All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E21.DVDVer.180730-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,258 --> 00:00:01,938 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:22,625 --> 00:01:27,063 METEOR GARDEN 3 00:01:27,258 --> 00:01:30,178 EPISODE 21 4 00:01:30,617 --> 00:01:32,337 Daoming Si agreed to date me. 5 00:01:39,577 --> 00:01:41,657 I'm not sure how it happened so fast. 6 00:01:42,617 --> 00:01:45,337 I originally wanted to come and ask you. Then... 7 00:01:47,257 --> 00:01:48,337 Hey. 8 00:01:49,897 --> 00:01:51,057 Monkey. 9 00:01:53,897 --> 00:01:55,057 Who are you calling Monkey? 10 00:01:55,937 --> 00:01:58,337 Xiaozi. I want to tell you something. 11 00:01:59,537 --> 00:02:01,817 I'm not listening to you. I know what you're going to say. 12 00:02:01,897 --> 00:02:03,697 You want to say that you don't like me, right? 13 00:02:04,257 --> 00:02:06,857 You also sent your friends to date me today, right? 14 00:02:07,457 --> 00:02:09,457 Do you think that would make me back out? 15 00:02:09,577 --> 00:02:11,497 You're wrong. 16 00:02:11,617 --> 00:02:13,897 -My strongest point is perseverance. -Let's date. 17 00:02:21,577 --> 00:02:22,617 Hey. 18 00:02:23,017 --> 00:02:23,937 Is that okay? 19 00:02:26,377 --> 00:02:27,337 What did you say? 20 00:02:31,017 --> 00:02:32,137 All right. 21 00:02:33,377 --> 00:02:34,257 Yes. 22 00:02:34,817 --> 00:02:35,737 Yes. 23 00:02:38,057 --> 00:02:39,977 He said he'd try to like me. 24 00:02:40,057 --> 00:02:41,457 I'm really touched. 25 00:02:43,017 --> 00:02:45,817 I'm not sure why I'm so happy. 26 00:02:46,817 --> 00:02:47,977 I just realized 27 00:02:50,377 --> 00:02:51,777 that I really like him. 28 00:02:59,017 --> 00:02:59,937 Shancai. 29 00:03:00,777 --> 00:03:02,017 Are you happy for me? 30 00:03:06,777 --> 00:03:08,817 I knew you'd succeed. 31 00:03:11,697 --> 00:03:12,977 You're not mad, right? 32 00:03:13,857 --> 00:03:14,817 No. 33 00:03:30,577 --> 00:03:34,417 Nutrition refers to the calories contained in the food 34 00:03:34,577 --> 00:03:36,537 as well as other components good for our health. 35 00:03:37,297 --> 00:03:39,817 Humans consume food to obtain enough nutrients. 36 00:03:40,457 --> 00:03:41,737 After food consumption 37 00:03:41,857 --> 00:03:44,337 and going through digestion, absorption, and metabolism, 38 00:03:44,417 --> 00:03:48,577 the body utilizes the substances it needs to maintain life-sustaining activities. 39 00:03:49,657 --> 00:03:52,897 Through proper nutrition, a lot of diseases can be prevented. 40 00:03:52,977 --> 00:03:55,017 I brought my Grandma's banana rice balls. 41 00:03:55,097 --> 00:03:56,097 See you later. 42 00:03:56,297 --> 00:03:59,417 Those are the human's six basic elements for sustaining life. 43 00:03:59,497 --> 00:04:01,577 Do you know what the six elements are? 44 00:04:02,217 --> 00:04:03,457 They are carbohydrates, 45 00:04:04,017 --> 00:04:07,737 protein, fats, minerals, 46 00:04:08,097 --> 00:04:08,977 vitamins. 47 00:04:13,257 --> 00:04:15,297 I heard that Si asked that monkey to date him. 48 00:04:15,897 --> 00:04:17,417 Si and Monkey. 49 00:04:17,817 --> 00:04:19,217 I can't imagine it. 50 00:04:21,617 --> 00:04:22,817 Her name is Xiaozi. 51 00:04:23,377 --> 00:04:27,377 As his friend, you guys should be happy that he's starting to become mature. 52 00:04:29,777 --> 00:04:30,897 Shancai. 53 00:04:31,297 --> 00:04:32,977 Why do you seem unaffected by this? 54 00:04:33,537 --> 00:04:35,097 Don't you feel upset? 55 00:04:36,617 --> 00:04:37,697 Shancai! 56 00:04:37,777 --> 00:04:39,057 I finally found you. 57 00:04:40,177 --> 00:04:41,657 I brought you lunch today. 58 00:04:41,737 --> 00:04:42,577 Let's eat together. 59 00:04:43,497 --> 00:04:44,937 Didn't you say you especially like 60 00:04:45,017 --> 00:04:46,337 -my Grandma's rice balls? -Shut up. 61 00:04:47,377 --> 00:04:48,617 Eat your rice balls. 62 00:04:52,497 --> 00:04:54,457 Do you want some? It's really good. 63 00:04:55,417 --> 00:04:56,257 No. 64 00:04:56,337 --> 00:04:57,977 My grandma made this for you. 65 00:04:58,057 --> 00:04:59,257 You can't share it with others. 66 00:05:04,497 --> 00:05:05,457 How does it taste? 67 00:05:05,577 --> 00:05:07,097 Will we get an upset stomach from this? 68 00:05:07,617 --> 00:05:08,657 It's sticky. 69 00:05:09,057 --> 00:05:09,897 It's delicious. 70 00:05:15,697 --> 00:05:16,897 Where did Daoming Si go? 71 00:05:17,417 --> 00:05:18,297 Where's Meizuo? 72 00:05:18,897 --> 00:05:20,257 Meizuo was just here earlier. 73 00:05:20,337 --> 00:05:21,497 I'm not sure where he went. 74 00:05:22,097 --> 00:05:24,897 Si should be on a date with his girlfriend. 75 00:05:25,937 --> 00:05:26,857 What? 76 00:05:27,137 --> 00:05:28,617 Daoming Si has a girlfriend? 77 00:05:36,777 --> 00:05:38,457 Your smile looks so ugly. 78 00:05:43,257 --> 00:05:45,497 I wonder how Si and that monkey is doing. 79 00:05:52,017 --> 00:05:54,337 Si, why are you walking so fast? 80 00:05:55,417 --> 00:05:57,297 -Are we having a race? -You're so noisy. 81 00:05:57,817 --> 00:05:59,297 I hate walking slowly. 82 00:06:00,577 --> 00:06:01,857 Is this even a date? 83 00:06:03,177 --> 00:06:04,737 What's the difference from before? 84 00:06:04,817 --> 00:06:06,537 I was so looking forward to today's date. 85 00:06:06,617 --> 00:06:09,617 But you won't even look at me. And you're not saying anything. 86 00:06:10,377 --> 00:06:12,497 Why are we even together? 87 00:06:13,177 --> 00:06:14,377 What do you want me to do? 88 00:06:18,977 --> 00:06:21,457 First of all, you have to match my pace. 89 00:06:22,057 --> 00:06:23,817 Then you have to smile. 90 00:06:25,377 --> 00:06:26,657 Lastly, you have to talk to me. 91 00:06:28,577 --> 00:06:29,937 Why is it so hard? 92 00:06:41,137 --> 00:06:42,977 -Hey, what are you doing? -What? 93 00:06:44,017 --> 00:06:45,097 So what? 94 00:06:45,177 --> 00:06:46,137 You're my boyfriend. 95 00:06:47,697 --> 00:06:48,537 Si. 96 00:06:49,297 --> 00:06:52,977 I'm so happy because you said you'd try to like me. 97 00:06:53,457 --> 00:06:54,697 Is that true? 98 00:06:56,857 --> 00:06:58,737 I told you I'll try. 99 00:06:58,937 --> 00:07:00,577 Then when will you try? 100 00:07:02,457 --> 00:07:04,457 It's not something that can be done quickly. 101 00:07:05,057 --> 00:07:06,217 Give me an estimate. 102 00:07:06,297 --> 00:07:07,617 -Around-- -How would I know? 103 00:07:15,377 --> 00:07:16,777 One day, it will happen. 104 00:07:26,857 --> 00:07:30,017 As of now, even though Xiaozi's the one initiating it, 105 00:07:30,297 --> 00:07:34,057 but she and Si would meet two or three times a week. 106 00:07:35,377 --> 00:07:37,817 It seems Si is a bit enlightened. 107 00:07:38,777 --> 00:07:39,857 What about Shancai? 108 00:07:40,257 --> 00:07:41,857 Does she still bother Si? 109 00:07:43,417 --> 00:07:44,297 The situation is, 110 00:07:44,697 --> 00:07:48,457 aside from school, Si and Shancai don't have much contact. 111 00:07:49,017 --> 00:07:51,617 Though, Xiaozi often talks to Shancai. 112 00:07:52,177 --> 00:07:55,777 You mean Xiaozi initiates it? 113 00:07:58,657 --> 00:08:00,097 What are they up to? 114 00:08:01,777 --> 00:08:04,817 Xiaozi seems quite naive. 115 00:08:05,057 --> 00:08:07,777 It seems she'll tell Shancai details about her relationship 116 00:08:08,297 --> 00:08:09,617 with Si. 117 00:08:09,697 --> 00:08:12,897 This girl Shancai has too many tricks up her sleeve. 118 00:08:13,577 --> 00:08:16,617 I think she hasn't given up on Si yet. 119 00:08:23,817 --> 00:08:25,017 This is quite good too. 120 00:08:25,297 --> 00:08:26,137 Try it. 121 00:08:30,057 --> 00:08:30,977 Open the door. 122 00:08:36,217 --> 00:08:37,257 Shancai. 123 00:08:37,857 --> 00:08:39,217 Xiaozi? 124 00:08:39,937 --> 00:08:41,097 Why are you here? 125 00:08:41,177 --> 00:08:42,617 What's up? 126 00:08:43,577 --> 00:08:44,457 Who is it? 127 00:08:44,937 --> 00:08:46,697 It smells so good. Are you having dinner? 128 00:08:50,177 --> 00:08:51,217 Hi, good evening. 129 00:08:53,497 --> 00:08:54,657 Shancai, is she your friend? 130 00:08:54,857 --> 00:08:56,257 Come, have a seat and eat with us. 131 00:08:56,337 --> 00:08:57,177 Can I? 132 00:08:57,257 --> 00:08:58,937 -Sure. -Sit down. I'll get you a bowl. 133 00:08:59,537 --> 00:09:00,457 Thank you, Mrs. Dong. 134 00:09:02,257 --> 00:09:03,177 This is great. 135 00:09:03,257 --> 00:09:04,697 I haven't had dinner here before. 136 00:09:05,057 --> 00:09:05,937 Here. 137 00:09:07,977 --> 00:09:09,337 These are just simple dishes. 138 00:09:09,897 --> 00:09:11,497 Can I try them? 139 00:09:11,577 --> 00:09:13,497 Of course. 140 00:09:13,857 --> 00:09:15,377 These are delicious. 141 00:09:15,457 --> 00:09:16,497 Come on. Try it. 142 00:09:16,577 --> 00:09:18,057 -Thank you, Mr. Dong. -You're welcome. 143 00:09:21,057 --> 00:09:22,537 -It's delicious. -Really? 144 00:09:22,617 --> 00:09:24,417 Then have some more. Try the others. 145 00:09:24,657 --> 00:09:26,577 -Here. -Okay, thanks. 146 00:09:28,057 --> 00:09:29,777 Shancai, why are you standing there? 147 00:09:29,857 --> 00:09:31,177 Come here. 148 00:09:31,737 --> 00:09:32,657 Okay. 149 00:09:33,097 --> 00:09:34,097 I'll try this one. 150 00:09:36,897 --> 00:09:37,737 Have some more. 151 00:09:37,817 --> 00:09:38,977 Get some more of this. 152 00:09:41,257 --> 00:09:42,897 Mrs. Dong, you cook so well. 153 00:09:46,017 --> 00:09:46,937 You know, 154 00:09:47,097 --> 00:09:50,417 I woke up so early in the morning to do my makeup and get dressed. 155 00:09:50,777 --> 00:09:54,017 I even took out all my clothes from my closet. 156 00:09:54,417 --> 00:09:55,417 That's right. 157 00:09:55,657 --> 00:09:57,257 I also used a new lipstick color. 158 00:09:57,577 --> 00:09:59,937 I think he never even looked at my lipstick. 159 00:10:00,457 --> 00:10:02,457 I'm not sure if he noticed it. 160 00:10:02,537 --> 00:10:03,497 Shancai. 161 00:10:04,457 --> 00:10:05,617 Are you listening? 162 00:10:06,777 --> 00:10:07,697 Yes. 163 00:10:09,137 --> 00:10:12,417 By the way, I took him to the park for a walk today. 164 00:10:12,817 --> 00:10:16,177 That park is so romantic, you know? 165 00:10:16,737 --> 00:10:20,297 I think men should make a move at those moments. 166 00:10:20,857 --> 00:10:21,897 But, 167 00:10:22,537 --> 00:10:25,017 you know, he didn't even kiss me. 168 00:10:26,177 --> 00:10:29,697 Aside from that, we just sat there silently. 169 00:10:30,097 --> 00:10:32,497 We're not like lovers at all, right? 170 00:10:34,657 --> 00:10:37,457 Do I really need to hear her rants? 171 00:10:45,297 --> 00:10:46,417 Shancai. 172 00:10:48,377 --> 00:10:50,337 Have you and Daoming Si ever kissed? 173 00:10:53,457 --> 00:10:54,537 You have. 174 00:10:55,137 --> 00:10:56,417 You have, right? 175 00:10:56,817 --> 00:10:57,937 Tell me honestly. 176 00:11:01,377 --> 00:11:02,417 I... 177 00:11:05,377 --> 00:11:06,337 Tell me. 178 00:11:06,737 --> 00:11:08,137 Does he still like you? 179 00:11:09,297 --> 00:11:10,617 Don't think like that. 180 00:11:10,737 --> 00:11:11,657 It's not like that. 181 00:11:13,697 --> 00:11:15,057 Sorry, Shancai. 182 00:11:15,737 --> 00:11:17,937 Maybe I'm too impatient. 183 00:11:18,777 --> 00:11:21,417 And I've been so sheltered since I was little. 184 00:11:22,177 --> 00:11:24,057 I've never experienced these things. 185 00:11:24,137 --> 00:11:25,297 I don't know how to handle it. 186 00:11:27,137 --> 00:11:30,217 I just think that this love is so painful. 187 00:11:31,377 --> 00:11:33,817 I'm not sure if Daoming Si likes me. 188 00:11:40,497 --> 00:11:42,937 Si's fiancée rants to you every night? 189 00:11:45,417 --> 00:11:47,177 She must have ulterior motives. 190 00:11:47,897 --> 00:11:48,857 No. 191 00:11:49,137 --> 00:11:51,017 I think she's really worried. 192 00:11:51,777 --> 00:11:54,617 Huaze Lei, talk to Daoming Si. 193 00:11:54,977 --> 00:11:59,297 Tell him to treat Xiaozi better or else she'd rant to me every day. 194 00:12:02,777 --> 00:12:04,177 Do you think he'll listen to me? 195 00:12:04,817 --> 00:12:06,457 We shouldn't interfere. 196 00:12:07,057 --> 00:12:09,537 It's either they get along or they don't. 197 00:12:09,937 --> 00:12:11,097 We can't do anything about it. 198 00:12:11,817 --> 00:12:13,297 That's true. 199 00:12:13,377 --> 00:12:14,937 -But-- -Stop it. 200 00:12:16,057 --> 00:12:18,017 Si can handle his own problems. 201 00:12:19,017 --> 00:12:21,457 I don't intend to know what happens between them. 202 00:12:21,777 --> 00:12:24,497 But Xiaozi tells me about her and Daoming Si daily. 203 00:12:24,777 --> 00:12:25,697 I don't want to know. 204 00:12:26,257 --> 00:12:27,097 Shancai. 205 00:12:27,497 --> 00:12:30,617 Aren't you the last person who should be involved in this? 206 00:12:31,977 --> 00:12:32,857 In the same way, 207 00:12:32,937 --> 00:12:36,177 I also shouldn't suggest or encourage Si to be nicer to Xiaozi. 208 00:12:37,057 --> 00:12:38,177 If I did that, 209 00:12:38,257 --> 00:12:40,137 people would think I have ulterior motives. 210 00:12:41,937 --> 00:12:43,377 Do you understand that? 211 00:12:45,657 --> 00:12:47,657 -Huaze Lei-- -Let's go to class. 212 00:12:49,617 --> 00:12:50,577 Si. 213 00:12:52,657 --> 00:12:53,497 What? 214 00:12:56,297 --> 00:12:57,817 Didn't I tell you not to come here? 215 00:12:57,897 --> 00:12:59,977 I'm really going to be mad if you're so unreasonable. 216 00:13:01,897 --> 00:13:04,377 Why can't I come here? I'm your girlfriend. 217 00:13:05,097 --> 00:13:06,857 Can't you be nicer to me? 218 00:13:07,897 --> 00:13:09,617 She doesn't seem like Si's girlfriend. 219 00:13:10,497 --> 00:13:12,257 I think they're having an argument. 220 00:13:12,337 --> 00:13:13,937 Let's not stay here. 221 00:13:14,497 --> 00:13:15,577 What do you want me to do? 222 00:13:16,617 --> 00:13:17,497 I want you to kiss me. 223 00:13:19,257 --> 00:13:20,297 Kiss me now. 224 00:13:21,857 --> 00:13:22,737 What? 225 00:13:23,857 --> 00:13:24,897 Do you still like Shancai? 226 00:13:26,057 --> 00:13:28,457 You're always deep in thought when you're with me. 227 00:13:29,057 --> 00:13:30,617 I'm not sure what you're thinking about. 228 00:13:30,697 --> 00:13:33,057 But it's irresponsible to let your girlfriend... 229 00:13:33,977 --> 00:13:35,297 feel insecure. 230 00:13:45,097 --> 00:13:46,097 I want proof. 231 00:13:46,737 --> 00:13:49,657 If you don't like Shancai, then kiss me. 232 00:13:57,697 --> 00:13:58,657 Close your eyes. 233 00:14:52,577 --> 00:14:54,537 Didn't you want Si to be nicer to Xiaozi? 234 00:14:54,617 --> 00:14:56,097 You don't need to be worried now. 235 00:14:58,937 --> 00:15:00,137 Why are you so quiet? 236 00:15:01,497 --> 00:15:03,577 Do you feel upset? 237 00:15:04,697 --> 00:15:07,097 Upset? Who's upset? 238 00:15:07,897 --> 00:15:10,457 I think this is good. That's what I hoped would happen. 239 00:15:11,417 --> 00:15:12,977 I feel like I'm having 240 00:15:13,057 --> 00:15:15,977 vacations for New Year, summer, and winter all together. 241 00:15:16,337 --> 00:15:17,297 No. 242 00:15:17,577 --> 00:15:19,497 That's not enough to describe my excitement. 243 00:15:20,337 --> 00:15:22,257 I should say I'm as ecstatic 244 00:15:22,337 --> 00:15:25,017 as when my mom sold a year's worth of bento boxes in one day. 245 00:15:26,257 --> 00:15:27,497 I'm so happy I'm crying. 246 00:15:28,817 --> 00:15:30,857 -Really? -Why? 247 00:15:31,937 --> 00:15:35,097 You blab nonstop whenever someone guesses what you're thinking. 248 00:15:36,217 --> 00:15:37,377 I don't. 249 00:15:38,097 --> 00:15:40,577 Don't act like you're a psychologist, okay? 250 00:15:42,857 --> 00:15:44,657 It'd be great if you're that focused in class. 251 00:15:45,097 --> 00:15:45,937 Hey. 252 00:15:47,017 --> 00:15:47,897 Your bag. 253 00:15:57,257 --> 00:15:59,617 You kissed her when she asked you to. What a happy ending. 254 00:16:00,177 --> 00:16:01,697 All right. Great. 255 00:16:01,937 --> 00:16:03,217 Don't ever bother me again. 256 00:16:03,417 --> 00:16:05,097 Just be with Xiaozi. 257 00:16:05,657 --> 00:16:07,297 I wish you'd be together forever. 258 00:16:26,297 --> 00:16:27,377 Hey, Shancai. 259 00:16:28,457 --> 00:16:29,417 What's the matter? 260 00:16:29,817 --> 00:16:31,217 Why is your face all wrinkled? 261 00:16:32,097 --> 00:16:33,017 Is it? 262 00:16:33,857 --> 00:16:34,937 What happened? 263 00:16:37,497 --> 00:16:38,537 I'm so stupid. 264 00:16:39,337 --> 00:16:40,777 I believe anything anyone says. 265 00:16:41,257 --> 00:16:42,937 I'm too self-righteous. 266 00:16:43,417 --> 00:16:44,897 I ended up being played. 267 00:16:45,577 --> 00:16:47,337 How funny. 268 00:16:48,457 --> 00:16:49,457 I'm really a fool. 269 00:16:49,857 --> 00:16:51,177 How can you say that? 270 00:16:51,497 --> 00:16:53,257 That's because you believe everyone is nice. 271 00:16:53,817 --> 00:16:55,537 After what Li Zhen and Shunping did to you, 272 00:16:55,617 --> 00:16:56,937 you still forgave them. 273 00:16:57,497 --> 00:16:58,617 You're that nice. 274 00:16:59,217 --> 00:17:00,057 Is that so? 275 00:17:00,937 --> 00:17:02,897 Of course. I like you... 276 00:17:04,497 --> 00:17:05,537 because of that. 277 00:17:06,297 --> 00:17:07,497 Really? 278 00:17:08,577 --> 00:17:10,817 Yes. I like you because of that. 279 00:17:11,977 --> 00:17:14,817 It's not too late as long as I find out 280 00:17:15,657 --> 00:17:16,977 at the right time. 281 00:17:19,817 --> 00:17:21,817 Hey. 282 00:17:22,377 --> 00:17:23,257 Shancai. 283 00:17:23,977 --> 00:17:25,217 I need to get back on my feet. 284 00:17:25,577 --> 00:17:28,337 If I think about it, I'm just going back to being alone. 285 00:17:29,017 --> 00:17:30,897 Let bygones be bygones. 286 00:17:34,177 --> 00:17:35,217 You're not alone. 287 00:17:35,297 --> 00:17:36,297 You have me. 288 00:17:41,017 --> 00:17:41,897 Qinghe. 289 00:17:44,817 --> 00:17:45,817 Thank you. 290 00:17:46,817 --> 00:17:48,377 Shancai... 291 00:17:48,457 --> 00:17:50,017 It's a good thing you're by my side. 292 00:17:50,577 --> 00:17:52,177 You're like a brother to me. 293 00:17:53,177 --> 00:17:54,137 I'll get going. 294 00:17:54,217 --> 00:17:55,097 Bye. 295 00:17:56,217 --> 00:17:57,177 Bye. 296 00:17:58,217 --> 00:17:59,777 What? 297 00:18:01,137 --> 00:18:03,217 Why am I like her brother? 298 00:18:06,777 --> 00:18:08,737 We heard it through the grapevine. 299 00:18:09,337 --> 00:18:10,937 Fang added more yesterday too. 300 00:18:11,257 --> 00:18:12,617 Yes, one hundred thousand yuan. 301 00:18:13,617 --> 00:18:15,977 And I've decided to add more this time. 302 00:18:17,697 --> 00:18:18,737 Absolutely. 303 00:18:19,577 --> 00:18:22,257 Members and employees get the same information. 304 00:18:24,097 --> 00:18:25,137 Trust me. 305 00:18:26,177 --> 00:18:27,097 Okay. 306 00:18:27,897 --> 00:18:30,857 It seems Dad's investment consulting work is going smoothly. 307 00:18:31,417 --> 00:18:32,297 I think so. 308 00:18:32,377 --> 00:18:33,897 The investment return is big. 309 00:18:33,977 --> 00:18:36,657 So your dad put all our savings into it. 310 00:18:38,137 --> 00:18:41,097 -Does it really earn a lot? -It's a sure win. 311 00:18:42,017 --> 00:18:44,297 Many members earned a lot 312 00:18:44,377 --> 00:18:46,177 and asked me to re-invest their money again. 313 00:18:46,737 --> 00:18:48,057 It's that good? 314 00:18:57,097 --> 00:18:59,017 What are you doing? 315 00:19:03,257 --> 00:19:06,417 How are things going between you and Daoming Si? 316 00:19:07,577 --> 00:19:08,697 Nothing's going on. 317 00:19:09,137 --> 00:19:10,497 He already has a girlfriend. 318 00:19:11,697 --> 00:19:13,697 He has a girlfriend? Who? 319 00:19:15,257 --> 00:19:17,257 The one who always visits us, Xiaozi. 320 00:19:17,337 --> 00:19:18,497 Xiaozi? 321 00:19:19,937 --> 00:19:21,737 Daoming Si is so strange. 322 00:19:21,817 --> 00:19:23,897 He's dating a girl that came out of nowhere. 323 00:19:23,977 --> 00:19:25,617 It's so infuriating. 324 00:19:26,017 --> 00:19:26,977 Mom. 325 00:19:27,417 --> 00:19:29,257 She came from a well-known family. 326 00:19:29,857 --> 00:19:31,537 I'm the one who came out of nowhere. 327 00:19:32,617 --> 00:19:34,097 That's not true. 328 00:19:34,777 --> 00:19:36,297 You came from us. 329 00:19:36,617 --> 00:19:37,817 Just look at yourself. 330 00:19:38,497 --> 00:19:40,097 -That's right. -Look at your sharp nose. 331 00:19:40,657 --> 00:19:41,977 A straight nose and a wide mouth. 332 00:19:54,417 --> 00:19:55,417 What a coincidence. 333 00:19:55,697 --> 00:19:57,137 Can we have tea together? 334 00:20:02,177 --> 00:20:03,177 Are you still mad? 335 00:20:05,217 --> 00:20:06,937 No, I'm not mad anymore. 336 00:20:07,257 --> 00:20:08,417 But I'm warning you. 337 00:20:08,937 --> 00:20:10,577 Don't judge me again. 338 00:20:17,137 --> 00:20:18,977 It's cold. You should wear something warmer. 339 00:20:20,377 --> 00:20:21,657 Do you still have class later? 340 00:20:22,417 --> 00:20:23,657 No. I'm done for the day. 341 00:20:28,937 --> 00:20:30,257 This is for you. 342 00:20:39,817 --> 00:20:40,697 What's the matter? 343 00:20:41,977 --> 00:20:42,937 Nothing. 344 00:20:43,777 --> 00:20:46,257 I just feel that it's so cold outside. 345 00:20:47,137 --> 00:20:50,017 But it's warmer to have coffee with a friend. 346 00:20:52,137 --> 00:20:54,697 It would be better if we can soak in hot springs. 347 00:20:55,017 --> 00:20:56,257 Do you like hot springs? 348 00:20:56,697 --> 00:20:58,137 You've never mentioned that before. 349 00:21:03,417 --> 00:21:04,337 Shancai is over there. 350 00:21:11,617 --> 00:21:12,497 Let's go. 351 00:21:12,577 --> 00:21:13,577 Come on. 352 00:21:17,137 --> 00:21:19,537 Shancai, can we join you? 353 00:21:20,097 --> 00:21:21,657 We're not interrupting your date, right? 354 00:21:21,737 --> 00:21:23,377 No, we're not... 355 00:21:23,777 --> 00:21:25,017 This is Huaze Lei. 356 00:21:25,097 --> 00:21:26,217 We just met coincidentally. 357 00:21:26,777 --> 00:21:27,897 He's Huaze Lei? 358 00:21:28,617 --> 00:21:29,577 Come here. 359 00:21:31,697 --> 00:21:32,817 Hi. 360 00:21:32,897 --> 00:21:35,057 I'm Si's fiancée. 361 00:21:35,137 --> 00:21:36,577 My name is He Yuanzi. 362 00:21:36,657 --> 00:21:37,897 Just call me Xiaozi. 363 00:21:47,817 --> 00:21:50,177 This feels so nice. 364 00:21:50,297 --> 00:21:52,537 It's like we're on a double date. 365 00:21:53,657 --> 00:21:55,057 You're talking too much nonsense. 366 00:21:55,857 --> 00:21:57,257 Why are you so angry? 367 00:21:58,257 --> 00:21:59,857 Sorry. He's just shy. 368 00:22:00,857 --> 00:22:03,577 It's fine. We're used to it. 369 00:22:04,137 --> 00:22:06,857 Earlier, he said he's bored 370 00:22:06,937 --> 00:22:08,017 and wants to go home. 371 00:22:08,097 --> 00:22:09,577 I told him we can just go to a hotel. 372 00:22:10,257 --> 00:22:11,897 He ran away afterward. 373 00:22:14,417 --> 00:22:15,657 I was just teasing him. 374 00:22:15,897 --> 00:22:17,817 But we kissed already. 375 00:22:18,377 --> 00:22:19,657 We can go further now. 376 00:22:20,177 --> 00:22:21,097 Monkey. 377 00:22:21,857 --> 00:22:23,177 Stop your nonsense. 378 00:22:24,017 --> 00:22:24,977 What's the problem? 379 00:22:25,537 --> 00:22:27,337 She likes you so much. 380 00:22:27,457 --> 00:22:28,577 You should be glad. 381 00:22:30,257 --> 00:22:31,257 That's right. 382 00:22:31,337 --> 00:22:32,777 Shancai thinks so too. 383 00:22:35,257 --> 00:22:38,817 By the way, we have a nice resort hotel in the mountains. 384 00:22:38,897 --> 00:22:40,177 You don't have class tomorrow. 385 00:22:40,257 --> 00:22:41,257 Do you want to go there? 386 00:22:43,897 --> 00:22:44,857 No thanks. 387 00:22:45,057 --> 00:22:46,457 You two can go alone. 388 00:22:47,057 --> 00:22:49,377 Huaze Lei, we shouldn't be third-wheeling here. 389 00:22:51,137 --> 00:22:52,657 -Do you have hot springs? -Yes. 390 00:22:52,737 --> 00:22:54,657 Our hot springs are the best. 391 00:22:54,737 --> 00:22:56,017 I'm going then. 392 00:22:56,257 --> 00:22:57,977 All right. It's set then. 393 00:22:58,217 --> 00:22:59,457 Let's go now. 394 00:23:14,937 --> 00:23:15,817 Ma'am. 395 00:23:16,057 --> 00:23:17,377 Any new developments? 396 00:23:18,817 --> 00:23:22,777 Si and Xiaozi will go to the He Group's Hot Springs Hotel tonight. 397 00:23:23,537 --> 00:23:25,217 Xiaozi is so smart. 398 00:23:25,417 --> 00:23:26,617 She's a fast learner. 399 00:23:26,737 --> 00:23:28,857 But Huaze Lei and Shancai went with them. 400 00:23:30,337 --> 00:23:31,177 How did that happen? 401 00:23:31,777 --> 00:23:33,417 They met at a coffee shop. 402 00:23:33,497 --> 00:23:35,257 Then went to the hot springs hotel together. 403 00:23:35,377 --> 00:23:38,417 Shancai always lingers around them. 404 00:23:38,497 --> 00:23:39,697 What is she planning to do? 405 00:23:40,857 --> 00:23:44,017 You said Shancai was with Huaze Lei. 406 00:23:44,097 --> 00:23:46,137 Then they all went to the hotel, right? 407 00:23:46,537 --> 00:23:47,377 Yes. 408 00:23:48,497 --> 00:23:49,857 Maybe she thinks 409 00:23:50,337 --> 00:23:54,457 that there's no more hope with Si so she's now working on Huaze Lei. 410 00:23:55,377 --> 00:23:58,817 She might give up when she sees how good 411 00:23:59,937 --> 00:24:01,817 Si and Xiaozi are doing. 412 00:24:18,577 --> 00:24:20,337 Why aren't you eating? 413 00:24:20,737 --> 00:24:22,217 This restaurant is really good. 414 00:24:24,857 --> 00:24:25,737 Look. 415 00:24:25,937 --> 00:24:29,257 I think you two really look good together. 416 00:24:35,217 --> 00:24:37,497 Si, why are you drinking so much? 417 00:24:38,857 --> 00:24:39,697 Lei. 418 00:24:41,097 --> 00:24:42,297 Say something. 419 00:24:42,817 --> 00:24:44,737 -What should I say? -Anything you want. 420 00:24:46,657 --> 00:24:48,097 Can I soak in the hot springs? 421 00:24:48,737 --> 00:24:49,657 Of course. 422 00:24:49,857 --> 00:24:51,537 Turn right to go to the pool for men. 423 00:24:59,657 --> 00:25:01,537 Shancai, do you want to go too? 424 00:25:01,897 --> 00:25:03,457 They have a lover's pool here. 425 00:25:07,897 --> 00:25:08,737 There's no need. 426 00:25:11,817 --> 00:25:14,897 By the way, the guy you mentioned 427 00:25:15,177 --> 00:25:18,897 that's quiet and looks dull 428 00:25:19,377 --> 00:25:20,697 is him, right? 429 00:25:24,737 --> 00:25:25,777 Yes. 430 00:25:26,697 --> 00:25:28,377 She likes him a lot. 431 00:25:30,137 --> 00:25:31,457 I guessed right. 432 00:25:37,377 --> 00:25:38,297 Si. 433 00:25:38,697 --> 00:25:40,057 Let's soak in the hot springs too. 434 00:25:40,617 --> 00:25:41,457 I'm not going. 435 00:25:44,457 --> 00:25:45,577 Never mind. 436 00:25:45,657 --> 00:25:46,777 I'll go with Shancai. 437 00:25:47,417 --> 00:25:48,337 Let's go. 438 00:26:06,337 --> 00:26:07,457 It feels so nice. 439 00:26:15,937 --> 00:26:16,937 Shancai. 440 00:26:17,417 --> 00:26:18,897 What's the matter? 441 00:26:21,777 --> 00:26:22,697 Nothing. 442 00:26:22,897 --> 00:26:24,097 I was just thinking 443 00:26:24,857 --> 00:26:26,497 that your hot spring is great. 444 00:26:27,097 --> 00:26:27,977 Thank you. 445 00:26:28,977 --> 00:26:32,537 I think we're living our dreams now. 446 00:26:33,097 --> 00:26:37,817 Going to a sauna with a close friend, having a meal and chatting together. 447 00:26:39,697 --> 00:26:40,617 I'm so happy now. 448 00:26:44,057 --> 00:26:45,697 I haven't done this for a while either. 449 00:26:47,297 --> 00:26:48,257 Shancai. 450 00:26:49,177 --> 00:26:51,097 It's so good to know you. 451 00:26:53,657 --> 00:26:57,497 By the way, you have to be a bridesmaid at our wedding. 452 00:27:00,777 --> 00:27:02,137 Me? 453 00:27:04,097 --> 00:27:05,097 There's no need. 454 00:27:05,297 --> 00:27:06,457 Just enjoy yourselves. 455 00:27:07,097 --> 00:27:08,097 Why not? 456 00:27:08,177 --> 00:27:09,577 No. You have to be the bridesmaid. 457 00:27:11,937 --> 00:27:12,977 You know, 458 00:27:14,017 --> 00:27:15,617 when I'm with Si, 459 00:27:16,697 --> 00:27:18,257 I tell myself 460 00:27:18,897 --> 00:27:21,577 that I can't expect him to be an ordinary boyfriend. 461 00:27:22,737 --> 00:27:25,417 Or else, I'd be so disappointed. 462 00:27:26,537 --> 00:27:28,497 But he's actually quite nice sometimes. 463 00:27:29,017 --> 00:27:31,737 He'd be with me if I ask him to. 464 00:27:35,177 --> 00:27:36,217 Shancai. 465 00:27:37,017 --> 00:27:38,377 I know I'm annoying. 466 00:27:39,337 --> 00:27:40,657 If you want to run away, 467 00:27:40,737 --> 00:27:42,217 I'll chase after you. 468 00:27:43,177 --> 00:27:44,617 If you run to Mars, 469 00:27:45,417 --> 00:27:46,537 I'll go there too. 470 00:27:52,497 --> 00:27:53,977 I can't breathe. 471 00:27:54,537 --> 00:27:55,617 I feel so heavy. 472 00:27:56,297 --> 00:27:58,497 I thought I could really find closure this time 473 00:27:59,057 --> 00:28:00,697 and run away from Daoming Si. 474 00:28:01,697 --> 00:28:05,777 But why does it feel like I'm getting more involved? 475 00:28:12,857 --> 00:28:13,817 Shancai. 476 00:28:14,297 --> 00:28:15,537 Shancai, what's the matter? 477 00:28:24,777 --> 00:28:25,617 Shancai. 478 00:28:25,697 --> 00:28:27,177 Shancai fainted in the sauna. 479 00:29:22,017 --> 00:29:23,017 I feel so miserable. 480 00:29:29,257 --> 00:29:30,417 So miserable. 481 00:29:33,097 --> 00:29:33,937 Drink some water. 482 00:29:35,777 --> 00:29:37,857 I have a bad headache. What happened to me? 483 00:29:38,417 --> 00:29:40,097 You fainted in the sauna. 484 00:29:40,817 --> 00:29:42,897 Get some rest. You'll be fine. 485 00:29:48,897 --> 00:29:50,377 You were the one who brought me here? 486 00:29:53,817 --> 00:29:55,297 You saw everything? 487 00:29:55,497 --> 00:29:56,937 I helped you get dressed, didn't I? 488 00:29:57,857 --> 00:29:59,017 You helped me get dressed... 489 00:30:00,177 --> 00:30:02,017 Then you saw everything while helping me... 490 00:30:04,457 --> 00:30:06,217 What else can I do? 491 00:30:07,577 --> 00:30:09,337 Can't you ask a girl to help me? 492 00:30:09,417 --> 00:30:10,417 Where's Xiaozi? 493 00:30:11,177 --> 00:30:12,977 -I want to talk to her. -Never mind. 494 00:30:14,537 --> 00:30:16,177 Don't interrupt them. 495 00:30:20,297 --> 00:30:21,417 You're right. 496 00:30:23,937 --> 00:30:25,457 You can stop them if you want. 497 00:30:26,177 --> 00:30:28,137 I can help you break down the door. 498 00:30:28,577 --> 00:30:29,897 Why should I stop them? 499 00:30:31,137 --> 00:30:34,537 Because you look like you're going to cry all the time. 500 00:30:51,737 --> 00:30:53,297 Why did you agree to come here? 501 00:30:54,937 --> 00:30:56,577 You made things so complicated. 502 00:30:59,177 --> 00:31:00,817 Why should we be here? 503 00:31:05,737 --> 00:31:07,457 Since we already saw them, 504 00:31:08,257 --> 00:31:09,937 should we just pretend we didn't? 505 00:31:16,937 --> 00:31:17,817 Si. 506 00:31:25,577 --> 00:31:27,417 Si, did you hear me? 507 00:31:28,497 --> 00:31:29,857 What is it? You're no noisy. 508 00:31:39,617 --> 00:31:42,977 My mom told me to move to your house next semester. 509 00:31:43,537 --> 00:31:46,057 We can get to know each other better this way. 510 00:31:59,217 --> 00:32:02,297 It's fine if you want to get your Master's degree 511 00:32:02,377 --> 00:32:03,337 before we get married. 512 00:32:05,417 --> 00:32:07,497 You're just going to follow your parents' plan? 513 00:32:08,577 --> 00:32:10,777 Don't you feel such a life would be so boring? 514 00:32:16,337 --> 00:32:17,897 What do you mean? 515 00:32:18,937 --> 00:32:21,177 Haven't you already decided to like me? 516 00:32:28,737 --> 00:32:29,617 All right. 517 00:32:30,057 --> 00:32:32,257 I won't ask if you don't want to tell me. 518 00:32:34,897 --> 00:32:35,937 But now... 519 00:32:51,737 --> 00:32:52,697 Thank you, Lei. 520 00:32:55,297 --> 00:32:56,337 For what? 521 00:32:57,497 --> 00:33:01,057 Thanks for saving me in the sauna today. 522 00:33:04,137 --> 00:33:05,977 I just finished soaking in the hot springs. 523 00:33:06,217 --> 00:33:08,377 Xiaozi screamed saying that you fainted. 524 00:33:09,777 --> 00:33:11,137 What an impatient person. 525 00:33:12,937 --> 00:33:13,977 And very intense. 526 00:33:15,217 --> 00:33:18,457 In some ways, she's very similar to Daoming Si. 527 00:33:19,177 --> 00:33:21,817 If you think about it, they're not that similar. 528 00:33:22,617 --> 00:33:25,537 No one can beat Si's personality. 529 00:33:26,417 --> 00:33:27,297 You're right. 530 00:33:29,977 --> 00:33:31,057 You finally smiled. 531 00:33:35,537 --> 00:33:36,977 What do you mean, "finally"? 532 00:33:38,097 --> 00:33:40,457 You were frowning the whole day. 533 00:33:43,577 --> 00:33:46,297 I've been this way since my first day in Mingde University. 534 00:33:46,937 --> 00:33:48,137 Not just today. 535 00:33:52,137 --> 00:33:53,337 Is your fighting spirit back? 536 00:33:53,737 --> 00:33:54,617 That's good. 537 00:33:54,697 --> 00:33:56,057 That's the Shancai I know. 538 00:33:57,057 --> 00:33:58,697 You were so sad earlier. 539 00:33:59,937 --> 00:34:00,777 Stop it. 540 00:34:01,897 --> 00:34:02,817 Hit me. 541 00:34:03,577 --> 00:34:06,497 Take it out on me if that would make you happy. 542 00:34:09,617 --> 00:34:10,977 Who says I'm not happy? 543 00:34:13,657 --> 00:34:14,617 Don't deny it. 544 00:34:21,577 --> 00:34:23,097 Just like on the rooftop before, 545 00:34:23,777 --> 00:34:28,297 Huaze Lei can always calm me down when I'm most tired and confused. 546 00:34:44,337 --> 00:34:45,177 Daoming Si. 547 00:34:46,217 --> 00:34:47,217 I'm telling you. 548 00:34:48,377 --> 00:34:50,257 Even though I tease you a lot, 549 00:34:50,817 --> 00:34:53,817 I'm serious about this. 550 00:34:56,217 --> 00:34:59,137 Don't you feel anything? 551 00:34:59,697 --> 00:35:00,577 No. 552 00:35:06,137 --> 00:35:07,137 Is that so? 553 00:35:08,457 --> 00:35:09,417 Or do you want me 554 00:35:10,217 --> 00:35:12,097 -to wear see-through stuff? -Xiaozi. 555 00:35:12,417 --> 00:35:15,017 I know! You must not like bathrobes. 556 00:35:15,097 --> 00:35:17,137 -Do you like other styles? -Listen to me. 557 00:35:17,217 --> 00:35:19,457 -I'm not listening! -Shancai is all I think about. 558 00:35:19,537 --> 00:35:22,257 I told you that I'd try to like you. 559 00:35:22,337 --> 00:35:23,737 But I'm really sorry. 560 00:35:23,817 --> 00:35:26,057 -I'm not listening! -I can't be with you! 561 00:35:28,417 --> 00:35:29,537 What's that sound? 562 00:35:29,617 --> 00:35:31,857 I think it's from Si's room. 563 00:35:34,177 --> 00:35:37,377 You think Daoming Si is forcing himself on her? 564 00:35:38,737 --> 00:35:40,337 I think it's the opposite. 565 00:35:42,777 --> 00:35:44,617 I still want to take a look to be sure. 566 00:35:49,417 --> 00:35:50,297 Xiaozi. 567 00:36:03,937 --> 00:36:05,057 Sorry to disturb you. 568 00:36:35,697 --> 00:36:37,497 You saw something you shouldn't have? 569 00:36:56,697 --> 00:36:57,857 Do whatever you want. 570 00:36:59,257 --> 00:37:00,817 Beat me up until you're satisfied. 571 00:37:07,457 --> 00:37:08,497 Do you know 572 00:37:10,577 --> 00:37:13,937 how much I want to really beat you up? 573 00:37:14,857 --> 00:37:18,577 I want to beat you up until you remember the pain every time you think of me. 574 00:37:20,617 --> 00:37:22,657 Until you can't ever forget me. 575 00:37:26,937 --> 00:37:28,217 But Daoming Si, 576 00:37:30,857 --> 00:37:32,897 I couldn't bear to hit you. 577 00:37:42,657 --> 00:37:45,177 I don't feel like myself anymore, you know? 578 00:38:05,337 --> 00:38:06,337 I'm really sorry. 579 00:38:36,577 --> 00:38:38,057 I couldn't sleep. 580 00:38:38,377 --> 00:38:39,977 I was awake the whole night. 581 00:38:41,097 --> 00:38:43,257 I had the worst timing. 582 00:38:43,777 --> 00:38:45,737 I shouldn't have seen that. 583 00:38:46,857 --> 00:38:49,137 I didn't want to interfere with them. 584 00:38:50,057 --> 00:38:51,457 I feel so miserable. 585 00:39:04,497 --> 00:39:05,337 Good morning. 586 00:39:10,497 --> 00:39:11,377 Good morning. 587 00:39:15,297 --> 00:39:17,897 I'm becoming more and more clumsy in front of Daoming Si. 588 00:39:18,617 --> 00:39:20,897 Our boisterous fighting days are gone. 589 00:39:21,737 --> 00:39:23,057 It might be 590 00:39:23,697 --> 00:39:26,897 because our relationship has changed. 591 00:39:27,777 --> 00:39:30,457 I don't feel awkward with Huaze Lei now. 592 00:39:31,017 --> 00:39:32,657 But if it's Daoming Si, 593 00:39:33,697 --> 00:39:36,657 I wouldn't be able to sleep while holding hands with him. 594 00:39:38,217 --> 00:39:39,417 What's the matter? 595 00:39:40,337 --> 00:39:41,457 I'm going home. 596 00:39:41,857 --> 00:39:42,857 Tell Lei. 597 00:40:15,857 --> 00:40:16,897 Xiaozi. 598 00:40:34,537 --> 00:40:35,777 I should get going. 599 00:40:40,497 --> 00:40:41,417 Is that so? 600 00:40:42,417 --> 00:40:44,137 I want to stay here longer. 601 00:40:45,657 --> 00:40:47,137 I'll ask the driver to take you back. 602 00:40:48,137 --> 00:40:49,257 There's no need. Thanks. 603 00:40:50,497 --> 00:40:52,057 I met Daoming Si earlier. 604 00:40:52,617 --> 00:40:54,217 He said he was going home. 605 00:40:58,817 --> 00:41:00,497 Oh, yes. 606 00:41:01,657 --> 00:41:03,337 Maybe he's feeling shy. 607 00:41:04,137 --> 00:41:05,097 Since... 608 00:41:06,017 --> 00:41:07,417 Last night, we... 609 00:41:08,497 --> 00:41:09,897 He might be feeling shy. 610 00:41:12,057 --> 00:41:12,977 I'll get going then. 611 00:41:13,497 --> 00:41:14,377 Thank you. 612 00:41:21,897 --> 00:41:24,657 Don't you feel anything? 613 00:41:25,217 --> 00:41:26,057 No. 614 00:41:31,657 --> 00:41:32,657 Is that so? 615 00:41:34,057 --> 00:41:35,177 Or do you want me 616 00:41:35,617 --> 00:41:37,737 -to wear see-through stuff? -Xiaozi. 617 00:41:37,817 --> 00:41:39,137 -I shouldn't be so direct. -Listen to me. 618 00:41:39,217 --> 00:41:41,457 -I'm not listening! -Shancai is all I think about. 619 00:41:41,537 --> 00:41:44,257 I told you that I'd try to like you. 620 00:41:44,337 --> 00:41:45,737 But I'm really sorry. 621 00:41:45,817 --> 00:41:48,137 -I'm not listening! -I can't be with you! 622 00:41:54,082 --> 00:41:58,051 Subtitles by Netflix 623 00:41:58,225 --> 00:42:01,913 Translated by Coleen Chua 624 00:42:02,120 --> 00:42:05,856 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 41534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.