All language subtitles for Last Seen in Idaho (2018) WEB Eng-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,696 --> 00:00:32,696 Υπότιτλοι από explosiveskull 2 00:01:59,118 --> 00:02:00,453 Πως είσαι'? 3 00:02:09,962 --> 00:02:10,794 Γεια σου. 4 00:02:11,673 --> 00:02:12,588 Ω! 5 00:03:16,945 --> 00:03:18,404 Οχι! 6 00:03:58,362 --> 00:03:59,737 Περιμένετε μέχρι να δείτε το σπίτι 7 00:03:59,739 --> 00:04:01,572 απλά κληρονόμησε από τη μαμά του. 8 00:04:01,574 --> 00:04:02,948 Είναι σαν ένα αρχοντικό. 9 00:04:02,950 --> 00:04:04,199 Τέλειος. 10 00:04:04,201 --> 00:04:05,576 Μπορεί να φιλοξενήσει το επόμενη ημέρα των ευχαριστιών. 11 00:04:05,578 --> 00:04:06,494 Το σπίτι μου είναι πολύ μικρό. 12 00:04:06,496 --> 00:04:07,411 Μπορεί. 13 00:04:07,413 --> 00:04:09,538 Μπορεί? 14 00:04:09,540 --> 00:04:11,082 Αυτό είναι σοβαρό. 15 00:04:11,084 --> 00:04:14,042 Είπε ότι θα πληρώσει για να πάω στο κολέγιο. 16 00:04:14,044 --> 00:04:15,419 Αυτός το έκανε? 17 00:04:15,421 --> 00:04:17,421 Ουάου, πόσο καιρό έχετε γνωστό αυτός ο τύπος; 18 00:04:17,423 --> 00:04:18,296 Αρκετά. 19 00:04:18,298 --> 00:04:19,800 Ω, αρκετά καιρό. 20 00:04:20,677 --> 00:04:22,426 Το καλοκαίρι, μου αρέσει! 21 00:04:22,428 --> 00:04:23,344 Δέχομαι! 22 00:04:23,346 --> 00:04:25,471 Έτσι, πρέπει επίσης να εγγραφείτε. 23 00:04:25,473 --> 00:04:26,805 Αυτό ήταν το σχέδιο. 24 00:04:26,807 --> 00:04:27,932 Κολλέγιο μαζί. 25 00:04:27,934 --> 00:04:28,933 Δεν μπορώ. 26 00:04:28,935 --> 00:04:31,351 Τι εννοείς, δεν μπορείς; 27 00:04:31,353 --> 00:04:32,269 Εσωσες. 28 00:04:32,271 --> 00:04:33,730 Μας περίμενε. 29 00:04:33,732 --> 00:04:34,772 Λοιπόν, είχα λογαριασμούς. 30 00:04:34,774 --> 00:04:36,274 Τι, πήρα πολύ χρόνο; 31 00:04:36,276 --> 00:04:37,108 Οχι. 32 00:04:37,110 --> 00:04:38,358 Είναι δικό μου λάθος. 33 00:04:38,360 --> 00:04:40,527 Όχι, δεν είναι λάθος κανένας. 34 00:04:40,529 --> 00:04:43,656 Δεν είναι μόνο στο μέλλον μου. 35 00:04:43,658 --> 00:04:45,240 Γεια σου, Γουίλις; 36 00:04:45,242 --> 00:04:46,324 Επιτρέψτε μου να μιλήσω με τον Grady. 37 00:04:46,326 --> 00:04:47,452 Έχει τους τόνους των χρημάτων. 38 00:04:47,454 --> 00:04:48,618 Οχι. 39 00:04:48,620 --> 00:04:50,038 Πήγαινε και πήρε Το αυτοκίνητο του Clay είναι έτοιμο, εντάξει; 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,038 Εντάξει. 41 00:04:51,040 --> 00:04:51,998 Δεν συνειδητοποίησα η αδελφή σου ήταν εδώ. 42 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Τι είναι, Τρίνα; 43 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Γουί, Γουίλις. 44 00:04:55,754 --> 00:04:57,295 Καλοκαίρι, έλα! 45 00:04:57,297 --> 00:05:00,630 Πάντα είπατε ότι ήμασταν που προορίζονται για σπουδαία πράγματα. 46 00:05:00,632 --> 00:05:02,426 Δεν είναι τα ακριβή μου λόγια. 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,678 Λυπάμαι. 48 00:05:06,680 --> 00:05:08,139 Δεν άκουσα να μπαίνεις. 49 00:05:08,141 --> 00:05:09,723 Μόλις μπήκα. 50 00:05:09,725 --> 00:05:12,728 θα ειμαι μαζι σου σε ένα λεπτό. 51 00:05:15,439 --> 00:05:16,647 Μπορούμε να μιλήσουμε αργότερα απόψε; 52 00:05:16,649 --> 00:05:17,481 Πρόστιμο. 53 00:05:17,483 --> 00:05:18,690 Τι ώρα? 54 00:05:18,692 --> 00:05:19,649 Είμαι με το επιτροπή να εκλέξει 55 00:05:19,651 --> 00:05:21,069 Ο Πάτρικ Ο'Κόννορ για τον Δήμαρχο. 56 00:05:21,071 --> 00:05:21,985 Λοιπόν, ο σημερινός δήμαρχος ένας πελάτης εδώ, έτσι ... 57 00:05:21,987 --> 00:05:25,197 - Τι ώρα? - Δεν γνωρίζω. Επτά? 58 00:05:25,199 --> 00:05:26,824 Είστε εξοικειωμένοι με τις πλατφόρμες του O'Connor; 59 00:05:26,826 --> 00:05:29,409 Ξέρετε, προχωρήστε και απλά αφήστε μερικά φυλλάδια. 60 00:05:29,411 --> 00:05:32,288 Θα ήθελα πολύ να ακούσω Οι πλατφόρμες του O'Connor! 61 00:05:32,290 --> 00:05:33,498 Είναι όλα για το μέλλον μας 62 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 και την αλλαγή του τα πράγματα γίνονται. 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 Επτά η ώρα! 64 00:05:38,672 --> 00:05:40,171 Συγνώμη. 65 00:05:40,173 --> 00:05:41,339 Ευχαριστώ, Summer. 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 Ευχαριστώ. 67 00:05:52,060 --> 00:05:54,101 Δεν θα άφηναν τον Clay να δει αυτά. 68 00:05:54,103 --> 00:05:56,437 Ναι, ξέρω. 69 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Έχεις κάτι για σένα. 70 00:05:59,358 --> 00:06:00,359 Έλεγχος μπόνους. 71 00:06:02,696 --> 00:06:03,610 Σας είπα, Ντεξ. 72 00:06:03,612 --> 00:06:06,197 Δεν θέλω τέτοιου είδους χρήματα. 73 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 Είναι ένα μπόνους check, Καλοκαίρι. 74 00:06:12,622 --> 00:06:15,539 Ξέρω, μπορώ να σας κόψω σε οποιαδήποτε στιγμή θέλετε. 75 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 Είμαι καλά. 76 00:06:18,877 --> 00:06:21,088 Θα σε δω γύρω στα πέντε. 77 00:06:33,726 --> 00:06:35,560 Hey, πού είναι η Dex; 78 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Αμέσως έφυγε. 79 00:06:39,524 --> 00:06:40,692 Εγώ σκατά. 80 00:06:42,401 --> 00:06:46,406 Ω ... σκατά! 81 00:06:47,615 --> 00:06:50,617 Εντάξει, ω άνθρωπος. 82 00:06:51,201 --> 00:06:53,161 Εντάξει, εντάξει. 83 00:06:53,163 --> 00:06:54,911 Πρέπει λοιπόν να καλέσω τον Dex; 84 00:06:54,913 --> 00:06:57,457 Όχι, θα προσπαθήσω να καλέσω τον Clay. 85 00:06:57,459 --> 00:07:00,709 Σκέφτηκα ότι είπατε ερχόταν στα τέσσερα. 86 00:07:00,711 --> 00:07:02,420 Λοιπόν, ίσως τρέχει αργά. 87 00:07:02,422 --> 00:07:03,253 Ο δήμαρχος? 88 00:07:03,255 --> 00:07:04,171 Αυτός... 89 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Ω. 90 00:07:12,932 --> 00:07:14,307 Άνοιξε το αυτοκίνητό μου, Mal. 91 00:07:14,309 --> 00:07:16,058 Νιώθω σαν να είμαι θα ρίξει. 92 00:07:16,060 --> 00:07:16,976 Είσαι εντάξει. 93 00:07:16,978 --> 00:07:18,019 Αναπνέω. 94 00:07:18,021 --> 00:07:19,771 Όχι, είμαι πραγματικά θα ρίξει. 95 00:07:19,773 --> 00:07:21,647 Γεια σου, κύριε Κλέι. 96 00:07:21,649 --> 00:07:22,940 Δήμαρχος Clay. 97 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 Ήθελα να σε τηλεφωνήσω. 98 00:07:24,610 --> 00:07:25,901 Ήσασταν τώρα; 99 00:07:25,903 --> 00:07:27,779 Δεν είμαστε αρκετά τελειωμένοι με το αυτοκίνητό σας ακόμα. 100 00:07:27,781 --> 00:07:29,238 Τότε, γιατί εσύ πες μου ότι είναι έτοιμη; 101 00:07:29,240 --> 00:07:33,119 Άφησα επανεκλογή συνάντηση για να κατέβει εδώ. 102 00:07:35,038 --> 00:07:35,995 Α κατάλαβα. 103 00:07:35,997 --> 00:07:36,829 Λυπάμαι πολύ. 104 00:07:36,831 --> 00:07:37,872 Τράβηξα ... 105 00:07:37,874 --> 00:07:39,373 Λυπάμαι πολύ. 106 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 Κινούσα το αυτοκίνητο στο αυλή και εγώ dinged μια θέση. 107 00:07:44,755 --> 00:07:47,964 Η Dex ξέρει ότι τα αυτοκίνητά μου είναι να μην σταθμεύσετε ποτέ έξω! 108 00:07:47,966 --> 00:07:49,300 Δεν το κάνει επικοινωνείτε μαζί σας; 109 00:07:49,302 --> 00:07:50,593 Λυπάμαι πολύ. 110 00:07:50,595 --> 00:07:51,928 Θα το φτιάξουμε σταθερό και θα καλύψουμε το κόστος. 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,139 Αυτό είναι αυτονόητο. 112 00:07:55,350 --> 00:07:56,515 Θα επιστρέψω την Παρασκευή για να το σηκωσεις. 113 00:07:56,517 --> 00:07:57,474 Βεβαιωθείτε ότι είναι έτοιμο. 114 00:07:57,476 --> 00:07:58,308 Θα. 115 00:07:58,310 --> 00:07:59,812 Το ξέρω ότι εσύ θα. 116 00:08:06,026 --> 00:08:10,031 Αν κάποιος πρέπει να κινηθεί το αυτοκίνητό μου, το κάνεις, παιδί. 117 00:08:11,156 --> 00:08:12,074 Μάλιστα κύριε. 118 00:08:21,793 --> 00:08:25,168 Εντάξει, δεν έχετε να πάρει την πτώση για ... 119 00:08:25,170 --> 00:08:26,837 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. 120 00:08:26,839 --> 00:08:28,755 Εντάξει ευχαριστώ. 121 00:08:31,802 --> 00:08:33,301 Τι μαλάκα! 122 00:08:33,303 --> 00:08:34,219 Λοιπόν, είναι πλούσιος μαλάκας. 123 00:08:34,221 --> 00:08:35,512 Ω Θεέ μου! 124 00:08:35,514 --> 00:08:36,348 Εντάξει! 125 00:08:37,307 --> 00:08:38,682 Θα πάω να ρίξω στο καπέλο μου. 126 00:08:38,684 --> 00:08:40,100 Εντάξει, το κάνετε αυτό. 127 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Γαμώτο! 128 00:10:08,607 --> 00:10:09,441 Λόγχη? 129 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 Τι κάνεις εδώ? 130 00:10:15,030 --> 00:10:15,864 Kirvo. 131 00:10:23,206 --> 00:10:24,747 Ποιος είναι αυτός ο τύπος? 132 00:10:24,749 --> 00:10:26,334 Αυτός είναι ο ξάδερφος μου. 133 00:10:31,965 --> 00:10:33,296 Το DeCastro τον έφερε. 134 00:10:33,298 --> 00:10:36,258 Μείνετε μακριά από αυτόν. 135 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 Λοιπόν, πώς κάνει το καλοκαίρι; 136 00:10:50,107 --> 00:10:51,690 Μου λείπει ακόμα; 137 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Δώστε της άλλα πέντε χρόνια. 138 00:10:55,447 --> 00:10:57,488 Παρακολουθήστε το γαμημένο στόμα σας. 139 00:11:00,284 --> 00:11:04,411 Πρέπει να κάνεις λίγο διάθεση, καθαρισμό. 140 00:11:04,413 --> 00:11:05,329 Ναι? 141 00:11:05,331 --> 00:11:07,665 Τι σημαίνει αυτό? 142 00:11:07,667 --> 00:11:10,503 Σημαίνει να πάρει τον κώλο σου εδώ. 143 00:11:25,518 --> 00:11:27,017 Τι σκατά, Λανς; 144 00:11:27,019 --> 00:11:29,395 Αυτό το κομμάτι σκατά έχεις Καταμαράν στο λιμάνι. 145 00:11:29,397 --> 00:11:30,230 Χρησιμοποιησετο. 146 00:11:31,649 --> 00:11:34,733 Στη συνέχεια, περιγράφετε λεπτομερώς αυτό το φορτηγό σαν μητέρα. 147 00:12:57,943 --> 00:12:58,776 Γεια σου! 148 00:12:58,778 --> 00:12:59,609 Ιησούς! 149 00:12:59,611 --> 00:13:00,445 Γιατί είναι ο Λανς εδώ; 150 00:13:00,447 --> 00:13:01,278 Εσύ; 151 00:13:01,280 --> 00:13:03,488 Γιατί είναι ο Λανς εδώ; 152 00:13:03,490 --> 00:13:04,824 Εγώ ... 153 00:13:04,826 --> 00:13:06,324 Και ποιοι είναι αυτοί παιδιά που είναι μαζί του; 154 00:13:06,326 --> 00:13:07,285 Δεν γνωρίζω. 155 00:13:07,287 --> 00:13:08,786 Δεν ήθελα να δει κανείς. 156 00:13:08,788 --> 00:13:11,622 Ήρθα να πάρω μέρος ότι Dex είπε ότι θα μπορούσα να έχω. 157 00:13:11,624 --> 00:13:12,831 Πως ΜΟΙΑΖΟΥΝ? 158 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 Ξέρεις τι? 159 00:13:13,668 --> 00:13:14,624 Δεν πειράζει. 160 00:13:14,626 --> 00:13:15,542 Δεν θέλω καν να το ξέρω. 161 00:13:15,544 --> 00:13:16,377 Έχετε δει το κινητό μου τηλέφωνο; 162 00:13:16,379 --> 00:13:17,502 Mm-hm. 163 00:13:17,504 --> 00:13:19,421 Ήταν στο πάγκο εργασίας όταν έφυγα. 164 00:13:19,423 --> 00:13:21,049 Εντάξει. 165 00:13:21,051 --> 00:13:22,967 ♪ Ναι, καλοκαίρι, τι συμβαίνει 166 00:13:22,969 --> 00:13:25,513 ♪ Πετάξτε μακριά 167 00:13:28,432 --> 00:13:29,390 Ελα ρε φίλε. 168 00:13:29,392 --> 00:13:30,307 Απλά δώσε μου το Μικρή δανειστή. 169 00:13:30,309 --> 00:13:31,392 Ελα. 170 00:13:31,394 --> 00:13:32,227 Σκατά. 171 00:14:29,535 --> 00:14:31,953 911, πού είναι ... 172 00:14:31,955 --> 00:14:32,869 Ελα ρε φίλε. 173 00:14:32,871 --> 00:14:33,871 Απλώς δώσε μου κάθε γαμημένο δανειστή. 174 00:14:33,873 --> 00:14:35,039 Ελα. 175 00:14:35,041 --> 00:14:37,460 Πρώτη μέρα στη δουλειά; 176 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 Θα στείλω Kirvo αύριο. 177 00:14:47,052 --> 00:14:49,556 Χρειάζομαι και αυτό το απόψε. 178 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Ποιος στο fuck είσαι; 179 00:14:56,520 --> 00:14:57,396 Κακή στιγμή? 180 00:15:02,693 --> 00:15:05,445 Ο Θεός, βλασφημίες, Μπρόκ. 181 00:15:05,447 --> 00:15:06,445 Τι σου είπα? 182 00:15:06,447 --> 00:15:09,741 Σταματήστε την απόρριψη του γαμημένη πόλη με σώματα. 183 00:15:09,743 --> 00:15:12,743 Ο DeCastro θα νιώσει. 184 00:15:12,745 --> 00:15:13,911 Τι σκατά είναι λάθος σε σας; 185 00:15:14,913 --> 00:15:17,207 Αυτός πάσχει. 186 00:15:18,751 --> 00:15:20,834 Λανς, γαμημένο κάνε κάτι! 187 00:15:20,836 --> 00:15:22,087 Θα πεθάνει! 188 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Κρατήστε εκεί. 189 00:15:27,719 --> 00:15:30,177 Λανς, παρακαλώ, Lance. 190 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 Απλά να τον βοηθήσει. 191 00:15:33,140 --> 00:15:34,806 Τι κάνεις, Λανς; 192 00:15:34,808 --> 00:15:37,437 Απλά επιτρέψτε μου να καλέσω το ασθενοφόρο. 193 00:15:40,273 --> 00:15:41,106 Λόγχη? 194 00:15:42,107 --> 00:15:42,940 Λανς, παρακαλώ. 195 00:16:00,335 --> 00:16:02,919 Βάλτε το σώμα του στο φορτηγό. 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,212 Είμαι άρρωστος από αυτά τα σκατά. 197 00:16:04,214 --> 00:16:05,715 Σώματα παντού. 198 00:16:06,633 --> 00:16:09,217 Μου γαμημένο μισούν τον πόνο. 199 00:17:21,249 --> 00:17:22,083 Κεραία. 200 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 Σε ένα από τα πιο ανησυχητικές περιπτώσεις για να χτυπήσει 201 00:17:47,025 --> 00:17:50,442 αυτή την περιοχή εδώ και χρόνια, ο Πάτρικ O'Connor εξακολουθεί να λείπει 202 00:17:50,444 --> 00:17:53,237 και η αστυνομία δεν έχει ακόμη εντοπίστε τους υπόπτους 203 00:17:53,239 --> 00:17:55,655 ή πρόσωπα του ενδιαφέρον για την υπόθεση. 204 00:17:55,657 --> 00:17:57,491 Έχουν πει οι ερευνητές μας δεν έχουν βρει 205 00:17:57,493 --> 00:17:59,744 οποιαδήποτε απόδειξη μια σκηνή του εγκλήματος, αλλά 206 00:17:59,746 --> 00:18:02,162 δεν έχουν αποφανθεί εκτός από το φάουλ. 207 00:18:02,164 --> 00:18:03,789 Η οικογένεια του O'Connor έχει δεν ακούγεται από αυτόν 208 00:18:03,791 --> 00:18:07,418 σε έξι ημέρες από το απόγευμα της Δευτέρας αλλά είναι ανένδοτοι 209 00:18:07,420 --> 00:18:10,254 δεν θα φύγει με δική του ελεύθερη βούληση. 210 00:18:10,256 --> 00:18:12,131 O'Connnor είναι εξαιρετικά που συμμετέχουν στην κοινότητα 211 00:18:12,133 --> 00:18:14,592 και αυτός είναι σήμερα εκστρατεία για να είναι δήμαρχος. 212 00:18:14,594 --> 00:18:16,302 Πολλοί αισθάνονται ότι ο O'Connor έχει μια καλή πιθανότητα να χτυπήσει 213 00:18:16,304 --> 00:18:18,680 καθιερωμένο Δήμαρχο Clay σε εκλογές αυτής της πτώσης 214 00:18:18,682 --> 00:18:20,722 σε ό, τι περισσότερο λένε οι πολιτικοί αναλυτές 215 00:18:20,724 --> 00:18:22,600 θα είναι πιθανώς α πολύ κοντινή φυλή. 216 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 Το καλοκαίρι ήταν ο Bennett απαχθεί από αυτό 217 00:18:25,063 --> 00:18:26,353 παλιό εγκαταλειμμένο βράχο λατομείο στο Αϊντάχο 218 00:18:26,355 --> 00:18:28,439 μόλις πέντε μίλια από το Ουάσιγκτον-Αϊντάχο. 219 00:18:28,441 --> 00:18:31,443 Έχω τοπικό πολίτης εδώ μαζί μου. 220 00:18:32,569 --> 00:18:34,946 Περιγράψτε μας αυτό που είδατε. 221 00:18:34,948 --> 00:18:37,448 Τράβηξε την δεξιά στο φορτηγό. 222 00:18:37,450 --> 00:18:39,366 Κουνώντας και ουρλιάζοντας. 223 00:18:39,368 --> 00:18:40,492 Ήταν τρομακτικό. 224 00:18:41,954 --> 00:18:42,788 Ω, ω. 225 00:19:03,977 --> 00:19:05,351 Καλοκαίρι? 226 00:19:05,353 --> 00:19:06,184 Καλοκαίρι? 227 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 Καλοκαίρι, μείνετε ξύπνιοι! 228 00:19:10,900 --> 00:19:12,317 Εδώ, πιείτε αυτό. 229 00:19:13,653 --> 00:19:14,487 Βραδύτερη. 230 00:19:18,490 --> 00:19:21,161 Είσαι εδώ και έξω για μέρες. 231 00:19:22,453 --> 00:19:24,161 Απήχθηκα; 232 00:19:24,163 --> 00:19:25,328 Τι? 233 00:19:25,330 --> 00:19:28,290 Όχι, ρίξατε από το αυτοκίνητό σας. 234 00:19:28,292 --> 00:19:29,584 Ήταν ατύχημα. 235 00:19:29,586 --> 00:19:31,337 Δεν θυμάσαι; 236 00:19:33,798 --> 00:19:34,632 Οχι. 237 00:19:38,260 --> 00:19:42,180 Όχι, το τελευταίο πράγμα που θυμάμαι είναι έπρεπε να μιλήσουμε 238 00:19:42,182 --> 00:19:45,182 στο τηλέφωνο για το κολλέγιο. 239 00:19:45,184 --> 00:19:46,019 Σωστά. 240 00:19:47,354 --> 00:19:50,520 Είδα αυτή την έκθεση ειδήσεων που είπα ότι είχα απαχθεί 241 00:19:50,522 --> 00:19:52,690 ένα λατομείο βράχου στο Αϊντάχο. 242 00:19:52,692 --> 00:19:54,484 Αυτό πρέπει να ήταν ένα όνειρο. 243 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 Όχι, αισθανόταν πραγματική. 244 00:19:56,945 --> 00:19:58,946 Καταστρέψατε το αυτοκίνητό σας, το καλοκαίρι, 245 00:19:58,948 --> 00:20:01,868 και έφεραν εσύ εδώ. 246 00:20:07,082 --> 00:20:09,623 Τι είδους φάρμακα είμαι; 247 00:20:09,625 --> 00:20:11,375 Πώς κάνει; 248 00:20:11,377 --> 00:20:12,626 Είναι ξύπνιος. 249 00:20:12,628 --> 00:20:13,460 Καλα καλα. 250 00:20:13,462 --> 00:20:14,754 Καλά, αυτό είναι καλό. 251 00:20:14,756 --> 00:20:15,587 Γεια σου καλοκαίρι. 252 00:20:15,589 --> 00:20:16,713 Είμαι ο ντετέκτιβ McNeely. 253 00:20:16,715 --> 00:20:18,382 Ίσως να επιστρέψετε αργότερα. 254 00:20:18,384 --> 00:20:19,676 Ξύπνησε. 255 00:20:19,678 --> 00:20:21,177 Ζητώ συγγνώμη, το καλοκαίρι. 256 00:20:21,179 --> 00:20:22,428 Έχω μόνο μία ερώτηση να σας ρωτήσω για το ναυάγιο 257 00:20:22,430 --> 00:20:25,555 και στη συνέχεια θα αφήσω μπορείτε να ξεκουραστείτε. 258 00:20:25,557 --> 00:20:28,726 Η έρευνα που έκαναν οι άντρες μου δείχνει ότι κάνατε 70 259 00:20:28,728 --> 00:20:30,603 κατά τη στιγμή του ατυχήματος. 260 00:20:30,605 --> 00:20:32,270 70; 261 00:20:32,272 --> 00:20:35,650 Δεν θυμάμαι αλλά αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό. 262 00:20:35,652 --> 00:20:36,566 Γιατί αυτό? 263 00:20:36,568 --> 00:20:39,403 Το κατάστημα είναι μόνο ένα από το σπίτι μου. 264 00:20:39,405 --> 00:20:42,573 Σας κατευθυνθήκατε στο σπίτι σας; 265 00:20:42,575 --> 00:20:45,745 Δεν το κάνω θυμηθείτε κάποιο από αυτά. 266 00:20:48,914 --> 00:20:51,873 Τι ήταν δουλειά όπως για εσένα εκείνη την ημέρα; 267 00:20:51,875 --> 00:20:54,919 Από πότε κάνει ένα ναυάγιο αυτοκινήτου χρειάζονται μια συνέντευξη στο νοσοκομείο; 268 00:20:54,921 --> 00:20:56,504 Λυπάμαι, κυρία. 269 00:20:56,506 --> 00:20:58,422 Προσπαθώ απλώς να το συνθέσω τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης εδώ 270 00:20:58,424 --> 00:21:01,383 Νομίζω ότι είναι πιθανώς αρκετά για τώρα. 271 00:21:01,385 --> 00:21:03,221 Dexter Jones, σωστά; 272 00:21:05,140 --> 00:21:08,977 Ήσασταν στο κατάστημα αλλά ακούσει μόνο τη συντριβή; 273 00:21:11,229 --> 00:21:15,105 Βλέπω αυτό το μώλωπα το πρόσωπό σας ξεθωριάζει. 274 00:21:15,107 --> 00:21:16,649 Ο Dex έτρεξε προς το ναυάγιο και 275 00:21:16,651 --> 00:21:21,278 χτυπήθηκε στο έδαφος όταν το αυτοκίνητό σας εξερράγη. 276 00:21:21,280 --> 00:21:24,782 Ντεξ, κάλεσες 911 από το κατάστημα; 277 00:21:24,784 --> 00:21:25,949 Ναι. 278 00:21:25,951 --> 00:21:29,327 Γιατί δείξαμε δύο 911 εισερχόμενες κλήσεις. 279 00:21:29,329 --> 00:21:32,082 Ένας επίσης ήρθε από Το κελί του καλοκαιριού. 280 00:21:33,209 --> 00:21:35,500 Θυμάσαι την κλήση 911; 281 00:21:35,502 --> 00:21:36,337 Οχι. 282 00:21:37,672 --> 00:21:40,340 Θέλω να πω, ίσως ξύπνησε για λίγο 283 00:21:40,342 --> 00:21:42,967 χρονικό διάστημα πριν πέθανε έξω. 284 00:21:42,969 --> 00:21:44,927 Αν το έκανε, τότε κρεμάστηκε σηκώστε το τηλέφωνο και το βάλτε 285 00:21:44,929 --> 00:21:47,889 πίσω στην τσέπη της πριν πεθάνει. 286 00:21:47,891 --> 00:21:49,140 Γιατί έχει σημασία? 287 00:21:49,142 --> 00:21:51,351 Εάν χρειάζεστε εισιτήριο εγώ, απλά εισπράξτε μου. 288 00:21:51,353 --> 00:21:54,478 Προσπαθώ μόνο να το επισημάνω Είμαι και διασχίζω τον Τ εδώ. 289 00:21:54,480 --> 00:21:56,271 Μπορούμε να τις παραθέσουμε αργότερα; 290 00:21:56,273 --> 00:21:58,274 Μπορούμε να σας δώσουμε αδελφή μου ένα διάλειμμα; 291 00:21:58,276 --> 00:21:59,361 Ήταν νεκρός. 292 00:22:00,278 --> 00:22:01,818 Φυσικά. 293 00:22:01,820 --> 00:22:05,323 Ξεκουραστείτε, Καλοκαίρι, και αν θυμάσαι τίποτα, 294 00:22:05,325 --> 00:22:06,576 Κάλεσέ με. 295 00:22:14,000 --> 00:22:16,001 Πρέπει να το κάνω αυτό. 296 00:22:19,088 --> 00:22:21,255 Τι εννοείς, ήμουν νεκρός; 297 00:22:21,257 --> 00:22:23,091 Λυπάμαι που το είπα έτσι. 298 00:22:23,093 --> 00:22:24,592 Συγνώμη! 299 00:22:24,594 --> 00:22:28,638 Όλα είναι εντάξει τώρα Ναι, έπρεπε να τους αρέσει, 300 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 ξέρετε, σοκάρει την καρδιά σας. 301 00:22:34,269 --> 00:22:38,942 Ήταν έξω για πέντε λεπτά και σας έφεραν πίσω. 302 00:22:41,819 --> 00:22:45,196 Αλλά, δεν είναι μεγάλη υπόθεση γιατί τώρα είσαι πίσω. 303 00:22:48,910 --> 00:22:49,741 Οχι! 304 00:22:49,743 --> 00:22:50,575 Ελα! 305 00:22:50,577 --> 00:22:52,036 Ποτέ δεν τραβάτε φωτογραφίες. 306 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 Αυτό το είδος είναι σημαντικό, σωστά; 307 00:22:53,832 --> 00:22:55,038 Τρίνα ... 308 00:22:55,040 --> 00:22:57,208 Πείτε: "Είμαι ζωντανός!" 309 00:23:24,194 --> 00:23:25,193 Γεια σου. 310 00:23:25,195 --> 00:23:27,071 Αποκατάσταση του ατυχήματος; 311 00:23:27,073 --> 00:23:28,240 Οχι ακριβώς. 312 00:23:29,867 --> 00:23:33,538 Πως ήταν, που ρίχνονται από ένα αυτοκίνητο; 313 00:23:34,830 --> 00:23:36,330 Δεν θυμάμαι. 314 00:23:36,332 --> 00:23:37,167 Οχι? 315 00:23:38,375 --> 00:23:39,293 Κανένα από αυτά? 316 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 Ο Dex είπε ότι σχεδόν πήγατε σε μια μπάλα πυρκαγιάς. 317 00:23:44,423 --> 00:23:48,427 Λοιπόν, υποθέτω ότι είναι με έναν τρόπο που θα μπορούσατε να το βάλετε. 318 00:23:50,262 --> 00:23:54,183 Χαίρομαι που σε βλέπω σε ένα κομμάτι, αγαπητέ. 319 00:25:20,353 --> 00:25:23,520 Γεια σου, είδατε παιδιά Η φίλη του Γκρέιντ, Τρίνα; 320 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 Δοκιμάστε το μπαρ. 321 00:25:57,222 --> 00:25:58,057 Εδώ. 322 00:25:59,683 --> 00:26:01,894 Είδατε Τρίνα; 323 00:26:03,395 --> 00:26:05,315 Δεν ξέρω Τρίνα. 324 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Σήκω! 325 00:27:09,128 --> 00:27:11,671 Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά, ε; 326 00:27:11,673 --> 00:27:12,630 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό όλη τη νύχτα. 327 00:27:12,632 --> 00:27:14,632 Η απαγόρευση μου δεν είναι τρία. 328 00:27:16,428 --> 00:27:18,177 Κοίτα, το καταλαβαίνω. 329 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 Θα το παρω. 330 00:27:20,973 --> 00:27:23,349 Κοίτα, το καταλαβαίνω. 331 00:27:23,351 --> 00:27:24,517 Θα το βρω, εντάξει; 332 00:27:24,519 --> 00:27:25,351 Εντάξει καλά. 333 00:27:25,353 --> 00:27:26,309 Πάμε. 334 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 Οχι! 335 00:27:28,230 --> 00:27:29,479 Χρειάζομαι μέχρι τη Δευτέρα. 336 00:27:30,900 --> 00:27:31,982 Σας ακούω σωστά; 337 00:27:31,984 --> 00:27:33,316 Θέλετε άλλη επέκταση; 338 00:27:33,318 --> 00:27:34,151 Κυριακή! 339 00:27:34,153 --> 00:27:35,652 Μπορώ να το πάρω την Κυριακή! 340 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 Το DeCastro δεν είναι θα το αρέσει. 341 00:27:37,824 --> 00:27:39,614 Οχι δεν είναι. 342 00:27:42,787 --> 00:27:44,996 Τι λέτε εκεί, Howie; 343 00:27:47,500 --> 00:27:48,665 Εντάξει. 344 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Επιγονάτιδα. 345 00:27:49,669 --> 00:27:51,001 Όχι, ο Ιησούς, όχι! 346 00:27:51,003 --> 00:27:51,835 Ποιο είναι το αγαπημένο σας; 347 00:27:51,837 --> 00:27:52,670 Αυτό? 348 00:27:52,672 --> 00:27:54,588 Ή ίσως αυτό. 349 00:27:54,590 --> 00:27:55,506 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό! 350 00:27:55,508 --> 00:27:56,341 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό! 351 00:27:56,343 --> 00:27:58,133 Απλά με δώστε μέχρι την Κυριακή! 352 00:27:58,135 --> 00:28:01,138 Εντάξει, θα επιλέξω. 353 00:28:02,848 --> 00:28:04,140 Ω! 354 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Τι τρέχει? 355 00:28:06,560 --> 00:28:08,518 Απλά ένας πονοκέφαλος. 356 00:28:08,520 --> 00:28:11,355 Σκέφτηκα ότι κάνατε καλό. 357 00:28:11,357 --> 00:28:12,608 Δεν είναι τίποτα. 358 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 Πραγματικά, είμαι καλός. 359 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 Χαίρομαι που δείξατε πραγματικά. 360 00:28:21,034 --> 00:28:22,324 Πώς ήταν στο γκαράζ; 361 00:28:22,326 --> 00:28:23,700 Απασχολημένος από τότε που ο Willis έβγαλε. 362 00:28:23,702 --> 00:28:25,119 Λοιπόν, χρειάζεται η Dex να προσλάβει κάποιον. 363 00:28:25,121 --> 00:28:26,286 Λοιπόν, ποιος είναι αυτός; 364 00:28:26,288 --> 00:28:27,747 Αυτός είναι ο Γκρέιντι. 365 00:28:27,749 --> 00:28:28,706 Τι? 366 00:28:28,708 --> 00:28:31,375 Όχι, αυτή ήταν μια διαφορετική φωτογραφία. 367 00:28:31,377 --> 00:28:35,212 Αυτό ήταν εγώ και κάποιος τύπος Ποτέ δεν έχω δει. 368 00:28:35,214 --> 00:28:37,049 Είσαι πραγματικά εντάξει; 369 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 Ναι είμαι καλά. 370 00:28:47,519 --> 00:28:49,602 Είστε βέβαιοι ότι είστε εντάξει; 371 00:28:49,604 --> 00:28:51,271 Είμαι βέβαιος ότι είμαι εντάξει. 372 00:28:52,606 --> 00:28:54,148 Το χαριτωμένο του Grady, ε; 373 00:28:54,150 --> 00:28:55,652 Ας πάμε να τον βρούμε. 374 00:28:58,153 --> 00:28:59,569 Περιμένετε, είδα τον Lance. 375 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 Γιατί είναι εδώ; 376 00:29:00,615 --> 00:29:01,447 Δεν γνωρίζω. 377 00:29:01,449 --> 00:29:02,280 Ο Γκρέιντι τον ξέρει. 378 00:29:02,282 --> 00:29:03,115 Τον γνωρίζει πώς; 379 00:29:03,117 --> 00:29:04,074 Δεν γνωρίζω. 380 00:29:04,076 --> 00:29:04,909 Πηγαίνετε τον ρωτήστε. 381 00:29:04,911 --> 00:29:06,411 Είναι πρώην σας. 382 00:29:06,413 --> 00:29:08,746 Αυτό ήταν πολύ παλιά. 383 00:29:08,748 --> 00:29:10,288 Τρίνα, Λανς είναι όχι κάποιος που έχει 384 00:29:10,290 --> 00:29:12,460 στον κύκλο φίλων σας. 385 00:29:14,962 --> 00:29:16,921 Γεια σου, είμαστε καλά. 386 00:29:16,923 --> 00:29:19,590 Απλά δεν το πιστεύω κατανόησαν τους όρους. 387 00:29:19,592 --> 00:29:21,049 Λοιπόν, έχω μια άλλη δουλειά για σας. 388 00:29:21,051 --> 00:29:24,303 Ήρθε κατ 'ευθείαν κάτω από το από τον ίδιο τον DeCastro. 389 00:29:24,305 --> 00:29:25,595 Ω! ναι? 390 00:29:25,597 --> 00:29:26,847 Αυτό σημαίνει τελικά να γνωρίσετε τον μεγάλο άνθρωπο; 391 00:29:26,849 --> 00:29:28,641 Μην το fuck αυτό και εσείς απλά θα μπορούσατε. 392 00:29:28,643 --> 00:29:29,851 Εντάξει. 393 00:29:29,853 --> 00:29:32,394 Τώρα, υπάρχει μια ευρεία εδώ σε αυτό το πάρτι, 394 00:29:32,396 --> 00:29:34,939 κανένας από σας δεν είναι καλό κυρίες φυσικά, 395 00:29:34,941 --> 00:29:36,815 αλλά υπάρχει ένα ευρύ εδώ που είδε 396 00:29:36,817 --> 00:29:38,860 κάτι που δεν ήταν έπρεπε να δει. 397 00:29:38,862 --> 00:29:39,776 Ναι, τι είναι αυτό; 398 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 Δεν χρειάζεται να ξέρετε τι. 399 00:29:41,698 --> 00:29:43,030 Καταστράφηκε το αυτοκίνητό της, χτύπησε το κεφάλι της. 400 00:29:43,032 --> 00:29:44,073 Fuck, δεν το κάνει ακόμη και να ξέρω τι. 401 00:29:44,075 --> 00:29:45,533 Θα μου πεις; 402 00:29:45,535 --> 00:29:49,036 Λοιπόν, αν έρθει γύρω και θυμάται, 403 00:29:49,038 --> 00:29:51,040 θα το ακούσεις από αυτήν. 404 00:29:51,915 --> 00:29:53,749 Εντάξει. 405 00:29:53,751 --> 00:29:57,295 Ναι, εργάζεται στο αυτόματο κατάστημα που ελέγχουμε. 406 00:29:57,297 --> 00:30:00,006 Ο τύπος μας εκεί, της αφεντικό, ορκίζεται πάνω και κάτω 407 00:30:00,008 --> 00:30:02,592 ότι δεν το κάνει Θυμάστε γαμημένο σκατά. 408 00:30:02,594 --> 00:30:04,469 Νομίζεις ότι την προστατεύει; 409 00:30:04,471 --> 00:30:09,476 Αυτό θα μπορούσε να είναι, θα μπορούσε να είναι. 410 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 Αλλά, δεν μου αρέσει το με κοιτάζει. 411 00:30:13,188 --> 00:30:15,979 ¶Έτσι, θα το κάνετε πρέπει να σιγουρευτείτε ότι 412 00:30:15,981 --> 00:30:19,400 αυτή η μνήμη η δική της έχει πάει πραγματικά 413 00:30:19,402 --> 00:30:22,152 ή DeCastro είναι gonna γαμημένο να την πάρει έξω. 414 00:30:22,154 --> 00:30:23,653 Γιατί να περιμένεις? 415 00:30:23,655 --> 00:30:28,161 Το DeCastro δεν θα προτιμούσε αν δεν το χρειαστεί. 416 00:30:29,953 --> 00:30:31,578 Εντάξει, ακούγεται αρκετά εύκολο. 417 00:30:31,580 --> 00:30:33,873 Λοιπόν, πες μου τι είναι αυτή; 418 00:30:33,875 --> 00:30:41,338 Ω, το όνομά της είναι Καλοκαίρι και αυτή είναι μία από αυτές που έχει 419 00:30:41,340 --> 00:30:45,802 ένα σκιερό παρελθόν, αλλά τα πόδια το ευθύ και στενό τώρα. 420 00:30:45,804 --> 00:30:49,846 Η μαμά είναι νεκρή, ο γέρος είναι α μεθυσμένος μέσα και έξω από τη φυλακή. 421 00:30:49,848 --> 00:30:53,433 Ξεκίνησε να σφυρηλατεί τους ελέγχους ακριβώς έξω από το γυμνάσιο, 422 00:30:53,435 --> 00:30:54,936 μερικά Β-και-Ε, 423 00:30:54,938 --> 00:30:58,566 τίποτα για να πάρει τη μικρή της αδελφή από τους δρόμους. 424 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 Fuck, το μόνο πράγμα που εκείνη που πήρε πάντα ήταν δοκιμασία. 425 00:31:01,736 --> 00:31:03,944 Η αδελφή στάλθηκε για την ενθάρρυνση της φροντίδας. 426 00:31:03,946 --> 00:31:07,614 Ακούγεται σαν να ξέρετε πολλά σχετικά με αυτήν. 427 00:31:07,616 --> 00:31:09,616 Ω, ναι, ο άνθρωπος μου. 428 00:31:09,618 --> 00:31:13,622 Συνήθιζα, παλιά. 429 00:31:14,207 --> 00:31:17,249 Αλλά εσείς και το όμορφο μητέρα σου πρόσωπο, 430 00:31:17,251 --> 00:31:20,547 θα σπάσετε αυτά τα σκατά ευρύτατα ανοιχτά. 431 00:31:22,007 --> 00:31:25,466 Τώρα, είναι ένα φραγκόσυρνο μικρό σκύλα αλλά ζεσταίνεις αυτό, 432 00:31:25,468 --> 00:31:27,220 Ω είναι τόσο πολύ διασκεδαστικό! 433 00:31:28,512 --> 00:31:29,761 Τι την κάνει ζεστή; 434 00:31:29,763 --> 00:31:32,850 Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να κάνει το γέλιο. 435 00:31:33,934 --> 00:31:35,977 Πάρα πολύ κακό δεν είμαι αστείο. 436 00:31:35,979 --> 00:31:40,817 Δεν μπορείτε να κρίνετε τον Grady όταν δεν τον γνωρίσατε ακόμη. 437 00:31:43,737 --> 00:31:44,651 Ποιος είναι αυτός ο τύπος, ε; 438 00:31:44,653 --> 00:31:45,486 Δεν γνωρίζω! 439 00:31:45,488 --> 00:31:47,071 Τρίνα, ανοίξτε τα μάτια σας. 440 00:31:47,073 --> 00:31:48,739 Υπάρχουν άνθρωποι σε αυτό το πάρτι αυτό 441 00:31:48,741 --> 00:31:50,408 δεν ταιριάζουν με αυτό το είδος των χρημάτων. 442 00:31:50,410 --> 00:31:51,409 Γιατί αυτό? 443 00:31:51,411 --> 00:31:52,242 Γκρέιντι! 444 00:31:52,244 --> 00:31:53,452 Αυτό είναι το καλοκαίρι. 445 00:31:53,454 --> 00:31:55,537 Γεια σου, καλό για να σας γνωρίσω τελικά. 446 00:31:55,539 --> 00:31:57,414 Είστε φίλοι με τον Lance Hayden; 447 00:31:57,416 --> 00:31:58,623 Επειδή είναι στο κόμμα σου. 448 00:31:58,625 --> 00:31:59,667 Καλοκαίρι! 449 00:31:59,669 --> 00:32:00,625 Μερικά από αυτά οι άνθρωποι είναι πελάτες. 450 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 Τι είναι οι πελάτες; 451 00:32:01,796 --> 00:32:03,086 Σας είπα, το καλοκαίρι. 452 00:32:03,088 --> 00:32:05,547 Εγκαθιστώ high-end ψυχαγωγικά συστήματα. 453 00:32:05,549 --> 00:32:07,342 Αυτά είναι μερικοί από τους ανθρώπους που τους εγκαταστήσω. 454 00:32:07,344 --> 00:32:08,258 Γκρέιντι! 455 00:32:08,260 --> 00:32:09,302 Στέφαν, τι είναι ο άνθρωπος; 456 00:32:09,304 --> 00:32:10,385 Ωραιο κουστουμι. 457 00:32:10,387 --> 00:32:11,845 Ευχαριστώ φίλε. 458 00:32:11,847 --> 00:32:13,305 Ω, άνθρωπος, πώς είναι το σπίτι το θέατρο που σας θεραπεύει; 459 00:32:13,307 --> 00:32:15,557 Ω, άνθρωπος, έρχομαι σπίτι, στροφάλος που ο ήχος surround, 460 00:32:15,559 --> 00:32:18,561 να κλίνει πίσω στο ξαπλώστρα, mm-mm-mm! 461 00:32:18,563 --> 00:32:20,604 Yo, σας έφερα κάτι. 462 00:32:20,606 --> 00:32:21,689 Ευχαριστώ φίλε. 463 00:32:21,691 --> 00:32:23,274 Εσείς, μπορείτε να το βάλετε εκεί. 464 00:32:23,276 --> 00:32:24,941 Θα κάνουμε λήψεις αργότερα. 465 00:32:24,943 --> 00:32:25,778 Ω. 466 00:32:26,738 --> 00:32:27,572 Κυρίες. 467 00:32:30,407 --> 00:32:31,239 Εντάξει, συγγνώμη για αυτό. 468 00:32:31,241 --> 00:32:32,491 Έτσι, πού είμαστε; 469 00:32:32,493 --> 00:32:33,742 Ήταν έτοιμος να απάντησε στην ερώτηση μου. 470 00:32:33,744 --> 00:32:35,452 Είστε φίλοι με τον Λανς ή όχι; 471 00:32:35,454 --> 00:32:36,912 - Καλοκαίρι! - Ναι, ξέρω τον τύπο, αλλά 472 00:32:36,914 --> 00:32:39,957 Δεν σχεδίαζα έχοντας τον καλύτερο άνθρωπο μου. 473 00:32:39,959 --> 00:32:43,337 Λοιπόν, μην το φέρνεις τον γύρω από την αδερφή μου. 474 00:32:44,506 --> 00:32:46,963 Παίρνω ένα ποτό. 475 00:32:46,965 --> 00:32:48,007 Τι στο διάολο ήταν αυτό? 476 00:32:48,009 --> 00:32:48,966 Τι κάνεις, Τρίνα; 477 00:32:48,968 --> 00:32:49,801 Τι κάνω? 478 00:32:49,803 --> 00:32:50,802 Τι κάνεις? 479 00:32:50,804 --> 00:32:51,885 Με ντροπιάζεις! 480 00:32:51,887 --> 00:32:53,136 Δεν μου αρέσει ο τύπος. 481 00:32:53,138 --> 00:32:54,721 Ούτε καν να του δώσει μια ευκαιρία! 482 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 Τρίνα, οι άνθρωποι που εσύ περιπλανηθείτε με, 483 00:32:56,393 --> 00:32:58,476 αυτό είναι που θα γίνετε. 484 00:32:58,478 --> 00:33:01,353 Ωραία, τότε ίσως όχι να είναι κακή όλη μου η ζωή. 485 00:33:01,355 --> 00:33:03,523 Μην κάνετε το ίδιο τα λάθη που έκανα. 486 00:33:03,525 --> 00:33:04,565 Μην ανησυχείς, το καλοκαίρι. 487 00:33:04,567 --> 00:33:06,653 Αυτό θα μου πάρει χρόνια. 488 00:33:23,336 --> 00:33:27,339 Ω, το καλοκαίρι, κοπέλα! 489 00:33:29,009 --> 00:33:30,382 Δεν θέλεις να μιλήσεις; 490 00:33:30,384 --> 00:33:31,676 Οχι. 491 00:33:31,678 --> 00:33:33,719 Δεν θέλετε να πιάσετε up, μόνο λίγο; 492 00:33:33,721 --> 00:33:34,556 Οχι. 493 00:33:36,682 --> 00:33:37,517 Ακουσα. 494 00:33:40,394 --> 00:33:41,352 Σχετικά με τη συντριβή; 495 00:33:41,354 --> 00:33:42,603 Εξαιρετική. 496 00:33:42,605 --> 00:33:44,855 Ακούγεται σαν να είμαστε όλα τα παγιδευμένα τότε. 497 00:33:44,857 --> 00:33:46,190 Λοιπόν, χαίρομαι που είσαι εντάξει. 498 00:33:46,192 --> 00:33:47,025 Εγώ στ 'αλήθεια... 499 00:33:47,027 --> 00:33:47,859 Ωραία, μάγκα! 500 00:33:47,861 --> 00:33:48,692 Λυπάμαι, λυπάμαι. 501 00:33:48,694 --> 00:33:50,612 Αυτό ήταν περιττό. 502 00:33:53,657 --> 00:33:55,365 Ελα πάμε να έχετε ένα ουίσκι. 503 00:33:55,367 --> 00:33:56,992 Δεν προτιμώ. 504 00:33:56,994 --> 00:33:58,369 Ω, κορίτσι, σε κοιτάς. 505 00:33:58,371 --> 00:34:00,580 Όλοι είσαστε κακοί, έτσι; 506 00:34:00,582 --> 00:34:01,748 Φανταστείτε εδώ. 507 00:34:01,750 --> 00:34:02,957 Κοίτα αυτό. 508 00:34:02,959 --> 00:34:05,084 Όχι, απλώς σταματώ να είμαι μια βύθιση. 509 00:34:05,086 --> 00:34:06,209 Πριν από χρόνια. 510 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 Πρέπει να το δοκιμάσετε. 511 00:34:08,465 --> 00:34:10,548 Νομίζεις ότι είμαι α Γαμώτο βίδα; 512 00:34:10,550 --> 00:34:11,465 Mm-hm. 513 00:34:11,467 --> 00:34:12,301 Ναι? 514 00:34:13,510 --> 00:34:16,387 Κάνει μια βύθιση να οδηγήσεις ένα σκάφος σαν το δικό μου; 515 00:34:16,389 --> 00:34:18,555 Οδηγήστε μια μητέρα αυτοκίνητο σαν το δικό μου; 516 00:34:18,557 --> 00:34:22,017 Ναι, έκανες κερδίσετε αυτά τα πράγματα; 517 00:34:22,019 --> 00:34:25,023 Τον κερδίζω κάθε μέρα. 518 00:34:30,152 --> 00:34:33,195 Μείνετε γαμημένο μακριά από την αδερφή μου. 519 00:34:33,197 --> 00:34:35,199 Ω, εκεί είναι. 520 00:35:12,237 --> 00:35:13,947 Εχουμε ξανασυναντηθεί? 521 00:35:15,114 --> 00:35:16,699 Δεν το νομίζω. 522 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 Δεν θα πίνετε αυτό; 523 00:35:26,418 --> 00:35:29,668 Νόμιζα ότι είδα ένα φωτογραφία μαζί μας. 524 00:35:29,670 --> 00:35:30,503 Κάνατε? 525 00:35:30,505 --> 00:35:31,336 Ναι. 526 00:35:31,338 --> 00:35:32,295 Πού βρίσκεται αυτή η φωτογραφία; 527 00:35:32,297 --> 00:35:33,130 Δεν γνωρίζω. 528 00:35:33,132 --> 00:35:34,465 Αυτό είναι το περίεργο πράγμα που είναι ... 529 00:35:34,467 --> 00:35:35,633 Εφυγε. 530 00:35:35,635 --> 00:35:36,883 Νομίζω ότι ήμουν πιθανώς να θυμάστε αν 531 00:35:36,885 --> 00:35:38,385 είχαμε μια φωτογραφία μαζί. 532 00:35:38,387 --> 00:35:43,268 Ναι, θα το σκέφτηκα έτσι κι εγώ, αλλά δεν ξέρω. 533 00:35:43,726 --> 00:35:45,642 Το κεφάλι μου δεν είναι απόψε. 534 00:35:45,644 --> 00:35:47,769 Ξέρεις τι είδα έξω στην αυλή; 535 00:35:47,771 --> 00:35:49,938 Υπάρχει αυτό το όμορφο άγαλμα μας. 536 00:35:49,940 --> 00:35:52,525 Ναι, ναι, το είδα και εγώ. 537 00:35:52,527 --> 00:35:55,820 Έτσι, είστε σίγουροι, δεν έχουμε γνωρίσει ποτέ; 538 00:35:55,822 --> 00:35:58,113 Γνωρίζετε ότι είναι πιθανότατα την πιο κοινή γραμμή παραλαβής. 539 00:35:58,115 --> 00:36:00,157 Δεν χρησιμοποιώ γραμμές παραλαβής. 540 00:36:00,159 --> 00:36:01,409 Κρίμα. 541 00:36:01,411 --> 00:36:02,325 Νόμιζα ότι ήσουν flirting μαζί μου. 542 00:36:02,327 --> 00:36:03,786 Όχι, όσο τρελός ακούγεται, 543 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 Πραγματικά προσπαθώ καταλάβω το μυστήριο του 544 00:36:05,831 --> 00:36:08,206 αυτή η φωτογραφία που εξαφανίστηκε. 545 00:36:08,208 --> 00:36:10,459 Έτσι, είσαι απλά διεξαγωγή έρευνας. 546 00:36:10,461 --> 00:36:11,668 Βασικα. 547 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 Αυτό είναι όμορφο καλή τακτική, έτσι δεν είναι; 548 00:36:13,840 --> 00:36:15,005 Flirt με τον μάρτυρα; 549 00:36:15,007 --> 00:36:17,842 Ήθελα πραγματικά να ρωτήσω σχετικά με τη φωτογραφία. 550 00:36:17,844 --> 00:36:19,760 Δεν φλερτάρω μαζί σου. 551 00:36:19,762 --> 00:36:21,347 ¶Αλλά, είστε τώρα. 552 00:36:23,391 --> 00:36:24,891 Εσείς πίνουν αυτή τη μπύρα ή 553 00:36:24,893 --> 00:36:26,726 το αρπάξατε μόνο έτσι θα μπορούσε να σταθεί πιο κοντά μου; 554 00:36:26,728 --> 00:36:27,559 Εχεις δίκιο. 555 00:36:27,561 --> 00:36:28,936 Δεν το θέλω πραγματικά. 556 00:36:28,938 --> 00:36:30,521 Ο γέρος μου ήταν μεθυσμένος. 557 00:36:30,523 --> 00:36:33,026 Η μαμά μου με ορκίστηκε να πίνω. 558 00:36:35,820 --> 00:36:38,112 Μπορείς να κρατήσεις ένα μυστικό; 559 00:36:38,114 --> 00:36:40,449 Αν δικαιολογεί την τήρηση. 560 00:36:42,827 --> 00:36:45,411 Δεν είμαι πραγματικά υποτιθέμενος να είναι εδώ τώρα. 561 00:36:45,413 --> 00:36:48,206 Ήμουν επίσκεψη στον θείο μου σπίτι κάτω από το δρόμο. 562 00:36:48,208 --> 00:36:50,043 Η μουσική ήταν πραγματικά δυνατή. 563 00:36:51,126 --> 00:36:53,211 ¶Έτσι, είσαι ένα κόμμα κόμμα. 564 00:36:53,213 --> 00:36:54,711 Βάζω σκυρόδεμα για να ζήσω. 565 00:36:54,713 --> 00:36:56,338 Δεν ταιριάζω πραγματικά εδώ. 566 00:36:56,340 --> 00:36:57,548 Είμαι μόνο εδώ επειδή η αδελφή μου με παρακάλεσε 567 00:36:57,550 --> 00:36:59,550 να έρθει να συναντήσει το νέο της φίλο. 568 00:36:59,552 --> 00:37:01,302 Προσπαθώ να αποφύγω σκηνές όπως αυτό. 569 00:37:01,304 --> 00:37:03,095 Δεν το γνώριζα καν ήταν σκηνές όπως αυτό. 570 00:37:03,097 --> 00:37:05,722 Το είδατε αυτοκίνητο δείχνουν μπροστά; 571 00:37:05,724 --> 00:37:07,516 Μου αρέσουν όμως τα αυτοκίνητα. 572 00:37:07,518 --> 00:37:09,017 Ναι, αλλά δεν το κάνεις ήθελα να σταθμεύσω το αυτοκίνητό σας 573 00:37:09,019 --> 00:37:12,063 μπροστά από ένα πάρτι και στη συνέχεια σβήστε τον κινητήρα όλη τη νύχτα. 574 00:37:12,065 --> 00:37:12,979 Μόνο την Τρίτη. 575 00:37:12,981 --> 00:37:15,525 Τι είδους αυτοκίνητο οδηγείτε; 576 00:37:15,527 --> 00:37:17,985 Έσπασα το αυτοκίνητό μου, έτσι απλά ένας δανειστής. 577 00:37:17,987 --> 00:37:20,905 Ήσασταν σε ατύχημα; 578 00:37:20,907 --> 00:37:22,240 Δεν είναι ένα διασκεδαστικό θέμα. 579 00:37:22,242 --> 00:37:23,074 Συγνώμη. 580 00:37:23,076 --> 00:37:24,282 Οχι είναι εντάξει. 581 00:37:24,284 --> 00:37:28,412 Έτσι, το πάρτι crasher έχουν ένα όνομα; 582 00:37:28,414 --> 00:37:29,416 Φράνκο. 583 00:37:30,250 --> 00:37:31,164 Καλοκαίρι. 584 00:37:31,166 --> 00:37:33,293 Ωραία για να σας συναντήσω, καλοκαίρι. 585 00:37:37,673 --> 00:37:39,215 Θέλετε να βγείτε από εδώ; 586 00:37:39,217 --> 00:37:41,720 Πηγαίνετε κάπου λιγότερο επιτηδευμένος; 587 00:37:42,721 --> 00:37:43,594 Όπως και πού; 588 00:37:43,596 --> 00:37:44,637 Το σπίτι του θείου σου; 589 00:37:48,059 --> 00:37:49,936 Ίσως κάπου αλλού. 590 00:37:50,853 --> 00:37:52,311 Λοιπόν, πρέπει να δουλέψω νωρίς και 591 00:37:52,313 --> 00:37:56,401 Δεν είμαι σίγουρος τι υπονοείται πηγαίνοντας κάπου αλλού. 592 00:37:57,568 --> 00:38:00,947 Επιτρέψτε μου να σας πάρω δείπνο αύριο το βράδυ. 593 00:41:11,637 --> 00:41:12,762 Πού είναι ο ξάδερφος μου; 594 00:41:12,764 --> 00:41:14,015 Δεν επιστρέψαμε ακόμα. 595 00:41:15,974 --> 00:41:17,182 Γαμώτο καρχαρία! 596 00:41:17,184 --> 00:41:18,353 Ένα ακόμα παιχνίδι. 597 00:41:27,820 --> 00:41:28,654 Εσείς. 598 00:41:34,494 --> 00:41:35,327 Ρακέτα. 599 00:41:36,829 --> 00:41:38,163 Δεν θέλω. 600 00:41:40,166 --> 00:41:42,583 Την αφήνεις να μιλάει έτσι; 601 00:41:42,585 --> 00:41:44,418 Δεν μπορείτε να πείτε τι να κάνει, ο άνθρωπος. 602 00:41:44,420 --> 00:41:46,005 Είναι μια θλιβερή. 603 00:41:48,967 --> 00:41:52,095 Είναι λίγο σκύλα είναι αυτό που είναι. 604 00:43:23,811 --> 00:43:25,480 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. 605 00:43:30,150 --> 00:43:30,984 Brock! 606 00:43:37,492 --> 00:43:38,660 Αρκετά! 607 00:43:54,342 --> 00:43:55,802 Θέλεις να παίξεις? 608 00:43:57,137 --> 00:44:01,641 Γιατί έχω ψάξει μπροστά σε αυτό για μεγάλο χρονικό διάστημα. 609 00:44:04,393 --> 00:44:05,227 Φράνκο; 610 00:44:07,896 --> 00:44:09,648 Δεν έχετε μια ημερομηνία; 611 00:44:10,858 --> 00:44:11,692 Ναι. 612 00:44:12,735 --> 00:44:14,319 Έφευγα. 613 00:44:18,115 --> 00:44:21,286 Θα πρέπει να βάλετε ένα λουρί στον ξάδελφό σας. 614 00:44:31,670 --> 00:44:32,503 Ποιος είναι? 615 00:44:32,505 --> 00:44:34,007 Φράνκο. 616 00:44:45,518 --> 00:44:46,684 Είσαι νωρίς. 617 00:44:46,686 --> 00:44:49,103 Ναι, ελπίζω ότι είναι εντάξει. 618 00:44:49,105 --> 00:44:50,021 Συγνώμη. 619 00:44:50,023 --> 00:44:51,524 Λυπάμαι, έλα. 620 00:45:00,199 --> 00:45:01,784 Τι συμβαίνει; 621 00:45:02,952 --> 00:45:04,369 Δεν είμαι σίγουρος. 622 00:45:04,371 --> 00:45:06,412 Κάποιος έβαλε ένα Λείπει Φύλακας προσώπων στην κουζίνα μου 623 00:45:06,414 --> 00:45:08,331 με το πρόσωπό μου πάνω σε αυτό. 624 00:45:08,333 --> 00:45:09,581 Τι εννοείς? 625 00:45:09,583 --> 00:45:10,417 Πότε? 626 00:45:12,045 --> 00:45:15,382 Πρέπει να είναι πότε Ήμουν στο μπάνιο. 627 00:45:18,175 --> 00:45:19,177 Μείνε εδώ. 628 00:45:37,277 --> 00:45:38,445 Γεια σου, Φράνκο; 629 00:45:50,375 --> 00:45:51,289 Καλοκαίρι! 630 00:45:52,251 --> 00:45:53,251 Βάλτε το μαχαίρι κάτω. 631 00:45:53,253 --> 00:45:54,584 Είναι εντάξει! 632 00:45:54,586 --> 00:45:56,461 Αργά, βάλτε το μαχαίρι κάτω! 633 00:45:56,463 --> 00:45:58,088 Είναι φίλος μου. 634 00:45:58,090 --> 00:45:58,924 Κάτω! 635 00:46:08,601 --> 00:46:10,892 Τώρα μετακινήστε εκεί και καθίστε τον κώλο σας κάτω. 636 00:46:10,894 --> 00:46:12,144 Έλεγξα το σπίτι έξω, 637 00:46:12,146 --> 00:46:13,813 φροντίζοντας κανείς αλλού ήταν εδώ. 638 00:46:13,815 --> 00:46:15,773 Μη νομίζετε ότι το κλοτσιές πόρτα μέσα ήταν λίγο υπερβολική; 639 00:46:15,775 --> 00:46:17,066 Γιατί όχι εσύ σκάσε? 640 00:46:17,068 --> 00:46:19,818 Γιατί δεν παίζεις; 641 00:46:19,820 --> 00:46:22,070 Αυτός είναι ο φίλος σου; 642 00:46:22,072 --> 00:46:24,616 Ήταν ακριβώς προστατευτικό. 643 00:46:26,411 --> 00:46:27,454 Είναι εδώ. 644 00:46:43,469 --> 00:46:44,471 Ήταν εδώ. 645 00:46:48,016 --> 00:46:49,017 Ήταν αυτό. 646 00:46:51,226 --> 00:46:54,103 Αυτό ήταν φυλλάδιο αγνοουμένου προσώπου. 647 00:46:54,105 --> 00:46:55,646 Αυτό ήταν. 648 00:46:55,648 --> 00:46:57,606 Κοιτάξτε, μπορείτε να δείτε πού βάλτε το ποτό μου σε αυτό. 649 00:46:57,608 --> 00:46:58,775 Το βλέπετε αυτό; 650 00:46:58,777 --> 00:46:59,610 Εντάξει. 651 00:47:01,905 --> 00:47:06,910 Είπε ότι είχα απαχθεί Idaho, αλλά είπε αύριο. 652 00:47:07,659 --> 00:47:08,661 Ανησυχούσε αύριο. 653 00:47:09,829 --> 00:47:11,704 Σκέφτεστε οποιαδήποτε ταξίδια στο Αϊντάχο; 654 00:47:11,706 --> 00:47:12,624 Οχι. 655 00:47:14,000 --> 00:47:17,545 Νομίζω ότι βλέπω πράγματα πριν συμβούν. 656 00:47:20,840 --> 00:47:24,008 Καλοκαίρι, ήσασταν μέσα ένα σοβαρό ατύχημα. 657 00:47:24,010 --> 00:47:24,844 Ξέρω. 658 00:47:26,262 --> 00:47:27,762 Οι τραυματισμοί στο κεφάλι, 659 00:47:27,764 --> 00:47:29,304 μπορούν να προκαλέσουν όλα είδη στρες, 660 00:47:29,306 --> 00:47:32,016 σωματικά και ψυχολογικά. 661 00:47:32,018 --> 00:47:33,184 Δεν είμαι τρελός. 662 00:47:33,186 --> 00:47:34,519 Καταλαβαίνω ότι πήρατε κάποιες πολύ σοβαρές 663 00:47:34,521 --> 00:47:36,854 φαρμακευτική αγωγή ενώ νοσηλεύεται. 664 00:47:36,856 --> 00:47:37,771 Αυτές δεν είναι παρενέργειες. 665 00:47:37,773 --> 00:47:39,775 Δεν είμαι πλέον σε φάρμακα. 666 00:47:40,777 --> 00:47:42,945 Είναι η μνήμη σας πίσω τώρα; 667 00:47:44,197 --> 00:47:46,072 Το ναυάγιο του αυτοκινήτου που ανέφερα; 668 00:47:46,074 --> 00:47:47,824 Δεν θυμάμαι τη νύχτα του, 669 00:47:47,826 --> 00:47:50,909 αλλά δεν είναι όπως έχω προβλήματα μνήμης διαφορετικά. 670 00:47:50,911 --> 00:47:52,036 Ξέρεις τι, ο άνθρωπος; 671 00:47:52,038 --> 00:47:54,871 Νομίζω ότι το έχετε υπερέβη την υποδοχή σας. 672 00:47:54,873 --> 00:47:55,789 Σωστά. 673 00:47:55,791 --> 00:47:56,708 Αλλά, χάρη πολύ, όμως. 674 00:47:56,710 --> 00:47:57,624 Θέλω να πω, πραγματικά. 675 00:47:57,626 --> 00:47:58,876 Καλή δουλειά. 676 00:47:58,878 --> 00:48:00,711 Ένα άλλο λαμπρό παράδειγμα από τα καλύτερα της πόλης μας. 677 00:48:00,713 --> 00:48:03,548 Βγάζετε την πόρτα, προσβάλλετε την κυρία. 678 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 Μπράβο. 679 00:48:08,429 --> 00:48:09,263 Τι? 680 00:48:10,724 --> 00:48:14,182 Καλοκαίρι, υπάρχει κάποιος λόγος γιατί ο Dex θα σε θέλησε νεκρούς; 681 00:48:14,184 --> 00:48:15,017 Τι? 682 00:48:15,019 --> 00:48:15,934 Οχι! 683 00:48:15,936 --> 00:48:18,146 Γιατί θα με ρωτούσατε αυτό; 684 00:48:18,148 --> 00:48:19,896 Υπήρχαν σφαίρες τρύπες στο αυτοκίνητό σας. 685 00:48:19,898 --> 00:48:22,025 Υποθέτω ότι δεν ήταν εκεί πριν. 686 00:48:22,027 --> 00:48:24,485 Γιατί είσαι ακριβώς τώρα μου λέτε αυτό; 687 00:48:24,487 --> 00:48:26,445 Διερευνήσεις είναι περίπλοκα. 688 00:48:26,447 --> 00:48:29,072 Αν κάποιος με θέλει νεκρούς, δεν πρέπει να μου λένε; 689 00:48:29,074 --> 00:48:30,742 Εργαζόμαστε σε αυτό, το καλοκαίρι. 690 00:48:30,744 --> 00:48:32,492 Θα είμαι σε επαφή. 691 00:48:32,494 --> 00:48:35,664 Επιτρέψτε μου να ξέρω αν οτιδήποτε άλλο εμφανίζεται. 692 00:48:36,750 --> 00:48:37,581 Ναι σίγουρα. 693 00:48:37,583 --> 00:48:38,835 Θα σας καλέσουμε. 694 00:48:40,003 --> 00:48:41,171 Μισώ μπάτσους. 695 00:48:45,342 --> 00:48:46,715 Έτσι, επιτρέψτε μου να το κάνω αυτό. 696 00:48:46,717 --> 00:48:48,760 Δεν θυμάσαι οτιδήποτε 697 00:48:48,762 --> 00:48:51,012 από τη νύχτα του ατυχήματος σας; 698 00:48:51,014 --> 00:48:52,222 Τίποτα απολύτως? 699 00:48:57,353 --> 00:48:58,186 Οχι. 700 00:48:58,188 --> 00:48:59,021 Ιησούς. 701 00:49:05,487 --> 00:49:07,822 Πρέπει να ελέγξω κάτι. 702 00:49:17,873 --> 00:49:19,123 Δεν είναι ένας αγώνας. 703 00:49:19,125 --> 00:49:20,791 Έχει πάρει οτιδήποτε άλλα όπλα εδώ; 704 00:49:20,793 --> 00:49:22,459 Δεν γνωρίζω. 705 00:49:22,461 --> 00:49:24,503 Γιατί νομίζεις ότι θα το κάνει θέλετε να πυροβολήσετε στο αυτοκίνητό σας; 706 00:49:24,505 --> 00:49:25,630 Η Ντεξ δεν θα πυροβολήσει στο αυτοκίνητό μου. 707 00:49:25,632 --> 00:49:26,880 Πώς το ξέρεις αυτό; 708 00:49:26,882 --> 00:49:28,715 Δεν είναι κακός. 709 00:49:28,717 --> 00:49:30,802 Θέλω να πω, κάνει μερικούς πράγματα στο πλάι. 710 00:49:30,804 --> 00:49:32,052 Κλεμμένα αυτοκίνητα, νομίζω. 711 00:49:32,054 --> 00:49:33,054 Ναι? 712 00:49:33,056 --> 00:49:35,597 Δεν γνωρίζω τις λεπτομέρειες. 713 00:49:35,599 --> 00:49:38,851 Δεν είχα πάντα το το καλύτερο ιστορικό εγώ ο ίδιος. 714 00:49:38,853 --> 00:49:41,144 Όλοι έχουμε το δικαίωμα σε μερικές σκατά. 715 00:49:41,146 --> 00:49:43,313 Λοιπόν, είχα περισσότερο από λίγα. 716 00:49:43,315 --> 00:49:46,610 Προσπαθούσα να πάρω φροντίδα της αδερφής μου. 717 00:49:48,862 --> 00:49:50,153 Το αυτοκίνητο της Dex είναι εδώ. 718 00:49:50,155 --> 00:49:52,826 Κρατάει ένα όπλο στο ντουλαπάκι του. 719 00:50:20,853 --> 00:50:22,438 Δεν ήταν εκεί. 720 00:50:26,525 --> 00:50:29,318 Απόψε δεν είναι σχεδόν ως διασκέδαση όπως χθες το βράδυ. 721 00:50:29,320 --> 00:50:31,070 Ήμουν απλά προσποιούμενο χθες το βράδυ. 722 00:50:31,072 --> 00:50:32,530 Δεν ήμουν εγώ. 723 00:50:32,532 --> 00:50:33,697 Είμαστε όλοι ευγενικοί να προσποιούμαστε στο 724 00:50:33,699 --> 00:50:36,200 με κάποιο τρόπο ή όχι, έτσι δεν είναι; 725 00:50:36,202 --> 00:50:37,037 Μπορεί. 726 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 πιστεύεις στη μοίρα? 727 00:50:43,710 --> 00:50:44,543 Μοίρα? 728 00:50:45,753 --> 00:50:48,882 Νομίζεις ότι μπορούμε ελέγχει το μέλλον μας; 729 00:50:51,342 --> 00:50:53,385 Όχι, νομίζω ότι το καταφέρουμε. 730 00:51:04,438 --> 00:51:08,523 Πάντα μεταφέρετε ένα κρυφό όπλο; 731 00:51:08,525 --> 00:51:09,360 Ναι. 732 00:51:12,112 --> 00:51:17,117 Νομίζω ότι θα μπορούσα να μπω πολλά προβλήματα με σας. 733 00:51:17,869 --> 00:51:19,287 Νομίζω ότι θα ήθελα αυτό. 734 00:51:24,166 --> 00:51:25,666 Ξέχασα. 735 00:51:25,668 --> 00:51:27,501 Ο ανιχνευτής κίνησης έξω. 736 00:51:27,503 --> 00:51:30,255 Ο Dex έβαλε ένα νέο σύστημα ασφαλείας. 737 00:51:34,385 --> 00:51:35,677 Ναι, ο Dex έρχεται στην πλάτη. 738 00:51:35,679 --> 00:51:36,885 Πρέπει να βγείτε απλά μέσω του γραφείου. 739 00:51:36,887 --> 00:51:37,720 Θέλετε να μείνω; 740 00:51:37,722 --> 00:51:38,679 Οχι είναι εντάξει. 741 00:51:38,681 --> 00:51:39,554 Θα είμαι εκεί μέσα σε ένα λεπτό. 742 00:51:39,556 --> 00:51:40,557 Εντάξει. 743 00:51:57,659 --> 00:51:58,950 Τι σκατά είναι λάθος σε σας; 744 00:52:02,746 --> 00:52:03,580 Καλοκαίρι? 745 00:52:06,126 --> 00:52:06,958 Τι συμβαίνει? 746 00:52:06,960 --> 00:52:08,461 Είσαι καλά? 747 00:52:09,420 --> 00:52:11,628 Dex, τι κάνεις; 748 00:52:11,630 --> 00:52:13,130 Για τι πράγμα μιλάς? 749 00:52:13,132 --> 00:52:14,007 Θυμάμαι! 750 00:52:14,009 --> 00:52:15,717 Ω Θεέ μου! 751 00:52:15,719 --> 00:52:16,717 Γουίλις! 752 00:52:16,719 --> 00:52:17,719 Πώς μπόρεσες? 753 00:52:17,721 --> 00:52:18,554 Καλοκαίρι... 754 00:52:19,431 --> 00:52:21,389 Γιατί το κρύβεις αυτό; 755 00:52:21,391 --> 00:52:25,144 Πρέπει να κρύψω αυτό και δεν μπορείτε να θυμηθείτε. 756 00:52:28,273 --> 00:52:29,731 Σκατά! 757 00:52:29,733 --> 00:52:30,773 Είναι αυτός ο ντετέκτιβ! 758 00:52:30,775 --> 00:52:31,816 McNeely! 759 00:52:31,818 --> 00:52:33,275 Οχι! 760 00:52:33,277 --> 00:52:35,153 Δεν μπορείτε να του πείτε μια λέξη. 761 00:52:35,155 --> 00:52:36,987 Δεν μου λέτε τι να κάνω. 762 00:52:36,989 --> 00:52:39,157 Ακούστε, το καλοκαίρι, πραγματικά λυπάμαι 763 00:52:39,159 --> 00:52:41,867 αλλά αυτό δεν έχει νόημα. 764 00:52:41,869 --> 00:52:45,329 Γιατί θα ήταν ένας ντετέκτιβ έρχεστε σε ένα σιωπηλό συναγερμό; 765 00:52:45,331 --> 00:52:46,204 Δεν τον εμπιστεύομαι. 766 00:52:46,206 --> 00:52:47,664 Δεν σε εμπιστεύομαι. 767 00:52:47,666 --> 00:52:49,333 Δεν μπορούμε να το κρύψουμε. 768 00:52:49,335 --> 00:52:51,837 Απλά περιμένετε μέχρι να μπορέσουμε να μιλήσουμε. 769 00:53:03,182 --> 00:53:04,014 Γεια σου και πάλι. 770 00:53:04,016 --> 00:53:05,184 Γεια. 771 00:53:08,313 --> 00:53:11,521 Υπήρχε μια σιωπηλή ενεργοποιήθηκε συναγερμός. 772 00:53:11,523 --> 00:53:14,443 Ναι, τυχαία κλείστο. 773 00:53:16,695 --> 00:53:18,528 Σκεφτείτε αν θα ρίξω μια ματιά γύρω; 774 00:53:18,530 --> 00:53:20,322 Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος είναι ασφαλής; 775 00:53:20,324 --> 00:53:21,492 Γίνετε ο καλεσμένος μου. 776 00:53:23,744 --> 00:53:25,869 Έχετε πάει εδώ πάρα πολύ γρήγορα. 777 00:53:25,871 --> 00:53:28,707 Ναι, ήμουν μέσα η γειτονιά. 778 00:53:37,717 --> 00:53:40,175 Πες μου ποιος ήταν στο φορτηγάκι. 779 00:53:40,177 --> 00:53:44,097 Ο Πάτρικ O'Connor, ο τύπος που τρέχει για δήμαρχο. 780 00:53:44,099 --> 00:53:46,432 Αυτοί οι τύποι είναι στο κρεβάτι με τον Clay. 781 00:53:46,434 --> 00:53:50,394 Γνώριζαν ότι ο Κλέι δεν ήταν θα κερδίσει τις εκλογές. 782 00:53:50,396 --> 00:53:53,732 Λοιπόν, δεν το βρήκα ένας καυγατζής εκεί μέσα. 783 00:53:56,820 --> 00:53:58,568 Λοιπόν, ευχαριστώ που έρχεστε. 784 00:53:58,570 --> 00:54:00,362 Είσαι καλά, καλοκαίρι; 785 00:54:00,364 --> 00:54:01,738 Ναι είμαι καλά. 786 00:54:01,740 --> 00:54:03,825 Οτιδήποτε αλλιώς μπορώ να κάνω για σένα; 787 00:54:03,827 --> 00:54:05,075 Ήταν καλοί. 788 00:54:05,077 --> 00:54:07,413 Καλέστε εάν χρειάζεστε κάτι. 789 00:54:30,811 --> 00:54:32,271 Χρειαζόμαστε DeCastro. 790 00:54:45,452 --> 00:54:47,117 Τι αξίζει να σκοτωθείς; 791 00:54:47,119 --> 00:54:48,077 Διάλεξε. 792 00:54:48,079 --> 00:54:50,414 Όπλα, φάρμακα, αυτοκίνητα, εκβιασμός. 793 00:54:51,623 --> 00:54:53,291 Και το κάνεις και αυτό; 794 00:54:53,293 --> 00:54:54,291 Φυσικά και όχι. 795 00:54:54,293 --> 00:54:55,670 Δεν είμαι δολοφόνος. 796 00:54:58,297 --> 00:54:59,421 Έχω δανειστεί κάποια χρήματα. 797 00:54:59,423 --> 00:55:01,758 Στην πραγματικότητα κατέχουν αυτό το κατάστημα. 798 00:55:01,760 --> 00:55:03,300 Θέλω να πάω στους μπάτσους. 799 00:55:03,302 --> 00:55:04,217 Δεν μπορείτε να πάτε στους μπάτσους. 800 00:55:04,219 --> 00:55:06,470 Προσπαθώ να σε προστατεύσω. 801 00:55:06,472 --> 00:55:10,016 Λες κάτι και θα σε σκοτώσει. 802 00:55:10,018 --> 00:55:11,141 Ο οποίος? 803 00:55:11,143 --> 00:55:12,019 DeCastro. 804 00:55:13,396 --> 00:55:14,269 Ποιος είναι αυτός? 805 00:55:14,271 --> 00:55:15,646 Δεν γνωρίζω. 806 00:55:15,648 --> 00:55:17,400 Δεν θέλω να το ξέρω. 807 00:55:22,364 --> 00:55:23,197 Σκατά! 808 00:55:33,500 --> 00:55:36,168 Σκατά, πρέπει να βγεις από εδώ. 809 00:55:40,005 --> 00:55:40,964 Καλοκαίρι, πάει! 810 00:55:47,304 --> 00:55:48,138 Καλοκαίρι? 811 00:55:50,684 --> 00:55:52,057 Συγγνώμη. 812 00:57:05,800 --> 00:57:07,260 Ελέγξτε την πλάτη. 813 00:58:01,606 --> 00:58:04,442 Τι σκατά είναι αυτό; 814 00:58:15,161 --> 00:58:15,994 Χάουι! 815 00:59:15,429 --> 00:59:16,387 Πηγαίνω. 816 00:59:32,447 --> 00:59:33,405 Dex! Dex! 817 00:59:37,534 --> 00:59:38,369 Ω Θεέ μου! 818 00:59:44,751 --> 00:59:45,835 Έλα, Ντεξ. 819 00:59:47,086 --> 00:59:47,959 Είσαι εντάξει. 820 00:59:47,961 --> 00:59:49,003 Ξύπνα! 821 00:59:49,005 --> 00:59:49,961 911, ποια είναι η έκτασή σας; 822 00:59:49,963 --> 00:59:51,213 Χρειάζομαι ένα ασθενοφόρο. 823 00:59:51,215 --> 00:59:52,423 Που είναι η έκτασή σας βρίσκεται; 824 00:59:52,425 --> 00:59:55,927 Στο αυτοκίνητο της Dex Πραγματοποιήστε κατάστημα στο Griggs Lane. 825 00:59:55,929 --> 00:59:57,427 Τι συνέβη? 826 00:59:57,429 --> 01:00:00,597 Σας χτύπησαν αρκετά κακό, αλλά είστε εντάξει. 827 01:00:00,599 --> 01:00:01,932 Καλοκαίρι, έχεις να βγούμε από εδώ. 828 01:00:01,934 --> 01:00:03,141 Κυρία, Θα περιμένω μαζί σου. 829 01:00:03,143 --> 01:00:04,101 Μπορείτε να περιγράψετε ... 830 01:00:04,103 --> 01:00:05,686 Απλά πάρετε ένα ασθενοφόρο εδώ! 831 01:00:09,693 --> 01:00:11,778 Θα σε σκοτώσουν. 832 01:00:14,489 --> 01:00:15,947 Μείνετε η γραμμή μαζί μου, κυρία. 833 01:00:15,949 --> 01:00:17,782 Το ασθενοφόρο είναι στο δρόμο του. 834 01:00:18,659 --> 01:00:20,244 Παίρνω ένα αυτοκίνητο. 835 01:00:24,791 --> 01:00:25,748 Και αυτό. 836 01:00:25,750 --> 01:00:28,166 Μην φοβάστε να το χρησιμοποιήσετε. 837 01:00:28,168 --> 01:00:29,003 Δεν είμαι. 838 01:01:17,177 --> 01:01:18,010 Ω! 839 01:01:29,521 --> 01:01:30,396 Ω Θεέ μου. 840 01:01:30,398 --> 01:01:31,231 Το βίντεο. 841 01:01:41,492 --> 01:01:42,325 Ω Θεέ μου! 842 01:01:42,327 --> 01:01:44,079 Με ακολουθεις? 843 01:01:45,871 --> 01:01:48,539 Ήμουν οδήγηση και είδα το αυτοκίνητό μου. 844 01:01:48,541 --> 01:01:51,126 Ακριβώς γιατί τον οδηγείτε; 845 01:01:55,632 --> 01:01:58,048 Είστε ένας νεοφερμένος βιντεολόγος, δεν είσαι, καλοκαίρι; 846 01:02:56,568 --> 01:02:57,566 Γεια σου. 847 01:02:57,568 --> 01:02:58,402 Ωραίο αυτοκίνητο. 848 01:03:01,822 --> 01:03:03,615 Πάρτε το για ένα γύρισμα. 849 01:03:27,681 --> 01:03:28,849 Είναι καλοκαίρι. 850 01:03:30,559 --> 01:03:32,809 Δεν έχω τη διάθεση να μιλήσω σε σας μετά από χθες το βράδυ. 851 01:03:32,811 --> 01:03:33,644 Ξεχάστε το χθες το βράδυ. 852 01:03:33,646 --> 01:03:34,644 Πρέπει να ακούσετε. 853 01:03:34,646 --> 01:03:36,313 Ξεχάστε για χτες τη νύχτα; 854 01:03:36,315 --> 01:03:37,856 Έχεις γελοία. 855 01:03:37,858 --> 01:03:39,150 Τρίνα! 856 01:03:39,152 --> 01:03:39,983 Ήσουν φρικτή στο Grady! 857 01:03:39,985 --> 01:03:41,151 Τρίνα! 858 01:03:41,153 --> 01:03:42,070 Ο πρώτος από το στόμα σου 859 01:03:42,072 --> 01:03:42,945 πρέπει να είναι μια συγγνώμη. 860 01:03:42,947 --> 01:03:43,905 Συγγνώμη! 861 01:03:43,907 --> 01:03:44,824 Πολύ αργά. 862 01:04:01,507 --> 01:04:02,382 Αυτή είναι η Τρίνα. 863 01:04:02,384 --> 01:04:03,715 Ξέρεις την διαδικασία. 864 01:04:03,717 --> 01:04:06,302 Τρίνα, είμαι πραγματικά Συγγνώμη για χθες το βράδυ. 865 01:04:06,304 --> 01:04:09,222 Είμαι, αλλά θέλω να το κάνετε καλέστε μου πίσω τώρα. 866 01:04:09,224 --> 01:04:10,430 Πρέπει να σου μιλήσω. 867 01:04:10,432 --> 01:04:13,978 Είμαι σε κάποιο πρόβλημα εδώ, λοιπόν, τηλεφωνήστε μου. 868 01:05:23,715 --> 01:05:24,630 Αυτή είναι η Τρίνα. 869 01:05:24,632 --> 01:05:26,048 Ξέρεις την διαδικασία. 870 01:05:26,050 --> 01:05:28,594 Τρίνα, θέλω να με καλέσεις. 871 01:05:29,554 --> 01:05:30,972 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 872 01:05:45,070 --> 01:05:45,903 Καλοκαίρι? 873 01:05:51,117 --> 01:05:52,075 Μπορούμε να συναντηθούμε? 874 01:05:52,077 --> 01:05:53,828 Πρέπει να σου μιλήσω. 875 01:05:54,954 --> 01:05:58,623 Θα το πείτε τι συμβαίνει; 876 01:05:58,625 --> 01:05:59,458 Ναι. 877 01:06:10,719 --> 01:06:12,552 Έτσι, φέρνετε ένα όπλο τώρα; 878 01:06:12,554 --> 01:06:13,389 Κάνεις. 879 01:06:14,349 --> 01:06:15,807 Ξέρω πώς να χρησιμοποιήσω τη δική μου. 880 01:06:15,809 --> 01:06:18,559 Ποιος λέει ότι δεν το κάνω. 881 01:06:18,561 --> 01:06:19,479 Εσυ? 882 01:06:19,853 --> 01:06:20,688 Αρκετά. 883 01:06:24,317 --> 01:06:25,608 Είσαι καλά? 884 01:06:25,610 --> 01:06:27,025 Εξοχος. 885 01:06:27,027 --> 01:06:28,610 Είναι εκεί έξω δεξιά τώρα ψάχνετε για σας. 886 01:06:28,612 --> 01:06:29,778 Θα πρέπει να φύγετε από την πόλη. 887 01:06:29,780 --> 01:06:32,659 Παίρνω το ότι δεν το κάναμε συναντιούνται κατά τύχη. 888 01:06:34,911 --> 01:06:35,827 Θα έπρεπε να με σκοτώσεις; 889 01:06:35,829 --> 01:06:36,663 Οχι! 890 01:06:38,164 --> 01:06:40,331 Αυτά τα πράγματα που βλέπω; 891 01:06:40,333 --> 01:06:42,751 Αυτή η φωτογραφία από εμάς, αυτό το φυλλάδιο; 892 01:06:44,211 --> 01:06:49,173 Είναι προειδοποιήσεις, λέγοντάς μου Πρέπει να μείνω μακριά από εσάς. 893 01:06:49,175 --> 01:06:50,176 Μπορεί. 894 01:06:54,347 --> 01:06:55,887 Γιατί βοήθησες μου χθες το βράδυ; 895 01:06:55,889 --> 01:06:57,682 Επειδή δεν θέλω για να δείτε να τραυματιστείτε. 896 01:06:57,684 --> 01:06:58,974 Σωστά. 897 01:06:58,976 --> 01:07:02,144 Καλοκαίρι, αν ήθελα σας βλάψει, θα το έκανα. 898 01:07:02,146 --> 01:07:04,188 Είναι οι μπάτσοι σε αυτό; 899 01:07:04,190 --> 01:07:06,023 Γιατί θα το ρωτούσατε αυτό; 900 01:07:06,025 --> 01:07:08,358 Γιατί ήμουν προειδοποιημένος να μην πάει στους μπάτσους και είμαι 901 01:07:08,360 --> 01:07:11,237 προσπαθώντας να αποφασίσετε αν αυτό είναι στο συμφέρον μου ή στη δική σας. 902 01:07:11,239 --> 01:07:12,697 Πραγματικά δεν το κάνετε θυμηθείτε τίποτα από 903 01:07:12,699 --> 01:07:14,157 τη νύχτα του ατυχήματος σου; 904 01:07:14,159 --> 01:07:15,365 Οτιδήποτε? 905 01:07:15,367 --> 01:07:16,617 Θέλω να πω, καταλαβαίνω απλώς προσπαθείτε 906 01:07:16,619 --> 01:07:17,534 προστατέψτε τον εαυτό σας αλλά εάν ξέρετε κάτι, 907 01:07:17,536 --> 01:07:19,579 θα πρέπει πραγματικά να μου πείτε. 908 01:07:19,581 --> 01:07:20,662 Ίσως να το κάνω. 909 01:07:20,664 --> 01:07:21,706 Τι? 910 01:07:21,708 --> 01:07:23,874 Έχω ένα βίντεο. 911 01:07:23,876 --> 01:07:24,878 Ποιό βίντεο? 912 01:07:26,378 --> 01:07:30,424 Δείχνει τους φίλους σου σκοτώνοντας τον φίλο μου Willis. 913 01:07:31,967 --> 01:07:33,300 Έχετε αυτό στο βίντεο; 914 01:07:33,302 --> 01:07:34,719 Ναι, και αν υπάρχει από εσάς έρχεστε μετά από μένα, 915 01:07:34,721 --> 01:07:38,264 θα το παρακολουθήσετε βίντεο για τα Νέα του Six O'Clock News. 916 01:07:38,266 --> 01:07:39,891 Ξέρω επίσης για τον O'Connor. 917 01:07:39,893 --> 01:07:41,141 Τι γίνεται με τον O'Connor; 918 01:07:41,143 --> 01:07:44,519 Είδα το νεκρό σώμα του μέσα το πίσω μέρος του φορτηγού του Lance. 919 01:07:44,521 --> 01:07:46,646 Καλοκαίρι, χρειάζομαι αυτό το βίντεο. 920 01:07:46,648 --> 01:07:48,566 Γιατί δεν το έκανε απλά το πεις; 921 01:07:48,568 --> 01:07:49,733 Οχι! 922 01:07:49,735 --> 01:07:52,737 Πείτε το αφεντικό σας, ή όποιος καλεί τις λήψεις, 923 01:07:52,739 --> 01:07:55,740 να μείνεις μακριά από μένα και να μείνετε μακριά από Dex 924 01:07:55,742 --> 01:07:59,494 ή θα σβήσω το καπάκι όλο αυτό το γαμημένο πράγμα. 925 01:07:59,496 --> 01:08:00,827 Καλοκαίρι, πού είναι το βίντεο; 926 01:08:00,829 --> 01:08:03,039 Ρωτώ τις ερωτήσεις. 927 01:08:03,041 --> 01:08:04,248 Οχι δεν είσαι! 928 01:08:04,250 --> 01:08:06,333 Ποιος πυροβόλησε το βίντεο και γιατί το έχετε; 929 01:08:06,335 --> 01:08:07,834 Προσπαθείτε προστατεύω κάποιον; 930 01:08:07,836 --> 01:08:08,961 Πού ήταν; απορρίψει τα σώματα 931 01:08:08,963 --> 01:08:10,380 και πού είναι το βίντεο; 932 01:08:10,382 --> 01:08:12,423 Αυτές είναι οι ερωτήσεις και τους ζητώ! 933 01:08:12,425 --> 01:08:13,423 "Απορρίψτε τα σώματα;" 934 01:08:13,425 --> 01:08:15,094 Τι είσαι, μπάτσο; 935 01:08:21,893 --> 01:08:23,060 Είσαι μπάτσο; 936 01:08:26,730 --> 01:08:28,399 Λυπάμαι, το καλοκαίρι. 937 01:08:31,528 --> 01:08:33,863 Λοιπόν, αυτή είναι η ιστορία σου τώρα; 938 01:08:44,498 --> 01:08:47,961 Είμαι μυστικός για σχεδόν ένα χρόνο. 939 01:08:51,046 --> 01:08:53,005 Λοιπόν, τότε θα πρέπει να έχετε πολλά να τα συλλάβουν. 940 01:08:53,007 --> 01:08:54,589 Καλοκαίρι, δεν καταλαβαίνεις. 941 01:08:54,591 --> 01:08:55,883 Μπήκαν στο σπίτι μου! 942 01:08:55,885 --> 01:08:57,509 Θα νικήσει Dex μισό μέχρι το θάνατο! 943 01:08:57,511 --> 01:08:59,053 Δεν πρόκειται για κάτι τέτοιο τη σύλληψη κάποιου συντάκτη 944 01:08:59,055 --> 01:09:00,929 και τον κλείδωμα για 90 ημέρες! 945 01:09:00,931 --> 01:09:01,888 Σκοτώνουν ανθρώπους! 946 01:09:01,890 --> 01:09:03,141 Χρειάζομαι DeCastro! 947 01:09:03,143 --> 01:09:04,308 Πρέπει να τον ξεριζώσω! 948 01:09:04,310 --> 01:09:05,226 Έτσι τον συλλάβει. 949 01:09:05,228 --> 01:09:07,230 Δεν ξέρω ποιος είναι! 950 01:09:08,939 --> 01:09:13,777 Ακούγεται σαν να είχατε ένα πολύ παθητικό έτος. 951 01:09:15,822 --> 01:09:19,449 Καλοκαίρι, θέλω να το κάνεις ακούστε με πολύ προσεκτικά. 952 01:09:19,451 --> 01:09:23,288 Ο μόνος τρόπος που μπορώ να βοηθήσω εσείς είναι αν με βοηθήσετε. 953 01:09:33,172 --> 01:09:34,006 Φράνκο! 954 01:09:40,180 --> 01:09:42,557 Πρέπει να είναι μια κόλαση μιας κλήσης. 955 01:10:13,337 --> 01:10:14,211 Βοήθησέ με! 956 01:10:14,213 --> 01:10:15,045 Βοήθεια! 957 01:10:15,047 --> 01:10:16,298 Ελα ρε φίλε. 958 01:11:19,279 --> 01:11:20,111 Πάρτε την! 959 01:11:20,113 --> 01:11:21,280 Πάρτε την πόρτα! 960 01:11:56,231 --> 01:11:58,107 Πρέπει να βγείτε από το δημιουργώντας τη νότια πλευρά. 961 01:11:58,109 --> 01:11:59,817 Τους είπα να ψάξουν στο βορρά. 962 01:11:59,819 --> 01:12:00,695 Πρόσεχε. 963 01:12:14,125 --> 01:12:14,958 Πάμε. 964 01:12:29,140 --> 01:12:30,013 Είσαι καλά? 965 01:12:30,015 --> 01:12:30,932 Πρέπει να κινηθούμε. 966 01:12:30,934 --> 01:12:32,141 Περιμένετε, όχι. 967 01:12:32,143 --> 01:12:35,355 Ξανθιά γυναίκα, φαλακρός άνδρας, και τότε είναι αυτοί. 968 01:12:51,203 --> 01:12:52,037 Σκατά. 969 01:12:54,207 --> 01:12:55,706 Πώς το έκανες αυτό? 970 01:12:55,708 --> 01:12:59,712 Σας είπα, βλέπω πράγματα πριν συμβούν. 971 01:13:22,569 --> 01:13:23,403 Ουίσκι. 972 01:13:27,740 --> 01:13:29,908 Ο τύπος μου το πήρε χθες. 973 01:13:34,581 --> 01:13:36,955 Το πήρε από το σπίτι της μαμάς του. 974 01:13:36,957 --> 01:13:38,751 Τίποτα δεν συνεργάζεται; 975 01:14:10,824 --> 01:14:11,658 Εγώ είμαι. 976 01:14:30,595 --> 01:14:31,928 Πώς το έκανες; 977 01:14:31,930 --> 01:14:33,428 Δεν γνωρίζω. 978 01:14:33,430 --> 01:14:36,641 Θέλω να πω, διάβαζα εμπειρίες κοντά στο θάνατο και 979 01:14:36,643 --> 01:14:41,480 τη νύχτα του ατυχήματος μου, εγώ πέθαναν και με έφεραν πίσω. 980 01:14:42,649 --> 01:14:44,523 Υπάρχουν περιπτώσεις ανθρώπους που είχαν 981 01:14:44,525 --> 01:14:47,485 εμπειρίες κοντά στο θάνατο και τα αλλάζει. 982 01:14:47,487 --> 01:14:49,653 Είχα ένα νέο όραμα χθες το βράδυ. 983 01:14:49,655 --> 01:14:52,699 Δεν απλώς λείπει πια. 984 01:14:52,701 --> 01:14:54,703 Βρήκα νεκρή στο Αϊντάχο. 985 01:14:56,078 --> 01:14:58,414 Είμαι πεθαμένος αυτή τη φορά αύριο. 986 01:14:59,416 --> 01:15:01,083 Δείξε μου το βίντεο. 987 01:15:14,014 --> 01:15:15,056 Ιησούς Χριστός. 988 01:15:21,061 --> 01:15:24,147 Στείλω αυτό στον εαυτό μου. 989 01:15:24,149 --> 01:15:26,985 Υπάρχει κάποιος άλλος ξέρεις ότι είσαι εδώ; 990 01:15:28,444 --> 01:15:29,278 ΟΧΙ γιατι? 991 01:15:33,323 --> 01:15:35,657 Κοίτα, θέλω να το κάνεις μένετε εδώ μέχρι και τα δύο 992 01:15:35,659 --> 01:15:38,410 Έχω επιστρέψει ή έστειλα McNeely για σένα. 993 01:15:38,412 --> 01:15:40,037 Είναι ο ντετέκτιβ από χτες τη νύχτα. 994 01:15:40,039 --> 01:15:41,121 Ξέρεις McNeely; 995 01:15:41,123 --> 01:15:42,999 Είναι αφεντικό μου. 996 01:15:43,001 --> 01:15:46,001 Μπορεί να μην επιστρέψω μέχρι αργά. 997 01:15:46,003 --> 01:15:48,506 Γιατί παίρνετε το τηλέφωνό μου; 998 01:15:50,257 --> 01:15:51,549 Είναι στοιχεία. 999 01:15:51,551 --> 01:15:53,050 Έχετε ήδη το βίντεο. 1000 01:15:53,052 --> 01:15:55,055 Δεν χρειάζεστε το τηλέφωνό μου. 1001 01:15:56,096 --> 01:15:57,429 Πώς μας βρήκαν; 1002 01:15:57,431 --> 01:15:58,388 Τι? 1003 01:15:58,390 --> 01:16:00,641 Περπατήθηκαν δεξιά επάνω μας. 1004 01:16:00,643 --> 01:16:02,479 Είδος σύμπτωσης. 1005 01:16:03,896 --> 01:16:04,771 Ήταν. 1006 01:16:04,773 --> 01:16:05,606 Ναι. 1007 01:16:08,318 --> 01:16:09,901 Δεν με θέλεις να έχετε το βίντεο. 1008 01:16:09,903 --> 01:16:11,988 Θέλω να με εμπιστεύεσαι. 1009 01:16:14,407 --> 01:16:15,742 Δώσε μου το. 1010 01:16:23,625 --> 01:16:27,628 Έβαλα τη ζωή μου σε κίνδυνο να σου πω την αλήθεια. 1011 01:17:37,990 --> 01:17:38,824 Είναι εντάξει. 1012 01:17:40,993 --> 01:17:42,661 Θα είμαστε εντάξει. 1013 01:17:46,875 --> 01:17:48,542 Θα είμαστε εντάξει. 1014 01:18:32,878 --> 01:18:35,090 Μάθετε ποιος είναι ο DeCastro. 1015 01:18:37,384 --> 01:18:39,386 Μείνετε έξω από το Αϊντάχο. 1016 01:19:44,324 --> 01:19:46,618 Συγχαρητήρια του μοτέλ. 1017 01:20:22,072 --> 01:20:23,278 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1018 01:20:23,280 --> 01:20:24,114 Οχι! 1019 01:20:29,328 --> 01:20:30,160 Ω! 1020 01:20:30,162 --> 01:20:31,080 Οχι όχι! 1021 01:20:42,466 --> 01:20:43,340 Αυτή είναι η Τρίνα. 1022 01:20:43,342 --> 01:20:44,969 Ξέρεις την διαδικασία. 1023 01:20:51,141 --> 01:20:52,016 Ναι? 1024 01:20:52,018 --> 01:20:52,892 Τι έκανες; 1025 01:20:52,894 --> 01:20:53,851 Συνέβη κάτι; 1026 01:20:53,853 --> 01:20:54,768 Τι εννοείς? 1027 01:20:54,770 --> 01:20:56,228 Η αδερφή μου! 1028 01:20:56,230 --> 01:20:57,938 Δεν ήταν ποτέ μέρος αυτού πριν και κάτι άλλαξε! 1029 01:20:57,940 --> 01:20:59,315 Τώρα θα μας σκοτώσουν και τους δυο! 1030 01:20:59,317 --> 01:21:00,525 Καλοκαίρι, πάρτε μια βαθιά ανάσα. 1031 01:21:00,527 --> 01:21:01,567 Κάτι έπρεπε το έχουν αλλάξει. 1032 01:21:01,569 --> 01:21:02,567 Περίμενε εκεί. 1033 01:21:02,569 --> 01:21:04,152 Επιστρέφω. 1034 01:21:04,154 --> 01:21:05,655 Οχι. 1035 01:21:05,657 --> 01:21:07,033 Καλοκαίρι? Καλοκαίρι! 1036 01:21:51,243 --> 01:21:52,077 Τρίνα; 1037 01:22:07,301 --> 01:22:09,470 Τι κάνεις? 1038 01:22:12,974 --> 01:22:14,432 Πού είναι η αδερφή μου; 1039 01:22:14,434 --> 01:22:15,724 Τι έκαμε Κάνεις στο σπίτι μου; 1040 01:22:15,726 --> 01:22:18,018 Πότε το είδατε τελευταία; 1041 01:22:18,020 --> 01:22:20,187 Ήταν σήμερα το πρωί. 1042 01:22:20,189 --> 01:22:21,147 Εσείς να μιλήσετε με αυτήν μετά από αυτό; 1043 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 Οχι! 1044 01:22:24,152 --> 01:22:25,153 Πώς ξέρετε τον Lance; 1045 01:22:25,779 --> 01:22:27,903 Πουλάτε για αυτούς; 1046 01:22:27,905 --> 01:22:28,821 Τι? Οχι! 1047 01:22:28,823 --> 01:22:30,781 Πουλάτε για αυτούς; 1048 01:22:30,783 --> 01:22:34,785 Όχι, δεν ξέρω τι Το fuck συμβαίνει. 1049 01:22:34,787 --> 01:22:36,914 Μπορείτε να βάλετε το όπλο κάτω; 1050 01:22:40,210 --> 01:22:41,250 Είναι η Τρίνα εντάξει; 1051 01:22:41,252 --> 01:22:42,460 Δεν γνωρίζω. 1052 01:22:42,462 --> 01:22:44,754 Δώσε μου τα κλειδιά σου. 1053 01:22:44,756 --> 01:22:45,671 Τι? 1054 01:22:45,673 --> 01:22:47,634 Απλά τους δώστε σε με. 1055 01:22:53,305 --> 01:22:54,222 Τρίνα; 1056 01:22:54,224 --> 01:22:55,889 Καλοκαίρι! 1057 01:22:55,891 --> 01:22:57,099 Ω, ευχαριστώ τον Θεό. 1058 01:22:57,101 --> 01:23:00,018 Είπαν ότι εσείς πρέπει να τα συναντήσω. 1059 01:23:00,020 --> 01:23:02,522 Απλώς θέλουν να σας μιλήσουν. 1060 01:23:02,524 --> 01:23:03,858 Που είσαι? 1061 01:23:05,275 --> 01:23:06,108 Καλοκαίρι? 1062 01:23:06,110 --> 01:23:06,983 Επιτρέψτε μου να μιλήσω μαζί της. 1063 01:23:06,985 --> 01:23:08,486 Βάλτε Τρίνα πίσω. 1064 01:23:08,488 --> 01:23:09,986 Δεν δίνετε τις εντολές. 1065 01:23:09,988 --> 01:23:12,156 Αυτοί είναι οι όροι της συνάντησης. 1066 01:23:12,158 --> 01:23:14,116 Καλείς τους μπάτσους, η αδελφή σου πεθαίνει. 1067 01:23:14,118 --> 01:23:15,617 Φέρνετε τους μπάτσους, η αδελφή σου πεθαίνει. 1068 01:23:15,619 --> 01:23:19,164 Αποτυγχάνετε να δείξετε, το δικό σας αδελφή γαμημένο πεθαίνει. 1069 01:23:21,001 --> 01:23:22,290 Το κατάλαβα? 1070 01:23:22,292 --> 01:23:23,835 Ναι, το πήρα. 1071 01:23:23,837 --> 01:23:26,879 Υπάρχει ένα μέρος, λίγο πάνω από τα σύνορα του Αϊντάχο. 1072 01:23:26,881 --> 01:23:28,673 Ασε με να μαντέψω. 1073 01:23:28,675 --> 01:23:30,842 Ένα εγκαταλελειμμένο λατομείο. 1074 01:23:55,909 --> 01:23:56,867 Τι συμβαίνει, Λανς; 1075 01:23:56,869 --> 01:23:59,538 Γιατί καίει το τηλέφωνό μου; 1076 01:24:12,719 --> 01:24:19,725 Φράνκο ... θέλω να το κάνεις συναντήστε την αδελφή του Summer, Τρίνα. 1077 01:24:23,645 --> 01:24:26,648 Αυτό είναι το καλοκαίρι νέο αγόρι. 1078 01:24:28,568 --> 01:24:30,612 Τι συμβαίνει, Λανς; 1079 01:24:32,905 --> 01:24:35,531 Βγούμε έξω στην ιδιοκτησία, 1080 01:24:35,533 --> 01:24:38,286 πάρτε λίγο φρέσκο αέρα, κάποια σαφήνεια. 1081 01:24:45,126 --> 01:24:47,751 Το DeCastro θέλει να σας συναντήσει 1082 01:24:47,753 --> 01:24:51,048 πρέπει να είσαι την καλύτερη συμπεριφορά σας. 1083 01:24:52,716 --> 01:24:53,590 Σίγουρος. 1084 01:24:53,592 --> 01:24:55,761 Θα του φέρω λουλούδια. 1085 01:25:00,684 --> 01:25:02,686 Κι εσύ. Χρειάζομαι τα όπλα σου. Τώρα. 1086 01:25:06,189 --> 01:25:08,356 Δεν εμπιστεύεστε τον ξάδελφό σας; 1087 01:25:08,358 --> 01:25:10,273 Γνωρίζετε το DeCastro για πρώτη φορά. 1088 01:25:10,275 --> 01:25:12,820 Αυτός είναι ο τρόπος που πηγαίνει αυτό το σκατά. 1089 01:25:48,856 --> 01:25:52,066 Ω, λυπάμαι, το καλοκαίρι. 1090 01:25:52,068 --> 01:25:53,069 Λόγχη? 1091 01:25:53,862 --> 01:25:55,864 Ο Φράνκο είναι απασχολημένος απόψε. 1092 01:26:40,699 --> 01:26:42,700 Τράβηξε την δεξιά στο φορτηγό! 1093 01:26:42,702 --> 01:26:45,204 Κόβει και ουρλιάζει! 1094 01:27:13,274 --> 01:27:15,402 Εύκολο, εύκολο. 1095 01:27:16,735 --> 01:27:18,486 Πού είναι η αδερφή μου; 1096 01:27:18,488 --> 01:27:19,905 Καλοκαίρι! 1097 01:27:21,073 --> 01:27:23,532 Υποθέσατε για να την φέρει εδώ. 1098 01:27:23,534 --> 01:27:24,951 Σας μεταφέρουμε σε αυτήν. 1099 01:27:24,953 --> 01:27:27,411 Μην έρχεστε πιο κοντά. 1100 01:27:27,413 --> 01:27:29,414 Θέλω να την φέρεις εδώ. 1101 01:27:29,416 --> 01:27:30,917 Αυτή ήταν η συμφωνία μας. 1102 01:27:32,085 --> 01:27:34,460 ¶Έτσι, καλείτε τα στιγμιότυπα τώρα, ε; 1103 01:27:34,462 --> 01:27:36,670 Η συμφωνία είναι, εσύ παραδώστε το όπλο 1104 01:27:36,672 --> 01:27:38,925 ή τραβήξω το λαιμό σας. 1105 01:27:39,842 --> 01:27:40,758 Να σταματήσει! 1106 01:27:40,760 --> 01:27:42,593 Είπα τη στάση! 1107 01:27:43,595 --> 01:27:44,512 Γαμώ! 1108 01:27:44,514 --> 01:27:45,929 Σκοτώστε τη γαμημένη αδελφή! 1109 01:27:45,931 --> 01:27:46,848 Σκότωσέ την! 1110 01:27:46,850 --> 01:27:47,764 Οχι! 1111 01:27:49,060 --> 01:27:50,684 Η συμφωνία είναι, εσύ παραδώστε το όπλο 1112 01:27:50,686 --> 01:27:52,602 ή τραβήξω το λαιμό σας. 1113 01:28:41,820 --> 01:28:43,821 Βασανίζω! Βασανίζω! 1114 01:28:43,823 --> 01:28:45,990 Νομίζω ότι μόλις είδα μια συμφωνία ναρκωτικών πάει κάτω! 1115 01:28:45,992 --> 01:28:46,826 Γιατί; 1116 01:29:14,938 --> 01:29:17,854 Πάρτε τον κώλο στον αχυρώνα. 1117 01:29:17,856 --> 01:29:19,525 Ελα πάμε. 1118 01:29:21,235 --> 01:29:22,069 Πάμε. 1119 01:29:24,447 --> 01:29:25,448 Ιησούς, RJ. 1120 01:29:33,997 --> 01:29:35,833 Μην είσαι τόσο μουνιασμένος. 1121 01:29:38,670 --> 01:29:41,044 Εντάξει, σηκωθείτε. 1122 01:29:41,046 --> 01:29:43,382 Δεν θέλετε να το κάνετε αυτό. 1123 01:29:46,511 --> 01:29:48,722 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 1124 01:29:57,855 --> 01:29:58,689 Τρίνα! 1125 01:30:02,609 --> 01:30:04,067 Εσύ σκύλα! 1126 01:30:12,537 --> 01:30:14,077 Λυπάμαι πολύ. 1127 01:30:14,079 --> 01:30:15,412 Αχ μωρο μου. 1128 01:30:15,414 --> 01:30:18,206 Ζούσαμε το όνειρο, το μέλι, 1129 01:30:18,208 --> 01:30:21,211 μέχρι να αρχίσετε φυσώντας τα χέρια μου μακριά. 1130 01:30:25,591 --> 01:30:29,052 Λοιπόν, πήρατε την προσοχή μου τώρα. 1131 01:30:29,054 --> 01:30:30,055 Ναι. 1132 01:30:33,932 --> 01:30:36,392 Τα αγόρια μας τα ελέγχουν; 1133 01:30:36,394 --> 01:30:39,105 Ήταν το την κορυφή της ημέρας μου. 1134 01:30:40,899 --> 01:30:43,318 Ω, αυτό ήταν απλώς προκαταρκτική. 1135 01:30:46,279 --> 01:30:50,033 Αχ, υπάρχει αυτή η αγάπη, που μισούν, εκείνο το θυμό. 1136 01:30:56,538 --> 01:31:00,249 Νιώθεις λίγο νόημα του deja vu αυτή τη στιγμή; 1137 01:31:00,251 --> 01:31:01,086 Εσύ; 1138 01:31:03,087 --> 01:31:04,505 Υποθέτω όχι, ε; 1139 01:31:05,631 --> 01:31:06,465 Πάνω. 1140 01:31:09,511 --> 01:31:14,516 Λανς, γιατί το κάνεις αυτό; 1141 01:31:17,519 --> 01:31:19,521 Δεν το κάνω αυτό. 1142 01:31:20,896 --> 01:31:21,898 Το DeCastro είναι. 1143 01:31:24,484 --> 01:31:26,403 Ήμασταν φίλοι μια φορά. 1144 01:31:32,826 --> 01:31:35,161 Κάτσε κάτω. 1145 01:31:38,914 --> 01:31:40,417 Κοίτα το γαμημένο! 1146 01:31:41,501 --> 01:31:42,335 Σκατά. 1147 01:31:43,002 --> 01:31:45,335 Επίτροπο. 1148 01:31:45,337 --> 01:31:47,045 Αυτό είναι το κορίτσι μου. 1149 01:31:49,884 --> 01:31:52,886 Το DeCastro έχει φθάσει. 1150 01:31:56,890 --> 01:31:58,893 Ω, Ω μέλι. 1151 01:32:02,313 --> 01:32:06,150 Εύχομαι πραγματικά δεν το έκανα πρέπει να το κάνετε αυτό σε σας. 1152 01:32:07,234 --> 01:32:09,360 Τότε μην το κάνετε αυτό. 1153 01:32:09,362 --> 01:32:10,195 Μην το κάνετε. 1154 01:32:15,702 --> 01:32:18,288 Αλλά έχετε κάτι που χρειάζομαι. 1155 01:32:20,039 --> 01:32:20,873 Πάρε! 1156 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 Είναι χρόνος επίδειξης! 1157 01:32:24,418 --> 01:32:25,252 Ω! ναι. 1158 01:33:21,350 --> 01:33:22,226 Ετσι, 1159 01:33:26,439 --> 01:33:30,273 Θα χρειαστώ αυτό το βίντεο Είδα στο τηλέφωνο, το καλοκαίρι. 1160 01:33:30,275 --> 01:33:32,985 Δεν έχω το τηλέφωνό μου. 1161 01:33:32,987 --> 01:33:34,277 Ελα. 1162 01:34:02,975 --> 01:34:04,226 Ορίστε. 1163 01:34:05,811 --> 01:34:08,981 Τώρα, το επισημαίνετε αυτό στο κεφάλι της κοπέλας μου. 1164 01:34:11,109 --> 01:34:11,943 Ο φίλος μου. 1165 01:34:19,451 --> 01:34:20,534 Ορίστε. 1166 01:34:23,954 --> 01:34:25,620 Σκότωσέ την. 1167 01:34:28,042 --> 01:34:30,002 Λανς, μην το κάνεις αυτό. 1168 01:34:31,755 --> 01:34:34,839 Τραβήξτε το γαμημένο σκανδάλη, Φράνκο. 1169 01:34:34,841 --> 01:34:36,924 Με σκοτώνεις και αυτό βγαίνει το γαμημένο βίντεο. 1170 01:34:36,926 --> 01:34:40,678 Λανς, δείχνει σκοτώνεις τον Willis. 1171 01:34:40,680 --> 01:34:42,263 Πηλός, το είδατε. 1172 01:34:42,265 --> 01:34:44,264 Ξέρεις τι έχω. 1173 01:34:44,266 --> 01:34:45,683 Μπορεί να σε θάψει. 1174 01:34:45,685 --> 01:34:47,352 Μπορεί να θάψει όλοι σας! 1175 01:34:47,354 --> 01:34:48,936 Σκότωσε τη σκύλα! 1176 01:34:51,524 --> 01:34:52,773 Βάλτε τα όπλα σας κάτω. 1177 01:34:52,775 --> 01:34:54,692 Χαμηλώστε τα όπλα σας ή Το DeCastro είναι νεκρό. 1178 01:34:54,694 --> 01:34:55,610 Ελα! 1179 01:34:55,612 --> 01:34:56,863 Κάνε, Χάουι. Κάνε το! 1180 01:34:59,698 --> 01:35:00,699 Αντρών? 1181 01:35:04,453 --> 01:35:06,454 Οχι όχι όχι όχι! 1182 01:35:06,456 --> 01:35:08,164 Δεν είμαι εγώ, δεν είμαι εγώ! 1183 01:35:08,166 --> 01:35:09,081 Δεν είμαι αυτός! 1184 01:35:09,083 --> 01:35:10,542 Δεν είμαι DeCastro! 1185 01:35:12,878 --> 01:35:13,837 Είναι ο Λανς! 1186 01:35:16,716 --> 01:35:18,799 Λάνσε, πάρτε το όπλο σου από τη θήκη σου 1187 01:35:18,801 --> 01:35:19,884 και το βάζουμε στο έδαφος. 1188 01:35:19,886 --> 01:35:20,720 Κάν 'το τώρα. 1189 01:35:21,220 --> 01:35:24,682 Μμ ... Εντάξει. 1190 01:35:26,059 --> 01:35:26,893 Αργά. 1191 01:35:28,686 --> 01:35:29,977 Μάλιστα κύριε. 1192 01:35:38,279 --> 01:35:40,281 Ορίστε. Προχώρα. 1193 01:35:41,240 --> 01:35:43,243 Στείλτε μου στο γαμημένο κόλαση! 1194 01:35:48,247 --> 01:35:49,081 Ωχ! 1195 01:35:50,500 --> 01:35:51,583 Κάντε κλικ, κάντε κλικ στο κουμπί. 1196 01:35:53,962 --> 01:35:55,422 Αυτό είναι ανεκτίμητο. 1197 01:35:56,588 --> 01:35:58,171 Αυτά τα γαμημένα σκατά ήταν ανεκτίμητα. 1198 01:35:58,173 --> 01:36:00,008 Όχι επρόκειτο να με σκοτώσει. 1199 01:36:00,010 --> 01:36:01,592 Babe, καλύτερα να ρίχνεις ένα χαλασμένο δάκρυ 1200 01:36:01,594 --> 01:36:03,969 γιατί ήμουν περίπου να πεθάνει εκεί. 1201 01:36:03,971 --> 01:36:04,928 Γαμώ. 1202 01:36:04,930 --> 01:36:06,974 Νομίζεις ότι δουλεύω γι 'αυτόν; 1203 01:36:08,768 --> 01:36:09,601 Ούτε καν. 1204 01:36:10,478 --> 01:36:11,643 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1205 01:36:11,645 --> 01:36:14,731 Δεν είμαι στην πίσω τσέπη του άλλου. 1206 01:36:14,733 --> 01:36:18,403 Αυτός ο θορυβώδης δεξιά εκεί, είναι στο δικό μου. 1207 01:36:19,404 --> 01:36:20,905 Είστε DeCastro; 1208 01:36:23,615 --> 01:36:26,786 Γιατί να είσαι βασιλιάς όταν μπορείς να είσαι θεός; 1209 01:36:34,210 --> 01:36:35,918 Είναι πάντα καλό την ιδέα να έχουν οι μπάτσοι 1210 01:36:35,920 --> 01:36:38,965 κυνηγώντας μετά από κάποιον πιο ισχυρή. 1211 01:36:47,515 --> 01:36:48,430 Λόγχη? 1212 01:36:48,432 --> 01:36:50,724 Κλείστε το γαμημένο! 1213 01:36:50,726 --> 01:36:54,853 Σας έδωσα ποτέ πιθανότητα να ρίξετε αυτά τα σκατά και εσείς; 1214 01:36:54,855 --> 01:37:00,567 Είχατε το νεύρο, το νεύρο, 1215 01:37:00,569 --> 01:37:03,572 να απειλήσουν γαμημένο με ένα βίντεο; 1216 01:37:05,033 --> 01:37:06,701 Μωρό, το είχαμε όλα. 1217 01:37:08,661 --> 01:37:09,662 Όμως, τελειώσαμε τώρα. 1218 01:37:12,164 --> 01:37:13,164 Λόγχη? 1219 01:37:13,166 --> 01:37:15,333 Οι μπάτσοι έχουν το βίντεο. 1220 01:37:15,335 --> 01:37:16,750 Με εντοπίζουν εδώ. 1221 01:37:16,752 --> 01:37:18,419 Βγαίνουν τώρα εδώ. 1222 01:37:18,421 --> 01:37:19,711 Τώρα αμέσως? 1223 01:37:23,426 --> 01:37:24,342 Ωχ όχι. 1224 01:37:24,344 --> 01:37:25,300 Είναι αυτό που νομίζετε; 1225 01:37:25,302 --> 01:37:27,135 Δεν το νομίζω. 1226 01:37:27,137 --> 01:37:30,641 Γιατί νομίζω ότι οι μπάτσοι είναι ήδη εδώ. 1227 01:37:41,653 --> 01:37:43,530 Ήταν ένας τρίτος ξάδερφος. 1228 01:37:48,868 --> 01:37:50,870 Ω, αυτό βλάπτει. 1229 01:37:53,497 --> 01:37:55,039 Βάλτε τον στην καρέκλα. 1230 01:38:14,728 --> 01:38:15,727 Σου είπα. 1231 01:38:15,729 --> 01:38:18,062 Οι μπάτσοι ήδη έχει αυτό το βίντεο. 1232 01:38:18,064 --> 01:38:21,359 Δεν δίνω σκατά σχετικά με το βίντεό σας. 1233 01:38:23,903 --> 01:38:24,902 Κράτησέ τους. 1234 01:39:52,574 --> 01:39:53,491 Κοίταξέ τον! 1235 01:39:53,493 --> 01:39:54,494 Κοίτα! 1236 01:39:57,497 --> 01:39:58,495 Κοίταξέ τον! 1237 01:40:23,398 --> 01:40:24,438 Προσευχή σου για μενα. 1238 01:42:13,132 --> 01:42:14,632 Αδελφή σας. 1239 01:42:14,634 --> 01:42:15,467 Πηγαίνετε! 1240 01:42:21,140 --> 01:42:23,141 Είσαι εντάξει. Είμαστε εντάξει. 1241 01:42:23,143 --> 01:42:24,144 Είσαι εντάξει. 1242 01:42:25,979 --> 01:42:28,103 Λυπάμαι που δεν το έκανα θα σε καλέσω πίσω. 1243 01:42:28,981 --> 01:42:29,983 Είναι εντάξει. 1244 01:42:37,823 --> 01:42:39,115 Πιστεύω ότι αυτό είναι δικό σου. 1245 01:42:39,117 --> 01:42:39,951 Ευχαριστώ. 1246 01:42:41,118 --> 01:42:43,201 Είμαι πραγματικά ευτυχής εσείς οι δύο είστε εντάξει. 1247 01:42:43,203 --> 01:42:44,204 Ευχαριστώ. 1248 01:42:51,880 --> 01:42:53,004 Τα δίδακτρα; 1249 01:42:53,006 --> 01:42:54,213 Τρίνα! 1250 01:42:54,215 --> 01:42:56,507 Αποκατάσταση για πόνο και πόνο; 1251 01:42:56,509 --> 01:42:57,467 Οχι. 1252 01:42:57,469 --> 01:42:58,384 Πήγαινε να το πεις στο McNeely. 1253 01:42:58,386 --> 01:43:00,013 Δεν το χρειαζόμαστε. 1254 01:43:01,930 --> 01:43:04,600 Βλέπω καλά πράγματα στο μέλλον μας. 1255 01:43:08,395 --> 01:43:09,353 Ω Θεέ μου. 1256 01:43:09,355 --> 01:43:11,856 Απλά χαμογελά για μια φορά. 1257 01:43:20,115 --> 01:43:21,031 Γεια σου. 1258 01:43:21,033 --> 01:43:21,867 Γεια σου. 1259 01:43:27,748 --> 01:43:29,706 Πώς είναι το πόδι; 1260 01:43:29,708 --> 01:43:31,793 Δεν χτυπήσατε όλες τις μεγάλες αρτηρίες. 1261 01:43:31,795 --> 01:43:33,919 Πιστέψτε με, δοκίμασα ένα διαφορετική επιλογή πρώτα 1262 01:43:33,921 --> 01:43:36,254 και δεν τελείωσε καλά για καθέναν από εμάς. 1263 01:43:36,256 --> 01:43:37,882 Αυτό είναι καλό να το ξέρετε. 1264 01:43:37,884 --> 01:43:39,967 Σκέφτηκα ίσως εσύ το έκανα για μένα. 1265 01:43:39,969 --> 01:43:42,387 Το έχω για εσάς. 1266 01:43:42,389 --> 01:43:43,222 Καλός. 1267 01:43:45,600 --> 01:43:46,557 Γεια σας παιδιά. 1268 01:43:46,559 --> 01:43:47,394 Χαμόγελο! 1269 01:43:53,610 --> 01:43:58,610 Υπότιτλοι από explosiveskull 110875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.