Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,011 --> 00:00:03,125
Downloaded from www.opensubtitles.org
2
00:00:55,934 --> 00:00:58,767
Please, sir,
how do I get to the Mamburg mine?
3
00:01:03,414 --> 00:01:04,927
Vincenzo, talk to him in French.
4
00:01:05,094 --> 00:01:06,004
Yes.
5
00:01:08,094 --> 00:01:10,403
Italians camp.
6
00:01:22,894 --> 00:01:24,043
A cigarette?
7
00:01:26,814 --> 00:01:27,849
What does "merci" mean?
8
00:01:28,014 --> 00:01:29,732
"Merci" means "thank you".
9
00:01:29,894 --> 00:01:31,964
He'll get his when he'll smoke it!
10
00:01:32,774 --> 00:01:33,843
Didn't you have a suitcase?
11
00:01:34,014 --> 00:01:35,891
My suitcase! Damn!
12
00:01:39,014 --> 00:01:40,845
He won't be able to get down!
13
00:01:41,014 --> 00:01:43,574
Vincenzo! Vincenzo!
14
00:01:47,494 --> 00:01:50,088
Did you understand
how to get there?
15
00:01:50,254 --> 00:01:53,724
He said this way, must be this way.
Come on, it's raining.
16
00:02:07,854 --> 00:02:09,810
Where can we sleep?
17
00:02:09,974 --> 00:02:11,851
- Down there, where it says "winery".
- Thank you.
18
00:02:12,014 --> 00:02:12,969
Good evening.
19
00:02:16,894 --> 00:02:18,850
Did you see? There's a corpse.
20
00:02:19,014 --> 00:02:22,131
He didn't die of thirst.
21
00:02:23,894 --> 00:02:25,885
Hey, mate!
22
00:02:26,054 --> 00:02:28,614
You had a couple of wine glasses tonight,
didn't you?
23
00:02:28,774 --> 00:02:32,369
- No, I can't drink.
- Why not?
24
00:02:32,534 --> 00:02:37,244
I can't drink wine,
it hurts my foot.
25
00:02:37,854 --> 00:02:39,890
I was wounded in the mine.
26
00:02:40,054 --> 00:02:41,567
Here, take this.
27
00:02:41,734 --> 00:02:44,453
- Wine's bad for me.
- Get up.
28
00:02:44,614 --> 00:02:45,729
I can't take it.
29
00:02:45,894 --> 00:02:47,373
Then, you drink water?
30
00:02:47,534 --> 00:02:49,047
Please!
31
00:02:49,254 --> 00:02:51,927
Who drinks water and doesn't eat,
ends up on the ground.
32
00:02:53,174 --> 00:02:57,531
Thanks, it's alright.
I can walk.
33
00:02:58,374 --> 00:03:00,649
- You're new?
- Yes.
34
00:03:00,814 --> 00:03:02,406
Wanna grab a bite?
35
00:03:02,574 --> 00:03:05,452
No. We're tired.
We'd like to turn in.
36
00:03:05,614 --> 00:03:07,764
- Esterina!
- Yes, dad.
37
00:03:08,254 --> 00:03:10,370
Take them to the Sicilian's room.
38
00:03:10,534 --> 00:03:12,047
Alright. This way.
39
00:03:12,214 --> 00:03:13,169
Good night.
40
00:03:13,334 --> 00:03:14,210
Good night.
41
00:03:14,814 --> 00:03:16,645
A glass of wine!
42
00:03:16,814 --> 00:03:20,284
First, pay me the ten glasses you've
already had.
43
00:03:20,454 --> 00:03:22,285
They don't count. I'm thirsty.
44
00:03:22,494 --> 00:03:23,290
May I?
45
00:03:23,454 --> 00:03:25,285
Come in, blonde.
46
00:03:26,014 --> 00:03:28,403
There're three beds here,
and another one there.
47
00:03:28,574 --> 00:03:29,643
I'll take it.
48
00:03:29,814 --> 00:03:31,327
And the bathroom?
49
00:03:31,494 --> 00:03:33,405
You're a joker.
50
00:03:33,574 --> 00:03:35,053
Hi, evereyone!
51
00:03:35,214 --> 00:03:36,329
Hi.
52
00:03:36,494 --> 00:03:38,610
You're all Italians?
53
00:03:38,774 --> 00:03:40,765
At least,
we won't get bored.
54
00:03:40,934 --> 00:03:43,243
I was beginning to feel alone.
55
00:03:43,414 --> 00:03:45,609
How? With all those women
on the wall?
56
00:03:47,974 --> 00:03:52,968
THE GIRL IN THE WINDOW SHOP
57
00:03:54,014 --> 00:03:55,652
It's you the new guys?
58
00:03:55,814 --> 00:03:58,248
This morning,
we go down the shaft.
59
00:03:59,814 --> 00:04:01,372
- Excuse me?
- Your tokens.
60
00:04:01,534 --> 00:04:02,410
Ah! The numbers...
61
00:04:02,574 --> 00:04:04,451
Yes.
62
00:04:04,614 --> 00:04:05,763
- 127.
- 171.
63
00:04:05,934 --> 00:04:07,049
165.
64
00:04:07,214 --> 00:04:08,727
130.
65
00:04:09,654 --> 00:04:12,805
Let's go. When they're taking up
the coal, you can't go down anymore.
66
00:04:14,054 --> 00:04:15,567
- What?
- The headpiece.
67
00:04:18,654 --> 00:04:20,610
Put it straight.
68
00:04:21,614 --> 00:04:23,172
Come on, move it!
69
00:04:28,974 --> 00:04:31,204
The fire protection piece.
70
00:04:31,694 --> 00:04:35,607
If you bust it,
you're good for 70 florins.
71
00:04:35,774 --> 00:04:36,763
70 florins?
72
00:04:36,934 --> 00:04:38,925
10,000 lire. It's a lot.
73
00:04:50,814 --> 00:04:51,883
Give me your matches.
74
00:04:52,054 --> 00:04:53,043
I don't smoke.
75
00:04:53,214 --> 00:04:58,413
Better. Even the tinniest of sparks,
the mine blows up and you're dead.
76
00:04:59,134 --> 00:05:00,453
Nice start.
77
00:05:12,374 --> 00:05:15,127
Are they sending us dig the earth,
or what?
78
00:05:45,974 --> 00:05:47,453
Here're the jokers!
79
00:05:47,614 --> 00:05:49,047
Have fun, guys!
80
00:05:50,174 --> 00:05:52,085
Careful not to get dirty!
81
00:05:52,814 --> 00:05:54,327
Very funny.
82
00:06:02,294 --> 00:06:05,730
And you? What are you thinking at?
Move forward.
83
00:06:05,894 --> 00:06:07,646
Come on.
84
00:06:18,974 --> 00:06:20,248
Second batch.
85
00:06:50,894 --> 00:06:52,407
First gallery.
86
00:06:53,774 --> 00:06:55,253
180.
87
00:07:05,174 --> 00:07:06,527
306.
88
00:07:13,214 --> 00:07:14,772
500.
89
00:07:20,294 --> 00:07:22,046
750.
90
00:07:25,094 --> 00:07:27,324
When are they goin' to fix this lift?
91
00:07:29,894 --> 00:07:31,122
950.
92
00:07:35,974 --> 00:07:37,930
1035. Terminus!
93
00:07:39,974 --> 00:07:42,807
Not so quickly.
Let those from below get out first.
94
00:07:47,614 --> 00:07:49,844
Everybody out!
95
00:07:50,534 --> 00:07:53,367
And no joking around.
Give me your cigarettes.
96
00:07:59,734 --> 00:08:01,725
Come on! Up.
97
00:08:06,614 --> 00:08:08,172
There is no fear in here.
98
00:08:08,374 --> 00:08:09,887
Everybody to the mining front!
99
00:08:16,694 --> 00:08:19,606
Watch your heads.
The cable can take tear it off.
100
00:08:25,054 --> 00:08:27,409
Hey! Giovanni,
what's the matter?
101
00:08:32,254 --> 00:08:34,404
Lower your heads.
We're entering the gallery.
102
00:08:34,574 --> 00:08:36,610
And your shovel?
103
00:08:36,774 --> 00:08:38,765
I left it in the elevator.
104
00:08:38,934 --> 00:08:40,652
Hey! Delegate, come here.
105
00:08:40,814 --> 00:08:44,727
Go with the new ones,
I'm going back with him.
106
00:08:44,894 --> 00:08:46,088
Follow me.
107
00:08:56,294 --> 00:08:57,249
Shut the window.
108
00:08:57,414 --> 00:08:58,529
Understood.
109
00:09:07,494 --> 00:09:09,485
You! Come here.
110
00:09:12,574 --> 00:09:17,204
Immediately phone upstairs
for a repair job.
111
00:09:17,374 --> 00:09:18,727
Got you.
112
00:09:20,294 --> 00:09:22,854
We're late. Follow me.
113
00:09:27,774 --> 00:09:29,492
To your left.
114
00:09:33,214 --> 00:09:34,010
Shit!
115
00:09:34,494 --> 00:09:37,531
Careful.
You'll smash your skull!
116
00:09:39,894 --> 00:09:42,966
Hey! Slow them down,
when someone's coming by.
117
00:09:59,654 --> 00:10:01,133
How many have you filled?
118
00:10:01,294 --> 00:10:02,568
32.
119
00:10:03,814 --> 00:10:05,770
Mario, you're a sluggard.
120
00:10:05,934 --> 00:10:08,892
Go tell those above to speed it up!
121
00:10:13,414 --> 00:10:14,403
Cut the engine.
122
00:10:14,574 --> 00:10:15,768
Yes, boss.
123
00:10:40,254 --> 00:10:42,893
Hey, you!
Stop the coal!
124
00:10:50,654 --> 00:10:52,849
Federico!
125
00:10:53,014 --> 00:10:54,208
Come here.
126
00:10:57,054 --> 00:10:57,850
What?
127
00:10:58,014 --> 00:11:00,289
Take this guy to the mining front.
128
00:11:00,454 --> 00:11:02,684
Be careful,
he's a freshman.
129
00:11:03,374 --> 00:11:05,524
Vincenzo, come this way.
130
00:11:06,814 --> 00:11:08,247
Follow him.
131
00:11:13,414 --> 00:11:15,370
Tell me,
are you Greek?
132
00:11:15,534 --> 00:11:16,444
Italian.
133
00:11:16,614 --> 00:11:17,603
Perfect. Follow me.
134
00:11:17,774 --> 00:11:19,048
Got you.
135
00:11:50,934 --> 00:11:53,050
- Hey, handsome! How is it goin'?
- Fine.
136
00:11:53,214 --> 00:11:55,887
You feel better up there with
Lollobrigida, don't you ?
137
00:11:56,054 --> 00:11:57,282
Sure thing.
138
00:12:10,694 --> 00:12:11,490
Bend down.
139
00:12:13,454 --> 00:12:15,843
I found you a good one.
140
00:12:19,934 --> 00:12:21,447
Get going.
141
00:12:22,774 --> 00:12:24,093
Like this.
142
00:12:24,814 --> 00:12:27,044
No, lower.
143
00:12:29,694 --> 00:12:33,084
- Like this?
- Come on, try to earn a living.
144
00:13:21,214 --> 00:13:23,091
What's going on?
145
00:13:23,854 --> 00:13:24,650
What?
146
00:13:27,334 --> 00:13:28,767
- Eat?
- Yes.
147
00:13:28,934 --> 00:13:30,367
Ah! I got it.
148
00:13:31,134 --> 00:13:33,364
Then, let's go.
149
00:13:51,414 --> 00:13:54,690
Courage, handsome,
the week'll be soon over.
150
00:13:54,854 --> 00:13:56,128
- Think so?
- Yeah.
151
00:13:56,294 --> 00:13:58,683
Tomorrow's Thursday.
On Friday we get the payslip.
152
00:13:58,854 --> 00:14:01,163
On Saturday, the dough.
And on Sunday, we're free.
153
00:14:06,374 --> 00:14:07,170
Everything alright?
154
00:14:09,294 --> 00:14:11,762
- How do you feel?
- Well...
155
00:14:12,734 --> 00:14:14,850
You already feel like leaving,
don't you?
156
00:14:15,014 --> 00:14:16,652
No. Why?
157
00:14:17,374 --> 00:14:18,568
You see...
158
00:14:19,334 --> 00:14:22,326
The first six years are tough,
but then you get used to it.
159
00:14:22,494 --> 00:14:25,406
- How long have you been working here?
- Five years.
160
00:14:25,574 --> 00:14:26,893
- Five years?
- Yes.
161
00:14:27,694 --> 00:14:29,412
You must have saved a lot of dough.
162
00:14:31,454 --> 00:14:33,126
480 florins...
163
00:14:33,534 --> 00:14:36,287
..on the tab!
At the bar.
164
00:14:39,494 --> 00:14:40,483
Hi, Vincenzo.
165
00:14:40,654 --> 00:14:41,689
Hi, Salvatore.
166
00:14:41,854 --> 00:14:42,764
Hi, Antonio.
167
00:14:42,934 --> 00:14:44,003
- Well?
- I'm fine.
168
00:14:44,174 --> 00:14:46,529
- How many meters of coal?
- I don't know.
169
00:14:46,694 --> 00:14:49,606
It's falling from everywhere,
and it doesn't stop.
170
00:14:49,814 --> 00:14:51,008
Federico!
171
00:14:51,174 --> 00:14:54,007
Why have you carved so little?
172
00:14:54,174 --> 00:14:58,008
The earth's fragile. There's too much
pression, we have to prop it up.
173
00:14:58,174 --> 00:15:01,450
After the break,
try making at least 3 meters.
174
00:15:01,694 --> 00:15:03,207
Get to work.
175
00:15:03,374 --> 00:15:04,523
Bye, Vincenzo.
176
00:15:04,694 --> 00:15:06,013
Bye, guys.
177
00:15:08,174 --> 00:15:09,323
Hey, chief!
178
00:15:09,494 --> 00:15:10,768
What, Sicilian?
179
00:15:10,934 --> 00:15:12,765
Are there any free places on the
supervising team?
180
00:15:12,934 --> 00:15:16,973
Always the same thing: you wanna
make money without sweating.
181
00:15:17,134 --> 00:15:18,408
I've got a big family.
182
00:15:18,574 --> 00:15:20,292
Yes you do, whores.
183
00:15:21,254 --> 00:15:24,564
It's not for him to tell us
how to spend our money.
184
00:15:24,734 --> 00:15:26,008
Isn't it so, Mustapha?
185
00:15:26,534 --> 00:15:28,092
Give me the coffee.
186
00:16:26,374 --> 00:16:27,887
Federico!
187
00:16:28,614 --> 00:16:30,809
Federico!
188
00:16:30,974 --> 00:16:32,089
What?
189
00:16:33,174 --> 00:16:34,163
It's raining.
190
00:16:34,334 --> 00:16:37,451
Doesn't matter. We'll prop it up.
Give me some wood.
191
00:16:37,614 --> 00:16:39,923
Go back to work.
192
00:16:42,934 --> 00:16:45,607
You put too small logs,
to make it easier for yourselves.
193
00:16:46,454 --> 00:16:47,887
Give me the axe.
194
00:16:53,854 --> 00:16:56,766
Take it. I'll let you finish it.
195
00:16:58,334 --> 00:17:01,132
Give me another log,
I'm going further.
196
00:17:06,894 --> 00:17:11,763
Federico! It's still raining in here.
What are we to do?
197
00:17:12,694 --> 00:17:13,888
Damn it!
198
00:17:14,774 --> 00:17:17,368
It'll collapse.
We must get out of here!
199
00:17:17,534 --> 00:17:18,603
Hurry up!
200
00:17:30,774 --> 00:17:31,729
Against the wall!
201
00:18:07,294 --> 00:18:08,807
Still breathing?
202
00:18:09,534 --> 00:18:10,728
Yeah, but...
203
00:18:13,214 --> 00:18:14,283
Are you hurt?
204
00:18:14,454 --> 00:18:16,445
I don't think so.
205
00:18:16,614 --> 00:18:18,969
That was a narrow one.
206
00:18:21,094 --> 00:18:24,928
There's a guy under the debris.
It's Salvatore.
207
00:18:25,894 --> 00:18:28,647
Hurry up,
we must get him out.
208
00:18:28,814 --> 00:18:31,806
You're crazy. If we dig,
it'll fall down. It's too late.
209
00:18:31,974 --> 00:18:35,171
Let's rather try to get out of here.
Come on.
210
00:18:36,054 --> 00:18:38,204
Easy, damn it!
211
00:18:44,454 --> 00:18:45,933
There's another guy in here.
212
00:18:46,094 --> 00:18:46,924
Who is it?
213
00:18:48,374 --> 00:18:49,170
Mustapha.
214
00:18:51,134 --> 00:18:53,602
Easy, Mustapha.
Save your breath.
215
00:18:53,774 --> 00:18:55,890
Move, let me see.
216
00:18:59,454 --> 00:19:01,843
I see. There's nothing we can do.
217
00:19:02,014 --> 00:19:04,244
We'd better wait for help.
218
00:19:04,654 --> 00:19:07,088
Flatten yourself against the wall.
219
00:19:07,254 --> 00:19:09,848
We're safer this way.
220
00:19:12,454 --> 00:19:13,250
Turn it off.
221
00:19:14,054 --> 00:19:16,887
We've got Mustapha's.
We'd better save them.
222
00:19:19,414 --> 00:19:23,532
We'll be alright.
We only have to keep cool.
223
00:19:23,694 --> 00:19:26,970
They've already rung the alarm,
and they know where to find us.
224
00:19:27,134 --> 00:19:29,602
Just a couple of hours more,
and they'll get us out of here.
225
00:19:30,814 --> 00:19:33,203
Isn't it so, Mustapha ?
226
00:19:34,814 --> 00:19:38,250
Damn it!
Ten months without a single accident.
227
00:19:39,494 --> 00:19:41,086
And he causes a collapse!
228
00:19:41,294 --> 00:19:42,852
Stop it!
229
00:19:45,854 --> 00:19:47,845
Hey, guys! There's air.
230
00:19:48,014 --> 00:19:49,766
D'you feel the air, Mustapha?
231
00:19:51,454 --> 00:19:54,287
Poor guy!
He's legs are stuck in there.
232
00:19:54,454 --> 00:19:55,648
Courage!
233
00:19:55,814 --> 00:20:00,251
We've got air. We can last a long time.
D'you get it?
234
00:20:00,414 --> 00:20:01,733
Come on!
235
00:20:06,334 --> 00:20:10,930
Oh! Teresina, get down!
236
00:20:12,094 --> 00:20:16,451
Oh! Teresina, get down!
237
00:20:17,094 --> 00:20:19,562
Oh! Teresina, get down!
238
00:20:19,734 --> 00:20:23,409
Your lover boy is here.
239
00:20:23,574 --> 00:20:25,292
Oh! Teresina...
240
00:20:26,534 --> 00:20:29,253
I've got a watch in my head,
241
00:20:29,414 --> 00:20:31,245
and I usually am not mistaken.
242
00:20:31,734 --> 00:20:36,012
There must be eight hours
we've been here.
243
00:20:36,214 --> 00:20:37,442
Wanna bet?
244
00:20:38,694 --> 00:20:39,649
Can't you speak?
245
00:20:40,534 --> 00:20:41,489
To say what?
246
00:20:41,814 --> 00:20:43,213
Where you come from.
247
00:20:43,814 --> 00:20:46,692
From the province of Rovigo,
from Lendinara.
248
00:20:46,854 --> 00:20:49,607
- What's your name?
- Vincenzo Rossi.
249
00:20:50,476 --> 00:20:52,431
Well? Go on! Speak a little more!
250
00:20:52,873 --> 00:20:55,063
How come you ended up here?
251
00:20:57,036 --> 00:20:59,055
We came from Italy to France.
252
00:20:59,850 --> 00:21:02,370
When I was still a kid,
the whole family...
253
00:21:04,994 --> 00:21:07,854
And when my father died,
all the others went back to Italy.
254
00:21:09,286 --> 00:21:10,622
And then, I told myself:
255
00:21:11,459 --> 00:21:14,517
before going back,
I want to back some money in the mine.
256
00:21:15,134 --> 00:21:16,692
Have you got any family back there?
257
00:21:17,134 --> 00:21:18,123
Yes.
258
00:21:18,294 --> 00:21:21,570
My father, my mother,
and seven brothers and sisters.
259
00:21:22,014 --> 00:21:23,049
God!
260
00:21:24,574 --> 00:21:26,212
Listen! What's that?
261
00:21:28,894 --> 00:21:30,805
The jackhammers!
They're coming!
262
00:21:31,494 --> 00:21:33,962
The jackhammers!
D'you hear, Mustapha?
263
00:21:34,254 --> 00:21:37,326
I've told you they were
going to get us out of here!
264
00:21:37,814 --> 00:21:39,327
We're saved, guys.
265
00:21:39,774 --> 00:21:42,413
No use saving.
They're coming.
266
00:21:42,774 --> 00:21:46,050
We can even indulge with light.
267
00:21:46,214 --> 00:21:47,806
Damn!
268
00:21:48,294 --> 00:21:51,730
Now, guys,
all together!
269
00:21:51,894 --> 00:21:54,692
You also, Mustapha.
D'you know this one?
270
00:22:18,014 --> 00:22:19,527
What day is it?
271
00:22:19,694 --> 00:22:22,686
Thursday,
or maybe Friday.
272
00:22:22,854 --> 00:22:25,243
As long as we're out for Saturday.
273
00:22:26,374 --> 00:22:27,773
Why Saturday?
274
00:22:27,934 --> 00:22:30,892
I'll tell you Saturday's
schedule.
275
00:22:31,054 --> 00:22:34,842
We're off to Amsterdam,
for a chow-down,
276
00:22:35,014 --> 00:22:39,326
and we'll get two girls we're going to
rent for the week-end,
277
00:22:39,494 --> 00:22:43,248
meaning from Saturday
to Sunday night.
278
00:22:43,414 --> 00:22:45,132
And how do you rent them?
279
00:22:45,294 --> 00:22:50,527
Don't you worry. Wait till we get out
of here, and I'll show you.
280
00:22:51,014 --> 00:22:53,608
Agreed? Are you on for Saturday?
281
00:22:53,774 --> 00:22:56,413
- Agreed.
- Shake it.
282
00:22:57,374 --> 00:22:58,602
Done deal.
283
00:23:09,614 --> 00:23:11,570
The air doesn't get in no more.
284
00:23:12,734 --> 00:23:16,568
The pipe has broken on the other side.
Damn it!
285
00:23:16,734 --> 00:23:18,292
What are we to do?
286
00:23:19,014 --> 00:23:20,606
We wait.
287
00:23:20,774 --> 00:23:23,208
It's a matter of hours,
or minutes.
288
00:23:27,774 --> 00:23:29,207
Federico...
289
00:23:30,854 --> 00:23:34,085
D'you think they're still
looking for us?
290
00:23:34,254 --> 00:23:36,085
I don't know.
291
00:23:36,254 --> 00:23:38,245
Damn it! Damn it!
292
00:23:38,694 --> 00:23:40,491
What are they doing?
293
00:24:34,494 --> 00:24:37,054
- Here they are.
- The new one is here.
294
00:24:37,214 --> 00:24:39,523
- Hi, Federico !
- Hi, guys!
295
00:24:39,694 --> 00:24:41,446
I'm tough.
296
00:24:41,614 --> 00:24:43,127
It was long, wasn't it?
297
00:24:43,294 --> 00:24:45,171
- What day is it?
- Saturday.
298
00:24:45,334 --> 00:24:48,770
I told you we'll be out for
Saturday.
299
00:24:48,934 --> 00:24:50,367
Bravo! How's it goin'?
300
00:24:57,734 --> 00:24:59,690
Poor Mustapha.
301
00:25:02,294 --> 00:25:03,443
Hi!
302
00:25:03,614 --> 00:25:06,128
We had raised some money for the
funeral garlands.
303
00:25:06,294 --> 00:25:09,445
Instead,
we'll all go have a drop!
304
00:25:09,614 --> 00:25:12,606
Considering the amount you pour down,
you'd be needing, three of those garlands!
305
00:25:37,054 --> 00:25:38,123
Are you ready?
306
00:25:40,894 --> 00:25:41,770
Well...
307
00:25:43,014 --> 00:25:44,572
What are you doing?
308
00:25:44,734 --> 00:25:46,008
Packing my suitcase.
309
00:25:46,414 --> 00:25:47,813
- Your suitcase?
- Yes.
310
00:25:49,814 --> 00:25:50,644
You're going back?
311
00:25:51,494 --> 00:25:53,212
I had told you.
312
00:25:53,374 --> 00:25:56,764
You're a traitor!
What did we say in the mine?
313
00:25:56,934 --> 00:25:58,811
- That we'd go to Amsterdam.
- And?
314
00:25:58,974 --> 00:26:00,612
We're going to Amsterdam.
315
00:26:02,174 --> 00:26:04,734
But, then,
I'm off to Italy.
316
00:26:04,894 --> 00:26:06,168
Only then.
317
00:26:06,334 --> 00:26:07,323
Yes.
318
00:26:07,494 --> 00:26:09,724
Then, it's a deal. We're off.
319
00:26:09,894 --> 00:26:11,452
Tonight, they're expecting us.
320
00:26:14,534 --> 00:26:15,762
Vincenzo!
321
00:26:17,574 --> 00:26:19,724
Federico,
you're leaving without toasting?
322
00:26:19,894 --> 00:26:23,807
No! A promise is a promise.
Giovanni! Two more.
323
00:26:24,454 --> 00:26:27,412
You're paying for that, 'cause we've
already drank the garland money.
324
00:26:27,574 --> 00:26:28,404
Put it on my tab.
325
00:26:28,574 --> 00:26:31,805
You'll owe me 500 florins in all.
When are you going to pay it?
326
00:26:31,974 --> 00:26:34,534
Alright. Vincenzo, come here.
327
00:26:35,374 --> 00:26:36,773
Take this glass.
328
00:26:36,934 --> 00:26:41,007
To your health!
To everybody's health!
329
00:26:41,414 --> 00:26:43,928
The guy calls this wine.
You can't fool me,
330
00:26:44,094 --> 00:26:46,927
'cause I'm Italian.
So, I know about wine.
331
00:26:47,574 --> 00:26:50,088
- Go bust his face!
- Wait.
332
00:26:50,254 --> 00:26:51,607
Come on, go.
333
00:26:51,774 --> 00:26:54,493
Where's he,
so I can smash his face?
334
00:26:54,654 --> 00:26:56,963
It's you that'll get your face
smashed!
335
00:26:57,134 --> 00:26:59,602
Vincenzo!
Don't I have the right to a glass?
336
00:26:59,774 --> 00:27:01,048
Here.
337
00:27:03,174 --> 00:27:04,493
- Are you leaving?
- Yes.
338
00:27:04,654 --> 00:27:06,087
He doesn't like the landscape.
339
00:27:06,254 --> 00:27:08,449
Come, or we'll miss the train.
340
00:27:08,614 --> 00:27:10,206
Bye, guys!
341
00:27:10,374 --> 00:27:13,332
Bye, Federico! Bye!
342
00:27:14,734 --> 00:27:16,725
So, Vincenzo, you're leaving?
343
00:27:17,054 --> 00:27:18,282
If you go by my place,
344
00:27:18,454 --> 00:27:21,844
tell them I'll be back in three years
from now, with the dough.
345
00:27:22,774 --> 00:27:24,571
Goodbye, Giovanni.
346
00:27:24,734 --> 00:27:27,009
Say hello to Italy,
if you find a nice brunette...
347
00:27:27,174 --> 00:27:28,323
And what about me?
348
00:27:28,494 --> 00:27:30,405
But you, you're a blonde.
349
00:27:30,574 --> 00:27:34,169
Goodbye! Goodbye to everyone!
350
00:27:34,414 --> 00:27:36,450
- Goodbye.
- Bye, Vincenzo.
351
00:27:36,614 --> 00:27:38,844
Give me the ball!
352
00:27:40,374 --> 00:27:43,730
Before, I was a real champ,
mate.
353
00:27:44,894 --> 00:27:46,327
Come on, we're going.
354
00:28:49,494 --> 00:28:51,007
What's she up to in there?
355
00:28:51,174 --> 00:28:53,483
What d'you mean?
She's for sale!
356
00:28:53,654 --> 00:28:55,804
You go in,
set a price,
357
00:28:55,974 --> 00:28:58,249
and buy her,
like it was 1 kg of parmesan.
358
00:28:59,974 --> 00:29:02,488
But let's not behave
like Italians..
359
00:29:02,654 --> 00:29:06,124
to grab the first one seen. We have to
put up with her until tomorrow night.
360
00:29:06,294 --> 00:29:09,127
Fortunately Federico has
a demanding eye.
361
00:29:10,894 --> 00:29:13,010
That one's topnotch.
362
00:29:13,854 --> 00:29:16,129
Watch this guy.
Watch him carefully.
363
00:29:23,534 --> 00:29:26,094
Saw that?
She found her buyer.
364
00:29:29,734 --> 00:29:31,565
Did you see her?
365
00:29:31,734 --> 00:29:35,647
She can knit a pull-over
your size.
366
00:29:39,374 --> 00:29:41,808
Hey, miner!
367
00:29:42,014 --> 00:29:45,211
If you send us the elevator,
we'll come!
368
00:29:52,454 --> 00:29:55,332
That one has 20 kg thighs
like nothing.
369
00:29:56,854 --> 00:29:58,173
Hey, granny!
370
00:29:58,334 --> 00:30:02,043
We'll be back for Christmas,
make us a nice Christmas tree.
371
00:30:02,214 --> 00:30:03,408
See you soon.
372
00:30:08,254 --> 00:30:10,370
- Hey, miner!
- I'm coming back, sweet blonde.
373
00:30:10,534 --> 00:30:12,172
Did you see the way they were looking?
374
00:30:12,334 --> 00:30:15,610
Nothing we can do. They can smell the
Italian product.
375
00:30:15,774 --> 00:30:16,923
Look at this one.
376
00:30:17,414 --> 00:30:18,893
It's tailor-made.
377
00:30:25,294 --> 00:30:28,525
Nothing to say about that. Nice eyes,
beautiful thighs...beautiful animal.
378
00:30:28,694 --> 00:30:30,366
Come and meet her.
379
00:30:30,574 --> 00:30:31,529
Come on.
380
00:30:31,694 --> 00:30:33,013
Federico!
381
00:30:33,574 --> 00:30:35,292
Someone's calling for you.
382
00:30:35,614 --> 00:30:37,491
Federico!
383
00:30:37,974 --> 00:30:38,963
Hi!
384
00:30:39,134 --> 00:30:40,089
Coming.
385
00:30:40,254 --> 00:30:41,607
You're popular around here.
386
00:30:41,774 --> 00:30:44,163
You know.
Come on, get in.
387
00:30:44,334 --> 00:30:47,371
You offer her 200 florins
for the week-end.
388
00:30:47,534 --> 00:30:49,843
You'll see she'll be extatic.
389
00:30:51,054 --> 00:30:52,726
- Get in!
- Yes.
390
00:30:58,454 --> 00:30:59,569
You're already cheating on me?
391
00:30:59,734 --> 00:31:01,247
No, I was with a friend.
392
00:31:01,414 --> 00:31:02,847
Blarneys again.
393
00:32:24,454 --> 00:32:28,413
I'm sorry, but I don't understand.
I'm Italian.
394
00:32:28,574 --> 00:32:30,246
- Oh, Italian?
- Italian.
395
00:32:30,414 --> 00:32:32,166
Italians don't pray too much.
396
00:32:35,254 --> 00:32:36,369
Thank you.
397
00:32:36,654 --> 00:32:37,609
Thank you.
398
00:32:40,374 --> 00:32:42,126
Yes, of course.
399
00:32:46,014 --> 00:32:46,810
Goodbye.
400
00:33:04,694 --> 00:33:06,571
- You're still here?
- A guy got in.
401
00:33:06,734 --> 00:33:09,248
Christ,
you really are a kid!
402
00:33:09,414 --> 00:33:12,406
Follow me,
I'll show you how it's done.
403
00:33:17,814 --> 00:33:20,009
Good evening, beautiful blonde.
How is it going?
404
00:33:21,454 --> 00:33:23,251
She doesn't speak Italian.
405
00:33:23,414 --> 00:33:24,483
Spanish?
406
00:33:26,854 --> 00:33:28,810
How do we set a price?
407
00:33:28,974 --> 00:33:32,091
Don't worry. I speak the international
language. Watch me.
408
00:33:40,854 --> 00:33:43,573
And me, my friend
409
00:33:48,454 --> 00:33:49,250
Agreed?
410
00:33:52,814 --> 00:33:55,612
I'm I mistaken,
or has she said we're nutts?
411
00:33:55,774 --> 00:33:59,050
No, I must have put it
badly.
412
00:33:59,734 --> 00:34:03,647
Me, my friend, you and Corrie...
week-end Loosdrecht.
413
00:34:04,334 --> 00:34:05,323
And my friend...
414
00:34:05,934 --> 00:34:08,653
..give to you 200 florins. Agreed?
415
00:34:08,854 --> 00:34:09,843
Have you understood?
416
00:34:10,014 --> 00:34:11,003
I understand.
417
00:34:11,174 --> 00:34:11,970
Got that?
418
00:34:13,494 --> 00:34:14,449
- Yes.
- Loosdrecht.
419
00:34:17,294 --> 00:34:19,649
Maybe I don't get the international
language,
420
00:34:19,814 --> 00:34:23,773
but she said she won't move from here.
421
00:34:25,814 --> 00:34:28,567
Excuse us, admiral,
don't you see we're here?
422
00:34:28,734 --> 00:34:30,884
She said no.
It's useless pressing on.
423
00:34:31,054 --> 00:34:33,010
Isn't it true,
beautiful blonde?
424
00:34:33,174 --> 00:34:35,529
Hey! How much is it?
425
00:34:35,694 --> 00:34:38,367
You won't regret it, honey.
426
00:34:39,014 --> 00:34:41,164
I don't understand you.
427
00:34:41,774 --> 00:34:45,005
I'm busting my ass for nothing.
We should have pressed on.
428
00:34:45,174 --> 00:34:49,213
Of course, if you just stand there!
Just a little longer and she'd have gone!
429
00:34:50,134 --> 00:34:53,285
The Northern women are different
from Italian ones.
430
00:34:53,454 --> 00:34:55,490
It takes a little more delicacy.
431
00:34:55,654 --> 00:34:56,848
Let's go see Corrie.
432
00:35:00,894 --> 00:35:01,724
Enter.
433
00:35:01,894 --> 00:35:04,124
Where did she go?
434
00:35:04,294 --> 00:35:06,330
Look.
435
00:35:06,694 --> 00:35:08,286
She made us coffee.
436
00:35:09,974 --> 00:35:13,091
Corrie, here's my friend, Vincenzo.
Here's Corrie.
437
00:35:13,254 --> 00:35:14,050
Glad to meet you.
438
00:35:16,014 --> 00:35:19,370
It's been half an jour I've been
waiting for you. The coffee is cold now.
439
00:35:19,534 --> 00:35:23,004
My friend was talking to the
blonde across the street.
440
00:35:23,454 --> 00:35:25,365
- Who? Else?
- Yes.
441
00:35:25,534 --> 00:35:27,525
You must be mad.
442
00:35:27,694 --> 00:35:30,367
You want your friend to have fun
and you take him to her place?
443
00:35:34,054 --> 00:35:35,328
Did it work, at least?
444
00:35:35,494 --> 00:35:39,851
No. She wants to come with us as
I want to throw myself in the water.
445
00:35:40,014 --> 00:35:43,324
Who does she think she is?
Miss Univers ?
446
00:35:45,374 --> 00:35:49,606
Fortunately, I'm here.
I'll find you one.
447
00:35:49,774 --> 00:35:51,048
Thanks.
448
00:35:51,214 --> 00:35:54,968
A classy one.
I'm gonna find you a student.
449
00:35:55,854 --> 00:35:57,765
I'll change and I'll be right back.
450
00:35:59,174 --> 00:36:01,927
I don't know if she knows anything
about students,
451
00:36:02,094 --> 00:36:04,847
but, if this is coffee,
I'm the mine owner.
452
00:36:25,974 --> 00:36:30,047
Behave yourselves, I'm known around here.
Do you understand me?
453
00:36:30,214 --> 00:36:33,206
As long as we're here, 3 beers,
and a double one for me.
454
00:36:37,094 --> 00:36:39,085
Our luck they know you around here.
455
00:36:39,254 --> 00:36:42,644
Italians are impatient, and
they don't know how to look at women.
456
00:36:42,814 --> 00:36:46,602
We don't know how to look at them.
And how do you look at them?
457
00:36:46,774 --> 00:36:50,813
If there's one who knows about women,
I'm the one me.
458
00:36:50,974 --> 00:36:56,002
I was in the 3rd Alpine Brigade.
Do you get me?
459
00:37:06,854 --> 00:37:08,572
Netherlands souvenir?
460
00:37:09,134 --> 00:37:12,888
Speak Italian,
we can't understand Turkish.
461
00:37:13,054 --> 00:37:14,282
- You are Italians?
- Yes.
462
00:37:14,454 --> 00:37:17,173
Then buy a little souvenir.
463
00:37:17,334 --> 00:37:20,007
Alberto Santandrea
guarantees it for one year.
464
00:37:20,494 --> 00:37:23,327
Damn marionnette.
Look at that.
465
00:37:23,494 --> 00:37:28,773
Supposed to be made in Germany.
How can one trust the Dutch?
466
00:37:29,534 --> 00:37:30,853
Are you from Rome?
467
00:37:31,014 --> 00:37:32,049
Yes.
468
00:37:32,214 --> 00:37:33,727
I'm passing by.
469
00:37:33,894 --> 00:37:36,488
In one year, I'll make it in America.
470
00:37:36,654 --> 00:37:38,087
With these?
471
00:37:38,654 --> 00:37:41,293
Are you kiddin' me?
I'll make it with my singing.
472
00:37:41,454 --> 00:37:44,491
If you want,
I can sing you something.
473
00:37:44,654 --> 00:37:47,043
One of my humble compositions.
474
00:37:47,254 --> 00:37:48,573
Listen.
475
00:37:49,734 --> 00:37:51,452
Another beer.
476
00:37:51,614 --> 00:37:56,404
Amsterdam babe.
477
00:37:56,934 --> 00:37:57,730
Let's scram.
478
00:37:58,694 --> 00:38:00,810
I can't stand opera.
479
00:38:00,974 --> 00:38:02,851
- Aren't you going to pay?
- O, yes!
480
00:38:03,734 --> 00:38:08,330
Tell me, tell me, tell me,
I love you from the bottom of my heart
481
00:38:08,494 --> 00:38:12,009
Amsterdam babe
482
00:38:19,934 --> 00:38:21,811
Very sensitive, your friend is.
483
00:38:25,294 --> 00:38:29,333
If this goes on,
we'll have to split her.
484
00:38:29,494 --> 00:38:31,564
Sure, split your sister!
485
00:38:31,734 --> 00:38:34,123
If I had to choose between
the two of you,
486
00:38:34,294 --> 00:38:37,047
don't dream about it,
your friend is nicer than you.
487
00:38:37,654 --> 00:38:39,372
Even if he doesn't talk much.
488
00:38:40,334 --> 00:38:42,643
- Aren't you going to say anything?
- There's no need with him.
489
00:38:42,814 --> 00:38:46,887
Got that? He's right,
and he surely is more succesful than you.
490
00:38:47,054 --> 00:38:48,692
There isn't anything left.
491
00:38:52,294 --> 00:38:54,728
Do you like tall ones?
Follow me.
492
00:38:55,054 --> 00:38:58,490
Don't get excited. Tall ones aren't
for you tonight.
493
00:38:58,654 --> 00:39:00,963
Alright. Let's go.
494
00:39:20,974 --> 00:39:22,407
There's a seat there.
495
00:39:26,494 --> 00:39:28,450
Are you going to grow roots?
496
00:39:37,214 --> 00:39:38,203
What are we drinking ?
497
00:39:38,374 --> 00:39:41,684
Beer, it fills you up,
but doesn't make you happy.
498
00:39:41,854 --> 00:39:42,969
- A Cognac?
- Yes.
499
00:39:43,134 --> 00:39:45,443
Order three Cognac,
a double one for me.
500
00:39:59,134 --> 00:40:00,487
Come on.
501
00:40:03,174 --> 00:40:04,846
Excuse me, would you like to dance?
502
00:40:14,454 --> 00:40:15,409
He's a good dancer.
503
00:40:20,534 --> 00:40:22,729
You, you dance like an elephant.
504
00:40:22,894 --> 00:40:25,488
Afterwards,
I'll show you how it is done.
505
00:40:26,654 --> 00:40:28,610
You call this a double one
506
00:40:28,774 --> 00:40:31,004
It's barely enough for a tasting.
507
00:40:31,174 --> 00:40:32,732
I want it this big.
508
00:40:34,094 --> 00:40:35,652
Yes, a double one.
509
00:40:39,774 --> 00:40:42,413
Would you like to spend the week-end
with me and my friend?
510
00:40:44,414 --> 00:40:45,733
Alright.
511
00:40:51,694 --> 00:40:52,570
Well?
512
00:40:52,734 --> 00:40:55,771
How do you want me to to
explain it to her to come with us?
513
00:40:55,934 --> 00:40:58,607
You don't know your way with women!
514
00:40:58,774 --> 00:41:00,048
No I don't,
and here's the proof.
515
00:41:15,174 --> 00:41:18,405
I'm goin' to talk to her.
See if I don't score.
516
00:41:18,574 --> 00:41:19,848
Try your luck.
517
00:41:22,374 --> 00:41:24,569
Hey, blonde!
You dance me?
518
00:41:51,854 --> 00:41:52,650
Come on!
519
00:41:53,294 --> 00:41:56,206
Federico, come on, we're leaving.
Forget it.
520
00:42:01,334 --> 00:42:04,644
Don't give me that,
or I'll smash your mug!
521
00:42:04,814 --> 00:42:07,169
And what else?
I dance with who I want.
522
00:42:07,334 --> 00:42:10,883
I have to help a friend
find himself a girl.
523
00:42:11,054 --> 00:42:13,568
- He's big enough for that.
- I must help him.
524
00:42:13,734 --> 00:42:14,689
Stop it.
525
00:42:14,854 --> 00:42:18,290
No, you're my friend,
and I must find you a girl.
526
00:42:20,694 --> 00:42:24,448
Did you see what happens when
you're nice to dames?
527
00:42:25,494 --> 00:42:26,643
Pay it.
528
00:42:26,814 --> 00:42:29,647
If you think we're going to split,
like always, you're wrong.
529
00:42:29,814 --> 00:42:32,044
You've drunk like a fish.
530
00:42:36,934 --> 00:42:38,367
No way we're going in there!
531
00:42:38,534 --> 00:42:41,765
- Why?
- They are... Buy me a sandwich.
532
00:42:45,694 --> 00:42:47,332
No, I'm going at the bar.
533
00:42:53,854 --> 00:42:56,243
Excuse me...
534
00:42:57,814 --> 00:42:59,293
Excuse me.
535
00:43:00,814 --> 00:43:03,567
Hey, chief! 3 Gins.
536
00:43:05,854 --> 00:43:07,845
- 3 Gins ?
- Yes.
537
00:43:13,774 --> 00:43:15,571
They've dumped me.
538
00:43:15,894 --> 00:43:18,249
Too bad,
I'll drink for the three of us.
539
00:43:19,934 --> 00:43:21,208
Listen..
540
00:43:21,374 --> 00:43:26,607
wouldn't you happen to know a girl
available for a week-end, for a friend?
541
00:43:26,774 --> 00:43:28,492
No comprendo, senor.
542
00:43:31,934 --> 00:43:35,563
I forgot...
You don't speak Italian.
543
00:43:35,734 --> 00:43:38,043
No, sir. I'm Spanish.
544
00:43:38,214 --> 00:43:42,492
Doesn't matter. Spain, Italy...
All it matters is to fly...
545
00:43:45,014 --> 00:43:48,643
Me, I'm Italian.
3rd Alpine Brigade.
546
00:43:48,814 --> 00:43:49,610
Your health.
547
00:43:52,334 --> 00:43:53,289
Cheers.
548
00:44:04,574 --> 00:44:06,166
They're empty.
549
00:44:06,894 --> 00:44:09,169
Me, empty glasses...
550
00:44:09,334 --> 00:44:12,053
Pour me a drink. Pour, pour.
551
00:44:16,254 --> 00:44:17,972
Listen to me carefully.
552
00:44:18,774 --> 00:44:22,244
I'll show you how to find a woman
for a friend.
553
00:44:22,414 --> 00:44:23,847
I'll show you.
554
00:44:44,494 --> 00:44:46,291
What?
555
00:44:58,934 --> 00:45:00,606
What are you doing?
556
00:45:03,414 --> 00:45:06,008
Upon my word,
you're all crazy, around here.
557
00:45:09,654 --> 00:45:11,610
Scram!
558
00:45:13,294 --> 00:45:14,522
Let go.
559
00:45:14,694 --> 00:45:17,128
Don't touch me,
or I'll smash everything!
560
00:45:19,374 --> 00:45:21,524
You'll see!
561
00:45:24,214 --> 00:45:27,729
Strange. Five minutes and
they haven't thrown him out yet.
562
00:45:29,334 --> 00:45:32,531
- Here he is!
- I'm gonna break everything!
563
00:45:32,694 --> 00:45:33,683
- Stop it.
- Let go of me.
564
00:45:33,854 --> 00:45:36,209
I'll break everything!
565
00:45:37,294 --> 00:45:39,524
Federico! Have you hurt yourself?
566
00:45:39,694 --> 00:45:41,605
Regular swine,
your friend is.
567
00:45:42,094 --> 00:45:44,688
Know what? I've had it.
568
00:45:44,854 --> 00:45:46,685
You'll go to the lake without me.
569
00:45:59,174 --> 00:46:00,368
Vincenzo...
570
00:46:00,854 --> 00:46:02,572
Maybe he doesn't feel well.
571
00:46:02,734 --> 00:46:04,008
No.
572
00:46:07,654 --> 00:46:10,885
Federico, are you alright?
573
00:46:12,414 --> 00:46:13,813
Swine!
574
00:46:14,454 --> 00:46:18,413
Amsterdam babe.
575
00:46:18,574 --> 00:46:19,689
Love...
576
00:46:19,854 --> 00:46:21,651
Look at him.
577
00:46:21,814 --> 00:46:25,045
He drinks three glasses,
and look at him!
578
00:46:36,814 --> 00:46:39,169
I'll go take my luggage
and be right back.
579
00:47:07,454 --> 00:47:11,652
Some kind of fun, spending the
week-end with this rough neck!
580
00:47:19,574 --> 00:47:20,802
Aren't you coming up?
581
00:47:20,974 --> 00:47:24,444
What for? I'd better get back to
Italy tonight.
582
00:47:24,614 --> 00:47:26,650
As you wish.
I'll see you to the station.
583
00:47:26,814 --> 00:47:28,805
No way! It's early.
584
00:47:29,414 --> 00:47:31,564
I'll take a walk in the town.
585
00:47:34,694 --> 00:47:36,093
I got it.
586
00:47:36,254 --> 00:47:39,451
Don't let her swindle you. She's worth
10 florins, like the others.
587
00:47:39,614 --> 00:47:42,174
If she wants more,
don't play along.
588
00:47:42,334 --> 00:47:44,325
- Goodbye.
- Goodbye.
589
00:47:51,534 --> 00:47:54,253
Come on, get up. Federico!
590
00:47:54,414 --> 00:47:55,529
He's sleepping.
591
00:47:55,694 --> 00:47:58,925
Say hello to him from my part,
tomorrow.
592
00:47:59,094 --> 00:48:00,971
I will. Bye.
593
00:48:18,894 --> 00:48:20,452
- Bye, Vincenzo.
- Bye, Corrie.
594
00:48:37,894 --> 00:48:38,804
Good evening.
595
00:48:43,414 --> 00:48:48,124
No. Me, tonight leave, at 23:00.
Italy...
596
00:48:48,294 --> 00:48:49,886
Oh! Italy...
597
00:48:52,894 --> 00:48:54,930
Yes. Souvenir from the Netherlands.
598
00:48:55,094 --> 00:48:56,243
15 florins.
599
00:48:56,414 --> 00:48:57,483
Alright.
600
00:49:04,454 --> 00:49:05,489
Oh, yes!
601
00:49:49,134 --> 00:49:51,409
Aren't you going to get undressed?
602
00:49:53,174 --> 00:49:55,085
You, undressed.
603
00:49:55,774 --> 00:49:56,763
Yes.
604
00:49:58,774 --> 00:50:01,527
10 florins? Alright.
605
00:50:03,374 --> 00:50:04,568
Oh yes!
606
00:50:32,174 --> 00:50:33,607
Why?
607
00:51:02,774 --> 00:51:04,332
Where's the station?
608
00:51:09,054 --> 00:51:12,205
I hope I'll find it.
Goodbye and thanks.
609
00:51:45,214 --> 00:51:46,442
Thanks for having taken me along.
610
00:51:46,614 --> 00:51:47,410
Goodbye.
611
00:51:47,574 --> 00:51:49,644
I have to leave,
or I'll miss my train.
612
00:51:53,414 --> 00:51:54,767
I'll buy it on the train.
613
00:52:07,774 --> 00:52:09,002
The Italy train?
614
00:52:13,974 --> 00:52:15,293
The Italy train?
615
00:52:23,774 --> 00:52:26,049
When is the next one?
616
00:52:26,214 --> 00:52:27,010
Tomorrow.
617
00:52:27,174 --> 00:52:29,005
- Tomorrow?
- At noon.
618
00:52:46,054 --> 00:52:48,284
Yes, I missed the train.
619
00:52:49,974 --> 00:52:50,770
Another one?
620
00:52:51,334 --> 00:52:54,212
The next one? Tomorrow morning.
621
00:52:56,894 --> 00:52:59,249
I'll sleep here,
if they don't throw me out.
622
00:53:07,854 --> 00:53:10,209
You could have decided earlier.
623
00:53:11,574 --> 00:53:13,212
No, no.
624
00:53:13,374 --> 00:53:16,446
I only said that you could have
decided earlier.
625
00:53:22,614 --> 00:53:24,764
What has she understood,
this time?
626
00:53:31,094 --> 00:53:32,925
I don't have time.
627
00:53:33,094 --> 00:53:34,527
Just a sec, man.
628
00:53:34,694 --> 00:53:36,207
- What?
- Wait.
629
00:53:36,374 --> 00:53:39,047
- What do you want?
- Can you lend me a couple of florins?
630
00:53:39,214 --> 00:53:40,442
Of course.
631
00:53:42,054 --> 00:53:43,533
Thanks. And a cigarette?
632
00:53:43,694 --> 00:53:44,763
I don't smoke.
633
00:53:44,934 --> 00:53:49,564
I'm in a tight spot right now,
but I'll give it back, word of honour.
634
00:53:49,734 --> 00:53:52,202
Sure. Listen, Santalfonso,
have to go.
635
00:53:52,374 --> 00:53:54,842
Santandrea Alberto, ex-Giovanni.
636
00:53:55,014 --> 00:53:58,051
If I'll be coming this way again,
I'll stop to see you.
637
00:53:58,214 --> 00:54:01,331
Make it quick. As soon as I'm back on my
feet, I'll be out of the Netherlands.
638
00:54:01,494 --> 00:54:04,645
In one year's time,
I'll have made it in America.
639
00:54:45,694 --> 00:54:46,490
The sea?
640
00:54:46,654 --> 00:54:49,122
Yes, tomorrow,
you and me, sea.
641
00:54:50,214 --> 00:54:51,533
If you wish so.
642
00:54:54,454 --> 00:54:56,285
Where has she taken me?
643
00:55:07,774 --> 00:55:08,826
Is it your house?
644
00:55:09,452 --> 00:55:10,337
Yes, my house.
645
00:55:11,934 --> 00:55:14,448
It's beautiful. How do they say?
Beautiful!
646
00:55:14,614 --> 00:55:17,412
Oh, no beautiful,
but it's my house.
647
00:55:19,174 --> 00:55:21,813
No, I'm not hungry,
but you, eat.
648
00:55:25,014 --> 00:55:27,653
Just to please you,
but only a drop.
649
00:55:33,214 --> 00:55:34,249
Cheers.
650
00:56:00,774 --> 00:56:04,608
Father, mother,
my brothers and sisters.
651
00:56:05,414 --> 00:56:08,406
In war, all kaputt.
The Germans, kaputt.
652
00:56:23,734 --> 00:56:25,326
Very cold here.
653
00:56:25,574 --> 00:56:27,246
I'm used to it.
654
00:56:28,254 --> 00:56:29,846
Watch your head.
655
00:56:53,814 --> 00:56:55,645
Wherever.
656
00:57:00,094 --> 00:57:00,890
Yes.
657
00:57:18,534 --> 00:57:20,013
You are small.
658
00:57:37,574 --> 00:57:40,008
Never man to come in my house.
659
00:57:52,174 --> 00:57:53,402
Help!
660
00:57:54,894 --> 00:57:56,213
Help!
661
00:57:57,574 --> 00:57:59,132
Get me out of here!
662
00:57:59,814 --> 00:58:02,453
Get me out of here! Help!
663
00:58:02,614 --> 00:58:04,411
- Vincenzo!
- Help!
664
00:58:04,574 --> 00:58:05,768
Vincenzo!
665
00:58:05,934 --> 00:58:07,049
Where are we?
666
00:58:12,454 --> 00:58:15,446
Why aren't you sleeping
at this hour?
667
00:58:17,174 --> 00:58:18,493
I'm hungry.
668
00:58:19,214 --> 00:58:22,331
Oh, you!
You can't stay still.
669
00:58:22,494 --> 00:58:24,212
You eat?
670
00:58:24,374 --> 00:58:26,365
Yes, me also,
I'm starving.
671
00:58:26,534 --> 00:58:27,330
No...
672
01:00:23,294 --> 01:00:24,522
Else?
673
01:02:02,694 --> 01:02:04,207
Else!
674
01:02:04,374 --> 01:02:05,648
Else!
675
01:02:08,814 --> 01:02:10,725
I couldn't find you.
676
01:02:12,574 --> 01:02:14,326
In the middle of all this sand...
677
01:02:21,574 --> 01:02:23,087
It's beautiful,
isn't it?
678
01:02:24,854 --> 01:02:27,926
Yesterday, at this very hour,
I was still deep under the earth,
679
01:02:28,094 --> 01:02:30,528
and today, I'm looking at the sea.
680
01:02:31,654 --> 01:02:34,771
Yesterday, me, dead. Kaputt...
681
01:02:34,934 --> 01:02:36,333
And today...
682
01:02:39,174 --> 01:02:41,244
When leave you Italy?
683
01:02:41,974 --> 01:02:43,885
When am I leaving?
684
01:02:44,054 --> 01:02:46,443
Tonight, at 23:00.
685
01:02:50,854 --> 01:02:52,048
Where to?
686
01:02:53,294 --> 01:02:55,489
To Lendinara, on the Po.
687
01:02:57,934 --> 01:02:59,572
How can I explain it to you ?
688
01:03:00,694 --> 01:03:02,412
Here's the Po.
689
01:03:03,054 --> 01:03:04,612
Venice. Lendinara. Understand?
690
01:03:04,774 --> 01:03:08,050
Ah! Venice! Very beautiful!
691
01:03:08,214 --> 01:03:11,490
Yes, but I've never been in Venice.
692
01:03:11,654 --> 01:03:12,689
Never.
693
01:03:17,254 --> 01:03:19,165
Why am I here?
694
01:03:19,334 --> 01:03:20,892
For the dough.
695
01:03:22,934 --> 01:03:25,846
If go you,
you no more money.
696
01:03:26,014 --> 01:03:29,211
Yes. No more money,
but not kaputt.
697
01:03:41,894 --> 01:03:45,250
Married? Me? I'm not crazy!
698
01:03:46,934 --> 01:03:47,889
Why crazy?
699
01:03:51,654 --> 01:03:56,170
Shouldn't we get back?
It's too windy here.
700
01:03:56,574 --> 01:03:57,927
Don't you like the wind?
701
01:03:58,094 --> 01:04:01,325
It's not about that,
but we're better inside.
702
01:04:24,254 --> 01:04:25,972
What are you doing?
703
01:04:28,454 --> 01:04:30,172
Why have you left?
704
01:04:35,974 --> 01:04:37,453
What did I do?
705
01:04:42,414 --> 01:04:43,733
What?
706
01:04:43,894 --> 01:04:47,125
We go with your friend and
Corrie to the lake.
707
01:04:47,894 --> 01:04:52,649
Didn't you say we'd be
sitting here alone, the two of us?
708
01:04:54,894 --> 01:04:56,452
I want to dance.
709
01:05:03,454 --> 01:05:05,490
Who can understand you?!
710
01:05:40,774 --> 01:05:41,923
- Corrie.
- Hi.
711
01:05:42,094 --> 01:05:43,413
What are you doing here?!
712
01:05:45,854 --> 01:05:47,651
Him saying he supposedly wanted
to leave.
713
01:05:47,814 --> 01:05:50,487
I get it.
You won't be seeing Italy that soon.
714
01:05:50,654 --> 01:05:54,886
You don't get nothing,
'cause I'm going back to Italy tonight,
715
01:05:55,054 --> 01:05:56,646
even if I have to walk there.
716
01:05:56,814 --> 01:05:58,327
Yeah, sure!
717
01:06:05,694 --> 01:06:07,810
- Do you have any problems?
- No.
718
01:06:07,974 --> 01:06:08,770
Isn't it working out?
719
01:06:08,934 --> 01:06:11,687
It is,
but she seems a little crazy to me.
720
01:06:11,854 --> 01:06:13,003
Why?
721
01:06:13,574 --> 01:06:17,613
Why? Maybe I just don't understand
Dutch women.
722
01:06:17,774 --> 01:06:20,971
There's nothing to understand.
They only want to have fun.
723
01:06:21,174 --> 01:06:22,163
Isn't it true, Else?
724
01:06:27,414 --> 01:06:28,210
Have fun?
725
01:06:28,374 --> 01:06:31,252
Yes, have fun.
Let's go with the boat.
726
01:06:31,414 --> 01:06:34,133
The boat? You're mad.
It's time to go back.
727
01:06:34,294 --> 01:06:38,207
Are you kidding? The day's not over,
I want to have fun.
728
01:06:38,374 --> 01:06:40,842
Else,
are you coming with the boat?
729
01:06:41,014 --> 01:06:42,163
- What?
- The boat.
730
01:06:42,334 --> 01:06:43,244
Oh! The boat!
731
01:06:43,414 --> 01:06:45,086
Let's go, then.
732
01:06:48,134 --> 01:06:50,409
Aren't you coming?
733
01:06:50,574 --> 01:06:53,213
No, I get seasick.
734
01:06:57,894 --> 01:06:59,213
- You go.
- No.
735
01:06:59,374 --> 01:07:02,446
You go.
Don't worry about me.
736
01:07:02,614 --> 01:07:04,445
You really don't want to go?
737
01:07:04,614 --> 01:07:06,252
When I say no,
I mean no.
738
01:07:07,974 --> 01:07:09,965
I'll keep you company.
739
01:07:15,094 --> 01:07:16,686
Hey! Corrie !
740
01:07:17,494 --> 01:07:18,483
Bye!
741
01:07:18,654 --> 01:07:20,804
I've had enough of this sun.
742
01:07:20,974 --> 01:07:23,124
Let's go dance inside.
743
01:07:34,854 --> 01:07:37,004
Stop it,
we'll fall into the water.
744
01:08:34,934 --> 01:08:37,971
You, Italians,
you only think about this.
745
01:08:38,134 --> 01:08:40,807
Excuse me, Corrie,
but what should we think at?
746
01:08:40,974 --> 01:08:42,726
I'm fed up. Give it up.
747
01:09:25,254 --> 01:09:26,369
Here we are.
748
01:09:27,174 --> 01:09:28,493
Come on, blonde.
749
01:09:29,574 --> 01:09:30,689
Where're you taking me?
750
01:09:30,854 --> 01:09:33,004
We'll sit there.
751
01:09:33,814 --> 01:09:35,452
I'm taking a a break today.
752
01:09:35,614 --> 01:09:39,402
What are you looking for!
We're just laying here, enjoying the sun.
753
01:09:39,574 --> 01:09:41,212
Come near me. Don't be afraid.
754
01:09:42,694 --> 01:09:44,252
I'm not going to eat you.
755
01:09:44,694 --> 01:09:46,730
Here's perfect.
756
01:09:47,414 --> 01:09:48,608
There.
757
01:09:48,974 --> 01:09:50,293
Come sit down.
758
01:09:50,654 --> 01:09:51,973
Come.
759
01:09:56,214 --> 01:09:57,203
Why are you laughing?
760
01:09:57,974 --> 01:09:58,804
Look.
761
01:10:03,134 --> 01:10:05,090
Only that was missing!
762
01:10:17,614 --> 01:10:19,127
Nice, isn't it?
763
01:10:31,214 --> 01:10:32,772
The coffee's good,
isn't it?
764
01:10:46,774 --> 01:10:48,207
Another one.
765
01:10:53,054 --> 01:10:53,850
No, thanks.
766
01:10:54,014 --> 01:10:55,686
Leave the bottle.
767
01:10:56,934 --> 01:10:58,890
It's the 5th.
You're going to be sick.
768
01:11:00,294 --> 01:11:02,444
I know what I'm doing.
769
01:11:02,614 --> 01:11:04,411
As you wish.
770
01:11:05,694 --> 01:11:08,652
Dance with me.
You, at least, you know how to dance.
771
01:11:31,414 --> 01:11:33,052
Aren't you feeling well?
772
01:11:33,214 --> 01:11:35,603
I need air. I'm getting out.
773
01:11:42,894 --> 01:11:44,964
Let's go back,
you'll be warmer.
774
01:11:45,134 --> 01:11:47,090
You go alone.
775
01:11:48,054 --> 01:11:50,887
Put this on, you'll catch a cold.
Come.
776
01:11:51,054 --> 01:11:53,363
Leave me alone!
777
01:11:56,974 --> 01:11:58,930
Corrie.
778
01:12:05,694 --> 01:12:09,243
Tell me, Corrie.
Is it about Federico?
779
01:12:09,414 --> 01:12:13,202
Don't worry about it.
You're too sentimental.
780
01:12:13,374 --> 01:12:16,730
You're all the same!
You don't have a heart.
781
01:12:20,574 --> 01:12:22,405
Look, here they are.
782
01:12:23,654 --> 01:12:26,122
May the devil take them!
783
01:12:58,854 --> 01:13:00,924
If that wasn't a rain!
784
01:13:01,094 --> 01:13:03,324
Long live Italy where it never rains!
785
01:13:48,414 --> 01:13:50,882
What a piece she is this brunette!
786
01:13:51,054 --> 01:13:54,933
Listen:
we could take two of these chicks
787
01:13:55,094 --> 01:13:57,608
and dump these ball busters.
788
01:13:57,774 --> 01:14:02,086
You're not a kid anymore,
so stop talking nonsense.
789
01:14:02,614 --> 01:14:07,483
But what's got into all of you?
One can't even joke anymore.
790
01:14:07,894 --> 01:14:11,011
You wouldn't have a crush for someone,
would you?
791
01:14:11,694 --> 01:14:13,730
Drink something,
it'll go away.
792
01:14:13,894 --> 01:14:15,327
Two Gins.
793
01:14:16,854 --> 01:14:19,846
Lucky her I'm here. Without me,
she'd have gone back totally naked.
794
01:14:20,014 --> 01:14:22,050
- What are you drinking?
- Nothing.
795
01:14:22,214 --> 01:14:23,932
Come here,
let me smell you.
796
01:14:25,054 --> 01:14:28,205
Did you see that? And she says she
only drinks lemonade!
797
01:14:28,374 --> 01:14:30,729
And you didn't have only one!
798
01:14:30,894 --> 01:14:35,172
This time, we split it.
You're getting money out of your pocket.
799
01:14:35,774 --> 01:14:38,242
Won't you cut the crap?
800
01:14:39,094 --> 01:14:42,166
You cut it.
Nobody ever talked to me like that!
801
01:14:42,334 --> 01:14:46,452
Well, I am, and I'm telling you
right in your face what I think of you:
802
01:14:46,614 --> 01:14:47,808
you disgust me.
803
01:14:47,974 --> 01:14:50,534
I don't feel like fighting,
804
01:14:50,694 --> 01:14:53,492
or, tonight, you'd be going back to
Italy in an ambulance.
805
01:14:53,654 --> 01:14:54,609
Are you afraid?
806
01:14:54,774 --> 01:14:58,084
Three of your kind wouldn't scare me,
get that!
807
01:14:58,254 --> 01:14:59,926
What are you waiting for?
808
01:15:01,254 --> 01:15:03,563
Else's worth one hundred times
more than you.
809
01:15:03,734 --> 01:15:04,610
What's she got to do?
810
01:15:04,774 --> 01:15:09,211
Try being a little less Italian,
and a little smarter, moron!
811
01:15:09,374 --> 01:15:10,443
Forget it.
812
01:15:10,614 --> 01:15:11,649
Moron!
813
01:15:11,814 --> 01:15:12,963
Stop it.
814
01:15:14,894 --> 01:15:17,647
- Come on.
- Some friend!
815
01:15:17,814 --> 01:15:19,486
If I catch you,
I'll skin you alive.
816
01:15:19,654 --> 01:15:20,973
Don't start this again.
817
01:15:21,134 --> 01:15:23,090
Leave me alone!
818
01:15:23,254 --> 01:15:27,088
You're annoying me,
you're all annoying me today!
819
01:15:27,254 --> 01:15:28,209
What did I do?
820
01:15:28,374 --> 01:15:32,367
You've been snivelling since yesterday.
You've fucked up my Sunday.
821
01:15:32,534 --> 01:15:34,092
Enough is enough!
822
01:15:34,574 --> 01:15:38,726
Shit!
Fucking shit!
823
01:15:38,894 --> 01:15:43,206
What got into me to spend my week-end
with this nuisance?
824
01:15:46,574 --> 01:15:48,724
Where has this moron gone?
825
01:15:51,094 --> 01:15:55,451
19:15. She's gonna make me
miss my train back to the mine.
826
01:16:34,254 --> 01:16:37,052
She wouldn't have drowned herself
this moron, would she?!
827
01:16:45,334 --> 01:16:47,484
You pest!
828
01:16:47,654 --> 01:16:51,203
I've been looking for you for an hour.
Are you deaf?
829
01:16:51,374 --> 01:16:54,491
D'you want to make me
miss the train?
830
01:16:54,654 --> 01:16:56,212
- Leave me alone.
- What now?
831
01:16:56,374 --> 01:16:58,490
Leave me alone! Go away.
832
01:16:58,974 --> 01:17:00,407
Are you crazy or what?
833
01:17:00,694 --> 01:17:02,844
Stop it. It's enough now!
834
01:17:08,614 --> 01:17:10,923
- Corrie!
- Get lost!
835
01:17:13,374 --> 01:17:15,842
Don't do this in front of people.
836
01:17:16,014 --> 01:17:17,208
I don't care.
837
01:17:17,374 --> 01:17:19,524
Stop it,
your hurting yourself.
838
01:17:19,694 --> 01:17:21,366
Suddenly you care about me?
839
01:17:21,534 --> 01:17:24,002
At least tell me what did I do.
840
01:17:24,174 --> 01:17:27,962
You have the nerve to ask me that?
841
01:17:28,134 --> 01:17:31,126
Come on, Corrie,
don't be stupid.
842
01:17:31,774 --> 01:17:33,253
Leave me alone.
843
01:17:42,294 --> 01:17:44,728
You really look like something else.
844
01:17:45,334 --> 01:17:47,086
Come here.
845
01:17:47,254 --> 01:17:49,404
Go change,
you'll catch a chill.
846
01:17:49,574 --> 01:17:51,246
No, no way.
847
01:17:51,414 --> 01:17:54,372
If you miss your train for the mine,
you'll reproach it to me.
848
01:17:54,534 --> 01:17:58,049
Youo're not going to drive
all soaked up.
849
01:17:58,214 --> 01:18:01,729
It's my car,
I do what I want.
850
01:18:09,654 --> 01:18:11,565
What's there to laugh about?
851
01:18:34,894 --> 01:18:38,011
Hey! You go Amsterdam...
852
01:18:38,174 --> 01:18:39,448
Stay calm, blonde.
853
01:18:39,614 --> 01:18:41,445
You'll miss your train.
854
01:18:41,614 --> 01:18:44,333
If I do,
it's none of your business.
855
01:18:46,014 --> 01:18:50,132
You're too high-strung. Calm yourself.
Do you understand me?
856
01:18:50,294 --> 01:18:53,923
Oh yes?
Then go alone to Amsterdam!
857
01:18:57,414 --> 01:18:59,325
Hey! To pay...
858
01:19:04,414 --> 01:19:06,848
Else! My suitcase!
859
01:19:17,694 --> 01:19:18,683
To Amsterdam?
860
01:22:40,054 --> 01:22:43,126
Else not here. Gone.
861
01:22:43,294 --> 01:22:44,852
- Gone?
- Yes.
862
01:22:45,014 --> 01:22:47,528
You to come with me?
863
01:22:47,694 --> 01:22:49,286
No, someother time.
864
01:22:49,454 --> 01:22:50,728
Alright.
865
01:23:34,454 --> 01:23:36,046
You to forget your suitcase.
866
01:23:36,214 --> 01:23:37,283
Thanks.
867
01:23:38,414 --> 01:23:41,486
I've looked for you,
but haven't found you.
868
01:23:42,774 --> 01:23:44,969
I must give you...
869
01:23:45,134 --> 01:23:46,965
I'm not asked money.
870
01:23:47,134 --> 01:23:48,169
Listen to me.
871
01:23:49,854 --> 01:23:53,324
Sorry. I thought my friend had
arranged it.
872
01:23:53,494 --> 01:23:55,325
Your friend!
873
01:23:58,054 --> 01:24:00,010
You're going to miss your train.
874
01:24:00,174 --> 01:24:02,972
Then... thanks.
875
01:24:03,614 --> 01:24:05,844
How do you say that? Dank?
876
01:24:06,014 --> 01:24:07,367
For what?
877
01:24:07,974 --> 01:24:10,408
For having been nice to me.
878
01:24:12,134 --> 01:24:15,126
If I win the lottery,
I'll come get you.
879
01:24:16,214 --> 01:24:17,010
Understood?
880
01:24:25,134 --> 01:24:26,533
Hey! Else!
881
01:24:28,734 --> 01:24:30,406
Your train. Go, go.
882
01:24:55,214 --> 01:24:57,728
Now's raining in 64.
883
01:24:57,894 --> 01:25:00,124
Tomorrow morning we'll bring
the pomps in.
884
01:25:08,854 --> 01:25:09,889
Federico!
885
01:25:10,054 --> 01:25:11,282
What?
886
01:25:12,334 --> 01:25:14,290
This morning, in 64,
887
01:25:14,454 --> 01:25:17,252
we've discovered a big
infiltration.
888
01:25:17,414 --> 01:25:20,053
- I know.
- Take care, the pomp doesn't work well.
889
01:25:33,974 --> 01:25:36,488
Federico! Did you catch a fish?
890
01:25:36,654 --> 01:25:40,442
Won't you cut your crap?
Got nothing else to do?
891
01:25:40,614 --> 01:25:44,129
Didn't your blonde satissfy you
yesterday?
892
01:26:33,614 --> 01:26:37,323
Next time, find one,
and bring it here.
893
01:26:38,294 --> 01:26:42,845
If you get trapped again,
she'll keep you company.
894
01:26:43,014 --> 01:26:44,129
Yes.
895
01:27:05,054 --> 01:27:07,090
Out with your fags, guys.
896
01:27:08,934 --> 01:27:10,572
Forget it.
897
01:27:43,254 --> 01:27:45,643
Don't tell me you've missed
your train again?
898
01:27:45,814 --> 01:27:49,170
No, this time
I stayed because of a suitcase.
899
01:27:50,054 --> 01:27:53,126
D'you call that a suitcase?
Shit!
900
01:27:55,414 --> 01:27:59,089
D'you know how they say back home?
The pussycat!
901
01:28:00,099 --> 01:28:02,108
Tip for download: Open Subtitles MKV Player
61152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.