All language subtitles for La Ragazza in vetrina 1961 LucianoEmmer Lino Ventura Marina Vlady

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:03,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 2 00:00:55,934 --> 00:00:58,767 Please, sir, how do I get to the Mamburg mine? 3 00:01:03,414 --> 00:01:04,927 Vincenzo, talk to him in French. 4 00:01:05,094 --> 00:01:06,004 Yes. 5 00:01:08,094 --> 00:01:10,403 Italians camp. 6 00:01:22,894 --> 00:01:24,043 A cigarette? 7 00:01:26,814 --> 00:01:27,849 What does "merci" mean? 8 00:01:28,014 --> 00:01:29,732 "Merci" means "thank you". 9 00:01:29,894 --> 00:01:31,964 He'll get his when he'll smoke it! 10 00:01:32,774 --> 00:01:33,843 Didn't you have a suitcase? 11 00:01:34,014 --> 00:01:35,891 My suitcase! Damn! 12 00:01:39,014 --> 00:01:40,845 He won't be able to get down! 13 00:01:41,014 --> 00:01:43,574 Vincenzo! Vincenzo! 14 00:01:47,494 --> 00:01:50,088 Did you understand how to get there? 15 00:01:50,254 --> 00:01:53,724 He said this way, must be this way. Come on, it's raining. 16 00:02:07,854 --> 00:02:09,810 Where can we sleep? 17 00:02:09,974 --> 00:02:11,851 - Down there, where it says "winery". - Thank you. 18 00:02:12,014 --> 00:02:12,969 Good evening. 19 00:02:16,894 --> 00:02:18,850 Did you see? There's a corpse. 20 00:02:19,014 --> 00:02:22,131 He didn't die of thirst. 21 00:02:23,894 --> 00:02:25,885 Hey, mate! 22 00:02:26,054 --> 00:02:28,614 You had a couple of wine glasses tonight, didn't you? 23 00:02:28,774 --> 00:02:32,369 - No, I can't drink. - Why not? 24 00:02:32,534 --> 00:02:37,244 I can't drink wine, it hurts my foot. 25 00:02:37,854 --> 00:02:39,890 I was wounded in the mine. 26 00:02:40,054 --> 00:02:41,567 Here, take this. 27 00:02:41,734 --> 00:02:44,453 - Wine's bad for me. - Get up. 28 00:02:44,614 --> 00:02:45,729 I can't take it. 29 00:02:45,894 --> 00:02:47,373 Then, you drink water? 30 00:02:47,534 --> 00:02:49,047 Please! 31 00:02:49,254 --> 00:02:51,927 Who drinks water and doesn't eat, ends up on the ground. 32 00:02:53,174 --> 00:02:57,531 Thanks, it's alright. I can walk. 33 00:02:58,374 --> 00:03:00,649 - You're new? - Yes. 34 00:03:00,814 --> 00:03:02,406 Wanna grab a bite? 35 00:03:02,574 --> 00:03:05,452 No. We're tired. We'd like to turn in. 36 00:03:05,614 --> 00:03:07,764 - Esterina! - Yes, dad. 37 00:03:08,254 --> 00:03:10,370 Take them to the Sicilian's room. 38 00:03:10,534 --> 00:03:12,047 Alright. This way. 39 00:03:12,214 --> 00:03:13,169 Good night. 40 00:03:13,334 --> 00:03:14,210 Good night. 41 00:03:14,814 --> 00:03:16,645 A glass of wine! 42 00:03:16,814 --> 00:03:20,284 First, pay me the ten glasses you've already had. 43 00:03:20,454 --> 00:03:22,285 They don't count. I'm thirsty. 44 00:03:22,494 --> 00:03:23,290 May I? 45 00:03:23,454 --> 00:03:25,285 Come in, blonde. 46 00:03:26,014 --> 00:03:28,403 There're three beds here, and another one there. 47 00:03:28,574 --> 00:03:29,643 I'll take it. 48 00:03:29,814 --> 00:03:31,327 And the bathroom? 49 00:03:31,494 --> 00:03:33,405 You're a joker. 50 00:03:33,574 --> 00:03:35,053 Hi, evereyone! 51 00:03:35,214 --> 00:03:36,329 Hi. 52 00:03:36,494 --> 00:03:38,610 You're all Italians? 53 00:03:38,774 --> 00:03:40,765 At least, we won't get bored. 54 00:03:40,934 --> 00:03:43,243 I was beginning to feel alone. 55 00:03:43,414 --> 00:03:45,609 How? With all those women on the wall? 56 00:03:47,974 --> 00:03:52,968 THE GIRL IN THE WINDOW SHOP 57 00:03:54,014 --> 00:03:55,652 It's you the new guys? 58 00:03:55,814 --> 00:03:58,248 This morning, we go down the shaft. 59 00:03:59,814 --> 00:04:01,372 - Excuse me? - Your tokens. 60 00:04:01,534 --> 00:04:02,410 Ah! The numbers... 61 00:04:02,574 --> 00:04:04,451 Yes. 62 00:04:04,614 --> 00:04:05,763 - 127. - 171. 63 00:04:05,934 --> 00:04:07,049 165. 64 00:04:07,214 --> 00:04:08,727 130. 65 00:04:09,654 --> 00:04:12,805 Let's go. When they're taking up the coal, you can't go down anymore. 66 00:04:14,054 --> 00:04:15,567 - What? - The headpiece. 67 00:04:18,654 --> 00:04:20,610 Put it straight. 68 00:04:21,614 --> 00:04:23,172 Come on, move it! 69 00:04:28,974 --> 00:04:31,204 The fire protection piece. 70 00:04:31,694 --> 00:04:35,607 If you bust it, you're good for 70 florins. 71 00:04:35,774 --> 00:04:36,763 70 florins? 72 00:04:36,934 --> 00:04:38,925 10,000 lire. It's a lot. 73 00:04:50,814 --> 00:04:51,883 Give me your matches. 74 00:04:52,054 --> 00:04:53,043 I don't smoke. 75 00:04:53,214 --> 00:04:58,413 Better. Even the tinniest of sparks, the mine blows up and you're dead. 76 00:04:59,134 --> 00:05:00,453 Nice start. 77 00:05:12,374 --> 00:05:15,127 Are they sending us dig the earth, or what? 78 00:05:45,974 --> 00:05:47,453 Here're the jokers! 79 00:05:47,614 --> 00:05:49,047 Have fun, guys! 80 00:05:50,174 --> 00:05:52,085 Careful not to get dirty! 81 00:05:52,814 --> 00:05:54,327 Very funny. 82 00:06:02,294 --> 00:06:05,730 And you? What are you thinking at? Move forward. 83 00:06:05,894 --> 00:06:07,646 Come on. 84 00:06:18,974 --> 00:06:20,248 Second batch. 85 00:06:50,894 --> 00:06:52,407 First gallery. 86 00:06:53,774 --> 00:06:55,253 180. 87 00:07:05,174 --> 00:07:06,527 306. 88 00:07:13,214 --> 00:07:14,772 500. 89 00:07:20,294 --> 00:07:22,046 750. 90 00:07:25,094 --> 00:07:27,324 When are they goin' to fix this lift? 91 00:07:29,894 --> 00:07:31,122 950. 92 00:07:35,974 --> 00:07:37,930 1035. Terminus! 93 00:07:39,974 --> 00:07:42,807 Not so quickly. Let those from below get out first. 94 00:07:47,614 --> 00:07:49,844 Everybody out! 95 00:07:50,534 --> 00:07:53,367 And no joking around. Give me your cigarettes. 96 00:07:59,734 --> 00:08:01,725 Come on! Up. 97 00:08:06,614 --> 00:08:08,172 There is no fear in here. 98 00:08:08,374 --> 00:08:09,887 Everybody to the mining front! 99 00:08:16,694 --> 00:08:19,606 Watch your heads. The cable can take tear it off. 100 00:08:25,054 --> 00:08:27,409 Hey! Giovanni, what's the matter? 101 00:08:32,254 --> 00:08:34,404 Lower your heads. We're entering the gallery. 102 00:08:34,574 --> 00:08:36,610 And your shovel? 103 00:08:36,774 --> 00:08:38,765 I left it in the elevator. 104 00:08:38,934 --> 00:08:40,652 Hey! Delegate, come here. 105 00:08:40,814 --> 00:08:44,727 Go with the new ones, I'm going back with him. 106 00:08:44,894 --> 00:08:46,088 Follow me. 107 00:08:56,294 --> 00:08:57,249 Shut the window. 108 00:08:57,414 --> 00:08:58,529 Understood. 109 00:09:07,494 --> 00:09:09,485 You! Come here. 110 00:09:12,574 --> 00:09:17,204 Immediately phone upstairs for a repair job. 111 00:09:17,374 --> 00:09:18,727 Got you. 112 00:09:20,294 --> 00:09:22,854 We're late. Follow me. 113 00:09:27,774 --> 00:09:29,492 To your left. 114 00:09:33,214 --> 00:09:34,010 Shit! 115 00:09:34,494 --> 00:09:37,531 Careful. You'll smash your skull! 116 00:09:39,894 --> 00:09:42,966 Hey! Slow them down, when someone's coming by. 117 00:09:59,654 --> 00:10:01,133 How many have you filled? 118 00:10:01,294 --> 00:10:02,568 32. 119 00:10:03,814 --> 00:10:05,770 Mario, you're a sluggard. 120 00:10:05,934 --> 00:10:08,892 Go tell those above to speed it up! 121 00:10:13,414 --> 00:10:14,403 Cut the engine. 122 00:10:14,574 --> 00:10:15,768 Yes, boss. 123 00:10:40,254 --> 00:10:42,893 Hey, you! Stop the coal! 124 00:10:50,654 --> 00:10:52,849 Federico! 125 00:10:53,014 --> 00:10:54,208 Come here. 126 00:10:57,054 --> 00:10:57,850 What? 127 00:10:58,014 --> 00:11:00,289 Take this guy to the mining front. 128 00:11:00,454 --> 00:11:02,684 Be careful, he's a freshman. 129 00:11:03,374 --> 00:11:05,524 Vincenzo, come this way. 130 00:11:06,814 --> 00:11:08,247 Follow him. 131 00:11:13,414 --> 00:11:15,370 Tell me, are you Greek? 132 00:11:15,534 --> 00:11:16,444 Italian. 133 00:11:16,614 --> 00:11:17,603 Perfect. Follow me. 134 00:11:17,774 --> 00:11:19,048 Got you. 135 00:11:50,934 --> 00:11:53,050 - Hey, handsome! How is it goin'? - Fine. 136 00:11:53,214 --> 00:11:55,887 You feel better up there with Lollobrigida, don't you ? 137 00:11:56,054 --> 00:11:57,282 Sure thing. 138 00:12:10,694 --> 00:12:11,490 Bend down. 139 00:12:13,454 --> 00:12:15,843 I found you a good one. 140 00:12:19,934 --> 00:12:21,447 Get going. 141 00:12:22,774 --> 00:12:24,093 Like this. 142 00:12:24,814 --> 00:12:27,044 No, lower. 143 00:12:29,694 --> 00:12:33,084 - Like this? - Come on, try to earn a living. 144 00:13:21,214 --> 00:13:23,091 What's going on? 145 00:13:23,854 --> 00:13:24,650 What? 146 00:13:27,334 --> 00:13:28,767 - Eat? - Yes. 147 00:13:28,934 --> 00:13:30,367 Ah! I got it. 148 00:13:31,134 --> 00:13:33,364 Then, let's go. 149 00:13:51,414 --> 00:13:54,690 Courage, handsome, the week'll be soon over. 150 00:13:54,854 --> 00:13:56,128 - Think so? - Yeah. 151 00:13:56,294 --> 00:13:58,683 Tomorrow's Thursday. On Friday we get the payslip. 152 00:13:58,854 --> 00:14:01,163 On Saturday, the dough. And on Sunday, we're free. 153 00:14:06,374 --> 00:14:07,170 Everything alright? 154 00:14:09,294 --> 00:14:11,762 - How do you feel? - Well... 155 00:14:12,734 --> 00:14:14,850 You already feel like leaving, don't you? 156 00:14:15,014 --> 00:14:16,652 No. Why? 157 00:14:17,374 --> 00:14:18,568 You see... 158 00:14:19,334 --> 00:14:22,326 The first six years are tough, but then you get used to it. 159 00:14:22,494 --> 00:14:25,406 - How long have you been working here? - Five years. 160 00:14:25,574 --> 00:14:26,893 - Five years? - Yes. 161 00:14:27,694 --> 00:14:29,412 You must have saved a lot of dough. 162 00:14:31,454 --> 00:14:33,126 480 florins... 163 00:14:33,534 --> 00:14:36,287 ..on the tab! At the bar. 164 00:14:39,494 --> 00:14:40,483 Hi, Vincenzo. 165 00:14:40,654 --> 00:14:41,689 Hi, Salvatore. 166 00:14:41,854 --> 00:14:42,764 Hi, Antonio. 167 00:14:42,934 --> 00:14:44,003 - Well? - I'm fine. 168 00:14:44,174 --> 00:14:46,529 - How many meters of coal? - I don't know. 169 00:14:46,694 --> 00:14:49,606 It's falling from everywhere, and it doesn't stop. 170 00:14:49,814 --> 00:14:51,008 Federico! 171 00:14:51,174 --> 00:14:54,007 Why have you carved so little? 172 00:14:54,174 --> 00:14:58,008 The earth's fragile. There's too much pression, we have to prop it up. 173 00:14:58,174 --> 00:15:01,450 After the break, try making at least 3 meters. 174 00:15:01,694 --> 00:15:03,207 Get to work. 175 00:15:03,374 --> 00:15:04,523 Bye, Vincenzo. 176 00:15:04,694 --> 00:15:06,013 Bye, guys. 177 00:15:08,174 --> 00:15:09,323 Hey, chief! 178 00:15:09,494 --> 00:15:10,768 What, Sicilian? 179 00:15:10,934 --> 00:15:12,765 Are there any free places on the supervising team? 180 00:15:12,934 --> 00:15:16,973 Always the same thing: you wanna make money without sweating. 181 00:15:17,134 --> 00:15:18,408 I've got a big family. 182 00:15:18,574 --> 00:15:20,292 Yes you do, whores. 183 00:15:21,254 --> 00:15:24,564 It's not for him to tell us how to spend our money. 184 00:15:24,734 --> 00:15:26,008 Isn't it so, Mustapha? 185 00:15:26,534 --> 00:15:28,092 Give me the coffee. 186 00:16:26,374 --> 00:16:27,887 Federico! 187 00:16:28,614 --> 00:16:30,809 Federico! 188 00:16:30,974 --> 00:16:32,089 What? 189 00:16:33,174 --> 00:16:34,163 It's raining. 190 00:16:34,334 --> 00:16:37,451 Doesn't matter. We'll prop it up. Give me some wood. 191 00:16:37,614 --> 00:16:39,923 Go back to work. 192 00:16:42,934 --> 00:16:45,607 You put too small logs, to make it easier for yourselves. 193 00:16:46,454 --> 00:16:47,887 Give me the axe. 194 00:16:53,854 --> 00:16:56,766 Take it. I'll let you finish it. 195 00:16:58,334 --> 00:17:01,132 Give me another log, I'm going further. 196 00:17:06,894 --> 00:17:11,763 Federico! It's still raining in here. What are we to do? 197 00:17:12,694 --> 00:17:13,888 Damn it! 198 00:17:14,774 --> 00:17:17,368 It'll collapse. We must get out of here! 199 00:17:17,534 --> 00:17:18,603 Hurry up! 200 00:17:30,774 --> 00:17:31,729 Against the wall! 201 00:18:07,294 --> 00:18:08,807 Still breathing? 202 00:18:09,534 --> 00:18:10,728 Yeah, but... 203 00:18:13,214 --> 00:18:14,283 Are you hurt? 204 00:18:14,454 --> 00:18:16,445 I don't think so. 205 00:18:16,614 --> 00:18:18,969 That was a narrow one. 206 00:18:21,094 --> 00:18:24,928 There's a guy under the debris. It's Salvatore. 207 00:18:25,894 --> 00:18:28,647 Hurry up, we must get him out. 208 00:18:28,814 --> 00:18:31,806 You're crazy. If we dig, it'll fall down. It's too late. 209 00:18:31,974 --> 00:18:35,171 Let's rather try to get out of here. Come on. 210 00:18:36,054 --> 00:18:38,204 Easy, damn it! 211 00:18:44,454 --> 00:18:45,933 There's another guy in here. 212 00:18:46,094 --> 00:18:46,924 Who is it? 213 00:18:48,374 --> 00:18:49,170 Mustapha. 214 00:18:51,134 --> 00:18:53,602 Easy, Mustapha. Save your breath. 215 00:18:53,774 --> 00:18:55,890 Move, let me see. 216 00:18:59,454 --> 00:19:01,843 I see. There's nothing we can do. 217 00:19:02,014 --> 00:19:04,244 We'd better wait for help. 218 00:19:04,654 --> 00:19:07,088 Flatten yourself against the wall. 219 00:19:07,254 --> 00:19:09,848 We're safer this way. 220 00:19:12,454 --> 00:19:13,250 Turn it off. 221 00:19:14,054 --> 00:19:16,887 We've got Mustapha's. We'd better save them. 222 00:19:19,414 --> 00:19:23,532 We'll be alright. We only have to keep cool. 223 00:19:23,694 --> 00:19:26,970 They've already rung the alarm, and they know where to find us. 224 00:19:27,134 --> 00:19:29,602 Just a couple of hours more, and they'll get us out of here. 225 00:19:30,814 --> 00:19:33,203 Isn't it so, Mustapha ? 226 00:19:34,814 --> 00:19:38,250 Damn it! Ten months without a single accident. 227 00:19:39,494 --> 00:19:41,086 And he causes a collapse! 228 00:19:41,294 --> 00:19:42,852 Stop it! 229 00:19:45,854 --> 00:19:47,845 Hey, guys! There's air. 230 00:19:48,014 --> 00:19:49,766 D'you feel the air, Mustapha? 231 00:19:51,454 --> 00:19:54,287 Poor guy! He's legs are stuck in there. 232 00:19:54,454 --> 00:19:55,648 Courage! 233 00:19:55,814 --> 00:20:00,251 We've got air. We can last a long time. D'you get it? 234 00:20:00,414 --> 00:20:01,733 Come on! 235 00:20:06,334 --> 00:20:10,930 Oh! Teresina, get down! 236 00:20:12,094 --> 00:20:16,451 Oh! Teresina, get down! 237 00:20:17,094 --> 00:20:19,562 Oh! Teresina, get down! 238 00:20:19,734 --> 00:20:23,409 Your lover boy is here. 239 00:20:23,574 --> 00:20:25,292 Oh! Teresina... 240 00:20:26,534 --> 00:20:29,253 I've got a watch in my head, 241 00:20:29,414 --> 00:20:31,245 and I usually am not mistaken. 242 00:20:31,734 --> 00:20:36,012 There must be eight hours we've been here. 243 00:20:36,214 --> 00:20:37,442 Wanna bet? 244 00:20:38,694 --> 00:20:39,649 Can't you speak? 245 00:20:40,534 --> 00:20:41,489 To say what? 246 00:20:41,814 --> 00:20:43,213 Where you come from. 247 00:20:43,814 --> 00:20:46,692 From the province of Rovigo, from Lendinara. 248 00:20:46,854 --> 00:20:49,607 - What's your name? - Vincenzo Rossi. 249 00:20:50,476 --> 00:20:52,431 Well? Go on! Speak a little more! 250 00:20:52,873 --> 00:20:55,063 How come you ended up here? 251 00:20:57,036 --> 00:20:59,055 We came from Italy to France. 252 00:20:59,850 --> 00:21:02,370 When I was still a kid, the whole family... 253 00:21:04,994 --> 00:21:07,854 And when my father died, all the others went back to Italy. 254 00:21:09,286 --> 00:21:10,622 And then, I told myself: 255 00:21:11,459 --> 00:21:14,517 before going back, I want to back some money in the mine. 256 00:21:15,134 --> 00:21:16,692 Have you got any family back there? 257 00:21:17,134 --> 00:21:18,123 Yes. 258 00:21:18,294 --> 00:21:21,570 My father, my mother, and seven brothers and sisters. 259 00:21:22,014 --> 00:21:23,049 God! 260 00:21:24,574 --> 00:21:26,212 Listen! What's that? 261 00:21:28,894 --> 00:21:30,805 The jackhammers! They're coming! 262 00:21:31,494 --> 00:21:33,962 The jackhammers! D'you hear, Mustapha? 263 00:21:34,254 --> 00:21:37,326 I've told you they were going to get us out of here! 264 00:21:37,814 --> 00:21:39,327 We're saved, guys. 265 00:21:39,774 --> 00:21:42,413 No use saving. They're coming. 266 00:21:42,774 --> 00:21:46,050 We can even indulge with light. 267 00:21:46,214 --> 00:21:47,806 Damn! 268 00:21:48,294 --> 00:21:51,730 Now, guys, all together! 269 00:21:51,894 --> 00:21:54,692 You also, Mustapha. D'you know this one? 270 00:22:18,014 --> 00:22:19,527 What day is it? 271 00:22:19,694 --> 00:22:22,686 Thursday, or maybe Friday. 272 00:22:22,854 --> 00:22:25,243 As long as we're out for Saturday. 273 00:22:26,374 --> 00:22:27,773 Why Saturday? 274 00:22:27,934 --> 00:22:30,892 I'll tell you Saturday's schedule. 275 00:22:31,054 --> 00:22:34,842 We're off to Amsterdam, for a chow-down, 276 00:22:35,014 --> 00:22:39,326 and we'll get two girls we're going to rent for the week-end, 277 00:22:39,494 --> 00:22:43,248 meaning from Saturday to Sunday night. 278 00:22:43,414 --> 00:22:45,132 And how do you rent them? 279 00:22:45,294 --> 00:22:50,527 Don't you worry. Wait till we get out of here, and I'll show you. 280 00:22:51,014 --> 00:22:53,608 Agreed? Are you on for Saturday? 281 00:22:53,774 --> 00:22:56,413 - Agreed. - Shake it. 282 00:22:57,374 --> 00:22:58,602 Done deal. 283 00:23:09,614 --> 00:23:11,570 The air doesn't get in no more. 284 00:23:12,734 --> 00:23:16,568 The pipe has broken on the other side. Damn it! 285 00:23:16,734 --> 00:23:18,292 What are we to do? 286 00:23:19,014 --> 00:23:20,606 We wait. 287 00:23:20,774 --> 00:23:23,208 It's a matter of hours, or minutes. 288 00:23:27,774 --> 00:23:29,207 Federico... 289 00:23:30,854 --> 00:23:34,085 D'you think they're still looking for us? 290 00:23:34,254 --> 00:23:36,085 I don't know. 291 00:23:36,254 --> 00:23:38,245 Damn it! Damn it! 292 00:23:38,694 --> 00:23:40,491 What are they doing? 293 00:24:34,494 --> 00:24:37,054 - Here they are. - The new one is here. 294 00:24:37,214 --> 00:24:39,523 - Hi, Federico ! - Hi, guys! 295 00:24:39,694 --> 00:24:41,446 I'm tough. 296 00:24:41,614 --> 00:24:43,127 It was long, wasn't it? 297 00:24:43,294 --> 00:24:45,171 - What day is it? - Saturday. 298 00:24:45,334 --> 00:24:48,770 I told you we'll be out for Saturday. 299 00:24:48,934 --> 00:24:50,367 Bravo! How's it goin'? 300 00:24:57,734 --> 00:24:59,690 Poor Mustapha. 301 00:25:02,294 --> 00:25:03,443 Hi! 302 00:25:03,614 --> 00:25:06,128 We had raised some money for the funeral garlands. 303 00:25:06,294 --> 00:25:09,445 Instead, we'll all go have a drop! 304 00:25:09,614 --> 00:25:12,606 Considering the amount you pour down, you'd be needing, three of those garlands! 305 00:25:37,054 --> 00:25:38,123 Are you ready? 306 00:25:40,894 --> 00:25:41,770 Well... 307 00:25:43,014 --> 00:25:44,572 What are you doing? 308 00:25:44,734 --> 00:25:46,008 Packing my suitcase. 309 00:25:46,414 --> 00:25:47,813 - Your suitcase? - Yes. 310 00:25:49,814 --> 00:25:50,644 You're going back? 311 00:25:51,494 --> 00:25:53,212 I had told you. 312 00:25:53,374 --> 00:25:56,764 You're a traitor! What did we say in the mine? 313 00:25:56,934 --> 00:25:58,811 - That we'd go to Amsterdam. - And? 314 00:25:58,974 --> 00:26:00,612 We're going to Amsterdam. 315 00:26:02,174 --> 00:26:04,734 But, then, I'm off to Italy. 316 00:26:04,894 --> 00:26:06,168 Only then. 317 00:26:06,334 --> 00:26:07,323 Yes. 318 00:26:07,494 --> 00:26:09,724 Then, it's a deal. We're off. 319 00:26:09,894 --> 00:26:11,452 Tonight, they're expecting us. 320 00:26:14,534 --> 00:26:15,762 Vincenzo! 321 00:26:17,574 --> 00:26:19,724 Federico, you're leaving without toasting? 322 00:26:19,894 --> 00:26:23,807 No! A promise is a promise. Giovanni! Two more. 323 00:26:24,454 --> 00:26:27,412 You're paying for that, 'cause we've already drank the garland money. 324 00:26:27,574 --> 00:26:28,404 Put it on my tab. 325 00:26:28,574 --> 00:26:31,805 You'll owe me 500 florins in all. When are you going to pay it? 326 00:26:31,974 --> 00:26:34,534 Alright. Vincenzo, come here. 327 00:26:35,374 --> 00:26:36,773 Take this glass. 328 00:26:36,934 --> 00:26:41,007 To your health! To everybody's health! 329 00:26:41,414 --> 00:26:43,928 The guy calls this wine. You can't fool me, 330 00:26:44,094 --> 00:26:46,927 'cause I'm Italian. So, I know about wine. 331 00:26:47,574 --> 00:26:50,088 - Go bust his face! - Wait. 332 00:26:50,254 --> 00:26:51,607 Come on, go. 333 00:26:51,774 --> 00:26:54,493 Where's he, so I can smash his face? 334 00:26:54,654 --> 00:26:56,963 It's you that'll get your face smashed! 335 00:26:57,134 --> 00:26:59,602 Vincenzo! Don't I have the right to a glass? 336 00:26:59,774 --> 00:27:01,048 Here. 337 00:27:03,174 --> 00:27:04,493 - Are you leaving? - Yes. 338 00:27:04,654 --> 00:27:06,087 He doesn't like the landscape. 339 00:27:06,254 --> 00:27:08,449 Come, or we'll miss the train. 340 00:27:08,614 --> 00:27:10,206 Bye, guys! 341 00:27:10,374 --> 00:27:13,332 Bye, Federico! Bye! 342 00:27:14,734 --> 00:27:16,725 So, Vincenzo, you're leaving? 343 00:27:17,054 --> 00:27:18,282 If you go by my place, 344 00:27:18,454 --> 00:27:21,844 tell them I'll be back in three years from now, with the dough. 345 00:27:22,774 --> 00:27:24,571 Goodbye, Giovanni. 346 00:27:24,734 --> 00:27:27,009 Say hello to Italy, if you find a nice brunette... 347 00:27:27,174 --> 00:27:28,323 And what about me? 348 00:27:28,494 --> 00:27:30,405 But you, you're a blonde. 349 00:27:30,574 --> 00:27:34,169 Goodbye! Goodbye to everyone! 350 00:27:34,414 --> 00:27:36,450 - Goodbye. - Bye, Vincenzo. 351 00:27:36,614 --> 00:27:38,844 Give me the ball! 352 00:27:40,374 --> 00:27:43,730 Before, I was a real champ, mate. 353 00:27:44,894 --> 00:27:46,327 Come on, we're going. 354 00:28:49,494 --> 00:28:51,007 What's she up to in there? 355 00:28:51,174 --> 00:28:53,483 What d'you mean? She's for sale! 356 00:28:53,654 --> 00:28:55,804 You go in, set a price, 357 00:28:55,974 --> 00:28:58,249 and buy her, like it was 1 kg of parmesan. 358 00:28:59,974 --> 00:29:02,488 But let's not behave like Italians.. 359 00:29:02,654 --> 00:29:06,124 to grab the first one seen. We have to put up with her until tomorrow night. 360 00:29:06,294 --> 00:29:09,127 Fortunately Federico has a demanding eye. 361 00:29:10,894 --> 00:29:13,010 That one's topnotch. 362 00:29:13,854 --> 00:29:16,129 Watch this guy. Watch him carefully. 363 00:29:23,534 --> 00:29:26,094 Saw that? She found her buyer. 364 00:29:29,734 --> 00:29:31,565 Did you see her? 365 00:29:31,734 --> 00:29:35,647 She can knit a pull-over your size. 366 00:29:39,374 --> 00:29:41,808 Hey, miner! 367 00:29:42,014 --> 00:29:45,211 If you send us the elevator, we'll come! 368 00:29:52,454 --> 00:29:55,332 That one has 20 kg thighs like nothing. 369 00:29:56,854 --> 00:29:58,173 Hey, granny! 370 00:29:58,334 --> 00:30:02,043 We'll be back for Christmas, make us a nice Christmas tree. 371 00:30:02,214 --> 00:30:03,408 See you soon. 372 00:30:08,254 --> 00:30:10,370 - Hey, miner! - I'm coming back, sweet blonde. 373 00:30:10,534 --> 00:30:12,172 Did you see the way they were looking? 374 00:30:12,334 --> 00:30:15,610 Nothing we can do. They can smell the Italian product. 375 00:30:15,774 --> 00:30:16,923 Look at this one. 376 00:30:17,414 --> 00:30:18,893 It's tailor-made. 377 00:30:25,294 --> 00:30:28,525 Nothing to say about that. Nice eyes, beautiful thighs...beautiful animal. 378 00:30:28,694 --> 00:30:30,366 Come and meet her. 379 00:30:30,574 --> 00:30:31,529 Come on. 380 00:30:31,694 --> 00:30:33,013 Federico! 381 00:30:33,574 --> 00:30:35,292 Someone's calling for you. 382 00:30:35,614 --> 00:30:37,491 Federico! 383 00:30:37,974 --> 00:30:38,963 Hi! 384 00:30:39,134 --> 00:30:40,089 Coming. 385 00:30:40,254 --> 00:30:41,607 You're popular around here. 386 00:30:41,774 --> 00:30:44,163 You know. Come on, get in. 387 00:30:44,334 --> 00:30:47,371 You offer her 200 florins for the week-end. 388 00:30:47,534 --> 00:30:49,843 You'll see she'll be extatic. 389 00:30:51,054 --> 00:30:52,726 - Get in! - Yes. 390 00:30:58,454 --> 00:30:59,569 You're already cheating on me? 391 00:30:59,734 --> 00:31:01,247 No, I was with a friend. 392 00:31:01,414 --> 00:31:02,847 Blarneys again. 393 00:32:24,454 --> 00:32:28,413 I'm sorry, but I don't understand. I'm Italian. 394 00:32:28,574 --> 00:32:30,246 - Oh, Italian? - Italian. 395 00:32:30,414 --> 00:32:32,166 Italians don't pray too much. 396 00:32:35,254 --> 00:32:36,369 Thank you. 397 00:32:36,654 --> 00:32:37,609 Thank you. 398 00:32:40,374 --> 00:32:42,126 Yes, of course. 399 00:32:46,014 --> 00:32:46,810 Goodbye. 400 00:33:04,694 --> 00:33:06,571 - You're still here? - A guy got in. 401 00:33:06,734 --> 00:33:09,248 Christ, you really are a kid! 402 00:33:09,414 --> 00:33:12,406 Follow me, I'll show you how it's done. 403 00:33:17,814 --> 00:33:20,009 Good evening, beautiful blonde. How is it going? 404 00:33:21,454 --> 00:33:23,251 She doesn't speak Italian. 405 00:33:23,414 --> 00:33:24,483 Spanish? 406 00:33:26,854 --> 00:33:28,810 How do we set a price? 407 00:33:28,974 --> 00:33:32,091 Don't worry. I speak the international language. Watch me. 408 00:33:40,854 --> 00:33:43,573 And me, my friend 409 00:33:48,454 --> 00:33:49,250 Agreed? 410 00:33:52,814 --> 00:33:55,612 I'm I mistaken, or has she said we're nutts? 411 00:33:55,774 --> 00:33:59,050 No, I must have put it badly. 412 00:33:59,734 --> 00:34:03,647 Me, my friend, you and Corrie... week-end Loosdrecht. 413 00:34:04,334 --> 00:34:05,323 And my friend... 414 00:34:05,934 --> 00:34:08,653 ..give to you 200 florins. Agreed? 415 00:34:08,854 --> 00:34:09,843 Have you understood? 416 00:34:10,014 --> 00:34:11,003 I understand. 417 00:34:11,174 --> 00:34:11,970 Got that? 418 00:34:13,494 --> 00:34:14,449 - Yes. - Loosdrecht. 419 00:34:17,294 --> 00:34:19,649 Maybe I don't get the international language, 420 00:34:19,814 --> 00:34:23,773 but she said she won't move from here. 421 00:34:25,814 --> 00:34:28,567 Excuse us, admiral, don't you see we're here? 422 00:34:28,734 --> 00:34:30,884 She said no. It's useless pressing on. 423 00:34:31,054 --> 00:34:33,010 Isn't it true, beautiful blonde? 424 00:34:33,174 --> 00:34:35,529 Hey! How much is it? 425 00:34:35,694 --> 00:34:38,367 You won't regret it, honey. 426 00:34:39,014 --> 00:34:41,164 I don't understand you. 427 00:34:41,774 --> 00:34:45,005 I'm busting my ass for nothing. We should have pressed on. 428 00:34:45,174 --> 00:34:49,213 Of course, if you just stand there! Just a little longer and she'd have gone! 429 00:34:50,134 --> 00:34:53,285 The Northern women are different from Italian ones. 430 00:34:53,454 --> 00:34:55,490 It takes a little more delicacy. 431 00:34:55,654 --> 00:34:56,848 Let's go see Corrie. 432 00:35:00,894 --> 00:35:01,724 Enter. 433 00:35:01,894 --> 00:35:04,124 Where did she go? 434 00:35:04,294 --> 00:35:06,330 Look. 435 00:35:06,694 --> 00:35:08,286 She made us coffee. 436 00:35:09,974 --> 00:35:13,091 Corrie, here's my friend, Vincenzo. Here's Corrie. 437 00:35:13,254 --> 00:35:14,050 Glad to meet you. 438 00:35:16,014 --> 00:35:19,370 It's been half an jour I've been waiting for you. The coffee is cold now. 439 00:35:19,534 --> 00:35:23,004 My friend was talking to the blonde across the street. 440 00:35:23,454 --> 00:35:25,365 - Who? Else? - Yes. 441 00:35:25,534 --> 00:35:27,525 You must be mad. 442 00:35:27,694 --> 00:35:30,367 You want your friend to have fun and you take him to her place? 443 00:35:34,054 --> 00:35:35,328 Did it work, at least? 444 00:35:35,494 --> 00:35:39,851 No. She wants to come with us as I want to throw myself in the water. 445 00:35:40,014 --> 00:35:43,324 Who does she think she is? Miss Univers ? 446 00:35:45,374 --> 00:35:49,606 Fortunately, I'm here. I'll find you one. 447 00:35:49,774 --> 00:35:51,048 Thanks. 448 00:35:51,214 --> 00:35:54,968 A classy one. I'm gonna find you a student. 449 00:35:55,854 --> 00:35:57,765 I'll change and I'll be right back. 450 00:35:59,174 --> 00:36:01,927 I don't know if she knows anything about students, 451 00:36:02,094 --> 00:36:04,847 but, if this is coffee, I'm the mine owner. 452 00:36:25,974 --> 00:36:30,047 Behave yourselves, I'm known around here. Do you understand me? 453 00:36:30,214 --> 00:36:33,206 As long as we're here, 3 beers, and a double one for me. 454 00:36:37,094 --> 00:36:39,085 Our luck they know you around here. 455 00:36:39,254 --> 00:36:42,644 Italians are impatient, and they don't know how to look at women. 456 00:36:42,814 --> 00:36:46,602 We don't know how to look at them. And how do you look at them? 457 00:36:46,774 --> 00:36:50,813 If there's one who knows about women, I'm the one me. 458 00:36:50,974 --> 00:36:56,002 I was in the 3rd Alpine Brigade. Do you get me? 459 00:37:06,854 --> 00:37:08,572 Netherlands souvenir? 460 00:37:09,134 --> 00:37:12,888 Speak Italian, we can't understand Turkish. 461 00:37:13,054 --> 00:37:14,282 - You are Italians? - Yes. 462 00:37:14,454 --> 00:37:17,173 Then buy a little souvenir. 463 00:37:17,334 --> 00:37:20,007 Alberto Santandrea guarantees it for one year. 464 00:37:20,494 --> 00:37:23,327 Damn marionnette. Look at that. 465 00:37:23,494 --> 00:37:28,773 Supposed to be made in Germany. How can one trust the Dutch? 466 00:37:29,534 --> 00:37:30,853 Are you from Rome? 467 00:37:31,014 --> 00:37:32,049 Yes. 468 00:37:32,214 --> 00:37:33,727 I'm passing by. 469 00:37:33,894 --> 00:37:36,488 In one year, I'll make it in America. 470 00:37:36,654 --> 00:37:38,087 With these? 471 00:37:38,654 --> 00:37:41,293 Are you kiddin' me? I'll make it with my singing. 472 00:37:41,454 --> 00:37:44,491 If you want, I can sing you something. 473 00:37:44,654 --> 00:37:47,043 One of my humble compositions. 474 00:37:47,254 --> 00:37:48,573 Listen. 475 00:37:49,734 --> 00:37:51,452 Another beer. 476 00:37:51,614 --> 00:37:56,404 Amsterdam babe. 477 00:37:56,934 --> 00:37:57,730 Let's scram. 478 00:37:58,694 --> 00:38:00,810 I can't stand opera. 479 00:38:00,974 --> 00:38:02,851 - Aren't you going to pay? - O, yes! 480 00:38:03,734 --> 00:38:08,330 Tell me, tell me, tell me, I love you from the bottom of my heart 481 00:38:08,494 --> 00:38:12,009 Amsterdam babe 482 00:38:19,934 --> 00:38:21,811 Very sensitive, your friend is. 483 00:38:25,294 --> 00:38:29,333 If this goes on, we'll have to split her. 484 00:38:29,494 --> 00:38:31,564 Sure, split your sister! 485 00:38:31,734 --> 00:38:34,123 If I had to choose between the two of you, 486 00:38:34,294 --> 00:38:37,047 don't dream about it, your friend is nicer than you. 487 00:38:37,654 --> 00:38:39,372 Even if he doesn't talk much. 488 00:38:40,334 --> 00:38:42,643 - Aren't you going to say anything? - There's no need with him. 489 00:38:42,814 --> 00:38:46,887 Got that? He's right, and he surely is more succesful than you. 490 00:38:47,054 --> 00:38:48,692 There isn't anything left. 491 00:38:52,294 --> 00:38:54,728 Do you like tall ones? Follow me. 492 00:38:55,054 --> 00:38:58,490 Don't get excited. Tall ones aren't for you tonight. 493 00:38:58,654 --> 00:39:00,963 Alright. Let's go. 494 00:39:20,974 --> 00:39:22,407 There's a seat there. 495 00:39:26,494 --> 00:39:28,450 Are you going to grow roots? 496 00:39:37,214 --> 00:39:38,203 What are we drinking ? 497 00:39:38,374 --> 00:39:41,684 Beer, it fills you up, but doesn't make you happy. 498 00:39:41,854 --> 00:39:42,969 - A Cognac? - Yes. 499 00:39:43,134 --> 00:39:45,443 Order three Cognac, a double one for me. 500 00:39:59,134 --> 00:40:00,487 Come on. 501 00:40:03,174 --> 00:40:04,846 Excuse me, would you like to dance? 502 00:40:14,454 --> 00:40:15,409 He's a good dancer. 503 00:40:20,534 --> 00:40:22,729 You, you dance like an elephant. 504 00:40:22,894 --> 00:40:25,488 Afterwards, I'll show you how it is done. 505 00:40:26,654 --> 00:40:28,610 You call this a double one 506 00:40:28,774 --> 00:40:31,004 It's barely enough for a tasting. 507 00:40:31,174 --> 00:40:32,732 I want it this big. 508 00:40:34,094 --> 00:40:35,652 Yes, a double one. 509 00:40:39,774 --> 00:40:42,413 Would you like to spend the week-end with me and my friend? 510 00:40:44,414 --> 00:40:45,733 Alright. 511 00:40:51,694 --> 00:40:52,570 Well? 512 00:40:52,734 --> 00:40:55,771 How do you want me to to explain it to her to come with us? 513 00:40:55,934 --> 00:40:58,607 You don't know your way with women! 514 00:40:58,774 --> 00:41:00,048 No I don't, and here's the proof. 515 00:41:15,174 --> 00:41:18,405 I'm goin' to talk to her. See if I don't score. 516 00:41:18,574 --> 00:41:19,848 Try your luck. 517 00:41:22,374 --> 00:41:24,569 Hey, blonde! You dance me? 518 00:41:51,854 --> 00:41:52,650 Come on! 519 00:41:53,294 --> 00:41:56,206 Federico, come on, we're leaving. Forget it. 520 00:42:01,334 --> 00:42:04,644 Don't give me that, or I'll smash your mug! 521 00:42:04,814 --> 00:42:07,169 And what else? I dance with who I want. 522 00:42:07,334 --> 00:42:10,883 I have to help a friend find himself a girl. 523 00:42:11,054 --> 00:42:13,568 - He's big enough for that. - I must help him. 524 00:42:13,734 --> 00:42:14,689 Stop it. 525 00:42:14,854 --> 00:42:18,290 No, you're my friend, and I must find you a girl. 526 00:42:20,694 --> 00:42:24,448 Did you see what happens when you're nice to dames? 527 00:42:25,494 --> 00:42:26,643 Pay it. 528 00:42:26,814 --> 00:42:29,647 If you think we're going to split, like always, you're wrong. 529 00:42:29,814 --> 00:42:32,044 You've drunk like a fish. 530 00:42:36,934 --> 00:42:38,367 No way we're going in there! 531 00:42:38,534 --> 00:42:41,765 - Why? - They are... Buy me a sandwich. 532 00:42:45,694 --> 00:42:47,332 No, I'm going at the bar. 533 00:42:53,854 --> 00:42:56,243 Excuse me... 534 00:42:57,814 --> 00:42:59,293 Excuse me. 535 00:43:00,814 --> 00:43:03,567 Hey, chief! 3 Gins. 536 00:43:05,854 --> 00:43:07,845 - 3 Gins ? - Yes. 537 00:43:13,774 --> 00:43:15,571 They've dumped me. 538 00:43:15,894 --> 00:43:18,249 Too bad, I'll drink for the three of us. 539 00:43:19,934 --> 00:43:21,208 Listen.. 540 00:43:21,374 --> 00:43:26,607 wouldn't you happen to know a girl available for a week-end, for a friend? 541 00:43:26,774 --> 00:43:28,492 No comprendo, senor. 542 00:43:31,934 --> 00:43:35,563 I forgot... You don't speak Italian. 543 00:43:35,734 --> 00:43:38,043 No, sir. I'm Spanish. 544 00:43:38,214 --> 00:43:42,492 Doesn't matter. Spain, Italy... All it matters is to fly... 545 00:43:45,014 --> 00:43:48,643 Me, I'm Italian. 3rd Alpine Brigade. 546 00:43:48,814 --> 00:43:49,610 Your health. 547 00:43:52,334 --> 00:43:53,289 Cheers. 548 00:44:04,574 --> 00:44:06,166 They're empty. 549 00:44:06,894 --> 00:44:09,169 Me, empty glasses... 550 00:44:09,334 --> 00:44:12,053 Pour me a drink. Pour, pour. 551 00:44:16,254 --> 00:44:17,972 Listen to me carefully. 552 00:44:18,774 --> 00:44:22,244 I'll show you how to find a woman for a friend. 553 00:44:22,414 --> 00:44:23,847 I'll show you. 554 00:44:44,494 --> 00:44:46,291 What? 555 00:44:58,934 --> 00:45:00,606 What are you doing? 556 00:45:03,414 --> 00:45:06,008 Upon my word, you're all crazy, around here. 557 00:45:09,654 --> 00:45:11,610 Scram! 558 00:45:13,294 --> 00:45:14,522 Let go. 559 00:45:14,694 --> 00:45:17,128 Don't touch me, or I'll smash everything! 560 00:45:19,374 --> 00:45:21,524 You'll see! 561 00:45:24,214 --> 00:45:27,729 Strange. Five minutes and they haven't thrown him out yet. 562 00:45:29,334 --> 00:45:32,531 - Here he is! - I'm gonna break everything! 563 00:45:32,694 --> 00:45:33,683 - Stop it. - Let go of me. 564 00:45:33,854 --> 00:45:36,209 I'll break everything! 565 00:45:37,294 --> 00:45:39,524 Federico! Have you hurt yourself? 566 00:45:39,694 --> 00:45:41,605 Regular swine, your friend is. 567 00:45:42,094 --> 00:45:44,688 Know what? I've had it. 568 00:45:44,854 --> 00:45:46,685 You'll go to the lake without me. 569 00:45:59,174 --> 00:46:00,368 Vincenzo... 570 00:46:00,854 --> 00:46:02,572 Maybe he doesn't feel well. 571 00:46:02,734 --> 00:46:04,008 No. 572 00:46:07,654 --> 00:46:10,885 Federico, are you alright? 573 00:46:12,414 --> 00:46:13,813 Swine! 574 00:46:14,454 --> 00:46:18,413 Amsterdam babe. 575 00:46:18,574 --> 00:46:19,689 Love... 576 00:46:19,854 --> 00:46:21,651 Look at him. 577 00:46:21,814 --> 00:46:25,045 He drinks three glasses, and look at him! 578 00:46:36,814 --> 00:46:39,169 I'll go take my luggage and be right back. 579 00:47:07,454 --> 00:47:11,652 Some kind of fun, spending the week-end with this rough neck! 580 00:47:19,574 --> 00:47:20,802 Aren't you coming up? 581 00:47:20,974 --> 00:47:24,444 What for? I'd better get back to Italy tonight. 582 00:47:24,614 --> 00:47:26,650 As you wish. I'll see you to the station. 583 00:47:26,814 --> 00:47:28,805 No way! It's early. 584 00:47:29,414 --> 00:47:31,564 I'll take a walk in the town. 585 00:47:34,694 --> 00:47:36,093 I got it. 586 00:47:36,254 --> 00:47:39,451 Don't let her swindle you. She's worth 10 florins, like the others. 587 00:47:39,614 --> 00:47:42,174 If she wants more, don't play along. 588 00:47:42,334 --> 00:47:44,325 - Goodbye. - Goodbye. 589 00:47:51,534 --> 00:47:54,253 Come on, get up. Federico! 590 00:47:54,414 --> 00:47:55,529 He's sleepping. 591 00:47:55,694 --> 00:47:58,925 Say hello to him from my part, tomorrow. 592 00:47:59,094 --> 00:48:00,971 I will. Bye. 593 00:48:18,894 --> 00:48:20,452 - Bye, Vincenzo. - Bye, Corrie. 594 00:48:37,894 --> 00:48:38,804 Good evening. 595 00:48:43,414 --> 00:48:48,124 No. Me, tonight leave, at 23:00. Italy... 596 00:48:48,294 --> 00:48:49,886 Oh! Italy... 597 00:48:52,894 --> 00:48:54,930 Yes. Souvenir from the Netherlands. 598 00:48:55,094 --> 00:48:56,243 15 florins. 599 00:48:56,414 --> 00:48:57,483 Alright. 600 00:49:04,454 --> 00:49:05,489 Oh, yes! 601 00:49:49,134 --> 00:49:51,409 Aren't you going to get undressed? 602 00:49:53,174 --> 00:49:55,085 You, undressed. 603 00:49:55,774 --> 00:49:56,763 Yes. 604 00:49:58,774 --> 00:50:01,527 10 florins? Alright. 605 00:50:03,374 --> 00:50:04,568 Oh yes! 606 00:50:32,174 --> 00:50:33,607 Why? 607 00:51:02,774 --> 00:51:04,332 Where's the station? 608 00:51:09,054 --> 00:51:12,205 I hope I'll find it. Goodbye and thanks. 609 00:51:45,214 --> 00:51:46,442 Thanks for having taken me along. 610 00:51:46,614 --> 00:51:47,410 Goodbye. 611 00:51:47,574 --> 00:51:49,644 I have to leave, or I'll miss my train. 612 00:51:53,414 --> 00:51:54,767 I'll buy it on the train. 613 00:52:07,774 --> 00:52:09,002 The Italy train? 614 00:52:13,974 --> 00:52:15,293 The Italy train? 615 00:52:23,774 --> 00:52:26,049 When is the next one? 616 00:52:26,214 --> 00:52:27,010 Tomorrow. 617 00:52:27,174 --> 00:52:29,005 - Tomorrow? - At noon. 618 00:52:46,054 --> 00:52:48,284 Yes, I missed the train. 619 00:52:49,974 --> 00:52:50,770 Another one? 620 00:52:51,334 --> 00:52:54,212 The next one? Tomorrow morning. 621 00:52:56,894 --> 00:52:59,249 I'll sleep here, if they don't throw me out. 622 00:53:07,854 --> 00:53:10,209 You could have decided earlier. 623 00:53:11,574 --> 00:53:13,212 No, no. 624 00:53:13,374 --> 00:53:16,446 I only said that you could have decided earlier. 625 00:53:22,614 --> 00:53:24,764 What has she understood, this time? 626 00:53:31,094 --> 00:53:32,925 I don't have time. 627 00:53:33,094 --> 00:53:34,527 Just a sec, man. 628 00:53:34,694 --> 00:53:36,207 - What? - Wait. 629 00:53:36,374 --> 00:53:39,047 - What do you want? - Can you lend me a couple of florins? 630 00:53:39,214 --> 00:53:40,442 Of course. 631 00:53:42,054 --> 00:53:43,533 Thanks. And a cigarette? 632 00:53:43,694 --> 00:53:44,763 I don't smoke. 633 00:53:44,934 --> 00:53:49,564 I'm in a tight spot right now, but I'll give it back, word of honour. 634 00:53:49,734 --> 00:53:52,202 Sure. Listen, Santalfonso, have to go. 635 00:53:52,374 --> 00:53:54,842 Santandrea Alberto, ex-Giovanni. 636 00:53:55,014 --> 00:53:58,051 If I'll be coming this way again, I'll stop to see you. 637 00:53:58,214 --> 00:54:01,331 Make it quick. As soon as I'm back on my feet, I'll be out of the Netherlands. 638 00:54:01,494 --> 00:54:04,645 In one year's time, I'll have made it in America. 639 00:54:45,694 --> 00:54:46,490 The sea? 640 00:54:46,654 --> 00:54:49,122 Yes, tomorrow, you and me, sea. 641 00:54:50,214 --> 00:54:51,533 If you wish so. 642 00:54:54,454 --> 00:54:56,285 Where has she taken me? 643 00:55:07,774 --> 00:55:08,826 Is it your house? 644 00:55:09,452 --> 00:55:10,337 Yes, my house. 645 00:55:11,934 --> 00:55:14,448 It's beautiful. How do they say? Beautiful! 646 00:55:14,614 --> 00:55:17,412 Oh, no beautiful, but it's my house. 647 00:55:19,174 --> 00:55:21,813 No, I'm not hungry, but you, eat. 648 00:55:25,014 --> 00:55:27,653 Just to please you, but only a drop. 649 00:55:33,214 --> 00:55:34,249 Cheers. 650 00:56:00,774 --> 00:56:04,608 Father, mother, my brothers and sisters. 651 00:56:05,414 --> 00:56:08,406 In war, all kaputt. The Germans, kaputt. 652 00:56:23,734 --> 00:56:25,326 Very cold here. 653 00:56:25,574 --> 00:56:27,246 I'm used to it. 654 00:56:28,254 --> 00:56:29,846 Watch your head. 655 00:56:53,814 --> 00:56:55,645 Wherever. 656 00:57:00,094 --> 00:57:00,890 Yes. 657 00:57:18,534 --> 00:57:20,013 You are small. 658 00:57:37,574 --> 00:57:40,008 Never man to come in my house. 659 00:57:52,174 --> 00:57:53,402 Help! 660 00:57:54,894 --> 00:57:56,213 Help! 661 00:57:57,574 --> 00:57:59,132 Get me out of here! 662 00:57:59,814 --> 00:58:02,453 Get me out of here! Help! 663 00:58:02,614 --> 00:58:04,411 - Vincenzo! - Help! 664 00:58:04,574 --> 00:58:05,768 Vincenzo! 665 00:58:05,934 --> 00:58:07,049 Where are we? 666 00:58:12,454 --> 00:58:15,446 Why aren't you sleeping at this hour? 667 00:58:17,174 --> 00:58:18,493 I'm hungry. 668 00:58:19,214 --> 00:58:22,331 Oh, you! You can't stay still. 669 00:58:22,494 --> 00:58:24,212 You eat? 670 00:58:24,374 --> 00:58:26,365 Yes, me also, I'm starving. 671 00:58:26,534 --> 00:58:27,330 No... 672 01:00:23,294 --> 01:00:24,522 Else? 673 01:02:02,694 --> 01:02:04,207 Else! 674 01:02:04,374 --> 01:02:05,648 Else! 675 01:02:08,814 --> 01:02:10,725 I couldn't find you. 676 01:02:12,574 --> 01:02:14,326 In the middle of all this sand... 677 01:02:21,574 --> 01:02:23,087 It's beautiful, isn't it? 678 01:02:24,854 --> 01:02:27,926 Yesterday, at this very hour, I was still deep under the earth, 679 01:02:28,094 --> 01:02:30,528 and today, I'm looking at the sea. 680 01:02:31,654 --> 01:02:34,771 Yesterday, me, dead. Kaputt... 681 01:02:34,934 --> 01:02:36,333 And today... 682 01:02:39,174 --> 01:02:41,244 When leave you Italy? 683 01:02:41,974 --> 01:02:43,885 When am I leaving? 684 01:02:44,054 --> 01:02:46,443 Tonight, at 23:00. 685 01:02:50,854 --> 01:02:52,048 Where to? 686 01:02:53,294 --> 01:02:55,489 To Lendinara, on the Po. 687 01:02:57,934 --> 01:02:59,572 How can I explain it to you ? 688 01:03:00,694 --> 01:03:02,412 Here's the Po. 689 01:03:03,054 --> 01:03:04,612 Venice. Lendinara. Understand? 690 01:03:04,774 --> 01:03:08,050 Ah! Venice! Very beautiful! 691 01:03:08,214 --> 01:03:11,490 Yes, but I've never been in Venice. 692 01:03:11,654 --> 01:03:12,689 Never. 693 01:03:17,254 --> 01:03:19,165 Why am I here? 694 01:03:19,334 --> 01:03:20,892 For the dough. 695 01:03:22,934 --> 01:03:25,846 If go you, you no more money. 696 01:03:26,014 --> 01:03:29,211 Yes. No more money, but not kaputt. 697 01:03:41,894 --> 01:03:45,250 Married? Me? I'm not crazy! 698 01:03:46,934 --> 01:03:47,889 Why crazy? 699 01:03:51,654 --> 01:03:56,170 Shouldn't we get back? It's too windy here. 700 01:03:56,574 --> 01:03:57,927 Don't you like the wind? 701 01:03:58,094 --> 01:04:01,325 It's not about that, but we're better inside. 702 01:04:24,254 --> 01:04:25,972 What are you doing? 703 01:04:28,454 --> 01:04:30,172 Why have you left? 704 01:04:35,974 --> 01:04:37,453 What did I do? 705 01:04:42,414 --> 01:04:43,733 What? 706 01:04:43,894 --> 01:04:47,125 We go with your friend and Corrie to the lake. 707 01:04:47,894 --> 01:04:52,649 Didn't you say we'd be sitting here alone, the two of us? 708 01:04:54,894 --> 01:04:56,452 I want to dance. 709 01:05:03,454 --> 01:05:05,490 Who can understand you?! 710 01:05:40,774 --> 01:05:41,923 - Corrie. - Hi. 711 01:05:42,094 --> 01:05:43,413 What are you doing here?! 712 01:05:45,854 --> 01:05:47,651 Him saying he supposedly wanted to leave. 713 01:05:47,814 --> 01:05:50,487 I get it. You won't be seeing Italy that soon. 714 01:05:50,654 --> 01:05:54,886 You don't get nothing, 'cause I'm going back to Italy tonight, 715 01:05:55,054 --> 01:05:56,646 even if I have to walk there. 716 01:05:56,814 --> 01:05:58,327 Yeah, sure! 717 01:06:05,694 --> 01:06:07,810 - Do you have any problems? - No. 718 01:06:07,974 --> 01:06:08,770 Isn't it working out? 719 01:06:08,934 --> 01:06:11,687 It is, but she seems a little crazy to me. 720 01:06:11,854 --> 01:06:13,003 Why? 721 01:06:13,574 --> 01:06:17,613 Why? Maybe I just don't understand Dutch women. 722 01:06:17,774 --> 01:06:20,971 There's nothing to understand. They only want to have fun. 723 01:06:21,174 --> 01:06:22,163 Isn't it true, Else? 724 01:06:27,414 --> 01:06:28,210 Have fun? 725 01:06:28,374 --> 01:06:31,252 Yes, have fun. Let's go with the boat. 726 01:06:31,414 --> 01:06:34,133 The boat? You're mad. It's time to go back. 727 01:06:34,294 --> 01:06:38,207 Are you kidding? The day's not over, I want to have fun. 728 01:06:38,374 --> 01:06:40,842 Else, are you coming with the boat? 729 01:06:41,014 --> 01:06:42,163 - What? - The boat. 730 01:06:42,334 --> 01:06:43,244 Oh! The boat! 731 01:06:43,414 --> 01:06:45,086 Let's go, then. 732 01:06:48,134 --> 01:06:50,409 Aren't you coming? 733 01:06:50,574 --> 01:06:53,213 No, I get seasick. 734 01:06:57,894 --> 01:06:59,213 - You go. - No. 735 01:06:59,374 --> 01:07:02,446 You go. Don't worry about me. 736 01:07:02,614 --> 01:07:04,445 You really don't want to go? 737 01:07:04,614 --> 01:07:06,252 When I say no, I mean no. 738 01:07:07,974 --> 01:07:09,965 I'll keep you company. 739 01:07:15,094 --> 01:07:16,686 Hey! Corrie ! 740 01:07:17,494 --> 01:07:18,483 Bye! 741 01:07:18,654 --> 01:07:20,804 I've had enough of this sun. 742 01:07:20,974 --> 01:07:23,124 Let's go dance inside. 743 01:07:34,854 --> 01:07:37,004 Stop it, we'll fall into the water. 744 01:08:34,934 --> 01:08:37,971 You, Italians, you only think about this. 745 01:08:38,134 --> 01:08:40,807 Excuse me, Corrie, but what should we think at? 746 01:08:40,974 --> 01:08:42,726 I'm fed up. Give it up. 747 01:09:25,254 --> 01:09:26,369 Here we are. 748 01:09:27,174 --> 01:09:28,493 Come on, blonde. 749 01:09:29,574 --> 01:09:30,689 Where're you taking me? 750 01:09:30,854 --> 01:09:33,004 We'll sit there. 751 01:09:33,814 --> 01:09:35,452 I'm taking a a break today. 752 01:09:35,614 --> 01:09:39,402 What are you looking for! We're just laying here, enjoying the sun. 753 01:09:39,574 --> 01:09:41,212 Come near me. Don't be afraid. 754 01:09:42,694 --> 01:09:44,252 I'm not going to eat you. 755 01:09:44,694 --> 01:09:46,730 Here's perfect. 756 01:09:47,414 --> 01:09:48,608 There. 757 01:09:48,974 --> 01:09:50,293 Come sit down. 758 01:09:50,654 --> 01:09:51,973 Come. 759 01:09:56,214 --> 01:09:57,203 Why are you laughing? 760 01:09:57,974 --> 01:09:58,804 Look. 761 01:10:03,134 --> 01:10:05,090 Only that was missing! 762 01:10:17,614 --> 01:10:19,127 Nice, isn't it? 763 01:10:31,214 --> 01:10:32,772 The coffee's good, isn't it? 764 01:10:46,774 --> 01:10:48,207 Another one. 765 01:10:53,054 --> 01:10:53,850 No, thanks. 766 01:10:54,014 --> 01:10:55,686 Leave the bottle. 767 01:10:56,934 --> 01:10:58,890 It's the 5th. You're going to be sick. 768 01:11:00,294 --> 01:11:02,444 I know what I'm doing. 769 01:11:02,614 --> 01:11:04,411 As you wish. 770 01:11:05,694 --> 01:11:08,652 Dance with me. You, at least, you know how to dance. 771 01:11:31,414 --> 01:11:33,052 Aren't you feeling well? 772 01:11:33,214 --> 01:11:35,603 I need air. I'm getting out. 773 01:11:42,894 --> 01:11:44,964 Let's go back, you'll be warmer. 774 01:11:45,134 --> 01:11:47,090 You go alone. 775 01:11:48,054 --> 01:11:50,887 Put this on, you'll catch a cold. Come. 776 01:11:51,054 --> 01:11:53,363 Leave me alone! 777 01:11:56,974 --> 01:11:58,930 Corrie. 778 01:12:05,694 --> 01:12:09,243 Tell me, Corrie. Is it about Federico? 779 01:12:09,414 --> 01:12:13,202 Don't worry about it. You're too sentimental. 780 01:12:13,374 --> 01:12:16,730 You're all the same! You don't have a heart. 781 01:12:20,574 --> 01:12:22,405 Look, here they are. 782 01:12:23,654 --> 01:12:26,122 May the devil take them! 783 01:12:58,854 --> 01:13:00,924 If that wasn't a rain! 784 01:13:01,094 --> 01:13:03,324 Long live Italy where it never rains! 785 01:13:48,414 --> 01:13:50,882 What a piece she is this brunette! 786 01:13:51,054 --> 01:13:54,933 Listen: we could take two of these chicks 787 01:13:55,094 --> 01:13:57,608 and dump these ball busters. 788 01:13:57,774 --> 01:14:02,086 You're not a kid anymore, so stop talking nonsense. 789 01:14:02,614 --> 01:14:07,483 But what's got into all of you? One can't even joke anymore. 790 01:14:07,894 --> 01:14:11,011 You wouldn't have a crush for someone, would you? 791 01:14:11,694 --> 01:14:13,730 Drink something, it'll go away. 792 01:14:13,894 --> 01:14:15,327 Two Gins. 793 01:14:16,854 --> 01:14:19,846 Lucky her I'm here. Without me, she'd have gone back totally naked. 794 01:14:20,014 --> 01:14:22,050 - What are you drinking? - Nothing. 795 01:14:22,214 --> 01:14:23,932 Come here, let me smell you. 796 01:14:25,054 --> 01:14:28,205 Did you see that? And she says she only drinks lemonade! 797 01:14:28,374 --> 01:14:30,729 And you didn't have only one! 798 01:14:30,894 --> 01:14:35,172 This time, we split it. You're getting money out of your pocket. 799 01:14:35,774 --> 01:14:38,242 Won't you cut the crap? 800 01:14:39,094 --> 01:14:42,166 You cut it. Nobody ever talked to me like that! 801 01:14:42,334 --> 01:14:46,452 Well, I am, and I'm telling you right in your face what I think of you: 802 01:14:46,614 --> 01:14:47,808 you disgust me. 803 01:14:47,974 --> 01:14:50,534 I don't feel like fighting, 804 01:14:50,694 --> 01:14:53,492 or, tonight, you'd be going back to Italy in an ambulance. 805 01:14:53,654 --> 01:14:54,609 Are you afraid? 806 01:14:54,774 --> 01:14:58,084 Three of your kind wouldn't scare me, get that! 807 01:14:58,254 --> 01:14:59,926 What are you waiting for? 808 01:15:01,254 --> 01:15:03,563 Else's worth one hundred times more than you. 809 01:15:03,734 --> 01:15:04,610 What's she got to do? 810 01:15:04,774 --> 01:15:09,211 Try being a little less Italian, and a little smarter, moron! 811 01:15:09,374 --> 01:15:10,443 Forget it. 812 01:15:10,614 --> 01:15:11,649 Moron! 813 01:15:11,814 --> 01:15:12,963 Stop it. 814 01:15:14,894 --> 01:15:17,647 - Come on. - Some friend! 815 01:15:17,814 --> 01:15:19,486 If I catch you, I'll skin you alive. 816 01:15:19,654 --> 01:15:20,973 Don't start this again. 817 01:15:21,134 --> 01:15:23,090 Leave me alone! 818 01:15:23,254 --> 01:15:27,088 You're annoying me, you're all annoying me today! 819 01:15:27,254 --> 01:15:28,209 What did I do? 820 01:15:28,374 --> 01:15:32,367 You've been snivelling since yesterday. You've fucked up my Sunday. 821 01:15:32,534 --> 01:15:34,092 Enough is enough! 822 01:15:34,574 --> 01:15:38,726 Shit! Fucking shit! 823 01:15:38,894 --> 01:15:43,206 What got into me to spend my week-end with this nuisance? 824 01:15:46,574 --> 01:15:48,724 Where has this moron gone? 825 01:15:51,094 --> 01:15:55,451 19:15. She's gonna make me miss my train back to the mine. 826 01:16:34,254 --> 01:16:37,052 She wouldn't have drowned herself this moron, would she?! 827 01:16:45,334 --> 01:16:47,484 You pest! 828 01:16:47,654 --> 01:16:51,203 I've been looking for you for an hour. Are you deaf? 829 01:16:51,374 --> 01:16:54,491 D'you want to make me miss the train? 830 01:16:54,654 --> 01:16:56,212 - Leave me alone. - What now? 831 01:16:56,374 --> 01:16:58,490 Leave me alone! Go away. 832 01:16:58,974 --> 01:17:00,407 Are you crazy or what? 833 01:17:00,694 --> 01:17:02,844 Stop it. It's enough now! 834 01:17:08,614 --> 01:17:10,923 - Corrie! - Get lost! 835 01:17:13,374 --> 01:17:15,842 Don't do this in front of people. 836 01:17:16,014 --> 01:17:17,208 I don't care. 837 01:17:17,374 --> 01:17:19,524 Stop it, your hurting yourself. 838 01:17:19,694 --> 01:17:21,366 Suddenly you care about me? 839 01:17:21,534 --> 01:17:24,002 At least tell me what did I do. 840 01:17:24,174 --> 01:17:27,962 You have the nerve to ask me that? 841 01:17:28,134 --> 01:17:31,126 Come on, Corrie, don't be stupid. 842 01:17:31,774 --> 01:17:33,253 Leave me alone. 843 01:17:42,294 --> 01:17:44,728 You really look like something else. 844 01:17:45,334 --> 01:17:47,086 Come here. 845 01:17:47,254 --> 01:17:49,404 Go change, you'll catch a chill. 846 01:17:49,574 --> 01:17:51,246 No, no way. 847 01:17:51,414 --> 01:17:54,372 If you miss your train for the mine, you'll reproach it to me. 848 01:17:54,534 --> 01:17:58,049 Youo're not going to drive all soaked up. 849 01:17:58,214 --> 01:18:01,729 It's my car, I do what I want. 850 01:18:09,654 --> 01:18:11,565 What's there to laugh about? 851 01:18:34,894 --> 01:18:38,011 Hey! You go Amsterdam... 852 01:18:38,174 --> 01:18:39,448 Stay calm, blonde. 853 01:18:39,614 --> 01:18:41,445 You'll miss your train. 854 01:18:41,614 --> 01:18:44,333 If I do, it's none of your business. 855 01:18:46,014 --> 01:18:50,132 You're too high-strung. Calm yourself. Do you understand me? 856 01:18:50,294 --> 01:18:53,923 Oh yes? Then go alone to Amsterdam! 857 01:18:57,414 --> 01:18:59,325 Hey! To pay... 858 01:19:04,414 --> 01:19:06,848 Else! My suitcase! 859 01:19:17,694 --> 01:19:18,683 To Amsterdam? 860 01:22:40,054 --> 01:22:43,126 Else not here. Gone. 861 01:22:43,294 --> 01:22:44,852 - Gone? - Yes. 862 01:22:45,014 --> 01:22:47,528 You to come with me? 863 01:22:47,694 --> 01:22:49,286 No, someother time. 864 01:22:49,454 --> 01:22:50,728 Alright. 865 01:23:34,454 --> 01:23:36,046 You to forget your suitcase. 866 01:23:36,214 --> 01:23:37,283 Thanks. 867 01:23:38,414 --> 01:23:41,486 I've looked for you, but haven't found you. 868 01:23:42,774 --> 01:23:44,969 I must give you... 869 01:23:45,134 --> 01:23:46,965 I'm not asked money. 870 01:23:47,134 --> 01:23:48,169 Listen to me. 871 01:23:49,854 --> 01:23:53,324 Sorry. I thought my friend had arranged it. 872 01:23:53,494 --> 01:23:55,325 Your friend! 873 01:23:58,054 --> 01:24:00,010 You're going to miss your train. 874 01:24:00,174 --> 01:24:02,972 Then... thanks. 875 01:24:03,614 --> 01:24:05,844 How do you say that? Dank? 876 01:24:06,014 --> 01:24:07,367 For what? 877 01:24:07,974 --> 01:24:10,408 For having been nice to me. 878 01:24:12,134 --> 01:24:15,126 If I win the lottery, I'll come get you. 879 01:24:16,214 --> 01:24:17,010 Understood? 880 01:24:25,134 --> 01:24:26,533 Hey! Else! 881 01:24:28,734 --> 01:24:30,406 Your train. Go, go. 882 01:24:55,214 --> 01:24:57,728 Now's raining in 64. 883 01:24:57,894 --> 01:25:00,124 Tomorrow morning we'll bring the pomps in. 884 01:25:08,854 --> 01:25:09,889 Federico! 885 01:25:10,054 --> 01:25:11,282 What? 886 01:25:12,334 --> 01:25:14,290 This morning, in 64, 887 01:25:14,454 --> 01:25:17,252 we've discovered a big infiltration. 888 01:25:17,414 --> 01:25:20,053 - I know. - Take care, the pomp doesn't work well. 889 01:25:33,974 --> 01:25:36,488 Federico! Did you catch a fish? 890 01:25:36,654 --> 01:25:40,442 Won't you cut your crap? Got nothing else to do? 891 01:25:40,614 --> 01:25:44,129 Didn't your blonde satissfy you yesterday? 892 01:26:33,614 --> 01:26:37,323 Next time, find one, and bring it here. 893 01:26:38,294 --> 01:26:42,845 If you get trapped again, she'll keep you company. 894 01:26:43,014 --> 01:26:44,129 Yes. 895 01:27:05,054 --> 01:27:07,090 Out with your fags, guys. 896 01:27:08,934 --> 01:27:10,572 Forget it. 897 01:27:43,254 --> 01:27:45,643 Don't tell me you've missed your train again? 898 01:27:45,814 --> 01:27:49,170 No, this time I stayed because of a suitcase. 899 01:27:50,054 --> 01:27:53,126 D'you call that a suitcase? Shit! 900 01:27:55,414 --> 01:27:59,089 D'you know how they say back home? The pussycat! 901 01:28:00,099 --> 01:28:02,108 Tip for download: Open Subtitles MKV Player 61152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.