Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,649 --> 00:00:19,702
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
2
00:00:22,045 --> 00:00:25,798
A vision is in my mind and in my eyes.
3
00:00:26,928 --> 00:00:29,185
It cannot die, it cannot disappear,
4
00:00:29,210 --> 00:00:31,420
'cause, 'cause it's like energy.
5
00:00:31,462 --> 00:00:34,465
It just... transforms.
6
00:00:36,855 --> 00:00:39,595
And maybe Wolfgang will come back...
7
00:00:40,024 --> 00:00:42,056
as a ghost of a vision.
8
00:00:42,652 --> 00:00:44,975
Which is the same thing as a vision.
9
00:00:45,363 --> 00:00:48,354
Hai Lai, do you think it's okay
for me to do the Requiem?
10
00:00:48,395 --> 00:00:49,897
Oh, shit. Okay.
11
00:00:49,939 --> 00:00:51,607
I actually do really want
to talk about this,
12
00:00:51,649 --> 00:00:54,568
but I am late for work,
and then I have rehearsal.
13
00:00:54,610 --> 00:00:57,112
And then I have another work,
14
00:00:57,154 --> 00:00:59,698
and then another rehearsal,
and, okay, that's ringing.
15
00:00:59,740 --> 00:01:01,575
And it's probably for you,
so why don't you actually
16
00:01:01,617 --> 00:01:03,410
just keep the phone? Just keep
the phone. I won't miss it.
17
00:01:03,452 --> 00:01:04,995
I don't want, uh, I don't want
a telephone, Hai Lai.
18
00:01:05,037 --> 00:01:06,497
Nobody wants a phone.
19
00:01:06,539 --> 00:01:08,499
If someone feels neglected
in a relationship,
20
00:01:08,541 --> 00:01:10,292
they should say something, right?
21
00:01:10,334 --> 00:01:12,044
Even if it's in front of
the other person's uncle
22
00:01:12,086 --> 00:01:13,879
- he hasn't seen in eight years.
- Uh, yes.
23
00:01:13,921 --> 00:01:15,976
If you feel neglected, you
should definitely say something,
24
00:01:16,018 --> 00:01:17,744
but just probably not
in front of the uncle.
25
00:01:17,745 --> 00:01:20,168
_
26
00:01:20,219 --> 00:01:21,532
- What?
- Guess what.
27
00:01:21,574 --> 00:01:22,379
What?
28
00:01:22,421 --> 00:01:23,931
- Guess what.
- What?!
29
00:01:23,973 --> 00:01:26,146
They're calling you for the
Fukumoto conducting competition.
30
00:01:26,187 --> 00:01:27,166
They want to scout you next week.
31
00:01:27,207 --> 00:01:28,693
- Oh, my God! What?!
- Yes, I know!
32
00:01:28,735 --> 00:01:29,937
Oh, my God!
33
00:01:29,979 --> 00:01:31,564
You didn't tell me that you applied.
34
00:01:31,605 --> 00:01:32,815
Why you didn't...?
35
00:01:32,856 --> 00:01:33,941
'Cause I didn't want to jinx it.
36
00:01:33,983 --> 00:01:35,359
Wait, what is it?
37
00:01:35,401 --> 00:01:37,258
It's the biggest conducting competition
38
00:01:37,300 --> 00:01:39,238
in the world. This could change her life.
39
00:01:43,576 --> 00:01:45,035
What does that say?
40
00:01:45,077 --> 00:01:46,287
"FFF."
41
00:01:46,328 --> 00:01:47,955
Yes, FFF.
42
00:01:47,997 --> 00:01:50,594
And why do you think Beethoven
wrote three Fs
43
00:01:50,636 --> 00:01:52,042
into this score, Alan?
44
00:01:52,084 --> 00:01:54,645
Because he wanted it fortississimo?
45
00:01:54,686 --> 00:01:58,034
Because he wanted to start
a fucking riot.
46
00:01:58,076 --> 00:01:59,967
He wanted to start an outbreak
47
00:02:00,009 --> 00:02:03,137
of joy and terror
and spontaneous copulation.
48
00:02:03,178 --> 00:02:05,306
But of course we can't do that,
can we, now?
49
00:02:05,347 --> 00:02:07,016
No, no, of course we can't.
50
00:02:07,057 --> 00:02:10,102
Because we need a trumpet
section that can blow
51
00:02:10,144 --> 00:02:12,480
like the fucking apocalypse.
52
00:02:21,780 --> 00:02:23,157
Thomas?
53
00:02:24,796 --> 00:02:26,744
Hello. Hi, how you doing?
54
00:02:27,565 --> 00:02:28,537
Um,
55
00:02:28,579 --> 00:02:30,706
I couldn't help noticing that
you have a little problem
56
00:02:30,748 --> 00:02:32,249
with one of your cylinders.
57
00:02:32,291 --> 00:02:33,839
I didn't hear anything.
58
00:02:33,881 --> 00:02:36,931
Well... I have a highly-trained ear.
59
00:02:36,973 --> 00:02:38,520
- Oh.
- In fact, I used to ride,
60
00:02:38,562 --> 00:02:40,507
you know, with
the Liverpool Black Diamond Club
61
00:02:40,549 --> 00:02:42,176
way back in the '70s.
62
00:02:42,217 --> 00:02:44,374
I had a Vincent Black Shadow.
63
00:02:44,416 --> 00:02:45,620
May I?
64
00:02:45,662 --> 00:02:47,264
Yeah, go ahead.
65
00:02:47,306 --> 00:02:49,683
Come on, let's go!
66
00:02:49,725 --> 00:02:52,019
- What the hell?
- Sorry.
67
00:02:52,061 --> 00:02:53,270
We'll just be a moment.
68
00:02:55,105 --> 00:02:56,774
Here we go, here we go.
69
00:02:56,815 --> 00:02:58,025
- May I?
- Sure.
70
00:02:58,067 --> 00:02:59,401
Oh.
71
00:02:59,443 --> 00:03:01,519
Oh!
72
00:03:01,561 --> 00:03:03,322
Alan!
73
00:03:03,364 --> 00:03:06,283
Fortississimo!
74
00:03:08,786 --> 00:03:10,796
I need the strings
75
00:03:10,838 --> 00:03:13,374
to come on back towards
this back wall here.
76
00:03:13,415 --> 00:03:15,542
Good, yes, just bring your stuff.
77
00:03:15,584 --> 00:03:17,294
Bring it all back. Here we go.
78
00:03:17,336 --> 00:03:19,129
Good, that's it, that's it, good.
79
00:03:19,171 --> 00:03:21,840
Um, winds, uh, you're okay.
80
00:03:21,882 --> 00:03:24,760
Although you may need earplugs.
81
00:03:24,802 --> 00:03:26,136
Uh, percussion,
82
00:03:26,178 --> 00:03:27,554
you can walk away.
83
00:03:27,596 --> 00:03:29,390
And then what should they do?
84
00:03:29,431 --> 00:03:31,558
Uh, just find anything to bang on.
85
00:03:31,600 --> 00:03:34,436
You need a sound, so you got to find it.
86
00:03:34,478 --> 00:03:37,106
Eraseface, you've brought the beast.
87
00:03:37,147 --> 00:03:39,503
- She has arrived.
- Hey, yeah, so me and the guys,
88
00:03:39,544 --> 00:03:40,782
we rigged up this kind of, like,
89
00:03:40,824 --> 00:03:42,027
- slide whistle thing.
- Ah.
90
00:03:42,069 --> 00:03:43,570
It's not really working,
but when I figure it out,
91
00:03:43,612 --> 00:03:45,406
- it's gonna be awesome.
- Uh,
92
00:03:45,447 --> 00:03:46,907
is this a bad time?
93
00:03:46,949 --> 00:03:49,463
No, not at all, darling!
94
00:03:49,504 --> 00:03:51,161
They're scouting me
at my show at Lizzie's.
95
00:03:51,203 --> 00:03:53,122
I can't believe it.
Thank you for making me apply.
96
00:03:53,163 --> 00:03:54,706
Of course they are.
97
00:03:54,747 --> 00:03:56,625
Think bigger, Rutledge, think bigger.
98
00:03:56,667 --> 00:03:58,335
Um, yeah.
99
00:03:58,377 --> 00:04:01,727
So, to make it official,
this is not working at all.
100
00:04:01,769 --> 00:04:04,466
Um... but I can figure it out.
It's gonna be great.
101
00:04:04,508 --> 00:04:06,927
Are the players gonna be able
to hear each other over that?
102
00:04:06,969 --> 00:04:08,846
I have no idea.
103
00:04:08,887 --> 00:04:12,297
I just think maybe I'm making
a complete ass of myself.
104
00:04:12,339 --> 00:04:13,750
Oh, well, me, too.
105
00:04:13,792 --> 00:04:15,853
I have four days to prepare
and I'm not even close to ready.
106
00:04:15,894 --> 00:04:17,104
I think we're gonna do the Shaw,
107
00:04:17,146 --> 00:04:18,541
even though we're still learning it.
108
00:04:18,582 --> 00:04:19,597
- I don't know, we can
109
00:04:19,622 --> 00:04:20,566
- discuss it at our lesson.
- Hmm.
110
00:04:20,607 --> 00:04:22,277
- I know it's unconventional, but...
- Mm.
111
00:04:22,919 --> 00:04:24,082
Yeah.
112
00:04:25,156 --> 00:04:26,328
What?
113
00:04:26,369 --> 00:04:28,657
Um, I can't really say, you know.
114
00:04:28,699 --> 00:04:30,505
That's not like you.
115
00:04:31,205 --> 00:04:34,430
Apparently, Bjarne Berggren
had a nervous breakdown.
116
00:04:34,455 --> 00:04:36,330
He chewed his fingernails off.
117
00:04:36,372 --> 00:04:38,170
- Ew.
- So they needed a last-minute
118
00:04:38,212 --> 00:04:40,669
replacement on the judges' panel.
119
00:04:40,711 --> 00:04:41,962
Oh.
120
00:04:43,521 --> 00:04:44,840
Oh!
121
00:04:45,247 --> 00:04:46,291
So...
122
00:04:46,333 --> 00:04:47,771
- you can't...
- I'm sorry, no.
123
00:04:48,233 --> 00:04:49,552
I'm barred from giving you any advice.
124
00:04:49,593 --> 00:04:50,992
You're gonna have to find a new coach.
125
00:04:51,034 --> 00:04:52,266
Do you know anybody?
126
00:04:52,308 --> 00:04:54,496
No, but, uh, don't get a second-rate hack
127
00:04:54,538 --> 00:04:56,810
and ruin my work. And...
128
00:04:56,852 --> 00:04:59,229
Don't use that piece.
129
00:04:59,271 --> 00:05:01,398
I mean, this lot, they're...
"Go fuck yourself
130
00:05:01,440 --> 00:05:02,983
if you're not Brahms classical."
131
00:05:03,025 --> 00:05:05,550
So that's my final word.
132
00:05:05,986 --> 00:05:07,291
Except...
133
00:05:08,793 --> 00:05:10,741
if you blow this chance,
134
00:05:10,783 --> 00:05:12,201
I'm gonna kick your ass.
135
00:05:13,452 --> 00:05:15,454
- Okay, I won't.
- Hmm.
136
00:05:19,082 --> 00:05:21,877
Each of these candidates
has extensive experience
137
00:05:21,919 --> 00:05:24,046
in music education and would be
138
00:05:24,087 --> 00:05:26,540
an extremely capable music director.
139
00:05:26,582 --> 00:05:28,550
All you have to do is pick one.
140
00:05:28,592 --> 00:05:30,052
You pick one.
141
00:05:30,093 --> 00:05:31,345
- No, you pick one.
- Gloria, you pick one.
142
00:05:31,386 --> 00:05:32,763
No, I picked the last three.
143
00:05:32,805 --> 00:05:34,572
They were all good.
They were really good options.
144
00:05:34,613 --> 00:05:36,183
- Well, you fired them all.
- Oh...
145
00:05:36,225 --> 00:05:37,768
Come on, Rodrigo!
146
00:05:38,200 --> 00:05:39,946
_
147
00:05:39,946 --> 00:05:41,458
_
148
00:05:41,533 --> 00:05:43,148
Okay, I... I will pick one.
149
00:05:45,411 --> 00:05:47,079
But I'm not doing Mozart's Requiem.
150
00:05:47,415 --> 00:05:49,154
I'm not doing it. No.
151
00:05:49,196 --> 00:05:50,590
Rodrigo, you're doing it.
152
00:05:50,632 --> 00:05:52,499
_
153
00:05:52,499 --> 00:05:55,565
_
154
00:05:55,661 --> 00:05:56,912
Ah.
155
00:05:56,940 --> 00:06:00,212
_
156
00:06:00,212 --> 00:06:02,058
_
157
00:06:02,058 --> 00:06:04,683
_
158
00:06:04,684 --> 00:06:06,684
_
159
00:06:07,316 --> 00:06:10,413
_
160
00:06:11,748 --> 00:06:13,189
_
161
00:06:13,248 --> 00:06:14,346
Yeah. Sí, perdon.
Perdon, perdon, perdon, perdon.
162
00:06:14,388 --> 00:06:15,764
- Maestro?
- Yes.
163
00:06:15,806 --> 00:06:17,766
Ms. Windsor said to tell
you she's on a tight schedule.
164
00:06:17,808 --> 00:06:20,060
Okay, um, Sharon, could you...?
165
00:06:21,603 --> 00:06:25,162
Um... can you help me get something
166
00:06:25,204 --> 00:06:29,069
that Mozart touched, like a,
like a toothbrush?
167
00:06:29,111 --> 00:06:30,529
I'm sure I can help you with that.
168
00:06:30,571 --> 00:06:32,313
Ay, thank you, thank you
so much, thank you.
169
00:06:32,355 --> 00:06:35,033
I just wanted to let you know that...
170
00:06:35,075 --> 00:06:37,578
whatever feelings I've had
for you are over,
171
00:06:37,619 --> 00:06:40,038
and, um, I'm ready to pursue
172
00:06:40,080 --> 00:06:42,875
a purely professional relationship.
173
00:06:43,741 --> 00:06:44,766
No.
174
00:06:44,808 --> 00:06:45,926
Okay, okay, that's fine.
175
00:06:45,968 --> 00:06:47,299
- Help me with the mofongos.
- Yes.
176
00:06:47,340 --> 00:06:48,630
Yes?
177
00:06:48,672 --> 00:06:50,507
Thank you... okay, thank you.
178
00:06:50,549 --> 00:06:52,426
And, Gloria?
179
00:06:52,467 --> 00:06:54,678
I was thinking,
how about the Fauré's Requiem?
180
00:06:55,378 --> 00:06:57,075
It's a good one, no? It's just a requiem.
181
00:06:57,117 --> 00:06:58,724
He said he wants Mozart.
182
00:06:58,765 --> 00:07:00,721
That's the only thing he wants.
183
00:07:00,763 --> 00:07:01,894
Excuse me.
184
00:07:01,935 --> 00:07:03,476
I'm the musical director,
you know? So, in a way,
185
00:07:03,518 --> 00:07:04,605
I can choose whatever I want.
186
00:07:04,646 --> 00:07:06,773
Are you all right? Because
you don't seem like yourself.
187
00:07:06,815 --> 00:07:08,757
I'm fine, I'm fine.
What-what do I look like?
188
00:07:08,798 --> 00:07:09,909
You look tired.
189
00:07:09,951 --> 00:07:12,286
And... a little nervous.
190
00:07:12,311 --> 00:07:14,188
Yes, I am nervous, Gloria.
I'm nervous because
191
00:07:14,230 --> 00:07:16,437
you make me do these things all the time.
192
00:07:17,608 --> 00:07:19,693
Fuck! I feel trapped,
I feel completely trapped!
193
00:07:19,735 --> 00:07:21,528
Okay, okay, now, listen, listen,
I'm gonna try something.
194
00:07:21,570 --> 00:07:23,030
So asphyxiated!
195
00:07:23,072 --> 00:07:25,532
I'm going to treat you like an adult.
196
00:07:25,574 --> 00:07:27,377
Yes, because I am an adult, Gloria.
197
00:07:27,419 --> 00:07:28,792
I'm an adult.
198
00:07:28,833 --> 00:07:31,674
You did this. You, okay?
199
00:07:31,699 --> 00:07:33,243
You wanted a youth orchestra.
200
00:07:33,284 --> 00:07:35,620
I said it wasn't the right time,
but you went ahead.
201
00:07:35,662 --> 00:07:39,123
Fukumoto is a godsend for us.
202
00:07:39,165 --> 00:07:41,125
The youth orchestra,
203
00:07:41,167 --> 00:07:42,835
the building, our future.
204
00:07:42,877 --> 00:07:45,154
He makes everything easy.
205
00:07:45,196 --> 00:07:47,298
Yes, Gloria, I want to do things
the easy way.
206
00:07:47,340 --> 00:07:48,716
The only thing is that I don't know
207
00:07:48,758 --> 00:07:50,385
what is happening in my head right now.
208
00:07:50,426 --> 00:07:54,351
I believe you're the greatest
conductor alive today.
209
00:07:54,393 --> 00:07:58,217
- And I believe you can lift
this city up.
210
00:07:58,259 --> 00:08:01,646
- Hmm.
- Lift the kids up.
211
00:08:01,688 --> 00:08:03,022
Same way
212
00:08:03,064 --> 00:08:06,818
Maestro Rivera lifted you up.
213
00:08:06,859 --> 00:08:08,069
So...
214
00:08:08,514 --> 00:08:10,442
don't let us down.
215
00:08:10,484 --> 00:08:14,576
Me, or him, or them.
216
00:08:15,021 --> 00:08:16,606
Yes.
217
00:08:18,496 --> 00:08:21,249
Hey, uh, did you pick one?
218
00:08:21,291 --> 00:08:23,501
Yes.
219
00:08:23,543 --> 00:08:25,128
I pick you, Cynthia.
220
00:08:25,169 --> 00:08:26,182
- Oh, no.
- I pick you.
221
00:08:26,207 --> 00:08:27,171
Oh, no, no, she's off the menu.
222
00:08:27,213 --> 00:08:28,380
I'm leaving. I'm gonna go see if...
223
00:08:28,421 --> 00:08:29,482
- Tell him!
- No, Gloria.
224
00:08:29,523 --> 00:08:31,801
- Maestro? I found something.
- No.
225
00:08:31,843 --> 00:08:32,929
Some...
226
00:08:39,934 --> 00:08:40,994
Okay.
227
00:08:41,036 --> 00:08:43,295
So, the Leonarda, it's very beautiful.
228
00:08:43,336 --> 00:08:45,484
A little slow, but I like
that it's an obscure
229
00:08:45,526 --> 00:08:48,151
baroque female composer;
that might surprise the judges.
230
00:08:48,192 --> 00:08:49,079
- Cool.
- Totally.
231
00:08:49,121 --> 00:08:51,142
But just to play out
the other option, the Berlioz,
232
00:08:51,184 --> 00:08:52,990
it's more down-the-middle
programing-wise,
233
00:08:53,031 --> 00:08:54,863
but it's more of a showpiece, so...
234
00:08:54,905 --> 00:08:55,966
- Yeah.
- Totally, yeah.
235
00:08:55,991 --> 00:08:56,910
Awesome.
236
00:08:56,951 --> 00:08:58,613
Are you guys just agreeing
with everything that I say?
237
00:08:58,655 --> 00:08:59,714
- No.
- Yes.
238
00:08:59,739 --> 00:09:00,724
We really have to go.
239
00:09:00,766 --> 00:09:02,498
Let us know what you decide.
240
00:09:06,380 --> 00:09:07,881
It's called a Gunpowder Plot.
241
00:09:07,923 --> 00:09:09,383
I just learned how to make it.
242
00:09:09,425 --> 00:09:10,759
Wow.
243
00:09:10,801 --> 00:09:12,010
Here's to you.
244
00:09:12,052 --> 00:09:14,012
Congratulations.
245
00:09:14,054 --> 00:09:15,539
And to day drinking.
246
00:09:17,062 --> 00:09:19,273
There are three decent coaches
in this city.
247
00:09:19,435 --> 00:09:21,145
Two of them are already
working with other people,
248
00:09:21,186 --> 00:09:23,313
and one of them is conducting Stravinsky
249
00:09:23,355 --> 00:09:26,066
in the Himalayas, so I'm fucked.
250
00:09:26,108 --> 00:09:28,610
- You have other options, Hail.
- Have you even been listening
251
00:09:28,652 --> 00:09:29,903
to anything that I've been saying
252
00:09:29,945 --> 00:09:31,405
over the past three months? I'm...
253
00:09:31,447 --> 00:09:32,406
...trying to stay out of his orbit.
254
00:09:32,448 --> 00:09:33,907
Yes, I have heard you.
255
00:09:33,949 --> 00:09:36,076
I know the words to the song.
256
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
But are you really gonna
sacrifice your chance
257
00:09:38,120 --> 00:09:40,054
to be in the Olympics because
you don't want people
258
00:09:40,096 --> 00:09:41,443
to judge you for taking his advice?
259
00:09:41,485 --> 00:09:42,540
It's not what other people think,
260
00:09:42,582 --> 00:09:43,607
it's what I think.
261
00:09:43,649 --> 00:09:45,711
Well, maybe that's the problem.
262
00:09:45,752 --> 00:09:47,296
Hai Lai!
263
00:09:47,337 --> 00:09:49,186
I'm sorry I missed the rehearsal.
264
00:09:49,227 --> 00:09:50,716
Say, Mr. Boyfriend,
what do you think about
265
00:09:50,757 --> 00:09:52,176
the Leonarda for the scout?
266
00:09:52,217 --> 00:09:53,343
I think it's a really beautiful piece.
267
00:09:53,385 --> 00:09:55,345
- Why not? Yes.
- Yeah.
268
00:09:55,387 --> 00:09:57,097
'Cause she's thinking about changing it.
269
00:09:57,139 --> 00:09:58,348
Well, you can change it, you can do
270
00:09:58,390 --> 00:09:59,683
whatever you want... of course, yes.
271
00:09:59,725 --> 00:10:01,810
- Wait. What?
- Hai Lai,
272
00:10:01,852 --> 00:10:02,853
we should get a car right now
273
00:10:02,895 --> 00:10:03,896
and go to Long Island.
274
00:10:03,937 --> 00:10:04,980
I would love to,
275
00:10:05,022 --> 00:10:06,231
but I have to stay here
276
00:10:06,273 --> 00:10:07,816
and review all of Western music
277
00:10:07,858 --> 00:10:09,544
to find something
that encapsulates my essence.
278
00:10:09,586 --> 00:10:10,672
Okay, trust me, trust me,
279
00:10:10,714 --> 00:10:11,916
this place that I'm taking you,
280
00:10:11,958 --> 00:10:13,033
I think you'll get what you need.
281
00:10:13,034 --> 00:10:14,410
Come on, come on. Follow me.
282
00:10:14,452 --> 00:10:15,828
L-Lizzie, can I leave the bicycle here?
283
00:10:15,870 --> 00:10:17,038
Yeah.
284
00:10:21,731 --> 00:10:24,003
So, the person
that we are seeing right now,
285
00:10:24,045 --> 00:10:26,297
this guy's called Morton Norton...
286
00:10:26,339 --> 00:10:28,800
Mort... Norton Morton.
287
00:10:29,196 --> 00:10:31,177
He's the biggest... biggest top collector
288
00:10:31,219 --> 00:10:33,304
- of musical "ephemephra."
- It's "ephemera."
289
00:10:33,346 --> 00:10:34,430
"Emephera."
290
00:10:34,472 --> 00:10:36,641
- Ephem... ephemera.
- Ephem...
291
00:10:36,682 --> 00:10:39,057
Okay, so you need one
of Mozart's toothbrushes?
292
00:10:39,099 --> 00:10:40,728
Yeah, or-or something he touched.
293
00:10:41,375 --> 00:10:42,939
I lost him, Hai Lai.
294
00:10:43,627 --> 00:10:45,191
He told me not to do the Requiem.
295
00:10:45,713 --> 00:10:47,110
- Mozart said that?
- Yeah, yeah.
296
00:10:47,465 --> 00:10:49,779
Yeah, and then... he was gone.
297
00:10:49,821 --> 00:10:52,865
First it was Maestro Rivera,
then no Mozart.
298
00:10:52,907 --> 00:10:54,700
You know, it's like my head
and my spirit is gone.
299
00:10:54,742 --> 00:10:56,494
I'm floating without
any dark matter, you know.
300
00:10:56,536 --> 00:10:58,412
I'm just drifting away,
like a galaxy, you know,
301
00:10:58,454 --> 00:11:00,289
without anything.
302
00:11:05,667 --> 00:11:09,899
Announcing Rodrigo DeSousa and...
303
00:11:09,941 --> 00:11:12,760
- Uh, Hailey.
- Hai... Hai Lai Rut-Rutledge.
304
00:11:12,802 --> 00:11:15,638
Rutledge.
305
00:11:25,606 --> 00:11:27,358
Che bella.
306
00:11:27,400 --> 00:11:31,487
My soul was transported
to realms empyrean.
307
00:11:31,529 --> 00:11:32,947
Except, Mary Beth, what the hell?
308
00:11:32,989 --> 00:11:35,992
It's meant to sound dissonant,
not disfigured.
309
00:11:36,033 --> 00:11:38,974
Again, from the top.
310
00:11:43,166 --> 00:11:45,501
Wow.
311
00:11:47,128 --> 00:11:49,255
Maestro!
312
00:11:49,297 --> 00:11:53,009
Benvenuti nel castello di Norton.
313
00:11:53,050 --> 00:11:55,303
Yes, you are the top collector
of musical ephemera.
314
00:11:55,344 --> 00:11:57,660
- Right?
- Am I?
315
00:11:58,911 --> 00:12:00,975
Or do I remind you of someone else?
316
00:12:01,539 --> 00:12:03,686
You do remind me of Carlo Gesualdo,
317
00:12:03,728 --> 00:12:05,021
the 16th century composer,
but just a little bit.
318
00:12:05,062 --> 00:12:07,398
Not... not so much.
319
00:12:07,795 --> 00:12:10,902
I can tell you that
I feel most myself in his skin.
320
00:12:10,943 --> 00:12:13,459
Wasn't he the composer
with the great harmonies,
321
00:12:13,501 --> 00:12:14,893
but who also killed his wife?
322
00:12:14,935 --> 00:12:16,373
Oh, that horrible, vicious rumor.
323
00:12:16,415 --> 00:12:17,658
It has never been proven.
324
00:12:17,700 --> 00:12:20,516
Didn't he run down the street
covered in her blood?
325
00:12:22,184 --> 00:12:24,749
Are those actually
Paganini's strings, or...?
326
00:12:24,790 --> 00:12:27,668
I have age-tested the fibers.
327
00:12:27,710 --> 00:12:30,213
They are definitely
North Italian, 19th century,
328
00:12:30,254 --> 00:12:32,215
but whether they are the genuine article
329
00:12:32,256 --> 00:12:37,553
or some elaborate fraud,
not even I can say.
330
00:12:37,595 --> 00:12:41,572
Much the same as you, Maestro DeSousa.
331
00:12:42,148 --> 00:12:45,353
May I say that I have been
longing to meet you?
332
00:12:45,791 --> 00:12:47,605
Uh, this, by the way, is most definitely
333
00:12:47,647 --> 00:12:49,523
Beethoven's ear horn.
334
00:12:49,879 --> 00:12:51,359
Oh, my God, it is.
335
00:12:51,400 --> 00:12:53,778
Mr. Morton Norton, we are here because
336
00:12:53,819 --> 00:12:56,656
the maestro really needs
something quite badly...
337
00:12:56,697 --> 00:12:58,574
- something very important.
- Yeah.
338
00:12:58,616 --> 00:13:00,159
- And, uh...
- All right.
339
00:13:00,201 --> 00:13:01,452
These things happen from time to time.
340
00:13:01,494 --> 00:13:04,330
I can show them to you, but that's all.
341
00:13:04,768 --> 00:13:06,749
I hope it won't come to blows.
342
00:13:06,791 --> 00:13:09,085
All right, so I managed to get
the tailpipes tuned to A-flat,
343
00:13:09,126 --> 00:13:11,245
and I got this contact mic
that I'm running
344
00:13:11,287 --> 00:13:13,381
through some pedals
into my digital workstation.
345
00:13:13,422 --> 00:13:15,964
Okay, listen, um, just work
on the tone a little.
346
00:13:16,006 --> 00:13:17,338
And we have to
347
00:13:17,379 --> 00:13:19,428
get it up to E-flat.
348
00:13:19,470 --> 00:13:22,765
Ah, here's my other beautiful machine.
349
00:13:22,807 --> 00:13:24,016
What the hell is this?
350
00:13:24,058 --> 00:13:25,226
I took three trains to get here.
351
00:13:25,268 --> 00:13:26,936
I-I know. Listen.
352
00:13:26,978 --> 00:13:28,604
I need a player tonight.
353
00:13:28,646 --> 00:13:30,898
I need a player with heart and balls.
354
00:13:30,940 --> 00:13:32,984
There's no money, no glory, and
355
00:13:33,025 --> 00:13:34,485
I don't know what's
going on with your wrist.
356
00:13:34,527 --> 00:13:37,113
Oh, fuck it, I'm yours.
357
00:13:37,509 --> 00:13:39,407
You pay for my cab home.
358
00:13:39,448 --> 00:13:41,242
I adore you, Cynth.
359
00:13:42,827 --> 00:13:45,246
Your childhood maté gourd.
360
00:13:45,288 --> 00:13:47,498
- Mm.
- The jacket you wore
361
00:13:47,540 --> 00:13:49,333
at your conducting debut.
362
00:13:49,375 --> 00:13:50,751
Mm.
363
00:13:50,793 --> 00:13:52,586
Locks of hair.
364
00:13:52,628 --> 00:13:54,547
Yes, that's my hair. My hair.
365
00:13:54,588 --> 00:13:57,216
Brought to me by La Fiamma,
366
00:13:57,258 --> 00:13:59,424
before she went back into the asylum.
367
00:13:59,466 --> 00:14:01,012
So sad.
368
00:14:01,367 --> 00:14:02,513
The asylum?
369
00:14:02,555 --> 00:14:04,348
Listen, I see that you're both upset,
370
00:14:04,390 --> 00:14:05,725
and I understand.
371
00:14:05,766 --> 00:14:07,476
People find out that I have acquired
372
00:14:07,518 --> 00:14:09,937
their leave-behinds,
and they want them back.
373
00:14:09,979 --> 00:14:12,773
Yours I procured merely as speculation.
374
00:14:12,815 --> 00:14:15,900
Who knows if they'll ever
really be of any value?
375
00:14:15,941 --> 00:14:17,013
What do you mean?
376
00:14:17,055 --> 00:14:18,029
Well, what I mean to say is that
377
00:14:18,070 --> 00:14:19,572
I would be willing to strike a bargain.
378
00:14:19,613 --> 00:14:21,295
How much did you pay for my maté?
379
00:14:21,336 --> 00:14:22,491
Okay, that's not why
we're here right now.
380
00:14:22,533 --> 00:14:24,345
We need something that
belonged to Mozart.
381
00:14:24,387 --> 00:14:25,911
Why, do you intend to dress up like him,
382
00:14:25,953 --> 00:14:28,164
girlfriend who is more
important than the Pope?
383
00:14:28,205 --> 00:14:29,619
That would be kinky.
384
00:14:29,661 --> 00:14:31,393
Maybe, if I'm in the mood.
385
00:14:31,435 --> 00:14:32,972
Good. I recommend it.
386
00:14:33,014 --> 00:14:34,920
It is such a privilege to choose the time
387
00:14:34,962 --> 00:14:36,464
in which we live.
388
00:14:36,505 --> 00:14:38,591
I so detest the present.
389
00:14:39,321 --> 00:14:40,447
Why Mozart?
390
00:14:42,908 --> 00:14:47,350
Okay, y-you know when
you're talking to someone,
391
00:14:47,391 --> 00:14:48,934
and it seems like they're there,
392
00:14:48,976 --> 00:14:51,312
but then they're not actually there,
393
00:14:51,354 --> 00:14:52,563
and then they disappear?
394
00:14:52,605 --> 00:14:54,420
Oh...
395
00:14:57,297 --> 00:14:59,091
You have lost your muse.
396
00:14:59,862 --> 00:15:01,947
Yeah, he's an asshole of a muse.
397
00:15:01,989 --> 00:15:04,367
So many of them are.
398
00:15:04,408 --> 00:15:06,535
Where will you put the audience?
399
00:15:06,577 --> 00:15:08,826
Wherever they can get in.
400
00:15:09,219 --> 00:15:11,082
Oh, God, I haven't felt this nervous
401
00:15:11,123 --> 00:15:13,204
since I did The Dick Cavett Show
402
00:15:13,246 --> 00:15:15,315
after downing a handful of peyote.
403
00:15:15,328 --> 00:15:16,984
Oh, now, don't worry, darling.
404
00:15:17,608 --> 00:15:19,705
Everyone's here just to have fun.
405
00:15:20,208 --> 00:15:21,366
What?
406
00:15:21,407 --> 00:15:23,344
Is she playing with you?
407
00:15:23,386 --> 00:15:25,596
Oh, yeah, Cynthia. Mm.
408
00:15:25,638 --> 00:15:28,724
Okay, so, I'm 93% sure
409
00:15:28,766 --> 00:15:30,851
that it's not going to explode
when you first touch it.
410
00:15:30,893 --> 00:15:32,686
- Hmm.
- But if it does,
411
00:15:32,727 --> 00:15:34,922
- I pre-apologize.
- Pre-apology accepted.
412
00:15:34,964 --> 00:15:37,421
Have you seen Hailey?
I was supposed to meet her here.
413
00:15:38,464 --> 00:15:41,445
You're, um... Eraserhead.
414
00:15:41,487 --> 00:15:44,190
Erasefa... I'm sorry,
I don't mean to be obnoxious.
415
00:15:44,231 --> 00:15:45,449
Just, like, people know...
416
00:15:45,491 --> 00:15:47,993
No, yeah, you're, um, you're
playing my venue in Bushwick.
417
00:15:48,034 --> 00:15:50,538
Oh, yeah, no, I'm... I'm pretty booked
418
00:15:50,579 --> 00:15:52,235
for, like, four years,
but thank you for being a fan.
419
00:15:52,277 --> 00:15:53,383
I appreciate it.
420
00:15:53,424 --> 00:15:54,934
Oh, no, no, I'm not a fan.
421
00:15:55,776 --> 00:15:57,094
I mean, what you do is fine,
422
00:15:57,136 --> 00:15:59,130
but I'm-I'm, uh, I'm just desperate.
423
00:15:59,171 --> 00:16:02,088
I need to sell tickets, so, uh, say yes.
424
00:16:02,350 --> 00:16:04,480
Yeah. Okay.
425
00:16:04,505 --> 00:16:06,299
Great.
426
00:16:06,341 --> 00:16:07,842
Wait, why did you say yes?
427
00:16:07,884 --> 00:16:10,470
I don't know, I guess
I kind of like women
428
00:16:10,511 --> 00:16:12,180
who treat me with disdain.
429
00:16:14,098 --> 00:16:16,684
Ah... this is the violin
430
00:16:16,726 --> 00:16:20,063
that belonged to
Mozart's sister, Maria Anna.
431
00:16:20,088 --> 00:16:21,271
Wow.
432
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
My brother stole it from me.
433
00:16:24,734 --> 00:16:27,028
- Hi.
- Hai Lai.
434
00:16:27,971 --> 00:16:29,989
This is great. Really nice.
435
00:16:30,031 --> 00:16:31,658
- Yeah.
- And then he played
436
00:16:31,699 --> 00:16:34,436
little ditties all night to taunt me.
437
00:16:35,620 --> 00:16:38,373
Liszt's writing desk.
438
00:16:38,414 --> 00:16:41,250
- Bartók's...
- I cannot see the appeal.
439
00:16:41,292 --> 00:16:43,419
I suppose he is sensual.
440
00:16:43,461 --> 00:16:45,630
Packing cases from the Ballets Russes.
441
00:16:45,672 --> 00:16:47,006
I don't even know what's in them.
442
00:16:47,048 --> 00:16:48,675
Is he quite good at the lovemaking?
443
00:16:48,716 --> 00:16:51,803
Uh, yes. Shh!
444
00:16:51,844 --> 00:16:53,304
What did you say?
445
00:16:53,346 --> 00:16:57,534
I said shh-it looks amazing... here.
446
00:16:57,910 --> 00:17:00,144
Meet me in the Damentoilette.
447
00:17:02,021 --> 00:17:03,731
I'm gonna go
to the damn toilet right now.
448
00:17:03,773 --> 00:17:05,108
You okay, Hai Lai?
449
00:17:05,717 --> 00:17:06,818
Yeah.
450
00:17:08,444 --> 00:17:12,366
Welcome to the ladies' room
of feminine ephemera.
451
00:17:12,407 --> 00:17:14,367
Horrid name, is it not?
452
00:17:14,409 --> 00:17:16,911
Hailey Rutledge, meet Isabella...
453
00:17:16,953 --> 00:17:18,413
Isabella Leonarda.
454
00:17:18,454 --> 00:17:20,081
I'm conducting one
of your pieces right now.
455
00:17:20,123 --> 00:17:21,541
I know, I've heard it.
456
00:17:21,582 --> 00:17:23,314
Bless you, my child, bless you.
457
00:17:23,355 --> 00:17:24,919
That piece that you're playing,
I know it.
458
00:17:24,961 --> 00:17:27,964
"Die Nonne"... "The Nun." Fanny wrote it,
459
00:17:28,005 --> 00:17:30,049
although Felix took the credit for it.
460
00:17:30,091 --> 00:17:32,218
Excuse me for not getting up, Fraulein,
461
00:17:32,260 --> 00:17:34,929
but, as you can see, I'm in this...
462
00:17:34,971 --> 00:17:36,431
interesting condition.
463
00:17:36,472 --> 00:17:39,267
Fanny Mendelssohn,
I've listened to over 100
464
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
of your pieces back in high school and...
465
00:17:40,935 --> 00:17:42,854
She wrote hundreds more.
466
00:17:42,895 --> 00:17:44,786
Of course, they were never published.
467
00:17:44,827 --> 00:17:46,357
Is that a, uh...
468
00:17:46,884 --> 00:17:48,943
My baton, yeah.
469
00:17:48,985 --> 00:17:51,696
Batons came into style
when I was a child,
470
00:17:51,738 --> 00:17:53,823
but, of course, I could never have one,
471
00:17:53,865 --> 00:17:56,075
so I made it myself.
472
00:17:56,117 --> 00:17:57,372
Just to dream.
473
00:17:57,414 --> 00:17:59,328
So, what are you doing here, Fraulein?
474
00:17:59,370 --> 00:18:01,664
Wandering around this dusty manse.
475
00:18:01,706 --> 00:18:03,916
Well, I'm um...
I'm actually being scouted
476
00:18:03,958 --> 00:18:05,293
for a conducting competition,
477
00:18:05,334 --> 00:18:06,419
and I'm trying to pick my music.
478
00:18:06,461 --> 00:18:07,420
They let you conduct?
479
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
They let you compete?
480
00:18:08,755 --> 00:18:10,840
Tell us everything.
481
00:18:10,882 --> 00:18:13,160
Mozart's death mask.
482
00:18:14,635 --> 00:18:17,013
- Made an hour after he passed.
- Hmm.
483
00:18:17,054 --> 00:18:18,681
I acquired it
484
00:18:20,083 --> 00:18:23,811
from the Austrian National
Library in 1991.
485
00:18:24,254 --> 00:18:25,756
And these.
486
00:18:26,272 --> 00:18:28,399
Pages from the Requiem.
487
00:18:29,009 --> 00:18:31,288
Most of the beginning
was completed, of course,
488
00:18:31,330 --> 00:18:35,615
but then it fades away and simply ends.
489
00:18:36,642 --> 00:18:38,310
As did he.
490
00:18:39,577 --> 00:18:40,870
Can I borrow them?
491
00:18:41,996 --> 00:18:44,949
You are a ballsy little turnip.
492
00:18:44,991 --> 00:18:47,348
Please. Please, there-there's
this woman in the Bronx
493
00:18:47,390 --> 00:18:49,521
that told me that I have
to bring her something
494
00:18:49,563 --> 00:18:51,172
that-that Mozart touched.
495
00:18:51,214 --> 00:18:53,382
She can bring him back to me.
496
00:18:53,424 --> 00:18:55,259
Oh, my dear boy.
497
00:18:55,301 --> 00:18:57,829
You don't need a woman in the Bronx.
498
00:18:58,872 --> 00:19:01,307
You are speaking to the master.
499
00:19:05,436 --> 00:19:06,938
Hey.
500
00:19:07,932 --> 00:19:09,591
Can you tie me up in back?
501
00:19:10,759 --> 00:19:12,443
Well, there's the Berlioz,
502
00:19:12,485 --> 00:19:14,529
- which is a little safer.
- Safer?
503
00:19:14,570 --> 00:19:17,782
If you think riding on the wings
of the Devil is safe.
504
00:19:17,824 --> 00:19:20,413
Well, but there's also
the Caroline Shaw piece,
505
00:19:20,454 --> 00:19:22,718
and she's into all sorts of weird shit,
506
00:19:22,759 --> 00:19:24,997
like Tuvan throat singing
or little janky bells
507
00:19:25,039 --> 00:19:26,415
from the hardware store,
508
00:19:26,457 --> 00:19:29,174
- or-or flowerpots, or...
- Flowerpots?
509
00:19:29,216 --> 00:19:30,169
Was ist das?
510
00:19:30,211 --> 00:19:31,796
The blumen pots.
511
00:19:31,838 --> 00:19:32,977
Ah.
512
00:19:33,002 --> 00:19:34,841
I thought you were going to do my piece.
513
00:19:34,882 --> 00:19:37,301
The "Vivace." I was so happy.
514
00:19:37,343 --> 00:19:40,388
It hasn't been done in over 300 years.
515
00:19:40,429 --> 00:19:44,225
Uh, well, I-I just need
to consider all of my options.
516
00:19:44,267 --> 00:19:46,561
Isabella's piece is too tame.
517
00:19:46,602 --> 00:19:49,105
Tame? I was a rebel for my time.
518
00:19:49,146 --> 00:19:50,690
You are already a woman.
519
00:19:50,731 --> 00:19:52,149
You are already different.
520
00:19:52,191 --> 00:19:54,861
Pick the piece that will
make you acceptable.
521
00:19:54,902 --> 00:19:56,240
And win,
522
00:19:56,265 --> 00:19:58,267
for those of us who never got the chance.
523
00:19:58,292 --> 00:20:00,753
Tell me more about
this, uh, Caroline Shaw.
524
00:20:01,033 --> 00:20:04,610
Okay, well, the piece that
she gave me is called "Hi."
525
00:20:04,652 --> 00:20:07,882
And it's about how she wishes we
could all say hi to each other
526
00:20:07,924 --> 00:20:10,209
with total explosive joy and realness,
527
00:20:10,251 --> 00:20:13,980
like a volcano of-of happiness
and sorrow, or like a spaceship,
528
00:20:14,022 --> 00:20:15,673
but I guess you guys don't actually know
529
00:20:15,715 --> 00:20:16,966
what a spaceship is, but like a spaceship
530
00:20:17,008 --> 00:20:18,259
that you would take to the stars,
531
00:20:18,301 --> 00:20:21,137
and from there, you can see everything.
532
00:20:21,178 --> 00:20:24,223
Look at how your face changes
when you talk about it.
533
00:20:24,666 --> 00:20:27,373
I'm just tired of doing things
that are acceptable.
534
00:20:27,415 --> 00:20:28,773
I want to do something else.
535
00:20:28,815 --> 00:20:30,146
This competition.
536
00:20:30,187 --> 00:20:34,358
Yeah, whether you win or lose,
that is not in your hands.
537
00:20:34,718 --> 00:20:38,195
Play the music that will
change them forever.
538
00:20:38,972 --> 00:20:39,956
I like that.
539
00:20:39,998 --> 00:20:43,009
I think mine would be
a good compromise to play.
540
00:20:43,051 --> 00:20:45,036
- Don't... you think so?
- Mm-mm.
541
00:20:46,867 --> 00:20:48,118
My baton.
542
00:20:48,517 --> 00:20:49,461
Take it.
543
00:20:49,503 --> 00:20:50,927
No. Fanny, I can't do that.
544
00:20:50,969 --> 00:20:52,027
Why?
545
00:20:52,069 --> 00:20:53,961
He won't miss it. He never comes in here.
546
00:20:54,003 --> 00:20:58,299
He's not interested because
we cannot make him the money.
547
00:20:58,909 --> 00:21:01,385
Take it, Fraulein. For luck.
548
00:21:01,427 --> 00:21:03,429
- Take it.
- Take it.
549
00:21:03,471 --> 00:21:04,555
- Take it.
- Take it. -Take it.
550
00:21:04,597 --> 00:21:06,974
Take it.
551
00:21:13,648 --> 00:21:16,984
This is how Gesualdo spoke
to the spirits.
552
00:21:17,026 --> 00:21:19,195
Wearing an amulet.
553
00:21:19,596 --> 00:21:23,407
Conduit between the worlds
of the living and the dead.
554
00:21:29,163 --> 00:21:34,710
The familiar object
encased in a book of magic.
555
00:21:48,133 --> 00:21:49,684
Let's begin.
556
00:22:22,299 --> 00:22:24,093
Holy shit.
557
00:22:24,135 --> 00:22:26,345
I really don't know
which one is hotter right now.
558
00:22:42,319 --> 00:22:44,697
Wolfgang?
559
00:22:45,474 --> 00:22:46,741
Gesualdo?
560
00:22:49,269 --> 00:22:50,453
Norton Morton?
561
00:22:50,494 --> 00:22:51,829
Morton?
562
00:22:51,871 --> 00:22:53,539
He's nearby.
563
00:22:53,581 --> 00:22:56,590
But I'm having trouble
making the connection.
564
00:22:59,112 --> 00:23:00,296
Ask him.
565
00:23:01,281 --> 00:23:03,299
Why doesn't he want me to do the Requiem?
566
00:23:04,451 --> 00:23:07,887
Because you never listened to him,
567
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
you traitor.
568
00:23:11,708 --> 00:23:13,059
I tell you, he's an asshole.
569
00:23:13,100 --> 00:23:14,268
He's an asshole.
570
00:23:16,838 --> 00:23:18,147
He says,
571
00:23:18,189 --> 00:23:20,941
"If you think I'm an asshole,
572
00:23:20,983 --> 00:23:24,653
wait until you meet the other guy."
573
00:23:25,180 --> 00:23:26,655
What other guy?
574
00:23:29,825 --> 00:23:32,062
And he's gone. Wow.
575
00:23:33,396 --> 00:23:35,998
They kind of have to want to talk to you.
576
00:23:36,040 --> 00:23:38,667
It's a seduction, really.
577
00:23:39,277 --> 00:23:42,046
Wh-What other guy?
578
00:23:42,088 --> 00:23:44,925
So, Glo, tell me the truth.
579
00:23:44,966 --> 00:23:46,550
- What do you think?
- Oh, what can I say?
580
00:23:46,592 --> 00:23:49,220
It was wonderful and totally surprising.
581
00:23:49,261 --> 00:23:52,348
I... you know, I-I didn't know
what to expect next.
582
00:23:52,389 --> 00:23:53,949
- Mm.
- Which is great.
583
00:23:53,990 --> 00:23:55,768
- You hated it.
- No, not at all.
584
00:23:55,810 --> 00:23:57,561
- Not at all. No, no...
- Yes, you did.
585
00:23:57,603 --> 00:23:59,358
- No, no, no, no.
- You hated it.
586
00:23:59,399 --> 00:24:00,945
I'm still just processing.
587
00:24:00,986 --> 00:24:02,259
- You have to give me a moment...
- Okay.
588
00:24:06,195 --> 00:24:08,098
Did you get what you need?
589
00:24:09,156 --> 00:24:10,600
No.
590
00:24:11,534 --> 00:24:13,270
I don't think so.
591
00:24:16,356 --> 00:24:17,998
I'm gonna go out on a limb here,
592
00:24:18,733 --> 00:24:22,253
and say that I think Mozart,
593
00:24:22,294 --> 00:24:24,255
or whatever,
594
00:24:25,156 --> 00:24:26,408
it's a part of you.
595
00:24:28,535 --> 00:24:31,454
You're worried about doing
the Requiem for other reasons.
596
00:24:32,388 --> 00:24:33,999
Your maestro died.
597
00:24:35,333 --> 00:24:37,351
You didn't get to go to the funeral.
598
00:24:38,394 --> 00:24:39,629
Yeah.
599
00:24:44,175 --> 00:24:45,359
You're very kind to me.
600
00:24:47,053 --> 00:24:48,946
Everyone's kind to you.
601
00:24:48,988 --> 00:24:50,974
No, not the way you are.
602
00:24:51,850 --> 00:24:54,102
Listen, Thomas can't help me.
603
00:24:55,228 --> 00:24:56,245
Why?
604
00:24:56,287 --> 00:24:59,248
He's a judge in the competition.
605
00:24:59,649 --> 00:25:02,674
So I was wondering
606
00:25:02,716 --> 00:25:05,447
if maybe you could help me get ready.
607
00:25:06,364 --> 00:25:08,716
M-Me? Like, the coach?
608
00:25:09,670 --> 00:25:10,761
And the boyfriend?
609
00:25:10,803 --> 00:25:12,052
Yeah. We'll get you different hats,
610
00:25:12,094 --> 00:25:14,263
so we can tell the difference. But, yeah.
611
00:25:14,305 --> 00:25:17,683
Okay, yeah, but I-isn't that
too much in the orbit?
612
00:25:18,543 --> 00:25:21,187
Well, I think it's you
coming into my orbit.
613
00:25:22,631 --> 00:25:24,190
Okay, I like that. Yes.
614
00:25:24,883 --> 00:25:26,483
Also, I'm gonna do the Shaw.
615
00:25:26,885 --> 00:25:28,652
- The Shaw?
- And if it's too out there,
616
00:25:28,694 --> 00:25:30,742
- then I'm too out there.
- Of course, Hai Lai, no.
617
00:25:30,784 --> 00:25:32,489
The Shaw is-is really good.
618
00:25:32,531 --> 00:25:33,892
Yeah.
619
00:25:34,533 --> 00:25:35,910
Yeah, yeah.
620
00:25:46,962 --> 00:25:48,964
Do you hear?
621
00:25:51,050 --> 00:25:53,052
I'll come back.
622
00:26:00,184 --> 00:26:02,144
Wolfgang?
623
00:26:04,396 --> 00:26:06,398
Johann Sebastian?
624
00:26:12,972 --> 00:26:15,491
Rodrigo DeSousa.
625
00:26:16,142 --> 00:26:17,660
It's me.
626
00:26:18,061 --> 00:26:19,626
Mr. Smiles.
627
00:26:20,397 --> 00:26:23,040
The Guru of Glitter.
628
00:26:23,082 --> 00:26:25,251
The Candelabra Kid.
629
00:26:25,292 --> 00:26:26,859
Ay, Liberace.
630
00:26:26,901 --> 00:26:28,087
Mm-hmm.
631
00:26:28,128 --> 00:26:29,171
Where's Wolfgang?
632
00:26:29,656 --> 00:26:30,756
Gone.
633
00:26:30,798 --> 00:26:32,174
And good riddance.
634
00:26:32,216 --> 00:26:35,052
I mean, you two had nothing in common.
635
00:26:35,094 --> 00:26:37,028
Whereas we...
636
00:26:37,557 --> 00:26:39,014
are kindred spirits.
637
00:26:39,056 --> 00:26:40,432
No, no.
638
00:26:40,474 --> 00:26:42,685
- Yes. Yes.
- No.
639
00:26:42,726 --> 00:26:45,396
Well, for starters,
we both love the limelight.
640
00:26:45,437 --> 00:26:46,605
No.
641
00:27:15,134 --> 00:27:16,927
Big finish.
44583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.