Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,696 --> 00:00:32,696
Υπότιτλοι από explosiveskull
2
00:01:59,118 --> 00:02:00,453
Πως είσαι'?
3
00:02:09,962 --> 00:02:10,794
Γεια σου.
4
00:02:11,673 --> 00:02:12,588
Ω!
5
00:03:16,945 --> 00:03:18,404
Οχι!
6
00:03:58,362 --> 00:03:59,737
Περιμένετε μέχρι να δείτε το σπίτι
7
00:03:59,739 --> 00:04:01,572
απλά κληρονόμησε από τη μαμά του.
8
00:04:01,574 --> 00:04:02,948
Είναι σαν ένα αρχοντικό.
9
00:04:02,950 --> 00:04:04,199
Τέλειος.
10
00:04:04,201 --> 00:04:05,576
Μπορεί να φιλοξενήσει το
επόμενη ημέρα των ευχαριστιών.
11
00:04:05,578 --> 00:04:06,494
Το σπίτι μου είναι πολύ μικρό.
12
00:04:06,496 --> 00:04:07,411
Μπορεί.
13
00:04:07,413 --> 00:04:09,538
Μπορεί?
14
00:04:09,540 --> 00:04:11,082
Αυτό είναι σοβαρό.
15
00:04:11,084 --> 00:04:14,042
Είπε ότι θα πληρώσει για
να πάω στο κολέγιο.
16
00:04:14,044 --> 00:04:15,419
Αυτός το έκανε?
17
00:04:15,421 --> 00:04:17,421
Ουάου, πόσο καιρό έχετε
γνωστό αυτός ο τύπος;
18
00:04:17,423 --> 00:04:18,296
Αρκετά.
19
00:04:18,298 --> 00:04:19,800
Ω, αρκετά καιρό.
20
00:04:20,677 --> 00:04:22,426
Το καλοκαίρι, μου αρέσει!
21
00:04:22,428 --> 00:04:23,344
Δέχομαι!
22
00:04:23,346 --> 00:04:25,471
Έτσι, πρέπει επίσης να εγγραφείτε.
23
00:04:25,473 --> 00:04:26,805
Αυτό ήταν το σχέδιο.
24
00:04:26,807 --> 00:04:27,932
Κολλέγιο μαζί.
25
00:04:27,934 --> 00:04:28,933
Δεν μπορώ.
26
00:04:28,935 --> 00:04:31,351
Τι εννοείς, δεν μπορείς;
27
00:04:31,353 --> 00:04:32,269
Εσωσες.
28
00:04:32,271 --> 00:04:33,730
Μας περίμενε.
29
00:04:33,732 --> 00:04:34,772
Λοιπόν, είχα λογαριασμούς.
30
00:04:34,774 --> 00:04:36,274
Τι, πήρα πολύ χρόνο;
31
00:04:36,276 --> 00:04:37,108
Οχι.
32
00:04:37,110 --> 00:04:38,358
Είναι δικό μου λάθος.
33
00:04:38,360 --> 00:04:40,527
Όχι, δεν είναι λάθος κανένας.
34
00:04:40,529 --> 00:04:43,656
Δεν είναι μόνο στο μέλλον μου.
35
00:04:43,658 --> 00:04:45,240
Γεια σου, Γουίλις;
36
00:04:45,242 --> 00:04:46,324
Επιτρέψτε μου να μιλήσω με τον Grady.
37
00:04:46,326 --> 00:04:47,452
Έχει τους τόνους των χρημάτων.
38
00:04:47,454 --> 00:04:48,618
Οχι.
39
00:04:48,620 --> 00:04:50,038
Πήγαινε και πήρε
Το αυτοκίνητο του Clay είναι έτοιμο, εντάξει;
40
00:04:50,040 --> 00:04:51,038
Εντάξει.
41
00:04:51,040 --> 00:04:51,998
Δεν συνειδητοποίησα
η αδελφή σου ήταν εδώ.
42
00:04:52,000 --> 00:04:53,666
Τι είναι, Τρίνα;
43
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Γουί, Γουίλις.
44
00:04:55,754 --> 00:04:57,295
Καλοκαίρι, έλα!
45
00:04:57,297 --> 00:05:00,630
Πάντα είπατε ότι ήμασταν
που προορίζονται για σπουδαία πράγματα.
46
00:05:00,632 --> 00:05:02,426
Δεν είναι τα ακριβή μου λόγια.
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,678
Λυπάμαι.
48
00:05:06,680 --> 00:05:08,139
Δεν άκουσα να μπαίνεις.
49
00:05:08,141 --> 00:05:09,723
Μόλις μπήκα.
50
00:05:09,725 --> 00:05:12,728
θα ειμαι μαζι σου
σε ένα λεπτό.
51
00:05:15,439 --> 00:05:16,647
Μπορούμε να μιλήσουμε αργότερα απόψε;
52
00:05:16,649 --> 00:05:17,481
Πρόστιμο.
53
00:05:17,483 --> 00:05:18,690
Τι ώρα?
54
00:05:18,692 --> 00:05:19,649
Είμαι με το
επιτροπή να εκλέξει
55
00:05:19,651 --> 00:05:21,069
Ο Πάτρικ Ο'Κόννορ για τον Δήμαρχο.
56
00:05:21,071 --> 00:05:21,985
Λοιπόν, ο σημερινός δήμαρχος
ένας πελάτης εδώ, έτσι ...
57
00:05:21,987 --> 00:05:25,197
- Τι ώρα?
- Δεν γνωρίζω. Επτά?
58
00:05:25,199 --> 00:05:26,824
Είστε εξοικειωμένοι
με τις πλατφόρμες του O'Connor;
59
00:05:26,826 --> 00:05:29,409
Ξέρετε, προχωρήστε και
απλά αφήστε μερικά φυλλάδια.
60
00:05:29,411 --> 00:05:32,288
Θα ήθελα πολύ να ακούσω
Οι πλατφόρμες του O'Connor!
61
00:05:32,290 --> 00:05:33,498
Είναι όλα
για το μέλλον μας
62
00:05:33,500 --> 00:05:35,166
και την αλλαγή του
τα πράγματα γίνονται.
63
00:05:35,168 --> 00:05:36,502
Επτά η ώρα!
64
00:05:38,672 --> 00:05:40,171
Συγνώμη.
65
00:05:40,173 --> 00:05:41,339
Ευχαριστώ, Summer.
66
00:05:41,341 --> 00:05:42,175
Ευχαριστώ.
67
00:05:52,060 --> 00:05:54,101
Δεν θα άφηναν τον Clay να δει αυτά.
68
00:05:54,103 --> 00:05:56,437
Ναι, ξέρω.
69
00:05:56,439 --> 00:05:58,441
Έχεις κάτι για σένα.
70
00:05:59,358 --> 00:06:00,359
Έλεγχος μπόνους.
71
00:06:02,696 --> 00:06:03,610
Σας είπα, Ντεξ.
72
00:06:03,612 --> 00:06:06,197
Δεν θέλω τέτοιου είδους χρήματα.
73
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
Είναι ένα μπόνους
check, Καλοκαίρι.
74
00:06:12,622 --> 00:06:15,539
Ξέρω, μπορώ να σας κόψω
σε οποιαδήποτε στιγμή θέλετε.
75
00:06:15,541 --> 00:06:16,458
Είμαι καλά.
76
00:06:18,877 --> 00:06:21,088
Θα σε δω γύρω στα πέντε.
77
00:06:33,726 --> 00:06:35,560
Hey, πού είναι η Dex;
78
00:06:35,562 --> 00:06:36,812
Αμέσως έφυγε.
79
00:06:39,524 --> 00:06:40,692
Εγώ σκατά.
80
00:06:42,401 --> 00:06:46,406
Ω ... σκατά!
81
00:06:47,615 --> 00:06:50,617
Εντάξει, ω άνθρωπος.
82
00:06:51,201 --> 00:06:53,161
Εντάξει, εντάξει.
83
00:06:53,163 --> 00:06:54,911
Πρέπει λοιπόν να καλέσω τον Dex;
84
00:06:54,913 --> 00:06:57,457
Όχι, θα προσπαθήσω να καλέσω τον Clay.
85
00:06:57,459 --> 00:07:00,709
Σκέφτηκα ότι είπατε
ερχόταν στα τέσσερα.
86
00:07:00,711 --> 00:07:02,420
Λοιπόν, ίσως
τρέχει αργά.
87
00:07:02,422 --> 00:07:03,253
Ο δήμαρχος?
88
00:07:03,255 --> 00:07:04,171
Αυτός...
89
00:07:04,173 --> 00:07:05,007
Ω.
90
00:07:12,932 --> 00:07:14,307
Άνοιξε το αυτοκίνητό μου, Mal.
91
00:07:14,309 --> 00:07:16,058
Νιώθω σαν να είμαι
θα ρίξει.
92
00:07:16,060 --> 00:07:16,976
Είσαι εντάξει.
93
00:07:16,978 --> 00:07:18,019
Αναπνέω.
94
00:07:18,021 --> 00:07:19,771
Όχι, είμαι πραγματικά
θα ρίξει.
95
00:07:19,773 --> 00:07:21,647
Γεια σου, κύριε Κλέι.
96
00:07:21,649 --> 00:07:22,940
Δήμαρχος Clay.
97
00:07:22,942 --> 00:07:24,608
Ήθελα να σε τηλεφωνήσω.
98
00:07:24,610 --> 00:07:25,901
Ήσασταν τώρα;
99
00:07:25,903 --> 00:07:27,779
Δεν είμαστε αρκετά τελειωμένοι
με το αυτοκίνητό σας ακόμα.
100
00:07:27,781 --> 00:07:29,238
Τότε, γιατί εσύ
πες μου ότι είναι έτοιμη;
101
00:07:29,240 --> 00:07:33,119
Άφησα επανεκλογή
συνάντηση για να κατέβει εδώ.
102
00:07:35,038 --> 00:07:35,995
Α κατάλαβα.
103
00:07:35,997 --> 00:07:36,829
Λυπάμαι πολύ.
104
00:07:36,831 --> 00:07:37,872
Τράβηξα ...
105
00:07:37,874 --> 00:07:39,373
Λυπάμαι πολύ.
106
00:07:39,375 --> 00:07:43,295
Κινούσα το αυτοκίνητο στο
αυλή και εγώ dinged μια θέση.
107
00:07:44,755 --> 00:07:47,964
Η Dex ξέρει ότι τα αυτοκίνητά μου είναι
να μην σταθμεύσετε ποτέ έξω!
108
00:07:47,966 --> 00:07:49,300
Δεν το κάνει
επικοινωνείτε μαζί σας;
109
00:07:49,302 --> 00:07:50,593
Λυπάμαι πολύ.
110
00:07:50,595 --> 00:07:51,928
Θα το φτιάξουμε σταθερό και
θα καλύψουμε το κόστος.
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,139
Αυτό είναι αυτονόητο.
112
00:07:55,350 --> 00:07:56,515
Θα επιστρέψω την Παρασκευή
για να το σηκωσεις.
113
00:07:56,517 --> 00:07:57,474
Βεβαιωθείτε ότι είναι έτοιμο.
114
00:07:57,476 --> 00:07:58,308
Θα.
115
00:07:58,310 --> 00:07:59,812
Το ξέρω ότι εσύ θα.
116
00:08:06,026 --> 00:08:10,031
Αν κάποιος πρέπει να κινηθεί
το αυτοκίνητό μου, το κάνεις, παιδί.
117
00:08:11,156 --> 00:08:12,074
Μάλιστα κύριε.
118
00:08:21,793 --> 00:08:25,168
Εντάξει, δεν έχετε
να πάρει την πτώση για ...
119
00:08:25,170 --> 00:08:26,837
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
120
00:08:26,839 --> 00:08:28,755
Εντάξει ευχαριστώ.
121
00:08:31,802 --> 00:08:33,301
Τι μαλάκα!
122
00:08:33,303 --> 00:08:34,219
Λοιπόν, είναι πλούσιος μαλάκας.
123
00:08:34,221 --> 00:08:35,512
Ω Θεέ μου!
124
00:08:35,514 --> 00:08:36,348
Εντάξει!
125
00:08:37,307 --> 00:08:38,682
Θα πάω να ρίξω στο καπέλο μου.
126
00:08:38,684 --> 00:08:40,100
Εντάξει, το κάνετε αυτό.
127
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Γαμώτο!
128
00:10:08,607 --> 00:10:09,441
Λόγχη?
129
00:10:12,153 --> 00:10:14,154
Τι κάνεις εδώ?
130
00:10:15,030 --> 00:10:15,864
Kirvo.
131
00:10:23,206 --> 00:10:24,747
Ποιος είναι αυτός ο τύπος?
132
00:10:24,749 --> 00:10:26,334
Αυτός είναι ο ξάδερφος μου.
133
00:10:31,965 --> 00:10:33,296
Το DeCastro τον έφερε.
134
00:10:33,298 --> 00:10:36,258
Μείνετε μακριά από αυτόν.
135
00:10:45,519 --> 00:10:47,855
Λοιπόν, πώς κάνει το καλοκαίρι;
136
00:10:50,107 --> 00:10:51,690
Μου λείπει ακόμα;
137
00:10:51,692 --> 00:10:54,153
Δώστε της άλλα πέντε χρόνια.
138
00:10:55,447 --> 00:10:57,488
Παρακολουθήστε το γαμημένο στόμα σας.
139
00:11:00,284 --> 00:11:04,411
Πρέπει να κάνεις λίγο
διάθεση, καθαρισμό.
140
00:11:04,413 --> 00:11:05,329
Ναι?
141
00:11:05,331 --> 00:11:07,665
Τι σημαίνει αυτό?
142
00:11:07,667 --> 00:11:10,503
Σημαίνει να πάρει
τον κώλο σου εδώ.
143
00:11:25,518 --> 00:11:27,017
Τι σκατά, Λανς;
144
00:11:27,019 --> 00:11:29,395
Αυτό το κομμάτι σκατά έχεις
Καταμαράν στο λιμάνι.
145
00:11:29,397 --> 00:11:30,230
Χρησιμοποιησετο.
146
00:11:31,649 --> 00:11:34,733
Στη συνέχεια, περιγράφετε λεπτομερώς αυτό
το φορτηγό σαν μητέρα.
147
00:12:57,943 --> 00:12:58,776
Γεια σου!
148
00:12:58,778 --> 00:12:59,609
Ιησούς!
149
00:12:59,611 --> 00:13:00,445
Γιατί είναι ο Λανς εδώ;
150
00:13:00,447 --> 00:13:01,278
Εσύ;
151
00:13:01,280 --> 00:13:03,488
Γιατί είναι ο Λανς εδώ;
152
00:13:03,490 --> 00:13:04,824
Εγώ ...
153
00:13:04,826 --> 00:13:06,324
Και ποιοι είναι αυτοί
παιδιά που είναι μαζί του;
154
00:13:06,326 --> 00:13:07,285
Δεν γνωρίζω.
155
00:13:07,287 --> 00:13:08,786
Δεν ήθελα να δει κανείς.
156
00:13:08,788 --> 00:13:11,622
Ήρθα να πάρω μέρος
ότι Dex είπε ότι θα μπορούσα να έχω.
157
00:13:11,624 --> 00:13:12,831
Πως ΜΟΙΑΖΟΥΝ?
158
00:13:12,833 --> 00:13:13,666
Ξέρεις τι?
159
00:13:13,668 --> 00:13:14,624
Δεν πειράζει.
160
00:13:14,626 --> 00:13:15,542
Δεν θέλω καν να το ξέρω.
161
00:13:15,544 --> 00:13:16,377
Έχετε δει το κινητό μου τηλέφωνο;
162
00:13:16,379 --> 00:13:17,502
Mm-hm.
163
00:13:17,504 --> 00:13:19,421
Ήταν στο
πάγκο εργασίας όταν έφυγα.
164
00:13:19,423 --> 00:13:21,049
Εντάξει.
165
00:13:21,051 --> 00:13:22,967
♪ Ναι, καλοκαίρι, τι συμβαίνει
166
00:13:22,969 --> 00:13:25,513
♪ Πετάξτε μακριά
167
00:13:28,432 --> 00:13:29,390
Ελα ρε φίλε.
168
00:13:29,392 --> 00:13:30,307
Απλά δώσε μου το
Μικρή δανειστή.
169
00:13:30,309 --> 00:13:31,392
Ελα.
170
00:13:31,394 --> 00:13:32,227
Σκατά.
171
00:14:29,535 --> 00:14:31,953
911, πού είναι ...
172
00:14:31,955 --> 00:14:32,869
Ελα ρε φίλε.
173
00:14:32,871 --> 00:14:33,871
Απλώς δώσε μου κάθε γαμημένο δανειστή.
174
00:14:33,873 --> 00:14:35,039
Ελα.
175
00:14:35,041 --> 00:14:37,460
Πρώτη μέρα στη δουλειά;
176
00:14:42,006 --> 00:14:45,050
Θα στείλω Kirvo αύριο.
177
00:14:47,052 --> 00:14:49,556
Χρειάζομαι και αυτό το απόψε.
178
00:14:51,765 --> 00:14:53,726
Ποιος στο fuck είσαι;
179
00:14:56,520 --> 00:14:57,396
Κακή στιγμή?
180
00:15:02,693 --> 00:15:05,445
Ο Θεός, βλασφημίες, Μπρόκ.
181
00:15:05,447 --> 00:15:06,445
Τι σου είπα?
182
00:15:06,447 --> 00:15:09,741
Σταματήστε την απόρριψη του
γαμημένη πόλη με σώματα.
183
00:15:09,743 --> 00:15:12,743
Ο DeCastro θα νιώσει.
184
00:15:12,745 --> 00:15:13,911
Τι σκατά
είναι λάθος σε σας;
185
00:15:14,913 --> 00:15:17,207
Αυτός πάσχει.
186
00:15:18,751 --> 00:15:20,834
Λανς, γαμημένο κάνε κάτι!
187
00:15:20,836 --> 00:15:22,087
Θα πεθάνει!
188
00:15:25,008 --> 00:15:26,176
Κρατήστε εκεί.
189
00:15:27,719 --> 00:15:30,177
Λανς, παρακαλώ, Lance.
190
00:15:30,179 --> 00:15:32,014
Απλά να τον βοηθήσει.
191
00:15:33,140 --> 00:15:34,806
Τι κάνεις, Λανς;
192
00:15:34,808 --> 00:15:37,437
Απλά επιτρέψτε μου να καλέσω το ασθενοφόρο.
193
00:15:40,273 --> 00:15:41,106
Λόγχη?
194
00:15:42,107 --> 00:15:42,940
Λανς, παρακαλώ.
195
00:16:00,335 --> 00:16:02,919
Βάλτε το σώμα του στο φορτηγό.
196
00:16:02,921 --> 00:16:04,212
Είμαι άρρωστος από αυτά τα σκατά.
197
00:16:04,214 --> 00:16:05,715
Σώματα παντού.
198
00:16:06,633 --> 00:16:09,217
Μου γαμημένο μισούν τον πόνο.
199
00:17:21,249 --> 00:17:22,083
Κεραία.
200
00:17:45,272 --> 00:17:47,023
Σε ένα από τα πιο
ανησυχητικές περιπτώσεις για να χτυπήσει
201
00:17:47,025 --> 00:17:50,442
αυτή την περιοχή εδώ και χρόνια, ο Πάτρικ
O'Connor εξακολουθεί να λείπει
202
00:17:50,444 --> 00:17:53,237
και η αστυνομία δεν έχει ακόμη
εντοπίστε τους υπόπτους
203
00:17:53,239 --> 00:17:55,655
ή πρόσωπα του
ενδιαφέρον για την υπόθεση.
204
00:17:55,657 --> 00:17:57,491
Έχουν πει οι ερευνητές
μας δεν έχουν βρει
205
00:17:57,493 --> 00:17:59,744
οποιαδήποτε απόδειξη
μια σκηνή του εγκλήματος, αλλά
206
00:17:59,746 --> 00:18:02,162
δεν έχουν αποφανθεί
εκτός από το φάουλ.
207
00:18:02,164 --> 00:18:03,789
Η οικογένεια του O'Connor έχει
δεν ακούγεται από αυτόν
208
00:18:03,791 --> 00:18:07,418
σε έξι ημέρες από το απόγευμα της Δευτέρας
αλλά είναι ανένδοτοι
209
00:18:07,420 --> 00:18:10,254
δεν θα φύγει
με δική του ελεύθερη βούληση.
210
00:18:10,256 --> 00:18:12,131
O'Connnor είναι εξαιρετικά
που συμμετέχουν στην κοινότητα
211
00:18:12,133 --> 00:18:14,592
και αυτός είναι σήμερα
εκστρατεία για να είναι δήμαρχος.
212
00:18:14,594 --> 00:18:16,302
Πολλοί αισθάνονται ότι ο O'Connor έχει
μια καλή πιθανότητα να χτυπήσει
213
00:18:16,304 --> 00:18:18,680
καθιερωμένο Δήμαρχο Clay
σε εκλογές αυτής της πτώσης
214
00:18:18,682 --> 00:18:20,722
σε ό, τι περισσότερο
λένε οι πολιτικοί αναλυτές
215
00:18:20,724 --> 00:18:22,600
θα είναι πιθανώς α
πολύ κοντινή φυλή.
216
00:18:23,811 --> 00:18:25,061
Το καλοκαίρι ήταν ο Bennett
απαχθεί από αυτό
217
00:18:25,063 --> 00:18:26,353
παλιό εγκαταλειμμένο βράχο
λατομείο στο Αϊντάχο
218
00:18:26,355 --> 00:18:28,439
μόλις πέντε μίλια από το
Ουάσιγκτον-Αϊντάχο.
219
00:18:28,441 --> 00:18:31,443
Έχω τοπικό
πολίτης εδώ μαζί μου.
220
00:18:32,569 --> 00:18:34,946
Περιγράψτε μας
αυτό που είδατε.
221
00:18:34,948 --> 00:18:37,448
Τράβηξε την
δεξιά στο φορτηγό.
222
00:18:37,450 --> 00:18:39,366
Κουνώντας και ουρλιάζοντας.
223
00:18:39,368 --> 00:18:40,492
Ήταν τρομακτικό.
224
00:18:41,954 --> 00:18:42,788
Ω, ω.
225
00:19:03,977 --> 00:19:05,351
Καλοκαίρι?
226
00:19:05,353 --> 00:19:06,184
Καλοκαίρι?
227
00:19:06,186 --> 00:19:07,813
Καλοκαίρι, μείνετε ξύπνιοι!
228
00:19:10,900 --> 00:19:12,317
Εδώ, πιείτε αυτό.
229
00:19:13,653 --> 00:19:14,487
Βραδύτερη.
230
00:19:18,490 --> 00:19:21,161
Είσαι εδώ και έξω για μέρες.
231
00:19:22,453 --> 00:19:24,161
Απήχθηκα;
232
00:19:24,163 --> 00:19:25,328
Τι?
233
00:19:25,330 --> 00:19:28,290
Όχι, ρίξατε
από το αυτοκίνητό σας.
234
00:19:28,292 --> 00:19:29,584
Ήταν ατύχημα.
235
00:19:29,586 --> 00:19:31,337
Δεν θυμάσαι;
236
00:19:33,798 --> 00:19:34,632
Οχι.
237
00:19:38,260 --> 00:19:42,180
Όχι, το τελευταίο πράγμα που θυμάμαι
είναι έπρεπε να μιλήσουμε
238
00:19:42,182 --> 00:19:45,182
στο τηλέφωνο για το κολλέγιο.
239
00:19:45,184 --> 00:19:46,019
Σωστά.
240
00:19:47,354 --> 00:19:50,520
Είδα αυτή την έκθεση ειδήσεων
που είπα ότι είχα απαχθεί
241
00:19:50,522 --> 00:19:52,690
ένα λατομείο βράχου στο Αϊντάχο.
242
00:19:52,692 --> 00:19:54,484
Αυτό πρέπει να ήταν ένα όνειρο.
243
00:19:54,486 --> 00:19:56,071
Όχι, αισθανόταν πραγματική.
244
00:19:56,945 --> 00:19:58,946
Καταστρέψατε το αυτοκίνητό σας, το καλοκαίρι,
245
00:19:58,948 --> 00:20:01,868
και έφεραν
εσύ εδώ.
246
00:20:07,082 --> 00:20:09,623
Τι είδους φάρμακα είμαι;
247
00:20:09,625 --> 00:20:11,375
Πώς κάνει;
248
00:20:11,377 --> 00:20:12,626
Είναι ξύπνιος.
249
00:20:12,628 --> 00:20:13,460
Καλα καλα.
250
00:20:13,462 --> 00:20:14,754
Καλά, αυτό είναι καλό.
251
00:20:14,756 --> 00:20:15,587
Γεια σου καλοκαίρι.
252
00:20:15,589 --> 00:20:16,713
Είμαι ο ντετέκτιβ McNeely.
253
00:20:16,715 --> 00:20:18,382
Ίσως να επιστρέψετε αργότερα.
254
00:20:18,384 --> 00:20:19,676
Ξύπνησε.
255
00:20:19,678 --> 00:20:21,177
Ζητώ συγγνώμη, το καλοκαίρι.
256
00:20:21,179 --> 00:20:22,428
Έχω μόνο μία ερώτηση
να σας ρωτήσω για το ναυάγιο
257
00:20:22,430 --> 00:20:25,555
και στη συνέχεια θα αφήσω
μπορείτε να ξεκουραστείτε.
258
00:20:25,557 --> 00:20:28,726
Η έρευνα που έκαναν οι άντρες μου
δείχνει ότι κάνατε 70
259
00:20:28,728 --> 00:20:30,603
κατά τη στιγμή του ατυχήματος.
260
00:20:30,605 --> 00:20:32,270
70;
261
00:20:32,272 --> 00:20:35,650
Δεν θυμάμαι αλλά
αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό.
262
00:20:35,652 --> 00:20:36,566
Γιατί αυτό?
263
00:20:36,568 --> 00:20:39,403
Το κατάστημα είναι μόνο ένα
από το σπίτι μου.
264
00:20:39,405 --> 00:20:42,573
Σας κατευθυνθήκατε στο σπίτι σας;
265
00:20:42,575 --> 00:20:45,745
Δεν το κάνω
θυμηθείτε κάποιο από αυτά.
266
00:20:48,914 --> 00:20:51,873
Τι ήταν δουλειά όπως
για εσένα εκείνη την ημέρα;
267
00:20:51,875 --> 00:20:54,919
Από πότε κάνει ένα ναυάγιο αυτοκινήτου
χρειάζονται μια συνέντευξη στο νοσοκομείο;
268
00:20:54,921 --> 00:20:56,504
Λυπάμαι, κυρία.
269
00:20:56,506 --> 00:20:58,422
Προσπαθώ απλώς να το συνθέσω
τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης εδώ
270
00:20:58,424 --> 00:21:01,383
Νομίζω ότι είναι
πιθανώς αρκετά για τώρα.
271
00:21:01,385 --> 00:21:03,221
Dexter Jones, σωστά;
272
00:21:05,140 --> 00:21:08,977
Ήσασταν στο κατάστημα αλλά
ακούσει μόνο τη συντριβή;
273
00:21:11,229 --> 00:21:15,105
Βλέπω αυτό το μώλωπα
το πρόσωπό σας ξεθωριάζει.
274
00:21:15,107 --> 00:21:16,649
Ο Dex έτρεξε προς το ναυάγιο και
275
00:21:16,651 --> 00:21:21,278
χτυπήθηκε στο έδαφος
όταν το αυτοκίνητό σας εξερράγη.
276
00:21:21,280 --> 00:21:24,782
Ντεξ, κάλεσες
911 από το κατάστημα;
277
00:21:24,784 --> 00:21:25,949
Ναι.
278
00:21:25,951 --> 00:21:29,327
Γιατί δείξαμε δύο
911 εισερχόμενες κλήσεις.
279
00:21:29,329 --> 00:21:32,082
Ένας επίσης ήρθε από
Το κελί του καλοκαιριού.
280
00:21:33,209 --> 00:21:35,500
Θυμάσαι την κλήση 911;
281
00:21:35,502 --> 00:21:36,337
Οχι.
282
00:21:37,672 --> 00:21:40,340
Θέλω να πω, ίσως
ξύπνησε για λίγο
283
00:21:40,342 --> 00:21:42,967
χρονικό διάστημα πριν
πέθανε έξω.
284
00:21:42,969 --> 00:21:44,927
Αν το έκανε, τότε κρεμάστηκε
σηκώστε το τηλέφωνο και το βάλτε
285
00:21:44,929 --> 00:21:47,889
πίσω στην τσέπη της
πριν πεθάνει.
286
00:21:47,891 --> 00:21:49,140
Γιατί έχει σημασία?
287
00:21:49,142 --> 00:21:51,351
Εάν χρειάζεστε εισιτήριο
εγώ, απλά εισπράξτε μου.
288
00:21:51,353 --> 00:21:54,478
Προσπαθώ μόνο να το επισημάνω
Είμαι και διασχίζω τον Τ εδώ.
289
00:21:54,480 --> 00:21:56,271
Μπορούμε να τις παραθέσουμε αργότερα;
290
00:21:56,273 --> 00:21:58,274
Μπορούμε να σας δώσουμε
αδελφή μου ένα διάλειμμα;
291
00:21:58,276 --> 00:21:59,361
Ήταν νεκρός.
292
00:22:00,278 --> 00:22:01,818
Φυσικά.
293
00:22:01,820 --> 00:22:05,323
Ξεκουραστείτε, Καλοκαίρι, και
αν θυμάσαι τίποτα,
294
00:22:05,325 --> 00:22:06,576
Κάλεσέ με.
295
00:22:14,000 --> 00:22:16,001
Πρέπει να το κάνω αυτό.
296
00:22:19,088 --> 00:22:21,255
Τι εννοείς, ήμουν νεκρός;
297
00:22:21,257 --> 00:22:23,091
Λυπάμαι που το είπα έτσι.
298
00:22:23,093 --> 00:22:24,592
Συγνώμη!
299
00:22:24,594 --> 00:22:28,638
Όλα είναι εντάξει τώρα
Ναι, έπρεπε να τους αρέσει,
300
00:22:28,640 --> 00:22:31,643
ξέρετε, σοκάρει την καρδιά σας.
301
00:22:34,269 --> 00:22:38,942
Ήταν έξω για πέντε λεπτά
και σας έφεραν πίσω.
302
00:22:41,819 --> 00:22:45,196
Αλλά, δεν είναι μεγάλη υπόθεση
γιατί τώρα είσαι πίσω.
303
00:22:48,910 --> 00:22:49,741
Οχι!
304
00:22:49,743 --> 00:22:50,575
Ελα!
305
00:22:50,577 --> 00:22:52,036
Ποτέ δεν τραβάτε φωτογραφίες.
306
00:22:52,038 --> 00:22:53,830
Αυτό το είδος είναι σημαντικό, σωστά;
307
00:22:53,832 --> 00:22:55,038
Τρίνα ...
308
00:22:55,040 --> 00:22:57,208
Πείτε: "Είμαι ζωντανός!"
309
00:23:24,194 --> 00:23:25,193
Γεια σου.
310
00:23:25,195 --> 00:23:27,071
Αποκατάσταση του ατυχήματος;
311
00:23:27,073 --> 00:23:28,240
Οχι ακριβώς.
312
00:23:29,867 --> 00:23:33,538
Πως ήταν,
που ρίχνονται από ένα αυτοκίνητο;
313
00:23:34,830 --> 00:23:36,330
Δεν θυμάμαι.
314
00:23:36,332 --> 00:23:37,167
Οχι?
315
00:23:38,375 --> 00:23:39,293
Κανένα από αυτά?
316
00:23:41,211 --> 00:23:44,421
Ο Dex είπε ότι σχεδόν πήγατε
σε μια μπάλα πυρκαγιάς.
317
00:23:44,423 --> 00:23:48,427
Λοιπόν, υποθέτω ότι είναι
με έναν τρόπο που θα μπορούσατε να το βάλετε.
318
00:23:50,262 --> 00:23:54,183
Χαίρομαι που σε βλέπω
σε ένα κομμάτι, αγαπητέ.
319
00:25:20,353 --> 00:25:23,520
Γεια σου, είδατε παιδιά
Η φίλη του Γκρέιντ, Τρίνα;
320
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
Δοκιμάστε το μπαρ.
321
00:25:57,222 --> 00:25:58,057
Εδώ.
322
00:25:59,683 --> 00:26:01,894
Είδατε Τρίνα;
323
00:26:03,395 --> 00:26:05,315
Δεν ξέρω Τρίνα.
324
00:27:05,375 --> 00:27:06,209
Σήκω!
325
00:27:09,128 --> 00:27:11,671
Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά, ε;
326
00:27:11,673 --> 00:27:12,630
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό όλη τη νύχτα.
327
00:27:12,632 --> 00:27:14,632
Η απαγόρευση μου δεν είναι τρία.
328
00:27:16,428 --> 00:27:18,177
Κοίτα, το καταλαβαίνω.
329
00:27:18,179 --> 00:27:19,180
Θα το παρω.
330
00:27:20,973 --> 00:27:23,349
Κοίτα, το καταλαβαίνω.
331
00:27:23,351 --> 00:27:24,517
Θα το βρω, εντάξει;
332
00:27:24,519 --> 00:27:25,351
Εντάξει καλά.
333
00:27:25,353 --> 00:27:26,309
Πάμε.
334
00:27:26,311 --> 00:27:27,228
Οχι!
335
00:27:28,230 --> 00:27:29,479
Χρειάζομαι μέχρι τη Δευτέρα.
336
00:27:30,900 --> 00:27:31,982
Σας ακούω σωστά;
337
00:27:31,984 --> 00:27:33,316
Θέλετε άλλη επέκταση;
338
00:27:33,318 --> 00:27:34,151
Κυριακή!
339
00:27:34,153 --> 00:27:35,652
Μπορώ να το πάρω την Κυριακή!
340
00:27:35,654 --> 00:27:37,822
Το DeCastro δεν είναι
θα το αρέσει.
341
00:27:37,824 --> 00:27:39,614
Οχι δεν είναι.
342
00:27:42,787 --> 00:27:44,996
Τι λέτε εκεί, Howie;
343
00:27:47,500 --> 00:27:48,665
Εντάξει.
344
00:27:48,667 --> 00:27:49,667
Επιγονάτιδα.
345
00:27:49,669 --> 00:27:51,001
Όχι, ο Ιησούς, όχι!
346
00:27:51,003 --> 00:27:51,835
Ποιο είναι το αγαπημένο σας;
347
00:27:51,837 --> 00:27:52,670
Αυτό?
348
00:27:52,672 --> 00:27:54,588
Ή ίσως αυτό.
349
00:27:54,590 --> 00:27:55,506
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό!
350
00:27:55,508 --> 00:27:56,341
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό!
351
00:27:56,343 --> 00:27:58,133
Απλά με δώστε μέχρι την Κυριακή!
352
00:27:58,135 --> 00:28:01,138
Εντάξει, θα επιλέξω.
353
00:28:02,848 --> 00:28:04,140
Ω!
354
00:28:04,142 --> 00:28:05,352
Τι τρέχει?
355
00:28:06,560 --> 00:28:08,518
Απλά ένας πονοκέφαλος.
356
00:28:08,520 --> 00:28:11,355
Σκέφτηκα ότι κάνατε καλό.
357
00:28:11,357 --> 00:28:12,608
Δεν είναι τίποτα.
358
00:28:14,443 --> 00:28:15,861
Πραγματικά, είμαι καλός.
359
00:28:17,029 --> 00:28:19,615
Χαίρομαι που δείξατε πραγματικά.
360
00:28:21,034 --> 00:28:22,324
Πώς ήταν στο γκαράζ;
361
00:28:22,326 --> 00:28:23,700
Απασχολημένος από τότε που ο Willis έβγαλε.
362
00:28:23,702 --> 00:28:25,119
Λοιπόν, χρειάζεται η Dex
να προσλάβει κάποιον.
363
00:28:25,121 --> 00:28:26,286
Λοιπόν, ποιος είναι αυτός;
364
00:28:26,288 --> 00:28:27,747
Αυτός είναι ο Γκρέιντι.
365
00:28:27,749 --> 00:28:28,706
Τι?
366
00:28:28,708 --> 00:28:31,375
Όχι, αυτή ήταν μια διαφορετική φωτογραφία.
367
00:28:31,377 --> 00:28:35,212
Αυτό ήταν εγώ και κάποιος τύπος
Ποτέ δεν έχω δει.
368
00:28:35,214 --> 00:28:37,049
Είσαι πραγματικά εντάξει;
369
00:28:38,884 --> 00:28:40,302
Ναι είμαι καλά.
370
00:28:47,519 --> 00:28:49,602
Είστε βέβαιοι ότι είστε εντάξει;
371
00:28:49,604 --> 00:28:51,271
Είμαι βέβαιος ότι είμαι εντάξει.
372
00:28:52,606 --> 00:28:54,148
Το χαριτωμένο του Grady, ε;
373
00:28:54,150 --> 00:28:55,652
Ας πάμε να τον βρούμε.
374
00:28:58,153 --> 00:28:59,569
Περιμένετε, είδα τον Lance.
375
00:28:59,571 --> 00:29:00,613
Γιατί είναι εδώ;
376
00:29:00,615 --> 00:29:01,447
Δεν γνωρίζω.
377
00:29:01,449 --> 00:29:02,280
Ο Γκρέιντι τον ξέρει.
378
00:29:02,282 --> 00:29:03,115
Τον γνωρίζει πώς;
379
00:29:03,117 --> 00:29:04,074
Δεν γνωρίζω.
380
00:29:04,076 --> 00:29:04,909
Πηγαίνετε τον ρωτήστε.
381
00:29:04,911 --> 00:29:06,411
Είναι πρώην σας.
382
00:29:06,413 --> 00:29:08,746
Αυτό ήταν πολύ παλιά.
383
00:29:08,748 --> 00:29:10,288
Τρίνα, Λανς είναι
όχι κάποιος που έχει
384
00:29:10,290 --> 00:29:12,460
στον κύκλο φίλων σας.
385
00:29:14,962 --> 00:29:16,921
Γεια σου, είμαστε καλά.
386
00:29:16,923 --> 00:29:19,590
Απλά δεν το πιστεύω
κατανόησαν τους όρους.
387
00:29:19,592 --> 00:29:21,049
Λοιπόν, έχω
μια άλλη δουλειά για σας.
388
00:29:21,051 --> 00:29:24,303
Ήρθε κατ 'ευθείαν κάτω από το
από τον ίδιο τον DeCastro.
389
00:29:24,305 --> 00:29:25,595
Ω! ναι?
390
00:29:25,597 --> 00:29:26,847
Αυτό σημαίνει τελικά
να γνωρίσετε τον μεγάλο άνθρωπο;
391
00:29:26,849 --> 00:29:28,641
Μην το fuck αυτό
και εσείς απλά θα μπορούσατε.
392
00:29:28,643 --> 00:29:29,851
Εντάξει.
393
00:29:29,853 --> 00:29:32,394
Τώρα, υπάρχει μια ευρεία
εδώ σε αυτό το πάρτι,
394
00:29:32,396 --> 00:29:34,939
κανένας από σας δεν είναι καλό
κυρίες φυσικά,
395
00:29:34,941 --> 00:29:36,815
αλλά υπάρχει ένα
ευρύ εδώ που είδε
396
00:29:36,817 --> 00:29:38,860
κάτι που δεν ήταν
έπρεπε να δει.
397
00:29:38,862 --> 00:29:39,776
Ναι, τι είναι αυτό;
398
00:29:39,778 --> 00:29:41,696
Δεν χρειάζεται να ξέρετε τι.
399
00:29:41,698 --> 00:29:43,030
Καταστράφηκε το αυτοκίνητό της,
χτύπησε το κεφάλι της.
400
00:29:43,032 --> 00:29:44,073
Fuck, δεν το κάνει
ακόμη και να ξέρω τι.
401
00:29:44,075 --> 00:29:45,533
Θα μου πεις;
402
00:29:45,535 --> 00:29:49,036
Λοιπόν, αν έρθει
γύρω και θυμάται,
403
00:29:49,038 --> 00:29:51,040
θα το ακούσεις από αυτήν.
404
00:29:51,915 --> 00:29:53,749
Εντάξει.
405
00:29:53,751 --> 00:29:57,295
Ναι, εργάζεται στο
αυτόματο κατάστημα που ελέγχουμε.
406
00:29:57,297 --> 00:30:00,006
Ο τύπος μας εκεί, της
αφεντικό, ορκίζεται πάνω και κάτω
407
00:30:00,008 --> 00:30:02,592
ότι δεν το κάνει
Θυμάστε γαμημένο σκατά.
408
00:30:02,594 --> 00:30:04,469
Νομίζεις ότι την προστατεύει;
409
00:30:04,471 --> 00:30:09,476
Αυτό θα μπορούσε να είναι, θα μπορούσε να είναι.
410
00:30:09,933 --> 00:30:13,186
Αλλά, δεν μου αρέσει το
με κοιτάζει.
411
00:30:13,188 --> 00:30:15,979
¶Έτσι, θα το κάνετε
πρέπει να σιγουρευτείτε ότι
412
00:30:15,981 --> 00:30:19,400
αυτή η μνήμη
η δική της έχει πάει πραγματικά
413
00:30:19,402 --> 00:30:22,152
ή DeCastro είναι gonna
γαμημένο να την πάρει έξω.
414
00:30:22,154 --> 00:30:23,653
Γιατί να περιμένεις?
415
00:30:23,655 --> 00:30:28,161
Το DeCastro δεν θα προτιμούσε
αν δεν το χρειαστεί.
416
00:30:29,953 --> 00:30:31,578
Εντάξει, ακούγεται αρκετά εύκολο.
417
00:30:31,580 --> 00:30:33,873
Λοιπόν, πες μου τι είναι αυτή;
418
00:30:33,875 --> 00:30:41,338
Ω, το όνομά της είναι Καλοκαίρι και
αυτή είναι μία από αυτές που έχει
419
00:30:41,340 --> 00:30:45,802
ένα σκιερό παρελθόν, αλλά τα πόδια
το ευθύ και στενό τώρα.
420
00:30:45,804 --> 00:30:49,846
Η μαμά είναι νεκρή, ο γέρος είναι α
μεθυσμένος μέσα και έξω από τη φυλακή.
421
00:30:49,848 --> 00:30:53,433
Ξεκίνησε να σφυρηλατεί τους ελέγχους
ακριβώς έξω από το γυμνάσιο,
422
00:30:53,435 --> 00:30:54,936
μερικά Β-και-Ε,
423
00:30:54,938 --> 00:30:58,566
τίποτα για να πάρει τη μικρή της
αδελφή από τους δρόμους.
424
00:30:59,776 --> 00:31:01,734
Fuck, το μόνο πράγμα που εκείνη
που πήρε πάντα ήταν δοκιμασία.
425
00:31:01,736 --> 00:31:03,944
Η αδελφή στάλθηκε
για την ενθάρρυνση της φροντίδας.
426
00:31:03,946 --> 00:31:07,614
Ακούγεται σαν να ξέρετε
πολλά σχετικά με αυτήν.
427
00:31:07,616 --> 00:31:09,616
Ω, ναι, ο άνθρωπος μου.
428
00:31:09,618 --> 00:31:13,622
Συνήθιζα, παλιά.
429
00:31:14,207 --> 00:31:17,249
Αλλά εσείς και το όμορφο
μητέρα σου πρόσωπο,
430
00:31:17,251 --> 00:31:20,547
θα σπάσετε
αυτά τα σκατά ευρύτατα ανοιχτά.
431
00:31:22,007 --> 00:31:25,466
Τώρα, είναι ένα φραγκόσυρνο μικρό
σκύλα αλλά ζεσταίνεις αυτό,
432
00:31:25,468 --> 00:31:27,220
Ω είναι τόσο πολύ διασκεδαστικό!
433
00:31:28,512 --> 00:31:29,761
Τι την κάνει ζεστή;
434
00:31:29,763 --> 00:31:32,850
Το μόνο που πρέπει να κάνετε
είναι να κάνει το γέλιο.
435
00:31:33,934 --> 00:31:35,977
Πάρα πολύ κακό δεν είμαι αστείο.
436
00:31:35,979 --> 00:31:40,817
Δεν μπορείτε να κρίνετε τον Grady όταν
δεν τον γνωρίσατε ακόμη.
437
00:31:43,737 --> 00:31:44,651
Ποιος είναι αυτός ο τύπος, ε;
438
00:31:44,653 --> 00:31:45,486
Δεν γνωρίζω!
439
00:31:45,488 --> 00:31:47,071
Τρίνα, ανοίξτε τα μάτια σας.
440
00:31:47,073 --> 00:31:48,739
Υπάρχουν άνθρωποι
σε αυτό το πάρτι αυτό
441
00:31:48,741 --> 00:31:50,408
δεν ταιριάζουν με
αυτό το είδος των χρημάτων.
442
00:31:50,410 --> 00:31:51,409
Γιατί αυτό?
443
00:31:51,411 --> 00:31:52,242
Γκρέιντι!
444
00:31:52,244 --> 00:31:53,452
Αυτό είναι το καλοκαίρι.
445
00:31:53,454 --> 00:31:55,537
Γεια σου, καλό για
να σας γνωρίσω τελικά.
446
00:31:55,539 --> 00:31:57,414
Είστε φίλοι
με τον Lance Hayden;
447
00:31:57,416 --> 00:31:58,623
Επειδή είναι στο κόμμα σου.
448
00:31:58,625 --> 00:31:59,667
Καλοκαίρι!
449
00:31:59,669 --> 00:32:00,625
Μερικά από αυτά
οι άνθρωποι είναι πελάτες.
450
00:32:00,627 --> 00:32:01,794
Τι είναι οι πελάτες;
451
00:32:01,796 --> 00:32:03,086
Σας είπα, το καλοκαίρι.
452
00:32:03,088 --> 00:32:05,547
Εγκαθιστώ high-end
ψυχαγωγικά συστήματα.
453
00:32:05,549 --> 00:32:07,342
Αυτά είναι μερικοί από τους ανθρώπους
που τους εγκαταστήσω.
454
00:32:07,344 --> 00:32:08,258
Γκρέιντι!
455
00:32:08,260 --> 00:32:09,302
Στέφαν, τι είναι ο άνθρωπος;
456
00:32:09,304 --> 00:32:10,385
Ωραιο κουστουμι.
457
00:32:10,387 --> 00:32:11,845
Ευχαριστώ φίλε.
458
00:32:11,847 --> 00:32:13,305
Ω, άνθρωπος, πώς είναι το σπίτι
το θέατρο που σας θεραπεύει;
459
00:32:13,307 --> 00:32:15,557
Ω, άνθρωπος, έρχομαι σπίτι, στροφάλος
που ο ήχος surround,
460
00:32:15,559 --> 00:32:18,561
να κλίνει πίσω στο
ξαπλώστρα, mm-mm-mm!
461
00:32:18,563 --> 00:32:20,604
Yo, σας έφερα κάτι.
462
00:32:20,606 --> 00:32:21,689
Ευχαριστώ φίλε.
463
00:32:21,691 --> 00:32:23,274
Εσείς, μπορείτε να το βάλετε εκεί.
464
00:32:23,276 --> 00:32:24,941
Θα κάνουμε λήψεις αργότερα.
465
00:32:24,943 --> 00:32:25,778
Ω.
466
00:32:26,738 --> 00:32:27,572
Κυρίες.
467
00:32:30,407 --> 00:32:31,239
Εντάξει, συγγνώμη για αυτό.
468
00:32:31,241 --> 00:32:32,491
Έτσι, πού είμαστε;
469
00:32:32,493 --> 00:32:33,742
Ήταν έτοιμος να
απάντησε στην ερώτηση μου.
470
00:32:33,744 --> 00:32:35,452
Είστε φίλοι
με τον Λανς ή όχι;
471
00:32:35,454 --> 00:32:36,912
- Καλοκαίρι!
- Ναι, ξέρω τον τύπο, αλλά
472
00:32:36,914 --> 00:32:39,957
Δεν σχεδίαζα
έχοντας τον καλύτερο άνθρωπο μου.
473
00:32:39,959 --> 00:32:43,337
Λοιπόν, μην το φέρνεις
τον γύρω από την αδερφή μου.
474
00:32:44,506 --> 00:32:46,963
Παίρνω ένα ποτό.
475
00:32:46,965 --> 00:32:48,007
Τι στο διάολο ήταν αυτό?
476
00:32:48,009 --> 00:32:48,966
Τι κάνεις, Τρίνα;
477
00:32:48,968 --> 00:32:49,801
Τι κάνω?
478
00:32:49,803 --> 00:32:50,802
Τι κάνεις?
479
00:32:50,804 --> 00:32:51,885
Με ντροπιάζεις!
480
00:32:51,887 --> 00:32:53,136
Δεν μου αρέσει ο τύπος.
481
00:32:53,138 --> 00:32:54,721
Ούτε καν
να του δώσει μια ευκαιρία!
482
00:32:54,723 --> 00:32:56,391
Τρίνα, οι άνθρωποι που εσύ
περιπλανηθείτε με,
483
00:32:56,393 --> 00:32:58,476
αυτό είναι που θα γίνετε.
484
00:32:58,478 --> 00:33:01,353
Ωραία, τότε ίσως όχι
να είναι κακή όλη μου η ζωή.
485
00:33:01,355 --> 00:33:03,523
Μην κάνετε το ίδιο
τα λάθη που έκανα.
486
00:33:03,525 --> 00:33:04,565
Μην ανησυχείς, το καλοκαίρι.
487
00:33:04,567 --> 00:33:06,653
Αυτό θα μου πάρει χρόνια.
488
00:33:23,336 --> 00:33:27,339
Ω, το καλοκαίρι, κοπέλα!
489
00:33:29,009 --> 00:33:30,382
Δεν θέλεις να μιλήσεις;
490
00:33:30,384 --> 00:33:31,676
Οχι.
491
00:33:31,678 --> 00:33:33,719
Δεν θέλετε να πιάσετε
up, μόνο λίγο;
492
00:33:33,721 --> 00:33:34,556
Οχι.
493
00:33:36,682 --> 00:33:37,517
Ακουσα.
494
00:33:40,394 --> 00:33:41,352
Σχετικά με τη συντριβή;
495
00:33:41,354 --> 00:33:42,603
Εξαιρετική.
496
00:33:42,605 --> 00:33:44,855
Ακούγεται σαν να είμαστε
όλα τα παγιδευμένα τότε.
497
00:33:44,857 --> 00:33:46,190
Λοιπόν, χαίρομαι που είσαι εντάξει.
498
00:33:46,192 --> 00:33:47,025
Εγώ στ 'αλήθεια...
499
00:33:47,027 --> 00:33:47,859
Ωραία, μάγκα!
500
00:33:47,861 --> 00:33:48,692
Λυπάμαι, λυπάμαι.
501
00:33:48,694 --> 00:33:50,612
Αυτό ήταν περιττό.
502
00:33:53,657 --> 00:33:55,365
Ελα πάμε
να έχετε ένα ουίσκι.
503
00:33:55,367 --> 00:33:56,992
Δεν προτιμώ.
504
00:33:56,994 --> 00:33:58,369
Ω, κορίτσι, σε κοιτάς.
505
00:33:58,371 --> 00:34:00,580
Όλοι είσαστε κακοί, έτσι;
506
00:34:00,582 --> 00:34:01,748
Φανταστείτε εδώ.
507
00:34:01,750 --> 00:34:02,957
Κοίτα αυτό.
508
00:34:02,959 --> 00:34:05,084
Όχι, απλώς σταματώ να είμαι
μια βύθιση.
509
00:34:05,086 --> 00:34:06,209
Πριν από χρόνια.
510
00:34:06,211 --> 00:34:08,463
Πρέπει να το δοκιμάσετε.
511
00:34:08,465 --> 00:34:10,548
Νομίζεις ότι είμαι α
Γαμώτο βίδα;
512
00:34:10,550 --> 00:34:11,465
Mm-hm.
513
00:34:11,467 --> 00:34:12,301
Ναι?
514
00:34:13,510 --> 00:34:16,387
Κάνει μια βύθιση
να οδηγήσεις ένα σκάφος σαν το δικό μου;
515
00:34:16,389 --> 00:34:18,555
Οδηγήστε μια μητέρα
αυτοκίνητο σαν το δικό μου;
516
00:34:18,557 --> 00:34:22,017
Ναι, έκανες
κερδίσετε αυτά τα πράγματα;
517
00:34:22,019 --> 00:34:25,023
Τον κερδίζω κάθε μέρα.
518
00:34:30,152 --> 00:34:33,195
Μείνετε γαμημένο
μακριά από την αδερφή μου.
519
00:34:33,197 --> 00:34:35,199
Ω, εκεί είναι.
520
00:35:12,237 --> 00:35:13,947
Εχουμε ξανασυναντηθεί?
521
00:35:15,114 --> 00:35:16,699
Δεν το νομίζω.
522
00:35:19,119 --> 00:35:21,454
Δεν θα πίνετε αυτό;
523
00:35:26,418 --> 00:35:29,668
Νόμιζα ότι είδα ένα
φωτογραφία μαζί μας.
524
00:35:29,670 --> 00:35:30,503
Κάνατε?
525
00:35:30,505 --> 00:35:31,336
Ναι.
526
00:35:31,338 --> 00:35:32,295
Πού βρίσκεται αυτή η φωτογραφία;
527
00:35:32,297 --> 00:35:33,130
Δεν γνωρίζω.
528
00:35:33,132 --> 00:35:34,465
Αυτό είναι το περίεργο πράγμα που είναι ...
529
00:35:34,467 --> 00:35:35,633
Εφυγε.
530
00:35:35,635 --> 00:35:36,883
Νομίζω ότι ήμουν
πιθανώς να θυμάστε αν
531
00:35:36,885 --> 00:35:38,385
είχαμε μια φωτογραφία μαζί.
532
00:35:38,387 --> 00:35:43,268
Ναι, θα το σκέφτηκα
έτσι κι εγώ, αλλά δεν ξέρω.
533
00:35:43,726 --> 00:35:45,642
Το κεφάλι μου δεν είναι
απόψε.
534
00:35:45,644 --> 00:35:47,769
Ξέρεις τι είδα
έξω στην αυλή;
535
00:35:47,771 --> 00:35:49,938
Υπάρχει αυτό το όμορφο
άγαλμα μας.
536
00:35:49,940 --> 00:35:52,525
Ναι, ναι, το είδα και εγώ.
537
00:35:52,527 --> 00:35:55,820
Έτσι, είστε σίγουροι,
δεν έχουμε γνωρίσει ποτέ;
538
00:35:55,822 --> 00:35:58,113
Γνωρίζετε ότι είναι πιθανότατα
την πιο κοινή γραμμή παραλαβής.
539
00:35:58,115 --> 00:36:00,157
Δεν χρησιμοποιώ γραμμές παραλαβής.
540
00:36:00,159 --> 00:36:01,409
Κρίμα.
541
00:36:01,411 --> 00:36:02,325
Νόμιζα ότι ήσουν
flirting μαζί μου.
542
00:36:02,327 --> 00:36:03,786
Όχι, όσο τρελός ακούγεται,
543
00:36:03,788 --> 00:36:05,829
Πραγματικά προσπαθώ
καταλάβω το μυστήριο του
544
00:36:05,831 --> 00:36:08,206
αυτή η φωτογραφία που εξαφανίστηκε.
545
00:36:08,208 --> 00:36:10,459
Έτσι, είσαι απλά
διεξαγωγή έρευνας.
546
00:36:10,461 --> 00:36:11,668
Βασικα.
547
00:36:11,670 --> 00:36:13,838
Αυτό είναι όμορφο
καλή τακτική, έτσι δεν είναι;
548
00:36:13,840 --> 00:36:15,005
Flirt με τον μάρτυρα;
549
00:36:15,007 --> 00:36:17,842
Ήθελα πραγματικά να ρωτήσω
σχετικά με τη φωτογραφία.
550
00:36:17,844 --> 00:36:19,760
Δεν φλερτάρω μαζί σου.
551
00:36:19,762 --> 00:36:21,347
¶Αλλά, είστε τώρα.
552
00:36:23,391 --> 00:36:24,891
Εσείς
πίνουν αυτή τη μπύρα ή
553
00:36:24,893 --> 00:36:26,726
το αρπάξατε μόνο έτσι
θα μπορούσε να σταθεί πιο κοντά μου;
554
00:36:26,728 --> 00:36:27,559
Εχεις δίκιο.
555
00:36:27,561 --> 00:36:28,936
Δεν το θέλω πραγματικά.
556
00:36:28,938 --> 00:36:30,521
Ο γέρος μου ήταν μεθυσμένος.
557
00:36:30,523 --> 00:36:33,026
Η μαμά μου με ορκίστηκε να πίνω.
558
00:36:35,820 --> 00:36:38,112
Μπορείς να κρατήσεις ένα μυστικό;
559
00:36:38,114 --> 00:36:40,449
Αν δικαιολογεί την τήρηση.
560
00:36:42,827 --> 00:36:45,411
Δεν είμαι πραγματικά υποτιθέμενος
να είναι εδώ τώρα.
561
00:36:45,413 --> 00:36:48,206
Ήμουν επίσκεψη στον θείο μου
σπίτι κάτω από το δρόμο.
562
00:36:48,208 --> 00:36:50,043
Η μουσική ήταν πραγματικά δυνατή.
563
00:36:51,126 --> 00:36:53,211
¶Έτσι, είσαι ένα κόμμα κόμμα.
564
00:36:53,213 --> 00:36:54,711
Βάζω σκυρόδεμα για να ζήσω.
565
00:36:54,713 --> 00:36:56,338
Δεν ταιριάζω πραγματικά εδώ.
566
00:36:56,340 --> 00:36:57,548
Είμαι μόνο εδώ επειδή
η αδελφή μου με παρακάλεσε
567
00:36:57,550 --> 00:36:59,550
να έρθει να συναντήσει το νέο της φίλο.
568
00:36:59,552 --> 00:37:01,302
Προσπαθώ να αποφύγω σκηνές όπως αυτό.
569
00:37:01,304 --> 00:37:03,095
Δεν το γνώριζα καν
ήταν σκηνές όπως αυτό.
570
00:37:03,097 --> 00:37:05,722
Το είδατε
αυτοκίνητο δείχνουν μπροστά;
571
00:37:05,724 --> 00:37:07,516
Μου αρέσουν όμως τα αυτοκίνητα.
572
00:37:07,518 --> 00:37:09,017
Ναι, αλλά δεν το κάνεις
ήθελα να σταθμεύσω το αυτοκίνητό σας
573
00:37:09,019 --> 00:37:12,063
μπροστά από ένα πάρτι και στη συνέχεια
σβήστε τον κινητήρα όλη τη νύχτα.
574
00:37:12,065 --> 00:37:12,979
Μόνο την Τρίτη.
575
00:37:12,981 --> 00:37:15,525
Τι είδους αυτοκίνητο οδηγείτε;
576
00:37:15,527 --> 00:37:17,985
Έσπασα το αυτοκίνητό μου,
έτσι απλά ένας δανειστής.
577
00:37:17,987 --> 00:37:20,905
Ήσασταν σε ατύχημα;
578
00:37:20,907 --> 00:37:22,240
Δεν είναι ένα διασκεδαστικό θέμα.
579
00:37:22,242 --> 00:37:23,074
Συγνώμη.
580
00:37:23,076 --> 00:37:24,282
Οχι είναι εντάξει.
581
00:37:24,284 --> 00:37:28,412
Έτσι, το πάρτι
crasher έχουν ένα όνομα;
582
00:37:28,414 --> 00:37:29,416
Φράνκο.
583
00:37:30,250 --> 00:37:31,164
Καλοκαίρι.
584
00:37:31,166 --> 00:37:33,293
Ωραία για να σας συναντήσω, καλοκαίρι.
585
00:37:37,673 --> 00:37:39,215
Θέλετε να βγείτε από εδώ;
586
00:37:39,217 --> 00:37:41,720
Πηγαίνετε κάπου λιγότερο επιτηδευμένος;
587
00:37:42,721 --> 00:37:43,594
Όπως και πού;
588
00:37:43,596 --> 00:37:44,637
Το σπίτι του θείου σου;
589
00:37:48,059 --> 00:37:49,936
Ίσως κάπου αλλού.
590
00:37:50,853 --> 00:37:52,311
Λοιπόν, πρέπει να δουλέψω νωρίς και
591
00:37:52,313 --> 00:37:56,401
Δεν είμαι σίγουρος τι υπονοείται
πηγαίνοντας κάπου αλλού.
592
00:37:57,568 --> 00:38:00,947
Επιτρέψτε μου να σας πάρω
δείπνο αύριο το βράδυ.
593
00:41:11,637 --> 00:41:12,762
Πού είναι ο ξάδερφος μου;
594
00:41:12,764 --> 00:41:14,015
Δεν επιστρέψαμε ακόμα.
595
00:41:15,974 --> 00:41:17,182
Γαμώτο καρχαρία!
596
00:41:17,184 --> 00:41:18,353
Ένα ακόμα παιχνίδι.
597
00:41:27,820 --> 00:41:28,654
Εσείς.
598
00:41:34,494 --> 00:41:35,327
Ρακέτα.
599
00:41:36,829 --> 00:41:38,163
Δεν θέλω.
600
00:41:40,166 --> 00:41:42,583
Την αφήνεις να μιλάει έτσι;
601
00:41:42,585 --> 00:41:44,418
Δεν μπορείτε να πείτε
τι να κάνει, ο άνθρωπος.
602
00:41:44,420 --> 00:41:46,005
Είναι μια θλιβερή.
603
00:41:48,967 --> 00:41:52,095
Είναι λίγο
σκύλα είναι αυτό που είναι.
604
00:43:23,811 --> 00:43:25,480
Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε.
605
00:43:30,150 --> 00:43:30,984
Brock!
606
00:43:37,492 --> 00:43:38,660
Αρκετά!
607
00:43:54,342 --> 00:43:55,802
Θέλεις να παίξεις?
608
00:43:57,137 --> 00:44:01,641
Γιατί έχω ψάξει
μπροστά σε αυτό για μεγάλο χρονικό διάστημα.
609
00:44:04,393 --> 00:44:05,227
Φράνκο;
610
00:44:07,896 --> 00:44:09,648
Δεν έχετε μια ημερομηνία;
611
00:44:10,858 --> 00:44:11,692
Ναι.
612
00:44:12,735 --> 00:44:14,319
Έφευγα.
613
00:44:18,115 --> 00:44:21,286
Θα πρέπει να βάλετε ένα
λουρί στον ξάδελφό σας.
614
00:44:31,670 --> 00:44:32,503
Ποιος είναι?
615
00:44:32,505 --> 00:44:34,007
Φράνκο.
616
00:44:45,518 --> 00:44:46,684
Είσαι νωρίς.
617
00:44:46,686 --> 00:44:49,103
Ναι, ελπίζω ότι είναι εντάξει.
618
00:44:49,105 --> 00:44:50,021
Συγνώμη.
619
00:44:50,023 --> 00:44:51,524
Λυπάμαι, έλα.
620
00:45:00,199 --> 00:45:01,784
Τι συμβαίνει;
621
00:45:02,952 --> 00:45:04,369
Δεν είμαι σίγουρος.
622
00:45:04,371 --> 00:45:06,412
Κάποιος έβαλε ένα Λείπει
Φύλακας προσώπων στην κουζίνα μου
623
00:45:06,414 --> 00:45:08,331
με το πρόσωπό μου πάνω σε αυτό.
624
00:45:08,333 --> 00:45:09,581
Τι εννοείς?
625
00:45:09,583 --> 00:45:10,417
Πότε?
626
00:45:12,045 --> 00:45:15,382
Πρέπει να είναι πότε
Ήμουν στο μπάνιο.
627
00:45:18,175 --> 00:45:19,177
Μείνε εδώ.
628
00:45:37,277 --> 00:45:38,445
Γεια σου, Φράνκο;
629
00:45:50,375 --> 00:45:51,289
Καλοκαίρι!
630
00:45:52,251 --> 00:45:53,251
Βάλτε το μαχαίρι κάτω.
631
00:45:53,253 --> 00:45:54,584
Είναι εντάξει!
632
00:45:54,586 --> 00:45:56,461
Αργά, βάλτε το μαχαίρι κάτω!
633
00:45:56,463 --> 00:45:58,088
Είναι φίλος μου.
634
00:45:58,090 --> 00:45:58,924
Κάτω!
635
00:46:08,601 --> 00:46:10,892
Τώρα μετακινήστε εκεί
και καθίστε τον κώλο σας κάτω.
636
00:46:10,894 --> 00:46:12,144
Έλεγξα το σπίτι έξω,
637
00:46:12,146 --> 00:46:13,813
φροντίζοντας κανείς
αλλού ήταν εδώ.
638
00:46:13,815 --> 00:46:15,773
Μη νομίζετε ότι το κλοτσιές
πόρτα μέσα ήταν λίγο υπερβολική;
639
00:46:15,775 --> 00:46:17,066
Γιατί όχι εσύ
σκάσε?
640
00:46:17,068 --> 00:46:19,818
Γιατί δεν παίζεις;
641
00:46:19,820 --> 00:46:22,070
Αυτός είναι ο φίλος σου;
642
00:46:22,072 --> 00:46:24,616
Ήταν ακριβώς προστατευτικό.
643
00:46:26,411 --> 00:46:27,454
Είναι εδώ.
644
00:46:43,469 --> 00:46:44,471
Ήταν εδώ.
645
00:46:48,016 --> 00:46:49,017
Ήταν αυτό.
646
00:46:51,226 --> 00:46:54,103
Αυτό ήταν φυλλάδιο αγνοουμένου προσώπου.
647
00:46:54,105 --> 00:46:55,646
Αυτό ήταν.
648
00:46:55,648 --> 00:46:57,606
Κοιτάξτε, μπορείτε να δείτε πού
βάλτε το ποτό μου σε αυτό.
649
00:46:57,608 --> 00:46:58,775
Το βλέπετε αυτό;
650
00:46:58,777 --> 00:46:59,610
Εντάξει.
651
00:47:01,905 --> 00:47:06,910
Είπε ότι είχα απαχθεί
Idaho, αλλά είπε αύριο.
652
00:47:07,659 --> 00:47:08,661
Ανησυχούσε αύριο.
653
00:47:09,829 --> 00:47:11,704
Σκέφτεστε
οποιαδήποτε ταξίδια στο Αϊντάχο;
654
00:47:11,706 --> 00:47:12,624
Οχι.
655
00:47:14,000 --> 00:47:17,545
Νομίζω ότι βλέπω πράγματα
πριν συμβούν.
656
00:47:20,840 --> 00:47:24,008
Καλοκαίρι, ήσασταν μέσα
ένα σοβαρό ατύχημα.
657
00:47:24,010 --> 00:47:24,844
Ξέρω.
658
00:47:26,262 --> 00:47:27,762
Οι τραυματισμοί στο κεφάλι,
659
00:47:27,764 --> 00:47:29,304
μπορούν να προκαλέσουν όλα
είδη στρες,
660
00:47:29,306 --> 00:47:32,016
σωματικά και ψυχολογικά.
661
00:47:32,018 --> 00:47:33,184
Δεν είμαι τρελός.
662
00:47:33,186 --> 00:47:34,519
Καταλαβαίνω ότι πήρατε
κάποιες πολύ σοβαρές
663
00:47:34,521 --> 00:47:36,854
φαρμακευτική αγωγή ενώ νοσηλεύεται.
664
00:47:36,856 --> 00:47:37,771
Αυτές δεν είναι παρενέργειες.
665
00:47:37,773 --> 00:47:39,775
Δεν είμαι πλέον σε φάρμακα.
666
00:47:40,777 --> 00:47:42,945
Είναι η μνήμη σας πίσω τώρα;
667
00:47:44,197 --> 00:47:46,072
Το ναυάγιο του αυτοκινήτου που ανέφερα;
668
00:47:46,074 --> 00:47:47,824
Δεν θυμάμαι
τη νύχτα του,
669
00:47:47,826 --> 00:47:50,909
αλλά δεν είναι όπως έχω
προβλήματα μνήμης διαφορετικά.
670
00:47:50,911 --> 00:47:52,036
Ξέρεις τι, ο άνθρωπος;
671
00:47:52,038 --> 00:47:54,871
Νομίζω ότι το έχετε
υπερέβη την υποδοχή σας.
672
00:47:54,873 --> 00:47:55,789
Σωστά.
673
00:47:55,791 --> 00:47:56,708
Αλλά, χάρη πολύ, όμως.
674
00:47:56,710 --> 00:47:57,624
Θέλω να πω, πραγματικά.
675
00:47:57,626 --> 00:47:58,876
Καλή δουλειά.
676
00:47:58,878 --> 00:48:00,711
Ένα άλλο λαμπρό παράδειγμα
από τα καλύτερα της πόλης μας.
677
00:48:00,713 --> 00:48:03,548
Βγάζετε την πόρτα,
προσβάλλετε την κυρία.
678
00:48:03,550 --> 00:48:04,676
Μπράβο.
679
00:48:08,429 --> 00:48:09,263
Τι?
680
00:48:10,724 --> 00:48:14,182
Καλοκαίρι, υπάρχει κάποιος λόγος
γιατί ο Dex θα σε θέλησε νεκρούς;
681
00:48:14,184 --> 00:48:15,017
Τι?
682
00:48:15,019 --> 00:48:15,934
Οχι!
683
00:48:15,936 --> 00:48:18,146
Γιατί θα με ρωτούσατε αυτό;
684
00:48:18,148 --> 00:48:19,896
Υπήρχαν σφαίρες
τρύπες στο αυτοκίνητό σας.
685
00:48:19,898 --> 00:48:22,025
Υποθέτω ότι
δεν ήταν εκεί πριν.
686
00:48:22,027 --> 00:48:24,485
Γιατί είσαι ακριβώς
τώρα μου λέτε αυτό;
687
00:48:24,487 --> 00:48:26,445
Διερευνήσεις
είναι περίπλοκα.
688
00:48:26,447 --> 00:48:29,072
Αν κάποιος με θέλει
νεκρούς, δεν πρέπει να μου λένε;
689
00:48:29,074 --> 00:48:30,742
Εργαζόμαστε σε αυτό, το καλοκαίρι.
690
00:48:30,744 --> 00:48:32,492
Θα είμαι σε επαφή.
691
00:48:32,494 --> 00:48:35,664
Επιτρέψτε μου να ξέρω αν
οτιδήποτε άλλο εμφανίζεται.
692
00:48:36,750 --> 00:48:37,581
Ναι σίγουρα.
693
00:48:37,583 --> 00:48:38,835
Θα σας καλέσουμε.
694
00:48:40,003 --> 00:48:41,171
Μισώ μπάτσους.
695
00:48:45,342 --> 00:48:46,715
Έτσι, επιτρέψτε μου να το κάνω αυτό.
696
00:48:46,717 --> 00:48:48,760
Δεν θυμάσαι
οτιδήποτε
697
00:48:48,762 --> 00:48:51,012
από τη νύχτα του ατυχήματος σας;
698
00:48:51,014 --> 00:48:52,222
Τίποτα απολύτως?
699
00:48:57,353 --> 00:48:58,186
Οχι.
700
00:48:58,188 --> 00:48:59,021
Ιησούς.
701
00:49:05,487 --> 00:49:07,822
Πρέπει να ελέγξω κάτι.
702
00:49:17,873 --> 00:49:19,123
Δεν είναι ένας αγώνας.
703
00:49:19,125 --> 00:49:20,791
Έχει πάρει οτιδήποτε
άλλα όπλα εδώ;
704
00:49:20,793 --> 00:49:22,459
Δεν γνωρίζω.
705
00:49:22,461 --> 00:49:24,503
Γιατί νομίζεις ότι θα το κάνει
θέλετε να πυροβολήσετε στο αυτοκίνητό σας;
706
00:49:24,505 --> 00:49:25,630
Η Ντεξ δεν θα πυροβολήσει στο αυτοκίνητό μου.
707
00:49:25,632 --> 00:49:26,880
Πώς το ξέρεις αυτό;
708
00:49:26,882 --> 00:49:28,715
Δεν είναι κακός.
709
00:49:28,717 --> 00:49:30,802
Θέλω να πω, κάνει μερικούς
πράγματα στο πλάι.
710
00:49:30,804 --> 00:49:32,052
Κλεμμένα αυτοκίνητα, νομίζω.
711
00:49:32,054 --> 00:49:33,054
Ναι?
712
00:49:33,056 --> 00:49:35,597
Δεν γνωρίζω τις λεπτομέρειες.
713
00:49:35,599 --> 00:49:38,851
Δεν είχα πάντα το
το καλύτερο ιστορικό εγώ ο ίδιος.
714
00:49:38,853 --> 00:49:41,144
Όλοι έχουμε το δικαίωμα
σε μερικές σκατά.
715
00:49:41,146 --> 00:49:43,313
Λοιπόν, είχα
περισσότερο από λίγα.
716
00:49:43,315 --> 00:49:46,610
Προσπαθούσα να πάρω
φροντίδα της αδερφής μου.
717
00:49:48,862 --> 00:49:50,153
Το αυτοκίνητο της Dex είναι εδώ.
718
00:49:50,155 --> 00:49:52,826
Κρατάει ένα όπλο στο ντουλαπάκι του.
719
00:50:20,853 --> 00:50:22,438
Δεν ήταν εκεί.
720
00:50:26,525 --> 00:50:29,318
Απόψε δεν είναι σχεδόν
ως διασκέδαση όπως χθες το βράδυ.
721
00:50:29,320 --> 00:50:31,070
Ήμουν απλά
προσποιούμενο χθες το βράδυ.
722
00:50:31,072 --> 00:50:32,530
Δεν ήμουν εγώ.
723
00:50:32,532 --> 00:50:33,697
Είμαστε όλοι ευγενικοί
να προσποιούμαστε στο
724
00:50:33,699 --> 00:50:36,200
με κάποιο τρόπο ή όχι, έτσι δεν είναι;
725
00:50:36,202 --> 00:50:37,037
Μπορεί.
726
00:50:42,041 --> 00:50:43,708
πιστεύεις στη μοίρα?
727
00:50:43,710 --> 00:50:44,543
Μοίρα?
728
00:50:45,753 --> 00:50:48,882
Νομίζεις ότι μπορούμε
ελέγχει το μέλλον μας;
729
00:50:51,342 --> 00:50:53,385
Όχι, νομίζω ότι το καταφέρουμε.
730
00:51:04,438 --> 00:51:08,523
Πάντα μεταφέρετε
ένα κρυφό όπλο;
731
00:51:08,525 --> 00:51:09,360
Ναι.
732
00:51:12,112 --> 00:51:17,117
Νομίζω ότι θα μπορούσα να μπω
πολλά προβλήματα με σας.
733
00:51:17,869 --> 00:51:19,287
Νομίζω ότι θα ήθελα αυτό.
734
00:51:24,166 --> 00:51:25,666
Ξέχασα.
735
00:51:25,668 --> 00:51:27,501
Ο ανιχνευτής κίνησης έξω.
736
00:51:27,503 --> 00:51:30,255
Ο Dex έβαλε ένα νέο
σύστημα ασφαλείας.
737
00:51:34,385 --> 00:51:35,677
Ναι, ο Dex έρχεται στην πλάτη.
738
00:51:35,679 --> 00:51:36,885
Πρέπει να βγείτε απλά
μέσω του γραφείου.
739
00:51:36,887 --> 00:51:37,720
Θέλετε να μείνω;
740
00:51:37,722 --> 00:51:38,679
Οχι είναι εντάξει.
741
00:51:38,681 --> 00:51:39,554
Θα είμαι εκεί μέσα σε ένα λεπτό.
742
00:51:39,556 --> 00:51:40,557
Εντάξει.
743
00:51:57,659 --> 00:51:58,950
Τι σκατά
είναι λάθος σε σας;
744
00:52:02,746 --> 00:52:03,580
Καλοκαίρι?
745
00:52:06,126 --> 00:52:06,958
Τι συμβαίνει?
746
00:52:06,960 --> 00:52:08,461
Είσαι καλά?
747
00:52:09,420 --> 00:52:11,628
Dex, τι κάνεις;
748
00:52:11,630 --> 00:52:13,130
Για τι πράγμα μιλάς?
749
00:52:13,132 --> 00:52:14,007
Θυμάμαι!
750
00:52:14,009 --> 00:52:15,717
Ω Θεέ μου!
751
00:52:15,719 --> 00:52:16,717
Γουίλις!
752
00:52:16,719 --> 00:52:17,719
Πώς μπόρεσες?
753
00:52:17,721 --> 00:52:18,554
Καλοκαίρι...
754
00:52:19,431 --> 00:52:21,389
Γιατί το κρύβεις αυτό;
755
00:52:21,391 --> 00:52:25,144
Πρέπει να κρύψω αυτό
και δεν μπορείτε να θυμηθείτε.
756
00:52:28,273 --> 00:52:29,731
Σκατά!
757
00:52:29,733 --> 00:52:30,773
Είναι αυτός ο ντετέκτιβ!
758
00:52:30,775 --> 00:52:31,816
McNeely!
759
00:52:31,818 --> 00:52:33,275
Οχι!
760
00:52:33,277 --> 00:52:35,153
Δεν μπορείτε να του πείτε μια λέξη.
761
00:52:35,155 --> 00:52:36,987
Δεν μου λέτε τι να κάνω.
762
00:52:36,989 --> 00:52:39,157
Ακούστε, το καλοκαίρι,
πραγματικά λυπάμαι
763
00:52:39,159 --> 00:52:41,867
αλλά αυτό δεν έχει νόημα.
764
00:52:41,869 --> 00:52:45,329
Γιατί θα ήταν ένας ντετέκτιβ
έρχεστε σε ένα σιωπηλό συναγερμό;
765
00:52:45,331 --> 00:52:46,204
Δεν τον εμπιστεύομαι.
766
00:52:46,206 --> 00:52:47,664
Δεν σε εμπιστεύομαι.
767
00:52:47,666 --> 00:52:49,333
Δεν μπορούμε να το κρύψουμε.
768
00:52:49,335 --> 00:52:51,837
Απλά περιμένετε μέχρι να μπορέσουμε να μιλήσουμε.
769
00:53:03,182 --> 00:53:04,014
Γεια σου και πάλι.
770
00:53:04,016 --> 00:53:05,184
Γεια.
771
00:53:08,313 --> 00:53:11,521
Υπήρχε μια σιωπηλή
ενεργοποιήθηκε συναγερμός.
772
00:53:11,523 --> 00:53:14,443
Ναι, τυχαία
κλείστο.
773
00:53:16,695 --> 00:53:18,528
Σκεφτείτε αν θα ρίξω μια ματιά γύρω;
774
00:53:18,530 --> 00:53:20,322
Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος είναι ασφαλής;
775
00:53:20,324 --> 00:53:21,492
Γίνετε ο καλεσμένος μου.
776
00:53:23,744 --> 00:53:25,869
Έχετε πάει εδώ πάρα πολύ γρήγορα.
777
00:53:25,871 --> 00:53:28,707
Ναι, ήμουν μέσα
η γειτονιά.
778
00:53:37,717 --> 00:53:40,175
Πες μου ποιος ήταν στο φορτηγάκι.
779
00:53:40,177 --> 00:53:44,097
Ο Πάτρικ O'Connor, ο
τύπος που τρέχει για δήμαρχο.
780
00:53:44,099 --> 00:53:46,432
Αυτοί οι τύποι είναι στο κρεβάτι με τον Clay.
781
00:53:46,434 --> 00:53:50,394
Γνώριζαν ότι ο Κλέι δεν ήταν
θα κερδίσει τις εκλογές.
782
00:53:50,396 --> 00:53:53,732
Λοιπόν, δεν το βρήκα
ένας καυγατζής εκεί μέσα.
783
00:53:56,820 --> 00:53:58,568
Λοιπόν, ευχαριστώ που έρχεστε.
784
00:53:58,570 --> 00:54:00,362
Είσαι καλά, καλοκαίρι;
785
00:54:00,364 --> 00:54:01,738
Ναι είμαι καλά.
786
00:54:01,740 --> 00:54:03,825
Οτιδήποτε
αλλιώς μπορώ να κάνω για σένα;
787
00:54:03,827 --> 00:54:05,075
Ήταν καλοί.
788
00:54:05,077 --> 00:54:07,413
Καλέστε εάν χρειάζεστε κάτι.
789
00:54:30,811 --> 00:54:32,271
Χρειαζόμαστε DeCastro.
790
00:54:45,452 --> 00:54:47,117
Τι αξίζει να σκοτωθείς;
791
00:54:47,119 --> 00:54:48,077
Διάλεξε.
792
00:54:48,079 --> 00:54:50,414
Όπλα, φάρμακα, αυτοκίνητα, εκβιασμός.
793
00:54:51,623 --> 00:54:53,291
Και το κάνεις και αυτό;
794
00:54:53,293 --> 00:54:54,291
Φυσικά και όχι.
795
00:54:54,293 --> 00:54:55,670
Δεν είμαι δολοφόνος.
796
00:54:58,297 --> 00:54:59,421
Έχω δανειστεί κάποια χρήματα.
797
00:54:59,423 --> 00:55:01,758
Στην πραγματικότητα κατέχουν αυτό το κατάστημα.
798
00:55:01,760 --> 00:55:03,300
Θέλω να πάω στους μπάτσους.
799
00:55:03,302 --> 00:55:04,217
Δεν μπορείτε να πάτε στους μπάτσους.
800
00:55:04,219 --> 00:55:06,470
Προσπαθώ να σε προστατεύσω.
801
00:55:06,472 --> 00:55:10,016
Λες κάτι και
θα σε σκοτώσει.
802
00:55:10,018 --> 00:55:11,141
Ο οποίος?
803
00:55:11,143 --> 00:55:12,019
DeCastro.
804
00:55:13,396 --> 00:55:14,269
Ποιος είναι αυτός?
805
00:55:14,271 --> 00:55:15,646
Δεν γνωρίζω.
806
00:55:15,648 --> 00:55:17,400
Δεν θέλω να το ξέρω.
807
00:55:22,364 --> 00:55:23,197
Σκατά!
808
00:55:33,500 --> 00:55:36,168
Σκατά, πρέπει να βγεις από εδώ.
809
00:55:40,005 --> 00:55:40,964
Καλοκαίρι, πάει!
810
00:55:47,304 --> 00:55:48,138
Καλοκαίρι?
811
00:55:50,684 --> 00:55:52,057
Συγγνώμη.
812
00:57:05,800 --> 00:57:07,260
Ελέγξτε την πλάτη.
813
00:58:01,606 --> 00:58:04,442
Τι σκατά είναι αυτό;
814
00:58:15,161 --> 00:58:15,994
Χάουι!
815
00:59:15,429 --> 00:59:16,387
Πηγαίνω.
816
00:59:32,447 --> 00:59:33,405
Dex! Dex!
817
00:59:37,534 --> 00:59:38,369
Ω Θεέ μου!
818
00:59:44,751 --> 00:59:45,835
Έλα, Ντεξ.
819
00:59:47,086 --> 00:59:47,959
Είσαι εντάξει.
820
00:59:47,961 --> 00:59:49,003
Ξύπνα!
821
00:59:49,005 --> 00:59:49,961
911,
ποια είναι η έκτασή σας;
822
00:59:49,963 --> 00:59:51,213
Χρειάζομαι ένα ασθενοφόρο.
823
00:59:51,215 --> 00:59:52,423
Που είναι
η έκτασή σας βρίσκεται;
824
00:59:52,425 --> 00:59:55,927
Στο αυτοκίνητο της Dex
Πραγματοποιήστε κατάστημα στο Griggs Lane.
825
00:59:55,929 --> 00:59:57,427
Τι συνέβη?
826
00:59:57,429 --> 01:00:00,597
Σας χτύπησαν αρκετά
κακό, αλλά είστε εντάξει.
827
01:00:00,599 --> 01:00:01,932
Καλοκαίρι, έχεις
να βγούμε από εδώ.
828
01:00:01,934 --> 01:00:03,141
Κυρία,
Θα περιμένω μαζί σου.
829
01:00:03,143 --> 01:00:04,101
Μπορείτε να περιγράψετε ...
830
01:00:04,103 --> 01:00:05,686
Απλά πάρετε ένα ασθενοφόρο εδώ!
831
01:00:09,693 --> 01:00:11,778
Θα σε σκοτώσουν.
832
01:00:14,489 --> 01:00:15,947
Μείνετε
η γραμμή μαζί μου, κυρία.
833
01:00:15,949 --> 01:00:17,782
Το ασθενοφόρο είναι στο δρόμο του.
834
01:00:18,659 --> 01:00:20,244
Παίρνω ένα αυτοκίνητο.
835
01:00:24,791 --> 01:00:25,748
Και αυτό.
836
01:00:25,750 --> 01:00:28,166
Μην φοβάστε να το χρησιμοποιήσετε.
837
01:00:28,168 --> 01:00:29,003
Δεν είμαι.
838
01:01:17,177 --> 01:01:18,010
Ω!
839
01:01:29,521 --> 01:01:30,396
Ω Θεέ μου.
840
01:01:30,398 --> 01:01:31,231
Το βίντεο.
841
01:01:41,492 --> 01:01:42,325
Ω Θεέ μου!
842
01:01:42,327 --> 01:01:44,079
Με ακολουθεις?
843
01:01:45,871 --> 01:01:48,539
Ήμουν οδήγηση
και είδα το αυτοκίνητό μου.
844
01:01:48,541 --> 01:01:51,126
Ακριβώς γιατί τον οδηγείτε;
845
01:01:55,632 --> 01:01:58,048
Είστε ένας νεοφερμένος βιντεολόγος,
δεν είσαι, καλοκαίρι;
846
01:02:56,568 --> 01:02:57,566
Γεια σου.
847
01:02:57,568 --> 01:02:58,402
Ωραίο αυτοκίνητο.
848
01:03:01,822 --> 01:03:03,615
Πάρτε το για ένα γύρισμα.
849
01:03:27,681 --> 01:03:28,849
Είναι καλοκαίρι.
850
01:03:30,559 --> 01:03:32,809
Δεν έχω τη διάθεση να μιλήσω
σε σας μετά από χθες το βράδυ.
851
01:03:32,811 --> 01:03:33,644
Ξεχάστε το χθες το βράδυ.
852
01:03:33,646 --> 01:03:34,644
Πρέπει να ακούσετε.
853
01:03:34,646 --> 01:03:36,313
Ξεχάστε για χτες τη νύχτα;
854
01:03:36,315 --> 01:03:37,856
Έχεις γελοία.
855
01:03:37,858 --> 01:03:39,150
Τρίνα!
856
01:03:39,152 --> 01:03:39,983
Ήσουν
φρικτή στο Grady!
857
01:03:39,985 --> 01:03:41,151
Τρίνα!
858
01:03:41,153 --> 01:03:42,070
Ο πρώτος
από το στόμα σου
859
01:03:42,072 --> 01:03:42,945
πρέπει να είναι μια συγγνώμη.
860
01:03:42,947 --> 01:03:43,905
Συγγνώμη!
861
01:03:43,907 --> 01:03:44,824
Πολύ αργά.
862
01:04:01,507 --> 01:04:02,382
Αυτή είναι η Τρίνα.
863
01:04:02,384 --> 01:04:03,715
Ξέρεις την διαδικασία.
864
01:04:03,717 --> 01:04:06,302
Τρίνα, είμαι πραγματικά
Συγγνώμη για χθες το βράδυ.
865
01:04:06,304 --> 01:04:09,222
Είμαι, αλλά θέλω να το κάνετε
καλέστε μου πίσω τώρα.
866
01:04:09,224 --> 01:04:10,430
Πρέπει να σου μιλήσω.
867
01:04:10,432 --> 01:04:13,978
Είμαι σε κάποιο πρόβλημα
εδώ, λοιπόν, τηλεφωνήστε μου.
868
01:05:23,715 --> 01:05:24,630
Αυτή είναι η Τρίνα.
869
01:05:24,632 --> 01:05:26,048
Ξέρεις την διαδικασία.
870
01:05:26,050 --> 01:05:28,594
Τρίνα, θέλω να με καλέσεις.
871
01:05:29,554 --> 01:05:30,972
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
872
01:05:45,070 --> 01:05:45,903
Καλοκαίρι?
873
01:05:51,117 --> 01:05:52,075
Μπορούμε να συναντηθούμε?
874
01:05:52,077 --> 01:05:53,828
Πρέπει να σου μιλήσω.
875
01:05:54,954 --> 01:05:58,623
Θα το πείτε
τι συμβαίνει;
876
01:05:58,625 --> 01:05:59,458
Ναι.
877
01:06:10,719 --> 01:06:12,552
Έτσι, φέρνετε ένα όπλο τώρα;
878
01:06:12,554 --> 01:06:13,389
Κάνεις.
879
01:06:14,349 --> 01:06:15,807
Ξέρω πώς να χρησιμοποιήσω τη δική μου.
880
01:06:15,809 --> 01:06:18,559
Ποιος λέει ότι δεν το κάνω.
881
01:06:18,561 --> 01:06:19,479
Εσυ?
882
01:06:19,853 --> 01:06:20,688
Αρκετά.
883
01:06:24,317 --> 01:06:25,608
Είσαι καλά?
884
01:06:25,610 --> 01:06:27,025
Εξοχος.
885
01:06:27,027 --> 01:06:28,610
Είναι εκεί έξω δεξιά
τώρα ψάχνετε για σας.
886
01:06:28,612 --> 01:06:29,778
Θα πρέπει να φύγετε από την πόλη.
887
01:06:29,780 --> 01:06:32,659
Παίρνω το ότι δεν το κάναμε
συναντιούνται κατά τύχη.
888
01:06:34,911 --> 01:06:35,827
Θα έπρεπε να με σκοτώσεις;
889
01:06:35,829 --> 01:06:36,663
Οχι!
890
01:06:38,164 --> 01:06:40,331
Αυτά τα πράγματα που βλέπω;
891
01:06:40,333 --> 01:06:42,751
Αυτή η φωτογραφία από εμάς, αυτό το φυλλάδιο;
892
01:06:44,211 --> 01:06:49,173
Είναι προειδοποιήσεις, λέγοντάς μου
Πρέπει να μείνω μακριά από εσάς.
893
01:06:49,175 --> 01:06:50,176
Μπορεί.
894
01:06:54,347 --> 01:06:55,887
Γιατί βοήθησες
μου χθες το βράδυ;
895
01:06:55,889 --> 01:06:57,682
Επειδή δεν θέλω
για να δείτε να τραυματιστείτε.
896
01:06:57,684 --> 01:06:58,974
Σωστά.
897
01:06:58,976 --> 01:07:02,144
Καλοκαίρι, αν ήθελα
σας βλάψει, θα το έκανα.
898
01:07:02,146 --> 01:07:04,188
Είναι οι μπάτσοι σε αυτό;
899
01:07:04,190 --> 01:07:06,023
Γιατί θα το ρωτούσατε αυτό;
900
01:07:06,025 --> 01:07:08,358
Γιατί ήμουν προειδοποιημένος
να μην πάει στους μπάτσους και είμαι
901
01:07:08,360 --> 01:07:11,237
προσπαθώντας να αποφασίσετε αν αυτό είναι
στο συμφέρον μου ή στη δική σας.
902
01:07:11,239 --> 01:07:12,697
Πραγματικά δεν το κάνετε
θυμηθείτε τίποτα από
903
01:07:12,699 --> 01:07:14,157
τη νύχτα του ατυχήματος σου;
904
01:07:14,159 --> 01:07:15,365
Οτιδήποτε?
905
01:07:15,367 --> 01:07:16,617
Θέλω να πω, καταλαβαίνω
απλώς προσπαθείτε
906
01:07:16,619 --> 01:07:17,534
προστατέψτε τον εαυτό σας αλλά εάν
ξέρετε κάτι,
907
01:07:17,536 --> 01:07:19,579
θα πρέπει πραγματικά να μου πείτε.
908
01:07:19,581 --> 01:07:20,662
Ίσως να το κάνω.
909
01:07:20,664 --> 01:07:21,706
Τι?
910
01:07:21,708 --> 01:07:23,874
Έχω ένα βίντεο.
911
01:07:23,876 --> 01:07:24,878
Ποιό βίντεο?
912
01:07:26,378 --> 01:07:30,424
Δείχνει τους φίλους σου
σκοτώνοντας τον φίλο μου Willis.
913
01:07:31,967 --> 01:07:33,300
Έχετε αυτό στο βίντεο;
914
01:07:33,302 --> 01:07:34,719
Ναι, και αν υπάρχει
από εσάς έρχεστε μετά από μένα,
915
01:07:34,721 --> 01:07:38,264
θα το παρακολουθήσετε
βίντεο για τα Νέα του Six O'Clock News.
916
01:07:38,266 --> 01:07:39,891
Ξέρω επίσης για τον O'Connor.
917
01:07:39,893 --> 01:07:41,141
Τι γίνεται με τον O'Connor;
918
01:07:41,143 --> 01:07:44,519
Είδα το νεκρό σώμα του μέσα
το πίσω μέρος του φορτηγού του Lance.
919
01:07:44,521 --> 01:07:46,646
Καλοκαίρι, χρειάζομαι αυτό το βίντεο.
920
01:07:46,648 --> 01:07:48,566
Γιατί δεν το έκανε
απλά το πεις;
921
01:07:48,568 --> 01:07:49,733
Οχι!
922
01:07:49,735 --> 01:07:52,737
Πείτε το αφεντικό σας, ή
όποιος καλεί τις λήψεις,
923
01:07:52,739 --> 01:07:55,740
να μείνεις μακριά από μένα
και να μείνετε μακριά από Dex
924
01:07:55,742 --> 01:07:59,494
ή θα σβήσω το καπάκι
όλο αυτό το γαμημένο πράγμα.
925
01:07:59,496 --> 01:08:00,827
Καλοκαίρι, πού είναι το βίντεο;
926
01:08:00,829 --> 01:08:03,039
Ρωτώ τις ερωτήσεις.
927
01:08:03,041 --> 01:08:04,248
Οχι δεν είσαι!
928
01:08:04,250 --> 01:08:06,333
Ποιος πυροβόλησε το βίντεο και
γιατί το έχετε;
929
01:08:06,335 --> 01:08:07,834
Προσπαθείτε
προστατεύω κάποιον;
930
01:08:07,836 --> 01:08:08,961
Πού ήταν;
απορρίψει τα σώματα
931
01:08:08,963 --> 01:08:10,380
και πού είναι το βίντεο;
932
01:08:10,382 --> 01:08:12,423
Αυτές είναι οι ερωτήσεις
και τους ζητώ!
933
01:08:12,425 --> 01:08:13,423
"Απορρίψτε τα σώματα;"
934
01:08:13,425 --> 01:08:15,094
Τι είσαι, μπάτσο;
935
01:08:21,893 --> 01:08:23,060
Είσαι μπάτσο;
936
01:08:26,730 --> 01:08:28,399
Λυπάμαι, το καλοκαίρι.
937
01:08:31,528 --> 01:08:33,863
Λοιπόν, αυτή είναι η ιστορία σου τώρα;
938
01:08:44,498 --> 01:08:47,961
Είμαι μυστικός
για σχεδόν ένα χρόνο.
939
01:08:51,046 --> 01:08:53,005
Λοιπόν, τότε θα πρέπει να έχετε
πολλά να τα συλλάβουν.
940
01:08:53,007 --> 01:08:54,589
Καλοκαίρι, δεν καταλαβαίνεις.
941
01:08:54,591 --> 01:08:55,883
Μπήκαν στο σπίτι μου!
942
01:08:55,885 --> 01:08:57,509
Θα νικήσει Dex μισό μέχρι το θάνατο!
943
01:08:57,511 --> 01:08:59,053
Δεν πρόκειται για κάτι τέτοιο
τη σύλληψη κάποιου συντάκτη
944
01:08:59,055 --> 01:09:00,929
και τον κλείδωμα για 90 ημέρες!
945
01:09:00,931 --> 01:09:01,888
Σκοτώνουν ανθρώπους!
946
01:09:01,890 --> 01:09:03,141
Χρειάζομαι DeCastro!
947
01:09:03,143 --> 01:09:04,308
Πρέπει να τον ξεριζώσω!
948
01:09:04,310 --> 01:09:05,226
Έτσι τον συλλάβει.
949
01:09:05,228 --> 01:09:07,230
Δεν ξέρω ποιος είναι!
950
01:09:08,939 --> 01:09:13,777
Ακούγεται σαν να είχατε ένα
πολύ παθητικό έτος.
951
01:09:15,822 --> 01:09:19,449
Καλοκαίρι, θέλω να το κάνεις
ακούστε με πολύ προσεκτικά.
952
01:09:19,451 --> 01:09:23,288
Ο μόνος τρόπος που μπορώ να βοηθήσω
εσείς είναι αν με βοηθήσετε.
953
01:09:33,172 --> 01:09:34,006
Φράνκο!
954
01:09:40,180 --> 01:09:42,557
Πρέπει να είναι μια κόλαση μιας κλήσης.
955
01:10:13,337 --> 01:10:14,211
Βοήθησέ με!
956
01:10:14,213 --> 01:10:15,045
Βοήθεια!
957
01:10:15,047 --> 01:10:16,298
Ελα ρε φίλε.
958
01:11:19,279 --> 01:11:20,111
Πάρτε την!
959
01:11:20,113 --> 01:11:21,280
Πάρτε την πόρτα!
960
01:11:56,231 --> 01:11:58,107
Πρέπει να βγείτε από το
δημιουργώντας τη νότια πλευρά.
961
01:11:58,109 --> 01:11:59,817
Τους είπα να ψάξουν στο βορρά.
962
01:11:59,819 --> 01:12:00,695
Πρόσεχε.
963
01:12:14,125 --> 01:12:14,958
Πάμε.
964
01:12:29,140 --> 01:12:30,013
Είσαι καλά?
965
01:12:30,015 --> 01:12:30,932
Πρέπει να κινηθούμε.
966
01:12:30,934 --> 01:12:32,141
Περιμένετε, όχι.
967
01:12:32,143 --> 01:12:35,355
Ξανθιά γυναίκα, φαλακρός άνδρας,
και τότε είναι αυτοί.
968
01:12:51,203 --> 01:12:52,037
Σκατά.
969
01:12:54,207 --> 01:12:55,706
Πώς το έκανες αυτό?
970
01:12:55,708 --> 01:12:59,712
Σας είπα, βλέπω
πράγματα πριν συμβούν.
971
01:13:22,569 --> 01:13:23,403
Ουίσκι.
972
01:13:27,740 --> 01:13:29,908
Ο τύπος μου το πήρε χθες.
973
01:13:34,581 --> 01:13:36,955
Το πήρε από το σπίτι της μαμάς του.
974
01:13:36,957 --> 01:13:38,751
Τίποτα δεν συνεργάζεται;
975
01:14:10,824 --> 01:14:11,658
Εγώ είμαι.
976
01:14:30,595 --> 01:14:31,928
Πώς το έκανες;
977
01:14:31,930 --> 01:14:33,428
Δεν γνωρίζω.
978
01:14:33,430 --> 01:14:36,641
Θέλω να πω, διάβαζα
εμπειρίες κοντά στο θάνατο και
979
01:14:36,643 --> 01:14:41,480
τη νύχτα του ατυχήματος μου, εγώ
πέθαναν και με έφεραν πίσω.
980
01:14:42,649 --> 01:14:44,523
Υπάρχουν περιπτώσεις
ανθρώπους που είχαν
981
01:14:44,525 --> 01:14:47,485
εμπειρίες κοντά στο θάνατο
και τα αλλάζει.
982
01:14:47,487 --> 01:14:49,653
Είχα ένα νέο όραμα χθες το βράδυ.
983
01:14:49,655 --> 01:14:52,699
Δεν απλώς λείπει πια.
984
01:14:52,701 --> 01:14:54,703
Βρήκα νεκρή στο Αϊντάχο.
985
01:14:56,078 --> 01:14:58,414
Είμαι πεθαμένος αυτή τη φορά αύριο.
986
01:14:59,416 --> 01:15:01,083
Δείξε μου το βίντεο.
987
01:15:14,014 --> 01:15:15,056
Ιησούς Χριστός.
988
01:15:21,061 --> 01:15:24,147
Στείλω αυτό στον εαυτό μου.
989
01:15:24,149 --> 01:15:26,985
Υπάρχει κάποιος άλλος
ξέρεις ότι είσαι εδώ;
990
01:15:28,444 --> 01:15:29,278
ΟΧΙ γιατι?
991
01:15:33,323 --> 01:15:35,657
Κοίτα, θέλω να το κάνεις
μένετε εδώ μέχρι και τα δύο
992
01:15:35,659 --> 01:15:38,410
Έχω επιστρέψει ή έστειλα
McNeely για σένα.
993
01:15:38,412 --> 01:15:40,037
Είναι ο ντετέκτιβ
από χτες τη νύχτα.
994
01:15:40,039 --> 01:15:41,121
Ξέρεις McNeely;
995
01:15:41,123 --> 01:15:42,999
Είναι αφεντικό μου.
996
01:15:43,001 --> 01:15:46,001
Μπορεί να μην επιστρέψω μέχρι αργά.
997
01:15:46,003 --> 01:15:48,506
Γιατί παίρνετε το τηλέφωνό μου;
998
01:15:50,257 --> 01:15:51,549
Είναι στοιχεία.
999
01:15:51,551 --> 01:15:53,050
Έχετε ήδη το βίντεο.
1000
01:15:53,052 --> 01:15:55,055
Δεν χρειάζεστε το τηλέφωνό μου.
1001
01:15:56,096 --> 01:15:57,429
Πώς μας βρήκαν;
1002
01:15:57,431 --> 01:15:58,388
Τι?
1003
01:15:58,390 --> 01:16:00,641
Περπατήθηκαν δεξιά επάνω μας.
1004
01:16:00,643 --> 01:16:02,479
Είδος σύμπτωσης.
1005
01:16:03,896 --> 01:16:04,771
Ήταν.
1006
01:16:04,773 --> 01:16:05,606
Ναι.
1007
01:16:08,318 --> 01:16:09,901
Δεν με θέλεις
να έχετε το βίντεο.
1008
01:16:09,903 --> 01:16:11,988
Θέλω να με εμπιστεύεσαι.
1009
01:16:14,407 --> 01:16:15,742
Δώσε μου το.
1010
01:16:23,625 --> 01:16:27,628
Έβαλα τη ζωή μου σε κίνδυνο
να σου πω την αλήθεια.
1011
01:17:37,990 --> 01:17:38,824
Είναι εντάξει.
1012
01:17:40,993 --> 01:17:42,661
Θα είμαστε εντάξει.
1013
01:17:46,875 --> 01:17:48,542
Θα είμαστε εντάξει.
1014
01:18:32,878 --> 01:18:35,090
Μάθετε ποιος είναι ο DeCastro.
1015
01:18:37,384 --> 01:18:39,386
Μείνετε έξω από το Αϊντάχο.
1016
01:19:44,324 --> 01:19:46,618
Συγχαρητήρια του μοτέλ.
1017
01:20:22,072 --> 01:20:23,278
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
1018
01:20:23,280 --> 01:20:24,114
Οχι!
1019
01:20:29,328 --> 01:20:30,160
Ω!
1020
01:20:30,162 --> 01:20:31,080
Οχι όχι!
1021
01:20:42,466 --> 01:20:43,340
Αυτή είναι η Τρίνα.
1022
01:20:43,342 --> 01:20:44,969
Ξέρεις την διαδικασία.
1023
01:20:51,141 --> 01:20:52,016
Ναι?
1024
01:20:52,018 --> 01:20:52,892
Τι έκανες;
1025
01:20:52,894 --> 01:20:53,851
Συνέβη κάτι;
1026
01:20:53,853 --> 01:20:54,768
Τι εννοείς?
1027
01:20:54,770 --> 01:20:56,228
Η αδερφή μου!
1028
01:20:56,230 --> 01:20:57,938
Δεν ήταν ποτέ μέρος αυτού
πριν και κάτι άλλαξε!
1029
01:20:57,940 --> 01:20:59,315
Τώρα θα μας σκοτώσουν και τους δυο!
1030
01:20:59,317 --> 01:21:00,525
Καλοκαίρι, πάρτε μια βαθιά ανάσα.
1031
01:21:00,527 --> 01:21:01,567
Κάτι έπρεπε
το έχουν αλλάξει.
1032
01:21:01,569 --> 01:21:02,567
Περίμενε εκεί.
1033
01:21:02,569 --> 01:21:04,152
Επιστρέφω.
1034
01:21:04,154 --> 01:21:05,655
Οχι.
1035
01:21:05,657 --> 01:21:07,033
Καλοκαίρι? Καλοκαίρι!
1036
01:21:51,243 --> 01:21:52,077
Τρίνα;
1037
01:22:07,301 --> 01:22:09,470
Τι κάνεις?
1038
01:22:12,974 --> 01:22:14,432
Πού είναι η αδερφή μου;
1039
01:22:14,434 --> 01:22:15,724
Τι έκαμε
Κάνεις στο σπίτι μου;
1040
01:22:15,726 --> 01:22:18,018
Πότε το είδατε τελευταία;
1041
01:22:18,020 --> 01:22:20,187
Ήταν σήμερα το πρωί.
1042
01:22:20,189 --> 01:22:21,147
Εσείς
να μιλήσετε με αυτήν μετά από αυτό;
1043
01:22:21,149 --> 01:22:22,150
Οχι!
1044
01:22:24,152 --> 01:22:25,153
Πώς ξέρετε τον Lance;
1045
01:22:25,779 --> 01:22:27,903
Πουλάτε για αυτούς;
1046
01:22:27,905 --> 01:22:28,821
Τι? Οχι!
1047
01:22:28,823 --> 01:22:30,781
Πουλάτε για αυτούς;
1048
01:22:30,783 --> 01:22:34,785
Όχι, δεν ξέρω τι
Το fuck συμβαίνει.
1049
01:22:34,787 --> 01:22:36,914
Μπορείτε να βάλετε το όπλο κάτω;
1050
01:22:40,210 --> 01:22:41,250
Είναι η Τρίνα εντάξει;
1051
01:22:41,252 --> 01:22:42,460
Δεν γνωρίζω.
1052
01:22:42,462 --> 01:22:44,754
Δώσε μου τα κλειδιά σου.
1053
01:22:44,756 --> 01:22:45,671
Τι?
1054
01:22:45,673 --> 01:22:47,634
Απλά τους δώστε σε με.
1055
01:22:53,305 --> 01:22:54,222
Τρίνα;
1056
01:22:54,224 --> 01:22:55,889
Καλοκαίρι!
1057
01:22:55,891 --> 01:22:57,099
Ω, ευχαριστώ τον Θεό.
1058
01:22:57,101 --> 01:23:00,018
Είπαν ότι εσείς
πρέπει να τα συναντήσω.
1059
01:23:00,020 --> 01:23:02,522
Απλώς θέλουν να σας μιλήσουν.
1060
01:23:02,524 --> 01:23:03,858
Που είσαι?
1061
01:23:05,275 --> 01:23:06,108
Καλοκαίρι?
1062
01:23:06,110 --> 01:23:06,983
Επιτρέψτε μου να μιλήσω μαζί της.
1063
01:23:06,985 --> 01:23:08,486
Βάλτε Τρίνα πίσω.
1064
01:23:08,488 --> 01:23:09,986
Δεν δίνετε τις εντολές.
1065
01:23:09,988 --> 01:23:12,156
Αυτοί είναι οι όροι
της συνάντησης.
1066
01:23:12,158 --> 01:23:14,116
Καλείς τους μπάτσους,
η αδελφή σου πεθαίνει.
1067
01:23:14,118 --> 01:23:15,617
Φέρνετε τους μπάτσους,
η αδελφή σου πεθαίνει.
1068
01:23:15,619 --> 01:23:19,164
Αποτυγχάνετε να δείξετε, το δικό σας
αδελφή γαμημένο πεθαίνει.
1069
01:23:21,001 --> 01:23:22,290
Το κατάλαβα?
1070
01:23:22,292 --> 01:23:23,835
Ναι, το πήρα.
1071
01:23:23,837 --> 01:23:26,879
Υπάρχει ένα μέρος,
λίγο πάνω από τα σύνορα του Αϊντάχο.
1072
01:23:26,881 --> 01:23:28,673
Ασε με να μαντέψω.
1073
01:23:28,675 --> 01:23:30,842
Ένα εγκαταλελειμμένο λατομείο.
1074
01:23:55,909 --> 01:23:56,867
Τι συμβαίνει, Λανς;
1075
01:23:56,869 --> 01:23:59,538
Γιατί καίει το τηλέφωνό μου;
1076
01:24:12,719 --> 01:24:19,725
Φράνκο ... θέλω να το κάνεις
συναντήστε την αδελφή του Summer, Τρίνα.
1077
01:24:23,645 --> 01:24:26,648
Αυτό είναι το καλοκαίρι
νέο αγόρι.
1078
01:24:28,568 --> 01:24:30,612
Τι συμβαίνει, Λανς;
1079
01:24:32,905 --> 01:24:35,531
Βγούμε έξω
στην ιδιοκτησία,
1080
01:24:35,533 --> 01:24:38,286
πάρτε λίγο φρέσκο
αέρα, κάποια σαφήνεια.
1081
01:24:45,126 --> 01:24:47,751
Το DeCastro θέλει να σας συναντήσει
1082
01:24:47,753 --> 01:24:51,048
πρέπει να είσαι
την καλύτερη συμπεριφορά σας.
1083
01:24:52,716 --> 01:24:53,590
Σίγουρος.
1084
01:24:53,592 --> 01:24:55,761
Θα του φέρω λουλούδια.
1085
01:25:00,684 --> 01:25:02,686
Κι εσύ.
Χρειάζομαι τα όπλα σου. Τώρα.
1086
01:25:06,189 --> 01:25:08,356
Δεν εμπιστεύεστε τον ξάδελφό σας;
1087
01:25:08,358 --> 01:25:10,273
Γνωρίζετε το DeCastro
για πρώτη φορά.
1088
01:25:10,275 --> 01:25:12,820
Αυτός είναι ο τρόπος που πηγαίνει αυτό το σκατά.
1089
01:25:48,856 --> 01:25:52,066
Ω, λυπάμαι, το καλοκαίρι.
1090
01:25:52,068 --> 01:25:53,069
Λόγχη?
1091
01:25:53,862 --> 01:25:55,864
Ο Φράνκο είναι απασχολημένος απόψε.
1092
01:26:40,699 --> 01:26:42,700
Τράβηξε την
δεξιά στο φορτηγό!
1093
01:26:42,702 --> 01:26:45,204
Κόβει και ουρλιάζει!
1094
01:27:13,274 --> 01:27:15,402
Εύκολο, εύκολο.
1095
01:27:16,735 --> 01:27:18,486
Πού είναι η αδερφή μου;
1096
01:27:18,488 --> 01:27:19,905
Καλοκαίρι!
1097
01:27:21,073 --> 01:27:23,532
Υποθέσατε
για να την φέρει εδώ.
1098
01:27:23,534 --> 01:27:24,951
Σας μεταφέρουμε σε αυτήν.
1099
01:27:24,953 --> 01:27:27,411
Μην έρχεστε πιο κοντά.
1100
01:27:27,413 --> 01:27:29,414
Θέλω να την φέρεις εδώ.
1101
01:27:29,416 --> 01:27:30,917
Αυτή ήταν η συμφωνία μας.
1102
01:27:32,085 --> 01:27:34,460
¶Έτσι, καλείτε
τα στιγμιότυπα τώρα, ε;
1103
01:27:34,462 --> 01:27:36,670
Η συμφωνία είναι, εσύ
παραδώστε το όπλο
1104
01:27:36,672 --> 01:27:38,925
ή τραβήξω το λαιμό σας.
1105
01:27:39,842 --> 01:27:40,758
Να σταματήσει!
1106
01:27:40,760 --> 01:27:42,593
Είπα τη στάση!
1107
01:27:43,595 --> 01:27:44,512
Γαμώ!
1108
01:27:44,514 --> 01:27:45,929
Σκοτώστε τη γαμημένη αδελφή!
1109
01:27:45,931 --> 01:27:46,848
Σκότωσέ την!
1110
01:27:46,850 --> 01:27:47,764
Οχι!
1111
01:27:49,060 --> 01:27:50,684
Η συμφωνία είναι, εσύ
παραδώστε το όπλο
1112
01:27:50,686 --> 01:27:52,602
ή τραβήξω το λαιμό σας.
1113
01:28:41,820 --> 01:28:43,821
Βασανίζω! Βασανίζω!
1114
01:28:43,823 --> 01:28:45,990
Νομίζω ότι μόλις είδα
μια συμφωνία ναρκωτικών πάει κάτω!
1115
01:28:45,992 --> 01:28:46,826
Γιατί;
1116
01:29:14,938 --> 01:29:17,854
Πάρτε τον κώλο στον αχυρώνα.
1117
01:29:17,856 --> 01:29:19,525
Ελα πάμε.
1118
01:29:21,235 --> 01:29:22,069
Πάμε.
1119
01:29:24,447 --> 01:29:25,448
Ιησούς, RJ.
1120
01:29:33,997 --> 01:29:35,833
Μην είσαι τόσο μουνιασμένος.
1121
01:29:38,670 --> 01:29:41,044
Εντάξει, σηκωθείτε.
1122
01:29:41,046 --> 01:29:43,382
Δεν θέλετε να το κάνετε αυτό.
1123
01:29:46,511 --> 01:29:48,722
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
1124
01:29:57,855 --> 01:29:58,689
Τρίνα!
1125
01:30:02,609 --> 01:30:04,067
Εσύ σκύλα!
1126
01:30:12,537 --> 01:30:14,077
Λυπάμαι πολύ.
1127
01:30:14,079 --> 01:30:15,412
Αχ μωρο μου.
1128
01:30:15,414 --> 01:30:18,206
Ζούσαμε το όνειρο, το μέλι,
1129
01:30:18,208 --> 01:30:21,211
μέχρι να αρχίσετε
φυσώντας τα χέρια μου μακριά.
1130
01:30:25,591 --> 01:30:29,052
Λοιπόν, πήρατε
την προσοχή μου τώρα.
1131
01:30:29,054 --> 01:30:30,055
Ναι.
1132
01:30:33,932 --> 01:30:36,392
Τα αγόρια μας τα ελέγχουν;
1133
01:30:36,394 --> 01:30:39,105
Ήταν το
την κορυφή της ημέρας μου.
1134
01:30:40,899 --> 01:30:43,318
Ω, αυτό ήταν απλώς προκαταρκτική.
1135
01:30:46,279 --> 01:30:50,033
Αχ, υπάρχει αυτή η αγάπη,
που μισούν, εκείνο το θυμό.
1136
01:30:56,538 --> 01:31:00,249
Νιώθεις λίγο νόημα
του deja vu αυτή τη στιγμή;
1137
01:31:00,251 --> 01:31:01,086
Εσύ;
1138
01:31:03,087 --> 01:31:04,505
Υποθέτω όχι, ε;
1139
01:31:05,631 --> 01:31:06,465
Πάνω.
1140
01:31:09,511 --> 01:31:14,516
Λανς, γιατί το κάνεις αυτό;
1141
01:31:17,519 --> 01:31:19,521
Δεν το κάνω αυτό.
1142
01:31:20,896 --> 01:31:21,898
Το DeCastro είναι.
1143
01:31:24,484 --> 01:31:26,403
Ήμασταν φίλοι μια φορά.
1144
01:31:32,826 --> 01:31:35,161
Κάτσε κάτω.
1145
01:31:38,914 --> 01:31:40,417
Κοίτα το γαμημένο!
1146
01:31:41,501 --> 01:31:42,335
Σκατά.
1147
01:31:43,002 --> 01:31:45,335
Επίτροπο.
1148
01:31:45,337 --> 01:31:47,045
Αυτό είναι το κορίτσι μου.
1149
01:31:49,884 --> 01:31:52,886
Το DeCastro έχει φθάσει.
1150
01:31:56,890 --> 01:31:58,893
Ω, Ω μέλι.
1151
01:32:02,313 --> 01:32:06,150
Εύχομαι πραγματικά δεν το έκανα
πρέπει να το κάνετε αυτό σε σας.
1152
01:32:07,234 --> 01:32:09,360
Τότε μην το κάνετε αυτό.
1153
01:32:09,362 --> 01:32:10,195
Μην το κάνετε.
1154
01:32:15,702 --> 01:32:18,288
Αλλά έχετε κάτι που χρειάζομαι.
1155
01:32:20,039 --> 01:32:20,873
Πάρε!
1156
01:32:21,791 --> 01:32:23,043
Είναι χρόνος επίδειξης!
1157
01:32:24,418 --> 01:32:25,252
Ω! ναι.
1158
01:33:21,350 --> 01:33:22,226
Ετσι,
1159
01:33:26,439 --> 01:33:30,273
Θα χρειαστώ αυτό το βίντεο
Είδα στο τηλέφωνο, το καλοκαίρι.
1160
01:33:30,275 --> 01:33:32,985
Δεν έχω το τηλέφωνό μου.
1161
01:33:32,987 --> 01:33:34,277
Ελα.
1162
01:34:02,975 --> 01:34:04,226
Ορίστε.
1163
01:34:05,811 --> 01:34:08,981
Τώρα, το επισημαίνετε αυτό
στο κεφάλι της κοπέλας μου.
1164
01:34:11,109 --> 01:34:11,943
Ο φίλος μου.
1165
01:34:19,451 --> 01:34:20,534
Ορίστε.
1166
01:34:23,954 --> 01:34:25,620
Σκότωσέ την.
1167
01:34:28,042 --> 01:34:30,002
Λανς, μην το κάνεις αυτό.
1168
01:34:31,755 --> 01:34:34,839
Τραβήξτε το γαμημένο
σκανδάλη, Φράνκο.
1169
01:34:34,841 --> 01:34:36,924
Με σκοτώνεις και αυτό
βγαίνει το γαμημένο βίντεο.
1170
01:34:36,926 --> 01:34:40,678
Λανς, δείχνει
σκοτώνεις τον Willis.
1171
01:34:40,680 --> 01:34:42,263
Πηλός, το είδατε.
1172
01:34:42,265 --> 01:34:44,264
Ξέρεις τι έχω.
1173
01:34:44,266 --> 01:34:45,683
Μπορεί να σε θάψει.
1174
01:34:45,685 --> 01:34:47,352
Μπορεί να θάψει όλοι σας!
1175
01:34:47,354 --> 01:34:48,936
Σκότωσε τη σκύλα!
1176
01:34:51,524 --> 01:34:52,773
Βάλτε τα όπλα σας κάτω.
1177
01:34:52,775 --> 01:34:54,692
Χαμηλώστε τα όπλα σας ή
Το DeCastro είναι νεκρό.
1178
01:34:54,694 --> 01:34:55,610
Ελα!
1179
01:34:55,612 --> 01:34:56,863
Κάνε, Χάουι. Κάνε το!
1180
01:34:59,698 --> 01:35:00,699
Αντρών?
1181
01:35:04,453 --> 01:35:06,454
Οχι όχι όχι όχι!
1182
01:35:06,456 --> 01:35:08,164
Δεν είμαι εγώ, δεν είμαι εγώ!
1183
01:35:08,166 --> 01:35:09,081
Δεν είμαι αυτός!
1184
01:35:09,083 --> 01:35:10,542
Δεν είμαι DeCastro!
1185
01:35:12,878 --> 01:35:13,837
Είναι ο Λανς!
1186
01:35:16,716 --> 01:35:18,799
Λάνσε, πάρτε το όπλο σου
από τη θήκη σου
1187
01:35:18,801 --> 01:35:19,884
και το βάζουμε στο έδαφος.
1188
01:35:19,886 --> 01:35:20,720
Κάν 'το τώρα.
1189
01:35:21,220 --> 01:35:24,682
Μμ ... Εντάξει.
1190
01:35:26,059 --> 01:35:26,893
Αργά.
1191
01:35:28,686 --> 01:35:29,977
Μάλιστα κύριε.
1192
01:35:38,279 --> 01:35:40,281
Ορίστε. Προχώρα.
1193
01:35:41,240 --> 01:35:43,243
Στείλτε μου στο γαμημένο κόλαση!
1194
01:35:48,247 --> 01:35:49,081
Ωχ!
1195
01:35:50,500 --> 01:35:51,583
Κάντε κλικ, κάντε κλικ στο κουμπί.
1196
01:35:53,962 --> 01:35:55,422
Αυτό είναι ανεκτίμητο.
1197
01:35:56,588 --> 01:35:58,171
Αυτά τα γαμημένα σκατά ήταν ανεκτίμητα.
1198
01:35:58,173 --> 01:36:00,008
Όχι
επρόκειτο να με σκοτώσει.
1199
01:36:00,010 --> 01:36:01,592
Babe, καλύτερα να ρίχνεις
ένα χαλασμένο δάκρυ
1200
01:36:01,594 --> 01:36:03,969
γιατί ήμουν περίπου
να πεθάνει εκεί.
1201
01:36:03,971 --> 01:36:04,928
Γαμώ.
1202
01:36:04,930 --> 01:36:06,974
Νομίζεις ότι δουλεύω γι 'αυτόν;
1203
01:36:08,768 --> 01:36:09,601
Ούτε καν.
1204
01:36:10,478 --> 01:36:11,643
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
1205
01:36:11,645 --> 01:36:14,731
Δεν είμαι στην πίσω τσέπη του άλλου.
1206
01:36:14,733 --> 01:36:18,403
Αυτός ο θορυβώδης δεξιά
εκεί, είναι στο δικό μου.
1207
01:36:19,404 --> 01:36:20,905
Είστε DeCastro;
1208
01:36:23,615 --> 01:36:26,786
Γιατί να είσαι βασιλιάς όταν
μπορείς να είσαι θεός;
1209
01:36:34,210 --> 01:36:35,918
Είναι πάντα καλό
την ιδέα να έχουν οι μπάτσοι
1210
01:36:35,920 --> 01:36:38,965
κυνηγώντας μετά από κάποιον
πιο ισχυρή.
1211
01:36:47,515 --> 01:36:48,430
Λόγχη?
1212
01:36:48,432 --> 01:36:50,724
Κλείστε το γαμημένο!
1213
01:36:50,726 --> 01:36:54,853
Σας έδωσα ποτέ πιθανότητα
να ρίξετε αυτά τα σκατά και εσείς;
1214
01:36:54,855 --> 01:37:00,567
Είχατε το νεύρο, το νεύρο,
1215
01:37:00,569 --> 01:37:03,572
να απειλήσουν γαμημένο
με ένα βίντεο;
1216
01:37:05,033 --> 01:37:06,701
Μωρό, το είχαμε όλα.
1217
01:37:08,661 --> 01:37:09,662
Όμως, τελειώσαμε τώρα.
1218
01:37:12,164 --> 01:37:13,164
Λόγχη?
1219
01:37:13,166 --> 01:37:15,333
Οι μπάτσοι έχουν το βίντεο.
1220
01:37:15,335 --> 01:37:16,750
Με εντοπίζουν εδώ.
1221
01:37:16,752 --> 01:37:18,419
Βγαίνουν τώρα εδώ.
1222
01:37:18,421 --> 01:37:19,711
Τώρα αμέσως?
1223
01:37:23,426 --> 01:37:24,342
Ωχ όχι.
1224
01:37:24,344 --> 01:37:25,300
Είναι αυτό που νομίζετε;
1225
01:37:25,302 --> 01:37:27,135
Δεν το νομίζω.
1226
01:37:27,137 --> 01:37:30,641
Γιατί νομίζω ότι
οι μπάτσοι είναι ήδη εδώ.
1227
01:37:41,653 --> 01:37:43,530
Ήταν ένας τρίτος ξάδερφος.
1228
01:37:48,868 --> 01:37:50,870
Ω, αυτό βλάπτει.
1229
01:37:53,497 --> 01:37:55,039
Βάλτε τον στην καρέκλα.
1230
01:38:14,728 --> 01:38:15,727
Σου είπα.
1231
01:38:15,729 --> 01:38:18,062
Οι μπάτσοι ήδη
έχει αυτό το βίντεο.
1232
01:38:18,064 --> 01:38:21,359
Δεν δίνω σκατά
σχετικά με το βίντεό σας.
1233
01:38:23,903 --> 01:38:24,902
Κράτησέ τους.
1234
01:39:52,574 --> 01:39:53,491
Κοίταξέ τον!
1235
01:39:53,493 --> 01:39:54,494
Κοίτα!
1236
01:39:57,497 --> 01:39:58,495
Κοίταξέ τον!
1237
01:40:23,398 --> 01:40:24,438
Προσευχή σου για μενα.
1238
01:42:13,132 --> 01:42:14,632
Αδελφή σας.
1239
01:42:14,634 --> 01:42:15,467
Πηγαίνετε!
1240
01:42:21,140 --> 01:42:23,141
Είσαι εντάξει. Είμαστε εντάξει.
1241
01:42:23,143 --> 01:42:24,144
Είσαι εντάξει.
1242
01:42:25,979 --> 01:42:28,103
Λυπάμαι που δεν το έκανα
θα σε καλέσω πίσω.
1243
01:42:28,981 --> 01:42:29,983
Είναι εντάξει.
1244
01:42:37,823 --> 01:42:39,115
Πιστεύω ότι αυτό είναι δικό σου.
1245
01:42:39,117 --> 01:42:39,951
Ευχαριστώ.
1246
01:42:41,118 --> 01:42:43,201
Είμαι πραγματικά ευτυχής
εσείς οι δύο είστε εντάξει.
1247
01:42:43,203 --> 01:42:44,204
Ευχαριστώ.
1248
01:42:51,880 --> 01:42:53,004
Τα δίδακτρα;
1249
01:42:53,006 --> 01:42:54,213
Τρίνα!
1250
01:42:54,215 --> 01:42:56,507
Αποκατάσταση για
πόνο και πόνο;
1251
01:42:56,509 --> 01:42:57,467
Οχι.
1252
01:42:57,469 --> 01:42:58,384
Πήγαινε να το πεις στο McNeely.
1253
01:42:58,386 --> 01:43:00,013
Δεν το χρειαζόμαστε.
1254
01:43:01,930 --> 01:43:04,600
Βλέπω καλά πράγματα στο μέλλον μας.
1255
01:43:08,395 --> 01:43:09,353
Ω Θεέ μου.
1256
01:43:09,355 --> 01:43:11,856
Απλά χαμογελά για μια φορά.
1257
01:43:20,115 --> 01:43:21,031
Γεια σου.
1258
01:43:21,033 --> 01:43:21,867
Γεια σου.
1259
01:43:27,748 --> 01:43:29,706
Πώς είναι το πόδι;
1260
01:43:29,708 --> 01:43:31,793
Δεν χτυπήσατε
όλες τις μεγάλες αρτηρίες.
1261
01:43:31,795 --> 01:43:33,919
Πιστέψτε με, δοκίμασα ένα
διαφορετική επιλογή πρώτα
1262
01:43:33,921 --> 01:43:36,254
και δεν τελείωσε
καλά για καθέναν από εμάς.
1263
01:43:36,256 --> 01:43:37,882
Αυτό είναι καλό να το ξέρετε.
1264
01:43:37,884 --> 01:43:39,967
Σκέφτηκα ίσως εσύ
το έκανα για μένα.
1265
01:43:39,969 --> 01:43:42,387
Το έχω για εσάς.
1266
01:43:42,389 --> 01:43:43,222
Καλός.
1267
01:43:45,600 --> 01:43:46,557
Γεια σας παιδιά.
1268
01:43:46,559 --> 01:43:47,394
Χαμόγελο!
1269
01:43:53,610 --> 01:43:58,610
Υπότιτλοι από explosiveskull
110875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.