All language subtitles for Mein Job - Dein Job-Niederbayerische Hotelangestellte in Nepal-1131077763

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 10:00:00,000 --> 10:00:01,000 . 2 10:00:01,080 --> 10:00:03,000 Untertitelung: BR 2018 3 10:00:03,080 --> 10:00:05,680 Verrottetes Wellblech und verwittertes Holz 4 10:00:05,760 --> 10:00:07,840 zwischen den Bergen des Himalaya 5 10:00:07,920 --> 10:00:09,560 gegen gehobene Genüsse 6 10:00:09,640 --> 10:00:13,440 und moderne Wellnesslandschaft im Bayerischen Wald. 7 10:00:15,680 --> 10:00:18,000 Heute bei MEIN JOB - DEIN JOB: 8 10:00:18,080 --> 10:00:21,120 Wie werden Gäste in Niederbayern betreut? 9 10:00:21,200 --> 10:00:23,560 Wie im asiatischen Hochgebirge? 10 10:00:24,120 --> 10:00:26,920 Furcht einflößend, wenn der so grimmig schaut. 11 10:00:27,280 --> 10:00:29,760 Darf ich das mitnehmen? - Sicher. 12 10:00:35,240 --> 10:00:38,400 Das wird ja ein Brot, das sind die Fladen. 13 10:01:07,320 --> 10:01:09,520 Im Bayerischen Wald liegt Rosenau. 14 10:01:09,600 --> 10:01:12,520 Mittendrin seit 150 Jahren der Postwirt. 15 10:01:12,600 --> 10:01:16,800 Ursprünglich ein einfacher Gasthof, heute ein modernes Wellnesshotel. 16 10:01:17,160 --> 10:01:21,320 Servus, Buben, wie schaut's aus, wie weit sind wir für heute Mittag? 17 10:01:23,560 --> 10:01:25,760 Oberster Postwirt ist Josef Beck. 18 10:01:25,840 --> 10:01:28,440 Das Hotel übernahm er von seinen Eltern. 19 10:01:28,520 --> 10:01:31,480 Seinen Führungsstil brachte er selber mit. 20 10:01:31,560 --> 10:01:34,840 Meine Mitarbeiter sollen an der Arbeit Spaß haben 21 10:01:34,920 --> 10:01:40,480 und gerne mit dem Gast kommunizieren und mit uns zusammenarbeiten. 22 10:01:41,120 --> 10:01:43,320 Der Gast ist unser Leben. 23 10:01:44,800 --> 10:01:48,080 An der Seite von Josef steht seine Frau Gabi. 24 10:01:48,160 --> 10:01:52,280 Sie ist Organisationschefin und verantwortlich für die Rezeption. 25 10:01:52,360 --> 10:01:54,840 Sie wird die ausländischen Tauscharbeiter 26 10:01:54,920 --> 10:01:57,920 in der anstehenden Woche bei der Arbeit betreuen. 27 10:01:58,000 --> 10:02:02,960 Wir sind kein Kinderhotel, kein Golfhotel, kein Wanderhotel, 28 10:02:03,440 --> 10:02:07,840 kein Businesshotel, sondern wir sind eines für alle. 29 10:02:08,880 --> 10:02:13,600 Jeden Morgen verteilt Chefin Gabi die Tagesaufgaben an die Mitarbeiter. 30 10:02:13,680 --> 10:02:15,440 Auch an ihren Sohn. 31 10:02:16,520 --> 10:02:19,080 Ich hab da ein paar Dinge aufgeschrieben. 32 10:02:19,160 --> 10:02:21,560 Die müssen dringend erledigt werden. 33 10:02:21,640 --> 10:02:24,600 Ganz oben steht z.B: Tischplatte abgefallen. 34 10:02:24,680 --> 10:02:28,240 Was auch immer man sich darunter vorstellen mag. 35 10:02:28,320 --> 10:02:32,200 Bitte schleich dich und komm in 10 Minuten wieder und regel es. 36 10:02:33,200 --> 10:02:37,960 Der 20-jährige Josef ist nicht nur der Jüngste der Familie, 37 10:02:38,040 --> 10:02:40,080 sondern auch Mann für alle Fälle. 38 10:02:40,160 --> 10:02:43,040 Aushilfe an der Theke, im Gastraum, Hausmeister, 39 10:02:43,120 --> 10:02:44,680 oder eben Tauscharbeiter. 40 10:02:44,760 --> 10:02:47,120 Das Besondere an unserem Betrieb ist, 41 10:02:47,200 --> 10:02:50,320 dass wir den Spagat zwischen Tradition und Moderne 42 10:02:50,480 --> 10:02:52,160 gut geschafft haben. 43 10:02:52,240 --> 10:02:55,600 Auf alles kann man stolz sein, was man da vorfindet. 44 10:02:56,120 --> 10:03:00,720 Josef reist nicht alleine. Begleiten wird ihn Edith Schuster. 45 10:03:00,800 --> 10:03:03,960 Sie lässt sich nicht so leicht einschüchtern. 46 10:03:05,200 --> 10:03:08,240 Ängste und Bedenken habe ich gar keine. 47 10:03:09,200 --> 10:03:12,560 Ich glaube, dass ich meinen Beruf so weit beherrsche, 48 10:03:12,640 --> 10:03:16,480 dass ich das auch im Ausland gut mache. 49 10:03:17,800 --> 10:03:21,840 Vielleicht nicht ganz so, wie es dort gehandhabt wird, 50 10:03:21,920 --> 10:03:26,360 aber sie können sich vielleicht von mir auch was abschneiden. 51 10:03:27,400 --> 10:03:31,920 Um das Können ihrer Mitarbeiter wissen natürlich auch die zwei Chefs. 52 10:03:32,000 --> 10:03:35,760 Gerade deswegen schicken sie sie auf die unbekannte Reise. 53 10:03:35,840 --> 10:03:40,120 Wir lassen jetzt den Josef gehen, das ist unser jüngster Sohn. 54 10:03:41,680 --> 10:03:47,080 Er ist so der kleine, kreative und auch intelligente Kopf bei uns. 55 10:03:48,160 --> 10:03:52,160 Ich hoffe, dass er das auch in der Ferne umsetzt. 56 10:03:53,840 --> 10:03:57,560 Was Josef an jugendlichem Leichtsinn in die Paarung bringt, 57 10:03:57,640 --> 10:04:00,320 soll Edith mit ihrer Erfahrung wettmachen. 58 10:04:00,400 --> 10:04:04,040 Edith kennt unseren Betrieb von Anfang bis Ende. 59 10:04:05,240 --> 10:04:11,280 Wenn irgendjemand das leben kann, dann ist das die Edith. 60 10:04:12,600 --> 10:04:14,840 Ansonsten wie immer: Let's fetz. 61 10:04:16,160 --> 10:04:18,200 Edith kennt Josef schon als Kind 62 10:04:18,280 --> 10:04:20,920 und hat ihn im Postwirt aufwachsen gesehen. 63 10:04:21,040 --> 10:04:25,040 Beide kennen die Eigenarten des jeweils anderen in und auswendig. 64 10:04:25,800 --> 10:04:28,840 Heimweh wird nicht groß aufkommen. 65 10:04:30,440 --> 10:04:32,760 Bei mir vielleicht schon ein wenig. 66 10:04:32,840 --> 10:04:33,920 Ach, Josef ... 67 10:04:36,280 --> 10:04:41,400 Aber es gibt ja die modernen Medien, mit denen man Kontakt halten kann. 68 10:04:42,600 --> 10:04:45,080 Wenn sich Josef da mal nicht täuscht. 69 10:04:45,160 --> 10:04:48,840 Hier auf 2600 Metern Höhe, versagt der Handyempfang. 70 10:04:48,920 --> 10:04:50,960 Vom Internet ganz zu schweigen. 71 10:04:51,040 --> 10:04:55,560 Das Trekking-Hotel wird von zwei Frauen geleitet: Jhangmu und Lhakpa. 72 10:04:56,040 --> 10:05:01,240 Es wird schwer für die Bayern sein, weil sie unser Leben nicht kennen. 73 10:05:04,680 --> 10:05:07,520 Gegessen wird gemeinsam mit den Gästen 74 10:05:07,600 --> 10:05:10,640 im einzigen beheizbaren Raum des Hotels. 75 10:05:10,720 --> 10:05:15,080 Sherkandu und Kami, werden als Tauscharbeiter nach Bayern reisen. 76 10:05:15,160 --> 10:05:18,880 Sie sind beide in dieser Region geboren. Ein hartes Leben. 77 10:05:20,360 --> 10:05:22,280 Noch immer leiden die Menschen 78 10:05:22,360 --> 10:05:25,440 unter den Nachwirkungen des verheerenden Erdbebens, 79 10:05:25,520 --> 10:05:27,880 das 2015 das Land verwüstet hat. 80 10:05:28,760 --> 10:05:30,880 Bei uns gab es auch heißes Wasser, 81 10:05:30,960 --> 10:05:33,320 aber das Erbeben hat unsere Solaranlage 82 10:05:33,400 --> 10:05:35,160 und alles andere zerstört. 83 10:05:36,200 --> 10:05:41,040 Auch drei Jahre nach dem Beben sind die Zerstörungen immer noch zu sehen. 84 10:05:41,120 --> 10:05:42,760 Weil es an Geld mangelt, 85 10:05:42,840 --> 10:05:46,520 konnten die Häuser nur durch Wellblechhütten ersetzt werden. 86 10:05:46,640 --> 10:05:48,080 Und jetzt also Bayern. 87 10:05:48,160 --> 10:05:50,480 Deutschland habe ich schon oft gehört, 88 10:05:50,560 --> 10:05:53,200 aber Bayern habe ich noch nie gehört. 89 10:05:53,800 --> 10:05:57,320 Zurück in Niederbayern erfahren Edith und Josef jetzt, 90 10:05:57,400 --> 10:05:59,040 wo es für sie hingeht. 91 10:05:59,120 --> 10:06:03,240 Mindestens ebenso aufgeregt wie die zwei, sind ihre Familien. 92 10:06:03,880 --> 10:06:07,280 Die Frage, wie es euch geht, erübrigt sich, 93 10:06:07,360 --> 10:06:09,720 weil ihr grade so blass seid. 94 10:06:10,880 --> 10:06:13,800 Sollen wir mal mit dem Öffnen anfangen? 95 10:06:14,960 --> 10:06:16,480 Kurz und schmerzlos. 96 10:06:19,440 --> 10:06:22,280 Es ist tatsächlich kurz hinter Passau. 97 10:06:22,960 --> 10:06:24,800 Jetzt komm. - Auf geht's. 98 10:06:25,720 --> 10:06:27,040 Helambu in Nepal. 99 10:06:33,600 --> 10:06:35,480 Ist das gut oder schlecht? 100 10:06:36,560 --> 10:06:39,520 Ich weiß nicht, ob das ein gutes Zeichen ist, 101 10:06:39,600 --> 10:06:42,480 dass Nepal rückwärts gelesen "Lapen" heißt. 102 10:06:44,480 --> 10:06:48,040 Ganz so cool wie sich Josef gibt, ist er aber doch nicht. 103 10:06:48,160 --> 10:06:51,320 Mich von meiner Familie zu verabschieden 104 10:06:51,400 --> 10:06:56,520 und ihnen Tschüss zu sagen, das wird sicher nicht einfach sein. 105 10:06:57,280 --> 10:07:00,000 Das ist für mich als Mama beruhigend, 106 10:07:00,080 --> 10:07:03,280 dass da jemand dabei ist, dem ich vertrau. 107 10:07:04,080 --> 10:07:05,760 Praktisch der Mamaersatz. 108 10:07:05,880 --> 10:07:08,560 Die bringt ihn mir schon wieder mit heim. 109 10:07:09,720 --> 10:07:11,200 Es ist so weit. 110 10:07:11,280 --> 10:07:15,440 Auf Edith und Josef wartet bereits der Flieger Richtung Asien. 111 10:07:15,520 --> 10:07:18,680 Gabi fällt der Abschied von ihrem Jüngsten schwer. 112 10:07:19,200 --> 10:07:22,280 Ein mulmiges Gefühl habe ich jetzt dann schon, 113 10:07:22,360 --> 10:07:24,600 weiß aber auch nicht, warum. 114 10:07:24,680 --> 10:07:26,640 Zwar mit einem mulmigen Gefühl, 115 10:07:26,720 --> 10:07:29,280 aber mit viel Vorfreude auf das Unbekannte 116 10:07:29,400 --> 10:07:31,560 startet für sie das Tauschprojekt. 117 10:07:32,400 --> 10:07:35,160 Auch in Nepal sind die Koffer gepackt. 118 10:07:35,240 --> 10:07:36,640 * Gesang * 119 10:07:43,680 --> 10:07:46,040 Wenn ein Nepalese auf Reisen geht, 120 10:07:46,120 --> 10:07:49,440 ist es Tradition, dass der lokale Lama kommt. 121 10:07:50,720 --> 10:07:54,600 Ich weine vor Freude und ich freue mich, 122 10:07:54,680 --> 10:07:59,080 dass die beiden für diese weite Reise ausgewählt wurden. 123 10:08:03,040 --> 10:08:06,800 Nicht nur Chefin Jhangmu tut sich schwer mit dem Abschied, 124 10:08:06,880 --> 10:08:11,280 auch Sherkandu ist nicht ganz wohl bei dem Gedanken an die Abreise. 125 10:08:11,400 --> 10:08:15,120 Das eigene Dorf zu verlassen macht mich schon unglücklich. 126 10:08:16,200 --> 10:08:20,560 Und dann macht sie sich gleich auf eine rund 6500-Kilometer-Reise 127 10:08:20,640 --> 10:08:23,560 in den unbekannten Bayerischen Wald. 128 10:08:23,640 --> 10:08:27,400 Viele neue Erfahrungen warten auf die zwei Nepalesen. 129 10:08:32,760 --> 10:08:34,960 Nepal, das Land der Berge. 130 10:08:35,760 --> 10:08:38,960 Acht der vierzehn Achttausender liegen hier. 131 10:08:39,040 --> 10:08:43,120 Darunter auch der höchste Punkt der Welt, der Mount Everest. 132 10:08:43,520 --> 10:08:46,320 Vor allem Wanderer kommen in den Himalaya. 133 10:08:46,400 --> 10:08:50,760 Am nächsten Tag haben es auch die zwei Bayern nach Nepal geschafft. 134 10:08:50,840 --> 10:08:54,720 Von Kathmandu, der Hauptstadt, geht es noch einmal sechs Stunden 135 10:08:54,800 --> 10:08:58,120 mit dem Jeep über Stock und Stein den Berg hinauf. 136 10:08:58,880 --> 10:09:01,480 Am Ortseingang werden die beiden bereits 137 10:09:01,560 --> 10:09:03,920 von ihren neuen Chefinnen erwartet. 138 10:09:06,360 --> 10:09:09,000 Hier treffen zwei Kulturen aufeinander. 139 10:09:09,600 --> 10:09:13,040 Zur Sicherheit, sollte es mit der Sprache nicht klappen, 140 10:09:13,120 --> 10:09:16,480 haben Edith und Josef die Übersetzerin Anu mitgebracht. 141 10:09:17,040 --> 10:09:19,280 * Sie sprechen in ihrer Sprache. * 142 10:09:23,040 --> 10:09:26,720 Es war eine aufregende Reise bis hierher. 143 10:09:29,760 --> 10:09:32,880 Ich glaube, es waren zehn Stunden. Also in echt. 144 10:09:32,960 --> 10:09:35,840 Ehrlich? - Ja, knappe zehn Stunden. 145 10:09:36,000 --> 10:09:41,000 Wir haben einen Stopp gehabt und eine Autopanne hatten wir auch. 146 10:09:42,200 --> 10:09:46,040 Ganz geschafft haben es Edith und Josef aber immer noch nicht. 147 10:09:46,120 --> 10:09:49,920 Die letzten 300 Meter zum Hotel müssen sie zu Fuß bewältigen. 148 10:09:52,000 --> 10:09:54,240 Zu Fuß kommen auch Gabi und Josef 149 10:09:54,320 --> 10:09:57,000 in Niederbayern am Bahnhof in Rosenau an. 150 10:09:57,080 --> 10:10:01,600 Der ist vom Hotel gerade mal ein paar Hundert Meter den Berg hinunter. 151 10:10:01,680 --> 10:10:04,360 Josef hat schon eine genaue Vorstellung 152 10:10:04,440 --> 10:10:06,560 von seinen neuen Mitarbeitern. 153 10:10:07,600 --> 10:10:09,920 Ich hoffe, sie kommen in Landestracht, 154 10:10:10,000 --> 10:10:12,160 das würde mir am besten gefallen. 155 10:10:12,280 --> 10:10:15,280 Hast du eine Ahnung, was da Landestracht ist? 156 10:10:15,360 --> 10:10:21,200 Die haben da Kleidung, die ist doch ein bisschen wie bei den Chinesen, 157 10:10:21,280 --> 10:10:22,840 so buddha-mäßig. 158 10:10:24,080 --> 10:10:25,560 Echt? 159 10:10:27,520 --> 10:10:30,200 Heute ist ein besonderer Tag in Rosenau. 160 10:10:30,280 --> 10:10:33,320 Der Zug hält hier nur, wenn es wirklich sein muss. 161 10:10:33,400 --> 10:10:35,080 Eine Bedarfshaltestelle. 162 10:10:35,160 --> 10:10:39,320 Gabi und Josef sind sehr gespannt, wer gleich aus dem Zug aussteigt. 163 10:10:39,400 --> 10:10:43,040 Übersehen kann man die beiden Nepalesen nicht. 164 10:10:43,120 --> 10:10:45,400 Übersetzer Onsol begleitet sie. 165 10:10:45,800 --> 10:10:47,360 Oh, super. Hi. 166 10:10:48,960 --> 10:10:50,600 Kami. - Servus. 167 10:10:52,080 --> 10:10:54,920 Gami? Gabi. 168 10:10:56,240 --> 10:10:58,600 Die haben uns an den Klamotten erkannt. 169 10:10:58,680 --> 10:11:00,680 Also ich finde die beiden cool. 170 10:11:00,800 --> 10:11:03,080 Ich freu mich, wenn wir im Hotel sind. 171 10:11:03,160 --> 10:11:06,280 Ich bin gespannt, wie unsere Mitarbeiter reagieren. 172 10:11:06,400 --> 10:11:08,600 Die werden aus allen Wolken fallen. 173 10:11:08,720 --> 10:11:12,640 Nach langer Reise heißt es für die beiden Tauscharbeiter jetzt: 174 10:11:12,800 --> 10:11:14,240 Ziel erreicht. 175 10:11:15,840 --> 10:11:17,680 So, da ist die Rezeption. 176 10:11:17,760 --> 10:11:23,120 Wer von euch traut sich das zu, Check-in, Check-out zu machen? 177 10:11:24,160 --> 10:11:25,920 Can I go inside? 178 10:11:27,600 --> 10:11:30,400 Die Frage ist definitiv beantwortet. 179 10:11:31,720 --> 10:11:34,800 Noch schnell die Kollegen kennenlernen. 180 10:11:35,960 --> 10:11:39,240 Darf ich euch zwei neue Mitarbeiter vorstellen. 181 10:11:39,880 --> 10:11:43,480 Der erste Rundgang endet im Wellnessbereich. 182 10:11:45,840 --> 10:11:48,560 Hast du auch so ein großes Bad zu Hause? 183 10:11:48,800 --> 10:11:51,280 So etwas haben wir noch nie gesehen. 184 10:11:53,400 --> 10:11:57,080 Den Kami tun wir gleich mal als Oberkellner da rein. 185 10:11:57,160 --> 10:11:59,400 Damit da mal Tempo reinkommt. 186 10:11:59,480 --> 10:12:03,080 Der ist so quirlig, das ist unglaublich. 187 10:12:05,320 --> 10:12:07,640 Im Tauschhotel in Nepal angekommen, 188 10:12:07,720 --> 10:12:11,400 haben Edith und Josef erstmal einen kleinen Kulturschock. 189 10:12:11,480 --> 10:12:15,520 Mit dem Postwirt in Rosenau hat das nur wenig zu tun. 190 10:12:16,240 --> 10:12:19,520 Im Vergleich mit zu Hause ist es was ganz anderes. 191 10:12:20,840 --> 10:12:24,000 Das krasse Gegenstück vom Hotelfach. 192 10:12:25,760 --> 10:12:28,440 Nicht nur die neue Umgebung wirkt fremd. 193 10:12:28,520 --> 10:12:31,600 Aber Edith und Josef haben ja noch zwei Kollegen, 194 10:12:31,680 --> 10:12:33,960 die sich hier bestens auskennen. 195 10:12:35,880 --> 10:12:38,800 Das sind unsere zwei anderen Angestellten. 196 10:12:38,880 --> 10:12:41,600 Wir müssen alle zusammenarbeiten. 197 10:12:41,680 --> 10:12:44,320 Wir müssen die Zimmer in Ordnung halten. 198 10:12:44,400 --> 10:12:46,960 Bis zum letzten Tag haben wir viel zu tun, 199 10:12:47,400 --> 10:12:50,240 bis dahin müssen wir gute Arbeit zeigen. 200 10:12:51,800 --> 10:12:56,600 Ich hoffe, wir können helfen, das wird sicher interessant. 201 10:13:01,720 --> 10:13:06,040 Auf geht es zum ersten Rundgang durch die sieben Zimmer des Hotels. 202 10:13:06,120 --> 10:13:10,880 Insgesamt können Jhangmu und Lhakpa hier 17 Gäste beherbergen. 203 10:13:13,440 --> 10:13:16,240 Ich denke, das ist ganz gemütlich hier. 204 10:13:18,240 --> 10:13:20,440 Edith und Josef erkennen schnell, 205 10:13:20,520 --> 10:13:24,080 das Hotel ist in einem außerordentlich gepflegten Zustand. 206 10:13:24,160 --> 10:13:27,240 Zwar einfach eingerichtet, aber unglaublich sauber. 207 10:13:27,320 --> 10:13:28,520 Lhakpa und Jhangmu 208 10:13:28,600 --> 10:13:31,800 liegt die Zufriedenheit der Gäste sehr am Herzen. 209 10:13:32,040 --> 10:13:33,680 Das ist unsere Toilette. 210 10:13:33,760 --> 10:13:37,400 Das muss man sauber halten und mit dem Wasser hier spülen. 211 10:13:38,360 --> 10:13:40,760 Wenn man das im Gesamten betrachtet, 212 10:13:40,840 --> 10:13:43,680 hat es viele Vorteile dem unseren gegenüber. 213 10:13:43,760 --> 10:13:49,440 Du hast einfach nicht so viel Inventar, keine Lampen, Fernseher, 214 10:13:49,520 --> 10:13:53,120 Vasen, Blumen, sonst irgendwas, was rumsteht. 215 10:13:53,520 --> 10:13:57,400 Deswegen wird das relativ einfach mit Rauskehren, 216 10:13:57,480 --> 10:13:59,480 weil ich weiß nicht, 217 10:13:59,560 --> 10:14:03,000 ob das mit dem Feucht-Durchwischen groß irgendwas ist. 218 10:14:03,080 --> 10:14:04,760 Bürste und Wasser. 219 10:14:05,320 --> 10:14:06,920 Auch in Bayern 220 10:14:07,000 --> 10:14:10,280 steht die Zufriedenheit der Gäste an oberster Stelle. 221 10:14:10,360 --> 10:14:13,640 Also muss auch hier alles sauber und ordentlich sein. 222 10:14:13,720 --> 10:14:17,280 Dafür sorgen sollen Sherkandu, Kami und Kollegin Elena. 223 10:14:17,360 --> 10:14:19,480 Das ist ein Bleibezimmer. 224 10:14:19,560 --> 10:14:22,520 D.h., ihr müsst das Bett sauber machen, 225 10:14:22,600 --> 10:14:26,400 schauen, dass am Boden nichts ist, kurz durchlüften. 226 10:14:27,480 --> 10:14:31,200 In 20 Minuten soll das Ganze fertig sein. 227 10:14:33,080 --> 10:14:35,960 Am Anfang werden wir die Bettwäsche machen, 228 10:14:36,360 --> 10:14:38,440 dann müssen wir kehren. 229 10:14:41,240 --> 10:14:44,320 Das werden wir schon schaffen. - Ja. Das schaffen wir. 230 10:14:45,480 --> 10:14:48,440 Sherkandu versucht es erst mal mit dem Bett. 231 10:14:48,520 --> 10:14:52,000 Zur gleichen Zeit widmet sich Kami der Toilette. 232 10:14:52,080 --> 10:14:55,120 Hier scheint Elena zunächst zufrieden zu sein. 233 10:14:55,200 --> 10:15:00,040 Doch was da im Schlafzimmer passiert, stößt nicht auf ihre Zustimmung. 234 10:15:02,360 --> 10:15:05,680 Ein bisschen anders und zwar folgendermaßen: 235 10:15:06,320 --> 10:15:08,280 Erst mal gut aufschütteln. 236 10:15:10,000 --> 10:15:12,720 Anschließend folgt die genaue Einweisung 237 10:15:12,800 --> 10:15:16,880 in die bayerische Zweimal-Falten-Dann-Wende-Technik. 238 10:15:18,560 --> 10:15:21,800 Im Bad hat Kami die Bürste für sich entdeckt. 239 10:15:25,200 --> 10:15:29,680 Gut, dass Elena diesen eigenwilligen Einsatz der Klobürste 240 10:15:29,760 --> 10:15:31,520 nicht gesehen hat. 241 10:15:31,720 --> 10:15:34,840 Die ist immer noch bei Sherkandu im Schlafzimmer. 242 10:15:34,920 --> 10:15:38,560 Dafür stehen dort jetzt die Kissen, wie sie sollen. 243 10:15:43,280 --> 10:15:44,840 Can I help you? 244 10:15:45,440 --> 10:15:47,920 This one is not for the toilette. 245 10:15:48,000 --> 10:15:50,960 For the toilette is this one with water. 246 10:15:51,560 --> 10:15:53,240 Sorry. - No problem. 247 10:15:54,600 --> 10:15:56,040 Thank you. 248 10:15:56,120 --> 10:16:00,960 Bei der Genauigkeit, z.B. Bettlaken richten und Kopfkissen aufschütteln, 249 10:16:01,040 --> 10:16:04,280 da gibt es sicher noch Verbesserungsbedarf. 250 10:16:04,360 --> 10:16:08,280 Genauso wie beim Verwenden von verschiedenen Putzlappen. 251 10:16:08,440 --> 10:16:10,160 Aber sie machen es gut. 252 10:16:10,600 --> 10:16:15,760 Wir haben ein paar Fehler gemacht, weil wir die Arbeit nicht kennen. 253 10:16:15,840 --> 10:16:20,440 Jetzt machen wir uns Sorgen, was die anderen über uns denken. 254 10:16:20,520 --> 10:16:22,960 Wir haben uns nicht so gut angestellt. 255 10:16:23,040 --> 10:16:25,040 Mal sehen, was sie denken. 256 10:16:26,040 --> 10:16:29,080 In Nepal haben sich Edith und Josef umgezogen. 257 10:16:29,160 --> 10:16:32,560 Sie tragen nun die traditionelle Kleidung der Region. 258 10:16:32,640 --> 10:16:36,480 In den Klamotten fühlt man sich viel mehr zu Hause. 259 10:16:38,000 --> 10:16:40,520 In Deutschland sagt man dazu "Presssack". 260 10:16:40,600 --> 10:16:43,520 Die sehen aus wie bei uns auf dem Dorf. 261 10:16:44,560 --> 10:16:48,720 Die erste Aufgabe im neuen Hotel ist das Beackern des Spinatfeldes. 262 10:16:48,800 --> 10:16:51,640 Aber Achtung, es ist das einzige Feld. 263 10:16:51,720 --> 10:16:56,040 Ein Fehlgriff und die Teller der Hotelgäste bleiben leer. 264 10:16:57,080 --> 10:17:01,320 Im Hotelfach in Bayern muss man am Feld zum Glück nichts mehr machen. 265 10:17:01,400 --> 10:17:04,720 Da kommt der Lieferant und bringt den Salat. 266 10:17:06,840 --> 10:17:09,280 Da wäre auch keine Zeit mehr dafür. 267 10:17:10,480 --> 10:17:14,680 Nach der kurzen Einführung durch die Chefinnen Jhangmu und Lhakpa, 268 10:17:14,760 --> 10:17:16,920 wird es für Edith und Josef ernst. 269 10:17:17,720 --> 10:17:20,840 Erst verschwindet Lhakpa, dann auch noch Jhangmu. 270 10:17:23,160 --> 10:17:26,760 Ein großer Vertrauensvorschuss für die beiden Bayern. 271 10:17:27,360 --> 10:17:29,880 Wenn man etwas auf dem Feld falsch macht, 272 10:17:29,960 --> 10:17:32,480 z.B. die Wurzel der Pflanze abschneidet, 273 10:17:32,560 --> 10:17:34,280 würde nichts mehr wachsen. 274 10:17:35,000 --> 10:17:40,320 Daher müssen sie sehr aufpassen und genauer sein bei dem, was sie tun. 275 10:17:40,400 --> 10:17:43,320 Hier hast du etwas Kleines ausgelassen. 276 10:17:46,480 --> 10:17:48,560 Das Gelbe hier muss auch raus. 277 10:17:49,680 --> 10:17:52,160 Und das Unkraut muss immer raus. 278 10:17:53,080 --> 10:17:55,600 Ich fand es gut, dass sie pingelig waren 279 10:17:55,680 --> 10:17:58,360 und zeigen, was wir besser machen können. 280 10:17:59,320 --> 10:18:01,240 Es geht um ihre Existenz. 281 10:18:01,320 --> 10:18:05,840 Die haben sonst nichts und müssen das essen und davon leben. 282 10:18:06,920 --> 10:18:10,240 Wenn die wegen uns einen Ernteausfall haben, 283 10:18:10,320 --> 10:18:13,800 wird da, glaube ich, ganz schnell Ernst draus. 284 10:18:15,480 --> 10:18:18,320 In Bayern ist der erste Arbeitstag zu Ende. 285 10:18:22,200 --> 10:18:24,880 This is a white "Punsch". You know? 286 10:18:26,440 --> 10:18:28,280 Das könnte Alkohol sein. 287 10:18:28,360 --> 10:18:30,040 Sweet and hot alcohol. 288 10:18:37,640 --> 10:18:39,800 Das gibt es bei uns auch. 289 10:18:42,760 --> 10:18:46,320 Wir trinken es auch heiß, aber wir tun noch Butter rein. 290 10:18:46,400 --> 10:18:47,720 Taste good? 291 10:18:49,240 --> 10:18:50,640 Prost! 292 10:18:52,280 --> 10:18:55,360 Ich habe ein gutes Gefühl mit den beiden. 293 10:18:55,440 --> 10:18:58,640 Wenn wir die beiden einen halben Tag haben, 294 10:18:58,720 --> 10:19:00,960 sind die auf unserem Standard. 295 10:19:01,360 --> 10:19:03,760 Nachdem wir uns kennengelernt haben, 296 10:19:03,840 --> 10:19:07,080 sind wir uns sympathisch und haben Spaß zusammen. 297 10:19:13,680 --> 10:19:16,560 Während in Bayern der Tag schon zu Ende ist, 298 10:19:16,640 --> 10:19:20,920 steht in Nepal noch eine letzte Überraschung für Edith und Josef an. 299 10:19:21,000 --> 10:19:24,960 Normalerweise betet Jhangmu im Stillen und ganz für sich alleine. 300 10:19:25,040 --> 10:19:28,440 Heute macht sie jedoch eine Ausnahme für ihre Gäste. 301 10:19:29,200 --> 10:19:33,480 Dem Buddhismus gehören in Nepal rund 10% der Bevölkerung an. 302 10:19:34,000 --> 10:19:38,320 Im Buddhismus kennt man weder das Paradies noch den einen Gott. 303 10:19:38,400 --> 10:19:41,360 Josef versucht die fremde Religion zu verstehen. 304 10:19:41,520 --> 10:19:45,400 Wenn ihr Probleme habt, wie vor zwei Jahren das Erdbeben, 305 10:19:45,480 --> 10:19:50,600 kommt ihr dann hierher und betet, dass euch Gott weiterhilft? 306 10:19:50,680 --> 10:19:54,520 Das Erbeben hat unser Haus zerstört und wir wurden verschüttet. 307 10:19:54,600 --> 10:19:57,840 Aber dank unserer Gebete ist uns nichts passiert. 308 10:19:57,960 --> 10:20:02,320 Mit dieser Form des Glaubens scheint Edith sich anfreunden zu können. 309 10:20:03,160 --> 10:20:06,680 Vielleicht landet jeder beim gleichen Gott, 310 10:20:06,760 --> 10:20:09,480 nur hat er einen anderen Namen. 311 10:20:11,720 --> 10:20:13,760 Nach so vielen neuen Eindrücken 312 10:20:13,840 --> 10:20:17,280 geht es für Edith und Josef in ihre neue Unterkunft. 313 10:20:17,360 --> 10:20:19,440 Einen Aufpasser haben sie auch, 314 10:20:19,520 --> 10:20:22,720 der in der finsteren Nacht vor ihrer Tür wacht. 315 10:20:23,400 --> 10:20:25,480 Ein Hund ist auch noch da. 316 10:20:29,480 --> 10:20:31,880 Während in Nepal die Lichter ausgehen, 317 10:20:31,960 --> 10:20:34,440 gehen sie in Bayern schon wieder an. 318 10:20:34,520 --> 10:20:38,600 Chef Josef hat Sherkandu und Kami für das Frühstück eingeteilt. 319 10:20:38,680 --> 10:20:42,280 Wir beide machen einen Leberkäs fürs Frühstücksbuffet. 320 10:20:42,360 --> 10:20:46,160 Sherkandu ist derweil für frisches Brot verantwortlich. 321 10:20:46,240 --> 10:20:49,560 Während Kami nach genauer Vorgabe von Josef arbeitet, 322 10:20:49,640 --> 10:20:53,040 entscheidet sich Sherkandu für nepalesisches Fladenbrot. 323 10:20:53,160 --> 10:20:55,880 Wasser, Hefe und Mehl sind die Hauptzutaten. 324 10:20:56,240 --> 10:20:58,880 Und der Teig wird nach Omas Rezept gemacht. 325 10:20:58,960 --> 10:21:01,720 Einfach ein bisschen so und ein bisschen so. 326 10:21:01,840 --> 10:21:04,800 Das dachte ich mir, ich koche meistens auch so. 327 10:21:06,040 --> 10:21:07,800 Scheint zu funktionieren. 328 10:21:07,880 --> 10:21:12,240 Während Sherkandu Brote backt, kommen Josef Gedanken an Nepal. 329 10:21:12,320 --> 10:21:16,640 Ich denk, dass die da einfach Feuer unter einer Eisenplatte macht, 330 10:21:16,720 --> 10:21:21,200 die Brote da draufschmeißt und dass das Ganze dann recht heiß wird, 331 10:21:21,280 --> 10:21:22,800 wie in einem Pizzaoffen. 332 10:21:22,880 --> 10:21:25,120 Damit die Dinger schnell fertig sind. 333 10:21:25,800 --> 10:21:29,400 Auch in Nepal ist inzwischen ein neuer Tag angebrochen. 334 10:21:29,480 --> 10:21:33,240 Und auch hier heißt es: Frühstück für die Gäste vorbereiten. 335 10:21:34,920 --> 10:21:38,040 Auf dem Ofen steht irgendwie ein Öl oder so was. 336 10:21:39,000 --> 10:21:40,560 Öl oder Schmalz. 337 10:21:42,000 --> 10:21:44,720 Ich denke, es wird irgendein Hefeteig sein. 338 10:21:44,800 --> 10:21:48,720 Das wird ihr Brot, das werden die Fladen, ja das kann sein. 339 10:21:49,200 --> 10:21:50,680 Aber Brot alleine? 340 10:21:50,760 --> 10:21:53,840 Vielleicht denkt Edith ja grad an zu Hause. 341 10:21:54,240 --> 10:21:56,520 Ich hätte eine Idee. - Erzähl. 342 10:21:57,160 --> 10:21:59,760 Dass wir vielleicht einen Obatzten machen. 343 10:21:59,840 --> 10:22:01,160 Habt ihr Käse da? 344 10:22:01,240 --> 10:22:04,240 Habt ihr Camembert oder so etwas Ähnliches da? 345 10:22:04,320 --> 10:22:06,400 Du kannst kochen, was du willst. 346 10:22:06,480 --> 10:22:08,440 Käse, Butter, etwas Milch. 347 10:22:08,520 --> 10:22:11,440 Ob Jhangmu weiß, auf was sie sich da einlässt? 348 10:22:11,520 --> 10:22:15,240 Paprika-Gewürz gibt es nicht, dafür aber Chilipulver. 349 10:22:15,480 --> 10:22:17,280 Ich mische mal durch. 350 10:22:17,360 --> 10:22:20,000 Da darfst du ruhig noch etwas rein tun. 351 10:22:20,120 --> 10:22:22,280 Petersilie bräuchten wir noch. 352 10:22:22,360 --> 10:22:25,360 Gibt's auch nicht, dafür aber Schnittlauch. 353 10:22:30,240 --> 10:22:33,200 Der schmeckt gar nicht schlecht. - Schmeckt gut. 354 10:22:33,280 --> 10:22:36,160 Ich glaube, den können wir den Gästen servieren. 355 10:22:36,480 --> 10:22:39,000 Apropos Service, auch Kami und Sherkandu 356 10:22:39,080 --> 10:22:42,600 müssen jetzt in den direkten Kontakt mit dem Gast. 357 10:22:42,760 --> 10:22:45,040 Wenn die Gäste noch am Tisch sitzen, 358 10:22:45,120 --> 10:22:49,080 dann gehen wir zu den Gästen und fragen, ob es geschmeckt hat 359 10:22:49,160 --> 10:22:51,480 und ob wir schon was mitnehmen dürfen. 360 10:22:51,560 --> 10:22:53,120 Natürlich auf Bairisch. 361 10:22:53,240 --> 10:22:55,360 Bella wird zur Sprachlehrerin. 362 10:22:55,440 --> 10:22:56,720 Hat es geschmeckt? 363 10:22:57,120 --> 10:23:00,360 Hat es geschmeckt? - Ja, es hat geschmeckt. 364 10:23:01,640 --> 10:23:03,400 Darf ich das mitnehmen? 365 10:23:05,360 --> 10:23:08,280 (Wort für Wort) Darf ich das mitnehmen? 366 10:23:11,720 --> 10:23:14,120 Oje, komplizierter als gedacht. 367 10:23:14,200 --> 10:23:16,440 Zur Sicherheit besser aufschreiben. 368 10:23:17,520 --> 10:23:21,040 Dann geht ihr zu den beiden und holt die Sachen 369 10:23:21,120 --> 10:23:23,600 und fragt, ob es geschmeckt hat. 370 10:23:27,360 --> 10:23:29,880 Hat es geschmeckt? - War sehr gut, danke. 371 10:23:30,480 --> 10:23:32,760 Darf ich das mitnehmen? 372 10:23:34,040 --> 10:23:35,320 Sehr gerne. 373 10:23:36,080 --> 10:23:40,600 Ein bisschen schäme ich mich schon, weil ich die Sprache nicht verstehe. 374 10:23:41,040 --> 10:23:44,560 Dann dürfen Sie den beiden Gästen das anbieten. 375 10:23:44,640 --> 10:23:46,040 Auf zu Runde zwei. 376 10:23:46,720 --> 10:23:48,400 Möchten Sie probieren? 377 10:23:49,080 --> 10:23:53,680 Das frisch gebackene nepalesische Brot will verkostet werden. 378 10:23:57,400 --> 10:23:58,800 Was ist das? - Roti. 379 10:24:00,480 --> 10:24:01,880 Danke. 380 10:24:03,200 --> 10:24:05,760 Klar kann man mit Körpersprache sprechen, 381 10:24:05,840 --> 10:24:10,480 aber wenn man es nicht richtig aussprechen kann, ist es schwierig. 382 10:24:10,560 --> 10:24:16,040 In Nepal können auch Edith und Josef ihren Obatzten den Gästen servieren. 383 10:24:16,120 --> 10:24:18,520 Wir haben etwas für euch zubereitet. 384 10:24:18,800 --> 10:24:21,800 Probiert es und lasst es euch schmecken. 385 10:24:21,880 --> 10:24:24,840 Das lassen sich die Gäste nicht zweimal sagen 386 10:24:24,920 --> 10:24:26,600 und langen ordentlich zu. 387 10:24:26,680 --> 10:24:28,560 Das hat sehr gut geschmeckt. 388 10:24:28,640 --> 10:24:31,760 Die Gäste kannten das nicht und wollten wissen, 389 10:24:31,840 --> 10:24:33,240 wie das gemacht wird. 390 10:24:33,320 --> 10:24:35,520 Ich glaube, der Josef und ich 391 10:24:35,600 --> 10:24:39,000 haben uns in die Herzen der Nepalesen gekocht. 392 10:24:39,760 --> 10:24:45,160 Aber auf ihren Lorbeeren ausruhen können sich die beiden nicht. 393 10:24:46,200 --> 10:24:49,280 Sie bekommen gleich den nächsten Auftrag: 394 10:24:49,360 --> 10:24:52,760 Im Nachbardorf sollen sie Milch besorgen, Büffelmilch. 395 10:24:52,840 --> 10:24:55,960 Wir geben unser Bestes, probieren das und schauen, 396 10:24:56,040 --> 10:24:58,960 dass wir Jhangmu und Lhakpa nicht enttäuschen. 397 10:24:59,040 --> 10:25:01,600 Das ist stark vom Büffel selbst abhängig. 398 10:25:01,680 --> 10:25:04,520 Wir werden da nicht viel Einfluss drauf haben. 399 10:25:04,600 --> 10:25:07,600 Drei Liter werden wir schon rausbringen. 400 10:25:07,680 --> 10:25:10,920 Die erste Zuversicht verfliegt jedoch schnell wieder. 401 10:25:11,000 --> 10:25:15,080 Besonders freundlich scheinen die Tiere nicht zu sein. 402 10:25:15,560 --> 10:25:20,040 Es ist etwas Furcht einflößend, wenn der so grimmig schaut. 403 10:25:22,920 --> 10:25:24,400 Mit den Hörnern ... 404 10:25:26,440 --> 10:25:29,880 Die zwei Tauscharbeiter nehmen all ihren Mut zusammen 405 10:25:29,960 --> 10:25:31,680 und trauen sich näher ran. 406 10:25:32,200 --> 10:25:35,680 Doch da kommt schon ein neues Problem auf die Bayern zu: 407 10:25:35,760 --> 10:25:39,240 Bauer Meme hat schlechte Nachrichten für Edith und Josef. 408 10:25:39,320 --> 10:25:43,680 Sie ist schon gemolken und lässt sich kein zweites Mal melken. 409 10:25:43,760 --> 10:25:47,240 Der Büffel gibt uns keine Milch mehr? No milk? 410 10:25:47,920 --> 10:25:50,280 Ja, das geht kein zweites Mal. 411 10:25:50,960 --> 10:25:54,560 Er sagte, dass er den Büffel schon gemolken hat. 412 10:25:54,640 --> 10:25:57,840 D.h., wir können ihm hoffentlich eine Milch abkaufen. 413 10:25:57,920 --> 10:26:01,000 Aber mit was? - Das ist die nächste Frage. 414 10:26:01,840 --> 10:26:05,960 Wir brauchen unbedingt Milch und du kommst morgen zum Essen vorbei. 415 10:26:06,040 --> 10:26:10,200 Wir laden dich zum Essen ein, dafür bekommen wir Milch. 416 10:26:10,280 --> 10:26:12,800 Okay, ich komme morgen zum Essen. 417 10:26:13,560 --> 10:26:16,040 Wir essen Reis mit Milch. 418 10:26:17,600 --> 10:26:19,000 Namaste. 419 10:26:21,640 --> 10:26:26,160 Ihr habt den schweren, weiten Weg bis hierher gemacht, ich freue mich. 420 10:26:26,240 --> 10:26:29,480 Und ihr habt sogar den Eimer mitgebracht. 421 10:26:30,400 --> 10:26:33,880 Ich freue mich und ich tanze vor Freude. 422 10:26:34,640 --> 10:26:36,040 Mission erfüllt: 423 10:26:36,160 --> 10:26:40,680 Edith und Josef kommen nicht mit leeren Händen nach Hause. 424 10:26:41,760 --> 10:26:43,160 Vielen Dank. 425 10:26:43,240 --> 10:26:47,000 Wir hoffen, unsere Gastgeber sind damit zufrieden. 426 10:26:47,080 --> 10:26:50,080 Wir freuen uns, wenn er morgen vorbeikommt. 427 10:26:50,800 --> 10:26:52,240 Namaste. 428 10:26:54,760 --> 10:26:57,200 Im Bayerischen Wald haben Gabi und Josef 429 10:26:57,280 --> 10:27:00,440 für ihre Tauscharbeiter einen Ausflug organisiert. 430 10:27:00,520 --> 10:27:03,480 Sie sollen kennenlernen, was die Region ausmacht. 431 10:27:03,560 --> 10:27:08,320 Damit sie den Hotelgästen Ausflugstipps geben können. 432 10:27:08,440 --> 10:27:10,720 Es geht in eine kleine Glasmanufaktur. 433 10:27:10,840 --> 10:27:13,440 Vater und Sohn arbeiten hier Hand in Hand. 434 10:27:13,760 --> 10:27:17,920 Ich würde sagen, wir machen zusammen einen Trinkbecher. 435 10:27:18,000 --> 10:27:20,920 Jeder kann seinen Becher selbst formen. 436 10:27:21,000 --> 10:27:23,520 Kami scheint von der Idee begeistert. 437 10:27:24,040 --> 10:27:25,800 Er legt sofort Hand an. 438 10:27:26,840 --> 10:27:29,800 Sherkandu hat noch Angst vor dem heißen Glas 439 10:27:29,880 --> 10:27:31,800 und versteckt sich hinter Kami. 440 10:27:32,840 --> 10:27:34,840 Rein und nach oben ausheben. 441 10:27:36,680 --> 10:27:38,200 Und ins Wasser rein. 442 10:27:38,560 --> 10:27:40,000 Jawohl, super. 443 10:27:40,840 --> 10:27:43,400 Das werde ich später meinem Sohn schenken. 444 10:27:43,480 --> 10:27:46,880 ich werde aufpassen, dass es nicht zerbricht. 445 10:27:48,160 --> 10:27:52,360 Trotz aller Bedenken überwindet sich Sherkandu doch noch 446 10:27:52,440 --> 10:27:54,440 und startet einen Versuch. 447 10:27:54,520 --> 10:27:57,000 Begeistert ist sie jedoch nicht. 448 10:27:57,080 --> 10:27:58,680 Gleichmäßig ausgeben. 449 10:27:58,760 --> 10:28:02,520 Ich hatte Angst, dass ich es nicht schaffen würde. 450 10:28:02,600 --> 10:28:03,840 Das war typisch: 451 10:28:03,920 --> 10:28:08,680 Kami war sofort Feuer und Flamme, im wahrsten Sinne des Wortes, 452 10:28:08,760 --> 10:28:12,240 und Sherkandu: "Ich mag nicht, ich mag nicht." 453 10:28:13,680 --> 10:28:15,920 So, schaut mal, das sind eure Becher. 454 10:28:16,000 --> 10:28:17,840 Sie sind super geworden. 455 10:28:18,800 --> 10:28:20,960 Bitte schön. Und der von dir. 456 10:28:21,800 --> 10:28:23,080 Thank you. 457 10:28:23,800 --> 10:28:25,280 Im Hotel in Nepal 458 10:28:25,360 --> 10:28:29,240 wartet Chefin Jhangmu bereits mit den nächsten Aufgaben. 459 10:28:29,320 --> 10:28:31,680 Es gibt noch genau zwei Dinge zu tun: 460 10:28:31,760 --> 10:28:34,120 Butter herstellen und Reis reinigen. 461 10:28:34,200 --> 10:28:36,720 Ich mache das vor und sie machen es nach. 462 10:28:36,800 --> 10:28:39,280 Wie gut es wird, liegt an ihnen. 463 10:28:39,360 --> 10:28:42,600 Als die Chefin Edith und Josef zum Arbeiten holt, 464 10:28:42,680 --> 10:28:45,760 hat dieser bereits eine Idee, was nun ansteht. 465 10:28:45,840 --> 10:28:49,080 Jetzt müssen wir Butter machen, glaube ich. 466 10:28:49,160 --> 10:28:50,720 Okay, kein Ding. 467 10:28:51,840 --> 10:28:54,840 Wir mussten ja vorher schon Milch holen. 468 10:28:54,920 --> 10:28:58,160 Was kann man auf die Schnelle daraus machen? 469 10:28:58,240 --> 10:29:01,880 Es war schnell klar: Butter, Sahne oder Joghurt. 470 10:29:02,320 --> 10:29:05,560 Zum Butterschlagen brauchst du 1,5 Stunden. 471 10:29:06,600 --> 10:29:09,440 Während sich Josef der Butter annimmt, 472 10:29:09,520 --> 10:29:12,200 bekommt Edith eine weitere Aufgabe. 473 10:29:12,800 --> 10:29:16,960 Das ist Dreck. Diese kleinen Teile musst du rausnehmen. 474 10:29:17,040 --> 10:29:18,520 Der wird gereinigt. 475 10:29:20,760 --> 10:29:25,120 Die Steine im Reis sind sehr klein und anfangs wusste ich nicht, 476 10:29:25,200 --> 10:29:26,880 wo ich genau suchen muss. 477 10:29:26,960 --> 10:29:29,880 Mittlerweile habe ich das rausbekommen. 478 10:29:30,960 --> 10:29:33,360 Und wie sieht es bei Josef aus? 479 10:29:34,680 --> 10:29:39,040 Ich mache das schon eine ganze Weile, gefühlt schon drei Stunden. 480 10:29:39,120 --> 10:29:41,440 Man merkt, dass es zäher wird. 481 10:29:41,520 --> 10:29:45,200 Aber wirklich viel hat sich noch nicht verändert. 482 10:29:45,280 --> 10:29:48,040 Doch Josef gibt so schnell nicht auf. 483 10:29:48,120 --> 10:29:51,040 Etwas zäher wird es nun auch bei Edith. 484 10:29:51,120 --> 10:29:54,040 Bei ihr machen sich von der ungewohnten Arbeit 485 10:29:54,120 --> 10:29:56,720 erste körperliche Beschwerden bemerkbar. 486 10:29:56,800 --> 10:29:59,640 Das ist eine sehr anstrengende Arbeit. 487 10:30:00,200 --> 10:30:04,800 Du musst in der Sonne sitzen und ein bisschen Reis sortieren. 488 10:30:04,880 --> 10:30:08,960 Gestern von der Feldarbeit hat mir der Rücken wehgetan 489 10:30:09,040 --> 10:30:11,200 und heute geht es in die Knie. 490 10:30:11,560 --> 10:30:14,120 Gerade rechtzeitig hat es Edith geschafft. 491 10:30:14,200 --> 10:30:17,120 Sie hat den Arbeitstag gut überstanden. 492 10:30:17,200 --> 10:30:19,440 Du hast heute gut gearbeitet. 493 10:30:20,720 --> 10:30:24,800 Ist bei Josef aus der Milch schon Butter geworden? 494 10:30:24,880 --> 10:30:29,960 Das, was ich da fabriziert habe, schaut schon mal butterähnlich aus. 495 10:30:30,040 --> 10:30:32,280 Es ist schon mal ausgeflockt. 496 10:30:32,960 --> 10:30:35,560 Ich weiß nicht, wie es weitergeht. 497 10:30:35,640 --> 10:30:38,040 Ich glaube, es wird schon butterähnlich. 498 10:30:38,120 --> 10:30:39,520 Wie schaut es aus? 499 10:30:42,800 --> 10:30:44,560 Gar nicht mal schlecht. 500 10:30:44,640 --> 10:30:47,160 Die Buttermasse kann abgeschöpft werden. 501 10:30:47,240 --> 10:30:49,440 Hart wird sie dann von ganz alleine. 502 10:30:49,520 --> 10:30:51,840 Dazu muss sie nur kaltgestellt werden. 503 10:30:51,920 --> 10:30:54,920 Man ist stolz, wenn man nach so harter Arbeit 504 10:30:55,000 --> 10:30:57,720 endlich das Ergebnis in den Händen hält. 505 10:30:57,800 --> 10:31:00,160 Ich konnte es leider nicht probieren, 506 10:31:00,280 --> 10:31:02,880 ich habe eine Allergie gegen Milchprodukte, 507 10:31:02,960 --> 10:31:05,680 aber die können das gut verwerten. 508 10:31:10,560 --> 10:31:12,000 Gute Arbeit. 509 10:31:13,920 --> 10:31:17,160 Kami und Sherkandu sind wieder im Postwirt. 510 10:31:17,240 --> 10:31:20,480 Auf sie warten schon Elena und viele Gäste. 511 10:31:21,600 --> 10:31:24,600 Habt ihr schon mal Bier gezapft? - Nein. 512 10:31:24,920 --> 10:31:28,440 Ich zeige euch das und dann könnt ihr selber Bier zapfen. 513 10:31:28,520 --> 10:31:30,720 Das ist bei uns in Bayern typisch. 514 10:31:31,680 --> 10:31:33,840 Bei Elena geht das ruck, zuck: 515 10:31:33,920 --> 10:31:36,080 Glas ausspülen, Bier zapfen. 516 10:31:38,040 --> 10:31:39,640 Noch ein bisschen warten, 517 10:31:39,720 --> 10:31:42,680 damit das Bier eine schöne Schaumkrone bekommt. 518 10:31:42,760 --> 10:31:47,120 Dann noch einen Schluck obendrauf, man will ja kein geiziger Wirt sein. 519 10:31:47,200 --> 10:31:48,600 Und dann genießen. 520 10:31:48,680 --> 10:31:50,840 Das darf nicht stärker sein. 521 10:31:50,920 --> 10:31:54,400 Lieber leichter, dann geht es leichter runter. 522 10:31:55,680 --> 10:31:59,440 Etwas langsamer geht das bei Sherkandus erstem Versuch. 523 10:31:59,960 --> 10:32:04,080 Sie lässt es ruhiger angehen, will sie doch keinen Fehler machen. 524 10:32:04,160 --> 10:32:06,080 Für Elena etwas zu ruhig. 525 10:32:08,840 --> 10:32:11,600 Es soll schön sein, aber auch schnell gehen, 526 10:32:11,680 --> 10:32:13,760 weil die Gäste Durst haben. 527 10:32:13,840 --> 10:32:16,160 Wir bringen das an Tisch zwei. 528 10:32:16,240 --> 10:32:19,480 Wenn du an den Tisch gehst, "Servus" sagen. 529 10:32:20,640 --> 10:32:22,000 Servus. 530 10:32:22,080 --> 10:32:24,160 Das Bier ist für den Herrn. 531 10:32:25,120 --> 10:32:26,520 Bitte schön. 532 10:32:27,240 --> 10:32:30,080 Ich glaube, der Service ist ganz gut gelaufen. 533 10:32:30,160 --> 10:32:32,640 Der Kami hat dabei richtig Spaß. 534 10:32:33,280 --> 10:32:37,960 Zurück an der Theke kommt ein neues Problem auf, diese Schaumkrone. 535 10:32:38,560 --> 10:32:40,640 Jetzt abstellen und warten. 536 10:32:40,720 --> 10:32:43,840 Wir müssen schauen, dass wir mehr Schaum bekommen. 537 10:32:43,920 --> 10:32:47,000 Kami hat zu viel und Sherkandu hat zu wenig Schaum. 538 10:32:47,080 --> 10:32:48,880 Jetzt haben wir ein Problem. 539 10:32:48,960 --> 10:32:52,560 Ein Problem, dass Sherkandu und Kami in den Griff bekommen. 540 10:32:52,640 --> 10:32:55,720 Die Gäste warten schon auf ihre Getränke. 541 10:32:55,800 --> 10:32:59,320 Wir haben heute viele neue Erfahrungen gemacht. 542 10:32:59,400 --> 10:33:02,640 Beim Bedienen habe ich mich etwas geschämt. 543 10:33:02,720 --> 10:33:05,920 Aber dank des Bieres, das ich getrunken habe, 544 10:33:06,000 --> 10:33:08,040 habe ich neuen Mut gefasst. 545 10:33:11,640 --> 10:33:14,720 Um den Tag gemütlich ausklingen zu lassen 546 10:33:14,800 --> 10:33:17,240 und als Dankeschön für die harte Arbeit, 547 10:33:17,320 --> 10:33:19,640 haben die zwei Chefinnen ein Picknick 548 10:33:19,720 --> 10:33:22,440 mit musikalischer Unterhaltung organisiert. 549 10:33:22,520 --> 10:33:25,320 Zum Essen gibt es Kartoffeleintopf und Reis. 550 10:33:25,400 --> 10:33:28,000 Gegessen wird traditionell mit den Fingern. 551 10:33:28,240 --> 10:33:32,320 In Bayern isst man z.B. die Hendl auch mit den Händen. 552 10:33:32,400 --> 10:33:37,720 So schlimm ist das für mich nicht, dass ich mit den Händen essen muss. 553 10:33:37,800 --> 10:33:40,640 Kartoffeln flutschen dann gerne davon. 554 10:33:43,240 --> 10:33:45,000 Dazu gibt es Apfelsaft. 555 10:33:46,800 --> 10:33:51,320 Und vom Gitarrenlehrer eine Lektion in nepalesischer Kultur. 556 10:33:51,400 --> 10:33:52,920 Das ist eine Tamjan. 557 10:33:53,000 --> 10:33:57,680 Wenn wir unsere Gefühle durch die Musik transportieren wollen, 558 10:33:57,760 --> 10:33:59,480 benutzen wir das. 559 10:34:04,680 --> 10:34:07,920 Josefs Begeisterung hält sich schwer in Grenzen. 560 10:34:08,880 --> 10:34:10,280 Hä? Nein, das. 561 10:34:11,800 --> 10:34:13,440 Darf ich auch mal? 562 10:34:13,520 --> 10:34:16,680 Magst du meine haben, dann bin ich erlöst. 563 10:34:16,760 --> 10:34:18,360 Nein, du spielst mit. 564 10:34:18,440 --> 10:34:21,280 Da, nimm mal, er ist gerade so im Flow. 565 10:34:29,400 --> 10:34:34,080 Sie haben das gut gelernt und haben dann sehr schön gespielt. 566 10:34:35,640 --> 10:34:38,120 Josef und Edith sind angekommen. 567 10:34:38,200 --> 10:34:41,440 Sie wachsen immer mehr mit ihren Chefinnen zusammen, 568 10:34:41,520 --> 10:34:45,280 aber auch mit der faszinierenden Bergnation Nepal. 569 10:34:48,080 --> 10:34:50,600 In Bayern bricht der Finaltag an. 570 10:34:51,400 --> 10:34:55,800 Für Kami und Sherkandu heißt das noch mal: voller Einsatz. 571 10:34:56,320 --> 10:34:59,000 Guten Morgen. - Guten Morgen, super. 572 10:35:01,000 --> 10:35:04,680 So, jetzt habt ihr schon so viel gelernt bei uns, 573 10:35:04,760 --> 10:35:08,440 jetzt stehen wir vor der größten Herausforderung. 574 10:35:09,080 --> 10:35:11,680 Unser Office, Check-in, Check-out. 575 10:35:12,400 --> 10:35:14,080 Traut ihr euch das zu? 576 10:35:15,760 --> 10:35:19,320 Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir das so hinbekommen. 577 10:35:19,400 --> 10:35:23,080 Probieren wir es einfach. Wird schon schiefgehen. 578 10:35:23,680 --> 10:35:25,920 Hallo. - Guten Morgen. Servus. 579 10:35:27,120 --> 10:35:28,440 Oh, so viele. 580 10:35:28,520 --> 10:35:30,680 Wir würden gerne auschecken. 581 10:35:31,280 --> 10:35:32,720 Du kassierst. 582 10:35:33,280 --> 10:35:35,120 Du machst die Geschenke. 583 10:35:37,680 --> 10:35:40,080 Ob die Rechnung am Ende stimmt? 584 10:35:48,800 --> 10:35:50,400 Danke. - Vielen Dank. 585 10:35:50,480 --> 10:35:53,240 Bei uns rechnen die Gäste selber ab. 586 10:35:54,600 --> 10:35:58,120 Eine solche Rezeption wie hier haben wir nicht. 587 10:35:58,200 --> 10:36:00,880 Wir bräuchten Hilfe mit dem Gepäck. 588 10:36:00,960 --> 10:36:03,360 Wir haben die Zimmer 46 und 45. 589 10:36:03,440 --> 10:36:05,600 Ich nehme die Schlüssel. 590 10:36:05,680 --> 10:36:08,440 Ist es okay, wenn die beiden euer Gepäck ... 591 10:36:08,520 --> 10:36:09,840 Ja, klar. 592 10:36:11,360 --> 10:36:15,120 Sherkandu und Kami machen sich mit den Gästen auf zum Zimmer. 593 10:36:15,200 --> 10:36:17,800 Doch da, ein unerwartetes Problem. 594 10:36:17,880 --> 10:36:19,320 I need the key. 595 10:36:19,400 --> 10:36:22,720 Kein Problem, dann eben ein zweiter Versuch. 596 10:36:22,800 --> 10:36:26,440 Noch mal an die Rezeption, dann noch mal hoch zum Zimmer. 597 10:36:26,520 --> 10:36:29,200 Mit Schlüssel klappt es dann auch. 598 10:36:31,560 --> 10:36:33,880 Tschüss. - Servus! Wiedersehen. 599 10:36:35,920 --> 10:36:37,200 Ah! 600 10:36:38,840 --> 10:36:40,200 Bye, bye. 601 10:36:40,280 --> 10:36:42,880 Von wegen, ihr beide kommt wieder. 602 10:36:42,960 --> 10:36:46,080 Ich habe den Bergführer im Gebirge vor mir gesehen. 603 10:36:46,720 --> 10:36:51,240 Okay, ihr müsst wiederkommen, dann können wir euch wieder helfen. 604 10:37:00,920 --> 10:37:05,080 Edith und Josef widmen sich in Nepal dem Tagesgeschäft im Hotel. 605 10:37:05,160 --> 10:37:09,640 Toilette putzen, keine angenehme Aufgabe, aber eine nötige. 606 10:37:09,720 --> 10:37:13,400 Gut, dass Lhakpa die zwei Tauscharbeiter jetzt erlöst. 607 10:37:18,960 --> 10:37:20,120 Das ist gut so. 608 10:37:20,200 --> 10:37:23,840 Kommt, wir müssen jetzt noch etwas anderes erledigen. 609 10:37:24,720 --> 10:37:27,840 Die Gäste des Hotels sind zu einem Fest geladen. 610 10:37:27,920 --> 10:37:30,680 Ehrengast des Abends ist Bauer Meme. 611 10:37:31,000 --> 10:37:33,000 Das war ja so versprochen. 612 10:37:33,080 --> 10:37:36,880 Edith und Josef müssen bei der Gästeunterhaltung einspringen. 613 10:37:36,960 --> 10:37:40,040 Dazu haben sie Festtagskleidung angelegt. 614 10:37:41,000 --> 10:37:45,320 Liebe Gäste, herzlich willkommen zu unserem Neujahrsfest. 615 10:37:47,160 --> 10:37:51,920 Wir haben uns versammelt, um gemeinsam zu feiern und zu tanzen. 616 10:37:56,120 --> 10:37:59,360 Ich hoffe, ich kann mir ein Bier ertanzen. 617 10:37:59,440 --> 10:38:04,680 Das wird zwar für lachende Gesichter sorgen, aber es hilft ja nichts. 618 10:38:04,760 --> 10:38:06,600 Da muss Josef nun durch. 619 10:38:06,680 --> 10:38:10,360 Den Gästen scheint es auf jeden Fall zu gefallen. 620 10:38:11,320 --> 10:38:15,680 Und auch Edith hatte bei dieser recht ungewöhnlichen Aufgabe Spaß. 621 10:38:15,760 --> 10:38:20,120 Ich bin stolz auf den Josef, dass er mich nicht alleine gelassen hat. 622 10:38:20,200 --> 10:38:23,800 Ich war in meinem Element, das hat mir gefallen. 623 10:38:28,960 --> 10:38:32,800 Ich will gar nicht wissen, wie das ausgeschaut hat. 624 10:38:34,760 --> 10:38:38,160 Ich hoffe, sie können mich noch ernst nehmen. 625 10:38:38,240 --> 10:38:43,000 Josef hat es geschafft, er hat sich das Bier wirklich verdient. 626 10:38:44,280 --> 10:38:45,600 Prost! 627 10:38:53,440 --> 10:38:56,120 In Rosenau werden auch Sherkandu und Kami 628 10:38:56,200 --> 10:38:59,040 in die Betreuung der Gäste mit eingebunden. 629 10:38:59,120 --> 10:39:01,920 Auch hier wollen Gäste mit einem Lächeln 630 10:39:02,000 --> 10:39:04,440 und mit Charme unterhalten werden. 631 10:39:04,520 --> 10:39:08,680 Sherkandu und der Kami sind unsere neuen Gästebetreuer. 632 10:39:09,280 --> 10:39:10,560 Packen wir's. 633 10:39:11,600 --> 10:39:15,520 Eisstockschießen gehört zu den ältesten bayerischen Sportarten. 634 10:39:15,600 --> 10:39:19,080 Gespielt wird in zwei Teams und gegeneinander. 635 10:39:19,160 --> 10:39:22,160 Okay, ihr seid dran. Ihr könnt anfangen. 636 10:39:23,360 --> 10:39:24,880 Und auf geht's. 637 10:39:25,080 --> 10:39:29,080 Die Gäste haben verstanden und legen voller Elan los. 638 10:39:29,160 --> 10:39:30,280 Kami und Sherkandu 639 10:39:30,360 --> 10:39:34,080 scheinen Gefallen an ihrer neuen Aufgabe gefunden zu haben. 640 10:39:44,360 --> 10:39:48,280 Die Nationalität. Wie sie sich geben. Es hat viel Spaß gemacht. 641 10:39:51,520 --> 10:39:55,680 Jetzt wird es Zeit, dass wir uns mit Glühwein und Brotzeit stärken. 642 10:39:55,760 --> 10:39:57,680 Das ist eine gute Idee. 643 10:40:03,040 --> 10:40:06,280 Die Gäste waren heute von denen begeistert. 644 10:40:06,360 --> 10:40:09,360 Das war herzlich und freundlich. 645 10:40:09,960 --> 10:40:13,600 Was soll man dazu sagen? Es passt einfach. 646 10:40:14,240 --> 10:40:15,320 Prost! 647 10:40:17,200 --> 10:40:20,440 Wenn's am schönsten ist, soll man aufhören. 648 10:40:20,520 --> 10:40:22,600 So ist es auch im Postwirt. 649 10:40:22,680 --> 10:40:26,600 Familie Beck hat sich zur Verabschiedung versammelt. 650 10:40:26,680 --> 10:40:31,200 Kami, Sherkandu, da tut mir das Herz schon ein bisschen weh, 651 10:40:32,920 --> 10:40:35,840 dass ihr beide schon wieder heim müsst. 652 10:40:36,240 --> 10:40:38,440 Und das meine ich ernst. 653 10:40:40,760 --> 10:40:44,760 Es war ein Geschenk und ein Glück für unseren Betrieb 654 10:40:44,840 --> 10:40:47,800 und auch für uns Menschen, die hier arbeiten. 655 10:40:48,200 --> 10:40:50,680 Wir haben sie alle lieb gewonnen 656 10:40:50,760 --> 10:40:55,000 und sind traurig, dass sie wieder in ihre Heimat müssen. 657 10:40:55,080 --> 10:40:57,320 Es tut weh, tschüss zu sagen. 658 10:40:57,800 --> 10:41:02,000 Wir waren eine lange Zeit hier und haben die Leute gut kennengelernt. 659 10:41:02,080 --> 10:41:04,680 Es tut weh, sich zu verabschieden. 660 10:41:04,760 --> 10:41:10,000 Ihr müsst näher zu mir kommen, weil jetzt nehmen wir uns eine Prise. 661 10:41:11,120 --> 10:41:12,320 Ah! 662 10:41:12,400 --> 10:41:14,160 Ich glaube, ich spinne. 663 10:41:15,400 --> 10:41:19,720 Die Chefs waren uns gegenüber sehr offen und sympathisch. 664 10:41:19,800 --> 10:41:22,120 Das hat uns sehr gut gefallen. 665 10:41:25,040 --> 10:41:26,520 Vielen Dank. 666 10:41:29,120 --> 10:41:30,960 Nach den letzten Umarmungen 667 10:41:31,040 --> 10:41:34,640 geht es für Sherkandu und Kami wieder nach Hause zurück. 668 10:41:36,200 --> 10:41:40,200 In Nepal müssen auch Edith und Josef Abscheid nehmen. 669 10:41:40,280 --> 10:41:43,880 Die ganze Dorfgemeinschaft ist zusammengekommen. 670 10:41:45,080 --> 10:41:46,400 * Gesang * 671 10:41:58,160 --> 10:42:03,400 Es ist ein religiöser Abschied, aber er ist trotzdem sehr ergreifend. 672 10:42:05,320 --> 10:42:07,560 Er ist mir sehr nah gegangen. 673 10:42:08,200 --> 10:42:11,400 Die Menschen haben so einen starken Glauben 674 10:42:11,480 --> 10:42:14,040 und die kommen mit sehr wenig aus. 675 10:42:14,120 --> 10:42:17,720 Mit dem wenigen, was sie haben, sind die so glücklich. 676 10:42:18,560 --> 10:42:22,240 Das tut schon weh, wenn man das alles zurücklässt 677 10:42:22,320 --> 10:42:25,400 und wieder zurück nach Deutschland kommt. 678 10:42:26,360 --> 10:42:29,000 Man weiß dann, wie schön man es hat, 679 10:42:29,080 --> 10:42:32,040 und wie einfach die Menschen hier leben. 680 10:42:33,640 --> 10:42:36,240 Ich bin einfach nur dankbar dafür, 681 10:42:36,320 --> 10:42:39,080 dass sie uns das alles gezeigt haben. 682 10:42:44,880 --> 10:42:48,120 Im vorherigen Leben sind wir wohl verwandt gewesen, 683 10:42:48,200 --> 10:42:51,120 deswegen sind wir uns so nahe gekommen. 684 10:42:53,040 --> 10:42:57,120 Und so geht es für Edith und Josef zurück nach Bayern. 685 10:42:57,200 --> 10:42:59,880 Im Gepäck eine unvergessliche Erfahrung, 686 10:42:59,960 --> 10:43:03,640 die die zwei Tauscharbeiter noch lange begleiten wird. 687 10:43:04,680 --> 10:43:06,680 Untertitelung: BR 2018 56582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.