. 65 00:09:35,792 --> 00:09:38,273 Jangan khawatir, Elm Grove kota yang tenang. 66 00:09:38,316 --> 00:09:41,624 Kau tak perlu gunakan senjatamu kecuali kau melihat ular derik. 67 00:09:41,668 --> 00:09:44,764 Kau punya ular derik di sini? 68 00:09:45,106 --> 00:09:47,127 Aku tak pernah melihatnya. 69 00:09:49,081 --> 00:09:52,722 Dengar, aku ada urusan sebentar, dan akan segera kembali nanti. 70 00:09:52,766 --> 00:09:54,407 Mengerti?/ Ya. 71 00:09:54,439 --> 00:09:57,901 Aku hampir lupa. Lucas... 72 00:09:57,945 --> 00:09:59,903 Ini untukmu. 73 00:10:25,847 --> 00:10:30,258 Taman Negara Crystal Caverns, Jelajahi Misteri. 74 00:11:52,620 --> 00:11:55,369 Ini sudah musim berburu. 75 00:11:55,770 --> 00:11:58,199 Para pemburu akan datang. 76 00:11:58,887 --> 00:12:01,740 Aku tahu bagaimana kau membenci senjata. 77 00:12:26,776 --> 00:12:29,719 Ini seharusnya cukup hingga situasi menjadi tenang. 78 00:12:40,778 --> 00:12:44,067 Suatu hari mungkin mereka akan kembali untukmu. 79 00:12:48,517 --> 00:12:50,841 Ya, kurasa tak ada salahnya. 80 00:12:52,989 --> 00:12:55,761 Selama bertahun-tahun ini, aku bertanya-tanya... 81 00:12:55,786 --> 00:12:58,335 Kenapa kau datang ke sini sejak pertama? 82 00:12:58,386 --> 00:13:00,823 Tak ada apa-apa di sini. 83 00:14:35,352 --> 00:14:39,443 Seperti yang kau lihat, tak banyak yang terjadi di Elm Grove. 84 00:14:39,487 --> 00:14:42,229 Saat malam ini akan menjadi sangat sunyi. 85 00:14:42,271 --> 00:14:43,787 Kuharap kau punya antena satelit. 86 00:14:43,817 --> 00:14:46,741 Ya, dan aku baru membeli TV 60-inci baru. 87 00:14:46,825 --> 00:14:49,932 Bagus. Ini bisa sangat sepi. 88 00:14:56,939 --> 00:14:59,302 Tak heran di sini tak ada orang. 89 00:15:00,497 --> 00:15:02,007 Hei, Jenny. 90 00:15:02,067 --> 00:15:04,026 Kurasa kau mendapatkan satu pelanggan baru. 91 00:15:04,026 --> 00:15:05,891 Kau suka? 92 00:15:05,891 --> 00:15:08,631 Lucas baru saja bilang dia tak percaya orang tak datang ke sini. 93 00:15:08,656 --> 00:15:09,851 Ya. 94 00:15:09,876 --> 00:15:13,036 Tempat ini sama lambatnya seperti kehidupan cintaku belakangan ini. 95 00:15:13,061 --> 00:15:15,126 Musim berburu dimulai akhir pekan ini. 96 00:15:15,151 --> 00:15:17,229 Ya./ Bisnis seharusnya meningkat. 97 00:15:17,252 --> 00:15:18,945 Ya, karena aku hanya sendirian di sini! 98 00:15:18,970 --> 00:15:21,268 Bobby's Burgers berada di kota sebelah. 99 00:15:21,311 --> 00:15:24,488 Tak ada yang lebih memilih Bobby's ketimbang Jenny's. 100 00:15:28,796 --> 00:15:30,827 Kau sudah selesai? 101 00:15:48,164 --> 00:15:52,081 Dia tak pernah meleset, bukan? 102 00:15:54,252 --> 00:15:56,510 Itu sebabnya aku berhenti bermain dengannya. 103 00:15:59,308 --> 00:16:00,655 Hei. 104 00:16:00,698 --> 00:16:02,630 Hei, bung, kenapa kau tidak pergi? 105 00:16:02,718 --> 00:16:05,703 Hei, Blake, berikan kami waktu. 106 00:16:07,578 --> 00:16:09,533 Orang ini cukup asing, Evie. 107 00:16:09,577 --> 00:16:11,622 Tapi kau dan aku, 108 00:16:11,666 --> 00:16:14,616 Kita punya sesuatu yang istimewa, bukan? 109 00:16:14,641 --> 00:16:16,620 Tidak./ Ayo, beri aku satu kesempatan lagi. 110 00:16:16,642 --> 00:16:18,510 Hentikan! Hei. 111 00:16:22,111 --> 00:16:24,329 Mungkin kau sebaiknya membeli sepatu bot. 112 00:16:36,109 --> 00:16:39,768 Haruskah aku pergi?/ Tidak. 113 00:16:39,863 --> 00:16:43,717 Ada apa? Apa aku mengatakan sesuatu? 114 00:16:43,764 --> 00:16:45,877 Tidak. 115 00:16:45,911 --> 00:16:48,280 Entahlah, Blake. 116 00:16:50,946 --> 00:16:54,472 Kurasa aku tak bisa melakukan ini. 117 00:16:54,523 --> 00:16:57,103 Melakukan apa? 118 00:16:58,963 --> 00:17:01,514 Aku hamil. 119 00:17:08,505 --> 00:17:11,086 Menurutmu itu anakku? 120 00:17:12,502 --> 00:17:15,239 Tentu saja anakmu, keparat. 121 00:17:22,663 --> 00:17:24,427 Aku takut. 122 00:17:24,452 --> 00:17:26,828 Evie... 123 00:17:30,312 --> 00:17:33,602 Ini akan baik-baik saja. Kita akan mengusahakannya. 124 00:17:35,044 --> 00:17:38,308 Aku baru mengenalmu. 125 00:17:38,388 --> 00:17:41,060 Aku bahkan belum bertemu keluargamu. 126 00:17:41,103 --> 00:17:43,584 Ibuku pasti akan sangat senang. 127 00:17:43,627 --> 00:17:46,804 Dia suka anak-anak. 128 00:17:48,406 --> 00:17:51,565 Evie, mereka akan menyayangimu, mengerti? 129 00:17:51,590 --> 00:17:54,073 Ibuku pasti bertanya-tanya bagaimana aku bisa begitu beruntung... 130 00:17:54,116 --> 00:17:57,349 ...menemukan wanita cantik sepertimu.../ Hentikan omong kosongnya. 131 00:17:58,449 --> 00:18:02,555 Aku serius, Evie. Aku ingin bersamamu. 132 00:18:26,406 --> 00:18:28,972 Apa yang kita lakukan di luar sini? 133 00:18:30,370 --> 00:18:33,429 Aku selalu melakukan pemeriksaan terakhir sebelum menyudahi malam. 134 00:18:33,461 --> 00:18:35,843 Ini gelap. 135 00:18:36,792 --> 00:18:38,865 Gunakan sentermu. 136 00:18:47,930 --> 00:18:50,274 Jadi kau takut senjata, ya? 137 00:18:50,306 --> 00:18:52,367 Apa kau pernah berpikir untuk menjadi satpam? 138 00:18:52,413 --> 00:18:54,731 Kau bisa bekerja di salah satu mall mewah. 139 00:18:54,799 --> 00:18:57,030 Wyatt, aku generasi ketiga dari petugas kepolisian, mengerti? 140 00:18:57,054 --> 00:18:59,376 Aku tak mau bekerja di mall. 141 00:18:59,439 --> 00:19:01,556 Baiklah kalau begitu. 142 00:19:19,316 --> 00:19:20,876 Tolong! 143 00:19:21,176 --> 00:19:23,215 Tolong! Tolong! 144 00:19:23,258 --> 00:19:26,197 Tolong, aku mohon! Tolong bantu aku! 145 00:19:30,992 --> 00:19:32,414 Apa itu? 146 00:19:32,458 --> 00:19:34,257 Ayo, Lucas. 147 00:19:57,567 --> 00:20:00,757 Kurasa aku mengenainya./ Mengenai apa? 148 00:20:01,683 --> 00:20:03,750 Ayo, Lucas. 149 00:20:15,895 --> 00:20:19,297 Baiklah, baiklah, baiklah. Baiklah, baiklah. 150 00:20:19,349 --> 00:20:22,090 Tidak, tidak. Baiklah. Ya Tuhan. 151 00:20:22,133 --> 00:20:25,130 Demi Tuhan. Baiklah. Tak apa. 152 00:20:32,866 --> 00:20:34,716 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak. 153 00:20:34,760 --> 00:20:36,322 Tidak, tidak, tidak, tidak. 154 00:20:36,365 --> 00:20:38,706 Tidak, tidak, tidak. 155 00:20:55,274 --> 00:20:57,517 Jariku rasanya seperti terbakar. 156 00:20:57,564 --> 00:20:59,432 Kau serius, Lucas? 157 00:20:59,475 --> 00:21:02,708 Ada gadis yang tewas dan kau merengek soal jarimu? 158 00:21:27,975 --> 00:21:32,057 Dari lubuk hatiku yang paling dalam, 159 00:21:32,110 --> 00:21:34,735 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 160 00:21:37,637 --> 00:21:41,325 Tahu kenapa dia berada sendirian di dalam hutan? 161 00:21:41,401 --> 00:21:43,477 Dia ke gua sebelumnya, 162 00:21:43,529 --> 00:21:46,182 Memotret untuk proyek sekolah. 163 00:21:53,462 --> 00:21:56,227 Beritahu aku apa yang terjadi kepada anak kami. 164 00:22:03,104 --> 00:22:07,119 Kami rasa itu singa gunung. 165 00:22:13,272 --> 00:22:17,423 Ya. Singa gunung. 166 00:22:17,466 --> 00:22:19,767 Ya Tuhan, tidak. 167 00:22:24,452 --> 00:22:26,147 Pasang pengumuman di Jenny's. 168 00:22:26,188 --> 00:22:30,374 Imbalan $500 untuk singa gunung. 169 00:22:30,424 --> 00:22:33,352 Tapi aku mau gua itu ditutup. 170 00:22:44,493 --> 00:22:47,671 Hei. Kita akan mengunjungi orang tuaku hari ini. 171 00:22:47,696 --> 00:22:50,064 Hari ini?/ Ya, hari ini. 172 00:22:50,107 --> 00:22:52,586 Di mana mereka tinggal?/ Elm Grove. 173 00:22:52,611 --> 00:22:55,765 Tak pernah mendengarnya./ Dengar, itu perjalanan panjang, 174 00:22:55,809 --> 00:22:58,493 Jadi setelah kau siap, kita sebaiknya berangkat, oke? 175 00:22:58,558 --> 00:23:00,466 Oke. 176 00:23:18,195 --> 00:23:19,485 Hei, kau tak apa? 177 00:23:19,528 --> 00:23:22,450 Ya, aku segera keluar. 178 00:24:28,352 --> 00:24:31,912 Hei! Hei! 179 00:24:32,738 --> 00:24:34,647 Sala satu dari kalian keluar semalam. 180 00:24:34,690 --> 00:24:36,459 Berpapasan dengan seorang gadis lalu menyerangnya. 181 00:24:36,499 --> 00:24:38,818 Dia tewas! 182 00:24:39,775 --> 00:24:41,918 Itu takkan pernah terjadi lagi! 183 00:24:41,973 --> 00:24:43,943 Apa kau mengerti?! 184 00:25:10,739 --> 00:25:13,163 Ayolah, Wyatt, ini waktunya makan siang. 185 00:25:13,207 --> 00:25:16,232 Perutku berpikir leherku sudah terpotong. 186 00:25:16,303 --> 00:25:18,038 Hanya beberapa persinggahan lagi. 187 00:25:18,081 --> 00:25:20,595 Aku mau beritahu semua orang di lembah. 188 00:25:21,655 --> 00:25:23,921 Ditambah, kurasa kau akan selamat. 189 00:25:26,012 --> 00:25:28,423 Hei, aku mendengar tentang anjingmu Charlie. 190 00:25:28,448 --> 00:25:29,883 Dia sudah pulang? 191 00:25:29,921 --> 00:25:32,993 Aku belum melihat atau mendengar darinya selama tiga hari. 192 00:25:33,051 --> 00:25:35,925 Dia mungkin hanya pergi bermain-main. 193 00:25:35,969 --> 00:25:39,258 Dia tidak memikirkanmu, kau pernah memikirkan itu? 194 00:25:39,539 --> 00:25:42,872 Apa itu seharusnya membuatku merasa lebih baik? 195 00:25:42,978 --> 00:25:44,978 Bisakah kau diam selama 20 menit? 196 00:25:45,021 --> 00:25:46,872 Kau bisa lakukan itu? 197 00:26:18,054 --> 00:26:19,864 Halo, Darlene. 198 00:26:20,278 --> 00:26:23,173 Kami hanya patroli dan memberitahu warga ada singa gunung di sekitar. 199 00:26:23,233 --> 00:26:26,977 Singa gunung?/Ya. Menyerang seorang gadis semalam. 200 00:26:27,029 --> 00:26:30,117 Membunuhnya. Mencabik tenggorokannya tepat di lehernya. 201 00:26:31,459 --> 00:26:34,963 Maaf, tampaknya Lucas tidak tahu berapa lama 20 menit itu. 202 00:26:34,988 --> 00:26:36,812 Bukan begitu? 203 00:26:37,512 --> 00:26:39,431 Jika kau dan Tom melihat sesuatu, kabari kami. 204 00:26:39,498 --> 00:26:41,740 Sementara, mungkin tetaplah didalam rumah hingga kami menemukannya. 205 00:26:41,781 --> 00:26:43,244 Baiklah. 206 00:26:48,896 --> 00:26:52,363 Ada yang janggal dengannya, bukan begitu? 207 00:26:52,975 --> 00:26:55,723 Anaknya menghilang selama dua bulan. 208 00:26:55,748 --> 00:26:58,024 Dia tidak mengungkit itu. 209 00:26:58,101 --> 00:27:00,569 Itu tidak terlihat aneh untukmu? 210 00:27:01,397 --> 00:27:03,176 Kurasa dia sudah menyerah. 211 00:27:04,013 --> 00:27:06,559 Seorang Ibu tak pernah menyerah. 212 00:27:18,245 --> 00:27:20,852 Aku tak merasa enak badan. 213 00:27:20,894 --> 00:27:24,246 Lagi? Apa kau baik-baik saja? 214 00:27:24,311 --> 00:27:26,811 Kau mau aku menepi?/ Ya. 215 00:27:31,529 --> 00:27:33,055 Apa kau akan baik saja? 216 00:27:33,080 --> 00:27:35,575 Ya, aku hanya butuh sedikit udara segar. 217 00:27:37,056 --> 00:27:39,763 Aku segera kembali, mengerti?/ Oke. 218 00:28:01,575 --> 00:28:02,837 Ada apa? 219 00:28:02,862 --> 00:28:05,017 Tak apa. Kau siap untuk pergi? 220 00:28:07,133 --> 00:28:11,537 Hei, kawan. Hai! 221 00:28:11,610 --> 00:28:13,822 Kemari. 222 00:28:15,345 --> 00:28:18,170 Aku tak melihat tanda namanya. Mungkin dia punya mikrochip. 223 00:28:18,195 --> 00:28:20,340 Di luar sini, aku tak yakin dia sudah di vaksin. 224 00:28:20,365 --> 00:28:23,310 Dia milik seseorang, kita tak bisa tinggalkan dia begitu saja. 225 00:28:23,353 --> 00:28:26,495 Tidak, kita takkan membawa anjing itu bersama kita. 226 00:28:36,062 --> 00:28:38,561 Kau tahu, makanan itu suatu hari akan membunuhmu. 227 00:28:38,623 --> 00:28:40,045 Dari yang aku lihat, 228 00:28:40,081 --> 00:28:43,151 Kau kemungkinan besar tewas dalam bertugas. 229 00:28:49,934 --> 00:28:52,829 Lucas, tahan burger kejumu. 230 00:28:59,742 --> 00:29:01,247 Apa kau melaju kencang? 231 00:29:01,301 --> 00:29:04,262 Ya, benar. Mobil ini hampir tak bisa mencapai 96 km/jam. 232 00:29:12,185 --> 00:29:13,965 Mobil itu terlihat tidak asing. 233 00:29:13,990 --> 00:29:16,596 Kau hanya tak mau aku memakan makan siangku, 'kan? 234 00:29:16,676 --> 00:29:18,338 Kau makanlah. 235 00:29:18,363 --> 00:29:20,352 Aku akan urus ini. 236 00:29:21,217 --> 00:29:24,439 Dan itu "Jauh," dengan huruf "U." 237 00:29:24,518 --> 00:29:27,192 Kami bukan sekelompok orang udik bodoh di kota ini. 238 00:29:41,949 --> 00:29:44,833 Tetap di mobil./ Maaf, jendelanya tak bisa dibuka. 239 00:29:44,880 --> 00:29:48,498 Dasar keparat. Blake Anderson. 240 00:29:51,041 --> 00:29:52,969 Halo, Nona. 241 00:29:53,142 --> 00:29:55,383 Kenapa kau tidak keluar dari mobil? 242 00:30:03,758 --> 00:30:06,021 Charlie! 243 00:30:10,254 --> 00:30:12,353 Kelihatannya dia temukan teman baru. 244 00:30:12,378 --> 00:30:15,892 Aku mau tinggalkan dia, tapi dia memaksaku membawanya. 245 00:30:17,225 --> 00:30:19,600 Terima kasih. Aku berutang padamu. 246 00:30:19,643 --> 00:30:21,909 Ayo, Charlie. Ayo. 247 00:30:25,415 --> 00:30:27,251 Senang melihatmu. 248 00:30:28,836 --> 00:30:31,792 Kupikir kami kehilanganmu lagi./ Hei! Charlie. 249 00:30:34,024 --> 00:30:35,329 Siapa itu? 250 00:30:35,354 --> 00:30:37,321 Blake Anderson. Itu anaknya Darlene. 251 00:30:37,334 --> 00:30:40,342 Astaga, Wyatt, ini hari keberuntunganmu. 252 00:30:40,367 --> 00:30:43,095 Ya. Bisa kau bawa dia kembali ke mobil untukku? 253 00:30:43,120 --> 00:30:45,036 Ya./Dan mungkin kau bisa beri dia sisa burger kejumu. 254 00:30:45,060 --> 00:30:47,322 Dia mungkin cukup lapar. 255 00:30:55,147 --> 00:30:57,965 Kau terlihat gugup, Nak. Kau baik-baik saja? 256 00:30:57,990 --> 00:31:00,095 Ya, Pak. 257 00:31:00,120 --> 00:31:04,340 Kau sedang teler?/ Tidak. Tidak, Pak. 258 00:31:04,384 --> 00:31:07,872 Kau tahu, kami mencari 10 mil persegi untukmu saat kau menghilang. 259 00:31:07,931 --> 00:31:10,764 Ibumu sangat yakin sesuatu yang buruk terjadi kepadamu. 260 00:31:10,805 --> 00:31:13,349 Kau sebaiknya punya alasan bagus untuknya. 261 00:31:13,780 --> 00:31:17,212 Kau dan teman wanita manismu boleh pergi. 262 00:31:33,543 --> 00:31:35,067 Kupikir kau harus tahu, 263 00:31:35,110 --> 00:31:37,504 Ada singa gunung di wilayah ini. 264 00:31:37,547 --> 00:31:40,709 Menewaskan seorang gadis semalam tak jauh dari sini. 265 00:31:40,793 --> 00:31:43,273 Kalian berdua berhati-hatilah, mengerti? 266 00:31:46,232 --> 00:31:48,428 Apa dia baru saja bilang singa gunung? 267 00:31:48,471 --> 00:31:50,734 Benar. 268 00:31:50,778 --> 00:31:52,930 Tak ada singa gunung di sekitar sini. 269 00:32:10,543 --> 00:32:12,393 Maafkan aku, Evie. 270 00:32:12,423 --> 00:32:17,973 Hanya saja tempat ini membawa kembali kenangan buruk. 271 00:32:18,034 --> 00:32:20,677 Maksudku, menurutmu kenapa aku pergi? 272 00:32:22,964 --> 00:32:24,417 Kau tunggu di sini. 273 00:32:24,458 --> 00:32:26,549 Aku akan bicara baik-baik dengan Ibuku. 274 00:32:26,615 --> 00:32:28,421 Baiklah. 275 00:33:03,439 --> 00:33:04,936 Itu tidak lucu, Blake. 276 00:33:04,936 --> 00:33:06,472 Kau benar-benar membuatku takut. 277 00:33:06,535 --> 00:33:08,817 Ayolah, tak ada singa gunung, mengerti? 278 00:33:13,219 --> 00:33:15,286 Kau aman bersamaku. 279 00:33:18,431 --> 00:33:21,387 Hei, Ibu tak sabar bertemu denganmu. 280 00:33:21,420 --> 00:33:23,245 Tapi jangan berkata kasar, mengerti? 281 00:33:23,270 --> 00:33:25,703 Dia berpikir itu tidak menghormati. 282 00:33:25,750 --> 00:33:27,818 Baiklah. 283 00:33:34,191 --> 00:33:38,625 Kau benar-benar cantik. 284 00:33:38,668 --> 00:33:41,581 Kau harus pergi jauh untuk temukan dia. 285 00:33:41,673 --> 00:33:44,960 Dia tak begitu beruntung dengan wanita di sekitar sini. 286 00:33:46,722 --> 00:33:49,114 Dimana Ayah? 287 00:33:49,157 --> 00:33:52,151 Dia sedang mengambil sesuatu. 288 00:34:04,740 --> 00:34:07,871 Ini Evie. 289 00:35:32,921 --> 00:35:36,291 Apa kau haus? 290 00:35:36,316 --> 00:35:38,586 Sebenarnya, aku ingin minta air. 291 00:35:44,082 --> 00:35:46,526 Aku benar-benar lebih suka air putih. 292 00:35:46,567 --> 00:35:49,712 Kau tak bisa minum air putih di sekitar sini. 293 00:36:02,592 --> 00:36:08,296 Jadi, berapa lama kalian sudah bersama? 294 00:36:08,340 --> 00:36:11,352 Dua bulan. 295 00:36:12,189 --> 00:36:14,034 Dengar, sayang, 296 00:36:14,070 --> 00:36:18,279 Jangan pernah berharap untuk jatuh cinta dengannya, 297 00:36:18,334 --> 00:36:21,796 Karena itu takkan pernah terjadi. 298 00:36:28,088 --> 00:36:30,330 Kurasa ini waktunya untuk kita pergi. 299 00:36:46,247 --> 00:36:47,850 Apa yang terjadi di sini? 300 00:36:47,876 --> 00:36:49,904 Antar aku pulang. 301 00:36:50,848 --> 00:36:52,676 Sekarang. 302 00:37:02,884 --> 00:37:05,508 Kau pasti bercanda denganku. 303 00:37:29,804 --> 00:37:32,902 Kurasa akinya soak. 304 00:37:40,794 --> 00:37:43,533 Kalian berubah pikiran? 305 00:37:43,558 --> 00:37:47,119 Mobilnya tak mau menyala. Apa kau punya kabel penyambung? 306 00:37:47,175 --> 00:37:49,963 Kurasa kami tidak punya itu. 307 00:37:52,322 --> 00:37:54,874 Apa yang kau lakukan?/ Mencari bantuan. 308 00:37:54,899 --> 00:37:57,988 Di sini tak ada sinyal. Kau harus pergi setengah mil ke puncak bukit. 309 00:37:58,013 --> 00:38:00,750 Kami bisa panggilkan untukmu. 310 00:38:50,707 --> 00:38:53,597 Yang bisa aku temukan hanya sup. 311 00:39:00,381 --> 00:39:04,225 Kau lupa memanaskannya. 312 00:39:05,699 --> 00:39:07,388 Dimana kamar mandinya? 313 00:39:07,432 --> 00:39:10,486 Di atas, pintu pertama sebelah kiri. 314 00:39:51,570 --> 00:39:53,414 Blake! 315 00:39:57,400 --> 00:39:59,852 Blake! 316 00:40:14,107 --> 00:40:17,198 Hei. Aku minta maaf soal itu. Ini. 317 00:40:17,264 --> 00:40:19,286 Ayah suka membersihkan rusanya di bak. 318 00:40:19,329 --> 00:40:21,515 Itu cukup jorok, Ayah. 319 00:40:21,558 --> 00:40:23,226 Biar aku ambilkan... 320 00:40:23,264 --> 00:40:24,987 Kenapa kau tidak minum? 321 00:40:25,031 --> 00:40:26,481 Terima kasih. 322 00:40:33,470 --> 00:40:35,554 Lebih baik?/ Ya. 323 00:40:46,138 --> 00:40:48,781 Apa ayahmu pernah mengatakan sesuatu? 324 00:40:48,806 --> 00:40:51,375 Dia tidak perlu bicara. 325 00:40:52,493 --> 00:40:55,046 Dimana truk dereknya? 326 00:40:57,278 --> 00:40:59,626 Apa kau memang menghubungi truk derek? 327 00:41:02,431 --> 00:41:05,463 Aku mau pergi dari tempat ini, sekarang! 328 00:41:05,506 --> 00:41:09,095 Kau menghina Ibuku. Kau harus meminta maaf. 329 00:41:10,098 --> 00:41:11,894 Persetan denganmu! 330 00:41:12,788 --> 00:41:15,647 Tidak! Tidak, biarkan aku pergi! 331 00:41:15,690 --> 00:41:19,562 Hetikan! Tidak! Hentikan! Aku... 332 00:41:31,924 --> 00:41:34,226 Di sini dalam petualangan seumur hidup. 333 00:41:34,248 --> 00:41:36,000 Kami memburu Sasquatch, 334 00:41:36,025 --> 00:41:37,886 Bigfoot, pria besar berbulu. 335 00:41:37,930 --> 00:41:40,187 Ini adalah "Monster Hunters." 336 00:41:40,294 --> 00:41:42,412 Tony McPherson merupakan satu-satunya penyintas... 337 00:41:42,456 --> 00:41:45,546 ...dari serangan Yeti, penculikan, dan melarikan diri. 338 00:41:45,590 --> 00:41:48,504 Yeti menduduki dia selama 18 bulan secara berturut-turut. 339 00:41:48,555 --> 00:41:50,273 "Monster Hunters." 340 00:41:54,729 --> 00:41:57,045 Satu demi satu, memburu Sasquatch. 341 00:41:57,070 --> 00:42:00,621 Ini akan menjadi episode menakjubkan dengan penuh kejutan. 342 00:42:07,358 --> 00:42:10,244 Lucas, pakai pakaianmu. 343 00:42:10,298 --> 00:42:12,791 Kita menerima panggilan. Ada yang temukan mayat di jurang. 344 00:42:12,834 --> 00:42:15,013 Oke. Oke, baiklah. Sebentar. 345 00:42:25,020 --> 00:42:27,936 Kau tahu, aku di sini baru dua hari. 346 00:42:27,980 --> 00:42:31,181 Tapi melihat lebih banyak kegilaan dibanding saat bekerja di Greenville. 347 00:42:35,204 --> 00:42:37,651 Kau bahkan tidak tahu separuhnya. 348 00:42:42,402 --> 00:42:44,788 Siapa yang temukan mayatnya? 349 00:42:44,813 --> 00:42:46,530 Warga setempat bernama Clint. 350 00:42:46,568 --> 00:42:48,470 Jangan menatap orang ini, mengerti? 351 00:42:48,512 --> 00:42:50,456 Kau tak mau membuatnya kesal. 352 00:42:55,311 --> 00:42:58,629 Hei, Clint./ Wyatt. 353 00:43:02,718 --> 00:43:04,876 Kenapa kau tak tunjukkan kami di mana lokasinya? 354 00:43:34,257 --> 00:43:37,104 Kelihatannya ada makhluk liar yang memakannya. 355 00:43:37,196 --> 00:43:39,834 Kau sendirian di sini?/ Ya. 356 00:43:39,878 --> 00:43:43,177 Aku melihat pemberitahuan di Jenny's tentang singa gunung. 357 00:43:43,242 --> 00:43:45,814 Aku berpikir untuk datang ke sini dan melihatnya 358 00:43:46,255 --> 00:43:49,295 Mungkin mendapatkan imbalannya. 359 00:43:49,320 --> 00:43:52,540 Jangan minum dan menembak sesuatu yang tidak kau lihat. 360 00:44:06,861 --> 00:44:09,311 Menurutmu singa gunung yang melakukan ini? 361 00:44:09,361 --> 00:44:12,824 Tidak, pakaiannya hilang. 362 00:44:12,867 --> 00:44:15,579 Menurutmu singa gunung mengambil pakaian seseorang? 363 00:44:20,040 --> 00:44:21,659 Apa itu? 364 00:44:21,702 --> 00:44:23,835 Ponsel. 365 00:44:26,098 --> 00:44:28,970 Aku akan ke mobil dan mengisi baterainya. 366 00:44:34,456 --> 00:44:36,036 Tunggu. 367 00:44:46,345 --> 00:44:49,845 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 368 00:44:49,869 --> 00:44:53,369 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 369 00:44:53,393 --> 00:44:56,893 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 370 00:48:36,783 --> 00:48:39,170 Apa kau temukan sesuatu? 371 00:48:39,195 --> 00:48:41,614 Ada pesan suara. 372 00:48:41,639 --> 00:48:44,703 Sayang, ibu mencarimu kemana-mana. 373 00:48:44,728 --> 00:48:48,172 Ibu sangat khawatir. Bisa kau tolong hubungi ibu? 374 00:48:48,238 --> 00:48:51,042 Ibu hanya ingin tahu kau di mana. 375 00:48:51,449 --> 00:48:53,593 Suaranya seperti Darlene. 376 00:48:53,618 --> 00:48:55,509 Ibunya Blake? 377 00:48:57,412 --> 00:48:58,566 Aku tidak mengerti, 378 00:48:58,566 --> 00:49:00,848 Kita baru saja melihat Blake sekitar beberapa jam lalu. 379 00:49:00,873 --> 00:49:04,139 Kenapa ponselnya justru berada di samping mayat membusuk? 380 00:49:04,164 --> 00:49:05,494 Aku tidak tahu. 381 00:49:05,512 --> 00:49:07,137 Kurasa kau sebaiknya kembali ke jurang itu... 382 00:49:07,161 --> 00:49:08,700 ...dan melakukan penyelidikan. 383 00:49:08,725 --> 00:49:10,709 Aku akan ke rumahnya Darlene. 384 00:49:12,605 --> 00:49:14,125 Apa kau membawa sentermu? 385 00:49:14,168 --> 00:49:15,561 Ya. 386 00:49:22,355 --> 00:49:24,295 Ini, bawalah ini. 387 00:49:48,420 --> 00:49:50,311 Evie. 388 00:49:50,372 --> 00:49:52,283 Evie, bangun. 389 00:49:56,428 --> 00:49:57,734 Hei. 390 00:49:57,749 --> 00:49:59,997 Hei, tak apa. Mereka sudah pergi. 391 00:50:00,040 --> 00:50:02,082 Apa yang terjadi? 392 00:50:02,143 --> 00:50:04,474 Ayo, kita harus pergi./ Baiklah. 393 00:50:25,052 --> 00:50:26,974 Hei, apa terjadi di sana tadi? 394 00:50:26,999 --> 00:50:29,997 Apa maksudmu?/ Orang tuamu? 395 00:50:30,033 --> 00:50:32,193 Mereka benar-benar kacau! 396 00:50:33,818 --> 00:50:37,186 Maaf, itu seharusnya tidak terjadi. 397 00:50:37,211 --> 00:50:40,027 Ayo, ada jalan pintas menuju jalan raya./ Kenapa aku harus percaya denganmu? 398 00:50:40,052 --> 00:50:42,487 Aku satu-satunya orang yang bisa kau percaya. 399 00:50:44,551 --> 00:50:47,155 Aku mau mengambil sesuatu dari mobilmu. 400 00:50:59,708 --> 00:51:01,521 Apa masalahmu? 401 00:51:01,553 --> 00:51:04,304 Kau baru saja meracuni dirimu sendiri dan anak kita. 402 00:51:12,480 --> 00:51:14,245 Ke mana orang tuamu pergi? 403 00:51:14,288 --> 00:51:15,906 Mereka tidak beritahu aku. 404 00:51:15,930 --> 00:51:17,823 Kenapa truk mereka masih ada di jalan masuk? 405 00:51:17,892 --> 00:51:20,347 Aku tidak tahu. Mungkin mereka membawa mobil. 406 00:51:20,401 --> 00:51:22,490 Tasku masih di mobilmu. Kita harus kembali. 407 00:51:22,514 --> 00:51:23,885 Kita tak bisa kembali. 408 00:51:26,276 --> 00:51:29,567 Tak apa. Itu mungkin hanya pemburu. 409 00:51:29,610 --> 00:51:31,914 Siapa yang berburu malam-malam? 410 00:52:25,450 --> 00:52:27,565 Darlene? 411 00:52:29,024 --> 00:52:30,924 Tom? 412 00:52:38,551 --> 00:52:40,854 Darlene? 413 00:52:45,719 --> 00:52:47,597 Tom? 414 00:53:14,408 --> 00:53:16,193 Darlene? 415 00:53:17,947 --> 00:53:19,980 Tom! 416 00:53:34,818 --> 00:53:36,789 Tom? 417 00:53:54,579 --> 00:53:56,468 Tidak. 418 00:53:58,148 --> 00:54:00,170 Tidak. 419 00:54:44,944 --> 00:54:47,098 Lucas, apa kau di sana? 420 00:54:50,321 --> 00:54:52,531 Lucas! 421 00:54:53,380 --> 00:54:55,920 Wyatt, astaga. Aku berusaha menghubungimu dari tadi. 422 00:54:55,944 --> 00:54:58,946 Aku mendengar beberapa tembakan di sini. Ganti. 423 00:54:59,884 --> 00:55:03,474 Dengar, Lucas, kita ada masalah di sini. 424 00:55:03,517 --> 00:55:05,948 Masalah yang sangat buruk. 425 00:55:06,604 --> 00:55:09,271 Aku akan datang menjemputmu. 426 00:55:09,344 --> 00:55:11,243 Dimengerti. 427 00:55:11,305 --> 00:55:14,411 Aku tak perlu khawatir dengan suara tembakan, 'kan? 428 00:55:26,975 --> 00:55:28,910 Lucas? 429 00:55:31,054 --> 00:55:33,067 Lucas! 430 00:55:35,149 --> 00:55:37,101 Lucas! 431 00:55:42,380 --> 00:55:44,752 Lucas! 432 00:55:45,383 --> 00:55:47,749 Demi Tuhan, Lucas! 433 00:55:48,606 --> 00:55:50,417 Cepat! 434 00:55:51,465 --> 00:55:53,045 Darlene tewas. 435 00:55:53,088 --> 00:55:55,714 Dan juga suaminya Tom./ Apa? 436 00:55:56,265 --> 00:55:59,885 Kau memanggil bantuan?/ Tidak, kita bantuannya, Lucas! 437 00:55:59,910 --> 00:56:01,532 Bagaimana dengan Sherif? 438 00:56:01,575 --> 00:56:03,171 Kita tangani ini sendiri. 439 00:56:03,211 --> 00:56:06,580 Sial, Wyatt, sudah ada 4 yang tewas selama 24 jam terakhir. 440 00:56:06,624 --> 00:56:08,319 Ini akan menjadi seberapa buruk lagi? 441 00:56:08,344 --> 00:56:10,908 Saat kau sampai ke rumahnya, kau akan lihat seberapa buruk ini. 442 00:56:10,932 --> 00:56:13,326 Ayo, Lucas. 443 00:56:21,481 --> 00:56:25,164 Kita jelas benar-benar melanggar hukum di sini. 444 00:56:25,207 --> 00:56:27,514 Orang menghilang, Lucas. 445 00:56:27,558 --> 00:56:29,342 Itu lebih mudah menjelaskan jika seseorang menghilang... 446 00:56:29,386 --> 00:56:31,213 ...daripada untuk beritahu mereka apa yang sebenarnya terjadi. 447 00:56:31,257 --> 00:56:33,504 Seperti bualan dengan singa gunung itu? 448 00:56:35,410 --> 00:56:37,694 Mereka bukan dari sini. 449 00:56:37,739 --> 00:56:39,908 Alien? 450 00:56:39,984 --> 00:56:42,125 Yang benar saja. 451 00:56:44,283 --> 00:56:46,611 Mereka datang ke sini saat aku masih kecil, 452 00:56:46,656 --> 00:56:49,208 Mereka sekitar 100 orang. 453 00:56:49,286 --> 00:56:52,270 Militer berdatangan dan membunuh kebanyakan dari mereka. 454 00:56:52,295 --> 00:56:55,085 Juga meracuni hutan kami. 455 00:56:55,110 --> 00:56:57,828 Kebanyakan dari mereka? 456 00:56:58,369 --> 00:57:00,972 Mereka tinggal di gua. 457 00:57:01,033 --> 00:57:03,439 Jadi makhluk yang kau tembak semalam, 458 00:57:03,464 --> 00:57:05,640 Itu alien, 'kan? 459 00:57:05,701 --> 00:57:09,045 Ya, aku cukup yakin begitu. 460 00:57:09,070 --> 00:57:11,042 Aku mendengar rumor soal ini. 461 00:57:11,106 --> 00:57:13,057 Aku membaca sesuatu di Internet./ Satu-satunya orang lain... 462 00:57:13,081 --> 00:57:15,070 ...yang tahu soal ini adalah ayahku. 463 00:57:15,088 --> 00:57:16,781 Dia melihat semuanya. 464 00:57:18,392 --> 00:57:22,602 Hei, periksalah kulkas dan lihat jika Tom punya bir. 465 00:57:40,500 --> 00:57:42,065 Terima kasih. 466 00:57:49,056 --> 00:57:52,425 Hei, menurutmu ini kaitannya dengan cahaya misterius... 467 00:57:52,469 --> 00:57:55,779 ...yang ada di langit saat tahun '80-an? 468 00:57:55,856 --> 00:57:58,736 Apa maksudmu?/ Sekitar tahun '87? 469 00:57:58,779 --> 00:58:00,946 Kau sama sekali tidak ingat? 470 00:58:00,999 --> 00:58:03,963 Kau tahu, aku punya fotonya. 471 00:58:09,529 --> 00:58:11,490 Mari kita lihat. 472 00:58:11,524 --> 00:58:14,232 Bigfoot, Bigfoot, 473 00:58:14,257 --> 00:58:17,143 Loch Ness, Sasquatch. 474 00:58:17,170 --> 00:58:19,956 Hanya sebutan lain untuk Bigfoot. 475 00:58:20,013 --> 00:58:23,234 Ini. Lihat. 476 00:58:29,086 --> 00:58:31,682 Astaga, Wyatt. 477 00:58:31,725 --> 00:58:34,902 Itu benar-benar nyata? 478 00:58:34,946 --> 00:58:37,018 Beritahu aku lagi. 479 00:58:37,063 --> 00:58:39,211 Seperti apa?/ Semuanya. 480 00:58:39,254 --> 00:58:41,043 Kau tahu kenapa mereka datang ke sini? 481 00:58:41,076 --> 00:58:44,346 Untuk air./ Air. 482 00:58:44,390 --> 00:58:46,756 Hanya itu yang mereka inginkan. 483 00:58:48,176 --> 00:58:50,744 Bayangkan kau singgah untuk bir atau burger keju, 484 00:58:50,788 --> 00:58:54,396 Hal berikutnya yang kau tahu, tim SWAT datang dan menghabisimu. 485 00:58:55,575 --> 00:58:57,542 Astaga. 486 00:58:57,584 --> 00:58:59,536 Itu kacau. 487 00:58:59,579 --> 00:59:01,202 Itu benar. 488 00:59:02,170 --> 00:59:04,925 Hal ironisnya adalah kami bahkan tak bisa meminum airnya... 489 00:59:04,987 --> 00:59:06,581 ...karena semua hal yang mereka semprotkan. 490 00:59:06,606 --> 00:59:08,719 Meresap ke dalam tanah. 491 00:59:09,106 --> 00:59:11,610 Apa maksudmu kau tak bisa minum air? 492 00:59:13,186 --> 00:59:15,574 Itu tidak lucu. Tak ada yang bilang aku tak boleh minum airnya. 493 00:59:15,599 --> 00:59:18,253 Jangan khawatir, Lucas. Itu hanya berdampak pada wanita. 494 00:59:18,278 --> 00:59:20,766 Ada banyak keguguran. 495 00:59:20,801 --> 00:59:22,374 Itu semakin memburuk, 496 00:59:22,398 --> 00:59:25,307 Tanda-tanda keguguran di kota mencapai hingga dua digit. 497 00:59:28,902 --> 00:59:30,764 Bagaimana dengan alien? 498 00:59:30,814 --> 00:59:33,133 Mereka perlahan-lahan juga mulai berkurang. 499 00:59:33,158 --> 00:59:36,363 Mereka hanya punya satu betina. Ratu. 500 00:59:36,419 --> 00:59:38,817 Tapi dia tak bisa menghasilkan telur. 501 00:59:38,842 --> 00:59:41,055 Menghasilkan.../ Dia tak bisa punya anak. 502 00:59:41,099 --> 00:59:44,861 Itu hal yang bagus. 503 00:59:46,826 --> 00:59:49,081 Persetan alien. 504 01:00:07,908 --> 01:00:11,216 Darlene, butuh empat kantung, Tom hanya butuh tiga. 505 01:00:11,259 --> 01:00:13,601 Itu tak terlihat aneh untukmu? 506 01:00:14,724 --> 01:00:18,527 Makhluk ini biasanya hanya memakan hal-hal kecil. 507 01:00:18,571 --> 01:00:21,618 Kurasa mereka berkembang ingin menyantap manusia. 508 01:00:21,661 --> 01:00:23,298 Sialan. 509 01:00:23,334 --> 01:00:25,630 Apa itu sebabnya mereka menguliti manusia? 510 01:00:25,655 --> 01:00:27,449 Aku tidak tahu. 511 01:00:27,493 --> 01:00:30,098 Mereka tak pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 512 01:00:30,784 --> 01:00:34,538 Kau pernah berpikir pergi dan meninggalkan tempat ini? 513 01:00:34,563 --> 01:00:36,530 Tidak. 514 01:00:36,594 --> 01:00:39,331 Aku tidak pergi dan lari begitu saja saat situasi menjadi kacau, Lucas. 515 01:00:39,374 --> 01:00:41,663 Tidak sepertimu. 516 01:00:41,704 --> 01:00:44,292 Kabur dari lokasi perampokan? 517 01:00:44,336 --> 01:00:45,870 Mereka membawa senjata, Wyatt. 518 01:00:45,895 --> 01:00:48,502 Serius? Serius?/ Ya, senjata besar. 519 01:00:48,807 --> 01:00:50,255 Kau tahu, satu-satunya alasan aku mempekerjakanmu... 520 01:00:50,298 --> 01:00:52,725 ...yaitu karena aku satu SMA dengan sepupumu Angie. 521 01:00:52,750 --> 01:00:54,740 Aku butuh bantuanmu untuk ini, Lucas. 522 01:00:54,765 --> 01:00:57,311 Tapi jika kau mau pergi, pergilah. 523 01:01:24,973 --> 01:01:29,612 Bagaimana dengan Blake Anderson? Menurutmu di mana dia sekarang? 524 01:01:29,637 --> 01:01:32,779 Itu bukan Blake Anderson. 525 01:01:32,973 --> 01:01:35,102 Bagaimana dengan wanita yang bersama orang... 526 01:01:35,126 --> 01:01:37,620 ...yang bukan Blake Anderson? 527 01:01:37,682 --> 01:01:40,026 Dia bukan dari sekitar sini. 528 01:01:51,810 --> 01:01:56,887 Di mana jalan rayanya? Kau bohong. 529 01:01:56,930 --> 01:01:59,555 Tak ada jalan raya! Ini lebih seperti hutan! 530 01:01:59,622 --> 01:02:01,476 Tidak! 531 01:02:03,254 --> 01:02:05,338 Sialan. 532 01:02:05,467 --> 01:02:08,697 Apa kau sebenarnya? 533 01:02:08,776 --> 01:02:10,877 Maafkan aku, Evie. 534 01:02:10,902 --> 01:02:12,475 Tidak. 535 01:02:13,073 --> 01:02:16,033 Tidak! Tidak, lepaskan aku! 536 01:02:21,414 --> 01:02:23,889 Aku mengabdikan seluruh hidupku untuk melindungi mereka. 537 01:02:23,914 --> 01:02:26,468 28 tahun, Lucas. 538 01:02:26,535 --> 01:02:28,660 Aku hanya ingin mereka mati dengan tenang. 539 01:02:28,696 --> 01:02:33,505 Tunggu dulu, itu sangat lama, sobat. 540 01:02:33,569 --> 01:02:36,624 Sebenarnya, itu sangat aneh. 541 01:02:38,972 --> 01:02:41,651 Aku tak punya hal lainnya lagi, Lucas. 542 01:02:41,679 --> 01:02:44,932 Ada dunia luas diluar sana... Di Bumi ini! 543 01:02:44,996 --> 01:02:47,277 Kau hanya harus pergi, 544 01:02:47,304 --> 01:02:50,201 Pergilah keluar sana selagi kau punya beberapa tahun tersisa. 545 01:02:52,695 --> 01:02:54,938 Sebenarnya, saat ini berakhir, 546 01:02:54,963 --> 01:02:58,227 Maksudku, saat ini benar-benar berakhir, kau dan aku? 547 01:02:58,252 --> 01:02:59,993 Kita akan melakukan perjalanan ke Branson, kawanku. 548 01:03:00,037 --> 01:03:02,001 Sepanjang pekan, hanya kita berdua. 549 01:03:02,044 --> 01:03:04,302 Mungkin kita bisa mengunjungi sepupuku Angie. 550 01:03:04,345 --> 01:03:06,086 Dia baru saja bercerai. 551 01:03:06,130 --> 01:03:08,697 Bokongnya sedikit lebih besar dibandingkan saat masih SMA, 552 01:03:08,741 --> 01:03:10,581 Tapi dia masih cukup cantik. 553 01:03:12,270 --> 01:03:14,616 Terdengar seperti rencana yang bagus. 554 01:03:40,624 --> 01:03:43,358 Baiklah, mereka di belakang wilayah ini. 555 01:03:43,419 --> 01:03:46,343 Tak ada yang benar-benar tahu apa yang ada di belakang sana. 556 01:03:46,394 --> 01:03:48,695 Berapa banyak yang kita lihat? 557 01:03:49,716 --> 01:03:52,100 Tak lebih dari setengah lusin./ Astaga. 558 01:03:52,125 --> 01:03:53,514 Kita hanya berdua, Wyatt! 559 01:03:53,514 --> 01:03:55,372 Tenanglah, Lucas. Mereka sudah menua. 560 01:03:55,396 --> 01:03:57,621 Mereka tidak sekuat seperti dulu. 561 01:04:05,319 --> 01:04:06,435 Astaga! 562 01:04:06,435 --> 01:04:08,098 Kenapa kau membawa senjata dengan tangan kirimu? 563 01:04:08,123 --> 01:04:10,888 Karena aku tak bisa gunakan tangan kananku, Wyatt. 564 01:04:13,191 --> 01:04:14,597 Ini. 565 01:04:20,900 --> 01:04:22,989 Pegang ini. 566 01:04:23,033 --> 01:04:24,643 Kau yang mengurus senter. 567 01:04:24,686 --> 01:04:27,562 Itu penting. Jangan mengacau. 568 01:04:28,033 --> 01:04:29,875 Kita butuh kacamata visual malam. 569 01:04:29,900 --> 01:04:31,452 Itu yang akan digunakan "Monster Hunters." 570 01:04:31,476 --> 01:04:33,173 Lucas, apa yang kau bicarakan? 571 01:04:33,217 --> 01:04:35,610 Acara TV. "Monster Hunters?" 572 01:04:35,654 --> 01:04:37,451 Malam ini mereka akan memburu Bigfoot. 573 01:04:37,476 --> 01:04:39,002 Orang-orang itu sangat paham apa yang mereka bicarakan. 574 01:04:39,027 --> 01:04:41,714 Ini bukan acara TV. 575 01:04:41,764 --> 01:04:43,464 Aku tahu. 576 01:05:12,343 --> 01:05:15,139 Itu tidak benar aku dipecat di Greenville, Wyatt. 577 01:05:15,212 --> 01:05:17,390 Itu benar-benar omong kosong. 578 01:05:17,439 --> 01:05:19,789 Aku bukan pengecut. 579 01:05:21,052 --> 01:05:23,282 Apa, kau pikir aku pengecut? 580 01:05:30,437 --> 01:05:32,165 Kita takkan masuk ke sana. 581 01:05:32,245 --> 01:05:35,366 Ya. Ayo. 582 01:05:53,919 --> 01:05:56,953 Wyatt! Wyatt! 583 01:05:58,245 --> 01:06:01,179 Kau pasti bisa. Ayo. 584 01:06:01,243 --> 01:06:04,177 Kempiskan perutmu, Lucas. Ayo. 585 01:06:07,528 --> 01:06:09,154 Wyatt! 586 01:06:18,171 --> 01:06:19,825 Baiklah. 587 01:06:29,028 --> 01:06:31,110 Kita masih belum sampai, Lucas. 588 01:06:31,190 --> 01:06:32,952 Ambil sentermu. 589 01:06:43,303 --> 01:06:45,205 Tidak! 590 01:06:53,983 --> 01:06:57,333 Aku tak bisa melihat, Wyatt. Mataku terbakar. 591 01:07:36,845 --> 01:07:39,305 Mungkin ada baiknya kau tidak melihat ini, Lucas. 592 01:07:47,672 --> 01:07:49,560 Siapa yang menangis? 593 01:07:52,691 --> 01:07:55,356 Itu Evie, wanita yang menemukan Charlie. 594 01:08:36,810 --> 01:08:38,418 Bajingan! 595 01:08:38,462 --> 01:08:40,420 Bajingan apa? 596 01:08:40,475 --> 01:08:42,693 Apa yang terjadi? 597 01:08:44,536 --> 01:08:46,549 Aku mau kembali ke Greenville! 598 01:08:46,574 --> 01:08:49,954 Kau akan kembali, kau akan kembali. 599 01:08:53,251 --> 01:08:55,515 Berhenti bergerak, Lucas. 600 01:08:55,578 --> 01:08:57,272 Berhenti bergerak. Kau membuatnya kesal. 601 01:08:57,302 --> 01:09:00,409 Membuatnya kesal? Aku akan tembak bokongnya dengan shotgun! 602 01:09:01,171 --> 01:09:02,828 Jangan lukai dia. 603 01:09:02,853 --> 01:09:06,630 Dengarkan aku, jangan lakukan itu. 604 01:09:08,597 --> 01:09:10,674 Jangan! Jangan lukai dia! 605 01:09:10,699 --> 01:09:13,185 Tidak, tidak, tidak!/ Lihat aku! 606 01:09:19,312 --> 01:09:21,019 Tidak. 607 01:09:22,593 --> 01:09:25,148 Tidak, Lucas. Tidak. 608 01:09:30,837 --> 01:09:34,964 Lucas. Lucas. 609 01:09:50,403 --> 01:09:52,763 Lucas. 610 01:10:03,787 --> 01:10:06,276 Aku tak peduli apa yang mereka katakan, Lucas, 611 01:10:06,328 --> 01:10:08,635 Kau bukan pengecut. 612 01:11:17,919 --> 01:11:19,775 Sudah. 613 01:11:22,545 --> 01:11:24,791 Aku.../ Ayo. 614 01:11:33,452 --> 01:11:35,744 Kita akan keluarkan kau dari sini. 615 01:11:53,047 --> 01:11:55,135 Itu jalan keluar kita. 616 01:12:02,405 --> 01:12:04,773 Baiklah./ Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak. 617 01:12:04,798 --> 01:12:06,354 Tidak, tidak, tak apa. Ini jalan keluar kita. 618 01:12:06,379 --> 01:12:08,369 Baiklah, baiklah. 619 01:12:23,904 --> 01:12:26,211 Ini untuk Lucas, dasar keparat! 620 01:12:30,920 --> 01:12:34,524 Evie, jika aku tak berhasil keluar dari sini, 621 01:12:34,567 --> 01:12:36,142 Kau kau ke rumahku dan bawa Charlie. 622 01:12:36,155 --> 01:12:37,440 Baiklah, baiklah. 623 01:12:37,483 --> 01:12:39,355 Berjanji padaku kau akan mengurus dia. 624 01:12:39,398 --> 01:12:42,482 Oke. Oke. 625 01:12:42,562 --> 01:12:45,317 Cepat! Cepat! 626 01:12:52,118 --> 01:12:56,067 Jadi, aku sudah di sana, diantara kedua pohon ini. 627 01:12:56,110 --> 01:13:00,372 Aku melihat rusa jantan dengan tanduk cabang sepuluh didepanku. 628 01:13:00,443 --> 01:13:03,600 Aku akan menarik pelatuk saat aku mendengar sesuatu dibelakangku. 629 01:13:11,797 --> 01:13:13,798 Jadi aku melihatnya... 630 01:13:13,951 --> 01:13:16,914 Dan rusa betina ini menatap tepat di mataku. 631 01:13:16,957 --> 01:13:21,273 Dan rusa itu jauh lebih dekat dibandingkan kau saat ini. 632 01:13:22,354 --> 01:13:24,095 Demi Tuhan. 633 01:13:24,138 --> 01:13:25,741 Apa yang... 634 01:13:26,936 --> 01:13:28,618 Kau baik-baik saja?/ Tidak! 635 01:13:28,695 --> 01:13:30,340 Ada apa? 636 01:13:32,101 --> 01:13:34,540 Duduk, duduklah. 637 01:13:34,584 --> 01:13:36,830 Apa kau di sini sendirian? 638 01:13:39,058 --> 01:13:40,512 Apa yang kita lakukan? 639 01:13:40,537 --> 01:13:42,651 Aku tidak tahu. Kenapa kau melihatku? 640 01:13:42,676 --> 01:13:45,302 Entahlah, kau relawan petugas pemadam kebakaran. 641 01:13:45,344 --> 01:13:47,776 Kita harus lakukan sesuatu, bukan?/ Aku pasangkan perban pada anak-anak! 642 01:13:47,801 --> 01:13:49,484 Entahlah, mungkin itu perutnya. 643 01:13:49,509 --> 01:13:51,165 Itu menggigitku! 644 01:13:51,209 --> 01:13:52,642 Kita harus bawa dia ke rumah sakit. 645 01:13:52,701 --> 01:13:55,184 Tenanglah, oke?/ Sial! 646 01:13:55,221 --> 01:13:57,361 Tenang! 647 01:14:00,377 --> 01:14:01,882 Sialan! 648 01:14:03,031 --> 01:14:04,771 Sialan! 649 01:14:06,190 --> 01:14:08,753 Apa-apaan? Lepaskan mereka dariku! 650 01:16:45,209 --> 01:16:47,472 Evie! 651 01:16:54,878 --> 01:16:56,924 Evie! 652 01:17:01,704 --> 01:17:03,449 Evie! 653 01:21:07,993 --> 01:21:11,301 Di mana Evie? Apa yang kau lakukan padanya?! 654 01:21:13,956 --> 01:21:15,961 Dia masih hidup. 655 01:21:18,090 --> 01:21:20,716 Tolong dia. Tolong dia. 656 01:22:01,784 --> 01:22:03,488 Kenapa? 657 01:22:06,548 --> 01:22:08,713 Kenapa kau melakukan itu? 658 01:22:13,058 --> 01:22:14,407 Aku melindungimu. 659 01:22:14,451 --> 01:22:17,127 Aku merawatmu selama bertahun-tahun! 660 01:22:18,046 --> 01:22:20,196 Yang perlu kau lakukan adalah tidak mengganggu kami. 661 01:22:21,049 --> 01:22:23,539 Itu tidak cukup untukmu? 662 01:22:29,309 --> 01:22:31,609 Aku harusnya melakukan ini sejak lama. 663 01:22:31,634 --> 01:22:33,426 Seperti ayahku. 664 01:23:09,690 --> 01:23:12,434 Evie./ Aku... 665 01:23:12,835 --> 01:23:15,990 Kau tak apa?/ Ya. Ya. 666 01:23:24,750 --> 01:23:27,219 Apa yang kau lakukan? 667 01:23:27,263 --> 01:23:28,784 Minggir. 668 01:23:30,060 --> 01:23:32,373 Telanlah ini, keparat! 669 01:23:44,062 --> 01:23:46,034 Evie. 670 01:25:33,992 --> 01:25:35,810 Evie. 671 01:25:38,015 --> 01:25:39,925 Tak apa, sayang. 672 01:25:40,011 --> 01:25:42,007 Bantuan dalam perjalanan. 673 01:26:23,555 --> 01:26:24,975 Apa yang kau lakukan? 674 01:26:25,000 --> 01:26:27,016 Tolong, kau harus berbaring. 675 01:26:29,380 --> 01:26:31,969 Evie, mereka akan membawamu ke rumah sakit... 676 01:26:32,012 --> 01:26:34,395 ...dan memeriksamu, oke?/ Oke. 677 01:26:34,675 --> 01:26:37,481 Setelahnya, aku mau kau antar dia ke rumahku. 678 01:26:37,506 --> 01:26:39,356 Mengerti? 679 01:26:41,848 --> 01:26:44,108 Ada truk tua di garasiku. 680 01:26:44,191 --> 01:26:46,860 Aku mau kau bawa itu dan pulanglah. 681 01:26:47,921 --> 01:26:51,871 Tapi pastikan kau membawa dia bersamamu. 682 01:26:52,824 --> 01:26:55,724 Kau ingat? Kau bilang akan membawa Charlie? 683 01:26:55,749 --> 01:26:58,883 Ya, jika sesuatu terjadi kepadamu, tapi kau baik-baik saja. 684 01:27:09,887 --> 01:27:12,401 Dia selalu melarikan diri. 685 01:27:12,444 --> 01:27:14,799 Kurasa dia berusaha untuk beritahu aku sesuatu. 686 01:27:25,958 --> 01:27:28,366 Apa yang terjadi, Wyatt? 687 01:27:28,482 --> 01:27:32,464 Ada 4-5 mayat di hutan, termasuk jasad rekanku. 688 01:27:32,508 --> 01:27:34,531 Apa masalahnya? 689 01:27:36,686 --> 01:27:38,825 Itu sekumpulan singa gunung. 690 01:27:38,910 --> 01:27:40,472 Salah satu dari mereka sebesar kau, 691 01:27:40,516 --> 01:27:42,822 Dan dia benar-benar kelaparan. 692 01:27:45,892 --> 01:27:49,089 Omong-omong, mulai besok, kota ini tak punya aparat kepolisian, 693 01:27:49,133 --> 01:27:51,091 Jadi itu jatuh dibawah wewenangmu sekarang. 694 01:27:51,135 --> 01:27:53,616 Jadi kau berhenti? 695 01:27:55,405 --> 01:27:58,085 Tak ada apa-apa di sini untukku. 696 01:28:10,890 --> 01:28:14,390 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 697 01:28:14,414 --> 01:28:17,914 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 698 01:28:17,938 --> 01:28:21,438 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 699 01:28:21,462 --> 01:28:29,462 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 700 01:28:33,351 --> 01:28:34,812 Wyatt! 701 01:30:03,615 --> 01:30:06,396 Rekan-rekan se-negaraku, 702 01:30:06,444 --> 01:30:09,165 Peristiwa yang baru-baru ini terjadi... 703 01:30:09,207 --> 01:30:12,811 ...terhadap orang-orang patriotik di negeri ini, 704 01:30:12,857 --> 01:30:15,027 Sebuah tanggung jawab dan sebuah tugas.... 705 01:30:15,052 --> 01:30:19,157 ...yang lebih besar dibandingkan yang lainnya sejak Perang Sipil. 706 01:30:19,300 --> 01:30:24,983 Lalu perjuangan untuk menjaga pemerintahan Amerika Serikat... 50698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.