All language subtitles for Mozart in the Jungle S04E04 - An Honest Ghost.ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,649 --> 00:00:19,702 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:22,045 --> 00:00:25,798 A vision is in my mind and in my eyes. 3 00:00:26,928 --> 00:00:29,185 It cannot die, it cannot disappear, 4 00:00:29,210 --> 00:00:31,420 'cause, 'cause it's like energy. 5 00:00:31,462 --> 00:00:34,465 It just... transforms. 6 00:00:36,855 --> 00:00:39,595 And maybe Wolfgang will come back... 7 00:00:40,024 --> 00:00:42,056 as a ghost of a vision. 8 00:00:42,652 --> 00:00:44,975 Which is the same thing as a vision. 9 00:00:45,363 --> 00:00:48,354 Hai Lai, do you think it's okay for me to do the Requiem? 10 00:00:48,395 --> 00:00:49,897 Oh, shit. Okay. 11 00:00:49,939 --> 00:00:51,607 I actually do really want to talk about this, 12 00:00:51,649 --> 00:00:54,568 but I am late for work, and then I have rehearsal. 13 00:00:54,610 --> 00:00:57,112 And then I have another work, 14 00:00:57,154 --> 00:00:59,698 and then another rehearsal, and, okay, that's ringing. 15 00:00:59,740 --> 00:01:01,575 And it's probably for you, so why don't you actually 16 00:01:01,617 --> 00:01:03,410 just keep the phone? Just keep the phone. I won't miss it. 17 00:01:03,452 --> 00:01:04,995 I don't want, uh, I don't want a telephone, Hai Lai. 18 00:01:05,037 --> 00:01:06,497 Nobody wants a phone. 19 00:01:06,539 --> 00:01:08,499 If someone feels neglected in a relationship, 20 00:01:08,541 --> 00:01:10,292 they should say something, right? 21 00:01:10,334 --> 00:01:12,044 Even if it's in front of the other person's uncle 22 00:01:12,086 --> 00:01:13,879 - he hasn't seen in eight years. - Uh, yes. 23 00:01:13,921 --> 00:01:15,976 If you feel neglected, you should definitely say something, 24 00:01:16,018 --> 00:01:17,744 but just probably not in front of the uncle. 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,168 _ 26 00:01:20,219 --> 00:01:21,532 - What? - Guess what. 27 00:01:21,574 --> 00:01:22,379 What? 28 00:01:22,421 --> 00:01:23,931 - Guess what. - What?! 29 00:01:23,973 --> 00:01:26,146 They're calling you for the Fukumoto conducting competition. 30 00:01:26,187 --> 00:01:27,166 They want to scout you next week. 31 00:01:27,207 --> 00:01:28,693 - Oh, my God! What?! - Yes, I know! 32 00:01:28,735 --> 00:01:29,937 Oh, my God! 33 00:01:29,979 --> 00:01:31,564 You didn't tell me that you applied. 34 00:01:31,605 --> 00:01:32,815 Why you didn't...? 35 00:01:32,856 --> 00:01:33,941 'Cause I didn't want to jinx it. 36 00:01:33,983 --> 00:01:35,359 Wait, what is it? 37 00:01:35,401 --> 00:01:37,258 It's the biggest conducting competition 38 00:01:37,300 --> 00:01:39,238 in the world. This could change her life. 39 00:01:43,576 --> 00:01:45,035 What does that say? 40 00:01:45,077 --> 00:01:46,287 "FFF." 41 00:01:46,328 --> 00:01:47,955 Yes, FFF. 42 00:01:47,997 --> 00:01:50,594 And why do you think Beethoven wrote three Fs 43 00:01:50,636 --> 00:01:52,042 into this score, Alan? 44 00:01:52,084 --> 00:01:54,645 Because he wanted it fortississimo? 45 00:01:54,686 --> 00:01:58,034 Because he wanted to start a fucking riot. 46 00:01:58,076 --> 00:01:59,967 He wanted to start an outbreak 47 00:02:00,009 --> 00:02:03,137 of joy and terror and spontaneous copulation. 48 00:02:03,178 --> 00:02:05,306 But of course we can't do that, can we, now? 49 00:02:05,347 --> 00:02:07,016 No, no, of course we can't. 50 00:02:07,057 --> 00:02:10,102 Because we need a trumpet section that can blow 51 00:02:10,144 --> 00:02:12,480 like the fucking apocalypse. 52 00:02:21,780 --> 00:02:23,157 Thomas? 53 00:02:24,796 --> 00:02:26,744 Hello. Hi, how you doing? 54 00:02:27,565 --> 00:02:28,537 Um, 55 00:02:28,579 --> 00:02:30,706 I couldn't help noticing that you have a little problem 56 00:02:30,748 --> 00:02:32,249 with one of your cylinders. 57 00:02:32,291 --> 00:02:33,839 I didn't hear anything. 58 00:02:33,881 --> 00:02:36,931 Well... I have a highly-trained ear. 59 00:02:36,973 --> 00:02:38,520 - Oh. - In fact, I used to ride, 60 00:02:38,562 --> 00:02:40,507 you know, with the Liverpool Black Diamond Club 61 00:02:40,549 --> 00:02:42,176 way back in the '70s. 62 00:02:42,217 --> 00:02:44,374 I had a Vincent Black Shadow. 63 00:02:44,416 --> 00:02:45,620 May I? 64 00:02:45,662 --> 00:02:47,264 Yeah, go ahead. 65 00:02:47,306 --> 00:02:49,683 Come on, let's go! 66 00:02:49,725 --> 00:02:52,019 - What the hell? - Sorry. 67 00:02:52,061 --> 00:02:53,270 We'll just be a moment. 68 00:02:55,105 --> 00:02:56,774 Here we go, here we go. 69 00:02:56,815 --> 00:02:58,025 - May I? - Sure. 70 00:02:58,067 --> 00:02:59,401 Oh. 71 00:02:59,443 --> 00:03:01,519 Oh! 72 00:03:01,561 --> 00:03:03,322 Alan! 73 00:03:03,364 --> 00:03:06,283 Fortississimo! 74 00:03:08,786 --> 00:03:10,796 I need the strings 75 00:03:10,838 --> 00:03:13,374 to come on back towards this back wall here. 76 00:03:13,415 --> 00:03:15,542 Good, yes, just bring your stuff. 77 00:03:15,584 --> 00:03:17,294 Bring it all back. Here we go. 78 00:03:17,336 --> 00:03:19,129 Good, that's it, that's it, good. 79 00:03:19,171 --> 00:03:21,840 Um, winds, uh, you're okay. 80 00:03:21,882 --> 00:03:24,760 Although you may need earplugs. 81 00:03:24,802 --> 00:03:26,136 Uh, percussion, 82 00:03:26,178 --> 00:03:27,554 you can walk away. 83 00:03:27,596 --> 00:03:29,390 And then what should they do? 84 00:03:29,431 --> 00:03:31,558 Uh, just find anything to bang on. 85 00:03:31,600 --> 00:03:34,436 You need a sound, so you got to find it. 86 00:03:34,478 --> 00:03:37,106 Eraseface, you've brought the beast. 87 00:03:37,147 --> 00:03:39,503 - She has arrived. - Hey, yeah, so me and the guys, 88 00:03:39,544 --> 00:03:40,782 we rigged up this kind of, like, 89 00:03:40,824 --> 00:03:42,027 - slide whistle thing. - Ah. 90 00:03:42,069 --> 00:03:43,570 It's not really working, but when I figure it out, 91 00:03:43,612 --> 00:03:45,406 - it's gonna be awesome. - Uh, 92 00:03:45,447 --> 00:03:46,907 is this a bad time? 93 00:03:46,949 --> 00:03:49,463 No, not at all, darling! 94 00:03:49,504 --> 00:03:51,161 They're scouting me at my show at Lizzie's. 95 00:03:51,203 --> 00:03:53,122 I can't believe it. Thank you for making me apply. 96 00:03:53,163 --> 00:03:54,706 Of course they are. 97 00:03:54,747 --> 00:03:56,625 Think bigger, Rutledge, think bigger. 98 00:03:56,667 --> 00:03:58,335 Um, yeah. 99 00:03:58,377 --> 00:04:01,727 So, to make it official, this is not working at all. 100 00:04:01,769 --> 00:04:04,466 Um... but I can figure it out. It's gonna be great. 101 00:04:04,508 --> 00:04:06,927 Are the players gonna be able to hear each other over that? 102 00:04:06,969 --> 00:04:08,846 I have no idea. 103 00:04:08,887 --> 00:04:12,297 I just think maybe I'm making a complete ass of myself. 104 00:04:12,339 --> 00:04:13,750 Oh, well, me, too. 105 00:04:13,792 --> 00:04:15,853 I have four days to prepare and I'm not even close to ready. 106 00:04:15,894 --> 00:04:17,104 I think we're gonna do the Shaw, 107 00:04:17,146 --> 00:04:18,541 even though we're still learning it. 108 00:04:18,582 --> 00:04:19,597 - I don't know, we can 109 00:04:19,622 --> 00:04:20,566 - discuss it at our lesson. - Hmm. 110 00:04:20,607 --> 00:04:22,277 - I know it's unconventional, but... - Mm. 111 00:04:22,919 --> 00:04:24,082 Yeah. 112 00:04:25,156 --> 00:04:26,328 What? 113 00:04:26,369 --> 00:04:28,657 Um, I can't really say, you know. 114 00:04:28,699 --> 00:04:30,505 That's not like you. 115 00:04:31,205 --> 00:04:34,430 Apparently, Bjarne Berggren had a nervous breakdown. 116 00:04:34,455 --> 00:04:36,330 He chewed his fingernails off. 117 00:04:36,372 --> 00:04:38,170 - Ew. - So they needed a last-minute 118 00:04:38,212 --> 00:04:40,669 replacement on the judges' panel. 119 00:04:40,711 --> 00:04:41,962 Oh. 120 00:04:43,521 --> 00:04:44,840 Oh! 121 00:04:45,247 --> 00:04:46,291 So... 122 00:04:46,333 --> 00:04:47,771 - you can't... - I'm sorry, no. 123 00:04:48,233 --> 00:04:49,552 I'm barred from giving you any advice. 124 00:04:49,593 --> 00:04:50,992 You're gonna have to find a new coach. 125 00:04:51,034 --> 00:04:52,266 Do you know anybody? 126 00:04:52,308 --> 00:04:54,496 No, but, uh, don't get a second-rate hack 127 00:04:54,538 --> 00:04:56,810 and ruin my work. And... 128 00:04:56,852 --> 00:04:59,229 Don't use that piece. 129 00:04:59,271 --> 00:05:01,398 I mean, this lot, they're... "Go fuck yourself 130 00:05:01,440 --> 00:05:02,983 if you're not Brahms classical." 131 00:05:03,025 --> 00:05:05,550 So that's my final word. 132 00:05:05,986 --> 00:05:07,291 Except... 133 00:05:08,793 --> 00:05:10,741 if you blow this chance, 134 00:05:10,783 --> 00:05:12,201 I'm gonna kick your ass. 135 00:05:13,452 --> 00:05:15,454 - Okay, I won't. - Hmm. 136 00:05:19,082 --> 00:05:21,877 Each of these candidates has extensive experience 137 00:05:21,919 --> 00:05:24,046 in music education and would be 138 00:05:24,087 --> 00:05:26,540 an extremely capable music director. 139 00:05:26,582 --> 00:05:28,550 All you have to do is pick one. 140 00:05:28,592 --> 00:05:30,052 You pick one. 141 00:05:30,093 --> 00:05:31,345 - No, you pick one. - Gloria, you pick one. 142 00:05:31,386 --> 00:05:32,763 No, I picked the last three. 143 00:05:32,805 --> 00:05:34,572 They were all good. They were really good options. 144 00:05:34,613 --> 00:05:36,183 - Well, you fired them all. - Oh... 145 00:05:36,225 --> 00:05:37,768 Come on, Rodrigo! 146 00:05:38,200 --> 00:05:39,946 _ 147 00:05:39,946 --> 00:05:41,458 _ 148 00:05:41,533 --> 00:05:43,148 Okay, I... I will pick one. 149 00:05:45,411 --> 00:05:47,079 But I'm not doing Mozart's Requiem. 150 00:05:47,415 --> 00:05:49,154 I'm not doing it. No. 151 00:05:49,196 --> 00:05:50,590 Rodrigo, you're doing it. 152 00:05:50,632 --> 00:05:52,499 _ 153 00:05:52,499 --> 00:05:55,565 _ 154 00:05:55,661 --> 00:05:56,912 Ah. 155 00:05:56,940 --> 00:06:00,212 _ 156 00:06:00,212 --> 00:06:02,058 _ 157 00:06:02,058 --> 00:06:04,683 _ 158 00:06:04,684 --> 00:06:06,684 _ 159 00:06:07,316 --> 00:06:10,413 _ 160 00:06:11,748 --> 00:06:13,189 _ 161 00:06:13,248 --> 00:06:14,346 Yeah. Sí, perdon. Perdon, perdon, perdon, perdon. 162 00:06:14,388 --> 00:06:15,764 - Maestro? - Yes. 163 00:06:15,806 --> 00:06:17,766 Ms. Windsor said to tell you she's on a tight schedule. 164 00:06:17,808 --> 00:06:20,060 Okay, um, Sharon, could you...? 165 00:06:21,603 --> 00:06:25,162 Um... can you help me get something 166 00:06:25,204 --> 00:06:29,069 that Mozart touched, like a, like a toothbrush? 167 00:06:29,111 --> 00:06:30,529 I'm sure I can help you with that. 168 00:06:30,571 --> 00:06:32,313 Ay, thank you, thank you so much, thank you. 169 00:06:32,355 --> 00:06:35,033 I just wanted to let you know that... 170 00:06:35,075 --> 00:06:37,578 whatever feelings I've had for you are over, 171 00:06:37,619 --> 00:06:40,038 and, um, I'm ready to pursue 172 00:06:40,080 --> 00:06:42,875 a purely professional relationship. 173 00:06:43,741 --> 00:06:44,766 No. 174 00:06:44,808 --> 00:06:45,926 Okay, okay, that's fine. 175 00:06:45,968 --> 00:06:47,299 - Help me with the mofongos. - Yes. 176 00:06:47,340 --> 00:06:48,630 Yes? 177 00:06:48,672 --> 00:06:50,507 Thank you... okay, thank you. 178 00:06:50,549 --> 00:06:52,426 And, Gloria? 179 00:06:52,467 --> 00:06:54,678 I was thinking, how about the Fauré's Requiem? 180 00:06:55,378 --> 00:06:57,075 It's a good one, no? It's just a requiem. 181 00:06:57,117 --> 00:06:58,724 He said he wants Mozart. 182 00:06:58,765 --> 00:07:00,721 That's the only thing he wants. 183 00:07:00,763 --> 00:07:01,894 Excuse me. 184 00:07:01,935 --> 00:07:03,476 I'm the musical director, you know? So, in a way, 185 00:07:03,518 --> 00:07:04,605 I can choose whatever I want. 186 00:07:04,646 --> 00:07:06,773 Are you all right? Because you don't seem like yourself. 187 00:07:06,815 --> 00:07:08,757 I'm fine, I'm fine. What-what do I look like? 188 00:07:08,798 --> 00:07:09,909 You look tired. 189 00:07:09,951 --> 00:07:12,286 And... a little nervous. 190 00:07:12,311 --> 00:07:14,188 Yes, I am nervous, Gloria. I'm nervous because 191 00:07:14,230 --> 00:07:16,437 you make me do these things all the time. 192 00:07:17,608 --> 00:07:19,693 Fuck! I feel trapped, I feel completely trapped! 193 00:07:19,735 --> 00:07:21,528 Okay, okay, now, listen, listen, I'm gonna try something. 194 00:07:21,570 --> 00:07:23,030 So asphyxiated! 195 00:07:23,072 --> 00:07:25,532 I'm going to treat you like an adult. 196 00:07:25,574 --> 00:07:27,377 Yes, because I am an adult, Gloria. 197 00:07:27,419 --> 00:07:28,792 I'm an adult. 198 00:07:28,833 --> 00:07:31,674 You did this. You, okay? 199 00:07:31,699 --> 00:07:33,243 You wanted a youth orchestra. 200 00:07:33,284 --> 00:07:35,620 I said it wasn't the right time, but you went ahead. 201 00:07:35,662 --> 00:07:39,123 Fukumoto is a godsend for us. 202 00:07:39,165 --> 00:07:41,125 The youth orchestra, 203 00:07:41,167 --> 00:07:42,835 the building, our future. 204 00:07:42,877 --> 00:07:45,154 He makes everything easy. 205 00:07:45,196 --> 00:07:47,298 Yes, Gloria, I want to do things the easy way. 206 00:07:47,340 --> 00:07:48,716 The only thing is that I don't know 207 00:07:48,758 --> 00:07:50,385 what is happening in my head right now. 208 00:07:50,426 --> 00:07:54,351 I believe you're the greatest conductor alive today. 209 00:07:54,393 --> 00:07:58,217 - And I believe you can lift this city up. 210 00:07:58,259 --> 00:08:01,646 - Hmm. - Lift the kids up. 211 00:08:01,688 --> 00:08:03,022 Same way 212 00:08:03,064 --> 00:08:06,818 Maestro Rivera lifted you up. 213 00:08:06,859 --> 00:08:08,069 So... 214 00:08:08,514 --> 00:08:10,442 don't let us down. 215 00:08:10,484 --> 00:08:14,576 Me, or him, or them. 216 00:08:15,021 --> 00:08:16,606 Yes. 217 00:08:18,496 --> 00:08:21,249 Hey, uh, did you pick one? 218 00:08:21,291 --> 00:08:23,501 Yes. 219 00:08:23,543 --> 00:08:25,128 I pick you, Cynthia. 220 00:08:25,169 --> 00:08:26,182 - Oh, no. - I pick you. 221 00:08:26,207 --> 00:08:27,171 Oh, no, no, she's off the menu. 222 00:08:27,213 --> 00:08:28,380 I'm leaving. I'm gonna go see if... 223 00:08:28,421 --> 00:08:29,482 - Tell him! - No, Gloria. 224 00:08:29,523 --> 00:08:31,801 - Maestro? I found something. - No. 225 00:08:31,843 --> 00:08:32,929 Some... 226 00:08:39,934 --> 00:08:40,994 Okay. 227 00:08:41,036 --> 00:08:43,295 So, the Leonarda, it's very beautiful. 228 00:08:43,336 --> 00:08:45,484 A little slow, but I like that it's an obscure 229 00:08:45,526 --> 00:08:48,151 baroque female composer; that might surprise the judges. 230 00:08:48,192 --> 00:08:49,079 - Cool. - Totally. 231 00:08:49,121 --> 00:08:51,142 But just to play out the other option, the Berlioz, 232 00:08:51,184 --> 00:08:52,990 it's more down-the-middle programing-wise, 233 00:08:53,031 --> 00:08:54,863 but it's more of a showpiece, so... 234 00:08:54,905 --> 00:08:55,966 - Yeah. - Totally, yeah. 235 00:08:55,991 --> 00:08:56,910 Awesome. 236 00:08:56,951 --> 00:08:58,613 Are you guys just agreeing with everything that I say? 237 00:08:58,655 --> 00:08:59,714 - No. - Yes. 238 00:08:59,739 --> 00:09:00,724 We really have to go. 239 00:09:00,766 --> 00:09:02,498 Let us know what you decide. 240 00:09:06,380 --> 00:09:07,881 It's called a Gunpowder Plot. 241 00:09:07,923 --> 00:09:09,383 I just learned how to make it. 242 00:09:09,425 --> 00:09:10,759 Wow. 243 00:09:10,801 --> 00:09:12,010 Here's to you. 244 00:09:12,052 --> 00:09:14,012 Congratulations. 245 00:09:14,054 --> 00:09:15,539 And to day drinking. 246 00:09:17,062 --> 00:09:19,273 There are three decent coaches in this city. 247 00:09:19,435 --> 00:09:21,145 Two of them are already working with other people, 248 00:09:21,186 --> 00:09:23,313 and one of them is conducting Stravinsky 249 00:09:23,355 --> 00:09:26,066 in the Himalayas, so I'm fucked. 250 00:09:26,108 --> 00:09:28,610 - You have other options, Hail. - Have you even been listening 251 00:09:28,652 --> 00:09:29,903 to anything that I've been saying 252 00:09:29,945 --> 00:09:31,405 over the past three months? I'm... 253 00:09:31,447 --> 00:09:32,406 ...trying to stay out of his orbit. 254 00:09:32,448 --> 00:09:33,907 Yes, I have heard you. 255 00:09:33,949 --> 00:09:36,076 I know the words to the song. 256 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 But are you really gonna sacrifice your chance 257 00:09:38,120 --> 00:09:40,054 to be in the Olympics because you don't want people 258 00:09:40,096 --> 00:09:41,443 to judge you for taking his advice? 259 00:09:41,485 --> 00:09:42,540 It's not what other people think, 260 00:09:42,582 --> 00:09:43,607 it's what I think. 261 00:09:43,649 --> 00:09:45,711 Well, maybe that's the problem. 262 00:09:45,752 --> 00:09:47,296 Hai Lai! 263 00:09:47,337 --> 00:09:49,186 I'm sorry I missed the rehearsal. 264 00:09:49,227 --> 00:09:50,716 Say, Mr. Boyfriend, what do you think about 265 00:09:50,757 --> 00:09:52,176 the Leonarda for the scout? 266 00:09:52,217 --> 00:09:53,343 I think it's a really beautiful piece. 267 00:09:53,385 --> 00:09:55,345 - Why not? Yes. - Yeah. 268 00:09:55,387 --> 00:09:57,097 'Cause she's thinking about changing it. 269 00:09:57,139 --> 00:09:58,348 Well, you can change it, you can do 270 00:09:58,390 --> 00:09:59,683 whatever you want... of course, yes. 271 00:09:59,725 --> 00:10:01,810 - Wait. What? - Hai Lai, 272 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 we should get a car right now 273 00:10:02,895 --> 00:10:03,896 and go to Long Island. 274 00:10:03,937 --> 00:10:04,980 I would love to, 275 00:10:05,022 --> 00:10:06,231 but I have to stay here 276 00:10:06,273 --> 00:10:07,816 and review all of Western music 277 00:10:07,858 --> 00:10:09,544 to find something that encapsulates my essence. 278 00:10:09,586 --> 00:10:10,672 Okay, trust me, trust me, 279 00:10:10,714 --> 00:10:11,916 this place that I'm taking you, 280 00:10:11,958 --> 00:10:13,033 I think you'll get what you need. 281 00:10:13,034 --> 00:10:14,410 Come on, come on. Follow me. 282 00:10:14,452 --> 00:10:15,828 L-Lizzie, can I leave the bicycle here? 283 00:10:15,870 --> 00:10:17,038 Yeah. 284 00:10:21,731 --> 00:10:24,003 So, the person that we are seeing right now, 285 00:10:24,045 --> 00:10:26,297 this guy's called Morton Norton... 286 00:10:26,339 --> 00:10:28,800 Mort... Norton Morton. 287 00:10:29,196 --> 00:10:31,177 He's the biggest... biggest top collector 288 00:10:31,219 --> 00:10:33,304 - of musical "ephemephra." - It's "ephemera." 289 00:10:33,346 --> 00:10:34,430 "Emephera." 290 00:10:34,472 --> 00:10:36,641 - Ephem... ephemera. - Ephem... 291 00:10:36,682 --> 00:10:39,057 Okay, so you need one of Mozart's toothbrushes? 292 00:10:39,099 --> 00:10:40,728 Yeah, or-or something he touched. 293 00:10:41,375 --> 00:10:42,939 I lost him, Hai Lai. 294 00:10:43,627 --> 00:10:45,191 He told me not to do the Requiem. 295 00:10:45,713 --> 00:10:47,110 - Mozart said that? - Yeah, yeah. 296 00:10:47,465 --> 00:10:49,779 Yeah, and then... he was gone. 297 00:10:49,821 --> 00:10:52,865 First it was Maestro Rivera, then no Mozart. 298 00:10:52,907 --> 00:10:54,700 You know, it's like my head and my spirit is gone. 299 00:10:54,742 --> 00:10:56,494 I'm floating without any dark matter, you know. 300 00:10:56,536 --> 00:10:58,412 I'm just drifting away, like a galaxy, you know, 301 00:10:58,454 --> 00:11:00,289 without anything. 302 00:11:05,667 --> 00:11:09,899 Announcing Rodrigo DeSousa and... 303 00:11:09,941 --> 00:11:12,760 - Uh, Hailey. - Hai... Hai Lai Rut-Rutledge. 304 00:11:12,802 --> 00:11:15,638 Rutledge. 305 00:11:25,606 --> 00:11:27,358 Che bella. 306 00:11:27,400 --> 00:11:31,487 My soul was transported to realms empyrean. 307 00:11:31,529 --> 00:11:32,947 Except, Mary Beth, what the hell? 308 00:11:32,989 --> 00:11:35,992 It's meant to sound dissonant, not disfigured. 309 00:11:36,033 --> 00:11:38,974 Again, from the top. 310 00:11:43,166 --> 00:11:45,501 Wow. 311 00:11:47,128 --> 00:11:49,255 Maestro! 312 00:11:49,297 --> 00:11:53,009 Benvenuti nel castello di Norton. 313 00:11:53,050 --> 00:11:55,303 Yes, you are the top collector of musical ephemera. 314 00:11:55,344 --> 00:11:57,660 - Right? - Am I? 315 00:11:58,911 --> 00:12:00,975 Or do I remind you of someone else? 316 00:12:01,539 --> 00:12:03,686 You do remind me of Carlo Gesualdo, 317 00:12:03,728 --> 00:12:05,021 the 16th century composer, but just a little bit. 318 00:12:05,062 --> 00:12:07,398 Not... not so much. 319 00:12:07,795 --> 00:12:10,902 I can tell you that I feel most myself in his skin. 320 00:12:10,943 --> 00:12:13,459 Wasn't he the composer with the great harmonies, 321 00:12:13,501 --> 00:12:14,893 but who also killed his wife? 322 00:12:14,935 --> 00:12:16,373 Oh, that horrible, vicious rumor. 323 00:12:16,415 --> 00:12:17,658 It has never been proven. 324 00:12:17,700 --> 00:12:20,516 Didn't he run down the street covered in her blood? 325 00:12:22,184 --> 00:12:24,749 Are those actually Paganini's strings, or...? 326 00:12:24,790 --> 00:12:27,668 I have age-tested the fibers. 327 00:12:27,710 --> 00:12:30,213 They are definitely North Italian, 19th century, 328 00:12:30,254 --> 00:12:32,215 but whether they are the genuine article 329 00:12:32,256 --> 00:12:37,553 or some elaborate fraud, not even I can say. 330 00:12:37,595 --> 00:12:41,572 Much the same as you, Maestro DeSousa. 331 00:12:42,148 --> 00:12:45,353 May I say that I have been longing to meet you? 332 00:12:45,791 --> 00:12:47,605 Uh, this, by the way, is most definitely 333 00:12:47,647 --> 00:12:49,523 Beethoven's ear horn. 334 00:12:49,879 --> 00:12:51,359 Oh, my God, it is. 335 00:12:51,400 --> 00:12:53,778 Mr. Morton Norton, we are here because 336 00:12:53,819 --> 00:12:56,656 the maestro really needs something quite badly... 337 00:12:56,697 --> 00:12:58,574 - something very important. - Yeah. 338 00:12:58,616 --> 00:13:00,159 - And, uh... - All right. 339 00:13:00,201 --> 00:13:01,452 These things happen from time to time. 340 00:13:01,494 --> 00:13:04,330 I can show them to you, but that's all. 341 00:13:04,768 --> 00:13:06,749 I hope it won't come to blows. 342 00:13:06,791 --> 00:13:09,085 All right, so I managed to get the tailpipes tuned to A-flat, 343 00:13:09,126 --> 00:13:11,245 and I got this contact mic that I'm running 344 00:13:11,287 --> 00:13:13,381 through some pedals into my digital workstation. 345 00:13:13,422 --> 00:13:15,964 Okay, listen, um, just work on the tone a little. 346 00:13:16,006 --> 00:13:17,338 And we have to 347 00:13:17,379 --> 00:13:19,428 get it up to E-flat. 348 00:13:19,470 --> 00:13:22,765 Ah, here's my other beautiful machine. 349 00:13:22,807 --> 00:13:24,016 What the hell is this? 350 00:13:24,058 --> 00:13:25,226 I took three trains to get here. 351 00:13:25,268 --> 00:13:26,936 I-I know. Listen. 352 00:13:26,978 --> 00:13:28,604 I need a player tonight. 353 00:13:28,646 --> 00:13:30,898 I need a player with heart and balls. 354 00:13:30,940 --> 00:13:32,984 There's no money, no glory, and 355 00:13:33,025 --> 00:13:34,485 I don't know what's going on with your wrist. 356 00:13:34,527 --> 00:13:37,113 Oh, fuck it, I'm yours. 357 00:13:37,509 --> 00:13:39,407 You pay for my cab home. 358 00:13:39,448 --> 00:13:41,242 I adore you, Cynth. 359 00:13:42,827 --> 00:13:45,246 Your childhood maté gourd. 360 00:13:45,288 --> 00:13:47,498 - Mm. - The jacket you wore 361 00:13:47,540 --> 00:13:49,333 at your conducting debut. 362 00:13:49,375 --> 00:13:50,751 Mm. 363 00:13:50,793 --> 00:13:52,586 Locks of hair. 364 00:13:52,628 --> 00:13:54,547 Yes, that's my hair. My hair. 365 00:13:54,588 --> 00:13:57,216 Brought to me by La Fiamma, 366 00:13:57,258 --> 00:13:59,424 before she went back into the asylum. 367 00:13:59,466 --> 00:14:01,012 So sad. 368 00:14:01,367 --> 00:14:02,513 The asylum? 369 00:14:02,555 --> 00:14:04,348 Listen, I see that you're both upset, 370 00:14:04,390 --> 00:14:05,725 and I understand. 371 00:14:05,766 --> 00:14:07,476 People find out that I have acquired 372 00:14:07,518 --> 00:14:09,937 their leave-behinds, and they want them back. 373 00:14:09,979 --> 00:14:12,773 Yours I procured merely as speculation. 374 00:14:12,815 --> 00:14:15,900 Who knows if they'll ever really be of any value? 375 00:14:15,941 --> 00:14:17,013 What do you mean? 376 00:14:17,055 --> 00:14:18,029 Well, what I mean to say is that 377 00:14:18,070 --> 00:14:19,572 I would be willing to strike a bargain. 378 00:14:19,613 --> 00:14:21,295 How much did you pay for my maté? 379 00:14:21,336 --> 00:14:22,491 Okay, that's not why we're here right now. 380 00:14:22,533 --> 00:14:24,345 We need something that belonged to Mozart. 381 00:14:24,387 --> 00:14:25,911 Why, do you intend to dress up like him, 382 00:14:25,953 --> 00:14:28,164 girlfriend who is more important than the Pope? 383 00:14:28,205 --> 00:14:29,619 That would be kinky. 384 00:14:29,661 --> 00:14:31,393 Maybe, if I'm in the mood. 385 00:14:31,435 --> 00:14:32,972 Good. I recommend it. 386 00:14:33,014 --> 00:14:34,920 It is such a privilege to choose the time 387 00:14:34,962 --> 00:14:36,464 in which we live. 388 00:14:36,505 --> 00:14:38,591 I so detest the present. 389 00:14:39,321 --> 00:14:40,447 Why Mozart? 390 00:14:42,908 --> 00:14:47,350 Okay, y-you know when you're talking to someone, 391 00:14:47,391 --> 00:14:48,934 and it seems like they're there, 392 00:14:48,976 --> 00:14:51,312 but then they're not actually there, 393 00:14:51,354 --> 00:14:52,563 and then they disappear? 394 00:14:52,605 --> 00:14:54,420 Oh... 395 00:14:57,297 --> 00:14:59,091 You have lost your muse. 396 00:14:59,862 --> 00:15:01,947 Yeah, he's an asshole of a muse. 397 00:15:01,989 --> 00:15:04,367 So many of them are. 398 00:15:04,408 --> 00:15:06,535 Where will you put the audience? 399 00:15:06,577 --> 00:15:08,826 Wherever they can get in. 400 00:15:09,219 --> 00:15:11,082 Oh, God, I haven't felt this nervous 401 00:15:11,123 --> 00:15:13,204 since I did The Dick Cavett Show 402 00:15:13,246 --> 00:15:15,315 after downing a handful of peyote. 403 00:15:15,328 --> 00:15:16,984 Oh, now, don't worry, darling. 404 00:15:17,608 --> 00:15:19,705 Everyone's here just to have fun. 405 00:15:20,208 --> 00:15:21,366 What? 406 00:15:21,407 --> 00:15:23,344 Is she playing with you? 407 00:15:23,386 --> 00:15:25,596 Oh, yeah, Cynthia. Mm. 408 00:15:25,638 --> 00:15:28,724 Okay, so, I'm 93% sure 409 00:15:28,766 --> 00:15:30,851 that it's not going to explode when you first touch it. 410 00:15:30,893 --> 00:15:32,686 - Hmm. - But if it does, 411 00:15:32,727 --> 00:15:34,922 - I pre-apologize. - Pre-apology accepted. 412 00:15:34,964 --> 00:15:37,421 Have you seen Hailey? I was supposed to meet her here. 413 00:15:38,464 --> 00:15:41,445 You're, um... Eraserhead. 414 00:15:41,487 --> 00:15:44,190 Erasefa... I'm sorry, I don't mean to be obnoxious. 415 00:15:44,231 --> 00:15:45,449 Just, like, people know... 416 00:15:45,491 --> 00:15:47,993 No, yeah, you're, um, you're playing my venue in Bushwick. 417 00:15:48,034 --> 00:15:50,538 Oh, yeah, no, I'm... I'm pretty booked 418 00:15:50,579 --> 00:15:52,235 for, like, four years, but thank you for being a fan. 419 00:15:52,277 --> 00:15:53,383 I appreciate it. 420 00:15:53,424 --> 00:15:54,934 Oh, no, no, I'm not a fan. 421 00:15:55,776 --> 00:15:57,094 I mean, what you do is fine, 422 00:15:57,136 --> 00:15:59,130 but I'm-I'm, uh, I'm just desperate. 423 00:15:59,171 --> 00:16:02,088 I need to sell tickets, so, uh, say yes. 424 00:16:02,350 --> 00:16:04,480 Yeah. Okay. 425 00:16:04,505 --> 00:16:06,299 Great. 426 00:16:06,341 --> 00:16:07,842 Wait, why did you say yes? 427 00:16:07,884 --> 00:16:10,470 I don't know, I guess I kind of like women 428 00:16:10,511 --> 00:16:12,180 who treat me with disdain. 429 00:16:14,098 --> 00:16:16,684 Ah... this is the violin 430 00:16:16,726 --> 00:16:20,063 that belonged to Mozart's sister, Maria Anna. 431 00:16:20,088 --> 00:16:21,271 Wow. 432 00:16:23,399 --> 00:16:24,692 My brother stole it from me. 433 00:16:24,734 --> 00:16:27,028 - Hi. - Hai Lai. 434 00:16:27,971 --> 00:16:29,989 This is great. Really nice. 435 00:16:30,031 --> 00:16:31,658 - Yeah. - And then he played 436 00:16:31,699 --> 00:16:34,436 little ditties all night to taunt me. 437 00:16:35,620 --> 00:16:38,373 Liszt's writing desk. 438 00:16:38,414 --> 00:16:41,250 - Bartók's... - I cannot see the appeal. 439 00:16:41,292 --> 00:16:43,419 I suppose he is sensual. 440 00:16:43,461 --> 00:16:45,630 Packing cases from the Ballets Russes. 441 00:16:45,672 --> 00:16:47,006 I don't even know what's in them. 442 00:16:47,048 --> 00:16:48,675 Is he quite good at the lovemaking? 443 00:16:48,716 --> 00:16:51,803 Uh, yes. Shh! 444 00:16:51,844 --> 00:16:53,304 What did you say? 445 00:16:53,346 --> 00:16:57,534 I said shh-it looks amazing... here. 446 00:16:57,910 --> 00:17:00,144 Meet me in the Damentoilette. 447 00:17:02,021 --> 00:17:03,731 I'm gonna go to the damn toilet right now. 448 00:17:03,773 --> 00:17:05,108 You okay, Hai Lai? 449 00:17:05,717 --> 00:17:06,818 Yeah. 450 00:17:08,444 --> 00:17:12,366 Welcome to the ladies' room of feminine ephemera. 451 00:17:12,407 --> 00:17:14,367 Horrid name, is it not? 452 00:17:14,409 --> 00:17:16,911 Hailey Rutledge, meet Isabella... 453 00:17:16,953 --> 00:17:18,413 Isabella Leonarda. 454 00:17:18,454 --> 00:17:20,081 I'm conducting one of your pieces right now. 455 00:17:20,123 --> 00:17:21,541 I know, I've heard it. 456 00:17:21,582 --> 00:17:23,314 Bless you, my child, bless you. 457 00:17:23,355 --> 00:17:24,919 That piece that you're playing, I know it. 458 00:17:24,961 --> 00:17:27,964 "Die Nonne"... "The Nun." Fanny wrote it, 459 00:17:28,005 --> 00:17:30,049 although Felix took the credit for it. 460 00:17:30,091 --> 00:17:32,218 Excuse me for not getting up, Fraulein, 461 00:17:32,260 --> 00:17:34,929 but, as you can see, I'm in this... 462 00:17:34,971 --> 00:17:36,431 interesting condition. 463 00:17:36,472 --> 00:17:39,267 Fanny Mendelssohn, I've listened to over 100 464 00:17:39,308 --> 00:17:40,893 of your pieces back in high school and... 465 00:17:40,935 --> 00:17:42,854 She wrote hundreds more. 466 00:17:42,895 --> 00:17:44,786 Of course, they were never published. 467 00:17:44,827 --> 00:17:46,357 Is that a, uh... 468 00:17:46,884 --> 00:17:48,943 My baton, yeah. 469 00:17:48,985 --> 00:17:51,696 Batons came into style when I was a child, 470 00:17:51,738 --> 00:17:53,823 but, of course, I could never have one, 471 00:17:53,865 --> 00:17:56,075 so I made it myself. 472 00:17:56,117 --> 00:17:57,372 Just to dream. 473 00:17:57,414 --> 00:17:59,328 So, what are you doing here, Fraulein? 474 00:17:59,370 --> 00:18:01,664 Wandering around this dusty manse. 475 00:18:01,706 --> 00:18:03,916 Well, I'm um... I'm actually being scouted 476 00:18:03,958 --> 00:18:05,293 for a conducting competition, 477 00:18:05,334 --> 00:18:06,419 and I'm trying to pick my music. 478 00:18:06,461 --> 00:18:07,420 They let you conduct? 479 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 They let you compete? 480 00:18:08,755 --> 00:18:10,840 Tell us everything. 481 00:18:10,882 --> 00:18:13,160 Mozart's death mask. 482 00:18:14,635 --> 00:18:17,013 - Made an hour after he passed. - Hmm. 483 00:18:17,054 --> 00:18:18,681 I acquired it 484 00:18:20,083 --> 00:18:23,811 from the Austrian National Library in 1991. 485 00:18:24,254 --> 00:18:25,756 And these. 486 00:18:26,272 --> 00:18:28,399 Pages from the Requiem. 487 00:18:29,009 --> 00:18:31,288 Most of the beginning was completed, of course, 488 00:18:31,330 --> 00:18:35,615 but then it fades away and simply ends. 489 00:18:36,642 --> 00:18:38,310 As did he. 490 00:18:39,577 --> 00:18:40,870 Can I borrow them? 491 00:18:41,996 --> 00:18:44,949 You are a ballsy little turnip. 492 00:18:44,991 --> 00:18:47,348 Please. Please, there-there's this woman in the Bronx 493 00:18:47,390 --> 00:18:49,521 that told me that I have to bring her something 494 00:18:49,563 --> 00:18:51,172 that-that Mozart touched. 495 00:18:51,214 --> 00:18:53,382 She can bring him back to me. 496 00:18:53,424 --> 00:18:55,259 Oh, my dear boy. 497 00:18:55,301 --> 00:18:57,829 You don't need a woman in the Bronx. 498 00:18:58,872 --> 00:19:01,307 You are speaking to the master. 499 00:19:05,436 --> 00:19:06,938 Hey. 500 00:19:07,932 --> 00:19:09,591 Can you tie me up in back? 501 00:19:10,759 --> 00:19:12,443 Well, there's the Berlioz, 502 00:19:12,485 --> 00:19:14,529 - which is a little safer. - Safer? 503 00:19:14,570 --> 00:19:17,782 If you think riding on the wings of the Devil is safe. 504 00:19:17,824 --> 00:19:20,413 Well, but there's also the Caroline Shaw piece, 505 00:19:20,454 --> 00:19:22,718 and she's into all sorts of weird shit, 506 00:19:22,759 --> 00:19:24,997 like Tuvan throat singing or little janky bells 507 00:19:25,039 --> 00:19:26,415 from the hardware store, 508 00:19:26,457 --> 00:19:29,174 - or-or flowerpots, or... - Flowerpots? 509 00:19:29,216 --> 00:19:30,169 Was ist das? 510 00:19:30,211 --> 00:19:31,796 The blumen pots. 511 00:19:31,838 --> 00:19:32,977 Ah. 512 00:19:33,002 --> 00:19:34,841 I thought you were going to do my piece. 513 00:19:34,882 --> 00:19:37,301 The "Vivace." I was so happy. 514 00:19:37,343 --> 00:19:40,388 It hasn't been done in over 300 years. 515 00:19:40,429 --> 00:19:44,225 Uh, well, I-I just need to consider all of my options. 516 00:19:44,267 --> 00:19:46,561 Isabella's piece is too tame. 517 00:19:46,602 --> 00:19:49,105 Tame? I was a rebel for my time. 518 00:19:49,146 --> 00:19:50,690 You are already a woman. 519 00:19:50,731 --> 00:19:52,149 You are already different. 520 00:19:52,191 --> 00:19:54,861 Pick the piece that will make you acceptable. 521 00:19:54,902 --> 00:19:56,240 And win, 522 00:19:56,265 --> 00:19:58,267 for those of us who never got the chance. 523 00:19:58,292 --> 00:20:00,753 Tell me more about this, uh, Caroline Shaw. 524 00:20:01,033 --> 00:20:04,610 Okay, well, the piece that she gave me is called "Hi." 525 00:20:04,652 --> 00:20:07,882 And it's about how she wishes we could all say hi to each other 526 00:20:07,924 --> 00:20:10,209 with total explosive joy and realness, 527 00:20:10,251 --> 00:20:13,980 like a volcano of-of happiness and sorrow, or like a spaceship, 528 00:20:14,022 --> 00:20:15,673 but I guess you guys don't actually know 529 00:20:15,715 --> 00:20:16,966 what a spaceship is, but like a spaceship 530 00:20:17,008 --> 00:20:18,259 that you would take to the stars, 531 00:20:18,301 --> 00:20:21,137 and from there, you can see everything. 532 00:20:21,178 --> 00:20:24,223 Look at how your face changes when you talk about it. 533 00:20:24,666 --> 00:20:27,373 I'm just tired of doing things that are acceptable. 534 00:20:27,415 --> 00:20:28,773 I want to do something else. 535 00:20:28,815 --> 00:20:30,146 This competition. 536 00:20:30,187 --> 00:20:34,358 Yeah, whether you win or lose, that is not in your hands. 537 00:20:34,718 --> 00:20:38,195 Play the music that will change them forever. 538 00:20:38,972 --> 00:20:39,956 I like that. 539 00:20:39,998 --> 00:20:43,009 I think mine would be a good compromise to play. 540 00:20:43,051 --> 00:20:45,036 - Don't... you think so? - Mm-mm. 541 00:20:46,867 --> 00:20:48,118 My baton. 542 00:20:48,517 --> 00:20:49,461 Take it. 543 00:20:49,503 --> 00:20:50,927 No. Fanny, I can't do that. 544 00:20:50,969 --> 00:20:52,027 Why? 545 00:20:52,069 --> 00:20:53,961 He won't miss it. He never comes in here. 546 00:20:54,003 --> 00:20:58,299 He's not interested because we cannot make him the money. 547 00:20:58,909 --> 00:21:01,385 Take it, Fraulein. For luck. 548 00:21:01,427 --> 00:21:03,429 - Take it. - Take it. 549 00:21:03,471 --> 00:21:04,555 - Take it. - Take it. -Take it. 550 00:21:04,597 --> 00:21:06,974 Take it. 551 00:21:13,648 --> 00:21:16,984 This is how Gesualdo spoke to the spirits. 552 00:21:17,026 --> 00:21:19,195 Wearing an amulet. 553 00:21:19,596 --> 00:21:23,407 Conduit between the worlds of the living and the dead. 554 00:21:29,163 --> 00:21:34,710 The familiar object encased in a book of magic. 555 00:21:48,133 --> 00:21:49,684 Let's begin. 556 00:22:22,299 --> 00:22:24,093 Holy shit. 557 00:22:24,135 --> 00:22:26,345 I really don't know which one is hotter right now. 558 00:22:42,319 --> 00:22:44,697 Wolfgang? 559 00:22:45,474 --> 00:22:46,741 Gesualdo? 560 00:22:49,269 --> 00:22:50,453 Norton Morton? 561 00:22:50,494 --> 00:22:51,829 Morton? 562 00:22:51,871 --> 00:22:53,539 He's nearby. 563 00:22:53,581 --> 00:22:56,590 But I'm having trouble making the connection. 564 00:22:59,112 --> 00:23:00,296 Ask him. 565 00:23:01,281 --> 00:23:03,299 Why doesn't he want me to do the Requiem? 566 00:23:04,451 --> 00:23:07,887 Because you never listened to him, 567 00:23:07,928 --> 00:23:10,514 you traitor. 568 00:23:11,708 --> 00:23:13,059 I tell you, he's an asshole. 569 00:23:13,100 --> 00:23:14,268 He's an asshole. 570 00:23:16,838 --> 00:23:18,147 He says, 571 00:23:18,189 --> 00:23:20,941 "If you think I'm an asshole, 572 00:23:20,983 --> 00:23:24,653 wait until you meet the other guy." 573 00:23:25,180 --> 00:23:26,655 What other guy? 574 00:23:29,825 --> 00:23:32,062 And he's gone. Wow. 575 00:23:33,396 --> 00:23:35,998 They kind of have to want to talk to you. 576 00:23:36,040 --> 00:23:38,667 It's a seduction, really. 577 00:23:39,277 --> 00:23:42,046 Wh-What other guy? 578 00:23:42,088 --> 00:23:44,925 So, Glo, tell me the truth. 579 00:23:44,966 --> 00:23:46,550 - What do you think? - Oh, what can I say? 580 00:23:46,592 --> 00:23:49,220 It was wonderful and totally surprising. 581 00:23:49,261 --> 00:23:52,348 I... you know, I-I didn't know what to expect next. 582 00:23:52,389 --> 00:23:53,949 - Mm. - Which is great. 583 00:23:53,990 --> 00:23:55,768 - You hated it. - No, not at all. 584 00:23:55,810 --> 00:23:57,561 - Not at all. No, no... - Yes, you did. 585 00:23:57,603 --> 00:23:59,358 - No, no, no, no. - You hated it. 586 00:23:59,399 --> 00:24:00,945 I'm still just processing. 587 00:24:00,986 --> 00:24:02,259 - You have to give me a moment... - Okay. 588 00:24:06,195 --> 00:24:08,098 Did you get what you need? 589 00:24:09,156 --> 00:24:10,600 No. 590 00:24:11,534 --> 00:24:13,270 I don't think so. 591 00:24:16,356 --> 00:24:17,998 I'm gonna go out on a limb here, 592 00:24:18,733 --> 00:24:22,253 and say that I think Mozart, 593 00:24:22,294 --> 00:24:24,255 or whatever, 594 00:24:25,156 --> 00:24:26,408 it's a part of you. 595 00:24:28,535 --> 00:24:31,454 You're worried about doing the Requiem for other reasons. 596 00:24:32,388 --> 00:24:33,999 Your maestro died. 597 00:24:35,333 --> 00:24:37,351 You didn't get to go to the funeral. 598 00:24:38,394 --> 00:24:39,629 Yeah. 599 00:24:44,175 --> 00:24:45,359 You're very kind to me. 600 00:24:47,053 --> 00:24:48,946 Everyone's kind to you. 601 00:24:48,988 --> 00:24:50,974 No, not the way you are. 602 00:24:51,850 --> 00:24:54,102 Listen, Thomas can't help me. 603 00:24:55,228 --> 00:24:56,245 Why? 604 00:24:56,287 --> 00:24:59,248 He's a judge in the competition. 605 00:24:59,649 --> 00:25:02,674 So I was wondering 606 00:25:02,716 --> 00:25:05,447 if maybe you could help me get ready. 607 00:25:06,364 --> 00:25:08,716 M-Me? Like, the coach? 608 00:25:09,670 --> 00:25:10,761 And the boyfriend? 609 00:25:10,803 --> 00:25:12,052 Yeah. We'll get you different hats, 610 00:25:12,094 --> 00:25:14,263 so we can tell the difference. But, yeah. 611 00:25:14,305 --> 00:25:17,683 Okay, yeah, but I-isn't that too much in the orbit? 612 00:25:18,543 --> 00:25:21,187 Well, I think it's you coming into my orbit. 613 00:25:22,631 --> 00:25:24,190 Okay, I like that. Yes. 614 00:25:24,883 --> 00:25:26,483 Also, I'm gonna do the Shaw. 615 00:25:26,885 --> 00:25:28,652 - The Shaw? - And if it's too out there, 616 00:25:28,694 --> 00:25:30,742 - then I'm too out there. - Of course, Hai Lai, no. 617 00:25:30,784 --> 00:25:32,489 The Shaw is-is really good. 618 00:25:32,531 --> 00:25:33,892 Yeah. 619 00:25:34,533 --> 00:25:35,910 Yeah, yeah. 620 00:25:46,962 --> 00:25:48,964 Do you hear? 621 00:25:51,050 --> 00:25:53,052 I'll come back. 622 00:26:00,184 --> 00:26:02,144 Wolfgang? 623 00:26:04,396 --> 00:26:06,398 Johann Sebastian? 624 00:26:12,972 --> 00:26:15,491 Rodrigo DeSousa. 625 00:26:16,142 --> 00:26:17,660 It's me. 626 00:26:18,061 --> 00:26:19,626 Mr. Smiles. 627 00:26:20,397 --> 00:26:23,040 The Guru of Glitter. 628 00:26:23,082 --> 00:26:25,251 The Candelabra Kid. 629 00:26:25,292 --> 00:26:26,859 Ay, Liberace. 630 00:26:26,901 --> 00:26:28,087 Mm-hmm. 631 00:26:28,128 --> 00:26:29,171 Where's Wolfgang? 632 00:26:29,656 --> 00:26:30,756 Gone. 633 00:26:30,798 --> 00:26:32,174 And good riddance. 634 00:26:32,216 --> 00:26:35,052 I mean, you two had nothing in common. 635 00:26:35,094 --> 00:26:37,028 Whereas we... 636 00:26:37,557 --> 00:26:39,014 are kindred spirits. 637 00:26:39,056 --> 00:26:40,432 No, no. 638 00:26:40,474 --> 00:26:42,685 - Yes. Yes. - No. 639 00:26:42,726 --> 00:26:45,396 Well, for starters, we both love the limelight. 640 00:26:45,437 --> 00:26:46,605 No. 641 00:27:15,134 --> 00:27:16,927 Big finish. 44583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.