All language subtitles for La vita possibile (IT 2016)Nederlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,069 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,104 [coughs] 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,439 Alvis. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,742 Welcome to Spring Hill, a little Company bio-dome 5 00:00:09,744 --> 00:00:11,744 I had set up outside Old Town. 6 00:00:11,746 --> 00:00:13,746 Illenor Seyah Simms. 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,280 It's an honor. 8 00:00:15,282 --> 00:00:17,449 She's a guest of the Company now. 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,584 If you need me, 10 00:00:18,586 --> 00:00:20,285 we're there. 11 00:00:20,287 --> 00:00:22,087 Where are your saviors now? 12 00:00:22,089 --> 00:00:24,390 No! 13 00:00:24,392 --> 00:00:25,424 [swords clashing] 14 00:00:25,426 --> 00:00:26,692 What are you? 15 00:00:26,694 --> 00:00:28,427 I'm Level VI. 16 00:00:28,429 --> 00:00:29,695 [gasps] 17 00:00:29,697 --> 00:00:33,032 [screams] 18 00:00:33,034 --> 00:00:34,733 Turin, what the hells do you want? 19 00:00:34,735 --> 00:00:37,036 I want you to take some unofficial assignments. 20 00:00:37,038 --> 00:00:39,738 Let's call 'em unsanctioned warrants. 21 00:00:39,740 --> 00:00:41,240 So this is the deal. 22 00:00:41,242 --> 00:00:43,242 You use me; I use you. 23 00:00:43,244 --> 00:00:45,577 Because until we know what Khlyen's endgame is, 24 00:00:45,579 --> 00:00:48,247 we're all being used. 25 00:00:48,249 --> 00:00:51,250 [water dripping] 26 00:00:51,252 --> 00:00:52,718 [ambient music] 27 00:00:52,720 --> 00:00:54,787 [over radio, breaking up] Dutch? 28 00:00:54,789 --> 00:00:56,722 Dutch, can you hear me? 29 00:00:56,724 --> 00:00:59,291 [rock tumbles] 30 00:00:59,293 --> 00:01:02,594 [dramatic sting] 31 00:01:02,596 --> 00:01:04,163 Why are you here? 32 00:01:04,165 --> 00:01:06,231 That's not the question, little bird. 33 00:01:06,233 --> 00:01:09,134 The question is why are you here? 34 00:01:09,136 --> 00:01:11,637 It's time for you to come back to Arkyn. 35 00:01:11,639 --> 00:01:13,205 Is that what you wanted? 36 00:01:13,207 --> 00:01:15,574 To shove a spike in my neck 37 00:01:15,576 --> 00:01:17,576 and pump me full of green shit 38 00:01:17,578 --> 00:01:21,346 until I turn into a cold, bloodless thing like you? 39 00:01:21,348 --> 00:01:23,449 Poor Yala, 40 00:01:23,451 --> 00:01:24,783 you really don't remember, do you? 41 00:01:24,785 --> 00:01:26,151 Remember what? 42 00:01:26,153 --> 00:01:27,519 That it's already been done. 43 00:01:27,521 --> 00:01:29,121 You're a VI, Yala. 44 00:01:29,123 --> 00:01:30,122 No! 45 00:01:30,124 --> 00:01:31,623 Well, I can show you. 46 00:01:31,625 --> 00:01:32,624 [knife slashes] 47 00:01:32,626 --> 00:01:34,126 [gasps] 48 00:01:34,128 --> 00:01:37,496 [groaning] 49 00:01:41,502 --> 00:01:43,769 Okay, you got us here. What's the mission? 50 00:01:43,771 --> 00:01:45,437 About a week ago, 51 00:01:45,439 --> 00:01:49,875 three of our own got downed, north end of the Badlands, 52 00:01:49,877 --> 00:01:51,810 running ahead of a Black Rain storm. 53 00:01:51,812 --> 00:01:53,112 It's Paolo. 54 00:01:53,114 --> 00:01:54,179 You know him? 55 00:01:54,181 --> 00:01:55,314 I've heard of him. 56 00:01:55,316 --> 00:01:58,183 Works with his wife, Tanya? 57 00:01:58,185 --> 00:02:00,586 They took on her sister, Deena. 58 00:02:00,588 --> 00:02:01,854 Were they on a warrant? 59 00:02:01,856 --> 00:02:04,156 Level II, salvage. 60 00:02:04,158 --> 00:02:06,191 Everything else about it is sealed. 61 00:02:06,193 --> 00:02:08,393 Northern Badlands, that's just... that's wasteland. 62 00:02:08,395 --> 00:02:09,728 There's nothing out there to salvage. 63 00:02:09,730 --> 00:02:10,829 Gets weirder. 64 00:02:10,831 --> 00:02:12,397 When the team called in an evac, 65 00:02:12,399 --> 00:02:14,333 Khlyen intercepted the message, 66 00:02:14,335 --> 00:02:15,501 covered it up. 67 00:02:15,503 --> 00:02:17,336 No rescue team was sent. 68 00:02:17,338 --> 00:02:19,838 I want to know whether our people are still alive. 69 00:02:19,840 --> 00:02:21,573 If they are, bring them home. 70 00:02:21,575 --> 00:02:23,742 And find out what Khlyen is trying to cover up. 71 00:02:23,744 --> 00:02:26,211 Coordinates are on there. 72 00:02:26,213 --> 00:02:27,346 Now, get the hell out of here and 73 00:02:27,348 --> 00:02:29,281 forget you ever saw this place. 74 00:02:29,283 --> 00:02:31,150 I got to see a lake about a fish. 75 00:02:31,152 --> 00:02:32,751 [dramatic music] 76 00:02:32,753 --> 00:02:36,555 Try not to screw this up. 77 00:02:36,557 --> 00:02:38,157 Such a dick. 78 00:02:38,159 --> 00:02:38,659 � � 79 00:02:44,765 --> 00:02:48,167 Hey, Lucy, anything from above? 80 00:02:48,169 --> 00:02:49,401 I've located the ship. 81 00:02:49,403 --> 00:02:52,171 Sending coordinates. 82 00:02:56,911 --> 00:03:00,279 Oh. That's a big'un. 83 00:03:01,382 --> 00:03:05,284 [engine slows, stops] 84 00:03:05,286 --> 00:03:06,885 Anything yet? 85 00:03:06,887 --> 00:03:09,621 I've been hailing, but they're not answering. 86 00:03:09,623 --> 00:03:11,223 There's nothing showing on infrared. 87 00:03:11,225 --> 00:03:12,925 As far as I can see, they're not in there. 88 00:03:12,927 --> 00:03:14,326 Yeah, but why would they leave their ship? 89 00:03:14,328 --> 00:03:17,329 There's nothing for a thousand clicks in any direction. 90 00:03:17,331 --> 00:03:19,198 And it'd been safer inside. 91 00:03:19,200 --> 00:03:20,699 Looks like the ramp's jammed. 92 00:03:20,701 --> 00:03:23,335 [strains] 93 00:03:23,337 --> 00:03:24,369 Come on. [Both strain] 94 00:03:24,371 --> 00:03:25,637 [lock hisses] 95 00:03:25,639 --> 00:03:27,873 [metal creaks] 96 00:03:29,310 --> 00:03:32,377 [ominous tone] 97 00:03:36,584 --> 00:03:38,917 I do not like what they've done with the place. 98 00:03:38,919 --> 00:03:42,387 What is this shit? 99 00:03:42,389 --> 00:03:43,755 Well, I'm gonna go out on a limb here 100 00:03:43,757 --> 00:03:45,457 and say it's moss. 101 00:03:45,459 --> 00:03:47,659 In a ship? In the desert? 102 00:03:47,661 --> 00:03:49,628 They called in for an evac a week ago. 103 00:03:49,630 --> 00:03:50,896 Where does this stuff come from, Johnny? 104 00:03:50,898 --> 00:03:53,232 How could it grow so fast? 105 00:03:53,234 --> 00:03:55,567 Seriously, what do you guys think, that I'm a mossologist? 106 00:03:55,569 --> 00:03:57,236 Must've gotten wet in here. 107 00:03:57,238 --> 00:03:58,904 The electronics are shorted out. 108 00:03:58,906 --> 00:04:00,872 Can't get past the damn air lock. 109 00:04:00,874 --> 00:04:03,875 Yeah. Means the comms and controls are down. 110 00:04:03,877 --> 00:04:05,444 She's grounded. 111 00:04:05,446 --> 00:04:08,347 Well, if they're not here, where are they? 112 00:04:08,349 --> 00:04:09,615 Let's go find out. 113 00:04:09,617 --> 00:04:12,851 [dramatic string music] 114 00:04:12,853 --> 00:04:15,454 [rock music] 115 00:04:15,456 --> 00:04:18,257 � Ooh, ooh � 116 00:04:18,259 --> 00:04:19,291 � Ooh, ooh � 117 00:04:20,594 --> 00:04:24,429 � Ooh, ooh, ooh, ooh � 118 00:04:24,431 --> 00:04:26,498 � Ooh, ooh � 119 00:04:29,703 --> 00:04:31,903 Grab a lamp to the rambler. 120 00:04:31,905 --> 00:04:33,705 Soon as we're out of Qresh's shadow, 121 00:04:33,707 --> 00:04:34,973 we'll have more light. 122 00:04:34,975 --> 00:04:38,377 Lucy, can you bring up a topo map of this area? 123 00:04:38,379 --> 00:04:41,046 Initiating aerial spiral search pattern. 124 00:04:41,048 --> 00:04:42,881 You're the best. 125 00:04:42,883 --> 00:04:45,384 I haven't found any topographical anomalies 126 00:04:45,386 --> 00:04:47,019 large enough for human shelter yet. 127 00:04:47,021 --> 00:04:49,521 But I did a fascinating soil sample analysis. 128 00:04:49,523 --> 00:04:50,989 Would you like to hear it? 129 00:04:50,991 --> 00:04:53,058 Oh, thanks, Lucy, but I'll save that for bedtime. 130 00:04:53,060 --> 00:04:54,693 [buttons beeping] 131 00:04:54,695 --> 00:04:56,695 Can you bring up Pawter's comm link? 132 00:04:56,697 --> 00:04:59,598 Fine. Connecting to Spring Hill. 133 00:04:59,600 --> 00:05:00,666 Pawter? 134 00:05:00,668 --> 00:05:02,434 [startles] 135 00:05:02,436 --> 00:05:03,769 Johnny. 136 00:05:03,771 --> 00:05:05,604 I forgot you put this thing in my ear. 137 00:05:05,606 --> 00:05:07,572 - I'm just checking in. - I'm just, uh, 138 00:05:07,574 --> 00:05:09,675 making tea. 139 00:05:09,677 --> 00:05:11,343 No! [Gun fires] 140 00:05:11,345 --> 00:05:13,812 File transfer ready. Insert data jack. 141 00:05:13,814 --> 00:05:15,480 - Shit. - Yeah, well, I still 142 00:05:15,482 --> 00:05:16,948 think that we shouldn't have left you there. 143 00:05:16,950 --> 00:05:18,950 It was my choice. 144 00:05:18,952 --> 00:05:22,587 I got a chance to do some good. 145 00:05:22,589 --> 00:05:23,989 [whispering] Why are you whispering? 146 00:05:23,991 --> 00:05:27,392 No reason. [Tablet beeps] 147 00:05:27,394 --> 00:05:28,927 - Invalid DNA. - [sighs] 148 00:05:28,929 --> 00:05:30,562 It's not because you're doing something dangerous? 149 00:05:30,564 --> 00:05:31,563 No. 150 00:05:31,565 --> 00:05:32,998 Maybe. 151 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 Probably not. 152 00:05:34,835 --> 00:05:37,069 I gotta go. I'll call you later. 153 00:05:37,071 --> 00:05:38,437 Tea's ready. 154 00:05:38,439 --> 00:05:40,972 [breathes deep] 155 00:05:44,878 --> 00:05:48,413 Help a girl pick out her knife? 156 00:05:48,415 --> 00:05:51,483 First time I've seen you out of your robes. 157 00:05:51,485 --> 00:05:53,518 Well, not the first time. 158 00:05:53,520 --> 00:05:55,454 Laundry day finally come? 159 00:05:55,456 --> 00:05:56,655 Found it in D'avin's room 160 00:05:56,657 --> 00:05:57,956 while I was going through his stuff. 161 00:05:57,958 --> 00:05:59,758 [door hisses] 162 00:05:59,760 --> 00:06:01,526 If you really want to piss him off, 163 00:06:01,528 --> 00:06:04,563 I could hire you. 164 00:06:04,565 --> 00:06:05,564 Is that an offer? 165 00:06:05,566 --> 00:06:06,698 'Cause I could use the work. 166 00:06:06,700 --> 00:06:09,534 You're not serious? 167 00:06:09,536 --> 00:06:13,472 Wait, this isn't about what happened under Spring Hill? 168 00:06:13,474 --> 00:06:15,974 Alvis, you can't be thinking about leaving the Scarbacks. 169 00:06:15,976 --> 00:06:17,909 The faith has always been everything to you. 170 00:06:17,911 --> 00:06:20,812 The faith almost turned me into a mass murderer. 171 00:06:20,814 --> 00:06:23,148 Oh, that wasn't faith; That was hate. 172 00:06:23,150 --> 00:06:25,050 Trust me, I'm familiar with the difference. 173 00:06:25,052 --> 00:06:27,052 Really? 174 00:06:27,054 --> 00:06:28,854 What do you have faith in? 175 00:06:28,856 --> 00:06:31,690 The RAC? 176 00:06:31,692 --> 00:06:35,060 I'm the wrong person for you to talk to. 177 00:06:35,062 --> 00:06:37,028 Don't know what I believe in right now. 178 00:06:37,030 --> 00:06:40,031 [ominous music] 179 00:06:40,033 --> 00:06:42,100 � � 180 00:06:42,102 --> 00:06:45,771 My knife. 181 00:06:48,175 --> 00:06:51,176 Maybe that makes you the right person. 182 00:06:56,650 --> 00:06:59,684 [dramatic music] 183 00:06:59,686 --> 00:07:00,186 � � 184 00:07:07,661 --> 00:07:09,728 So... 185 00:07:09,730 --> 00:07:11,062 Alvis? 186 00:07:11,064 --> 00:07:13,432 Yep. 187 00:07:13,434 --> 00:07:15,994 Any idea how long he's gonna be with us? 188 00:07:16,870 --> 00:07:18,036 Just wondering if we're gonna be setting up 189 00:07:18,038 --> 00:07:20,939 a confessional in the mess area or anything. 190 00:07:20,941 --> 00:07:22,507 Don't want to see him cutting himself 191 00:07:22,509 --> 00:07:24,576 before I've had my morning coffee. 192 00:07:24,578 --> 00:07:25,977 We smuggled him out of Old Town 193 00:07:25,979 --> 00:07:28,013 so until he finds someplace else to go, 194 00:07:28,015 --> 00:07:29,581 we're responsible for him. 195 00:07:29,583 --> 00:07:31,183 Ah, so that's what we're feeling. 196 00:07:31,185 --> 00:07:33,919 Responsibility. 197 00:07:33,921 --> 00:07:34,953 [gun fires] [shot ricochets] 198 00:07:34,955 --> 00:07:35,954 Hostiles! 199 00:07:35,956 --> 00:07:37,022 Wait. 200 00:07:37,024 --> 00:07:38,089 [guns cock] 201 00:07:38,091 --> 00:07:39,224 We're on a warrant! 202 00:07:39,226 --> 00:07:41,059 Hands up, weapons down! 203 00:07:41,061 --> 00:07:42,761 So you're here to save us or kill us? 204 00:07:42,763 --> 00:07:45,630 You're Tanya, right? 205 00:07:45,632 --> 00:07:48,033 Maybe. 206 00:07:48,035 --> 00:07:50,702 Depends on who's asking. 207 00:07:50,704 --> 00:07:52,571 I'm Dutch. 208 00:07:52,573 --> 00:07:54,706 And we're RAC Agents, 209 00:07:54,708 --> 00:07:56,741 answering your call for evac. 210 00:07:56,743 --> 00:07:58,477 We sent that call a week ago. 211 00:07:58,479 --> 00:08:00,779 What does the name Khlyen mean to you? 212 00:08:00,781 --> 00:08:03,849 [tense music] 213 00:08:03,851 --> 00:08:06,251 He's a RAC officer; He's the one that cancelled your rescue. 214 00:08:06,253 --> 00:08:07,752 We want to know why. 215 00:08:07,754 --> 00:08:09,087 Tell me why I should trust you. 216 00:08:09,089 --> 00:08:12,090 Because you were doing your job. 217 00:08:12,092 --> 00:08:14,826 And the people who were supposed to be protecting you 218 00:08:14,828 --> 00:08:17,496 betrayed you. 219 00:08:17,498 --> 00:08:18,830 We've been there, too. 220 00:08:18,832 --> 00:08:19,332 � � 221 00:08:31,979 --> 00:08:33,979 We think you stumbled over something 222 00:08:33,981 --> 00:08:36,615 you shouldn't have seen. 223 00:08:36,617 --> 00:08:39,584 Are we right? 224 00:08:39,586 --> 00:08:41,052 If I tell you, 225 00:08:41,054 --> 00:08:44,055 will you come down with me to get Deena? 226 00:08:45,025 --> 00:08:47,559 Down where? 227 00:08:47,561 --> 00:08:50,762 Into the mine. 228 00:08:50,764 --> 00:08:52,964 [sighs] 229 00:08:52,966 --> 00:08:56,134 What mine? 230 00:08:56,136 --> 00:08:57,903 This one. 231 00:08:57,905 --> 00:09:00,605 [water dripping] 232 00:09:00,607 --> 00:09:02,941 We're gonna need Alvis. 233 00:09:07,881 --> 00:09:09,681 What's all the shiny shit? 234 00:09:09,683 --> 00:09:12,317 The photonic crystals. 235 00:09:12,319 --> 00:09:16,187 They absorb the light. [Echoes] 236 00:09:17,157 --> 00:09:18,657 You guys have some nice toys. 237 00:09:18,659 --> 00:09:19,858 Comes with the job. 238 00:09:19,860 --> 00:09:22,694 Like sexy jackets and early death. 239 00:09:22,696 --> 00:09:24,729 Okay, we're here so tell us what happened. 240 00:09:24,731 --> 00:09:25,964 What were you sent to salvage? 241 00:09:25,966 --> 00:09:27,165 A monk. 242 00:09:27,167 --> 00:09:28,800 How do you salvage a person? 243 00:09:28,802 --> 00:09:29,968 Didn't make any sense to us either, 244 00:09:29,970 --> 00:09:31,236 but it's triple scale. 245 00:09:31,238 --> 00:09:34,105 I searched the Company records on the way here. 246 00:09:34,107 --> 00:09:36,141 There's nothing in 'em about a mine in this area. 247 00:09:36,143 --> 00:09:38,176 The warrant came with coordinates and they were right. 248 00:09:38,178 --> 00:09:40,111 You're here, aren't you? 249 00:09:40,113 --> 00:09:41,079 [tense music] 250 00:09:41,081 --> 00:09:43,014 Mm. Touchy. 251 00:09:43,016 --> 00:09:44,983 Any thoughts on the monk angle? 252 00:09:44,985 --> 00:09:48,086 All I can say is that the faith grew up in the mines. 253 00:09:48,088 --> 00:09:50,188 That's how I ended up taking the ropes. 254 00:09:50,190 --> 00:09:51,790 You were a miner? 255 00:09:51,792 --> 00:09:53,124 It's why he's with us, D'av. 256 00:09:53,126 --> 00:09:57,963 Here I thought it was Bring a Monk To Work Day. 257 00:09:57,965 --> 00:10:00,065 Is that my shirt? 258 00:10:00,067 --> 00:10:01,900 - [scoffs] - Is it? 259 00:10:01,902 --> 00:10:03,668 So how did you guys end up down here? 260 00:10:03,670 --> 00:10:05,303 We were emptying the Recu when the Black Rain started 261 00:10:05,305 --> 00:10:06,905 so we had no choice. 262 00:10:06,907 --> 00:10:09,708 Called in the evac and we went underground. 263 00:10:09,710 --> 00:10:11,076 Then our batteries ran out. 264 00:10:11,078 --> 00:10:12,711 A few of the crystals still had light. 265 00:10:12,713 --> 00:10:14,980 That's how we stayed safe. 266 00:10:14,982 --> 00:10:16,281 From what? 267 00:10:16,283 --> 00:10:17,882 Paolo. 268 00:10:17,884 --> 00:10:18,984 Your husband? 269 00:10:18,986 --> 00:10:20,685 He's been trying to kill us. 270 00:10:20,687 --> 00:10:21,686 Me and Deena. 271 00:10:21,688 --> 00:10:22,854 Kill you, why? 272 00:10:22,856 --> 00:10:23,989 I don't know. 273 00:10:23,991 --> 00:10:25,790 Something happened to him down here. 274 00:10:25,792 --> 00:10:27,292 The night our lights when off, he just snapped. 275 00:10:27,294 --> 00:10:30,362 He's still down here? Is he armed? 276 00:10:30,364 --> 00:10:32,297 Come on. 277 00:10:32,299 --> 00:10:33,732 This way. 278 00:10:33,734 --> 00:10:35,667 [dramatic music] 279 00:10:35,669 --> 00:10:37,669 Oh. Good. Wacko in the dark. 280 00:10:37,671 --> 00:10:41,172 Love these missions. 281 00:10:41,174 --> 00:10:42,874 Dad, you don't understand. 282 00:10:42,876 --> 00:10:44,109 Jelco shot Hillary Oonan 283 00:10:44,111 --> 00:10:46,044 right in front of me and I can prove it. 284 00:10:46,046 --> 00:10:47,379 Whatever he's doing, he's doing it 285 00:10:47,381 --> 00:10:49,047 under orders from the Nine. 286 00:10:49,049 --> 00:10:50,715 Then I need to talk to Mother. 287 00:10:50,717 --> 00:10:52,717 There are limits to what even your mother... 288 00:10:52,719 --> 00:10:54,019 - [sighs] - Can achieve. 289 00:10:54,021 --> 00:10:56,788 Bullshit; She's the head of one of the Nine Families. 290 00:10:56,790 --> 00:10:58,056 Please trust me. 291 00:10:58,058 --> 00:11:00,792 You're safer in Spring Hill. For now. 292 00:11:00,794 --> 00:11:03,094 Dad, you're not going to leave me with that monster. 293 00:11:03,096 --> 00:11:04,696 [electrical whoosh] 294 00:11:04,698 --> 00:11:06,765 I see you found my holophone. 295 00:11:09,836 --> 00:11:12,871 We had one in every room back home. 296 00:11:12,873 --> 00:11:14,072 You get yours on the black market? 297 00:11:14,074 --> 00:11:15,273 [chuckles] 298 00:11:15,275 --> 00:11:16,341 I'm Qresh1 t00. 299 00:11:16,343 --> 00:11:18,743 Just not a Nine like you. 300 00:11:18,745 --> 00:11:20,278 Here I thought the lower families knew 301 00:11:20,280 --> 00:11:24,149 how to show respect. 302 00:11:24,151 --> 00:11:26,051 We've got off on the wrong foot. 303 00:11:26,053 --> 00:11:27,352 Join me for dinner. 304 00:11:27,354 --> 00:11:28,887 House arrest comes with a meal plan? 305 00:11:28,889 --> 00:11:31,289 Even monsters have to eat. 306 00:11:31,291 --> 00:11:34,059 And I have a proposition. 307 00:11:34,061 --> 00:11:36,027 Hard pass. 308 00:11:36,029 --> 00:11:37,929 I think I'll go for a walk. 309 00:11:37,931 --> 00:11:40,732 [scoffs] 310 00:11:40,734 --> 00:11:42,200 Your father's right. 311 00:11:42,202 --> 00:11:45,003 I can only guarantee your safety in Spring Hill. 312 00:11:45,005 --> 00:11:48,106 Remember, if you stray too close to the perimeter, 313 00:11:48,108 --> 00:11:51,976 pretty princess goes boom. 314 00:11:51,978 --> 00:11:53,244 No one wants that. 315 00:11:53,246 --> 00:11:56,214 [eerie music] 316 00:11:56,216 --> 00:11:58,983 [water falling] 317 00:11:58,985 --> 00:12:01,986 So, Scarbutt... [sighs] 318 00:12:01,988 --> 00:12:04,856 I don't see what's so complicated about this. 319 00:12:04,858 --> 00:12:07,025 You just follow the mine shaft. 320 00:12:07,027 --> 00:12:09,160 It's gonna split in about 100 meters. 321 00:12:09,162 --> 00:12:12,430 This mine's at least a century old. 322 00:12:12,432 --> 00:12:13,998 Better try and stay close to the surface. 323 00:12:14,000 --> 00:12:15,934 Got branching tunnels. 324 00:12:15,936 --> 00:12:18,103 Yeah, he's right, there's a three-way fork up ahead. 325 00:12:18,105 --> 00:12:19,771 [brooding music] 326 00:12:19,773 --> 00:12:21,439 I'm not getting any readings. 327 00:12:21,441 --> 00:12:24,109 It's probably why Lucy didn't see the mine in her scan. 328 00:12:24,111 --> 00:12:26,111 These crystals are sucking up all the EMR. 329 00:12:26,113 --> 00:12:27,112 That's weird. Look at that. 330 00:12:27,114 --> 00:12:28,980 Same moss that was in the ship. 331 00:12:28,982 --> 00:12:31,149 Yeah, it got in there somehow after the storm. 332 00:12:31,151 --> 00:12:34,119 Must release spores carried by the wind. 333 00:12:34,121 --> 00:12:35,487 Hey, I got Lucy sealed. 334 00:12:35,489 --> 00:12:37,322 But we could be breathing this stuff in right now. 335 00:12:37,324 --> 00:12:40,058 I don't know it'll grow on your lungs. 336 00:12:40,060 --> 00:12:41,326 Probably. 337 00:12:41,328 --> 00:12:43,194 Yeah, well, what about growing in our brains? 338 00:12:43,196 --> 00:12:46,264 Maybe Paolo came down with a bad case of moss-head. 339 00:12:46,266 --> 00:12:49,868 Great. Remind me to send Turin a thank you rock. 340 00:12:49,870 --> 00:12:52,137 Careful with this, guys. She's right. 341 00:12:52,139 --> 00:12:55,373 The salt rock is super unstable and heavy as shit. 342 00:12:55,375 --> 00:12:57,342 Clear, come ahead. 343 00:13:03,350 --> 00:13:05,517 Don't touch anything. 344 00:13:05,519 --> 00:13:06,551 [rocks rumble] 345 00:13:06,553 --> 00:13:09,954 - Be careful. - Ooh. 346 00:13:10,991 --> 00:13:14,392 I may have touched something. 347 00:13:15,395 --> 00:13:18,062 What do you think it means? 348 00:13:18,064 --> 00:13:21,099 A warrant to salvage a monk? 349 00:13:22,369 --> 00:13:25,870 We're very recyclable. 350 00:13:25,872 --> 00:13:27,372 It's hotter than hells in here. 351 00:13:27,374 --> 00:13:30,375 [tense music builds] 352 00:13:30,377 --> 00:13:30,877 � � 353 00:13:35,115 --> 00:13:36,181 Which way? 354 00:13:36,183 --> 00:13:38,049 Tunnels' well connected. 355 00:13:38,051 --> 00:13:39,951 I stayed alive by moving around. 356 00:13:39,953 --> 00:13:42,053 Deena could be down any one of them. 357 00:13:42,055 --> 00:13:46,124 Yeah. So could Paolo. 358 00:13:46,126 --> 00:13:47,959 Whatever Khlyen's hiding down here, 359 00:13:47,961 --> 00:13:49,427 ten joys says Paolo found it. 360 00:13:49,429 --> 00:13:50,962 So let's find them both. 361 00:13:50,964 --> 00:13:52,397 You take a left. I'll go right. 362 00:13:52,399 --> 00:13:53,565 Maintain visual. 363 00:13:53,567 --> 00:13:57,035 Johnny, watch our ass. 364 00:13:57,037 --> 00:13:59,170 [whispering] Keep an eye on her. 365 00:13:59,172 --> 00:14:00,572 I don't like her. 366 00:14:00,574 --> 00:14:02,273 It's nothing personal. 367 00:14:02,275 --> 00:14:03,441 She doesn't like anyone. 368 00:14:03,443 --> 00:14:06,110 [beeping] 369 00:14:06,112 --> 00:14:07,445 [beeping quickens] 370 00:14:07,447 --> 00:14:09,614 How do you like the beeps? 371 00:14:09,616 --> 00:14:12,150 We added those to give little festive warnings, 372 00:14:12,152 --> 00:14:13,084 saves on the mess. 373 00:14:13,086 --> 00:14:14,452 What do you want from me? 374 00:14:14,454 --> 00:14:17,522 [beeping slows] 375 00:14:17,524 --> 00:14:19,157 I need you, Pawter. 376 00:14:19,159 --> 00:14:20,491 [unsettling music] 377 00:14:20,493 --> 00:14:22,093 My heart needs you. 378 00:14:22,095 --> 00:14:25,063 I told you, I'm not interested in your proposition. 379 00:14:25,065 --> 00:14:26,431 [scoffs] 380 00:14:26,433 --> 00:14:29,267 I have a genetic defect. 381 00:14:29,269 --> 00:14:31,636 Chronic pericardial effusion. 382 00:14:31,638 --> 00:14:34,172 A buildup of fluid in the membrane around my heart. 383 00:14:34,174 --> 00:14:35,306 I know what it is. 384 00:14:35,308 --> 00:14:38,309 Too many generations inbreeding. 385 00:14:38,311 --> 00:14:41,012 We're a very close family. 386 00:14:41,014 --> 00:14:42,413 The membrane has to be drained every day, 387 00:14:42,415 --> 00:14:44,515 or it'd die. 388 00:14:44,517 --> 00:14:46,017 You have other doctors here. 389 00:14:46,019 --> 00:14:48,586 But I want you. 390 00:14:48,588 --> 00:14:51,589 Back at home, you wouldn't even need to look at me. 391 00:14:51,591 --> 00:14:53,191 But here! 392 00:14:53,193 --> 00:14:54,893 You have to do what I say. 393 00:14:54,895 --> 00:14:57,128 Hmm? 394 00:14:57,130 --> 00:14:59,163 If you help me, 395 00:14:59,165 --> 00:15:01,399 I'll help you. 396 00:15:01,401 --> 00:15:04,469 [stirring music] 397 00:15:04,471 --> 00:15:04,971 � � 398 00:15:08,675 --> 00:15:11,376 - What's all that graffiti shit? - Waymarks. 399 00:15:11,378 --> 00:15:13,511 How Scarbacks map their routes in the dark. 400 00:15:13,513 --> 00:15:16,080 Shh. 401 00:15:16,082 --> 00:15:18,082 What was that? 402 00:15:18,084 --> 00:15:20,084 Whatever's down here, Khlyen was willing to sacrifice 403 00:15:20,086 --> 00:15:21,252 three Killjoys for it. 404 00:15:21,254 --> 00:15:22,520 So stay alert. 405 00:15:22,522 --> 00:15:23,022 � � 406 00:15:31,031 --> 00:15:33,431 D'av? Anything? 407 00:15:33,433 --> 00:15:36,234 Big bag of no. 408 00:15:45,011 --> 00:15:48,680 [intense music] 409 00:15:48,682 --> 00:15:50,081 � � 410 00:15:50,083 --> 00:15:54,652 [falling rock echoes] 411 00:15:54,654 --> 00:15:57,121 Except for the hellmouth. 412 00:16:01,428 --> 00:16:04,495 [stirring music] 413 00:16:04,497 --> 00:16:07,165 � � 414 00:16:07,167 --> 00:16:09,667 [rock cracks] - [gasps] 415 00:16:09,669 --> 00:16:10,735 It's him. Paolo, you bastard! 416 00:16:10,737 --> 00:16:12,136 Hey! 417 00:16:12,138 --> 00:16:13,338 Tanya! 418 00:16:13,340 --> 00:16:15,740 [intense music] 419 00:16:15,742 --> 00:16:17,108 Tanya! 420 00:16:17,110 --> 00:16:18,409 We're losing you! 421 00:16:18,411 --> 00:16:20,511 D'av, you got her? 422 00:16:20,513 --> 00:16:23,181 Not here. 423 00:16:23,183 --> 00:16:25,450 Paolo? 424 00:16:25,452 --> 00:16:28,086 What did you do to her? 425 00:16:28,088 --> 00:16:29,620 - Where is Deena? - Shut up. 426 00:16:29,622 --> 00:16:31,155 They're here to kill us. 427 00:16:31,157 --> 00:16:32,323 They know what I found down here. 428 00:16:32,325 --> 00:16:34,392 Paolo? 429 00:16:34,394 --> 00:16:37,095 Please, stop, you aren't making any sense. 430 00:16:37,097 --> 00:16:38,997 I told you. 431 00:16:38,999 --> 00:16:40,231 You can never trust anyone. 432 00:16:40,233 --> 00:16:41,232 [gun fires] 433 00:16:41,234 --> 00:16:42,500 [grunts] 434 00:16:42,502 --> 00:16:45,069 Tanya! 435 00:16:45,071 --> 00:16:47,138 They shot him! They shot Paolo! 436 00:16:47,140 --> 00:16:50,108 It's all right, it's all right, you're all right. 437 00:16:50,110 --> 00:16:52,310 They couldn't have gone far. Let's go. 438 00:16:52,312 --> 00:16:54,145 - Not with her. - I'm okay, he didn't hurt me. 439 00:16:54,147 --> 00:16:56,247 Paolo can't answer our questions if you kill him. 440 00:16:56,249 --> 00:16:57,448 Take her back to Lucy. 441 00:16:57,450 --> 00:16:59,283 - No! - We can catch him. 442 00:16:59,285 --> 00:17:02,086 And the more we argue, the less chance we have. 443 00:17:02,088 --> 00:17:04,088 We'll find Deena. 444 00:17:04,090 --> 00:17:05,189 And Paolo! 445 00:17:05,191 --> 00:17:07,525 Wait, just... [struggling] 446 00:17:07,527 --> 00:17:09,560 - Come on. - No. 447 00:17:11,598 --> 00:17:13,364 I can't go; I can't leave my sister down here. 448 00:17:13,366 --> 00:17:15,533 Dutch was right; You're a liability right now. 449 00:17:15,535 --> 00:17:18,036 Let's go. Paolo's following us. 450 00:17:18,038 --> 00:17:21,039 Look, I get it that you're freaked out. 451 00:17:21,041 --> 00:17:22,306 Just pretend we're camping. 452 00:17:22,308 --> 00:17:24,175 In the dark. Miles underground. 453 00:17:24,177 --> 00:17:26,044 He's here! [Gun fires] 454 00:17:26,046 --> 00:17:27,211 Tanya! 455 00:17:27,213 --> 00:17:29,247 Tanya! [Rocks rumbling] 456 00:17:29,249 --> 00:17:31,182 [intense music] 457 00:17:34,788 --> 00:17:36,521 - Ah, shit. - Johnny, are you okay? 458 00:17:36,523 --> 00:17:38,556 [coughing] 459 00:17:38,558 --> 00:17:42,693 Oh. Fabulous as always. 460 00:17:42,695 --> 00:17:44,128 We might have a little problem here. 461 00:17:44,130 --> 00:17:45,696 No shit. 462 00:17:45,698 --> 00:17:47,565 Rockslide cut off your exit. I can't get to you. 463 00:17:47,567 --> 00:17:49,100 You guys didn't see Tanya? 464 00:17:49,102 --> 00:17:51,022 She must've gone down one of the other tunnels. 465 00:17:54,808 --> 00:17:57,842 Oh! Whoa. 466 00:17:57,844 --> 00:18:01,112 I'm gonna have to go up to Lucy to get some equipment. 467 00:18:01,114 --> 00:18:02,747 You guys just stay right there, okay? 468 00:18:02,749 --> 00:18:04,649 I'll get you out of there. 469 00:18:04,651 --> 00:18:06,184 Right. 470 00:18:08,154 --> 00:18:09,487 Dutch. 471 00:18:09,489 --> 00:18:11,155 I can see you're ignoring me. 472 00:18:11,157 --> 00:18:13,658 Well, don't spy. It's cheeky. 473 00:18:13,660 --> 00:18:16,194 We'll find them before you're back. 474 00:18:16,196 --> 00:18:17,462 Come on. 475 00:18:17,464 --> 00:18:19,163 Shouldn't we stay put? 476 00:18:19,165 --> 00:18:22,133 There are three of us; I think we can handle one hostile. 477 00:18:22,135 --> 00:18:26,838 [eerie squelching] 478 00:18:28,741 --> 00:18:30,675 [alternative rock music] 479 00:18:30,677 --> 00:18:35,279 � Broke my lines under these floorboards � 480 00:18:35,281 --> 00:18:39,484 � I'm running [echoes] � 481 00:18:39,486 --> 00:18:43,621 � Trouble's coming [echoes] � 482 00:18:43,623 --> 00:18:45,156 What did you give me? 483 00:18:45,158 --> 00:18:47,358 Just something for the pain. 484 00:18:47,360 --> 00:18:48,459 [heart beating] 485 00:18:48,461 --> 00:18:50,194 You know if you kill me, 486 00:18:50,196 --> 00:18:52,463 you'll be dead before you leave the clinic. 487 00:18:52,465 --> 00:18:56,134 Still, it would be worth it. 488 00:18:56,136 --> 00:18:57,635 I like you. 489 00:18:57,637 --> 00:19:00,204 You're hard to predict. 490 00:19:00,206 --> 00:19:02,874 I like to test people. 491 00:19:02,876 --> 00:19:05,409 Find their weakness. 492 00:19:05,411 --> 00:19:08,212 Just so I can use it. 493 00:19:08,214 --> 00:19:09,647 Against them. 494 00:19:09,649 --> 00:19:11,916 Your honesty is refreshing. 495 00:19:11,918 --> 00:19:14,685 Did I say "refreshing"? I meant "repulsive." 496 00:19:14,687 --> 00:19:15,686 � � 497 00:19:15,688 --> 00:19:16,687 [blood squirts] 498 00:19:16,689 --> 00:19:18,356 Damn it! 499 00:19:18,358 --> 00:19:19,657 I told him I need a nurse for this. 500 00:19:19,659 --> 00:19:21,692 Put pressure on his chest. 501 00:19:21,694 --> 00:19:24,195 [grunts] 502 00:19:24,197 --> 00:19:27,598 [music crescendos] 503 00:19:27,600 --> 00:19:30,935 [gasping] 504 00:19:30,937 --> 00:19:33,871 � � 505 00:19:33,873 --> 00:19:36,707 [panting] 506 00:19:38,645 --> 00:19:41,913 John, I have verified that Turin was telling the truth. 507 00:19:41,915 --> 00:19:43,915 Not right now, Lucy. 508 00:19:43,917 --> 00:19:45,683 The Red 17 base was destroyed 509 00:19:45,685 --> 00:19:48,953 after a large transfer of data off moon. 510 00:19:48,955 --> 00:19:50,488 At what frequency? 511 00:19:50,490 --> 00:19:51,889 Microwave. 512 00:19:51,891 --> 00:19:53,524 Okay, see what else you can find out 513 00:19:53,526 --> 00:19:55,193 and bring up Pawter's comm link again. 514 00:19:55,195 --> 00:19:55,893 I can't get a signal underground. 515 00:19:55,895 --> 00:19:57,762 I'm sorry, John. 516 00:19:57,764 --> 00:19:59,430 Pawter's comm link is still disabled. 517 00:19:59,432 --> 00:20:01,232 You're still getting her vital signs, right? 518 00:20:01,234 --> 00:20:03,834 There was an extreme stress bank 47 seconds ago. 519 00:20:03,836 --> 00:20:05,703 What? When were you gonna tell me? 520 00:20:05,705 --> 00:20:06,904 Given that I just did, 521 00:20:06,906 --> 00:20:08,439 is that a rhetorical question? 522 00:20:08,441 --> 00:20:10,208 All right. 523 00:20:10,210 --> 00:20:13,444 If you get Pawter, you tell her... 524 00:20:13,446 --> 00:20:16,981 Tell her I'm coming for her as soon as I can. 525 00:20:16,983 --> 00:20:18,449 [clears throat] 526 00:20:18,451 --> 00:20:20,384 Now I have to go kick a mine in the ass. 527 00:20:20,386 --> 00:20:21,586 What do you see? 528 00:20:21,588 --> 00:20:22,987 Any sign of them? 529 00:20:22,989 --> 00:20:26,524 No, but there's some weird shit down here. 530 00:20:26,526 --> 00:20:28,626 Looks like some kind of tree. 531 00:20:30,630 --> 00:20:32,597 All the mines have underground temples, but 532 00:20:32,599 --> 00:20:35,233 I've never seen one this far below ground. 533 00:20:35,235 --> 00:20:37,735 Oh, shit. 534 00:20:37,737 --> 00:20:39,737 Bones. 535 00:20:39,739 --> 00:20:41,005 Picked clean. 536 00:20:41,007 --> 00:20:42,907 [eerie music] 537 00:20:42,909 --> 00:20:44,775 I've seen that before. 538 00:20:44,777 --> 00:20:46,844 Is that a Scarback thing? 539 00:20:46,846 --> 00:20:48,879 It's a symbol from the scriptures. 540 00:20:48,881 --> 00:20:50,848 A story about some monks. 541 00:20:50,850 --> 00:20:52,583 Twelve went away to fight the devil 542 00:20:52,585 --> 00:20:53,851 and none came back. 543 00:20:53,853 --> 00:20:54,885 Went away where? 544 00:20:58,024 --> 00:20:59,924 Never mind. 545 00:20:59,926 --> 00:21:03,794 Hmm. Thank you. 546 00:21:03,796 --> 00:21:05,663 Hey, Dutch. Are you seeing this? 547 00:21:05,665 --> 00:21:06,931 Yeah, I see it. 548 00:21:06,933 --> 00:21:09,000 More crystals. So? 549 00:21:09,002 --> 00:21:11,469 There's enough crystal in this mine to fuel half 550 00:21:11,471 --> 00:21:12,937 the Quad. We're looking at 551 00:21:12,939 --> 00:21:15,940 millions, maybe billions of joy. 552 00:21:15,942 --> 00:21:17,875 This mine wasn't played out. 553 00:21:17,877 --> 00:21:19,443 Somebody shut it down. 554 00:21:19,445 --> 00:21:21,045 Why would they do that? 555 00:21:21,047 --> 00:21:22,780 Good question. 556 00:21:22,782 --> 00:21:26,651 Deena? Deena, can you hear me? 557 00:21:26,653 --> 00:21:28,953 Guys. I found Tanya, I'm going. 558 00:21:28,955 --> 00:21:30,288 Dutch? 559 00:21:30,290 --> 00:21:32,323 Wait. 560 00:21:32,325 --> 00:21:33,858 Johnny, are you any closer? 561 00:21:33,860 --> 00:21:37,328 I'm coming for you! I found a route in! 562 00:21:37,330 --> 00:21:39,530 This shit's too unstable! 563 00:21:39,532 --> 00:21:41,966 Gotta find another way through. 564 00:21:41,968 --> 00:21:43,768 Damn it. 565 00:21:43,770 --> 00:21:45,870 Let's go, Monkpants. 566 00:21:45,872 --> 00:21:49,073 [dramatic music] 567 00:21:49,075 --> 00:21:51,776 Deena, it's me. Where are you? 568 00:21:51,778 --> 00:21:55,046 The RAC sent help. 569 00:21:55,048 --> 00:21:56,614 [creepy creaking] 570 00:21:56,616 --> 00:21:57,915 Deena? 571 00:21:57,917 --> 00:21:58,983 [whispering] Tanya. 572 00:21:58,985 --> 00:22:02,987 [whimpering] [gun fires] 573 00:22:02,989 --> 00:22:05,990 You don't get it. 574 00:22:05,992 --> 00:22:07,425 You failed her. 575 00:22:07,427 --> 00:22:08,993 Deena's gone. 576 00:22:08,995 --> 00:22:10,761 Shut your mouth! 577 00:22:10,763 --> 00:22:11,762 [screams] 578 00:22:11,764 --> 00:22:13,364 Tanya? 579 00:22:13,366 --> 00:22:14,899 Down here. I'm stuck. 580 00:22:14,901 --> 00:22:16,067 Can you please help me! 581 00:22:16,069 --> 00:22:17,401 Shit! 582 00:22:17,403 --> 00:22:18,703 Take my hand! 583 00:22:18,705 --> 00:22:19,937 I can't reach it. 584 00:22:19,939 --> 00:22:21,839 Try harder! 585 00:22:21,841 --> 00:22:24,008 I can't! These are on my legs! 586 00:22:24,010 --> 00:22:25,509 God, it hurts! 587 00:22:25,511 --> 00:22:27,578 What's happening? All I see is black. 588 00:22:27,580 --> 00:22:29,046 Just get up... get up now! 589 00:22:29,048 --> 00:22:30,915 [straining] 590 00:22:30,917 --> 00:22:34,885 [screams] 591 00:22:34,887 --> 00:22:36,921 [creatures squelching] 592 00:22:36,923 --> 00:22:39,056 [gasps] 593 00:22:39,058 --> 00:22:41,759 [intense music] 594 00:22:42,862 --> 00:22:45,896 D'av, Alvis, get your asses in here. 595 00:22:50,837 --> 00:22:52,870 That shit's not moss. 596 00:22:55,875 --> 00:22:57,408 What are those things? 597 00:22:57,410 --> 00:23:00,778 Johnny, Tanya's gone. Get us out of here now. 598 00:23:02,582 --> 00:23:04,482 Dutch, you sure you're okay? 599 00:23:04,484 --> 00:23:05,983 Peachy, except for the part 600 00:23:05,985 --> 00:23:07,952 where I'm surrounded by man-eating moss. 601 00:23:07,954 --> 00:23:09,520 How long will it take you to clear the rockslide? 602 00:23:09,522 --> 00:23:11,155 We need to get the hells out of here. 603 00:23:11,157 --> 00:23:13,624 Grabbed some volcanizing foam on Lucy. 604 00:23:13,626 --> 00:23:15,126 We'll bore in through the side wall. 605 00:23:15,128 --> 00:23:17,995 It shouldn't take me more than ten minutes. 606 00:23:17,997 --> 00:23:20,598 I'm guessing the bugs are the reason they shut down the mine. 607 00:23:20,600 --> 00:23:21,966 Maybe. 608 00:23:21,968 --> 00:23:26,003 What does any of this have to do with Khlyen? 609 00:23:26,005 --> 00:23:27,805 Johnny, do an analysis. 610 00:23:27,807 --> 00:23:29,640 Analysis of what? 611 00:23:29,642 --> 00:23:31,175 I don't know! That's just something we say 612 00:23:31,177 --> 00:23:32,943 and then you make it all better. 613 00:23:32,945 --> 00:23:35,513 Tell me what we're dealing with. 614 00:23:35,515 --> 00:23:37,982 Here, mossy-mossy. 615 00:23:37,984 --> 00:23:40,518 Okay... 616 00:23:40,520 --> 00:23:41,886 [moss squelching] 617 00:23:41,888 --> 00:23:43,154 Well... 618 00:23:43,156 --> 00:23:44,989 to start with, 619 00:23:44,991 --> 00:23:47,024 it looks like an angry vagina. 620 00:23:47,026 --> 00:23:49,627 And these things aren't moss, they're centipedes. 621 00:23:49,629 --> 00:23:52,930 Mosscovered centipedes? Mossipedes? 622 00:23:52,932 --> 00:23:54,932 Well, they must use moss as camouflage. 623 00:23:54,934 --> 00:23:57,034 If they move together, they must have some sort of hive mind. 624 00:23:57,036 --> 00:24:01,038 But it's not just that, they're... they're... 625 00:24:01,040 --> 00:24:02,673 well, they're smart. 626 00:24:02,675 --> 00:24:04,041 Smart enough to ground that ship. 627 00:24:04,043 --> 00:24:05,676 Maybe. 628 00:24:05,678 --> 00:24:06,844 But they're definitely smart enough 629 00:24:06,846 --> 00:24:08,078 to corral Tanya into that pit. 630 00:24:08,080 --> 00:24:09,914 I mean, that must be the way that they hunt. 631 00:24:09,916 --> 00:24:11,749 Yeah, but she was running from Paolo. 632 00:24:11,751 --> 00:24:12,883 Wasn't she? 633 00:24:12,885 --> 00:24:14,518 I don't think so. 634 00:24:14,520 --> 00:24:16,053 How many skeletons were down there with her? 635 00:24:16,055 --> 00:24:17,588 Two. 636 00:24:17,590 --> 00:24:19,857 So Paolo and Deena were already dead. 637 00:24:19,859 --> 00:24:22,726 She was what... hallucinating? 638 00:24:22,728 --> 00:24:24,995 And that's why there was no blood after she shot Paolo. 639 00:24:24,997 --> 00:24:26,797 I mean, these things, I think, 640 00:24:26,799 --> 00:24:30,634 I think they have some sort of psychotropic venom. 641 00:24:30,636 --> 00:24:34,572 Dutch? 642 00:24:34,574 --> 00:24:35,739 [moss squelching] 643 00:24:35,741 --> 00:24:36,740 Isn't that the way we came? 644 00:24:36,742 --> 00:24:38,609 Not anymore. 645 00:24:38,611 --> 00:24:40,945 I've seen these symbols at some of the junctions. 646 00:24:40,947 --> 00:24:42,713 Might show us a way out. 647 00:24:42,715 --> 00:24:44,715 Johnny, let me know when you figure out more about them. 648 00:24:44,717 --> 00:24:46,250 We're coming to you. 649 00:24:46,252 --> 00:24:49,687 [pensive music] 650 00:24:49,689 --> 00:24:52,056 � � 651 00:24:52,058 --> 00:24:53,057 Johnny, are you there? 652 00:24:53,059 --> 00:24:54,058 This is Lucy. 653 00:24:54,060 --> 00:24:55,793 John is out of range. 654 00:24:55,795 --> 00:24:57,761 Damn it. 655 00:24:59,232 --> 00:25:01,999 [sighs] 656 00:25:02,001 --> 00:25:04,835 Liam Jelco DNA confirmed. 657 00:25:04,837 --> 00:25:06,270 John left a message. 658 00:25:06,272 --> 00:25:07,638 Do you want to hear it? 659 00:25:07,640 --> 00:25:08,639 Sure. 660 00:25:08,641 --> 00:25:11,008 Commencing playback. 661 00:25:11,010 --> 00:25:13,143 If you get Pawter, you tell her... 662 00:25:13,145 --> 00:25:16,547 tell her I'm coming for her as soon as I can. 663 00:25:16,549 --> 00:25:17,615 He said that? 664 00:25:17,617 --> 00:25:18,849 I'm detecting signs 665 00:25:18,851 --> 00:25:20,751 of psychological fixation. 666 00:25:25,124 --> 00:25:27,191 Data jack inserted. 667 00:25:29,729 --> 00:25:33,030 Old Town. 668 00:25:33,032 --> 00:25:35,833 Lucy, I think I found the plans for the wall. 669 00:25:35,835 --> 00:25:37,301 Are you referring to the boundary wall 670 00:25:37,303 --> 00:25:39,670 around Old Town, Dr. Simms? 671 00:25:39,672 --> 00:25:43,607 Actually, for a whole lot of walls. 672 00:25:43,609 --> 00:25:45,976 One for every city on Westerley. 673 00:25:48,948 --> 00:25:52,683 I'm gonna start a dissection to see what we're dealing with. 674 00:25:52,685 --> 00:25:55,119 [laser burning] 675 00:25:55,121 --> 00:25:57,021 You guys getting close? 676 00:25:57,023 --> 00:26:02,092 [over radio, breaking up] Dutch? Copy? 677 00:26:04,163 --> 00:26:05,863 If you're hearing us, 678 00:26:05,865 --> 00:26:08,899 Johnny, we hit another junction. 679 00:26:08,901 --> 00:26:10,067 We got visual. 680 00:26:10,069 --> 00:26:11,068 You okay here? 681 00:26:11,070 --> 00:26:13,971 Sure. 682 00:26:13,973 --> 00:26:15,306 You take north, I'll take south. 683 00:26:15,308 --> 00:26:17,141 Dutch is on post. 684 00:26:17,143 --> 00:26:20,144 [eerie music] 685 00:26:20,146 --> 00:26:23,614 � � 686 00:26:23,616 --> 00:26:26,350 [sighs] 687 00:26:26,352 --> 00:26:29,086 [exhales] 688 00:26:29,088 --> 00:26:32,256 Any advice on the best way to kill these things? 689 00:26:32,258 --> 00:26:34,224 Yeah, uh, bad news. 690 00:26:34,226 --> 00:26:36,093 Apparently you can cut these things into pieces 691 00:26:36,095 --> 00:26:38,362 and all the pieces live. 692 00:26:41,968 --> 00:26:43,934 You tried stomping one? 693 00:26:43,936 --> 00:26:47,037 [grunts] 694 00:26:47,039 --> 00:26:49,006 Hey, Johnny, a riddle for you. 695 00:26:49,008 --> 00:26:52,309 What's filled with green goo and you can't kill it? 696 00:26:52,311 --> 00:26:53,877 What are you talking about? 697 00:26:53,879 --> 00:26:56,313 Answer: Level Vis. And maybe 698 00:26:56,315 --> 00:26:59,083 a bunch of man-eating mossy pieces of shit. 699 00:27:02,021 --> 00:27:03,988 You think that this has something to do with 700 00:27:03,990 --> 00:27:06,090 the plasma that I took out of Khlyen's bio-computer? 701 00:27:06,092 --> 00:27:09,293 This is the same stuff they tried to put in me on Arkyn. 702 00:27:09,295 --> 00:27:10,961 Oh, whoa, whoa, D'av, 703 00:27:10,963 --> 00:27:13,697 slow down, not all that's green is space goo. 704 00:27:13,699 --> 00:27:15,065 Makes sense though. 705 00:27:15,067 --> 00:27:17,101 Might be why Khlyen cancelled the evac order. 706 00:27:17,103 --> 00:27:19,670 This could be what he doesn't want anyone to find. 707 00:27:19,672 --> 00:27:21,939 Maybe that's what drew the monks here. 708 00:27:21,941 --> 00:27:25,309 Scarbacks go way back with Khlyen and the Vls. 709 00:27:25,311 --> 00:27:28,012 So why hasn't Alvis mentioned anything? 710 00:27:28,014 --> 00:27:30,981 [eerie music] 711 00:27:30,983 --> 00:27:31,483 � � 712 00:27:48,234 --> 00:27:49,967 Alvis! 713 00:27:49,969 --> 00:27:52,736 Alvis, what's going on? We lost visual. 714 00:27:54,206 --> 00:27:55,673 [grunts] 715 00:27:55,675 --> 00:27:58,676 [somber music] 716 00:27:58,678 --> 00:27:59,178 � � 717 00:28:21,000 --> 00:28:23,067 So, D'av, what's your theory? 718 00:28:23,069 --> 00:28:25,369 That Khlyen sends people down here to milk the mossipedes? 719 00:28:25,371 --> 00:28:27,404 I don't know. You're the science guy. 720 00:28:27,406 --> 00:28:29,339 Now how 'bout you tell me the best way to get these things 721 00:28:29,341 --> 00:28:31,408 away from us so we can get the hells out of here. 722 00:28:31,410 --> 00:28:33,243 Well, they don't move very fast. 723 00:28:33,245 --> 00:28:34,945 Try running. 724 00:28:34,947 --> 00:28:37,181 Hey, you've always been the funny guy. 725 00:28:37,183 --> 00:28:38,182 Dutch. 726 00:28:38,184 --> 00:28:39,883 The monk with you? 727 00:28:39,885 --> 00:28:41,885 His feed went dark. 728 00:28:41,887 --> 00:28:43,921 [rocks fall] 729 00:28:43,923 --> 00:28:44,922 [brooding tone] 730 00:28:44,924 --> 00:28:47,057 Khlyen! [Echoes] 731 00:28:49,295 --> 00:28:51,128 Dutch? 732 00:28:58,070 --> 00:29:00,204 She with you? 733 00:29:00,206 --> 00:29:01,739 I haven't seen her. 734 00:29:01,741 --> 00:29:04,441 Dutch, you on the move? 735 00:29:04,443 --> 00:29:07,811 Dutch! [Echoes] 736 00:29:07,813 --> 00:29:10,981 What's going on? 737 00:29:10,983 --> 00:29:12,483 Khlyen. He's in the mine. 738 00:29:12,484 --> 00:29:13,984 Khlyen? Why would Khlyen be here? 739 00:29:13,986 --> 00:29:15,385 Because we are. 740 00:29:15,387 --> 00:29:16,787 You think he followed us? 741 00:29:16,789 --> 00:29:18,288 Maybe he came down here 742 00:29:18,290 --> 00:29:20,257 to make sure Tanya and her crew wouldn't talk about 743 00:29:20,259 --> 00:29:22,092 what they found. 744 00:29:22,094 --> 00:29:24,495 Whatever the reason is, he's stuck down here now. 745 00:29:24,497 --> 00:29:26,096 And he's not getting away from me. 746 00:29:26,098 --> 00:29:27,464 Whoa! 747 00:29:29,201 --> 00:29:31,235 [ethereal tone] 748 00:29:31,237 --> 00:29:32,402 Dutch? 749 00:29:32,404 --> 00:29:34,138 Dutch? 750 00:29:34,140 --> 00:29:35,261 Dutch, can you hear me? 751 00:29:37,476 --> 00:29:39,009 [dramatic music] 752 00:29:39,011 --> 00:29:39,977 Dutch? 753 00:29:39,979 --> 00:29:42,212 Dutch, can you hear me? 754 00:29:42,214 --> 00:29:44,248 She couldn't have gotten far. We were right behind her. 755 00:29:44,250 --> 00:29:46,150 She's not wearing her optics, D'av. 756 00:29:46,152 --> 00:29:48,018 We need to find her before the bugs do. 757 00:29:48,020 --> 00:29:48,520 � � 758 00:29:54,360 --> 00:29:58,028 [moans] 759 00:29:58,030 --> 00:29:59,329 [dramatic sting] 760 00:29:59,331 --> 00:30:03,033 [panting] 761 00:30:03,035 --> 00:30:05,102 Why are you here? 762 00:30:05,104 --> 00:30:08,372 The question is why are you here? 763 00:30:08,374 --> 00:30:10,240 Why can't you just trust me? 764 00:30:10,242 --> 00:30:13,977 After everything you've done? 765 00:30:13,979 --> 00:30:16,013 You kidnapped D'avin, you tried to 766 00:30:16,015 --> 00:30:17,915 turn him into one of your soldiers. 767 00:30:17,917 --> 00:30:20,083 Everything I've done has been to protect you. 768 00:30:20,085 --> 00:30:23,020 You put me on a list for Red 17. 769 00:30:23,022 --> 00:30:25,889 [gun fires] 770 00:30:25,891 --> 00:30:27,124 You know that won't stop me. 771 00:30:27,126 --> 00:30:28,258 D'av, I'm through the wall. 772 00:30:28,260 --> 00:30:30,060 I'm coming for you. 773 00:30:30,062 --> 00:30:32,529 Copy that. 774 00:30:36,068 --> 00:30:39,036 Is that what you wanted? 775 00:30:39,038 --> 00:30:42,973 To turn me into a cold, bloodless thing like you? 776 00:30:42,975 --> 00:30:44,875 Poor Yala, 777 00:30:44,877 --> 00:30:46,243 you really don't remember, do you? 778 00:30:46,245 --> 00:30:47,511 Remember what? 779 00:30:47,513 --> 00:30:49,079 That it's already been done. 780 00:30:49,081 --> 00:30:50,081 [dramatic sting] 781 00:30:50,082 --> 00:30:51,081 [knife slashes] 782 00:30:51,083 --> 00:30:52,249 [moaning] 783 00:30:52,251 --> 00:30:53,884 Could I really have convinced you 784 00:30:53,886 --> 00:30:56,119 to kill all those people 785 00:30:56,121 --> 00:30:58,322 if you were a normal child 786 00:30:58,324 --> 00:31:01,091 with normal feelings? 787 00:31:01,093 --> 00:31:04,161 Didn't you ever wonder why you always said yes? 788 00:31:04,163 --> 00:31:06,330 If she gets swarmed by these creatures, 789 00:31:06,332 --> 00:31:09,299 they're gonna try to and gangbang her into a trap. 790 00:31:10,903 --> 00:31:12,102 We checked in the pit where they got Tanya. 791 00:31:12,104 --> 00:31:13,437 She's not there. 792 00:31:13,439 --> 00:31:15,572 They have traps all over the mine. 793 00:31:15,574 --> 00:31:18,242 She's got to be in one of them. 794 00:31:18,244 --> 00:31:19,877 - The bones. - What? 795 00:31:19,879 --> 00:31:20,978 In the temple. 796 00:31:20,980 --> 00:31:22,279 That's one of their kill sites. 797 00:31:22,281 --> 00:31:24,481 Stay to the right, Johnny, you'll find us! 798 00:31:24,483 --> 00:31:25,949 No, you're lying. 799 00:31:25,951 --> 00:31:28,318 [moans] 800 00:31:28,320 --> 00:31:29,319 This is a trick. 801 00:31:29,321 --> 00:31:31,421 No, it's no trick. 802 00:31:31,423 --> 00:31:33,490 He's always been in control. 803 00:31:33,492 --> 00:31:36,293 We've never been anything but a puppet on the string. 804 00:31:36,295 --> 00:31:39,129 No, I... we... 805 00:31:39,131 --> 00:31:40,097 got away from him. 806 00:31:40,099 --> 00:31:41,431 You're still a killer. 807 00:31:41,433 --> 00:31:43,300 No, I do what I have to. 808 00:31:43,302 --> 00:31:45,168 To protect the people I love. 809 00:31:45,170 --> 00:31:48,572 So does he. 810 00:31:48,574 --> 00:31:50,173 He molded us. 811 00:31:50,175 --> 00:31:51,642 Shaped us. 812 00:31:51,644 --> 00:31:52,643 He made us... 813 00:31:52,645 --> 00:31:55,479 both: Just like him. 814 00:31:55,481 --> 00:31:58,148 And he's still pulling our strings. 815 00:31:58,150 --> 00:32:00,117 Dutch. 816 00:32:00,119 --> 00:32:01,051 Hey. 817 00:32:01,053 --> 00:32:04,254 Hey... what are you doing? 818 00:32:04,256 --> 00:32:05,255 Oh, God damn it. 819 00:32:05,257 --> 00:32:06,690 Guys, she's hurt bad. 820 00:32:06,692 --> 00:32:09,359 [moss squelching] 821 00:32:12,064 --> 00:32:13,563 Johnny, we got incoming. 822 00:32:13,565 --> 00:32:14,932 We need to go now! 823 00:32:14,934 --> 00:32:17,200 She's right. 824 00:32:17,202 --> 00:32:19,670 We're just like him, we... 825 00:32:19,672 --> 00:32:21,705 we can hurt everyone that we love. 826 00:32:21,707 --> 00:32:22,706 - No, no. - Johnny! 827 00:32:22,708 --> 00:32:23,941 There's nobody here. 828 00:32:23,943 --> 00:32:25,075 You been talking to yourself. 829 00:32:25,077 --> 00:32:27,544 No, he'll make me kill you! 830 00:32:31,216 --> 00:32:34,584 [calming music] 831 00:32:34,586 --> 00:32:35,585 Dutch. 832 00:32:35,587 --> 00:32:37,587 Look at me. 833 00:32:37,589 --> 00:32:39,423 You're not like him. 834 00:32:39,425 --> 00:32:43,560 You cut yourself and you bleed just like we do. 835 00:32:44,496 --> 00:32:47,564 Can you see it? 836 00:32:47,566 --> 00:32:49,266 You said you don't know what you believe in. 837 00:32:49,268 --> 00:32:52,536 Believe that I am not leaving here without you. 838 00:32:52,538 --> 00:32:55,205 Even if it means we die together. 839 00:32:55,207 --> 00:32:57,040 So if you want to save me, 840 00:32:57,042 --> 00:32:58,508 you're gonna stand up, 841 00:32:58,510 --> 00:32:59,710 get your shit together, 842 00:32:59,712 --> 00:33:01,311 and get us out of here 843 00:33:01,313 --> 00:33:02,546 right now. 844 00:33:02,548 --> 00:33:03,048 � � 845 00:33:11,056 --> 00:33:13,156 - Johnny. - Hi. 846 00:33:13,158 --> 00:33:15,092 Come on. 847 00:33:15,094 --> 00:33:18,161 [rocks rumbling] 848 00:33:18,163 --> 00:33:21,331 [dramatic music pounds] 849 00:33:21,333 --> 00:33:21,833 � � 850 00:33:26,739 --> 00:33:28,171 Holy shit. 851 00:33:28,173 --> 00:33:31,641 [squelching noises] 852 00:33:33,145 --> 00:33:34,111 They're going. 853 00:33:34,113 --> 00:33:36,613 I don't think they like me. 854 00:33:38,083 --> 00:33:41,151 - Let's move. - Come on. 855 00:33:43,389 --> 00:33:46,123 [ship roaring] 856 00:33:47,426 --> 00:33:49,626 The cut on your stomach wasn't deep. 857 00:33:49,628 --> 00:33:51,628 And the antibiotics are taking down 858 00:33:51,630 --> 00:33:53,563 the swelling in your hand so that's the upside. 859 00:33:53,565 --> 00:33:55,032 We should have checked you for bites. 860 00:33:55,034 --> 00:33:56,466 We never should have left you alone. 861 00:33:56,468 --> 00:34:00,170 I'm okay now, assuming the five of you are real. 862 00:34:00,172 --> 00:34:01,204 Kidding. 863 00:34:01,206 --> 00:34:02,739 What's the downside? 864 00:34:02,741 --> 00:34:04,241 Well, for starters, 865 00:34:04,243 --> 00:34:08,178 I don't know what to feed my new pet mossipede. 866 00:34:08,180 --> 00:34:10,714 Monk. 867 00:34:10,716 --> 00:34:12,249 You had to bring one back? 868 00:34:12,251 --> 00:34:14,184 Look, when I get my hands on more plasma, 869 00:34:14,186 --> 00:34:16,319 I want to confirm the results of D'av's squish test. 870 00:34:16,321 --> 00:34:17,421 Do we know who the others were? 871 00:34:17,423 --> 00:34:18,755 The ones that died down there? 872 00:34:18,757 --> 00:34:20,323 I'm guessing prospectors. 873 00:34:20,325 --> 00:34:22,359 There'd be rumors about a mine like that. 874 00:34:22,361 --> 00:34:24,428 How do we know the venom's really out of her system? 875 00:34:24,430 --> 00:34:25,796 Yeah, if it's all the same to you, 876 00:34:25,798 --> 00:34:29,066 I'd like to be examined by a qualified doctor. 877 00:34:29,068 --> 00:34:31,468 I think it's time we get Pawter out of Spring Hill. 878 00:34:31,470 --> 00:34:32,803 Lucy's been talking to you. 879 00:34:32,805 --> 00:34:35,205 She's my ship. 880 00:34:42,114 --> 00:34:43,513 Have you seen my guard anywhere? 881 00:34:43,515 --> 00:34:45,449 He wasn't there when I woke up. 882 00:34:45,451 --> 00:34:48,118 I think he went home sick. 883 00:34:48,120 --> 00:34:49,853 Well, you can play it as tough as you want, 884 00:34:49,855 --> 00:34:53,590 but I still know your weakness. 885 00:34:53,592 --> 00:34:56,660 You're too much a doctor to kill someone you hate. 886 00:34:56,662 --> 00:34:57,828 [laughs] 887 00:34:57,830 --> 00:34:59,329 For now. 888 00:34:59,331 --> 00:35:01,231 We're not so different, you and me. 889 00:35:01,233 --> 00:35:03,166 We're both outcasts, both sent into exile 890 00:35:03,168 --> 00:35:05,102 by families that didn't want us. 891 00:35:05,104 --> 00:35:06,536 [beeping] 892 00:35:06,538 --> 00:35:09,372 We could get back at them. 893 00:35:09,374 --> 00:35:12,642 Together. 894 00:35:12,644 --> 00:35:14,544 This is just the beginning. 895 00:35:14,546 --> 00:35:17,848 Actually, I think this is the end. 896 00:35:17,850 --> 00:35:19,483 You're not gonna kill yourself. 897 00:35:19,485 --> 00:35:21,852 Oh, no, that's not me. That's you. 898 00:35:21,854 --> 00:35:24,187 I used your DNA to unlock the bracelet, 899 00:35:24,189 --> 00:35:26,656 and reinstalled it around your heart. 900 00:35:26,658 --> 00:35:28,158 I don't want to kill you, Jelco. 901 00:35:28,160 --> 00:35:29,593 You're just a symptom. 902 00:35:29,595 --> 00:35:31,895 And I have to treat the disease. 903 00:35:31,897 --> 00:35:33,597 - [growls] - Oh... oh. 904 00:35:33,599 --> 00:35:35,899 I wouldn't push that too far. [groans] 905 00:35:35,901 --> 00:35:38,401 Or the little prick goes boom. 906 00:35:38,403 --> 00:35:39,669 [playful horn music] 907 00:35:39,671 --> 00:35:41,338 [yells] 908 00:35:41,340 --> 00:35:42,706 [groans] 909 00:35:42,708 --> 00:35:45,575 Guard! Guard! 910 00:35:47,446 --> 00:35:50,413 [stirring music] 911 00:35:50,415 --> 00:35:53,316 � � 912 00:35:53,318 --> 00:35:54,484 - Johnny? - Pawter. 913 00:35:54,486 --> 00:35:56,853 Hi. Are you on your way? 914 00:35:56,855 --> 00:35:58,522 [over radio, breaking up] I'm heading there now. 915 00:35:58,524 --> 00:35:59,589 Great. 916 00:35:59,591 --> 00:36:01,491 I'm... [radio static] 917 00:36:01,493 --> 00:36:02,926 Johnny? 918 00:36:02,928 --> 00:36:04,794 Are you there? I'm getting static. 919 00:36:04,796 --> 00:36:05,896 Johnny? 920 00:36:05,898 --> 00:36:06,863 [blow lands] Ah... 921 00:36:06,865 --> 00:36:09,900 [intense music] 922 00:36:14,806 --> 00:36:17,741 [somber music] 923 00:36:17,743 --> 00:36:21,244 � � 924 00:36:21,246 --> 00:36:22,879 [exhales] 925 00:36:26,852 --> 00:36:28,885 Hey. 926 00:36:30,822 --> 00:36:33,256 When we were under Spring Hill, 927 00:36:33,258 --> 00:36:35,859 I never did thank you for killing me. 928 00:36:35,861 --> 00:36:38,195 I needed that. 929 00:36:38,197 --> 00:36:39,829 Yeah. 930 00:36:39,831 --> 00:36:41,865 You did. 931 00:36:43,335 --> 00:36:45,235 [door hisses] 932 00:36:45,237 --> 00:36:47,437 Mm. 933 00:36:47,439 --> 00:36:52,943 [playing lute] 934 00:36:52,945 --> 00:36:54,744 How you doing? 935 00:36:54,746 --> 00:36:57,981 Never better. 936 00:36:57,983 --> 00:37:02,786 Okay, now, without the bullshit. 937 00:37:02,788 --> 00:37:04,688 [sighs] 938 00:37:08,894 --> 00:37:10,860 [tender piano music] 939 00:37:10,862 --> 00:37:13,363 You do this to take away other people's sins. 940 00:37:15,867 --> 00:37:17,968 Does it work on yours? 941 00:37:17,970 --> 00:37:21,938 Thanks to you, I didn't kill all those people in Spring Hill. 942 00:37:21,940 --> 00:37:25,442 But I did kill a guard to escape from prison. 943 00:37:25,444 --> 00:37:28,745 I need to bleed for that. 944 00:37:28,747 --> 00:37:30,981 Now I think it's time I stopped running away 945 00:37:30,983 --> 00:37:32,616 from what I really am. 946 00:37:32,618 --> 00:37:33,617 Which is? 947 00:37:33,619 --> 00:37:35,819 A weapon. 948 00:37:35,821 --> 00:37:37,854 It's what he made me; I might as well use it. 949 00:37:37,856 --> 00:37:39,422 No. 950 00:37:39,424 --> 00:37:40,924 Your sins can be forgiven. 951 00:37:40,926 --> 00:37:42,692 Thanks, 952 00:37:42,694 --> 00:37:45,929 but you're just not dressed for absolution anymore. 953 00:37:45,931 --> 00:37:47,864 Hm. 954 00:37:50,602 --> 00:37:51,935 When I saw that temple... 955 00:37:51,937 --> 00:37:53,903 [cymbal shimmers] 956 00:37:53,905 --> 00:37:56,339 I started to wonder if there's a reason you brought me here, 957 00:37:56,341 --> 00:38:00,577 a reason that I went down into those mines. 958 00:38:00,579 --> 00:38:03,647 [eerie music] 959 00:38:03,649 --> 00:38:05,048 Now I know there was. 960 00:38:05,050 --> 00:38:06,583 Where did you get this? 961 00:38:06,585 --> 00:38:08,385 I found a body down there, 962 00:38:08,387 --> 00:38:10,654 a monk. 963 00:38:10,656 --> 00:38:13,023 The salvage warrant. 964 00:38:13,025 --> 00:38:17,394 He cut off his own skin to leave a message behind. 965 00:38:17,396 --> 00:38:19,929 This is his skin? 966 00:38:19,931 --> 00:38:22,599 Do you know what it says? 967 00:38:22,601 --> 00:38:23,633 Yeah, here. 968 00:38:29,374 --> 00:38:30,674 It's all in the old tongue. 969 00:38:30,676 --> 00:38:32,509 One of our oldest prayers. 970 00:38:32,511 --> 00:38:33,910 I know the part of my back. 971 00:38:33,912 --> 00:38:38,081 Twelve went to fight the devil in Arkyn, but... 972 00:38:41,353 --> 00:38:42,919 Here... 973 00:38:42,921 --> 00:38:44,688 one came back. 974 00:38:44,690 --> 00:38:46,423 One came back, I... 975 00:38:46,425 --> 00:38:49,059 I think he was one of the monks that went to fight the devil 976 00:38:49,061 --> 00:38:50,360 on Arkyn. 977 00:38:50,362 --> 00:38:53,063 D'avin saw that when he was there. 978 00:38:53,065 --> 00:38:54,998 He said it was someone's memory. 979 00:38:55,000 --> 00:38:58,935 [ethereal alternative music] 980 00:38:58,937 --> 00:38:59,936 Your monks, 981 00:38:59,938 --> 00:39:01,905 green liquid, 982 00:39:01,907 --> 00:39:04,507 Khlyen, 983 00:39:04,509 --> 00:39:06,409 what's the connection? 984 00:39:06,411 --> 00:39:09,045 [squelching] 985 00:39:09,047 --> 00:39:09,547 � � 986 00:39:18,390 --> 00:39:20,090 I'm gonna jump ship on Leith. 987 00:39:20,092 --> 00:39:22,892 There's a monastery there with some of the original scriptures. 988 00:39:22,894 --> 00:39:27,130 Maybe I'll get answers for both of us. 989 00:39:33,939 --> 00:39:35,071 Dutch. 990 00:39:35,073 --> 00:39:37,107 Yes, Lucy? 991 00:39:37,109 --> 00:39:41,945 I've analyzed the microwave radiation bursts from Arkyn. 992 00:39:41,947 --> 00:39:46,049 � You've been far away � 993 00:39:46,051 --> 00:39:48,651 [alternative pop music builds] 994 00:39:48,653 --> 00:39:50,820 [groans] What the hell? 995 00:39:50,822 --> 00:39:52,789 This is where I come to get away from you people. 996 00:39:52,791 --> 00:39:56,426 You didn't mention that massive data transmission. 997 00:39:56,428 --> 00:39:58,661 Arkyn sent 998 00:39:58,663 --> 00:40:00,597 just before they blew up the base. 999 00:40:00,599 --> 00:40:02,065 The piece I grabbed was encrypted, 1000 00:40:02,067 --> 00:40:03,967 uncrackable, no point in telling you. 1001 00:40:03,969 --> 00:40:05,902 And you didn't tell me where it went. 1002 00:40:05,904 --> 00:40:07,137 Because I don't know. 1003 00:40:07,139 --> 00:40:09,072 And that's not how this arrangement works. 1004 00:40:09,074 --> 00:40:11,408 Find out where it went. Write me a warrant to get there. 1005 00:40:11,410 --> 00:40:12,909 I need to know what's in that file. 1006 00:40:12,911 --> 00:40:14,477 So I'm your typist now? 1007 00:40:14,479 --> 00:40:16,980 [whips knife] 1008 00:40:16,982 --> 00:40:18,648 You know, I've been thinking about 1009 00:40:18,650 --> 00:40:21,985 how long people have been making decisions for me, 1010 00:40:21,987 --> 00:40:24,621 pulling on my strings. 1011 00:40:24,623 --> 00:40:27,690 This epiphany have a foreseeable conclusion? 1012 00:40:27,692 --> 00:40:29,092 I'm tired 1013 00:40:29,094 --> 00:40:32,529 of other people's decisions ruling my life. 1014 00:40:32,531 --> 00:40:35,098 And I'm done taking orders. 1015 00:40:35,100 --> 00:40:36,533 � Ooh oh � 1016 00:40:36,535 --> 00:40:40,437 � � 1017 00:40:40,439 --> 00:40:42,839 Here's the arrangement: 1018 00:40:42,841 --> 00:40:44,073 You want my help figuring out 1019 00:40:44,075 --> 00:40:46,576 what's really going on in the RAC... 1020 00:40:46,578 --> 00:40:47,811 we do it my way. 1021 00:40:47,813 --> 00:40:49,212 � Been waiting for you � 1022 00:40:49,214 --> 00:40:52,982 I'll be in touch. 1023 00:40:52,984 --> 00:40:57,120 � I've been waiting for you been waiting for you � 1024 00:40:57,122 --> 00:40:59,122 � Been waiting for you � 1025 00:40:59,124 --> 00:41:04,894 [music crescendos] 68993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.