All language subtitles for New.Amsterdam.S01E06.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Previously on New Amsterdam 2 00:00:02,268 --> 00:00:03,769 the shaman told me i'd feel it here, 3 00:00:03,835 --> 00:00:04,461 in my heart. 4 00:00:04,561 --> 00:00:05,686 What did you say your name was? 5 00:00:05,687 --> 00:00:06,376 John Amsterdam. 6 00:00:06,774 --> 00:00:08,629 You meet your true love and then die? 7 00:00:08,802 --> 00:00:10,169 Do you believe in true love? 8 00:00:10,236 --> 00:00:12,502 I've waited a very long time for this. 9 00:00:12,568 --> 00:00:14,345 Omar: doesn't sound too romantic to me. 10 00:00:14,575 --> 00:00:15,573 Tell me about your family. 11 00:00:15,675 --> 00:00:16,875 Not much to tell. 12 00:00:16,942 --> 00:00:19,542 Sara, I'd like you to meet omar. 13 00:00:19,608 --> 00:00:21,308 You really marquez' kid? 14 00:00:21,375 --> 00:00:23,208 He's a real putz. Hope it's not genetic. 15 00:00:23,275 --> 00:00:24,375 Matter of fact, it is. 16 00:00:24,441 --> 00:00:26,775 Your father buried it. He wanted to protect you. 17 00:00:26,842 --> 00:00:28,041 I googled you. 18 00:00:28,108 --> 00:00:28,975 no. 19 00:00:29,041 --> 00:00:30,675 I can't be with you, john. 20 00:00:30,742 --> 00:00:32,074 Tell me you're not hiding something. 21 00:00:32,141 --> 00:00:35,708 The truth is, i'm 400 years old. 22 00:00:35,775 --> 00:00:38,328 The truth is omar is my son, 23 00:00:38,895 --> 00:00:40,407 one of 63 children I've fathered. 24 00:00:40,408 --> 00:00:42,108 John. I'm immortal. They're not. 25 00:00:42,174 --> 00:00:43,275 The truth is-- Stop! 26 00:00:43,341 --> 00:00:44,875 Just stop. 27 00:00:46,508 --> 00:00:48,475 Good morning, dr. Dillane. 28 00:00:48,542 --> 00:00:50,041 Fifth message. 29 00:00:50,108 --> 00:00:54,475 Clearly the whole 400-year-old thing didn't go over so well. 30 00:00:54,542 --> 00:00:56,875 I know I can sound like I don't care. 31 00:00:56,942 --> 00:00:58,341 Trust me, I do. 32 00:00:58,408 --> 00:01:00,608 Down to my bones. 33 00:01:00,675 --> 00:01:02,408 I said what I said because-- 34 00:01:04,909 --> 00:01:07,108 Love in the electronic age. 35 00:01:07,174 --> 00:01:09,009 What have we gotten ourselves into? 36 00:01:09,074 --> 00:01:09,942 Seen eva? 37 00:01:10,009 --> 00:01:11,642 Yeah, she's by the elevators. 38 00:01:11,708 --> 00:01:13,174 With a man. Older. 39 00:01:13,241 --> 00:01:15,542 As I've said to her--you know, your lives, I don't care. 40 00:01:15,608 --> 00:01:17,074 Eva and i, we understand each other. 41 00:01:17,141 --> 00:01:18,208 She just doesn't know it yet. 42 00:01:18,275 --> 00:01:20,074 Got a fresh case. Chinatown. 43 00:01:20,141 --> 00:01:22,408 Hmm. Land of low clearance. 44 00:01:22,475 --> 00:01:24,241 You know, Amsterdam, you and I should some time, 45 00:01:24,308 --> 00:01:26,041 because I like to show a human face. 46 00:01:26,108 --> 00:01:27,308 And not a bad one, I might add, 47 00:01:27,375 --> 00:01:28,308 before I show another one. 48 00:01:28,375 --> 00:01:29,742 I've been through a million bosses. 49 00:01:29,808 --> 00:01:31,141 They all died happy. 50 00:01:31,208 --> 00:01:32,208 I'm not done. 51 00:01:32,275 --> 00:01:33,308 Well, I am. 52 00:01:33,375 --> 00:01:34,475 I'm not having this fight with you anymore. 53 00:01:34,542 --> 00:01:36,141 You need to understand, I've got my own life. 54 00:01:36,208 --> 00:01:38,275 You don't walk away from me. 55 00:01:38,341 --> 00:01:39,408 I think you should take your hands off her. 56 00:01:39,475 --> 00:01:41,009 I've got this, Amsterdam. Now. 57 00:01:41,074 --> 00:01:42,208 I don't need your help. 58 00:01:42,275 --> 00:01:43,208 I feel like helping. 59 00:01:43,275 --> 00:01:44,308 Help yourself. Walk away. 60 00:01:44,375 --> 00:01:46,041 He's my father. Eddie marquez. 61 00:01:46,108 --> 00:01:47,742 Chief marquez to you. 62 00:01:48,975 --> 00:01:50,909 I'm so sorry. I didn't know. 63 00:01:50,975 --> 00:01:54,009 I'm john Amsterdam. Uh, her partner. 64 00:01:54,074 --> 00:01:55,508 Yeah, yeah, how ya doing? 65 00:01:55,575 --> 00:01:56,341 I hear you run brooklyn north. 66 00:01:56,408 --> 00:01:58,542 Bed-stuy. That's a tough watch. 67 00:01:58,608 --> 00:02:01,074 Yeah, well, I guess after the eight-one, 68 00:02:01,141 --> 00:02:02,241 you'll go through any door. 69 00:02:02,308 --> 00:02:03,375 And you'll go first. 70 00:02:03,441 --> 00:02:05,208 You're your daughter's father. 71 00:02:05,275 --> 00:02:06,275 We gotta go. 72 00:02:06,341 --> 00:02:08,174 Eva, we're up. 73 00:02:08,241 --> 00:02:10,475 We'll continue this later. All right? 74 00:02:10,542 --> 00:02:11,642 I hope not. 75 00:02:11,708 --> 00:02:13,875 Hey, take care of her. 76 00:02:17,408 --> 00:02:19,708 Do not, ever, under any circumstances, 77 00:02:19,775 --> 00:02:21,308 think you're taking care of me. 78 00:02:21,375 --> 00:02:22,975 Furthest thing from my mind. 79 00:02:23,041 --> 00:02:27,375 It's just--my dad and i, we have problems. 80 00:02:29,074 --> 00:02:30,275 What about your parents? 81 00:02:30,341 --> 00:02:31,875 I'm an orphan. 82 00:02:31,942 --> 00:02:33,408 That would explain a lot. 83 00:02:33,475 --> 00:02:35,208 Family. 84 00:02:35,275 --> 00:02:37,742 It gets you coming and going. 85 00:02:50,608 --> 00:02:52,074 Where are we? 86 00:02:52,141 --> 00:02:53,074 Right in there. 87 00:02:53,141 --> 00:02:55,074 Thanks. 88 00:02:59,275 --> 00:03:01,341 You considering a career in urban planning? 89 00:03:01,408 --> 00:03:02,909 Masonic triangle. 90 00:03:02,975 --> 00:03:04,441 Symbol of the triads. 91 00:03:04,508 --> 00:03:07,009 Forefathers of the chinatown tongs. 92 00:03:07,074 --> 00:03:09,108 Could be the killer's trying to tell us something. 93 00:03:09,174 --> 00:03:11,308 I don't know what the killer's telling you. 94 00:03:11,375 --> 00:03:13,775 But this body's telling me he's caucasian, 95 00:03:13,842 --> 00:03:16,708 21, took a few to the chest. 96 00:03:16,775 --> 00:03:22,208 Blood spatter consistent with body position. 97 00:03:25,208 --> 00:03:26,775 Can I smoke? 98 00:03:26,842 --> 00:03:28,199 no. 99 00:03:28,200 --> 00:03:29,474 1913 greenwich village 100 00:03:29,475 --> 00:03:31,508 long day? 101 00:03:31,575 --> 00:03:32,842 Endless. 102 00:03:32,909 --> 00:03:35,174 It's only the armory show. 103 00:03:35,241 --> 00:03:36,842 And I've got nothing. 104 00:03:36,909 --> 00:03:39,041 There'll be other shows, my love. 105 00:03:39,108 --> 00:03:41,742 Remember hokusai? The japanese painter? 106 00:03:41,808 --> 00:03:45,408 He said nothing he did before he 70 meant anything. 107 00:03:45,475 --> 00:03:47,708 It takes time, dutch. 108 00:03:47,775 --> 00:03:49,508 200 years isn't enough? 109 00:03:49,575 --> 00:03:54,041 200? Well, then maybe you should consider another line of work. 110 00:03:56,441 --> 00:03:57,341 Get out. 111 00:03:57,408 --> 00:03:59,575 Dutch, we've paid her for the day. 112 00:03:59,642 --> 00:04:00,975 Excuse me. I'm a professional. 113 00:04:01,041 --> 00:04:02,542 I've posed for real painters. 114 00:04:02,608 --> 00:04:04,876 You be quiet. Out!now! 115 00:04:04,976 --> 00:04:05,942 Dutch. 116 00:04:06,009 --> 00:04:07,275 Dutch, dutch, put it down. 117 00:04:07,341 --> 00:04:09,742 Put it down! 118 00:04:09,808 --> 00:04:11,141 What are you doing? 119 00:04:11,208 --> 00:04:13,542 Dad! Dad! 120 00:04:23,241 --> 00:04:25,542 What? You know this guy? 121 00:04:41,600 --> 00:04:45,600 A Robbo Upload 122 00:04:51,600 --> 00:04:55,600 -==http://www.ragbear.com==- ���㴫˵ ��1����6�� 123 00:05:00,400 --> 00:05:04,400 124 00:05:14,041 --> 00:05:15,875 I got a call from organized crime. 125 00:05:15,942 --> 00:05:17,642 They want in on the chinatown investigation. 126 00:05:17,927 --> 00:05:19,374 Why? 127 00:05:19,375 --> 00:05:21,575 They like general tso's chicken. 128 00:05:21,642 --> 00:05:22,875 What do you care? Give them the case. 129 00:05:22,942 --> 00:05:24,108 There's plenty more where that came from. 130 00:05:24,174 --> 00:05:25,275 They can't have it. 131 00:05:25,341 --> 00:05:26,441 You don't even have an id on the vic, 132 00:05:26,508 --> 00:05:27,575 we're close. 133 00:05:27,642 --> 00:05:29,341 Yeah, so is jupiter if you're on mars. 134 00:05:29,408 --> 00:05:32,375 I want this case, sarge. 135 00:05:32,441 --> 00:05:35,942 Motivation. All right. I like it. 136 00:05:36,009 --> 00:05:38,842 I'll go talk dirty to the feds, buy you a couple more days. 137 00:05:38,909 --> 00:05:40,508 Is there anything you want to tell me? 138 00:05:40,575 --> 00:05:41,909 My life's an open book. 139 00:05:41,975 --> 00:05:44,041 That's what I thought. 140 00:05:45,742 --> 00:05:50,275 Is it me or are john does the fastest growing segment of the population? 141 00:05:50,341 --> 00:05:51,575 Any identifying marks? 142 00:05:51,642 --> 00:05:53,341 Six bullet holes. 143 00:05:53,408 --> 00:05:54,808 One exit wound. 144 00:05:54,875 --> 00:05:57,108 We're probably looking at five rounds. 145 00:05:57,174 --> 00:06:00,975 Aside from the little setback of being dead, he's pretty healthy. 146 00:06:01,041 --> 00:06:02,508 No needle marks. 147 00:06:02,575 --> 00:06:03,942 Liver's a nice rust color. 148 00:06:04,009 --> 00:06:06,141 Pink lungs. 149 00:06:06,208 --> 00:06:08,375 I got a joke for you. 150 00:06:08,441 --> 00:06:11,308 A dyslexic walks into a bra... 151 00:06:11,375 --> 00:06:14,074 A bra. 152 00:06:14,141 --> 00:06:15,808 See, he's dyslexic. 153 00:06:15,875 --> 00:06:17,775 Things criss-cross... 154 00:06:17,842 --> 00:06:19,174 Forget it. 155 00:06:31,074 --> 00:06:33,508 Homework? 156 00:06:33,575 --> 00:06:34,842 What subject? 157 00:06:34,909 --> 00:06:37,542 It was in the world. It's called a crossword puzzle. 158 00:06:37,608 --> 00:06:41,208 They give you clues and the answers crisscross. 159 00:06:41,275 --> 00:06:43,041 Clever. 160 00:06:44,775 --> 00:06:46,642 Sorry about today, rosie. 161 00:06:46,708 --> 00:06:47,942 Losing my temper. 162 00:06:48,009 --> 00:06:50,174 You should tell that to mother, not me. 163 00:06:50,241 --> 00:06:51,375 Oh, I already did. 164 00:06:51,441 --> 00:06:53,875 It's just... I'm a painter. 165 00:06:53,942 --> 00:06:55,542 It comes with the territory. 166 00:06:55,608 --> 00:06:57,508 I have something in my mind. 167 00:06:57,575 --> 00:07:00,608 When I can't get it on the canvas, it makes me crazy. 168 00:07:00,675 --> 00:07:01,808 That's not an excuse. 169 00:07:01,875 --> 00:07:05,375 You're right, it isn't. 170 00:07:05,441 --> 00:07:07,341 Why? 171 00:07:07,408 --> 00:07:10,508 Why is it so important? 172 00:07:12,041 --> 00:07:14,575 Mozart's requiem. 173 00:07:14,642 --> 00:07:16,909 He wrote it over a hundred years ago. 174 00:07:16,975 --> 00:07:18,408 People still listen to it. 175 00:07:18,475 --> 00:07:19,875 They'll listen to it forever. 176 00:07:19,942 --> 00:07:23,742 It's our connection to the past and the future. 177 00:07:23,808 --> 00:07:27,141 I don't care about mozart. 178 00:07:27,208 --> 00:07:29,074 It's just old. 179 00:07:29,141 --> 00:07:32,975 You're young, it probably seems that way. 180 00:07:33,041 --> 00:07:35,441 But I've been around a while. 181 00:07:35,508 --> 00:07:36,775 And I can tell you this, 182 00:07:36,842 --> 00:07:39,275 art links us over time. 183 00:07:39,341 --> 00:07:41,975 Everyone who's ever heard mozart 184 00:07:42,041 --> 00:07:45,375 or will ever hear it, we're all connected. 185 00:07:45,441 --> 00:07:46,935 You understand? 186 00:07:51,352 --> 00:07:51,909 Don't know him. 187 00:07:52,942 --> 00:07:54,775 What else? You've got exactly one minute. 188 00:07:54,842 --> 00:07:56,074 Help us out, detective. 189 00:07:56,141 --> 00:07:57,842 No one knows chinatown like you do. 190 00:07:57,909 --> 00:07:59,375 I know what I know. 50 seconds. 191 00:07:59,441 --> 00:08:00,675 Give us a break. 192 00:08:00,742 --> 00:08:02,241 Think I stand around all day and do interviews? 193 00:08:02,308 --> 00:08:03,241 40 seconds. 194 00:08:03,308 --> 00:08:05,074 I get made, I end up in the river. 195 00:08:05,141 --> 00:08:06,575 How long you work undercover? 196 00:08:06,642 --> 00:08:08,441 Don't ask him. 197 00:08:08,508 --> 00:08:09,875 Did a 10-year stint in the cia. 198 00:08:09,942 --> 00:08:11,942 We think this is a gang beef. 199 00:08:12,009 --> 00:08:14,275 Everybody down here wants to be a gangster. 200 00:08:14,341 --> 00:08:16,408 Coke deal on mott went south last week. 201 00:08:16,475 --> 00:08:17,808 Guy ran his whole magazine. 202 00:08:17,875 --> 00:08:19,608 He just had a bad temper. 203 00:08:19,675 --> 00:08:21,275 A.d.d. Or something. 204 00:08:21,341 --> 00:08:23,341 This kid was killed in a building owned by donald chen. 205 00:08:23,408 --> 00:08:24,975 This is all chen's territory. 206 00:08:25,041 --> 00:08:27,275 Made his name by inviting another tong leader 207 00:08:27,341 --> 00:08:29,575 to a peacemaking dinner and shooting him in the head. 208 00:08:29,642 --> 00:08:32,074 You sneeze down here, chen knows about it. 209 00:08:32,141 --> 00:08:33,542 Time's up. 210 00:08:40,308 --> 00:08:43,009 It's Amsterdam. 211 00:08:43,074 --> 00:08:46,341 I need you to run a dna profile on a homicide victim 212 00:08:46,408 --> 00:08:48,041 and compare it to a second sample 213 00:08:48,108 --> 00:08:50,108 from a possible family member. 214 00:08:50,174 --> 00:08:53,708 Yeah. I will do. Thanks. 215 00:09:01,275 --> 00:09:03,174 What the hell's that? 216 00:09:03,241 --> 00:09:05,275 Family tree. The kid who was murdered, 217 00:09:05,341 --> 00:09:06,575 I think he was one of mine. 218 00:09:06,642 --> 00:09:08,308 That's some dense foliage. 219 00:09:08,375 --> 00:09:10,608 This branch stops around 1910... 220 00:09:10,675 --> 00:09:12,208 With my son rosie. 221 00:09:12,275 --> 00:09:14,408 Looks like he didn't have any children. 222 00:09:14,475 --> 00:09:17,041 Or he did and I lost track of them. 223 00:09:17,108 --> 00:09:19,909 I didn't think you lost track of anyone. 224 00:09:21,308 --> 00:09:22,775 You know!how certain things in your life, 225 00:09:22,842 --> 00:09:24,675 you wish you'd tended to better? 226 00:09:28,875 --> 00:09:30,542 Thank you. Thank you, roosevelt, 227 00:09:30,608 --> 00:09:31,975 for being such a big help 228 00:09:32,041 --> 00:09:33,308 and let me know if we need more wine. 229 00:09:33,375 --> 00:09:35,174 Oh, sacha, maria, welcome. 230 00:09:35,241 --> 00:09:39,074 We're still setting up. Let's get you some wine. 231 00:09:39,141 --> 00:09:42,875 Why don't you say hello to dutch? 232 00:09:52,875 --> 00:09:54,808 So, dutch... 233 00:09:54,875 --> 00:09:57,341 I understand this is your cheering-up party. 234 00:09:57,408 --> 00:09:58,341 Yeah. 235 00:09:58,408 --> 00:09:59,341 Is it working? 236 00:09:59,408 --> 00:10:00,675 What do you think? 237 00:10:00,742 --> 00:10:02,341 Maybe you should read the masses. 238 00:10:02,408 --> 00:10:04,308 It's going to change everything. 239 00:10:04,375 --> 00:10:06,842 Change is rare and slow. 240 00:10:06,909 --> 00:10:08,041 You want change? 241 00:10:08,108 --> 00:10:10,575 You should exhibit in my gallery. 242 00:10:10,642 --> 00:10:13,775 It'd make it easier to get you into the armory show. 243 00:10:13,842 --> 00:10:15,608 The work isn't ready. 244 00:10:15,675 --> 00:10:16,875 It never is. 245 00:10:20,009 --> 00:10:23,542 You're going in some interesting directions. 246 00:10:23,608 --> 00:10:25,575 Well, I should have arrived by now. 247 00:10:25,642 --> 00:10:27,608 Each painting is worse than the last. 248 00:10:27,675 --> 00:10:32,208 Now I paint out of curiosity to see how bad it can get. 249 00:10:32,275 --> 00:10:34,341 It isn't bad. It's just stiff. 250 00:10:34,408 --> 00:10:37,141 Constrained. It isn't free. 251 00:10:37,208 --> 00:10:38,775 Perhaps like the artist. 252 00:10:38,842 --> 00:10:41,975 Dutch, this is alice crayborn. 253 00:10:42,041 --> 00:10:43,808 She's a modern dancer. 254 00:10:43,875 --> 00:10:46,341 The next isadora. 255 00:10:46,408 --> 00:10:50,041 There's only one isadora. 256 00:10:50,108 --> 00:10:52,909 And she has a very bad habit of speaking her mind. 257 00:10:52,975 --> 00:10:54,608 That could get you into trouble. 258 00:10:54,675 --> 00:10:57,174 So I've been told. 259 00:10:57,241 --> 00:10:58,909 Any wine, dutch? 260 00:10:58,975 --> 00:11:01,975 No, no. 261 00:11:02,041 --> 00:11:04,341 So how would a dancer feel about... 262 00:11:04,408 --> 00:11:05,742 Sitting still? 263 00:11:05,808 --> 00:11:09,141 Looking to pin the butterfly? 264 00:11:11,441 --> 00:11:13,241 Hello. 265 00:11:13,308 --> 00:11:15,909 I'm dutch's wife. Samantha. 266 00:11:15,975 --> 00:11:19,375 This is alice. My new model. 267 00:11:26,041 --> 00:11:27,375 Hey, sara. 268 00:11:27,441 --> 00:11:31,308 I'm on a new cell phone plan: unlimited rejection. 269 00:11:31,375 --> 00:11:33,675 We got a hit on your john doe's fingerprints. 270 00:11:33,742 --> 00:11:35,208 He's a skell? He has a record? 271 00:11:35,275 --> 00:11:37,441 Department of education. He was a teacher's aide. 272 00:11:37,508 --> 00:11:41,408 Yeah. A cop with no gun. 273 00:11:41,475 --> 00:11:43,475 This is special agent lawson, fbi. 274 00:11:43,542 --> 00:11:44,642 I can tell by the shoes. 275 00:11:44,708 --> 00:11:47,108 He's with the organized crime task force. 276 00:11:47,174 --> 00:11:48,375 I thought we agreed, this is our case. 277 00:11:48,441 --> 00:11:51,174 It still is. But the rules of the game have changed. 278 00:11:56,375 --> 00:11:58,575 Your vic's name is alex spoor. 279 00:11:58,642 --> 00:12:00,308 You may know his family. 280 00:12:00,375 --> 00:12:01,975 They've got a little brewery in brooklyn. 281 00:12:02,041 --> 00:12:03,808 Solid new england stock. 282 00:12:03,875 --> 00:12:06,642 Here's a sample of some of their most recent work. 283 00:12:06,708 --> 00:12:07,675 A crime family. 284 00:12:07,742 --> 00:12:08,975 Born and bred. 285 00:12:09,041 --> 00:12:10,708 We've had them under investigation for three years. 286 00:12:10,775 --> 00:12:14,174 Harry morton, labor boss, 287 00:12:14,241 --> 00:12:16,241 garroted in his car. 288 00:12:16,308 --> 00:12:18,441 Elsie gennaro, 68. 289 00:12:18,508 --> 00:12:20,909 Apparently she saw something she wasn't supposed to, 290 00:12:20,975 --> 00:12:23,009 stabbed in the heart. 291 00:12:23,074 --> 00:12:24,174 Yeah, we get the picture. 292 00:12:24,241 --> 00:12:25,608 If the chinese killed alex spoor, 293 00:12:25,675 --> 00:12:27,074 all hell's gonna break loose. 294 00:12:27,141 --> 00:12:28,141 A gang war. 295 00:12:28,208 --> 00:12:29,642 I thought he was trying to become a teacher. 296 00:12:29,708 --> 00:12:31,341 Doesn't matter if he was studying to become a nun. 297 00:12:31,408 --> 00:12:32,742 He's one of them. 298 00:12:32,808 --> 00:12:35,241 You can't escape who you are. 299 00:12:44,773 --> 00:12:46,973 Hey, you're 400. What you in training for? 300 00:12:47,040 --> 00:12:48,574 It's a release. 301 00:12:48,639 --> 00:12:50,806 Of course, now that you and sara have done the deed, 302 00:12:50,873 --> 00:12:51,973 maybe you are mortal. 303 00:12:52,040 --> 00:12:53,739 In which case, you better be careful. 304 00:12:53,806 --> 00:12:56,273 Well, if she's the one, then where the hell is she? 305 00:12:57,474 --> 00:12:59,373 The shaman didn't say much about voice mail. 306 00:12:59,440 --> 00:13:01,606 What's the story with the dead kid? 307 00:13:01,673 --> 00:13:02,940 Alex spoor? Yeah. 308 00:13:03,006 --> 00:13:05,173 Well, it turns out he's part of a violent crime family. 309 00:13:05,240 --> 00:13:06,873 My family. 310 00:13:06,940 --> 00:13:10,373 Somehow this branch went bad and it started with me. 311 00:13:12,073 --> 00:13:12,940 Hey, hey, hey, hey! 312 00:13:13,006 --> 00:13:14,673 It's my family, too. 313 00:13:14,739 --> 00:13:16,173 People are people. 314 00:13:16,240 --> 00:13:18,307 If I took responsibility for everything you did, 315 00:13:18,373 --> 00:13:19,906 i'd never get out of bed in the morning. 316 00:13:19,973 --> 00:13:25,507 It's like, 200 years ago you beat up somebody in a bar. 317 00:13:25,574 --> 00:13:29,806 And today, one of his descendants blows up a building. 318 00:13:29,873 --> 00:13:30,973 You can say it's not your fault, 319 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 but you're connected to it. 320 00:13:32,507 --> 00:13:33,773 It's the butterfly effect. 321 00:13:33,840 --> 00:13:36,006 A butterfly flaps its wings in india, 322 00:13:36,073 --> 00:13:37,906 and you don't get your wine shipment. 323 00:13:37,973 --> 00:13:40,140 Except with me, it happens over time. 324 00:13:40,207 --> 00:13:42,973 Most people don't live long enough to see it. 325 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 Because we only live one life. 326 00:13:44,906 --> 00:13:48,739 One life is just the blink of an eye. 327 00:13:55,207 --> 00:13:57,440 So who am I supposed to be? 328 00:13:57,507 --> 00:13:58,873 In your painting? 329 00:13:58,940 --> 00:14:00,440 You're an odalisque. 330 00:14:00,507 --> 00:14:02,639 What's that? 331 00:14:02,706 --> 00:14:05,574 She's a virgin slave girl in a harem. 332 00:14:05,639 --> 00:14:10,073 If an odalisque does well, she could become a concubine. 333 00:14:10,140 --> 00:14:12,040 Really. Mmm. 334 00:14:12,107 --> 00:14:13,639 Must be nice to be king. 335 00:14:13,706 --> 00:14:15,340 Sultan. 336 00:14:15,407 --> 00:14:16,973 How's the work? 337 00:14:17,040 --> 00:14:19,574 Fine. 338 00:14:19,639 --> 00:14:20,906 You need anything? 339 00:14:20,973 --> 00:14:23,040 no. 340 00:14:25,574 --> 00:14:28,273 My god. 341 00:14:29,840 --> 00:14:32,373 This is really extraordinary. 342 00:14:34,773 --> 00:14:36,340 I was going to make lunch. 343 00:14:36,407 --> 00:14:37,906 I don't want to break. 344 00:14:37,973 --> 00:14:39,006 Maybe for alice. 345 00:14:39,073 --> 00:14:40,073 no. 346 00:14:40,140 --> 00:14:41,940 She looks better hungry. 347 00:15:04,207 --> 00:15:05,474 Well, here they are. 348 00:15:05,540 --> 00:15:07,639 The downside of procreation. 349 00:15:07,706 --> 00:15:11,873 It begins with the o spoor. 350 00:15:11,940 --> 00:15:13,006 What about his father? 351 00:15:13,073 --> 00:15:14,574 That's as far back as we go. 352 00:15:14,639 --> 00:15:17,006 But you can always ask the old man. He's still around. 353 00:15:17,073 --> 00:15:20,240 Nicholas made his name taking over the brooklyn docks. 354 00:15:20,340 --> 00:15:21,840 Killed a baker's dozen doing it. 355 00:15:21,906 --> 00:15:23,773 Most of that traffic runs through jersey now. 356 00:15:23,840 --> 00:15:24,806 The spoors have diversified. 357 00:15:24,873 --> 00:15:28,140 Drugs, prostitution, counterfeit goods. 358 00:15:28,207 --> 00:15:31,440 Piers spoor, the middle brother, 359 00:15:31,507 --> 00:15:33,906 killed a few months ago in a gangland hit. 360 00:15:33,973 --> 00:15:35,006 Still unsolved. 361 00:15:35,073 --> 00:15:36,507 Sounds like a war is already on. 362 00:15:36,574 --> 00:15:37,706 What do you have on alex? 363 00:15:37,773 --> 00:15:38,906 Whatever alex was into, 364 00:15:38,973 --> 00:15:40,940 he was flying too low for our radar. 365 00:15:41,006 --> 00:15:43,040 What's the connection to chinatown? 366 00:15:43,107 --> 00:15:44,407 Are the spoors making a move? 367 00:15:44,474 --> 00:15:46,474 Well, like I said, they're versatile. 368 00:15:46,540 --> 00:15:48,273 I can't comment any further. 369 00:15:48,340 --> 00:15:53,240 You can't comment? This isn't a press conference, is it? 370 00:15:53,307 --> 00:15:57,373 Since alex died, there's been a lot of chatter on the wire about the chens. 371 00:15:57,440 --> 00:15:59,706 Any of that "chatter" involve a name? 372 00:15:59,773 --> 00:16:02,739 The name is chen. 373 00:16:02,806 --> 00:16:04,873 I'll give you what I can, detective. 374 00:16:04,940 --> 00:16:07,540 Last time I checked, we were all on the same team. 375 00:16:11,673 --> 00:16:13,173 That's my brother. 376 00:16:15,973 --> 00:16:17,173 I'm sorry, Mr. Spoor, 377 00:16:17,240 --> 00:16:19,307 we have to ask you sooe questions. 378 00:16:19,373 --> 00:16:21,006 What can you tell us about alex? 379 00:16:21,073 --> 00:16:23,373 Anyone he had problems with? 380 00:16:23,440 --> 00:16:26,107 We know this is a difficult time, 381 00:16:26,173 --> 00:16:27,673 but the more information we get, 382 00:16:27,739 --> 00:16:30,006 the faster we get it, the faster our chances are. 383 00:16:30,073 --> 00:16:32,340 Do you think I care about your chances, detective? 384 00:16:35,307 --> 00:16:37,606 Like she said, it's a bad time. 385 00:16:37,673 --> 00:16:38,673 We need your help. 386 00:16:38,739 --> 00:16:40,739 You need to clear a case, that's all. 387 00:16:40,806 --> 00:16:42,373 This was my brother. 388 00:16:42,440 --> 00:16:43,873 We'll get whoever killed alex. 389 00:16:43,940 --> 00:16:45,407 I don't want to get him. 390 00:16:45,474 --> 00:16:46,606 I want to kill him. 391 00:16:46,673 --> 00:16:48,173 I've got a yen for chinese. 392 00:16:48,240 --> 00:16:50,973 You start a gang war, blood will run in the streets. 393 00:16:51,040 --> 00:16:52,073 Theirs and yours. 394 00:16:52,140 --> 00:16:53,340 Do you want to lose more family? 395 00:16:53,407 --> 00:16:55,073 I've already lost two brothers. 396 00:16:55,140 --> 00:16:56,240 And my family's not your business. 397 00:16:56,307 --> 00:16:57,240 Well, that's where you're wrong. 398 00:16:57,307 --> 00:16:58,407 What do you care? 399 00:16:58,474 --> 00:17:01,040 Let's just say I have a personal interest. 400 00:17:01,107 --> 00:17:03,973 Now, we'll get whoever did it. 401 00:17:04,040 --> 00:17:06,140 But I need you to let us do our job. 402 00:17:06,207 --> 00:17:08,073 One week. 403 00:17:08,140 --> 00:17:09,706 I don't make deals. 404 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 It's not a deal. 405 00:17:11,567 --> 00:17:13,233 It's a promise. 406 00:17:14,866 --> 00:17:18,300 You ever wonder why so many new york tenements are six stories high? 407 00:17:18,367 --> 00:17:21,500 Water flowing from the upstate reservoirs will go that high unassisted. 408 00:17:21,567 --> 00:17:24,133 Otherwise, you need a water tower or a separate pump. 409 00:17:24,200 --> 00:17:26,701 You really annoy me sometimes. 410 00:17:28,113 --> 00:17:29,233 Ladies, nypd homicide. 411 00:17:29,300 --> 00:17:30,400 Do you recognize this man? 412 00:17:30,467 --> 00:17:32,400 You've never seen this guy before? no. 413 00:17:32,467 --> 00:17:33,500 You recognize this man? 414 00:17:33,567 --> 00:17:35,581 Excuse me. You ever seen this guy before? 415 00:17:35,581 --> 00:17:35,900 No. Never. 416 00:17:35,966 --> 00:17:37,900 Do you recognize this man? no. 417 00:17:37,966 --> 00:17:41,167 Talk about blue wall. We've hit the great wall. 418 00:17:43,866 --> 00:17:45,767 On the contrary. 419 00:17:47,801 --> 00:17:49,500 Nypd. 420 00:17:49,567 --> 00:17:50,534 No speak. 421 00:17:50,600 --> 00:17:51,500 You speak fine. 422 00:17:51,567 --> 00:17:52,833 All the tourists understand you. 423 00:17:52,900 --> 00:17:54,535 Maybe we should take a look inside. 424 00:17:54,535 --> 00:17:55,550 You need warrant. 425 00:17:55,550 --> 00:17:56,425 You steered us in. 426 00:17:56,425 --> 00:17:59,315 I was shocked to find illegal counterfeit merchandise. 427 00:17:59,566 --> 00:18:02,032 Ever seen this guy before? 428 00:18:02,099 --> 00:18:04,466 Huh? You know dooald chen? 429 00:18:04,533 --> 00:18:06,316 Mr. Chen good man. 430 00:18:06,316 --> 00:18:07,863 Good man is he? 431 00:18:07,863 --> 00:18:09,159 You've been asking about Mr. Chen? 432 00:18:09,800 --> 00:18:11,201 Is that a crime? 433 00:18:11,267 --> 00:18:12,900 He's flying in from hong kong!tonight. 434 00:18:12,967 --> 00:18:15,867 He will answer your questions at the midnight restaurant. 435 00:18:15,934 --> 00:18:17,134 10:00. 436 00:18:18,144 --> 00:18:19,316 Charming man. 437 00:18:19,767 --> 00:18:20,900 10:00. 438 00:18:35,633 --> 00:18:36,533 Can I talk to you? 439 00:18:36,600 --> 00:18:37,300 You're a detective. 440 00:18:37,300 --> 00:18:40,167 If someone doesn't return your calls, it's a clue. 441 00:18:40,234 --> 00:18:42,067 What do I need to do to make this right? 442 00:18:42,134 --> 00:18:44,234 I asked what was going on with you, 443 00:18:44,301 --> 00:18:47,167 and you handed me a fairy tale about being 400 years old. 444 00:18:47,234 --> 00:18:48,456 Ok, I get it. 445 00:18:48,456 --> 00:18:51,100 There are things in your past you can't talk about. 446 00:18:51,167 --> 00:18:52,667 It's complicated. 447 00:18:52,733 --> 00:18:54,767 I know about complicated. 448 00:18:54,834 --> 00:18:57,363 I was married to a reporter who worked 90 hours a week 449 00:18:57,363 --> 00:18:59,301 and called me every day to tell me he loved me. 450 00:18:59,366 --> 00:19:01,967 Turned out he was in chelsea sleeping with a former assistant 451 00:19:02,034 --> 00:19:03,533 he was putting through fashion school. 452 00:19:03,600 --> 00:19:05,143 Now she has her own line. 453 00:19:06,134 --> 00:19:08,394 It isn't going to happen to me again. 454 00:19:08,394 --> 00:19:10,267 That's not what I meant by complicated. 455 00:19:10,333 --> 00:19:12,144 Look, something is happening between us. 456 00:19:12,144 --> 00:19:12,910 I know that, 457 00:19:12,910 --> 00:19:15,567 but I have an aversion to being lied to. 458 00:19:15,633 --> 00:19:19,201 So just answer me this: 459 00:19:19,267 --> 00:19:21,234 have you ever cheated on anyone? 460 00:19:27,167 --> 00:19:29,433 What happened, happened a long time ago. 461 00:19:29,500 --> 00:19:31,134 This time it's different. 462 00:19:31,201 --> 00:19:32,567 Is it? 463 00:19:32,633 --> 00:19:35,267 Or is it different every time you do it? 464 00:20:03,600 --> 00:20:05,267 Rosie! Rosie! 465 00:20:05,333 --> 00:20:07,700 I thought you were at school. 466 00:20:10,667 --> 00:20:14,167 Rosie, this thing with alice, it... 467 00:20:14,234 --> 00:20:16,366 It just happened. It doesn't mean anything. 468 00:20:16,433 --> 00:20:18,000 It didn't "just happen". 469 00:20:18,067 --> 00:20:19,633 You made it happen. 470 00:20:20,550 --> 00:20:21,941 You can't understand. 471 00:20:21,941 --> 00:20:23,967 Why do we have to live like this? 472 00:20:24,034 --> 00:20:26,191 That girl. She's... 473 00:20:26,191 --> 00:20:28,301 She's five years older than I am. 474 00:20:28,366 --> 00:20:31,267 We're--this isn't a family. 475 00:20:31,333 --> 00:20:35,067 It may not be the family you want, 476 00:20:35,134 --> 00:20:36,769 but it's the one you've got. 477 00:20:36,769 --> 00:20:39,100 You're right. I don't want it. 478 00:20:39,167 --> 00:20:41,175 Rosie. Rosie. 479 00:20:41,175 --> 00:20:44,800 Whatever happens, you're my son. 480 00:20:46,500 --> 00:20:48,333 You always will be. 481 00:21:02,863 --> 00:21:03,863 I like it. 482 00:21:03,930 --> 00:21:04,613 The darkness. 483 00:21:04,613 --> 00:21:05,738 In the old days, before edison... 484 00:21:05,738 --> 00:21:07,550 You used fire. I know. 485 00:21:07,833 --> 00:21:09,000 Mr. Chen. 486 00:21:09,067 --> 00:21:10,400 Detectives marquez and Amsterdam. 487 00:21:10,467 --> 00:21:11,833 Nothing for us. 488 00:21:12,800 --> 00:21:15,534 I understand dining with you can be hazardous to one's health. 489 00:21:15,600 --> 00:21:18,133 Mr. Chen, you probably know why we're here. 490 00:21:18,200 --> 00:21:20,067 Alex spoor was murdered on your turf. 491 00:21:20,133 --> 00:21:22,434 If there's a gang war, it will turn this place 492 00:21:22,500 --> 00:21:25,706 into a ghost town. It'll kill your business interests. 493 00:21:25,800 --> 00:21:28,190 So we need to know what you know. 494 00:21:30,167 --> 00:21:31,801 You remember the tong wars? 495 00:21:31,866 --> 00:21:33,133 Turn of the century. 496 00:21:33,441 --> 00:21:36,167 The hip sing tong, the four brothers. 497 00:21:36,233 --> 00:21:38,334 Must have been the year of the rat. 498 00:21:39,300 --> 00:21:43,067 Your great-grandfather was a police informant. 499 00:21:43,925 --> 00:21:46,500 But the thing is, they're all gone now. 500 00:21:46,567 --> 00:21:48,331 All of them, forgotten. 501 00:21:49,866 --> 00:21:52,160 You want to be remembered, donny? 502 00:21:54,237 --> 00:21:55,550 Do you want a legacy? 503 00:21:55,667 --> 00:21:58,634 Be a peacemaker. 504 00:22:03,334 --> 00:22:07,933 How did you know about my great-grandfather? 505 00:22:08,000 --> 00:22:09,900 No one knows that. 506 00:22:09,966 --> 00:22:12,133 I'm a cop. 507 00:22:14,233 --> 00:22:19,334 As for the spoors, I don't kill boys. 508 00:22:19,400 --> 00:22:23,966 When it's time to cut, I sever the head. 509 00:22:29,200 --> 00:22:31,133 Get down! Everybody, down! 510 00:22:31,200 --> 00:22:32,667 Eva, you ok? 511 00:22:52,187 --> 00:22:53,821 Of course. The feds. 512 00:22:57,154 --> 00:22:59,221 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 513 00:22:59,287 --> 00:23:00,987 Sorry. It's a family gathering. 514 00:23:01,054 --> 00:23:02,421 Theo spoor. 515 00:23:02,488 --> 00:23:04,175 Mr. Spoor, he's a cop. 516 00:23:04,821 --> 00:23:06,221 Do we know each other? 517 00:23:06,287 --> 00:23:08,721 We might have known someone in common. 518 00:23:08,788 --> 00:23:09,987 [speaking dutch] 519 00:23:16,425 --> 00:23:17,654 let him in. 520 00:23:17,721 --> 00:23:20,020 We have nothing to hide. 521 00:23:49,721 --> 00:23:51,321 Five days left. 522 00:23:51,388 --> 00:23:53,121 Went to talk to chen last night. 523 00:23:53,187 --> 00:23:54,354 Funny thing. 524 00:23:54,421 --> 00:23:56,788 While we were there, somebody shot up his restaurant. 525 00:23:56,855 --> 00:23:57,847 What's that have to do with me? 526 00:23:57,847 --> 00:23:59,388 You tell me. 527 00:23:59,454 --> 00:24:00,721 I don't operate that way. 528 00:24:00,788 --> 00:24:02,721 No? I've seen how you operate. 529 00:24:02,788 --> 00:24:04,488 I'm a homicide detective. 530 00:24:04,554 --> 00:24:06,954 My best friend is that man right there. 531 00:24:07,020 --> 00:24:09,488 You? I could care less about. 532 00:24:09,554 --> 00:24:10,920 Well, my day is ruined. 533 00:24:10,987 --> 00:24:14,187 Look, I can tell you where I was, who I was with. 534 00:24:14,254 --> 00:24:15,821 But that's just conversation. 535 00:24:15,887 --> 00:24:17,588 I could have ordered it done. 536 00:24:17,654 --> 00:24:18,887 But I didn't. 537 00:24:19,566 --> 00:24:23,054 Now, I've done things you could never understand, 538 00:24:23,121 --> 00:24:25,588 but I never break my word. 539 00:24:25,654 --> 00:24:27,354 Ever. 540 00:24:30,454 --> 00:24:33,020 I understand alex had a girlfriend. 541 00:24:35,755 --> 00:24:37,821 He liked the quiet ones. 542 00:24:37,887 --> 00:24:41,821 Just not here. Not today. 543 00:24:59,287 --> 00:25:01,621 I think it's extraordinary. 544 00:25:01,688 --> 00:25:03,721 Your best. 545 00:25:05,521 --> 00:25:07,554 Do you love her? 546 00:25:07,621 --> 00:25:09,121 It's just work. 547 00:25:09,187 --> 00:25:11,388 Please, dutch. Don't insult me. 548 00:25:11,454 --> 00:25:16,565 All I know is that ever since she arrived, I can paint again. 549 00:25:18,654 --> 00:25:20,321 I did that for you once. 550 00:25:20,388 --> 00:25:21,800 You still do. 551 00:25:23,421 --> 00:25:26,054 Let's--let's move out of the village. 552 00:25:26,121 --> 00:25:27,855 Lead a normal life. 553 00:25:27,920 --> 00:25:29,321 It'll be better for rosie. 554 00:25:29,388 --> 00:25:31,588 You mean for you. 555 00:25:32,454 --> 00:25:33,920 Yes. 556 00:25:33,987 --> 00:25:36,050 I don't belong here anymore. 557 00:25:36,050 --> 00:25:38,654 Look at me, my hair's gone gray. 558 00:25:38,721 --> 00:25:42,920 I want different things. 559 00:25:42,987 --> 00:25:48,020 You--you look and act the same as the moment we met. 560 00:25:48,087 --> 00:25:50,020 I don't want to lose you. 561 00:25:51,613 --> 00:25:54,254 Then you're going to have to make a choice, aren't you? 562 00:25:59,688 --> 00:26:02,050 We i.d.'d the drive-by shooters at chen's. 563 00:26:02,050 --> 00:26:04,688 Made a partial plate to a rival chinese gang. 564 00:26:04,755 --> 00:26:06,887 Ballistics matched some of their previous work. 565 00:26:06,954 --> 00:26:08,187 Spoor was telling the truth. 566 00:26:08,254 --> 00:26:09,887 Well, nobody lies all the time. 567 00:26:09,954 --> 00:26:11,954 Amsterdam. How was the wake? 568 00:26:12,020 --> 00:26:13,488 Bet the beer was good. 569 00:26:13,554 --> 00:26:15,788 You went to see spoor alone? 570 00:26:15,855 --> 00:26:17,054 I was in the neighborhood. 571 00:26:17,121 --> 00:26:18,821 You sure you weren't "taking care of me"? 572 00:26:18,887 --> 00:26:20,521 Partners. 573 00:26:20,588 --> 00:26:22,488 It's like marriage without the makeup sex. 574 00:26:22,554 --> 00:26:24,388 What can we do for you? 575 00:26:24,454 --> 00:26:26,654 Picked up something I thought would interest you. 576 00:26:26,721 --> 00:26:28,154 Wing storage down on mott? 577 00:26:28,221 --> 00:26:30,379 Alex kept a locker down there. 578 00:26:42,938 --> 00:26:44,920 Well, you can't blame the kid. 579 00:26:44,987 --> 00:26:47,254 With what they pay teachers these days. 580 00:26:47,321 --> 00:26:49,688 So the spoors were moving in on chen. 581 00:26:49,755 --> 00:26:51,588 Trying to get in on the counterfeit trade. 582 00:26:51,654 --> 00:26:53,050 That's motive. 583 00:26:53,050 --> 00:26:54,129 Maybe. 584 00:26:54,855 --> 00:26:56,454 oh. 585 00:26:56,521 --> 00:26:57,675 These are good. 586 00:26:58,521 --> 00:27:00,628 What do you think? 587 00:27:07,221 --> 00:27:08,621 Gina. 588 00:27:08,688 --> 00:27:11,187 Thanks for coming in. 589 00:27:11,254 --> 00:27:12,050 When I talked to you over the phone, 590 00:27:12,050 --> 00:27:13,456 I realized it was important. 591 00:27:13,456 --> 00:27:14,050 It is. 592 00:27:14,050 --> 00:27:16,112 Because you have the totally wrong idea. 593 00:27:16,112 --> 00:27:18,160 Alex was no criminal. 594 00:27:18,160 --> 00:27:19,454 Think we got that idea opening his locker 595 00:27:19,521 --> 00:27:21,554 full of bootleg merchandise. 596 00:27:21,621 --> 00:27:25,300 I don't care if you found a dozen faberge eggs. 597 00:27:25,588 --> 00:27:27,222 I know him. 598 00:27:27,222 --> 00:27:29,688 Alex and I were together for three years. 599 00:27:29,755 --> 00:27:31,254 You're aware of his family. 600 00:27:31,321 --> 00:27:32,300 Of course. 601 00:27:32,300 --> 00:27:34,187 Every christmas, they all watch the godfather 602 00:27:34,254 --> 00:27:36,521 and argue about who is which brother. 603 00:27:36,588 --> 00:27:37,987 It's pathetic. 604 00:27:38,087 --> 00:27:39,621 Alex hated all that. 605 00:27:39,688 --> 00:27:40,654 Hated? 606 00:27:40,721 --> 00:27:41,920 Well, he loved his brothers, 607 00:27:41,987 --> 00:27:43,421 but he hated the life. 608 00:27:43,488 --> 00:27:44,238 He was trying to get away 609 00:27:44,238 --> 00:27:46,821 and build something that would last. 610 00:27:46,887 --> 00:27:49,254 But when his brother was killed, everything changed. 611 00:27:49,321 --> 00:27:50,321 Piers? 612 00:27:50,388 --> 00:27:52,954 Alex wouldn't say much about it. 613 00:27:53,020 --> 00:27:55,788 But it was eating him up. 614 00:27:57,221 --> 00:27:59,254 It's such a waste. 615 00:27:59,321 --> 00:28:01,987 Alex would have been a wonderful teacher. 616 00:28:05,221 --> 00:28:07,421 What part of "confidential source" don't you understand? 617 00:28:07,488 --> 00:28:09,175 What do you care where the tip came from? 618 00:28:09,175 --> 00:28:09,675 It was solid. 619 00:28:09,675 --> 00:28:11,388 A little too solid. 620 00:28:11,454 --> 00:28:13,331 Could be somebody wants to lay this at chen's door. 621 00:28:13,331 --> 00:28:15,087 Somebody who wants a war. 622 00:28:15,154 --> 00:28:16,121 Like who? 623 00:28:16,187 --> 00:28:18,821 You're a trained investigator, Amsterdam. 624 00:28:18,887 --> 00:28:20,237 Let the evidence lead you where it leads you. 625 00:28:20,237 --> 00:28:21,441 Don't outsmart yourself. 626 00:28:21,441 --> 00:28:24,254 You've been investigating the spoors for three years, 627 00:28:24,321 --> 00:28:25,388 you have nothing on alex. 628 00:28:25,454 --> 00:28:27,321 Then suddenly, out of nowhere, 629 00:28:27,388 --> 00:28:30,488 you get a tip on a locker filled with counterfeit merchandise? 630 00:28:30,554 --> 00:28:31,612 Sometimes you get lucky. 631 00:28:31,612 --> 00:28:33,254 Woman: agent lawson? 632 00:28:33,321 --> 00:28:34,321 Tell me about piers spoor's death. 633 00:28:34,388 --> 00:28:35,321 Gangland hit. 634 00:28:35,388 --> 00:28:36,190 Probably a rival outfit. 635 00:28:36,190 --> 00:28:39,621 Alex's girlfriend said that everything changed after that. 636 00:28:39,688 --> 00:28:40,597 What did she mean? 637 00:28:40,597 --> 00:28:42,054 Maybe alex was sensitive. 638 00:28:42,121 --> 00:28:42,999 Maybe you're protecting something. 639 00:28:42,999 --> 00:28:44,253 Maybe you should walk away. 640 00:28:44,253 --> 00:28:45,487 Why? 641 00:28:45,855 --> 00:28:47,287 You have someone on the inside? 642 00:28:49,920 --> 00:28:52,054 Was this kid working for you? 643 00:28:52,121 --> 00:28:53,175 Is that why he was killed? 644 00:28:53,175 --> 00:28:54,887 Someone found out he was on the payroll? 645 00:28:54,954 --> 00:28:58,588 Here's an idea: you do your job, we'll do ours. 646 00:28:58,654 --> 00:28:59,488 Is that a yes? 647 00:28:59,554 --> 00:29:02,287 No, detective. That's a no. 648 00:29:05,588 --> 00:29:07,113 Lawson's a fed. 649 00:29:07,113 --> 00:29:08,887 If he's been working this board for three years, 650 00:29:08,954 --> 00:29:11,054 he's heard everything that's been said in that brewery. 651 00:29:11,121 --> 00:29:13,121 He's got them on a wire. 652 00:29:13,187 --> 00:29:15,488 Electronic surveillance, 24/7. 653 00:29:15,554 --> 00:29:17,887 I mean, he's got to know more than he says. 654 00:29:17,954 --> 00:29:20,721 I'm just going to put something on that wire. 655 00:29:20,788 --> 00:29:22,121 We'll see what happens. 656 00:29:22,187 --> 00:29:24,821 Unless you got a better idea. 657 00:29:27,187 --> 00:29:28,488 no? 658 00:29:29,588 --> 00:29:31,488 I didn't think so. 659 00:29:34,469 --> 00:29:35,588 Are you an art lover? 660 00:29:35,654 --> 00:29:38,300 My great-great-grandfather was a painter. 661 00:29:38,300 --> 00:29:39,954 Walked out on his family. 662 00:29:40,020 --> 00:29:41,237 Or so the story goes. 663 00:29:41,237 --> 00:29:43,688 You never know with stories. Over her. 664 00:29:46,254 --> 00:29:47,788 Don't drink. 665 00:29:47,855 --> 00:29:49,300 You're bad for my business. 666 00:29:49,719 --> 00:29:52,388 Tell me, what made you decide to become a cop, anyway? 667 00:29:52,454 --> 00:29:55,221 I saw too many people get away with it. 668 00:29:55,287 --> 00:29:58,087 Man, you're really bad for my business. 669 00:29:58,154 --> 00:30:00,503 We found out who shot up chen's restaurant. 670 00:30:00,503 --> 00:30:01,675 You come here to apologize? 671 00:30:01,675 --> 00:30:03,253 We think we're about to break the case. 672 00:30:03,253 --> 00:30:04,550 Really. 673 00:30:04,550 --> 00:30:06,675 Found this witness in chinatown who saw the killing. 674 00:30:06,675 --> 00:30:10,821 One of those ladies who steers tourists in to buy knock-offs. 675 00:30:10,887 --> 00:30:11,755 She's coming in tomorrow. 676 00:30:11,821 --> 00:30:13,454 She tell you what she saw? 677 00:30:13,521 --> 00:30:15,300 It wasn't the chens. 678 00:30:15,300 --> 00:30:16,503 She could be working for them. 679 00:30:16,503 --> 00:30:19,268 We don't think so. She was pretty specific. 680 00:30:19,268 --> 00:30:21,287 You'll keep me informed? 681 00:30:21,354 --> 00:30:23,054 You'll be the first to know. 682 00:30:25,287 --> 00:30:27,554 I told you I'd find the killer, nick. 683 00:30:27,621 --> 00:30:29,588 Like you, I keep my word. 684 00:30:29,654 --> 00:30:30,941 It's a family thing. 685 00:30:39,500 --> 00:30:41,068 What witness? 686 00:30:41,134 --> 00:30:42,101 You knowow it is, lawson. 687 00:30:42,168 --> 00:30:43,667 We have to protect our sources. 688 00:30:43,734 --> 00:30:45,634 Did I come through loud and clear? 689 00:30:45,701 --> 00:30:48,734 We have been working on this investigation for three years. 690 00:30:48,801 --> 00:30:50,701 And yes, we do work holidays, 691 00:30:50,767 --> 00:30:52,034 and you can't control this cowboy? 692 00:30:52,101 --> 00:30:54,168 Seems to me all he's doing is investigating a homicide. 693 00:30:54,233 --> 00:30:55,867 We're supposed to be on the same team here. 694 00:30:55,934 --> 00:30:57,925 Team? You've got a wire on those people 695 00:30:57,925 --> 00:30:58,534 and you haven't given us spit. 696 00:30:58,600 --> 00:30:59,701 We give you what we can. 697 00:30:59,767 --> 00:31:01,434 What about that tip on alex's stash? 698 00:31:01,500 --> 00:31:02,934 Was crap. The whole thing smelled. 699 00:31:03,001 --> 00:31:04,400 You better watch your ass, my friend. 700 00:31:04,467 --> 00:31:06,200 One step over the line, i'm gonna have your badge. 701 00:31:06,267 --> 00:31:08,001 Maybe you'd like to come over here and take it off me. 702 00:31:08,068 --> 00:31:10,267 Oh, boy, a measuring contest. 703 00:31:10,333 --> 00:31:11,333 We love when you do that. 704 00:31:11,400 --> 00:31:12,434 Eva, what have you got? 705 00:31:12,500 --> 00:31:14,168 I'm not going to burn a source. 706 00:31:14,233 --> 00:31:16,967 This case could have serious implications on our investigation. 707 00:31:17,034 --> 00:31:18,600 I want the name of this witness. 708 00:31:18,667 --> 00:31:20,801 And I want the name of alex spoor's killer. 709 00:31:24,434 --> 00:31:27,400 Circle game. Lots of fun. 710 00:31:27,467 --> 00:31:31,101 Special agent lawson, as of right now, we don't have a name for you. 711 00:31:31,168 --> 00:31:32,534 John, take a few days off. 712 00:31:32,600 --> 00:31:34,267 Go home. 713 00:31:37,801 --> 00:31:38,967 What witness? 714 00:31:39,034 --> 00:31:41,101 No one. I made it up. 715 00:31:41,168 --> 00:31:42,934 I am so glad I could take one for you. 716 00:31:43,001 --> 00:31:44,200 And you did that, why? 717 00:31:44,267 --> 00:31:46,101 I knew lawson had a wire inside. 718 00:31:46,168 --> 00:31:47,600 I wanted to see if he'd react. 719 00:31:47,667 --> 00:31:49,667 If he ignored the bait, fine. 720 00:31:49,767 --> 00:31:52,801 But if he didn't, then he has something or someone he's protecting. 721 00:31:52,867 --> 00:31:53,967 He bit. 722 00:31:54,034 --> 00:31:55,767 You think he knows who killed alex? 723 00:31:55,834 --> 00:31:59,600 Alex's girlfriend said that he hated what his family did. 724 00:31:59,667 --> 00:32:01,101 What if the feds flipped him? 725 00:32:01,168 --> 00:32:02,667 What if he was wired? 726 00:32:02,734 --> 00:32:04,050 You think the murder's on tape? 727 00:32:04,050 --> 00:32:05,600 There was no wire on the body. 728 00:32:05,667 --> 00:32:06,767 We need access to those tapes. 729 00:32:06,834 --> 00:32:08,168 We'd have to get a court order. 730 00:32:08,233 --> 00:32:10,300 Maybe I'll go see some family instead. 731 00:32:10,367 --> 00:32:11,434 Amsterdam. 732 00:32:11,500 --> 00:32:13,734 You saw spoor without me again. Why? 733 00:32:13,801 --> 00:32:15,233 It was personal. 734 00:32:15,300 --> 00:32:17,200 You did know alex spoor, didn't you? 735 00:32:17,267 --> 00:32:18,191 Yes. 736 00:32:18,701 --> 00:32:20,050 And no. 737 00:32:24,667 --> 00:32:26,068 Samantha? 738 00:32:26,134 --> 00:32:27,333 Rosie? 739 00:32:27,400 --> 00:32:29,567 The gods have smiled. 740 00:32:29,634 --> 00:32:32,867 The armory show. They liked my work. 741 00:32:32,934 --> 00:32:34,567 I bought wine. 742 00:32:34,667 --> 00:32:36,901 Samantha? 743 00:32:39,333 --> 00:32:40,767 Rosie? 744 00:33:02,934 --> 00:33:04,934 Dna work. 745 00:33:05,001 --> 00:33:09,300 Pronounced similarity in genetic markers... 746 00:33:09,367 --> 00:33:11,667 Alex spoor was family. 747 00:33:11,734 --> 00:33:15,168 Not like you didn't suspect it. 748 00:33:15,233 --> 00:33:17,134 To alex. 749 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 To alex. 750 00:33:18,467 --> 00:33:21,500 A descendent of my wayward father. 751 00:33:21,567 --> 00:33:24,333 Sorry we never knew you. 752 00:33:27,068 --> 00:33:28,934 Your wife and your son, 753 00:33:29,001 --> 00:33:30,767 why didn't you go after them, john? 754 00:33:30,834 --> 00:33:32,068 Try and see them? 755 00:33:32,134 --> 00:33:33,300 And say what? 756 00:33:33,367 --> 00:33:36,801 I knew I'd have to leave them sooner or later. 757 00:33:36,867 --> 00:33:38,934 Better they left me. 758 00:33:54,134 --> 00:33:55,801 Amsterdam? 759 00:34:01,101 --> 00:34:02,667 Thought you were going to visit family. 760 00:34:02,734 --> 00:34:05,134 I didn't say whose family. 761 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Hey, dad. 762 00:34:07,267 --> 00:34:08,767 Your partner came to me with a problem. 763 00:34:08,834 --> 00:34:09,967 I think I can help. 764 00:34:10,034 --> 00:34:11,367 Whatever clears the case. See? 765 00:34:11,434 --> 00:34:13,034 I told you she'd understand. 766 00:34:13,101 --> 00:34:14,300 I'm not talking to you. 767 00:34:14,367 --> 00:34:16,101 Maybe I owe my little girl one. 768 00:34:16,168 --> 00:34:18,200 I'm not your little girl, dad. 769 00:34:18,267 --> 00:34:20,168 Not anymore. I'm a cop. 770 00:34:20,233 --> 00:34:24,001 I work my ass off trying to get a tiny bit of respect. 771 00:34:24,068 --> 00:34:26,867 And then you tell my partner to take care of me? 772 00:34:26,934 --> 00:34:29,934 Everything I've been trying to build goes down the drain. 773 00:34:34,101 --> 00:34:35,934 It's a point. 774 00:34:39,300 --> 00:34:42,934 So, how can you help? 775 00:34:59,600 --> 00:35:00,901 Thanks for coming, terry. 776 00:35:00,967 --> 00:35:02,901 When eddie marquez calls, you listen. 777 00:35:02,967 --> 00:35:05,001 He was my rabbi. 778 00:35:05,068 --> 00:35:06,925 He saved my ass more than once. 779 00:35:07,534 --> 00:35:09,667 You've been running the wire on the spoors. 780 00:35:09,734 --> 00:35:10,801 From the get-go. 781 00:35:10,867 --> 00:35:12,400 We're working the alex spoor homicide. 782 00:35:12,467 --> 00:35:13,801 We think the feds have been holding back. 783 00:35:14,769 --> 00:35:16,101 You want me to turn over discs 784 00:35:16,168 --> 00:35:17,867 from a confidential investigation? 785 00:35:17,934 --> 00:35:20,434 You're familiar with "malfeasance," terry? 786 00:35:20,500 --> 00:35:22,267 Say a murder was committed 787 00:35:22,333 --> 00:35:25,534 and you had proof as to who was involved, but you withhold it. 788 00:35:25,634 --> 00:35:27,801 Any idea what you'd be looking at? 789 00:35:29,233 --> 00:35:31,034 So she's the bad cop? 790 00:35:31,101 --> 00:35:32,901 She'll kick your ass out your mouth. 791 00:35:34,434 --> 00:35:37,267 Look, you have to understand, this whole thing was classified. 792 00:35:37,333 --> 00:35:39,101 I mean, lawson said it was being handled at the highest levels. 793 00:35:39,168 --> 00:35:40,834 Did you guys flip alex? 794 00:35:42,101 --> 00:35:43,734 Not exactly. 795 00:35:43,801 --> 00:35:45,034 The day he was killed, 796 00:35:45,101 --> 00:35:46,667 we picked up a phone conversation. 797 00:35:46,734 --> 00:35:48,467 The two parties agreed to a meet in chinatown. 798 00:35:48,534 --> 00:35:50,600 So we followed them and recorded it shotgun. 799 00:35:50,667 --> 00:35:52,600 We need to know what you've got. 800 00:35:53,701 --> 00:35:55,534 If it takes a year in the courts, 801 00:35:55,600 --> 00:35:56,667 we'll take that year, trust me. 802 00:35:56,734 --> 00:35:58,500 For you, it'll be a very bad year. 803 00:35:58,567 --> 00:36:01,168 Save it, guys. You're kicking an open door. 804 00:36:01,233 --> 00:36:03,034 I'm still nypd. 805 00:36:03,101 --> 00:36:05,434 I'll get you those tapes. 806 00:36:23,800 --> 00:36:24,633 Nicholas! 807 00:36:24,700 --> 00:36:26,933 I told you I'd keep my word. 808 00:36:27,967 --> 00:36:29,533 What have you got? 809 00:36:29,600 --> 00:36:32,100 With two days to spare. 810 00:36:32,167 --> 00:36:33,733 Live from chinatown. 811 00:36:33,800 --> 00:36:35,434 Tape: what are you doing? 812 00:36:35,501 --> 00:36:36,967 Why are we here? 813 00:36:37,034 --> 00:36:38,800 At first, I thought this was you, nicholas, 814 00:36:38,867 --> 00:36:41,467 but the voice is too light. 815 00:36:41,533 --> 00:36:42,600 It's alex. 816 00:36:42,666 --> 00:36:43,533 Tape: I always looked out for you. 817 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 This one's you. 818 00:36:44,666 --> 00:36:45,800 I trusted you. 819 00:36:45,867 --> 00:36:47,501 And you go to the feds. 820 00:36:47,566 --> 00:36:48,666 Alex: I didn't go to the feds. 821 00:36:48,767 --> 00:36:49,600 Turn it off. Now. 822 00:36:49,666 --> 00:36:50,666 I don't think so. 823 00:36:50,733 --> 00:36:51,800 I said turn it off. 824 00:36:51,867 --> 00:36:54,134 Tape: I know, alex. You're trying to sell me out. 825 00:36:54,200 --> 00:36:55,833 You killed piers, nicholas. 826 00:36:55,933 --> 00:36:58,367 Don't talk to me about selling out. 827 00:36:58,434 --> 00:37:00,100 Piers betrayed us. 828 00:37:00,167 --> 00:37:01,867 To the chens. 829 00:37:01,933 --> 00:37:03,200 So you murdered him? 830 00:37:03,267 --> 00:37:06,050 Yes, I talked to the feds, and I'd talk to them again. 831 00:37:06,050 --> 00:37:07,550 You got to be stopped, nick. 832 00:37:07,550 --> 00:37:08,100 Piers was our brother. 833 00:37:08,167 --> 00:37:09,867 Not anymore. 834 00:37:09,933 --> 00:37:11,501 And neither are you. 835 00:37:11,566 --> 00:37:14,100 No! No! No, please! 836 00:37:18,533 --> 00:37:20,467 I got it wrong, nick. 837 00:37:20,533 --> 00:37:23,967 It wasn't alex who was on the feds' payroll, it was you. 838 00:37:24,879 --> 00:37:26,034 For years, you've been giving them stuff. 839 00:37:26,100 --> 00:37:27,200 Wearing a wire. 840 00:37:27,300 --> 00:37:29,733 That's how you found out alex had talked to them. 841 00:37:29,800 --> 00:37:31,633 They were feeding you. 842 00:37:31,700 --> 00:37:33,467 You can't touch me. 843 00:37:33,533 --> 00:37:35,767 We're not the feds. I think we can. 844 00:37:36,633 --> 00:37:37,867 Kill them. 845 00:37:40,867 --> 00:37:42,000 Do it. 846 00:37:49,267 --> 00:37:51,967 You don't have a family anymore, nick. 847 00:38:04,300 --> 00:38:05,833 Nicholas spoor was the most important source 848 00:38:05,900 --> 00:38:08,434 we have had in this division's in the last 20 years. 849 00:38:08,501 --> 00:38:10,267 Do you know how many convictions he brought us? 850 00:38:10,334 --> 00:38:11,434 He also killed his brothers. 851 00:38:11,501 --> 00:38:12,501 What do you think we deal with out there? 852 00:38:12,600 --> 00:38:13,566 They're all killers. 853 00:38:13,633 --> 00:38:15,467 Alex spoor wasn't. 854 00:38:16,050 --> 00:38:17,207 Now, answer me this... 855 00:38:17,207 --> 00:38:20,200 How did nicholas know alex had approached the feds? 856 00:38:20,267 --> 00:38:21,800 How? 857 00:38:23,125 --> 00:38:25,067 It's all about protecting the golden goose. 858 00:38:25,134 --> 00:38:26,733 You are way out of line here. 859 00:38:26,800 --> 00:38:28,867 Special agent derek lawson. 860 00:38:28,933 --> 00:38:30,234 What a happy coincidence. 861 00:38:30,300 --> 00:38:32,434 I've just gotten off the phone with your sac. 862 00:38:32,501 --> 00:38:34,100 Apparently, you failed to disclose 863 00:38:34,167 --> 00:38:36,733 some vital information about your investigation. 864 00:38:36,800 --> 00:38:38,666 Why are you talking to my superiors? 865 00:38:38,733 --> 00:38:41,134 I woke up feeling like today was a good day 866 00:38:41,200 --> 00:38:42,401 to violate the chain of command. 867 00:38:42,467 --> 00:38:46,566 Or did they call me? Huh. Well, whichever. 868 00:38:46,633 --> 00:38:47,933 They've turned it over to opr, 869 00:38:48,000 --> 00:38:49,434 who are starting their own investigation. 870 00:38:49,501 --> 00:38:50,633 Of you. 871 00:38:55,300 --> 00:38:56,434 Amsterdam. 872 00:38:57,300 --> 00:38:57,967 You concern me. 873 00:38:58,034 --> 00:38:59,034 Can this wait? 874 00:38:59,100 --> 00:39:01,167 You're a lone ranger. That never ends well. 875 00:39:01,234 --> 00:39:02,597 Look at lawson. 876 00:39:03,167 --> 00:39:04,999 That is truly annoying. 877 00:39:06,691 --> 00:39:08,113 Tell me about it. 878 00:39:09,967 --> 00:39:11,600 Mr. Spoor./. 879 00:39:11,666 --> 00:39:14,867 I never got a chance uo tell you how sorry I was about alex. 880 00:39:16,733 --> 00:39:19,800 Dying so young. 881 00:39:19,867 --> 00:39:22,034 He got robbed. 882 00:39:23,700 --> 00:39:25,900 I wanted to ask you about your father. 883 00:39:26,933 --> 00:39:28,267 Rosie? 884 00:39:29,800 --> 00:39:31,700 He was a good man. 885 00:39:31,767 --> 00:39:32,933 A teacher. 886 00:39:33,000 --> 00:39:34,434 Like alex. 887 00:39:35,222 --> 00:39:39,633 Family split up when rosie was 17. 888 00:39:39,700 --> 00:39:42,467 Kid changed his name. 889 00:39:42,533 --> 00:39:45,434 Never saw his dad again. 890 00:39:46,933 --> 00:39:50,000 Rosie became a teacher? 891 00:39:51,234 --> 00:39:53,234 But then how did the family get into-- 892 00:39:53,300 --> 00:39:59,167 The depression, I made some choices. 893 00:39:59,234 --> 00:40:02,167 Made a lot of money with those choices. 894 00:40:03,488 --> 00:40:07,300 My children and my children's children paid the price. 895 00:40:33,925 --> 00:40:35,267 You got kids? 896 00:40:36,434 --> 00:40:38,600 Here and there. 897 00:40:39,900 --> 00:40:44,134 I hope you do better by them... 898 00:40:44,200 --> 00:40:46,334 Than I did. 899 00:41:24,675 --> 00:41:26,100 Wasn't sure i'd see you again. 900 00:41:26,167 --> 00:41:28,200 I hate to leave things unfinished. 901 00:41:28,267 --> 00:41:29,900 About what you said in the hospital. 902 00:41:29,967 --> 00:41:32,234 Forget the past. Yours in particular. 903 00:41:32,300 --> 00:41:35,234 Just answer me the following questions... 904 00:41:35,300 --> 00:41:36,900 Are you currently married? 905 00:41:36,967 --> 00:41:37,967 no. 906 00:41:38,034 --> 00:41:39,234 Gay? 907 00:41:39,300 --> 00:41:40,367 No, I take that back. 908 00:41:40,434 --> 00:41:41,900 Witness protection? no. 909 00:41:41,967 --> 00:41:44,367 Terminal? Not sure. 910 00:41:44,434 --> 00:41:46,434 Do you want to spend some time together? 911 00:41:47,894 --> 00:41:48,941 Yes. 912 00:41:49,425 --> 00:41:50,893 Very much. 913 00:41:50,893 --> 00:41:51,612 My turn. 914 00:41:52,067 --> 00:41:53,367 Hungry? Ravenous. 915 00:41:53,434 --> 00:41:55,633 I know a little place in chinatown. 916 00:41:55,700 --> 00:41:57,100 Very dark. 917 00:41:57,167 --> 00:41:58,501 Very romantic. 918 00:41:58,566 --> 00:42:02,675 After, there's a little gallery in the village. 919 00:42:02,675 --> 00:42:03,967 I didn't know you liked art. 920 00:42:04,034 --> 00:42:05,533 I used to paint a little. 921 00:42:05,600 --> 00:42:06,967 You ever hear of the armory show? 922 00:42:07,034 --> 00:42:07,933 no. 923 00:42:08,000 --> 00:42:10,034 Well. I wasn't in it. 924 00:42:11,000 --> 00:42:17,000 ��������Ļ����Ʒ -==http://www.ragbear.com==- ��ӭ���� 64093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.