All language subtitles for Manchester by the Sea (2016).BluRayx264-GECKOS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,320 --> 00:02:27,153 That makes all my actions when I move through the world, 2 00:02:27,240 --> 00:02:30,596 I do things better 'cause I can see it all laid out like a map. 3 00:02:30,680 --> 00:02:31,874 Have you ever looked at a map? 4 00:02:32,000 --> 00:02:34,296 Yes, if I'm not mistaken. Do you know how to read a map? 5 00:02:34,320 --> 00:02:35,576 Do you know how to read a map? Yeah. 6 00:02:35,600 --> 00:02:38,717 Your father's a perfectly good guy, but it is a lot of stuff 7 00:02:38,800 --> 00:02:41,519 that he just doesn't understand about the world that I understand. 8 00:02:41,640 --> 00:02:43,198 Listen, huh? My dad... 9 00:02:43,280 --> 00:02:45,635 I haven't asked you a question, yet. 10 00:02:45,720 --> 00:02:48,917 Listen. Shh, don't tell you mother. Shut up, be quiet. 11 00:02:49,000 --> 00:02:51,136 Shush, be quiet. I haven't asked you the question, yet. 12 00:02:51,160 --> 00:02:52,991 I haven't asked you anything. Listen. 13 00:02:53,080 --> 00:02:54,832 We got it. Don't worry about it. 14 00:02:54,920 --> 00:02:55,989 Listen. 15 00:02:57,840 --> 00:03:00,718 If there was... If you could take one guy to an island with you 16 00:03:00,800 --> 00:03:02,950 and you knew you'd be safe 'cause he was the best man, 17 00:03:03,040 --> 00:03:04,680 he was going to figure out how to survive, 18 00:03:04,760 --> 00:03:05,976 he was going to make everything, 19 00:03:06,000 --> 00:03:08,056 he was going to make the world a good place on the island, 20 00:03:08,080 --> 00:03:10,594 he was going to keep you happy, he, he... 21 00:03:10,680 --> 00:03:12,159 This is the best man for the job. 22 00:03:12,240 --> 00:03:14,595 No matter what, if it was between me and your father, 23 00:03:14,680 --> 00:03:16,113 who would you take? My daddy. 24 00:03:16,200 --> 00:03:18,760 I don't see... Hang on a second. 25 00:03:18,840 --> 00:03:20,751 Listen, I didn't think you're wrong about that. 26 00:03:20,840 --> 00:03:23,638 It's your choice to make, but I want you to understand something. 27 00:03:23,720 --> 00:03:25,278 There's a lot of... 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,430 Hey. What happened? What is that? 29 00:03:27,560 --> 00:03:29,551 You can't leave your fish around like that. 30 00:03:48,880 --> 00:03:51,474 I don't know why the hell it keeps dripping. 31 00:03:51,560 --> 00:03:53,676 All night long, drip, drip, drip. 32 00:03:53,760 --> 00:03:55,910 I've had the fucking thing repaired ten times. 33 00:03:56,000 --> 00:03:57,752 You need a new stopper. 34 00:03:57,880 --> 00:03:59,757 Is that it? 35 00:03:59,840 --> 00:04:04,391 Well, your stopper, it's rotted around the edges, so it's not making a seal, 36 00:04:04,480 --> 00:04:07,074 The water is going to drip through into the bowl. 37 00:04:11,400 --> 00:04:14,676 I could bring you a new one tomorrow, 38 00:04:14,760 --> 00:04:18,435 or you might want to consider replacing the whole apparatus. 39 00:04:18,520 --> 00:04:20,476 What do you recommend? 40 00:04:22,640 --> 00:04:24,039 I could replace the stopper first. 41 00:04:24,120 --> 00:04:26,759 If that doesn't work, I could replace the whole apparatus. 42 00:04:27,840 --> 00:04:30,593 You can't give me a professional recommendation? 43 00:04:31,920 --> 00:04:34,480 I don't know. It's really up to you. 44 00:04:36,280 --> 00:04:40,558 Tomorrow my sister-in-law's coming over with the nephews. 45 00:04:41,960 --> 00:04:45,111 I got to take the car in. Um... 46 00:04:56,400 --> 00:05:00,552 No, it's my sister Janine's oldest daughter's Bat Mitzvah. 47 00:05:02,080 --> 00:05:04,958 I'm looking forward to being bored to death. 48 00:05:07,080 --> 00:05:09,878 The girl doesn't want it, her father doesn't want it. 49 00:05:09,960 --> 00:05:12,554 And don't even ask me. 50 00:05:12,640 --> 00:05:14,835 Seven hours in the car. 51 00:05:16,280 --> 00:05:18,714 I could really slit my throat. 52 00:05:20,840 --> 00:05:23,752 But, oh, well, the little girls are charming. 53 00:05:42,640 --> 00:05:44,790 Lee, I am so sorry. 54 00:05:44,880 --> 00:05:46,029 That's okay. 55 00:05:46,160 --> 00:05:48,674 This is so gross. That's all right. 56 00:05:59,160 --> 00:06:01,116 No, tell him to come. 57 00:06:01,960 --> 00:06:03,359 Okay, yeah. 58 00:06:04,160 --> 00:06:07,994 But-But Cindy, I have to tell you something. 59 00:06:08,080 --> 00:06:11,117 I'm like in love with my janitor. 60 00:06:11,200 --> 00:06:13,031 Is that sick? 61 00:06:13,160 --> 00:06:16,994 Have you ever had a sexual fantasy about your handyman? 62 00:06:17,080 --> 00:06:20,789 Well, it's awkward because he's literally like cleaning the shit out 63 00:06:20,880 --> 00:06:22,916 of my toilet bowl right now. 64 00:06:23,000 --> 00:06:25,878 And I don't think I'm at my most alluring. 65 00:06:25,960 --> 00:06:29,669 Yeah, maybe you're right. It's not like I met him socially. 66 00:06:29,760 --> 00:06:32,479 Okay, thank you, Cindy. 67 00:06:32,560 --> 00:06:34,551 Okay, like 20 minutes. 68 00:06:34,640 --> 00:06:36,232 Bye. 69 00:06:46,800 --> 00:06:48,153 All right, all set. 70 00:06:48,280 --> 00:06:50,840 Thank you so much. You're welcome. 71 00:06:50,920 --> 00:06:52,638 Can I give you a tip? 72 00:06:52,720 --> 00:06:54,870 You mean like a suggestion? 73 00:06:55,000 --> 00:06:58,993 No, I mean, like, a tip. Oh, okay. 74 00:06:59,080 --> 00:07:00,877 Thank you. 75 00:07:03,200 --> 00:07:06,158 Yeah, good night. Good night. Good bye. 76 00:07:19,520 --> 00:07:22,114 I mean, how many times do we have to fix these fucking pipes? 77 00:07:22,200 --> 00:07:24,873 Every time I take a shower, their entire apartment has a flood. 78 00:07:24,960 --> 00:07:27,190 It's driving me insane. 79 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 Well, I'll get you a plumber in here tomorrow, 80 00:07:29,160 --> 00:07:31,536 but I'd say that we're going to have to break through the tile and isolate the leak 81 00:07:31,560 --> 00:07:32,936 because there's quite a lot of water down there. 82 00:07:32,960 --> 00:07:35,349 How do you know it's me? Why is it automatically me? 83 00:07:35,440 --> 00:07:37,635 Well, because it if was coming from higher up, 84 00:07:37,720 --> 00:07:41,872 you'd have water damage in your ceiling or in your wall, and it's all dry. 85 00:07:41,960 --> 00:07:43,439 Great. 86 00:07:46,640 --> 00:07:48,312 Well, it might just be the caulking. 87 00:07:48,400 --> 00:07:49,913 This whole tub needs to be re-caulked. 88 00:07:50,000 --> 00:07:52,296 Have you taken a bath or shower in the last couple of hours? 89 00:07:52,320 --> 00:07:53,753 Yes. 90 00:07:54,920 --> 00:07:56,558 Well, it might just be that. Okay. 91 00:07:56,640 --> 00:07:58,517 And how are you planning to find that out? 92 00:07:58,600 --> 00:08:01,160 Well, we could run the shower and see if it drip downstairs. 93 00:08:01,240 --> 00:08:03,071 Oh, you want me to take a shower now? 94 00:08:03,160 --> 00:08:04,559 No. 95 00:08:04,640 --> 00:08:06,616 You want me to take a shower right now while you stand there 96 00:08:06,640 --> 00:08:09,473 watching to see if it drips into the Friedrich's apartment? 97 00:08:10,760 --> 00:08:12,910 I don't give a fuck what you do, Mrs. Olsen. 98 00:08:13,000 --> 00:08:15,116 I'm just trying to fix the fucking leak. 99 00:08:21,840 --> 00:08:24,070 I... I didn't like that. 100 00:08:25,080 --> 00:08:27,389 How dare you talk to me like that? 101 00:08:27,480 --> 00:08:29,516 Get the fuck out of my fucking house. 102 00:08:29,640 --> 00:08:32,313 Okay. Get the fuck out out of my fucking house 103 00:08:32,400 --> 00:08:34,470 before I call the police. 104 00:08:34,600 --> 00:08:37,672 All right. Did you hear me? I said get out. 105 00:08:37,760 --> 00:08:39,955 I can't. You're blocking the doorway. 106 00:08:40,840 --> 00:08:42,831 What the fuck's the matter with you? 107 00:08:42,920 --> 00:08:45,036 You can't talk to the tenants like that. 108 00:08:45,120 --> 00:08:48,112 Look, Lee, you do good work. You're dependable 109 00:08:48,200 --> 00:08:50,475 But I get these complaints all the time. 110 00:08:50,560 --> 00:08:54,030 You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. 111 00:08:54,120 --> 00:08:55,269 I mean, come on. 112 00:08:55,360 --> 00:08:57,715 Mr. Emery, I fix the plumbing. 113 00:08:57,800 --> 00:08:59,791 I take out the garbage. I paint their apartments. 114 00:08:59,880 --> 00:09:03,190 I do electrical work, which we both know is against the law. 115 00:09:03,280 --> 00:09:06,477 I show up on time, I'm working four buildings, 116 00:09:06,560 --> 00:09:08,835 and you're getting all the money. 117 00:09:08,920 --> 00:09:11,309 So do whatever you're going to do. 118 00:09:11,400 --> 00:09:14,472 Would you be willing to apologize to Mrs. Olsen? 119 00:09:14,560 --> 00:09:16,437 For what? 120 00:09:18,400 --> 00:09:21,312 All right, all right, I'll talk to her. 121 00:09:24,880 --> 00:09:26,056 Here you go. Thanks. 122 00:09:26,080 --> 00:09:27,798 How you doing? Good. 123 00:09:28,880 --> 00:09:31,599 How's things going, all right? Yeah. 124 00:09:31,720 --> 00:09:34,234 You see the game? Yeah, I did. 125 00:09:34,400 --> 00:09:36,152 You think they have a shot? No. 126 00:09:36,240 --> 00:09:38,470 Not one. 127 00:09:38,560 --> 00:09:41,154 Dropped the first two, they're going to lose the next three. 128 00:09:48,520 --> 00:09:50,590 Oh, my God, I'm so sorry. 129 00:09:51,600 --> 00:09:52,999 That's okay. Did I get you? 130 00:09:53,080 --> 00:09:54,991 Yes. I got you. 131 00:09:55,120 --> 00:09:57,031 It's okay. Let me get you some napkins. 132 00:09:57,200 --> 00:09:59,919 I'm okay. Hey, Lenny, can I grab some napkins? 133 00:10:00,720 --> 00:10:02,517 Thanks. 134 00:10:02,600 --> 00:10:04,511 Thank you. Here. 135 00:10:04,600 --> 00:10:06,158 Thanks. 136 00:10:14,120 --> 00:10:17,078 Well, now I spilled my beer all over you, my name's Sharon. 137 00:10:19,480 --> 00:10:21,789 Uh, that's okay. 138 00:10:21,880 --> 00:10:23,552 And you are... 139 00:10:24,400 --> 00:10:25,992 Um, Lee. 140 00:10:40,240 --> 00:10:43,949 ♪ There's a bright ♪ 141 00:10:44,160 --> 00:10:47,755 ♪ Golden haze ♪ 142 00:10:47,840 --> 00:10:50,752 ♪ In the meadow ♪ 143 00:10:56,880 --> 00:10:59,394 ♪ There's a bright ♪ 144 00:10:59,480 --> 00:11:01,516 ♪ Golden haze ♪ 145 00:11:03,280 --> 00:11:05,475 ♪ In the meadow ♪ 146 00:11:09,040 --> 00:11:11,634 ♪ The corn is as high ♪ 147 00:11:13,040 --> 00:11:16,157 ♪ As an elephant's eye ♪ 148 00:11:18,680 --> 00:11:21,990 ♪ And it looks like ♪ ♪ It's climbing ♪ 149 00:11:24,200 --> 00:11:28,512 ♪ Clear up to the sky ♪ 150 00:11:32,480 --> 00:11:35,597 ♪ Well I say oh ♪ 151 00:11:35,680 --> 00:11:38,353 ♪ What a beautiful mornin' ♪ 152 00:11:41,080 --> 00:11:44,277 ♪ I've got a beautiful feelin' ♪ 153 00:11:46,120 --> 00:11:48,190 ♪ Everything ♪ 154 00:11:49,720 --> 00:11:51,950 ♪ Everything's goin' my way ♪ 155 00:11:52,040 --> 00:11:53,393 How you doing? 156 00:11:55,160 --> 00:11:56,275 How you doing? 157 00:11:56,400 --> 00:11:57,799 I'm good. I'm good. 158 00:11:57,880 --> 00:12:00,075 Hey, can I ask you, guys, do you know me? 159 00:12:00,160 --> 00:12:02,310 Uh... I don't think so. 160 00:12:02,400 --> 00:12:03,833 No, I don't think so, either. 161 00:12:03,920 --> 00:12:05,399 We never met? 162 00:12:05,480 --> 00:12:07,436 No, not yet. No. 163 00:12:07,520 --> 00:12:09,033 No. 164 00:12:09,120 --> 00:12:12,590 So, what the fuck you looking at me for? 165 00:12:12,720 --> 00:12:15,154 Excuse me? I said what the fuck are you looking at me for? 166 00:12:15,280 --> 00:12:18,317 Hey, take a fucking walk... No, no, no, don't apologize to this asshole. 167 00:12:18,400 --> 00:12:20,675 We really weren't looking at you, seriously. 168 00:12:26,680 --> 00:12:28,830 Let me go. I got to go take a hike. 169 00:12:30,080 --> 00:12:31,593 I want to take a fucking hike. 170 00:12:31,680 --> 00:12:35,468 ♪ I got a beautiful feelin' ♪ 171 00:12:35,560 --> 00:12:37,835 ♪ I've got everything ♪ 172 00:12:39,400 --> 00:12:42,278 ♪ Everything's goin' my way ♪ 173 00:12:46,000 --> 00:12:48,195 ♪ Everything's goin' my way ♪ 174 00:12:48,280 --> 00:12:49,838 ♪ My way ♪ 175 00:12:51,320 --> 00:12:53,000 Where do you think he went left? 176 00:12:53,080 --> 00:12:54,957 Other left he went. 177 00:12:55,040 --> 00:12:56,473 Ten points, San Antonio lead. 178 00:12:56,560 --> 00:12:58,676 Isaiah Thomas been so good this season. 179 00:12:59,760 --> 00:13:01,796 Knocks down that three pointer. 180 00:13:59,520 --> 00:14:01,556 Hello, this is Lee. 181 00:14:07,400 --> 00:14:09,550 Oh. Okay. 182 00:14:09,640 --> 00:14:11,517 When did that happen? 183 00:14:13,640 --> 00:14:15,358 Well, how's he doing now? 184 00:14:21,880 --> 00:14:24,599 No, don't do that. 185 00:14:24,680 --> 00:14:26,636 I'm going to come up there right now. 186 00:14:28,800 --> 00:14:31,030 I'll be up there in a hour and a half. 187 00:14:32,240 --> 00:14:33,309 Okay? 188 00:14:33,400 --> 00:14:35,630 Thank you. Bye. 189 00:14:46,640 --> 00:14:48,915 Mr. Emery, it's Lee again. 190 00:14:49,000 --> 00:14:53,312 I contacted Jose, who says he can cover for me till Friday night at least. 191 00:14:53,400 --> 00:14:57,871 Uh, after that, Gene MacAdavey will take over until I get back. 192 00:14:59,320 --> 00:15:01,675 I wouldn't do anything with Mr. and Mrs. Fredrick's ceiling 193 00:15:01,760 --> 00:15:03,830 until you get a real plumber in there. 194 00:15:03,920 --> 00:15:06,195 But what are you going to do? 195 00:15:06,280 --> 00:15:09,477 I will let you know a soon as I have more information. 196 00:15:09,560 --> 00:15:11,835 I should be in Manchester a week at least. 197 00:15:11,920 --> 00:15:13,751 Thank you very much. Bye. 198 00:15:31,280 --> 00:15:32,679 Come on. 199 00:15:35,640 --> 00:15:37,471 Go. 200 00:16:31,000 --> 00:16:32,069 Hiya, Lee. 201 00:16:32,160 --> 00:16:33,513 Is he dead? 202 00:16:38,000 --> 00:16:41,151 I'm sorry, Lee. He passed away about an hour ago. 203 00:16:42,360 --> 00:16:43,759 Oh. 204 00:16:43,840 --> 00:16:44,875 I'm so sorry. 205 00:16:56,880 --> 00:16:58,518 Did you see him? 206 00:16:59,200 --> 00:17:02,112 No, I mean, uh... George brought him in. 207 00:17:02,200 --> 00:17:06,591 We were looking at the boat this morning, and the he just... 208 00:17:06,680 --> 00:17:09,148 I don't know, he just, like, fell over. 209 00:17:09,240 --> 00:17:11,674 I thought he was kidding me at first. 210 00:17:11,800 --> 00:17:14,917 Then I called the ambulance, and, uh... 211 00:17:16,080 --> 00:17:17,798 That was it. 212 00:17:21,840 --> 00:17:24,593 I'll just call Dr. Muller and tell him that you're here. 213 00:17:24,720 --> 00:17:28,269 Where's Dr. Betheny? Oh, she's on maternity leave. Here he is. 214 00:17:28,400 --> 00:17:31,358 Lee? I'm Dr. Muller. We spoke on the phone. 215 00:17:31,440 --> 00:17:32,953 Yeah. Hi. 216 00:17:33,040 --> 00:17:35,110 I'm very, very sorry. 217 00:17:36,440 --> 00:17:37,475 Thank you. 218 00:17:37,600 --> 00:17:39,158 Hello, George. Hiya, Jim. 219 00:17:39,280 --> 00:17:41,396 How you holding up? Oh... 220 00:17:41,480 --> 00:17:42,674 Great, you know. 221 00:17:42,800 --> 00:17:45,712 It's a very sad day. Yeah. 222 00:17:48,720 --> 00:17:50,438 Where's my brother? 223 00:17:50,520 --> 00:17:53,159 He's downstairs. You can see him if you want. 224 00:17:54,920 --> 00:17:56,399 What happened to him? 225 00:17:56,480 --> 00:17:58,675 Went into cardiac arrest. 226 00:17:58,760 --> 00:18:02,548 You know his heart was very weak at this point, and it just gave out. 227 00:18:03,640 --> 00:18:06,518 I'm sorry you didn't get here in time, but as I told you on the phone... 228 00:18:06,600 --> 00:18:08,556 Aw, fuck this. 229 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 Sorry. 230 00:18:19,080 --> 00:18:21,355 That's okay, buddy. That's perfectly all right. 231 00:18:22,280 --> 00:18:24,510 Did anybody call my uncle? 232 00:18:25,800 --> 00:18:27,631 His Uncle Donny. Ah. 233 00:18:27,760 --> 00:18:30,149 Yeah, my Aunt and Uncle... No, Lee. Lee, no. 234 00:18:30,240 --> 00:18:34,233 Donny got a job in Minnesota, like, a while ago. 235 00:18:34,320 --> 00:18:36,311 Minnesota? 236 00:18:36,400 --> 00:18:40,279 He got a job in some outfit in Minnetonka, Minnesota. 237 00:18:40,360 --> 00:18:41,918 If you can believe that. 238 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 Joe didn't tell you about that? 239 00:18:45,280 --> 00:18:47,555 No. 240 00:18:49,960 --> 00:18:51,473 I can call them if you want, Lee. 241 00:18:51,560 --> 00:18:53,039 Tell them what happened. 242 00:18:55,600 --> 00:18:57,636 Okay, thanks. Oh, no problem. 243 00:18:57,720 --> 00:18:59,551 And tell him what happened. 244 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 Tell them I'll call them tonight. 245 00:19:03,640 --> 00:19:05,232 Talk about arrangements. 246 00:19:05,320 --> 00:19:07,151 Somebody should call my wife. 247 00:19:08,600 --> 00:19:09,669 Your, uh... 248 00:19:11,480 --> 00:19:12,595 Ex-wife. You mean Randi? 249 00:19:12,680 --> 00:19:14,910 Randi. Yes, I'm sorry. I meant Randi. 250 00:19:15,000 --> 00:19:16,911 I already thought of that. I'll take care of it. 251 00:19:17,000 --> 00:19:18,991 Okay, thank you. No problem. 252 00:19:19,080 --> 00:19:21,992 Can I see him now? Sure. 253 00:19:22,080 --> 00:19:26,073 Lee, I can wait up here, Lee, if you need anything. 254 00:19:26,160 --> 00:19:27,991 Okay. 255 00:19:29,080 --> 00:19:30,559 Thanks. 256 00:19:39,240 --> 00:19:42,516 Would you like a Kleenex? Yeah. Thanks, yeah. 257 00:19:42,600 --> 00:19:45,194 Can I get a couple Kleenex please? Thanks, hun. 258 00:19:48,520 --> 00:19:50,636 I'm sorry. Oh, please. 259 00:20:02,200 --> 00:20:03,838 How is Dr. Betheny? 260 00:20:03,920 --> 00:20:06,434 Oh, she's doing very well. She just had twin girls. 261 00:20:06,520 --> 00:20:08,636 Ah, lrene told me that. Yeah. 262 00:20:08,720 --> 00:20:11,712 I'll call her this afternoon and tell her what happened. 263 00:20:11,800 --> 00:20:14,109 She was very good to him. 264 00:20:14,200 --> 00:20:16,031 Yes, she was. 265 00:20:17,720 --> 00:20:20,917 The disease is commonly referred to as congestive heart failure. 266 00:20:21,000 --> 00:20:22,035 Oh, my God. 267 00:20:22,160 --> 00:20:23,388 Are you familiar with it? No. 268 00:20:23,480 --> 00:20:25,232 Then what are you saying "Oh, my God" for? 269 00:20:25,320 --> 00:20:26,355 Because what is it? 270 00:20:26,440 --> 00:20:28,954 What she's trying to explain, honey... 271 00:20:29,080 --> 00:20:30,274 I'm sorry, Dr. Beth... 272 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 Betheny. Betheny, I'm sorry. I can never get it right. 273 00:20:32,560 --> 00:20:33,629 Not a problem. 274 00:20:33,720 --> 00:20:36,314 So... you were saying. 275 00:20:36,400 --> 00:20:40,473 It's a gradual deterioration of the muscles of the heart. 276 00:20:40,560 --> 00:20:42,596 It's usually associated with older people, 277 00:20:42,720 --> 00:20:45,712 but in rare cases it will occur in a younger person. 278 00:20:45,800 --> 00:20:47,836 Some people live up to 50 or 60 years 279 00:20:47,920 --> 00:20:49,478 with just an occasional attack, 280 00:20:49,600 --> 00:20:52,194 but most people suffer periodic episodes, 281 00:20:52,280 --> 00:20:53,918 like the one you had on Monday. 282 00:20:54,000 --> 00:20:57,080 Which mimic the symptoms of a heart attack in which further weaken the muscle. 283 00:20:57,120 --> 00:21:00,157 They can put you out of commission for a week, two weeks, 284 00:21:00,240 --> 00:21:02,736 and you'll need to be hospitalized so that we can monitor your heart 285 00:21:02,760 --> 00:21:05,832 because the risk of cardiac arrest is elevated for a week or two. 286 00:21:05,920 --> 00:21:07,035 Oh, my God. 287 00:21:07,160 --> 00:21:09,310 But in between most people feel perfectly healthy. 288 00:21:09,400 --> 00:21:11,436 You can basically live a normal life. 289 00:21:11,520 --> 00:21:16,036 Wait, so what do you mean some people live to be 50, 60 years? 290 00:21:16,120 --> 00:21:17,553 I mean, you saying total? 291 00:21:17,640 --> 00:21:20,200 Or you saying when they're diagnosed with this, or what? 292 00:21:20,280 --> 00:21:22,953 What are you saying? Tell me the fucking truth. 293 00:21:23,040 --> 00:21:24,314 Total. 294 00:21:24,400 --> 00:21:27,710 For most people with the particulars of your condition, 295 00:21:28,920 --> 00:21:31,992 the average life expectancy is five to ten years. 296 00:21:39,240 --> 00:21:41,196 The statistics vary widely. 297 00:21:41,320 --> 00:21:44,392 You're not a statistic, you're just one person. 298 00:21:44,480 --> 00:21:47,438 And we don't know what's going to happen to you, yet. 299 00:21:48,480 --> 00:21:50,789 But it's not a good disease. 300 00:21:53,920 --> 00:21:55,751 What is a good disease? 301 00:21:57,040 --> 00:21:58,996 Poison lvy. Athlete's foot. 302 00:21:59,080 --> 00:22:00,195 It's a comedy routine. 303 00:22:00,320 --> 00:22:01,719 Elise, please. For Christ's sake. 304 00:22:01,840 --> 00:22:03,876 Oh, my God, when am I going to put one foot right? 305 00:22:03,960 --> 00:22:06,315 How about a hint? Elise. 306 00:22:06,440 --> 00:22:08,158 Daddy. What? 307 00:22:08,240 --> 00:22:11,391 No, she's fine. 308 00:22:11,480 --> 00:22:12,674 We're all upset. 309 00:22:13,800 --> 00:22:15,080 We're all going to listen. 310 00:22:15,120 --> 00:22:17,216 We're going to ask any of the question we want to ask, 311 00:22:17,240 --> 00:22:19,879 and then we're going to figure out what to do together, right? 312 00:22:19,960 --> 00:22:21,029 Sure. 313 00:22:21,120 --> 00:22:23,759 So, you were saying Dr. Beth. 314 00:22:23,840 --> 00:22:25,751 It's Dr. Bethany, Dad. Try to get it right. 315 00:22:25,840 --> 00:22:28,308 I do not see where the humor lies in this situation. 316 00:22:28,400 --> 00:22:31,039 Elise, you must calm down. No. 317 00:22:31,160 --> 00:22:34,118 No, no more, I'm not going... no. 318 00:22:34,200 --> 00:22:36,589 Elise, let me get you a glass of water. 319 00:22:36,680 --> 00:22:38,591 Daddy, forget it. 320 00:22:38,680 --> 00:22:40,238 Forget it. Forget it. Like you... 321 00:22:40,320 --> 00:22:42,390 Everybody should be just like you. 322 00:22:42,480 --> 00:22:45,597 You know what? I'm tired of being the bad guy here. 323 00:22:45,680 --> 00:22:47,238 Who's in the fucking hospital here? 324 00:22:47,320 --> 00:22:49,595 Right, so I'll be the bad guy, 325 00:22:49,720 --> 00:22:52,280 and you be in the hospital and explain the jokes to your son. 326 00:22:52,360 --> 00:22:54,590 I'm going home. You're going home? 327 00:22:55,680 --> 00:22:57,875 - You're going home? - Yes. 328 00:22:57,960 --> 00:22:59,678 Let me get her back. Fuck her. 329 00:22:59,800 --> 00:23:02,633 You want to stop with that shit? Come on with that stuff. 330 00:23:26,440 --> 00:23:27,793 Thank you, Tony. 331 00:25:08,160 --> 00:25:11,789 I have to get up to Manchester. Nobody told Patrick right? 332 00:25:11,880 --> 00:25:13,856 No, you had asked for us to wait for you to get here. 333 00:25:13,880 --> 00:25:15,632 Yes, thank you. 334 00:25:16,840 --> 00:25:19,354 So, um... 335 00:25:21,360 --> 00:25:22,759 What is the procedure now? 336 00:25:22,840 --> 00:25:25,336 Well, now you have to make arrangements with the funeral parlor, 337 00:25:25,360 --> 00:25:27,476 and they pretty much take care of everything. 338 00:25:29,560 --> 00:25:30,680 I don't know the name of one. 339 00:25:30,840 --> 00:25:33,274 That's all right. We can help you with that. Oh, yeah. 340 00:25:34,120 --> 00:25:36,236 Then they'll just come and pick him up? Yeah. 341 00:25:36,320 --> 00:25:37,958 I can make those calls, Lee. 342 00:25:38,080 --> 00:25:40,719 Let me know if you need any help with anything. Okay, thank you. 343 00:25:42,680 --> 00:25:44,352 We've got to talk about the boat 344 00:25:44,480 --> 00:25:48,439 and the website and all of that. 345 00:25:48,520 --> 00:25:50,078 Sure. I'm around. 346 00:25:56,000 --> 00:25:58,639 I got to get up there before school lets out so... 347 00:25:58,720 --> 00:26:01,314 You just have to sign for Joe's belongings. 348 00:26:01,400 --> 00:26:02,799 Right this way. 349 00:26:07,240 --> 00:26:08,753 Just got to sign right here. 350 00:26:15,240 --> 00:26:16,832 Where's Joe's belongings? 351 00:26:16,920 --> 00:26:19,195 The plastic bag right here. 352 00:26:21,760 --> 00:26:23,034 Give me a sec. 353 00:26:25,600 --> 00:26:27,272 Where's Joe's belongings? 354 00:26:28,360 --> 00:26:29,856 All right, all right, that's good, hold. 355 00:26:29,880 --> 00:26:32,838 Like that? Yeah, but keep your thumb off the line. 356 00:26:32,920 --> 00:26:34,896 If you get a strike, it's going to slice it right open. 357 00:26:34,920 --> 00:26:36,672 You know what happens then. What? 358 00:26:36,760 --> 00:26:39,797 Sharks will smell the blood and they'll rip this boat apart. 359 00:26:39,880 --> 00:26:41,950 No, they won't. Yeah, they will. 360 00:26:42,120 --> 00:26:43,599 Dad, will they? Yes, sir. 361 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Shut up. 362 00:26:44,760 --> 00:26:47,274 You know, I've seen a school of sharks tear a boat to pieces 363 00:26:47,360 --> 00:26:48,759 like it was made of cardboard, 364 00:26:48,840 --> 00:26:50,831 because some kid threw a band-aid in the water. 365 00:26:50,960 --> 00:26:53,428 Oh, yeah. Yeah, he did. 366 00:26:55,120 --> 00:26:56,519 Oh, yeah. 367 00:26:56,600 --> 00:26:57,794 No, you didn't. 368 00:26:57,880 --> 00:26:59,518 Sometimes the only way to keep them off 369 00:26:59,600 --> 00:27:02,353 is to throw the kid directly in the ocean to distract them. 370 00:27:02,440 --> 00:27:05,034 Shut up. Sharks don't even swim in schools. 371 00:27:05,120 --> 00:27:08,032 Huh? He says sharks don't swim in schools. 372 00:27:08,120 --> 00:27:09,269 Smart kid. 373 00:27:09,360 --> 00:27:10,759 Yeah, he is. 374 00:27:10,840 --> 00:27:13,559 A really smart kid is exactly the kind of quality meal 375 00:27:13,640 --> 00:27:16,552 a humongous school of sharks is looking for when they're circling a boat. 376 00:27:16,640 --> 00:27:18,870 Uncle Lee, shut up. 377 00:27:18,960 --> 00:27:20,576 Hey, you got a strike. Strike, strike, strike. 378 00:27:20,600 --> 00:27:23,319 Ease up on the drag, ease up on your drag. Watch your fucking thumb. 379 00:27:23,440 --> 00:27:25,829 Hey, you got a strike now. Don't hit me, catch your fish. 380 00:27:25,960 --> 00:27:27,837 No swearing. You got a strike. 381 00:27:27,920 --> 00:27:30,275 I got him, we got him. Drive the boat, mind your business. 382 00:27:30,360 --> 00:27:31,918 You got to get the hook in him. 383 00:27:32,000 --> 00:27:33,638 Shut up. Mind your business. 384 00:27:33,760 --> 00:27:36,228 What kind of fish is it? It's got to be a Great White. 385 00:27:36,320 --> 00:27:38,754 It's got to be a Great White Patty. Maybe a barracuda. 386 00:27:38,840 --> 00:27:40,910 It's not a shark. 387 00:27:41,000 --> 00:27:43,036 Come on, pull it up. It's not a shark. 388 00:27:43,120 --> 00:27:44,519 Stop talking... 389 00:28:44,320 --> 00:28:46,470 How come that's connected to those? 390 00:28:46,560 --> 00:28:48,056 It's not, kid. It just looks that way. 391 00:28:48,080 --> 00:28:49,296 I'm trying to teach you the islands. 392 00:28:49,320 --> 00:28:52,676 That's the island the rich guy bought so no one else will put a house on it. 393 00:28:52,760 --> 00:28:55,672 That's how rich he is. Baker lsland, Misery lsland. 394 00:28:55,760 --> 00:28:58,399 Misery lsland is where me and your aunt Randi got married. 395 00:29:06,800 --> 00:29:08,518 Hello? Yeah. Hi, honey. 396 00:29:10,360 --> 00:29:12,555 Suzy, Daddy's home. 397 00:29:15,760 --> 00:29:17,637 Hi, Suzy. Daddy's home. 398 00:29:17,760 --> 00:29:20,194 Hi, Daddy. Hi, sweetheart. 399 00:29:23,720 --> 00:29:25,073 Hug. 400 00:29:29,720 --> 00:29:31,517 Oh, Jesus Christ, you're breaking my neck. 401 00:29:33,000 --> 00:29:34,115 Lee? 402 00:29:35,240 --> 00:29:36,468 Yeah, Hi, hon. 403 00:29:38,280 --> 00:29:40,032 Hey. 404 00:29:40,120 --> 00:29:41,314 Did you have a good time? 405 00:29:41,400 --> 00:29:43,152 Yeah, really good. Where's your mother? 406 00:29:43,280 --> 00:29:45,589 They just left. Oh, no. 407 00:29:45,720 --> 00:29:47,517 Yeah, she's sad to miss you, too. 408 00:29:47,600 --> 00:29:49,716 There's always next time. Did you get any sleep? 409 00:29:49,800 --> 00:29:52,553 Oh, yeah. It's all rest when my mother's here. 410 00:29:52,640 --> 00:29:55,154 That's too bad. Hi, Kary. 411 00:29:55,240 --> 00:29:57,037 Hi, Daddy. 412 00:29:57,120 --> 00:29:58,394 Dad... 413 00:29:58,480 --> 00:29:59,754 I'm putting you down. Relax. 414 00:29:59,840 --> 00:30:01,592 I'm just giving you a kiss. 415 00:30:01,720 --> 00:30:03,551 Honey, hey, hey, hey. Hey, Karen. Karen. 416 00:30:03,640 --> 00:30:05,232 I almost dropped you on your head. 417 00:30:06,320 --> 00:30:08,038 I'm making a hair salon. 418 00:30:08,160 --> 00:30:10,833 Oh, yeah? It's really good. 419 00:30:10,920 --> 00:30:12,638 You want to cut my hair? 420 00:30:12,720 --> 00:30:14,995 It's just for girls. I'm sorry. 421 00:30:15,080 --> 00:30:17,355 It's all right. I understand, sweetheart. 422 00:30:18,600 --> 00:30:21,398 May I watch TV to get some ideas? 423 00:30:21,480 --> 00:30:22,629 - No. - Yeah. 424 00:30:24,240 --> 00:30:25,639 Go ahead. 425 00:30:26,920 --> 00:30:28,239 Get off. 426 00:30:30,920 --> 00:30:32,638 How you feeling? 427 00:30:33,840 --> 00:30:35,990 Better. Yeah? 428 00:30:36,080 --> 00:30:38,230 Yeah. You sound better. 429 00:30:38,320 --> 00:30:40,709 So, did you guys actually use the fishing tackle? 430 00:30:40,800 --> 00:30:42,995 Yeah, we really did. 431 00:30:43,080 --> 00:30:46,755 Patty got a humongous bluefish. Eighteen pounds. 432 00:30:46,840 --> 00:30:48,671 Oh, yeah? That's awesome. 433 00:30:48,760 --> 00:30:50,800 I never seen anybody so happy in my whole life. Aww. 434 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 It's nice in here. 435 00:30:51,960 --> 00:30:55,350 You keep it nice. What a homemaker. Fuck off. 436 00:30:55,440 --> 00:30:56,998 All right. 437 00:30:57,080 --> 00:30:59,640 Get away from me. Stop it. 438 00:31:00,800 --> 00:31:03,678 Mmm, don't. Stop, please. 439 00:31:03,840 --> 00:31:05,432 I'm sick. 440 00:31:05,520 --> 00:31:06,953 Okay. 441 00:31:07,040 --> 00:31:08,268 For real, get off of me. 442 00:31:13,200 --> 00:31:14,269 Hi, Stanny. 443 00:31:14,360 --> 00:31:15,998 Oh, God. Let him alone, please. 444 00:31:16,120 --> 00:31:18,120 How come you're not crying? I just got him settled. 445 00:31:18,200 --> 00:31:19,936 Just got him settled? What did you get him settled for? 446 00:31:19,960 --> 00:31:22,440 Lee, don't pick him up. Oh, what do you mean don't pick him up. 447 00:31:22,560 --> 00:31:25,518 If he's not crying, leave well enough alone. "Leave well enough alone." 448 00:31:25,600 --> 00:31:28,216 That's what me and your Mummy should've done instead of getting married. 449 00:31:28,240 --> 00:31:32,233 Oh, shut up. Then you wouldn't be here. Your sisters wouldn't be here. 450 00:31:32,320 --> 00:31:35,676 I could watch the football game in my own living room with peace and quiet. 451 00:31:35,760 --> 00:31:38,672 You know what? You go fuck yourself. 452 00:31:38,760 --> 00:31:41,274 Oh, jeez, Louise. Hey, kiddo. 453 00:31:41,360 --> 00:31:44,432 Oh, my God, you're very handsome, you know that? 454 00:31:44,520 --> 00:31:46,431 See that? 455 00:31:46,520 --> 00:31:48,511 I didn't make him cry. 456 00:31:49,440 --> 00:31:51,749 Lay down. Yeah. 457 00:31:52,400 --> 00:31:55,233 He's not crying 'cause I know how to handle him. 458 00:31:57,760 --> 00:31:59,671 How is he? How's Joe? 459 00:31:59,760 --> 00:32:02,638 He's fine. You know, he's all right. 460 00:32:02,720 --> 00:32:04,756 He's doing all right. 461 00:32:04,840 --> 00:32:07,832 And you didn't run out of beer? You got through the day okay? 462 00:32:07,920 --> 00:32:09,273 Oh, yeah. 463 00:32:09,360 --> 00:32:11,590 We were very temperate. 464 00:32:11,680 --> 00:32:14,558 I don't know why you guys bother getting on the frigging boat. 465 00:32:14,640 --> 00:32:16,835 What do you mean? Because we love the sea. 466 00:32:16,920 --> 00:32:19,434 Oh, yeah? How many beers did you have on the sea? 467 00:32:19,560 --> 00:32:21,471 Eight. Eight? 468 00:32:21,560 --> 00:32:24,154 Yep, eight over a seven-hour period. 469 00:32:24,280 --> 00:32:27,556 Which... Well, I am well impressed. 470 00:32:27,640 --> 00:32:28,789 ...is... 471 00:32:32,400 --> 00:32:36,632 1.1428572 beers an hour. 472 00:32:36,720 --> 00:32:39,314 What, it's like you didn't even have anything to drink at all. 473 00:32:39,400 --> 00:32:41,675 Yeah, I told you I was cutting down. 474 00:32:45,760 --> 00:32:48,638 Oh, God, no. What do you think you're going to do? 475 00:32:50,720 --> 00:32:53,393 I guess I'm going to take a shower. 476 00:32:53,480 --> 00:32:55,232 Randi, I swear to God. 477 00:32:55,320 --> 00:32:57,276 You should've seen his face. 478 00:32:59,560 --> 00:33:00,834 He was so happy. 479 00:33:00,920 --> 00:33:03,878 It was like when we took the girls on the Merry Go Round. 480 00:33:04,840 --> 00:33:07,479 It was just pure happiness. 481 00:33:10,840 --> 00:33:11,955 Oh. 482 00:33:12,040 --> 00:33:14,395 Oh, come on, I'm sick. I'm sick. 483 00:33:14,480 --> 00:33:16,118 I'm really... 484 00:33:16,200 --> 00:33:20,113 Really, babe, deeply sick. 485 00:33:24,200 --> 00:33:26,191 It actually makes it hard to breathe. 486 00:33:33,840 --> 00:33:35,910 He's not at school? I thought school let out... 487 00:33:36,000 --> 00:33:37,176 I'm pretty sure he would have... What? 488 00:33:37,200 --> 00:33:39,509 I'm sorry. Paul, my phone is... 489 00:33:39,600 --> 00:33:41,318 Sorry, say that again. That's all right. 490 00:33:41,400 --> 00:33:43,736 I'm pretty sure he would've left for hockey practice by now. 491 00:33:43,760 --> 00:33:45,432 He's on the hockey team? 492 00:33:45,520 --> 00:33:47,590 Yeah, yeah. He's doing real well, too. 493 00:33:47,680 --> 00:33:49,750 Hey, how's Joe doing? He going to be okay? 494 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 Yeah, he's fine. 495 00:33:50,920 --> 00:33:52,717 Where's the practice? Is it at the school? 496 00:33:52,840 --> 00:33:54,796 No, they practice at Gloucester. 497 00:33:54,880 --> 00:33:56,279 They practice in the Gloucester... 498 00:33:56,360 --> 00:33:58,316 I'm sorry, it's not at the school? No. 499 00:33:58,400 --> 00:34:00,470 What? Can you hear me? 500 00:34:00,640 --> 00:34:02,949 The phone... That's all right. Can you hear me? 501 00:34:03,040 --> 00:34:04,871 Yeah. It's at Gloucester, okay? 502 00:34:05,000 --> 00:34:07,594 I understand. Yeah, we play with the Rockport team. 503 00:34:07,720 --> 00:34:10,632 But they're the league team. Okay, I understand. Thank you, Paul. 504 00:34:10,720 --> 00:34:12,536 Yeah, sure thing. Hey, give Joe my regards, all right? 505 00:34:12,560 --> 00:34:13,595 I will. 506 00:34:13,680 --> 00:34:15,318 What's up? 507 00:34:15,400 --> 00:34:17,834 Uh, Joe Chandler's in the hospital again. 508 00:34:17,920 --> 00:34:19,319 Oh, how awful. Yeah. 509 00:34:19,440 --> 00:34:22,079 Who was on the phone? That was Lee Chandler. 510 00:34:22,200 --> 00:34:25,192 Lee Chandler? The very one. 511 00:34:32,560 --> 00:34:34,152 Hey. 512 00:34:48,760 --> 00:34:51,149 Hey, hey. Knock it off. 513 00:34:51,240 --> 00:34:53,117 Chandler. 514 00:34:53,200 --> 00:34:54,428 Knock it off. 515 00:34:54,520 --> 00:34:55,839 One more time and you're out. 516 00:34:55,920 --> 00:34:57,911 You understand that, Chandler? One more time. 517 00:34:58,000 --> 00:34:59,228 Aw, fuck me. 518 00:34:59,360 --> 00:35:02,670 What's that? Fuck my fucking ass. 519 00:35:02,760 --> 00:35:04,616 All right, you are out. Chandler, you're benched. 520 00:35:04,640 --> 00:35:05,834 All right. 521 00:35:05,920 --> 00:35:07,672 Ask me if I give a shit. 522 00:35:08,760 --> 00:35:10,159 What's that? 523 00:35:12,720 --> 00:35:14,358 Coach, that's his uncle. 524 00:35:14,440 --> 00:35:15,919 His father must be in the hospital. 525 00:35:16,000 --> 00:35:17,877 Whose father? Chandler's? 526 00:35:17,960 --> 00:35:20,336 Yeah, he only comes around when Mr. Chandler's in the hospital. 527 00:35:20,360 --> 00:35:22,874 He's got congestive heart failure. Patrick's dad. 528 00:35:22,960 --> 00:35:24,439 So that's Lee Chandler? 529 00:35:25,680 --> 00:35:26,874 The Lee Chandler, huh? 530 00:35:26,960 --> 00:35:29,120 Yeah, but coach, you know that story's bullshit, right? 531 00:35:29,160 --> 00:35:30,559 Total bullshit, coach. 532 00:35:30,680 --> 00:35:33,399 You guys want to watch the language? Sorry. 533 00:35:40,320 --> 00:35:43,392 All right mind, your own business for a little while, huh? 534 00:35:43,480 --> 00:35:45,869 Take a break. Get a water. 535 00:36:21,480 --> 00:36:23,516 All right, show's over. 536 00:36:27,480 --> 00:36:29,118 Come on, let's go, let's go. 537 00:36:29,200 --> 00:36:30,428 You all right, brother? 538 00:36:30,520 --> 00:36:33,034 Take these sticks back, would you? 539 00:36:57,400 --> 00:36:58,515 Line it up again. 540 00:36:58,600 --> 00:36:59,669 Come on, let's go. 541 00:37:13,800 --> 00:37:16,394 I have to go to the hospital and sign some more papers. 542 00:37:16,480 --> 00:37:18,118 Do you want to see him? 543 00:37:20,200 --> 00:37:23,112 I don't know. Why? 544 00:37:23,200 --> 00:37:24,758 What does he look like? 545 00:37:25,720 --> 00:37:27,358 He looks like he's dead. 546 00:37:28,240 --> 00:37:31,391 I mean, he doesn't look like he's sleeping, or anything. 547 00:37:32,680 --> 00:37:34,591 But he doesn't look gross, either. 548 00:37:39,000 --> 00:37:40,433 I don't know. 549 00:37:47,280 --> 00:37:49,919 Well... you don't have to. 550 00:37:53,160 --> 00:37:54,832 I wanted to see him. 551 00:37:54,960 --> 00:37:57,758 Maybe you don't want that image in your memory. I don't... 552 00:37:59,280 --> 00:38:00,633 It's up to you. 553 00:38:12,840 --> 00:38:15,195 What do you want to do? 554 00:38:15,280 --> 00:38:16,679 Want me to take you home? 555 00:38:20,200 --> 00:38:22,077 You want me to decide for you? 556 00:38:25,640 --> 00:38:26,868 Let's just go. 557 00:38:28,440 --> 00:38:30,680 What the fuck are you doing? I just said let's go inside. 558 00:38:30,720 --> 00:38:32,936 No, you just said, "Let's just go", and then you get out of the car... 559 00:38:32,960 --> 00:38:35,474 Okay, I meant let's go inside. What's your problem? 560 00:38:35,600 --> 00:38:39,673 My problem is I could've ripped your fucking leg off. Okay, I'm sorry I misused the English language. 561 00:38:46,640 --> 00:38:48,119 I'm sorry, Uncle Lee. 562 00:38:48,200 --> 00:38:50,316 I'm sorry, too. I just got scared. 563 00:38:55,680 --> 00:38:57,352 Yep. Okay. Thank you. 564 00:38:58,880 --> 00:39:00,598 Of course. 565 00:39:21,320 --> 00:39:23,754 You got to hit the bleeper. 566 00:39:23,880 --> 00:39:25,871 I don't have a bleeper. 567 00:39:26,680 --> 00:39:28,511 I'll do it. There's a code. 568 00:39:44,040 --> 00:39:46,679 Hey, is it okay if I invite some of my friends over? 569 00:39:46,760 --> 00:39:48,352 I told them I would call them. 570 00:39:48,480 --> 00:39:51,995 Go ahead. And can we get some pizza? There's nothing to eat here. 571 00:39:52,080 --> 00:39:53,399 Okay. 572 00:39:55,160 --> 00:39:56,479 What kind would you like? 573 00:39:56,560 --> 00:39:58,790 Any kind is fine. Thank you. 574 00:40:13,080 --> 00:40:14,638 At least he didn't suffer. 575 00:40:14,720 --> 00:40:17,234 It's worse for the family, but it's better for the person. 576 00:40:17,320 --> 00:40:19,696 Well, he was a fucking great guy, Patrick, I'll tell you that. 577 00:40:19,720 --> 00:40:21,517 That's for sure. 578 00:40:21,600 --> 00:40:24,034 You know, I remember this one time he... 579 00:40:25,760 --> 00:40:27,800 He took us all out in the boat, like in sixth grade. 580 00:40:27,880 --> 00:40:28,915 Yeah, I remember that. 581 00:40:29,000 --> 00:40:30,592 And he made us wear life preservers. 582 00:40:30,680 --> 00:40:33,399 And I was like, you know, "What's the difference, Mr. Chandler? 583 00:40:33,480 --> 00:40:35,520 The boat sinks in this weather, we're dead anyways." 584 00:40:35,560 --> 00:40:37,360 Yeah, I remember that. And then he was like... 585 00:40:37,440 --> 00:40:40,193 "The life jacket's to make it easier on the sharks when you go over." 586 00:40:40,280 --> 00:40:42,191 Fucking smart ass, I swear to God. 587 00:40:42,280 --> 00:40:44,635 Yeah, he really liked those shark jokes. 588 00:40:44,720 --> 00:40:46,551 He was funny, man. 589 00:40:46,640 --> 00:40:50,599 Yeah. He was gentle, too, you know? 590 00:40:50,680 --> 00:40:52,955 Like his son. 591 00:41:00,360 --> 00:41:02,316 There's this former starship captain, all right? 592 00:41:02,480 --> 00:41:04,994 This former starship captain... With the Star Trek again? 593 00:41:05,120 --> 00:41:07,793 Will you shut the fuck up? Fuck you. Star Trek sucks. 594 00:41:07,880 --> 00:41:09,313 You fucking retard. 595 00:41:09,400 --> 00:41:12,312 Star Trek is one of the classical pillars of modern entertainment. 596 00:41:12,400 --> 00:41:14,709 Tell me about Star Trek, enlighten me, motherfucker. 597 00:41:14,800 --> 00:41:16,496 I'll tell you this. How long have I been friends with you? 598 00:41:16,520 --> 00:41:18,476 How you doing, baby? I'm okay. 599 00:41:18,760 --> 00:41:20,296 Enough is enough, okay? It just started. 600 00:41:20,320 --> 00:41:22,117 How dare you? Will you shut up? 601 00:41:22,240 --> 00:41:26,358 Fuck Star Trek. Every sci-fi classic film you like is based on Star Trek. 602 00:41:26,480 --> 00:41:28,471 Star Trek is bullshit. Star Trek is retarded. 603 00:41:28,560 --> 00:41:30,516 Then Road Warrior, Then the Matrix. 604 00:41:30,600 --> 00:41:31,715 Retarded as shit. 605 00:41:33,360 --> 00:41:35,920 I love Star Trek, all right? How dare you. 606 00:41:36,000 --> 00:41:38,309 Ask Patrick. He loves them. 607 00:41:38,400 --> 00:41:40,136 Patrick, what do you think about Star Trek? Ask Patrick. 608 00:41:40,160 --> 00:41:42,833 I can't believe we're talking about Star Trek right now. 609 00:41:47,160 --> 00:41:48,718 I like Star Trek. 610 00:41:48,800 --> 00:41:50,074 Thank you. 611 00:41:51,680 --> 00:41:53,796 Hey, Uncle Lee. 612 00:41:53,880 --> 00:41:57,429 Is it okay if Silvie sleeps over? Dad always let her. 613 00:41:57,520 --> 00:41:59,670 Then what are you asking me for? 614 00:42:01,320 --> 00:42:02,639 No reason. 615 00:42:03,680 --> 00:42:05,033 Thanks. 616 00:42:08,960 --> 00:42:10,678 Uh, not that it would come up or anything, 617 00:42:10,760 --> 00:42:14,196 but her parents think she stays downstairs when she stays over. 618 00:42:14,280 --> 00:42:18,159 If it comes up for some reason, can you just say she stayed in the downstairs room? 619 00:42:22,560 --> 00:42:25,279 I don't even know them. Yeah, you do. 620 00:42:25,360 --> 00:42:27,920 It's the McGanns. Frank and Pat McGann. 621 00:42:28,040 --> 00:42:29,758 Oh, that's Silvie McGann? Yeah. 622 00:42:32,040 --> 00:42:33,439 Okay. So... 623 00:42:34,920 --> 00:42:36,638 Do you mind saying she stayed downstairs? 624 00:42:36,760 --> 00:42:39,399 Like, if they call or something? Okay. 625 00:42:50,120 --> 00:42:52,156 Am I supposed to tell you to use a condom? 626 00:42:52,240 --> 00:42:54,151 No, I... 627 00:42:55,360 --> 00:42:57,476 Is that what Joe would say? 628 00:42:57,560 --> 00:42:59,312 No. I mean, yeah. 629 00:42:59,400 --> 00:43:02,233 Yeah, we've had "the discussion" and everything. 630 00:43:03,120 --> 00:43:04,155 So... Okay, good. 631 00:43:04,240 --> 00:43:06,629 Yeah, just let me know if we're making too much noise. 632 00:43:08,640 --> 00:43:09,959 Okay. 633 00:43:21,960 --> 00:43:22,960 Uh... 634 00:43:24,200 --> 00:43:27,272 Do you think I should call my mom to tell her about Dad? 635 00:43:30,000 --> 00:43:31,638 No, I wouldn't, Patty. 636 00:43:31,760 --> 00:43:35,958 Yeah. I mean, uh, nobody even knows where she is. 637 00:43:36,040 --> 00:43:37,109 Yeah. 638 00:43:37,200 --> 00:43:39,953 Yeah, yeah, I know. I was just curious what you thought. 639 00:43:42,040 --> 00:43:45,350 Anyway... Good night, Uncle Lee. 640 00:43:45,440 --> 00:43:46,953 Good night. 641 00:43:58,280 --> 00:43:59,952 Shut up. 642 00:44:03,640 --> 00:44:06,871 Hey, shut up, shut up. Hey, Elise. 643 00:44:08,240 --> 00:44:09,389 Shit. 644 00:44:09,480 --> 00:44:10,879 Hey. 645 00:44:11,000 --> 00:44:12,069 Come on. 646 00:44:12,160 --> 00:44:15,152 Lee, you want to take Patty upstairs and get him washed up? 647 00:44:17,480 --> 00:44:18,799 Come on, kid. Go on now. 648 00:44:18,880 --> 00:44:20,996 Everything will be all right. I'll be up in a minute. 649 00:44:21,080 --> 00:44:23,435 Go on upstairs, Patty. Everything will be okay. 650 00:44:23,520 --> 00:44:25,909 I thought it was wonderful that you dropped that ball. 651 00:44:32,080 --> 00:44:33,832 Oh, shit. 652 00:44:33,920 --> 00:44:35,319 Go on. 653 00:44:51,280 --> 00:44:52,838 Shut the fuck up. 654 00:45:30,400 --> 00:45:33,472 Beverly, Massachusetts. Gallagher Funeral Home please. 655 00:45:34,400 --> 00:45:35,549 Morning. 656 00:45:35,640 --> 00:45:37,198 Hi. 657 00:45:42,280 --> 00:45:43,872 Yes, hi, my name is Lee Chandler. 658 00:45:43,960 --> 00:45:48,158 My brother Joseph Chandler is at the Beverly Hospital morgue. 659 00:45:48,240 --> 00:45:52,233 I'm wondering who I need to talk to about making arrangements. 660 00:45:55,760 --> 00:45:57,034 Yeah, thank you. 661 00:46:04,360 --> 00:46:06,078 Yes. 662 00:46:06,200 --> 00:46:08,475 Yes, I just spoke... 663 00:46:08,560 --> 00:46:10,790 Yes, my name is Lee Chandler. 664 00:46:10,880 --> 00:46:13,633 My brother's at the Beverly Hospital morgue. 665 00:46:14,560 --> 00:46:15,675 Yes. 666 00:46:18,960 --> 00:46:20,075 Okay. 667 00:46:21,120 --> 00:46:22,792 I understand. I'm... 668 00:46:24,600 --> 00:46:27,558 I'm calling to find out exactly what I need to do to make arrangements 669 00:46:27,680 --> 00:46:28,954 for the next step. 670 00:46:34,080 --> 00:46:36,036 I see. Okay, thank you. 671 00:46:39,000 --> 00:46:40,797 Can I have a napkin? Yes. 672 00:46:42,200 --> 00:46:45,192 That's right. But what do you I got to do to get his... 673 00:46:45,320 --> 00:46:47,276 To get his body over to... 674 00:46:47,360 --> 00:46:50,352 Excuse me, Mr. Chandler. I don't think Patrick needs to be here for this. 675 00:46:50,440 --> 00:46:52,749 No, I'm all right. 676 00:46:52,840 --> 00:46:53,875 I don't understand. 677 00:46:53,960 --> 00:46:57,316 So why is it more to drive his body to Manchester? 678 00:46:57,400 --> 00:47:00,392 You going to take the highway for seven minutes, that's why it costs more? 679 00:47:00,480 --> 00:47:03,119 What does it cost if the hearse takes 127? 680 00:47:03,200 --> 00:47:04,997 Jesus. Like, that's his focus? 681 00:47:05,080 --> 00:47:07,230 He's all right. 682 00:47:11,520 --> 00:47:13,511 Thanks, Uncle Lee. You're welcome. 683 00:47:14,480 --> 00:47:16,550 Thanks, Mr. Chandler. You're welcome. 684 00:47:33,000 --> 00:47:34,194 So... 685 00:47:35,360 --> 00:47:37,078 We're going to forget about the language. 686 00:47:38,360 --> 00:47:40,954 We're going to forget about the fists. 687 00:47:41,040 --> 00:47:44,271 But I want you take a few days off of practice. 688 00:47:44,360 --> 00:47:46,715 I don't want you on the ice. 689 00:47:46,840 --> 00:47:48,751 Well, to tell you the honest truth, sir, 690 00:47:48,840 --> 00:47:50,398 I could really use the distraction. 691 00:47:50,480 --> 00:47:53,040 The ice is not a distraction. 692 00:47:54,320 --> 00:47:56,675 When you're on the ice, you got to be there. 693 00:47:58,440 --> 00:48:01,079 Okay, so take a couple days off and we'll talk. 694 00:48:03,040 --> 00:48:05,190 Listen, 695 00:48:05,280 --> 00:48:09,239 when I was your age, I lost my dad, too. 696 00:48:09,320 --> 00:48:10,389 So... 697 00:48:12,080 --> 00:48:14,389 I know what you're going through. 698 00:48:15,880 --> 00:48:17,154 If you want to come in and talk, 699 00:48:17,240 --> 00:48:21,153 or you want somebody to spill your guts to, 700 00:48:21,240 --> 00:48:23,276 or throw the bull around, 701 00:48:23,360 --> 00:48:25,351 the door's open. 702 00:48:34,960 --> 00:48:37,554 You mind if I put some music on? No. 703 00:48:44,240 --> 00:48:45,958 You like these guys? 704 00:48:47,760 --> 00:48:51,116 The lead guitar is weak, but otherwise they're pretty good. 705 00:48:51,240 --> 00:48:54,437 I don't know, they all sound the same to me. 706 00:49:00,280 --> 00:49:01,633 Where we going? 707 00:49:01,720 --> 00:49:03,517 Got to go to the lawyer. 708 00:49:03,600 --> 00:49:05,192 What for? 709 00:49:05,280 --> 00:49:07,236 Read your father's will. 710 00:49:08,120 --> 00:49:09,792 Do I have to be there? 711 00:49:09,880 --> 00:49:12,633 I don't think so, but I think you're supposed to be. 712 00:49:14,560 --> 00:49:16,755 Who do you think he left the boat to? 713 00:49:16,840 --> 00:49:18,796 I'm sure he left you everything. 714 00:49:26,440 --> 00:49:28,476 I don't understand. 715 00:49:30,520 --> 00:49:33,159 Which... part are you having trouble with? 716 00:49:33,280 --> 00:49:34,872 Well, I can't be his guardian. 717 00:49:38,960 --> 00:49:40,313 Well... 718 00:49:41,680 --> 00:49:44,148 Uh... I mean I can't. 719 00:49:46,320 --> 00:49:49,869 Well, naturally I assumed that Joe had discussed all this with you. 720 00:49:49,960 --> 00:49:51,188 No. 721 00:49:52,600 --> 00:49:53,999 He didn't. 722 00:49:55,040 --> 00:49:56,393 No. 723 00:49:59,160 --> 00:50:00,593 I-I... 724 00:50:00,680 --> 00:50:02,591 Sorry, I have to say I'm somewhat taken aback. 725 00:50:02,680 --> 00:50:04,750 He can't live with me. I live in one room. 726 00:50:04,840 --> 00:50:07,070 Well, but Joe has provided for Patrick's upkeep. 727 00:50:07,160 --> 00:50:10,869 Food, cloths, etcetera. And the house and the boat are owned outright. 728 00:50:10,960 --> 00:50:13,554 I can't commute from Boston every day until he turns 18. 729 00:50:14,800 --> 00:50:16,870 I think the idea was that you would relocate. 730 00:50:17,000 --> 00:50:20,197 Relocate to where? Here? Well, if you look... 731 00:50:20,280 --> 00:50:23,909 As you can see, your brother worked everything out extremely carefully. 732 00:50:24,040 --> 00:50:26,873 But he can't... He can't have meant that. 733 00:50:27,000 --> 00:50:29,309 Uh, he's allowed up to $5,000... 734 00:50:29,400 --> 00:50:30,879 to pay for moving expenses. 735 00:50:30,960 --> 00:50:35,954 And there's a small amount set aside for you to draw from 736 00:50:36,040 --> 00:50:39,191 as personal income while you settle in. 737 00:50:39,280 --> 00:50:42,158 I mean, assuming that you accept. 738 00:50:42,240 --> 00:50:44,117 What about my Uncle Donny and Aunt Teresa? 739 00:50:44,200 --> 00:50:47,795 Joe didn't feel that Patrick really had any special relationship or feeling. 740 00:50:47,880 --> 00:50:49,393 I don't understand. 741 00:50:49,480 --> 00:50:52,597 Now, as I think you know, they've moved out to Wisconsin, I believe. 742 00:50:52,720 --> 00:50:54,438 Minnesota. Minnesota 743 00:50:54,560 --> 00:50:57,393 Minnetonka, Minnesota. That's right. 744 00:51:15,440 --> 00:51:19,558 It was my impression that you'd spent a lot of time here over the years. 745 00:51:19,680 --> 00:51:21,636 I was just a backup. 746 00:51:21,720 --> 00:51:24,598 I came up here to look after Patty, yeah, if Joe was in the hospital 747 00:51:24,680 --> 00:51:26,671 after my father couldn't do it. We... 748 00:51:26,760 --> 00:51:28,830 It was supposed to be Donny. 749 00:51:30,600 --> 00:51:32,158 I'm just a backup. 750 00:51:35,960 --> 00:51:39,509 Well, I can just repeat that I'm astonished 751 00:51:39,600 --> 00:51:42,239 that Joe didn't run this by you, thorough as he was. 752 00:51:42,320 --> 00:51:44,834 Yeah, because he knew what I would say if he would have asked. 753 00:52:02,960 --> 00:52:04,109 Hey. 754 00:52:05,320 --> 00:52:07,151 You want to keep it down, you fucking morons? 755 00:52:07,240 --> 00:52:09,310 My kids are sleeping. 756 00:52:10,520 --> 00:52:13,432 I am so sorry. I mean... 757 00:52:13,520 --> 00:52:17,229 Lee, you want to get these fucking pinheads out of my house please? 758 00:52:18,960 --> 00:52:22,077 Yeah, I do. I mean, I really do. 759 00:52:26,280 --> 00:52:27,952 She can't talk to us that way. 760 00:52:28,080 --> 00:52:29,399 Yeah. 761 00:52:33,720 --> 00:52:35,517 Hey. 762 00:52:35,640 --> 00:52:37,551 I'm not fucking around. 763 00:52:37,640 --> 00:52:39,232 It's 2:00 in the fucking morning. 764 00:52:39,320 --> 00:52:42,040 Get these fucking assholes dressed and get them the fuck out of here. 765 00:52:48,680 --> 00:52:50,238 We're dressed. 766 00:52:50,320 --> 00:52:53,039 She didn't mean it. She'll apologize later. 767 00:53:00,560 --> 00:53:02,073 They're already left. 768 00:53:03,720 --> 00:53:04,789 Lee... 769 00:53:08,000 --> 00:53:11,310 Thanks for hosting, kid. Tell Randi we're sorry. 770 00:53:11,400 --> 00:53:13,834 - Drink and drive. - We're so sorry. 771 00:53:14,000 --> 00:53:16,798 You see Jupiter? Keep you eyes on the road. 772 00:53:19,680 --> 00:53:21,671 Hey, Tommy. 773 00:53:21,800 --> 00:53:23,518 Goodnight, Joe. 774 00:53:23,600 --> 00:53:25,795 Sorry again. 775 00:53:26,960 --> 00:53:29,349 Go ahead. Shoot for it, you fucking idiot. 776 00:53:29,440 --> 00:53:31,271 Look, there's the North Star right there. 777 00:53:31,360 --> 00:53:33,191 Right there. 778 00:53:34,160 --> 00:53:35,354 It's due north. 779 00:53:49,800 --> 00:53:51,791 I'll clean up in the morning. 780 00:53:51,880 --> 00:53:54,075 Did you see Jupiter, you fucking asshole? 781 00:53:54,160 --> 00:53:56,196 Come on. 782 00:53:57,400 --> 00:53:59,834 Fuck you. Come on. 783 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 Lee... 784 00:54:14,080 --> 00:54:17,516 Lee, nobody can appreciate what you've been through. 785 00:54:17,600 --> 00:54:18,669 If I can say that. 786 00:54:32,480 --> 00:54:36,314 And if you really feel like you can't take this on, 787 00:54:36,400 --> 00:54:40,518 well, that's, that's your right. 788 00:54:40,600 --> 00:54:42,272 So who would get him? 789 00:54:46,600 --> 00:54:49,353 Patrick, can I get you a can of soda or anything? 790 00:54:49,440 --> 00:54:50,839 No, thank you. 791 00:54:53,040 --> 00:54:55,395 Well, I don't know what's happening with Patrick's mother. 792 00:54:55,560 --> 00:54:57,118 No. I'm not sure where she is. 793 00:54:57,240 --> 00:54:59,310 What kind condition she's in. No. 794 00:55:11,000 --> 00:55:12,433 We can't do that. 795 00:55:47,320 --> 00:55:49,515 Oh, God! 796 00:55:50,680 --> 00:55:54,116 My kids are in there! My kids are in there! 797 00:55:54,200 --> 00:55:55,349 Oh, God! 798 00:58:58,880 --> 00:59:00,871 Look, Lee... 799 00:59:00,960 --> 00:59:02,393 why don't you just... 800 00:59:02,480 --> 00:59:05,631 Thank you, Wes. I'll be in touch. 801 00:59:05,720 --> 00:59:07,233 I'm-I'm here. 802 00:59:43,200 --> 00:59:46,272 We were partying pretty hard. 803 00:59:46,360 --> 00:59:48,112 There was beer. 804 00:59:48,200 --> 00:59:52,796 And someone was passing around a joint and there was cocaine. 805 00:59:52,880 --> 00:59:55,519 Cocaine? Yes. 806 00:59:55,600 --> 00:59:57,352 Okay, go ahead. 807 01:00:00,920 --> 01:00:04,913 Uh, anyway, our bedroom is in the downstairs, 808 01:00:05,000 --> 01:00:07,355 and the kids sleep upstairs, 809 01:00:07,440 --> 01:00:10,432 so Randi makes everyone leave 810 01:00:10,520 --> 01:00:12,511 around 2:00... 811 01:00:12,600 --> 01:00:14,431 or three AM. 812 01:00:14,520 --> 01:00:16,351 And then... 813 01:00:17,960 --> 01:00:19,791 she goes back to bed. 814 01:00:22,040 --> 01:00:24,474 So, I go upstairs to check on the kids, 815 01:00:24,560 --> 01:00:26,915 and it's fucking freezing up stairs, 816 01:00:27,000 --> 01:00:30,470 but I can't use the central heat because it dries out Randi's sinuses, 817 01:00:30,560 --> 01:00:32,471 and she gives her really bad headaches. 818 01:00:32,560 --> 01:00:36,348 So I go downstairs and put a fire in the fireplace, 819 01:00:36,440 --> 01:00:39,989 and I sit down to watch TV, but there's no more beer. 820 01:00:41,440 --> 01:00:45,558 I'm still jumping around like a jackrabbit. 821 01:00:45,640 --> 01:00:49,713 So I put a couple fire logs in the fire and I... 822 01:00:52,200 --> 01:00:54,634 Just to warm up the house when I was gone. 823 01:00:59,400 --> 01:01:03,439 And then... I am going to the mini-mart, 824 01:01:03,520 --> 01:01:05,954 but I'm too wasted and I don't want to drive. 825 01:01:07,200 --> 01:01:10,078 So I walk. It's about 20 minutes each way. 826 01:01:10,920 --> 01:01:12,751 And about halfway there, 827 01:01:12,840 --> 01:01:17,072 and I can't remember if I put the screen on the fireplace. 828 01:01:25,360 --> 01:01:27,032 I figure it's okay. 829 01:01:31,840 --> 01:01:33,990 So I just keep going to the store. 830 01:01:37,920 --> 01:01:41,310 And, uh, that's it. 831 01:01:43,200 --> 01:01:46,317 Log must've rolled out onto the floor. 832 01:01:47,400 --> 01:01:51,393 And the firemen said they pulled Randi out. 833 01:01:51,480 --> 01:01:54,278 She was passed out downstairs. 834 01:01:54,360 --> 01:01:55,998 And... 835 01:01:59,440 --> 01:02:02,955 Then the furnace blew, and they couldn't go back in again. 836 01:02:03,960 --> 01:02:08,033 And that's all I remember. 837 01:02:14,240 --> 01:02:16,151 Okay, Lee. That's all for now. 838 01:02:16,240 --> 01:02:20,153 We'll call you if anything else comes up we want to ask you about. 839 01:02:20,240 --> 01:02:22,276 Assuming the forensics bail you out, 840 01:02:22,360 --> 01:02:25,636 which I'm assuming they will... 841 01:02:27,560 --> 01:02:30,028 So what? That's it? 842 01:02:30,120 --> 01:02:32,156 Look, Lee, you made a horrible mistake. 843 01:02:32,240 --> 01:02:34,913 Like a million other people did last night. 844 01:02:35,800 --> 01:02:38,314 Not going to crucify you. 845 01:02:38,440 --> 01:02:43,036 It's not a crime to forget to put the screen on the fireplace. 846 01:02:45,680 --> 01:02:47,671 So I can go? 847 01:02:47,760 --> 01:02:51,992 Unless something else comes up we don't know about already, yeah. 848 01:02:54,600 --> 01:02:56,320 You got anyone to give you a ride back home? 849 01:02:56,400 --> 01:02:58,834 Is Joe here, is your dad here? 850 01:03:00,520 --> 01:03:01,714 Yeah. 851 01:03:04,520 --> 01:03:05,953 Okay. 852 01:03:41,320 --> 01:03:42,673 Please. 853 01:04:05,760 --> 01:04:07,193 All right, let's go. 854 01:04:09,960 --> 01:04:11,712 Bye. 855 01:04:11,800 --> 01:04:13,496 Where are we going, the orphanage? 856 01:04:13,520 --> 01:04:15,636 Shut up. What the hell did I do? 857 01:04:15,720 --> 01:04:17,199 Just be quiet. 858 01:04:25,080 --> 01:04:26,559 All right. We got a lot to do. 859 01:04:26,680 --> 01:04:28,536 What about the boat? We got to talk to George about it. 860 01:04:28,560 --> 01:04:31,136 There's no use hanging onto it if no one's going to use it. I'm going to use it. 861 01:04:31,160 --> 01:04:33,913 It's got to be maintained. I'm maintaining it. 862 01:04:34,040 --> 01:04:37,077 You can't maintain it by yourself. Why not? It's my boat now, isn't it? 863 01:04:37,160 --> 01:04:39,880 Because you're a minor. You can't take it out alone. I'm the trustee. 864 01:04:39,960 --> 01:04:42,110 So what does "trustee" mean? 865 01:04:42,200 --> 01:04:44,873 I'm in charge of handling everything for you until you turn 18. 866 01:04:44,960 --> 01:04:46,976 Does that mean you're allowed to sell it if I don't want you to? 867 01:04:47,000 --> 01:04:49,594 I don't know. But I'd definitely consider it. 868 01:04:49,680 --> 01:04:51,636 No fucking way. 869 01:04:51,720 --> 01:04:53,199 Don't be so goddamn sure of yourself. 870 01:04:53,320 --> 01:04:55,456 There's nobody to run it. You're 16 years old. I get my license this year. 871 01:04:55,480 --> 01:04:56,616 Doesn't matter. You're still a minor. 872 01:04:56,640 --> 01:04:59,336 You can't run a commercial vessel by yourself. It's a big fucking expense. 873 01:04:59,360 --> 01:05:01,576 I'm the one who's going to manage it, and I'm not going to be here. 874 01:05:01,600 --> 01:05:03,376 Who gives a fuck where you are? Patty, I swear to God, 875 01:05:03,400 --> 01:05:04,776 I'm going to knock your fucking block off. 876 01:05:04,800 --> 01:05:07,030 Great parenting. What? What did you say? 877 01:05:07,160 --> 01:05:08,639 I said great parenting. Fuck you. 878 01:05:08,720 --> 01:05:10,915 Mind your fucking business, fucking asshole. 879 01:05:11,000 --> 01:05:13,833 Hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 880 01:05:13,920 --> 01:05:16,309 I'm going to smash your fucking face, you fucking asshole. 881 01:05:16,400 --> 01:05:18,789 It's okay, it's okay. Thank you, thank you. It's okay. 882 01:05:18,920 --> 01:05:22,230 Uncle Lee, are you fundamentally unsound? Fucking asshole. 883 01:05:22,320 --> 01:05:24,311 Get in the fucking car. 884 01:05:27,440 --> 01:05:29,216 I can't obey your orders until you unlock the door. 885 01:05:29,240 --> 01:05:31,071 Shut up. 886 01:05:46,760 --> 01:05:49,035 It's not like the motor's going to die tomorrow, 887 01:05:49,120 --> 01:05:51,839 but Joe said it keeps breaking down like a son of a bitch. 888 01:05:51,920 --> 01:05:53,194 Yeah, but we... 889 01:05:53,280 --> 01:05:55,669 We were going to take a look at it this weekend. 890 01:05:55,760 --> 01:05:57,557 Things are a little bit up in the air. 891 01:05:57,680 --> 01:06:00,433 No, I can take care of it as far as general maintenance is concerned. 892 01:06:00,560 --> 01:06:02,216 But that motor's going to go at some point. 893 01:06:02,240 --> 01:06:05,038 I'm taking care of it. There's no allotment for a new motor. 894 01:06:05,120 --> 01:06:07,200 Unless, George, you know someone who wants to buy it. 895 01:06:08,960 --> 01:06:10,518 Wait a second. I'm not selling it. 896 01:06:10,600 --> 01:06:12,352 We're going to be in Boston anyway. 897 01:06:12,440 --> 01:06:15,193 What? Since when are we supposed to be in Boston? 898 01:06:15,280 --> 01:06:17,555 Just take it easy. Well, whatever you decide, 899 01:06:17,640 --> 01:06:19,835 it's going to bleed you dry just sitting here. 900 01:06:19,920 --> 01:06:21,319 We don't know exactly we're doing. 901 01:06:21,400 --> 01:06:25,234 Well, you know, he can always stay with us if he wants to come up weekends. 902 01:06:25,320 --> 01:06:27,311 Do you want to be his guardian? 903 01:06:29,320 --> 01:06:32,392 Well... He doesn't want to be my guardian. 904 01:06:32,480 --> 01:06:35,313 We're trying to lose some kids at this point. 905 01:06:35,480 --> 01:06:37,560 We're just working out logistics. That's pretty good. 906 01:06:37,680 --> 01:06:40,513 Jesus Christ, you want to stop? We've always got a sofa for him. 907 01:06:40,680 --> 01:06:42,656 You know that, right? George, that's all right. I know that. 908 01:06:42,680 --> 01:06:46,798 He's welcome any time. I know. Thank you. 909 01:06:49,320 --> 01:06:52,835 Are you brain-damaged? You can't just talk to people that. 910 01:06:52,920 --> 01:06:55,016 You don't want to be my guardian, that's fine with me. 911 01:06:55,040 --> 01:06:56,758 It's not that. It's just the logistics. 912 01:06:56,840 --> 01:06:59,070 I just got to work it all out, I swear. How? 913 01:06:59,200 --> 01:07:01,400 By sending me to Wonkatonka, Minnesota with Uncle Donny? 914 01:07:01,440 --> 01:07:04,750 Minnetonka, Minnesota. Okay, Minnetonka, Minnesota. Same difference. 915 01:07:08,200 --> 01:07:09,758 What about my mother? 916 01:07:11,880 --> 01:07:13,472 The judge would never let that happen. 917 01:07:13,600 --> 01:07:16,910 And anyway, no one knows where she is. I do. 918 01:07:17,000 --> 01:07:20,151 She's in Connecticut. At least she was last year. 919 01:07:20,280 --> 01:07:23,477 Since when do you know that? Well, she emailed me last year. 920 01:07:23,600 --> 01:07:26,034 So I emailed her back. You know, email? 921 01:07:26,160 --> 01:07:28,833 Did your father know you were in touch with her? Are you kidding? 922 01:07:31,040 --> 01:07:32,792 Could we walk? I'm freezing. 923 01:07:40,800 --> 01:07:42,552 All I know is... I know, I know, I know. 924 01:07:42,640 --> 01:07:45,393 She's a drunk, she's insane, she let the dogs shit on the floor. 925 01:07:45,480 --> 01:07:47,869 It's the last thing your father ever would've wanted. 926 01:07:48,000 --> 01:07:50,275 Suddenly you care what he would've wanted? 927 01:07:52,320 --> 01:07:53,753 Where to now? 928 01:07:55,080 --> 01:07:56,718 The funeral parlor. Great. 929 01:08:03,080 --> 01:08:05,389 Whoa, whoa, whoa. Where are we going? 930 01:08:06,240 --> 01:08:07,639 It's in Beverly. 931 01:08:07,760 --> 01:08:10,433 There's no funeral homes in Manchester? No. 932 01:08:13,480 --> 01:08:15,436 The cemetery's here. 933 01:08:25,440 --> 01:08:27,112 Let's just get this done. 934 01:08:56,120 --> 01:09:01,433 Dude, what is with that guy and the big Serious and Somber Act? 935 01:09:02,960 --> 01:09:04,154 I don't know. 936 01:09:04,240 --> 01:09:07,915 But seriously, does he not realize that people know he does this every single day? 937 01:09:09,720 --> 01:09:10,720 I don't know. 938 01:09:11,640 --> 01:09:13,437 Why can't we bury him? 939 01:09:13,520 --> 01:09:15,078 It's too cold. 940 01:09:15,160 --> 01:09:17,296 The ground is too hard. They'll bury him in the Spring. 941 01:09:17,320 --> 01:09:18,992 So what do they do with him until then? 942 01:09:19,680 --> 01:09:20,908 They put him in a freezer. 943 01:09:22,880 --> 01:09:24,950 Are you serious? 944 01:09:25,040 --> 01:09:26,393 Yes. 945 01:09:28,480 --> 01:09:30,152 That really freaks me out. 946 01:09:30,240 --> 01:09:32,356 It doesn't matter. 947 01:09:33,320 --> 01:09:34,594 Wait a minute. 948 01:09:38,520 --> 01:09:40,909 I think I parked the car the other way. Sorry. 949 01:09:44,640 --> 01:09:47,200 What about one of those mini-steam shovels? 950 01:09:48,640 --> 01:09:51,552 What? I once saw one of those mini-steam shovels one time 951 01:09:51,640 --> 01:09:53,153 in a graveyard in New Haven. 952 01:09:53,240 --> 01:09:55,470 It dug a perfect little hole in about two seconds. 953 01:09:56,360 --> 01:09:58,400 I don't really know how you would get a hold of one. 954 01:09:59,200 --> 01:10:00,997 Or how much it would cost. 955 01:10:01,080 --> 01:10:02,911 Why can't we just look into it? 956 01:10:03,680 --> 01:10:06,990 Because you can't use heavy equipment in the historic Rosedale Cemetery. 957 01:10:07,080 --> 01:10:08,229 Why not? 958 01:10:09,520 --> 01:10:11,920 Because there are very important people who are buried there, 959 01:10:12,000 --> 01:10:15,629 and their descendants don't want steam shovels vibrating over their dead bodies. 960 01:10:15,720 --> 01:10:17,995 Why can't we just bury him someplace else? 961 01:10:18,080 --> 01:10:20,275 'Cause that's the plot that Joe bought. 962 01:10:20,400 --> 01:10:23,631 Don't ask me why, but if you want make some other arrangements, 963 01:10:23,720 --> 01:10:25,216 you want to find someplace else to bury him, 964 01:10:25,240 --> 01:10:26,376 you want to talk to the mortician, 965 01:10:26,400 --> 01:10:28,616 and you want to call up Sacred Heart and talk to Father Martin 966 01:10:28,640 --> 01:10:31,376 and then find out how much that's going to cost and make all those arrangements, 967 01:10:31,400 --> 01:10:33,216 be my guest, otherwise, let's just leave it, okay? 968 01:10:33,240 --> 01:10:35,629 I'm just saying I don't like him being in a freezer. 969 01:10:35,720 --> 01:10:37,392 Yeah. 970 01:10:39,080 --> 01:10:41,833 I don't like it, either, but it isn't him 'cause he's gone. 971 01:10:41,920 --> 01:10:43,831 It's just his body. 972 01:10:43,920 --> 01:10:45,751 I'm just saying it kind of freaks me out. 973 01:10:45,840 --> 01:10:49,389 Oh, goddammit, where did I park the car? 974 01:10:49,480 --> 01:10:52,870 Yeah, I don't know, but I wish you'd figure it out 'cause I'm freezing my ass off. 975 01:10:53,920 --> 01:10:55,911 You don't have a normal winter coat? 976 01:10:57,000 --> 01:10:58,149 Yeah. Yeah, I do. 977 01:10:58,240 --> 01:11:00,674 Why don't you wear gloves with real fingers on them? 978 01:11:03,240 --> 01:11:07,836 Oh, God, fuck. Oh, fuck, where'd I park this motherfucking car? 979 01:11:14,400 --> 01:11:15,719 Damn, it's cold. 980 01:11:15,800 --> 01:11:17,456 Why? What's the matter with your winter jacket? 981 01:11:17,480 --> 01:11:19,311 Seriously, Patty? Just turn the heat on. 982 01:11:19,440 --> 01:11:21,556 It's on already. Turn it up a little. 983 01:11:21,680 --> 01:11:23,536 It's all the way up. It's blowing fucking freezing air on me. 984 01:11:23,560 --> 01:11:26,677 It takes a minute to warm up. What year did you get this thing, 1928? 985 01:11:26,800 --> 01:11:29,456 Where's the horse that goes with this fucking car? Maybe he can breathe on us. 986 01:11:29,480 --> 01:11:31,038 I swear to God... I know. 987 01:11:31,120 --> 01:11:33,296 Why don't we keep my dad in here for the next three months? 988 01:11:33,320 --> 01:11:36,240 You'd save a fucking fortune. Will you shut the fuck up about the freezer? 989 01:11:36,320 --> 01:11:37,616 You want me to have a nervous breakdown 990 01:11:37,640 --> 01:11:39,536 because there's undertakers and a funeral? Who cares? 991 01:11:39,560 --> 01:11:41,152 No, I don't. 992 01:11:46,640 --> 01:11:48,835 Okay, It's getting warmer. I got band practice. 993 01:11:48,920 --> 01:11:52,320 Can you drive me home so I can get my stuff and take me over to my girlfriend's house? 994 01:11:54,640 --> 01:11:56,039 Sure. 995 01:12:10,320 --> 01:12:12,136 Is this is the same girl who was over at the house? 996 01:12:12,160 --> 01:12:14,958 No, that was Silvie, and this is Sandy. 997 01:12:15,040 --> 01:12:16,480 And they don't know about each other, 998 01:12:16,560 --> 01:12:19,358 so, uh, please don't say anything in case it comes up. 999 01:12:20,880 --> 01:12:22,313 I won't. 1000 01:12:23,520 --> 01:12:25,829 Do you actually have sex with these girls? 1001 01:12:25,920 --> 01:12:28,480 Well, we don't just play computer games. 1002 01:12:28,560 --> 01:12:30,835 With both of them? 1003 01:12:30,920 --> 01:12:36,438 Well, with Sandy's mom here, it's sort of uh, strictly just like basement business. 1004 01:12:36,520 --> 01:12:38,875 What does that mean? 1005 01:12:39,000 --> 01:12:40,991 It means I'm working on it. 1006 01:13:37,520 --> 01:13:39,670 ♪ I got to run ♪ 1007 01:13:41,400 --> 01:13:42,992 ♪ I got to run ♪ 1008 01:13:45,520 --> 01:13:51,914 ♪ I, I, I, I, I, I ♪ ♪ I got to ♪ 1009 01:13:52,000 --> 01:13:55,037 ♪ I, I, I, I, I, I ♪ ♪ I got to run ♪ 1010 01:13:55,120 --> 01:13:57,634 Stop. Joel, man, what are you doing? 1011 01:13:57,720 --> 01:13:59,312 What did I do? 1012 01:13:59,400 --> 01:14:01,675 You're way behind, man. No, I'm not. 1013 01:14:01,760 --> 01:14:03,478 You're a little behind. 1014 01:14:03,560 --> 01:14:05,471 You got to stay with the bass. 1015 01:14:05,560 --> 01:14:07,869 Come on, man. Just stay with me, all right? Let's go. 1016 01:14:07,960 --> 01:14:09,712 All right. I'm sorry. Yeah, come on. 1017 01:14:09,840 --> 01:14:11,512 Come on, let's go. 1018 01:14:11,600 --> 01:14:13,158 All right, guys, let's go again. 1019 01:14:13,280 --> 01:14:15,510 Otto, are you good? Are you good, buddy? 1020 01:14:15,600 --> 01:14:17,431 We are Stentorian. 1021 01:14:18,760 --> 01:14:19,760 One, two, three. 1022 01:14:19,800 --> 01:14:21,438 ♪ I got to run ♪ 1023 01:14:23,120 --> 01:14:24,838 ♪ I got to run ♪ 1024 01:14:27,080 --> 01:14:29,833 ♪ I, I, I, I, I, I ♪ 1025 01:14:29,920 --> 01:14:31,280 ♪ I got to ♪ ♪ I, I, I, I, I, I ♪ 1026 01:14:44,800 --> 01:14:46,836 Hi. Are you Lee? 1027 01:14:46,960 --> 01:14:49,076 I'm Jill, Sandy's mom. 1028 01:14:49,160 --> 01:14:50,513 I think they're wrapping up. 1029 01:14:50,600 --> 01:14:53,478 Do you want to come inside and have a beer or something? 1030 01:14:55,240 --> 01:14:56,434 No. 1031 01:14:56,520 --> 01:14:59,478 That's all right. Thank you. 1032 01:15:00,640 --> 01:15:04,269 I wanted to offer my condolences about Joe. 1033 01:15:04,360 --> 01:15:07,238 He was a terrific guy. 1034 01:15:07,320 --> 01:15:11,154 There's not too many like him. He was a wonderful father. 1035 01:15:11,240 --> 01:15:12,912 Thank you. 1036 01:15:14,600 --> 01:15:18,513 I was... I was going to ask Patrick if he wants to stay for supper, 1037 01:15:18,600 --> 01:15:20,750 if that's okay with you. 1038 01:15:20,840 --> 01:15:23,400 You want to join us? I made way too much. 1039 01:15:23,480 --> 01:15:24,833 Oh. 1040 01:15:25,760 --> 01:15:26,795 Uh... 1041 01:15:35,880 --> 01:15:38,235 That's all right. I'll just come back and get him. 1042 01:15:38,320 --> 01:15:40,550 What time should I come back? 1043 01:15:41,560 --> 01:15:43,994 Oh, I don't know. Nine, nine thirty. 1044 01:15:44,080 --> 01:15:46,753 They're going to do their homework together. Supposedly. 1045 01:15:46,840 --> 01:15:48,478 Ha, ha, ha. 1046 01:15:50,880 --> 01:15:52,950 All right. I'll come back at 9:30. 1047 01:15:53,040 --> 01:15:56,112 Okay. Well, you change your mind in the next ten minutes, 1048 01:15:56,200 --> 01:15:57,474 we're right inside. 1049 01:15:57,560 --> 01:15:58,879 Okay, thanks. 1050 01:16:33,720 --> 01:16:35,676 Jesus Christ. How do you unbuckle this? 1051 01:16:35,760 --> 01:16:37,352 I'm scraping the skin off my knuckles. 1052 01:16:37,440 --> 01:16:38,998 Just take your hand out. 1053 01:16:40,080 --> 01:16:41,115 Ow. 1054 01:16:41,240 --> 01:16:43,256 Would you please just take your hand out of my cunt? 1055 01:16:43,280 --> 01:16:44,679 Okay, okay. 1056 01:16:48,720 --> 01:16:50,278 Oh, we're taking our pants off? 1057 01:16:50,360 --> 01:16:53,033 I'm taking my pants off. I don't know what you're doing. 1058 01:16:53,160 --> 01:16:54,752 I'm taking my pants off. 1059 01:17:00,600 --> 01:17:01,874 Come on. 1060 01:17:02,800 --> 01:17:05,439 You got to take your shoe off first. Jesus. 1061 01:17:05,520 --> 01:17:07,112 I'm trying. 1062 01:17:07,200 --> 01:17:09,998 Hey, kids? Come on, have some dinner. 1063 01:17:11,760 --> 01:17:14,320 Thanks, mom. We'll be right down. Thanks, Jill. 1064 01:17:14,440 --> 01:17:17,034 One second. I just got to log off. 1065 01:17:17,120 --> 01:17:18,997 Would you shut up? She's not retarded. 1066 01:17:19,120 --> 01:17:21,634 Why are you picking on me? I'm not picking on you. 1067 01:17:21,760 --> 01:17:24,228 You'll get me in trouble. I'm not going to get in trouble. 1068 01:17:24,320 --> 01:17:26,788 What are you trying to do? 1069 01:17:28,480 --> 01:17:30,038 How's the math homework? 1070 01:17:30,120 --> 01:17:32,475 It's good. Very frustrating. 1071 01:17:32,560 --> 01:17:33,788 Good. 1072 01:17:33,880 --> 01:17:35,711 Yeah, those algorithms are a bitch. 1073 01:17:39,640 --> 01:17:40,993 This is really good, Jill. 1074 01:17:41,080 --> 01:17:42,559 Thank you, Patrick. 1075 01:17:42,640 --> 01:17:44,517 This is a homemade Cabonara sauce? 1076 01:17:44,680 --> 01:17:46,398 Jesus. Shut up. No. 1077 01:17:46,480 --> 01:17:48,277 You could've fooled me. 1078 01:17:48,360 --> 01:17:49,759 Jesus. 1079 01:17:49,880 --> 01:17:52,075 What? What? You're such a kiss ass. 1080 01:17:52,160 --> 01:17:53,160 Sandy. 1081 01:17:53,200 --> 01:17:55,555 Because I appreciate your mother's cooking? 1082 01:18:01,680 --> 01:18:03,398 Good night. Good night. 1083 01:18:07,800 --> 01:18:09,816 Aren't you going to ask what happened? I don't want to know. 1084 01:18:09,840 --> 01:18:11,319 I guess not. 1085 01:18:18,120 --> 01:18:19,189 Come on. 1086 01:18:19,280 --> 01:18:22,238 Begeron closes, dinks and scores. 1087 01:18:23,960 --> 01:18:25,757 Alex Dean. 1088 01:18:31,880 --> 01:18:34,235 - Hello? - Hello, Lee? 1089 01:18:34,320 --> 01:18:36,470 It's Randi. 1090 01:18:39,200 --> 01:18:41,634 Hello? Yeah, sorry, I'm here. Hi, how are you? 1091 01:18:41,760 --> 01:18:43,910 I'm okay. How are you? Good. 1092 01:18:44,000 --> 01:18:46,116 I was just calling... 1093 01:18:46,240 --> 01:18:49,152 George told me about Joe. I just wanted to call and say I'm sorry. 1094 01:18:49,240 --> 01:18:50,753 I hope you don't mind me calling. 1095 01:18:50,840 --> 01:18:53,308 No, it's fine. Thank you, I don't mind. How are you? 1096 01:18:54,400 --> 01:18:56,789 Not so good right now. 1097 01:18:56,880 --> 01:18:59,997 I guess we should've seen it coming, but it's still hard to believe. 1098 01:19:00,080 --> 01:19:01,308 Yeah. 1099 01:19:01,400 --> 01:19:03,550 How's Patrick doing? He's good. 1100 01:19:03,680 --> 01:19:06,558 Beyond the obvious, obviously. He's okay, he's fine. 1101 01:19:06,640 --> 01:19:08,576 I mean, I don't know, you know how kids are. It's hard to tell. 1102 01:19:08,600 --> 01:19:10,875 He doesn't really open up with me, but he seems fine. 1103 01:19:11,000 --> 01:19:13,150 He's got a lot of friends, so. Well, that's good. 1104 01:19:13,240 --> 01:19:14,719 Good, yeah. 1105 01:19:14,800 --> 01:19:17,519 So, I don't know if you planned a service, yet, 1106 01:19:17,600 --> 01:19:19,416 but I was also going to ask you if you wouldn't mind, 1107 01:19:19,440 --> 01:19:22,477 I'd like to be there, if it's okay with you. 1108 01:19:22,600 --> 01:19:25,876 Yeah, it's fine. I don't mind. Okay, thank you. 1109 01:19:26,000 --> 01:19:28,230 It would mean a lot to me. You should come. 1110 01:19:28,320 --> 01:19:30,436 I'll let you know when it's going to be. 1111 01:19:30,520 --> 01:19:32,112 Thank you. 1112 01:19:33,560 --> 01:19:35,118 So, can I ask... 1113 01:19:36,520 --> 01:19:37,999 How are you? 1114 01:19:39,440 --> 01:19:41,271 I don't know. How are you? 1115 01:19:41,360 --> 01:19:43,351 I don't know. 1116 01:19:43,440 --> 01:19:45,556 We're doing pretty well. 1117 01:19:48,960 --> 01:19:50,760 I should probably tell you. I'm going to be... 1118 01:19:50,840 --> 01:19:52,831 Actually, I'm pregnant. 1119 01:19:54,800 --> 01:19:56,279 Oh, yeah? Yeah. 1120 01:19:56,360 --> 01:19:58,555 You know, like ready to pop. 1121 01:20:01,320 --> 01:20:02,958 Oh, I didn't know that. 1122 01:20:04,640 --> 01:20:06,710 I didn't know if I should tell you, but... 1123 01:20:08,480 --> 01:20:10,789 No, it's fine. Congratulations. Thank you. 1124 01:20:10,880 --> 01:20:13,713 You would probably deduce it for yourself when you see me. 1125 01:20:13,800 --> 01:20:15,313 Yeah. 1126 01:20:16,640 --> 01:20:20,030 So I, you know, I just wanted to say, you know... 1127 01:20:20,120 --> 01:20:22,395 Actually, um, I'm sorry. I didn't mean to cut you off. 1128 01:20:22,480 --> 01:20:23,913 I've just got to go... 1129 01:20:24,000 --> 01:20:25,976 I just wanted to make sure it's okay if me and Josh come to the funeral. 1130 01:20:26,000 --> 01:20:28,992 It's totally okay. Thank you, Lee. 1131 01:20:29,120 --> 01:20:31,315 God bless. Bye. So long. 1132 01:24:34,720 --> 01:24:35,914 So, how you holding up? 1133 01:24:36,000 --> 01:24:37,797 What's the matter? No. 1134 01:24:37,880 --> 01:24:40,269 I said how you holding up? It's a stupid question. 1135 01:24:40,360 --> 01:24:41,873 You get some food? 1136 01:24:41,960 --> 01:24:43,837 Oh, I had some cheese. 1137 01:24:43,920 --> 01:24:46,832 You had some cheese? Asshole. 1138 01:24:46,960 --> 01:24:48,616 I'll get you something. I don't want anything. 1139 01:24:48,640 --> 01:24:50,835 Hey, Janine. Sure? Sure. 1140 01:24:50,920 --> 01:24:52,751 Never mind. What? 1141 01:24:52,840 --> 01:24:53,840 Forget it. Skip it. 1142 01:24:53,920 --> 01:24:57,356 I can't hear a goddamn word you're saying. What? 1143 01:24:57,440 --> 01:24:59,670 Did Lee get food? He didn't... What? 1144 01:24:59,760 --> 01:25:01,830 Did Lee get food? No. 1145 01:25:01,920 --> 01:25:03,956 He doesn't want any. We're good. 1146 01:25:04,040 --> 01:25:05,519 Forget it. He doesn't... 1147 01:25:05,600 --> 01:25:07,670 We're fine. He doesn't want any. 1148 01:25:10,240 --> 01:25:12,231 Hey, is it okay if I invite Silvie over? 1149 01:25:14,480 --> 01:25:17,153 Uh, which one is she? 1150 01:25:18,360 --> 01:25:21,318 She's the one with the, uh, the brown hair. 1151 01:25:22,880 --> 01:25:24,029 No. 1152 01:25:24,120 --> 01:25:26,236 What do you mean, no? 1153 01:25:26,320 --> 01:25:29,039 I don't like her. I don't want her in the house right now. 1154 01:25:29,120 --> 01:25:31,714 Why not? You don't even have to talk to her. 1155 01:25:31,800 --> 01:25:33,279 Sorry. 1156 01:25:33,360 --> 01:25:35,874 Go to her house. Call one of your friends. 1157 01:25:37,840 --> 01:25:39,193 That's it. 1158 01:25:46,400 --> 01:25:49,119 Would it be cool with your mom if I came over there? 1159 01:25:53,120 --> 01:25:54,951 I have no idea. 1160 01:25:57,440 --> 01:25:59,158 Okay. I'll talk to you tomorrow. 1161 01:25:59,240 --> 01:26:01,390 Well, I can't stay there, either. 1162 01:26:02,360 --> 01:26:03,873 Sorry about that. 1163 01:26:10,600 --> 01:26:13,114 You going to stay in here? Yeah, why not? 1164 01:26:13,240 --> 01:26:16,949 I thought maybe you'd want to stay in Dad's room. Hm? 1165 01:26:17,080 --> 01:26:19,833 Why? You want me to? No, it's just a better room. 1166 01:26:19,920 --> 01:26:21,876 And he's not using it. 1167 01:26:21,960 --> 01:26:24,793 Okay. I'll stay in there. 1168 01:26:24,880 --> 01:26:26,916 We're not going to be here that much longer anyway. 1169 01:26:27,000 --> 01:26:29,230 I'm not moving to Boston, Uncle Lee. 1170 01:26:29,320 --> 01:26:31,390 Well, I don't want to talk about that right now. 1171 01:26:31,520 --> 01:26:34,592 You said he left you money so you could move. Yeah, but that doesn't mean... 1172 01:26:34,680 --> 01:26:37,433 Anyway, what's in Boston? You're a janitor. 1173 01:26:37,520 --> 01:26:39,351 So what? You could do that anywhere. 1174 01:26:39,440 --> 01:26:41,880 There's plenty of toilets and clogged-up drains all over town. 1175 01:26:41,960 --> 01:26:43,816 I don't want to talk about it. All my friends are here. 1176 01:26:43,840 --> 01:26:45,956 I'm on the hockey team. I'm on the basketball team. 1177 01:26:46,040 --> 01:26:49,953 I got to maintain our boat now. I work on George's boat two days a week. 1178 01:26:50,040 --> 01:26:52,713 I got two girlfriends, and I'm in a band. 1179 01:26:53,680 --> 01:26:57,559 You're a janitor in Quincy. What the hell do you care where you live? 1180 01:27:03,280 --> 01:27:06,716 I got to go to sleep. Good night. 1181 01:27:35,440 --> 01:27:37,078 Where are you going to stay tonight? 1182 01:27:37,160 --> 01:27:38,593 I don't know. A motel. 1183 01:27:38,680 --> 01:27:40,716 What time you going to call me? 1184 01:27:40,800 --> 01:27:42,233 When I get to the motel. 1185 01:27:42,360 --> 01:27:44,760 If I don't hear from you by 9:00, I'm going to call the cops. 1186 01:27:44,800 --> 01:27:47,109 You understand? Yes, yes. 1187 01:27:54,000 --> 01:27:56,070 Patrick, come say goodbye to your Uncle Lee. 1188 01:27:56,200 --> 01:27:58,077 That's okay. No, it's not. Patrick. 1189 01:27:58,160 --> 01:28:00,071 Coming. 1190 01:28:16,240 --> 01:28:17,798 I'm going to see him. 1191 01:28:36,640 --> 01:28:38,676 Bye, Uncle Lee. So long. 1192 01:29:26,040 --> 01:29:28,429 Patty? I think there's something wrong with me. 1193 01:29:28,520 --> 01:29:30,431 What do you mean, like what? Are you sick? 1194 01:29:30,520 --> 01:29:32,715 I don't know. 1195 01:29:34,680 --> 01:29:36,193 I feel really weird. I'm sick. 1196 01:29:36,320 --> 01:29:38,788 I'm having a panic attack. What do you mean? 1197 01:29:38,880 --> 01:29:40,552 Hey. I don't know. 1198 01:29:40,640 --> 01:29:42,915 Can you get that shit out of here please? 1199 01:29:43,040 --> 01:29:45,190 Get rid of what? I don't know. I don't know. 1200 01:29:45,280 --> 01:29:47,271 The food? I feel really weird. 1201 01:29:47,400 --> 01:29:48,879 You want me to get rid of the food? 1202 01:29:48,960 --> 01:29:51,269 I don't know. Patrick. 1203 01:29:51,400 --> 01:29:54,073 Hey, do you want me to take you to the hospital? I don't know. 1204 01:29:54,240 --> 01:29:56,056 Do you want me to call your friends? I don't know. 1205 01:29:56,080 --> 01:29:57,957 What do you want me to do? I don't know. 1206 01:30:00,520 --> 01:30:02,988 Patty, are you going to bed? 1207 01:30:03,080 --> 01:30:04,354 Leave me alone. 1208 01:30:04,480 --> 01:30:07,040 I don't think I should let you keep the door shut. Just go away. 1209 01:30:07,120 --> 01:30:08,997 I will. Just open up the door. 1210 01:30:09,080 --> 01:30:10,115 Fuck you. 1211 01:30:11,760 --> 01:30:13,816 Jesus Christ. What's your problem? I said open the door. 1212 01:30:13,840 --> 01:30:16,056 Are you having a breakdown? Should we take you to the hospital? 1213 01:30:16,080 --> 01:30:18,833 No, no. I'm just freaking out. 1214 01:30:18,920 --> 01:30:22,754 Okay, fine. But I can't let you freak out with the door closed. 1215 01:30:24,240 --> 01:30:27,160 And if you're going to freak out every time that you see a frozen chicken, 1216 01:30:27,240 --> 01:30:28,576 I think we should go to the hospital. 1217 01:30:28,600 --> 01:30:29,919 I don't know anything about this. 1218 01:30:31,000 --> 01:30:34,959 I just don't like him being in the freezer. 1219 01:30:35,040 --> 01:30:37,474 You've expressed that very clearly. 1220 01:30:37,560 --> 01:30:40,080 I don't like it, either. But there's nothing we can do about it. 1221 01:30:44,360 --> 01:30:47,360 I'm not going to bother you. I'm going to just sit here until you calm down. 1222 01:30:57,840 --> 01:31:01,628 All right, I'm calmer now. Would you please just go away? 1223 01:31:01,720 --> 01:31:03,119 No. 1224 01:31:24,960 --> 01:31:26,313 Cool. 1225 01:31:30,800 --> 01:31:32,358 How much are they paying you? 1226 01:31:33,560 --> 01:31:35,232 Minimum wage plus the room. 1227 01:31:40,680 --> 01:31:42,193 All right. 1228 01:31:43,320 --> 01:31:44,753 Let's go get some furniture. 1229 01:31:44,840 --> 01:31:46,637 I got furniture. 1230 01:31:48,480 --> 01:31:49,480 No, you don't. 1231 01:31:50,520 --> 01:31:52,909 This doesn't count as furniture. 1232 01:31:54,160 --> 01:31:55,991 This is not a room. 1233 01:31:58,160 --> 01:32:00,720 Let's go get some furniture. Get off my back. 1234 01:32:04,400 --> 01:32:05,719 Patty. 1235 01:32:05,800 --> 01:32:07,119 Come on, let's go. 1236 01:32:11,920 --> 01:32:13,319 Let's go. 1237 01:32:27,840 --> 01:32:29,478 There you go. 1238 01:32:32,880 --> 01:32:34,074 All right. 1239 01:32:34,160 --> 01:32:36,390 Better? 1240 01:32:36,480 --> 01:32:37,754 Better. 1241 01:32:45,560 --> 01:32:46,913 So listen. 1242 01:32:50,880 --> 01:32:53,519 You can stay here until your school lets out. 1243 01:32:56,320 --> 01:32:59,073 That'll give me some time to set things up in Boston better. 1244 01:32:59,160 --> 01:33:01,720 Maybe you can do some stuff for George in the summer if you want. 1245 01:33:01,760 --> 01:33:04,194 And you don't get jerked out of your life overnight. 1246 01:33:05,760 --> 01:33:07,159 Okay? 1247 01:33:07,240 --> 01:33:09,390 Are you asking me or telling me? 1248 01:33:11,040 --> 01:33:14,680 I'm telling you that's the best I can do. What do you care whether it's okay with me or not? 1249 01:33:16,920 --> 01:33:20,117 It's 45 minutes away. You can come back here any time you want. 1250 01:33:20,240 --> 01:33:21,719 It's an hour and a... Is that a joke? 1251 01:33:21,840 --> 01:33:23,576 It's an hour and a half at least. No, it's not. 1252 01:33:23,600 --> 01:33:25,352 An hour 15, depending on traffic. 1253 01:33:25,440 --> 01:33:28,776 You couldn't get from here to Quincy in half an hour if you flew in a fucking spaceship. 1254 01:33:28,800 --> 01:33:30,233 Okay, fuck it. 1255 01:33:37,600 --> 01:33:39,511 I need lunch money. 1256 01:33:39,600 --> 01:33:41,830 Hey, Patrick. Hey, Patrick. Patrick. 1257 01:33:43,440 --> 01:33:44,873 So, are you going to Godspell? 1258 01:33:45,000 --> 01:33:47,673 I'm thinking about it. All right. Goodbye. 1259 01:33:49,040 --> 01:33:51,190 Are those your girlfriends, too? 1260 01:33:51,280 --> 01:33:52,838 They wish. 1261 01:33:54,840 --> 01:33:56,960 Doesn't George give you money for working on his boat? 1262 01:33:57,040 --> 01:33:58,792 Yeah, but I'm saving that. For what? 1263 01:33:58,880 --> 01:34:00,154 New motor. 1264 01:34:01,320 --> 01:34:02,833 Are you going to Godspell? 1265 01:35:46,840 --> 01:35:48,239 Oh, come on. 1266 01:35:51,560 --> 01:35:53,630 Oh, come on. 1267 01:35:56,200 --> 01:35:57,269 Hello? 1268 01:35:57,360 --> 01:35:59,237 Hello, Lee? 1269 01:36:00,560 --> 01:36:02,152 Lee? 1270 01:36:03,920 --> 01:36:05,148 Lee, is that you? 1271 01:36:05,240 --> 01:36:07,310 Hello? 1272 01:36:14,280 --> 01:36:17,113 What happened to your hand? 1273 01:36:17,200 --> 01:36:18,519 I cut it. 1274 01:36:18,600 --> 01:36:21,034 Oh, for a minute there I didn't know what happened. 1275 01:36:31,280 --> 01:36:34,238 Is there some reason why you didn't tell me my mom tried to call me? 1276 01:36:43,600 --> 01:36:45,113 She wrote me you hung up on her. 1277 01:36:46,960 --> 01:36:48,473 She's in Essex. 1278 01:36:48,560 --> 01:36:51,950 She wants me to come have lunch and meet her fiancé. 1279 01:36:54,960 --> 01:36:57,679 What did you think? She couldn't get in touch with me? 1280 01:37:00,800 --> 01:37:03,109 I hung up on her because I didn't know what to say to her. 1281 01:37:03,200 --> 01:37:05,680 And I didn't tell you because I didn't know what to say to you. 1282 01:37:05,760 --> 01:37:07,159 I'm sorry. 1283 01:37:07,240 --> 01:37:09,310 You can't stop me talking to her. 1284 01:37:09,400 --> 01:37:11,436 I don't give a shit what you do. 1285 01:37:12,480 --> 01:37:15,040 No, but you won't let my girlfriend stay over. 1286 01:37:15,120 --> 01:37:17,588 You hate my mother so much you won't even tell me she called. 1287 01:37:17,680 --> 01:37:19,591 You'd rather drag me to Quincy and ruin my life 1288 01:37:19,680 --> 01:37:21,352 and let somebody else be my guardian. 1289 01:37:21,520 --> 01:37:24,318 There is nobody else. I can live in Essex with my Mom. 1290 01:37:26,040 --> 01:37:28,713 No, you can't. She's not an alcoholic anymore. 1291 01:37:28,800 --> 01:37:31,256 She wants me to stay with her, then that solves all our problems. 1292 01:37:31,280 --> 01:37:35,592 I can take the same bus to my same school and keep all my friends and the boat, 1293 01:37:35,680 --> 01:37:39,309 and you can go back to Boston and still check in on me or whatever, if you want to. 1294 01:37:39,440 --> 01:37:41,749 I can't do that. Why not? 1295 01:37:41,840 --> 01:37:44,638 Patty, I'm sorry I hung up on her. 1296 01:37:45,720 --> 01:37:47,199 I'll call her back. 1297 01:37:47,280 --> 01:37:48,633 If she seems semi-human to me, 1298 01:37:48,720 --> 01:37:50,656 you can go and have lunch with her and her fiancé. 1299 01:37:50,680 --> 01:37:53,353 That's it. I don't want to talk about this anymore. 1300 01:38:04,800 --> 01:38:08,031 Okay, soon as we clear, open it up and we'll see what we can do. 1301 01:38:08,120 --> 01:38:09,439 Okay. 1302 01:38:21,560 --> 01:38:23,357 Oh. Lee? 1303 01:38:23,440 --> 01:38:24,555 Hey. Hey. 1304 01:38:24,640 --> 01:38:25,640 What do you say? 1305 01:38:25,720 --> 01:38:27,472 How are you? Yeah, good. How are you? 1306 01:38:27,560 --> 01:38:29,073 All right. Yeah. 1307 01:38:29,200 --> 01:38:32,237 I'm really sorry to hear about Joe. Yeah, thanks. 1308 01:38:32,320 --> 01:38:33,992 How's Patrick doing? Good. 1309 01:38:34,080 --> 01:38:36,310 Yeah? Good. What's going on? 1310 01:38:36,400 --> 01:38:39,000 You know, I'm back, I'm thinking about staying through the summer. 1311 01:38:39,080 --> 01:38:41,674 I was wondering if you had any work. I could pick up some hours. 1312 01:38:41,760 --> 01:38:42,760 Sure, sure. 1313 01:38:42,880 --> 01:38:44,916 Walter's down in Boston, so... Oh, he is? 1314 01:38:45,000 --> 01:38:46,736 Yeah, he should be back tomorrow if you want to come by. 1315 01:38:46,760 --> 01:38:48,776 He's coming back up tomorrow? Yeah, give him a call. 1316 01:38:48,800 --> 01:38:51,155 Well, I will give him a call, yeah. That's a good idea. 1317 01:38:51,320 --> 01:38:52,992 Absolutely. Okay, all right. 1318 01:38:53,080 --> 01:38:54,672 Hey. Yeah, all right. 1319 01:38:54,760 --> 01:38:56,637 Good to see you. Thanks, Jerry. 1320 01:39:05,760 --> 01:39:07,637 I don't want to see him in here again. 1321 01:40:07,160 --> 01:40:08,718 So long, Patrick. 1322 01:40:14,680 --> 01:40:16,557 How's the motor? 1323 01:40:16,640 --> 01:40:19,916 George says the piston's going to go right through the block any minute now. 1324 01:40:21,040 --> 01:40:23,270 Unfortunately, that's a problem. 1325 01:40:24,280 --> 01:40:26,350 We can't afford to keep the boat if we can't run it, 1326 01:40:26,440 --> 01:40:28,280 and we can't run it if it's got a broken motor. 1327 01:40:28,360 --> 01:40:29,713 Let's take out a loan. 1328 01:40:29,800 --> 01:40:31,313 And pay it back with what? 1329 01:40:31,400 --> 01:40:34,233 We hire it out till we pay the loan back, obviously. 1330 01:40:35,960 --> 01:40:40,715 Unfortunately for you, I'm in charge of your finances until you turn 21, 1331 01:40:40,800 --> 01:40:44,110 and I'm not comfortable taking out enormous loans on your behalf. 1332 01:40:46,000 --> 01:40:48,434 I have band practice. Can you drive me home to get my stuff, 1333 01:40:48,560 --> 01:40:51,199 and then drive me over to Sandy's house? 1334 01:40:58,200 --> 01:40:59,792 Sure. 1335 01:41:02,560 --> 01:41:04,096 Why don't you take a Drivers' Ed course? 1336 01:41:04,120 --> 01:41:06,953 Dad made me promise not to drive till I was 17. 1337 01:41:07,080 --> 01:41:09,275 Okay, we'll stick with that then. 1338 01:41:16,920 --> 01:41:18,990 Do you want to stay for dinner? 1339 01:41:19,080 --> 01:41:20,638 I think Sandy's mother likes you. 1340 01:41:20,760 --> 01:41:21,909 No, she doesn't. 1341 01:41:22,000 --> 01:41:24,150 I happen to know that she does. 1342 01:41:27,160 --> 01:41:29,390 This could be good for both of us. 1343 01:41:34,440 --> 01:41:35,589 I'd really rather not. 1344 01:41:35,680 --> 01:41:37,591 Well... 1345 01:41:38,600 --> 01:41:40,776 can you at least just hang out with her for half an hour 1346 01:41:40,800 --> 01:41:44,315 so I can be alone with Sandy without her mother knocking on the door every 20 seconds? 1347 01:41:44,400 --> 01:41:45,515 Come on, man. 1348 01:41:45,600 --> 01:41:47,192 All you got to do is talk to her. 1349 01:41:47,280 --> 01:41:48,896 Why can't you help me out a little bit for once 1350 01:41:48,920 --> 01:41:52,196 instead of dragging me to the lawyers and the funeral parlor and the morgue? 1351 01:41:52,280 --> 01:41:54,032 Anyway, she's really nice. 1352 01:41:56,920 --> 01:41:58,876 ♪ Tell me why ♪ 1353 01:41:58,960 --> 01:42:02,111 ♪ Why ♪ 1354 01:42:04,280 --> 01:42:07,670 ♪ Why do you need me ♪ ♪ Why do you want me ♪ 1355 01:42:07,760 --> 01:42:10,433 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 1356 01:42:10,560 --> 01:42:12,232 Otto. What? I'm too slow? 1357 01:42:12,360 --> 01:42:14,157 Too fast, man. You're dragging. 1358 01:42:14,280 --> 01:42:16,271 You're way too fast, man. I'm too fast. 1359 01:42:16,400 --> 01:42:18,936 Dude, you're like pulling out of the fucking station ahead of me. 1360 01:42:18,960 --> 01:42:20,757 Oh, my god, you guys. Leave him alone. 1361 01:42:20,880 --> 01:42:23,758 I'm like, are you serious about this band, or what? Okay, all right. 1362 01:42:23,840 --> 01:42:26,035 Just lay off him. Get off my back. 1363 01:42:26,160 --> 01:42:27,752 All right, everybody just chill here. 1364 01:42:27,840 --> 01:42:30,308 Let's just, um, let's just go again. 1365 01:42:33,440 --> 01:42:35,158 We are Stentorian. 1366 01:42:43,000 --> 01:42:45,833 Patrick is one of my favorite people. 1367 01:42:49,840 --> 01:42:51,273 That's good. 1368 01:42:55,960 --> 01:42:58,633 How's it going up there, you guys? 1369 01:43:04,160 --> 01:43:05,957 It's going fine. 1370 01:43:06,040 --> 01:43:07,917 We're right in the middle of something. 1371 01:43:08,000 --> 01:43:10,912 We're just banging out those compound fractions. 1372 01:43:12,520 --> 01:43:14,511 At least we know where they are, right? 1373 01:43:16,240 --> 01:43:17,673 That's true. 1374 01:43:22,040 --> 01:43:25,191 How many of those do you generally got to go through before you pick a winner? 1375 01:43:25,280 --> 01:43:28,716 I'd like to see you use one of these goddamn things with all these interruptions. 1376 01:43:29,480 --> 01:43:31,869 Oh, fuck. What happened? Are you okay? 1377 01:43:31,960 --> 01:43:34,155 I tripped over your fucking doll house. 1378 01:43:34,240 --> 01:43:35,958 Oh, my God, did you break it? 1379 01:43:36,040 --> 01:43:37,951 I don't know. I'm fine though, by the way. 1380 01:43:38,040 --> 01:43:40,759 Oh, my God. My grandmother gave me that when I was five years old. 1381 01:43:40,840 --> 01:43:42,976 It was literally her doll house from when she was a little girl. 1382 01:43:43,000 --> 01:43:44,479 What's it doing on the fucking floor? 1383 01:43:44,560 --> 01:43:46,790 It's a doll house. That's where you play with it. 1384 01:43:46,880 --> 01:43:48,518 Sandy, what is going on up there? 1385 01:43:48,600 --> 01:43:51,592 Nothing. Patrick just stubbed his toe on Mummer's doll house. 1386 01:43:51,680 --> 01:43:52,954 But it's okay. 1387 01:43:53,080 --> 01:43:54,672 That doll house belonged to my mother. 1388 01:43:54,760 --> 01:43:56,320 If you're going to smash it to pieces... 1389 01:43:56,400 --> 01:43:59,119 Nobody is smashing it to pieces. Don't worry Jill, I'm okay. 1390 01:43:59,200 --> 01:44:01,031 My toe's going to be okay. 1391 01:44:04,160 --> 01:44:06,993 Do you want to fuck me or not? Yes. 1392 01:44:12,360 --> 01:44:14,669 Could I get you another beer, Lee? 1393 01:44:14,760 --> 01:44:16,318 I'm good. 1394 01:44:16,400 --> 01:44:18,118 Thank you. 1395 01:44:21,720 --> 01:44:24,029 Would you excuse me, Lee, one sec? 1396 01:44:24,120 --> 01:44:25,314 Sure. 1397 01:44:29,840 --> 01:44:32,513 Is it on? Yes. It's a miracle. 1398 01:44:32,600 --> 01:44:34,113 Okay, hurry up. 1399 01:44:38,400 --> 01:44:40,470 One second please. Get out of the way. 1400 01:44:40,560 --> 01:44:42,437 I'm sorry. 1401 01:44:54,800 --> 01:44:57,234 What's up? I'm really sorry. 1402 01:44:57,320 --> 01:44:59,356 I know you're trying to work, 1403 01:44:59,480 --> 01:45:01,550 but I can't sit down there much longer. 1404 01:45:01,680 --> 01:45:03,830 Why? What's the problem? He won't talk. 1405 01:45:03,920 --> 01:45:06,150 I've been trying to make conversation for half an hour. 1406 01:45:06,320 --> 01:45:10,393 I realize I'm not the most fascinating person in the world, Oh, Mum. 1407 01:45:10,480 --> 01:45:12,277 But it's very, very strained. 1408 01:45:12,400 --> 01:45:14,789 What's going on? She can't get your uncle to talk. 1409 01:45:15,800 --> 01:45:16,949 He likes sports. 1410 01:45:17,080 --> 01:45:20,629 I'm sorry to bust things up, but how much longer do you think you're going to be? 1411 01:45:20,760 --> 01:45:22,910 Could you maybe turn on a game? I'm sorry. 1412 01:45:23,000 --> 01:45:25,355 Shut up Mommy, please. 1413 01:45:25,440 --> 01:45:27,237 You were a tremendous help. 1414 01:45:27,360 --> 01:45:29,416 I didn't ask to sit down there. You can't make small talk? 1415 01:45:29,440 --> 01:45:30,816 Like every other grown up in the world? 1416 01:45:30,840 --> 01:45:32,960 You can't talk about boring bullshit for half an hour? 1417 01:45:33,000 --> 01:45:34,496 No. Hey, how about those interest rates? 1418 01:45:34,520 --> 01:45:37,876 I lost my Triple A card. Like everybody else? No, sorry. 1419 01:45:42,040 --> 01:45:44,190 You're a fucking asshole. 1420 01:46:02,360 --> 01:46:05,397 Where did you say she lives? 'Cause there are no houses there. None. 1421 01:46:05,480 --> 01:46:07,280 What, does she live in a fucking sleeping bag? 1422 01:46:07,320 --> 01:46:08,435 119 Pigeon Hill Street. 1423 01:46:08,560 --> 01:46:10,994 Pigeon Hill Street or Pigeon Hill Road? Pigeon Hill Street. 1424 01:46:11,080 --> 01:46:14,470 Pigeon Hill Street, Pigeon Hill Court, Pigeon Hill Road. 1425 01:46:14,560 --> 01:46:16,118 Street. Pigeon Hill Street. 1426 01:46:16,240 --> 01:46:17,719 This is Pigeon Hill Road. Okay. 1427 01:46:17,840 --> 01:46:20,536 You have no GPS whatsoever? No, I've got a little fucking cartoon movie. 1428 01:46:20,560 --> 01:46:23,120 You want me to punch it in for you? No, I don't, I've got. 1429 01:46:24,040 --> 01:46:25,792 Thank you. 1430 01:46:28,120 --> 01:46:29,997 Okay, listen. 1431 01:46:30,120 --> 01:46:31,712 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 1432 01:46:31,840 --> 01:46:35,469 What, are you a fucking genius? Okay, skip it. 1433 01:46:37,240 --> 01:46:39,674 I just want you to text me if anything gets weird. 1434 01:46:40,480 --> 01:46:42,550 Okay. Thank you. 1435 01:46:59,120 --> 01:47:00,678 Oh, my gosh. 1436 01:47:00,760 --> 01:47:02,432 Is that my Patrick? 1437 01:47:02,560 --> 01:47:03,834 Hi, Mom. 1438 01:47:04,680 --> 01:47:06,875 Oh. I'm so happy. 1439 01:47:08,920 --> 01:47:10,672 Come in. 1440 01:47:10,760 --> 01:47:12,557 Welcome to my home. 1441 01:47:15,800 --> 01:47:18,189 Patrick, this is my fella. 1442 01:47:18,280 --> 01:47:20,191 Jeffrey, this is Patrick. 1443 01:47:20,280 --> 01:47:21,679 Great to finally meet you, Patrick. 1444 01:47:21,760 --> 01:47:23,193 Nice to meet you. Yeah. 1445 01:47:24,760 --> 01:47:27,194 And this is Lee. Hey. 1446 01:47:27,280 --> 01:47:28,508 Welcome. 1447 01:47:28,600 --> 01:47:31,512 Jeffrey. Lee. 1448 01:47:34,480 --> 01:47:37,199 Now, Lee, you sure you can't stay for lunch? 1449 01:47:37,280 --> 01:47:39,555 Uh, I'm positive. 1450 01:47:44,880 --> 01:47:46,154 Thanks. 1451 01:47:49,080 --> 01:47:50,513 Come. 1452 01:47:56,480 --> 01:47:58,550 Uh, are you sure I can't help with... 1453 01:47:58,640 --> 01:48:00,392 No, thanks, honey. 1454 01:48:00,480 --> 01:48:02,516 Your job is to relax. 1455 01:48:02,600 --> 01:48:05,194 That is your number one assignment, okay? 1456 01:48:05,280 --> 01:48:08,636 Okay, all right. I'm really going to apply myself. 1457 01:48:08,720 --> 01:48:10,551 Oh, I was just joking. 1458 01:48:11,640 --> 01:48:13,039 I know you were. So was l. 1459 01:48:19,320 --> 01:48:21,356 How we getting along? 1460 01:48:21,440 --> 01:48:23,078 Great. Great. 1461 01:48:24,000 --> 01:48:25,877 You don't have to be so polite, you know. 1462 01:48:25,960 --> 01:48:27,757 I'm not being polite. 1463 01:48:31,840 --> 01:48:35,594 Did you want to wash your hands before we eat? 1464 01:48:35,680 --> 01:48:37,159 Yes. 1465 01:48:41,920 --> 01:48:44,593 For what we are about to receive, let us give thanks. 1466 01:48:44,680 --> 01:48:46,511 Amen. Amen. 1467 01:48:48,160 --> 01:48:51,470 You can say amen, Patrick. Nobody's trying to recruit you. 1468 01:48:51,600 --> 01:48:54,319 I did say amen. Oh, you did? Okay. 1469 01:48:54,440 --> 01:48:57,955 You don't have to. Yeah, I know. I just said it really quietly. 1470 01:48:58,040 --> 01:49:00,031 Oh, it's fine. 1471 01:49:00,120 --> 01:49:02,918 Honey, look, I know I'm going to be a shock to you 1472 01:49:03,000 --> 01:49:04,638 in a lot of ways. 1473 01:49:04,720 --> 01:49:06,199 I'm hoping it's a good shock. 1474 01:49:06,280 --> 01:49:08,032 Yeah. 1475 01:49:08,120 --> 01:49:09,553 You need anything else, Patrick? 1476 01:49:09,640 --> 01:49:10,914 I hope everything's okay. 1477 01:49:11,000 --> 01:49:12,797 Oh, yeah, everything's great. 1478 01:49:12,880 --> 01:49:14,757 You don't have to be so formal. 1479 01:49:14,840 --> 01:49:16,193 I'm not. 1480 01:49:16,320 --> 01:49:18,197 I think your mother wants you to feel that... 1481 01:49:18,320 --> 01:49:22,950 I'm just saying that this is your home, too. 1482 01:49:23,040 --> 01:49:24,519 I want it to be. 1483 01:49:24,600 --> 01:49:27,194 And... I know, 1484 01:49:27,280 --> 01:49:30,875 I know, uh, things are different for you and... 1485 01:49:32,160 --> 01:49:34,594 I don't know. That's okay. 1486 01:49:40,400 --> 01:49:42,277 What are you studying in school, Patrick? 1487 01:49:42,360 --> 01:49:45,750 Oh, well, the usual stuff. 1488 01:49:46,760 --> 01:49:48,830 You know what? I'm going to be right back 1489 01:49:48,920 --> 01:49:50,876 Does anybody need anything from the kitchen? 1490 01:49:51,000 --> 01:49:53,116 No, thanks. I'm good, no. 1491 01:50:02,920 --> 01:50:04,558 Did you get some string beans? 1492 01:50:05,680 --> 01:50:07,557 Oh, no, not yet. Thank you. 1493 01:50:08,480 --> 01:50:09,879 Uh, let me um... 1494 01:50:11,440 --> 01:50:13,271 Let me just see what she's doing in there. 1495 01:50:28,080 --> 01:50:29,798 So, what was she like? 1496 01:50:31,640 --> 01:50:33,870 I don't know. She was pretty nervous. 1497 01:50:33,960 --> 01:50:35,632 Yeah? 1498 01:50:36,880 --> 01:50:38,552 What was that guy like? 1499 01:50:38,640 --> 01:50:40,870 He was very Christian. 1500 01:50:44,080 --> 01:50:45,991 Uh, you know, we're Christian, too, right? 1501 01:50:46,080 --> 01:50:47,798 Yes, I know that. 1502 01:50:47,880 --> 01:50:50,075 You are aware that Catholics are Christians? 1503 01:50:50,160 --> 01:50:52,230 Yes, I'm aware of that. 1504 01:50:55,560 --> 01:50:58,154 Well, sounds like she's doing better anyway. 1505 01:50:58,240 --> 01:51:00,708 She's not drinking. 1506 01:51:00,840 --> 01:51:03,035 She's not in the psych ward. 1507 01:51:05,440 --> 01:51:06,919 Wow. 1508 01:51:07,880 --> 01:51:09,393 Wow what? 1509 01:51:10,400 --> 01:51:11,913 You'll do anything to get rid of me. 1510 01:51:12,000 --> 01:51:14,116 What? You heard me. 1511 01:51:15,880 --> 01:51:17,598 That's not true. 1512 01:51:28,800 --> 01:51:32,110 Dear Patrick, I'm writing to thank you for today. 1513 01:51:32,200 --> 01:51:33,952 Your visit meant the world to your mom. 1514 01:51:34,080 --> 01:51:36,833 We are both deeply grateful for the love and trust that you've shown 1515 01:51:36,960 --> 01:51:38,951 by offering to rejoin her life. 1516 01:51:39,040 --> 01:51:40,496 But I feel it would be unfair to your mom 1517 01:51:40,520 --> 01:51:43,318 to rush her along the long and challenging road ahead, 1518 01:51:43,400 --> 01:51:46,198 and so I'm going to ask you to write to me in future 1519 01:51:46,280 --> 01:51:48,714 to arrange any further visits. 1520 01:51:48,800 --> 01:51:50,631 I hope you won't take this as an intrusion... 1521 01:52:15,080 --> 01:52:16,479 Where's your friends tonight? 1522 01:52:16,560 --> 01:52:17,675 I don't know. 1523 01:52:20,240 --> 01:52:21,958 Why don't you call that girl Sandy, 1524 01:52:22,080 --> 01:52:23,991 and see if she'll come over? No, thanks. 1525 01:52:24,920 --> 01:52:26,592 Nice try, though. 1526 01:52:49,720 --> 01:52:51,551 Who are you going to shoot? You or me? 1527 01:52:53,440 --> 01:52:55,635 Do you know what these things are worth? No. 1528 01:52:57,840 --> 01:53:00,400 Want to try and sell them so you can get a motor for the boat? 1529 01:53:03,760 --> 01:53:05,955 That's a really good idea. 1530 01:53:14,120 --> 01:53:17,999 ♪ I never cared much for moonlit skies ♪ 1531 01:53:19,880 --> 01:53:21,950 - This is awesome. - It is awesome. 1532 01:53:22,040 --> 01:53:24,634 You want to drive? Sure. 1533 01:53:24,800 --> 01:53:26,279 All right. 1534 01:53:27,840 --> 01:53:29,432 Oh, my God. I'm sorry. 1535 01:53:29,520 --> 01:53:31,715 That's all right. Just straighten her out. 1536 01:53:33,040 --> 01:53:34,678 That's okay. 1537 01:53:35,400 --> 01:53:39,393 ♪ Or candlelight On the mistletoe ♪ 1538 01:53:39,480 --> 01:53:43,393 ♪ But now when you turn The lamp down low ♪ 1539 01:53:43,480 --> 01:53:46,950 ♪ I'm beginning To see the light ♪ 1540 01:53:48,840 --> 01:53:52,799 ♪ Used to ramble Through the park ♪ 1541 01:53:52,880 --> 01:53:56,919 ♪ Shadow boxing In the dark ♪ 1542 01:53:57,000 --> 01:53:58,991 ♪ Then you came And caused a spark ♪ 1543 01:53:59,080 --> 01:54:01,576 Hey, I got to run some chores. I'll be back in a couple of hours. 1544 01:54:01,600 --> 01:54:03,033 You want anything? No, thank you. 1545 01:54:03,120 --> 01:54:05,031 No, thanks, Mr. Chandler. Thank you. 1546 01:54:05,120 --> 01:54:09,079 ♪ I never made love By lantern shine ♪ 1547 01:54:09,160 --> 01:54:10,388 Set up. 1548 01:54:10,480 --> 01:54:11,520 What are you talking about? 1549 01:54:11,600 --> 01:54:13,079 Oh, yeah, how's Silvie? 1550 01:54:13,200 --> 01:54:15,350 Who? Just open the door. 1551 01:54:15,440 --> 01:54:17,271 ♪ Are burning mine ♪ 1552 01:54:17,360 --> 01:54:20,955 ♪ I'm beginning ♪ ♪ To see the light ♪ 1553 01:54:22,240 --> 01:54:25,835 ♪ I never cared much ♪ ♪ For moonlit skies ♪ 1554 01:54:25,960 --> 01:54:30,511 ♪ I never wink back ♪ ♪ At fireflies ♪ 1555 01:54:30,600 --> 01:54:34,513 ♪ But now that the stars ♪ ♪ Are in your eyes ♪ 1556 01:54:34,600 --> 01:54:39,230 ♪ I'm beginning ♪ ♪ To see the light ♪ 1557 01:54:39,320 --> 01:54:43,472 ♪ I never went in ♪ ♪ For afterglow ♪ 1558 01:54:43,560 --> 01:54:47,792 ♪ Or candlelight ♪ ♪ On the mistletoe ♪ 1559 01:54:47,880 --> 01:54:51,555 ♪ But now when you turn ♪ ♪ The lamp down low ♪ 1560 01:54:51,640 --> 01:54:52,680 ♪ I'm beginning to see ♪ 1561 01:54:52,720 --> 01:54:53,789 Lee. 1562 01:54:53,880 --> 01:54:55,472 ♪ The light ♪ 1563 01:54:56,680 --> 01:54:57,795 Hi. 1564 01:54:59,040 --> 01:55:00,314 Hi. 1565 01:55:00,400 --> 01:55:02,072 Rachel, this is Lee. 1566 01:55:02,160 --> 01:55:04,037 Hello. Lee, this is Rachel. 1567 01:55:04,120 --> 01:55:05,269 Hi. 1568 01:55:06,240 --> 01:55:07,992 And this is Dylan. 1569 01:55:11,480 --> 01:55:13,072 You can't see him too good. 1570 01:55:14,040 --> 01:55:15,837 Hi, Dylan. 1571 01:55:15,920 --> 01:55:17,990 Very handsome. 1572 01:55:19,240 --> 01:55:21,595 Randi, you want me to get the car and pick you up? Yeah. 1573 01:55:21,680 --> 01:55:23,511 Oh, that's okay. Actually, I got to go. 1574 01:55:23,600 --> 01:55:24,828 Actually, could we, um, 1575 01:55:24,920 --> 01:55:27,229 could we talk for a second? 1576 01:55:27,320 --> 01:55:28,639 Sure. 1577 01:55:28,720 --> 01:55:29,720 Okay. 1578 01:55:29,760 --> 01:55:31,456 I'll just pull around. Just be a few minutes. 1579 01:55:31,480 --> 01:55:32,913 Nice to meet you. Yeah, you, too. 1580 01:55:33,000 --> 01:55:34,319 Be right back. 1581 01:55:38,920 --> 01:55:40,239 Um... 1582 01:55:48,640 --> 01:55:51,029 I don't have anything big to say. That's okay. 1583 01:55:52,080 --> 01:55:53,229 Just... 1584 01:55:54,800 --> 01:55:56,870 I know you been around, and I thought... 1585 01:55:56,960 --> 01:55:58,996 Just been getting Patrick settled in. 1586 01:55:59,080 --> 01:56:01,275 It seems like he's doing pretty good. 1587 01:56:01,360 --> 01:56:02,713 Considering. 1588 01:56:02,800 --> 01:56:04,597 I think he is. Yeah. 1589 01:56:06,640 --> 01:56:09,108 I guess you don't know this, but l... 1590 01:56:10,280 --> 01:56:11,520 I really kept in touch with Joe. 1591 01:56:11,640 --> 01:56:14,176 I knew that. It's been kind of weird for me not seeing Patrick... 1592 01:56:14,200 --> 01:56:16,031 Okay. I didn't know. 1593 01:56:17,800 --> 01:56:19,392 You can see him if you want. 1594 01:56:19,480 --> 01:56:21,391 Could we ever have lunch? 1595 01:56:23,640 --> 01:56:24,959 You mean us? You and me? 1596 01:56:25,080 --> 01:56:26,149 Yeah. 1597 01:56:27,120 --> 01:56:28,348 Um... 1598 01:56:28,440 --> 01:56:30,032 Because I, uh... 1599 01:56:37,480 --> 01:56:39,436 I said a lot of terrible things to you. 1600 01:56:39,520 --> 01:56:40,520 No. 1601 01:56:41,480 --> 01:56:43,994 But l... I know you never... 1602 01:56:47,440 --> 01:56:49,317 Maybe you don't want to talk to me. 1603 01:56:49,400 --> 01:56:51,436 It's not that. Let me finish. 1604 01:56:53,360 --> 01:56:54,509 However... 1605 01:56:56,800 --> 01:56:58,631 my heart was broken. 1606 01:57:01,480 --> 01:57:03,675 'Cause it's always going to be broken. 1607 01:57:05,840 --> 01:57:08,434 And I know yours is broken, too. 1608 01:57:10,680 --> 01:57:12,557 But I don't have to carry... 1609 01:57:14,440 --> 01:57:16,078 I said things that... 1610 01:57:18,320 --> 01:57:20,400 I should fucking burn in hell for what I said to you. 1611 01:57:20,520 --> 01:57:22,238 No, no, no, no. It was just... 1612 01:57:22,360 --> 01:57:24,555 Randi, no. I'm just sorry. 1613 01:57:24,680 --> 01:57:26,591 I-I-I can't, I can't... 1614 01:57:26,680 --> 01:57:28,159 Lee, I love you. 1615 01:57:31,120 --> 01:57:33,315 Maybe I shouldn't say that. You can say that. 1616 01:57:33,440 --> 01:57:34,440 I just... 1617 01:57:35,200 --> 01:57:38,033 I'm sorry. I've got to go. We couldn't have lunch? 1618 01:57:39,000 --> 01:57:40,752 I'm really sorry. I don't think so. 1619 01:57:40,880 --> 01:57:43,560 I thank you for saying everything that you said. You can't just die. 1620 01:57:43,640 --> 01:57:47,394 I'm not, I'm not, and I'm not, and I'm... 1621 01:57:47,520 --> 01:57:49,351 Honey... I want you to be happy. 1622 01:57:49,440 --> 01:57:51,795 Honey, I see you walking around here... 1623 01:57:51,880 --> 01:57:53,438 and I just want to tell you... 1624 01:57:53,560 --> 01:57:55,056 I would want to talk to you, Randi... But Lee... 1625 01:57:55,080 --> 01:57:57,753 Please, I-I-I... 1626 01:57:57,920 --> 01:58:01,390 Lee, Lee, you got to... I'm-I'm... 1627 01:58:01,480 --> 01:58:04,074 I don't know what... 1628 01:58:04,200 --> 01:58:06,839 I don't want to torture you. You're not torturing me. 1629 01:58:06,920 --> 01:58:10,435 I just want to tell you that I was wrong. 1630 01:58:10,560 --> 01:58:12,391 No, no. 1631 01:58:12,520 --> 01:58:16,069 You don't understand. There's nothing there. 1632 01:58:16,200 --> 01:58:18,395 There's nothing there. That's not true. 1633 01:58:18,520 --> 01:58:21,034 That's not true. There's nothing there. You don't understand. 1634 01:58:21,160 --> 01:58:22,576 I don't know what to say. I can understand. 1635 01:58:22,600 --> 01:58:24,795 I know you understand. 1636 01:58:24,880 --> 01:58:27,917 I've got to go. Sorry. 1637 01:58:34,040 --> 01:58:35,553 I'm sorry. 1638 01:58:53,640 --> 01:58:55,551 Sorry, buddy. That's all right. 1639 01:59:05,640 --> 01:59:07,816 Look out, look out, look out. Break it up, break it up. 1640 01:59:07,840 --> 01:59:09,592 Break it up. Break it up. 1641 01:59:09,680 --> 01:59:12,240 Get off him. Break it up. Break it up. 1642 01:59:12,320 --> 01:59:14,038 Break it up. Break it up. 1643 01:59:14,160 --> 01:59:16,469 Break it up. Get him out of here, George. 1644 01:59:16,560 --> 01:59:19,233 He's Joey Chandler's brother. Back off, back off. 1645 01:59:21,000 --> 01:59:22,228 Break it up. 1646 01:59:24,840 --> 01:59:26,751 Settle down. Settle down. 1647 01:59:26,840 --> 01:59:28,671 Fuck that, motherfucker. Settle down. 1648 01:59:28,760 --> 01:59:31,274 Settle down, all right? Are we cool? 1649 01:59:31,360 --> 01:59:33,555 Fuck you. Fuck him. 1650 01:59:37,680 --> 01:59:39,671 Get off. You'll fucking kill him. 1651 01:59:41,480 --> 01:59:42,913 Should he go to the hospital? 1652 01:59:43,000 --> 01:59:44,831 I don't think so. Nothing's broken. 1653 01:59:46,000 --> 01:59:48,116 What did they fucking hit him with, a baseball bat? 1654 01:59:48,240 --> 01:59:49,992 They all just said he started swinging. 1655 01:59:50,080 --> 01:59:51,399 Where's Patrick? 1656 01:59:51,480 --> 01:59:53,436 He's with the kids. I sent them out for burgers. 1657 01:59:53,520 --> 01:59:55,556 No, no, no, no. Lee, sit down. 1658 01:59:55,640 --> 01:59:57,437 Sit down, it's all right. 1659 01:59:59,520 --> 02:00:01,320 Let me give you some money. No, Lee, I got it. 1660 02:00:01,440 --> 02:00:03,400 I'll give you some money. Put that away. I got it. 1661 02:00:03,440 --> 02:00:05,112 No, I got it. Put your money away. 1662 02:00:06,120 --> 02:00:07,917 I got it. It's on me. 1663 02:00:26,080 --> 02:00:28,719 Let me give you some coffee. Drink this. 1664 02:00:30,720 --> 02:00:33,518 Come on. Come on, buddy. 1665 02:02:24,840 --> 02:02:27,195 Can I get you anything, Uncle Lee? 1666 02:02:28,360 --> 02:02:30,351 Oh, no, thanks, buddy. 1667 02:02:32,320 --> 02:02:34,197 All right. I'm going to go to bed. 1668 02:02:36,920 --> 02:02:38,353 Good night, kiddo. 1669 02:02:49,200 --> 02:02:50,599 Thomas. 1670 02:02:50,680 --> 02:02:53,513 Drives to the basket, gets two. That's what you want. 1671 02:02:57,200 --> 02:02:58,838 Daddy? 1672 02:02:58,920 --> 02:03:00,956 Daddy? 1673 02:03:07,560 --> 02:03:08,993 Yes, honey. 1674 02:03:09,080 --> 02:03:11,913 Can't you see we're burning? 1675 02:03:14,880 --> 02:03:18,509 No, honey. You're not burning. 1676 02:03:36,760 --> 02:03:39,069 Uncle Lee, what is that smell? 1677 02:03:39,160 --> 02:03:41,594 I just burnt the sauce. Everything's okay. 1678 02:04:28,800 --> 02:04:30,199 Yeah. 1679 02:04:32,600 --> 02:04:35,512 I got a job in Boston. Starts in July. 1680 02:04:38,800 --> 02:04:40,392 What is it? 1681 02:04:40,480 --> 02:04:43,552 Custodian. Handy man. 1682 02:04:43,640 --> 02:04:46,757 But it's just two buildings this time, so... 1683 02:04:48,400 --> 02:04:52,678 And what uh, delightful Boston neighborhood have you selected for us to live in? 1684 02:04:53,560 --> 02:04:54,959 None. 1685 02:04:55,080 --> 02:04:57,435 What do you mean? You don't have to move to Boston. 1686 02:04:59,160 --> 02:05:01,230 I'm going to be in Charlestown. 1687 02:05:01,320 --> 02:05:03,231 And George is going to take you. 1688 02:05:06,360 --> 02:05:07,998 What? 1689 02:05:09,800 --> 02:05:11,597 I talked to him last week. 1690 02:05:11,680 --> 02:05:14,513 I explained the situation to them. 1691 02:05:14,600 --> 02:05:17,910 Georgie Junior's going to BU in the fall, and Jimmy graduates next year. 1692 02:05:18,000 --> 02:05:21,276 We can rent this house out until you turn 18, 1693 02:05:21,360 --> 02:05:23,430 and then you can come back and stay if you want. 1694 02:05:23,520 --> 02:05:26,592 When you turn 21, you're allowed to sell it or keep it, 1695 02:05:26,680 --> 02:05:28,398 or whatever you want to do. 1696 02:05:28,480 --> 02:05:32,473 We definitely have to hire out the boat when the summer's over. 1697 02:05:33,920 --> 02:05:36,354 Just like we talked about. 1698 02:05:36,440 --> 02:05:38,829 And when you get your license, we can... 1699 02:05:39,880 --> 02:05:42,189 We can just figure that out when it happens. 1700 02:05:43,440 --> 02:05:45,431 I'm still the trustee, 1701 02:05:45,520 --> 02:05:47,590 and all the financial stuff that Joe set up for me 1702 02:05:47,680 --> 02:05:49,875 is going to get transferred over to George. 1703 02:05:49,960 --> 02:05:53,077 Basically everything is staying the same, except you don't have to move. 1704 02:05:57,560 --> 02:06:01,712 And, but who's... Are they going to be my guardians, or... 1705 02:06:01,800 --> 02:06:03,358 They're going to adopt you. 1706 02:06:09,520 --> 02:06:12,557 Anyway, that's just how I set it up. 1707 02:06:14,080 --> 02:06:16,116 You don't have to. It's up to you. 1708 02:06:18,560 --> 02:06:21,836 So you're just going to disappear? No. 1709 02:06:21,920 --> 02:06:24,275 No. 1710 02:06:24,360 --> 02:06:26,794 I set it up this way so you could stay here. 1711 02:06:28,400 --> 02:06:29,800 And they're really glad to have you. 1712 02:06:29,880 --> 02:06:32,269 I know, I know. I mean, they're great, but... 1713 02:06:36,240 --> 02:06:38,834 Why can't you stay? 1714 02:06:38,920 --> 02:06:40,512 Come on, Patty. 1715 02:06:50,680 --> 02:06:52,750 I can't beat it. 1716 02:06:58,240 --> 02:07:00,117 I can't beat it. 1717 02:07:01,200 --> 02:07:02,599 I'm sorry. 1718 02:08:01,520 --> 02:08:02,919 What do you think? 1719 02:08:03,000 --> 02:08:05,070 I think it'll be okay. 1720 02:08:05,160 --> 02:08:07,390 Are you one of Stan Chandler's boys? 1721 02:08:07,480 --> 02:08:08,879 Yeah, I'm Lee. 1722 02:08:08,960 --> 02:08:11,918 I used to play chess with your father a long time ago. 1723 02:08:12,000 --> 02:08:14,070 He was a excellent chess player. 1724 02:08:14,160 --> 02:08:15,354 That's him. 1725 02:08:15,440 --> 02:08:17,192 He's not still living, is he? 1726 02:08:17,280 --> 02:08:18,759 No. 1727 02:08:18,840 --> 02:08:21,752 One of the sons passed away recently, I heard. 1728 02:08:21,880 --> 02:08:23,711 Uh, yeah, my brother Joe. 1729 02:08:23,840 --> 02:08:26,195 Very personable man. 1730 02:08:28,920 --> 02:08:31,639 My father passed away in 1959. 1731 02:08:31,720 --> 02:08:35,952 A young man. He worked on a tuna boat. 1732 02:08:36,040 --> 02:08:38,190 He get up one morning, 1733 02:08:38,280 --> 02:08:41,556 some weather, nothing dramatic, 1734 02:08:42,560 --> 02:08:44,630 and he never returned. 1735 02:08:44,720 --> 02:08:47,678 No signals, no maydays. 1736 02:08:47,760 --> 02:08:50,991 No one ever found out what happened to him. 1737 02:10:11,760 --> 02:10:13,432 I'm going to get some ice cream. 1738 02:10:13,520 --> 02:10:15,829 Go ahead. 1739 02:10:15,920 --> 02:10:17,319 Can I have some money? 1740 02:10:19,680 --> 02:10:21,113 Yes. 1741 02:10:50,720 --> 02:10:53,280 So, when am I supposed to move in with Georgie? 1742 02:10:53,360 --> 02:10:54,509 July. 1743 02:10:56,800 --> 02:10:58,552 I don't even have a place to live, yet. 1744 02:10:58,640 --> 02:11:00,631 They don't give you an apartment? 1745 02:11:00,720 --> 02:11:03,188 Yeah, but I'm looking for one with an extra room. 1746 02:11:04,120 --> 02:11:06,509 Or room for a pull-out sofa. 1747 02:11:06,600 --> 02:11:08,352 What for? 1748 02:11:16,440 --> 02:11:18,510 So you can come visit sometime. 1749 02:11:21,760 --> 02:11:24,672 Or if you're going to look at colleges in Boston, you can stay overnight. 1750 02:11:24,760 --> 02:11:26,432 I'm not going to college. 1751 02:11:28,560 --> 02:11:30,949 Well, I'll have an extra room for all my shit. 1752 02:11:33,200 --> 02:11:35,714 Do we have to talk about this now? 1753 02:11:35,800 --> 02:11:37,119 No. 1754 02:11:48,760 --> 02:11:50,159 Great throw. 1755 02:11:54,760 --> 02:11:56,159 Just let it go. 1756 02:11:59,240 --> 02:12:00,559 Heads up. 131891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.