All language subtitles for LA.to.Vegas.S01E01.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,103 Hi, I'm Captain Dave, and I'll be escorting 2 00:00:04,104 --> 00:00:07,940 you to an exclusive preview of the pilot episode of "LA to Vegas". 3 00:00:07,941 --> 00:00:11,011 If there's anything else you need... snack, blanket, perhaps a cocktail... 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,679 Well... You're on your own there. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,080 That's not my job. 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,917 Enjoy the show. 7 00:00:30,998 --> 00:00:32,899 Hi, Mr. Brightman. 8 00:00:32,900 --> 00:00:34,267 It's Ronnie Messing. 9 00:00:34,268 --> 00:00:35,835 We met yesterday. 10 00:00:35,836 --> 00:00:37,837 I was just calling to... Oh, wait! 11 00:00:37,838 --> 00:00:39,372 Sorry, not you. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,941 I'm yelling at a car. 13 00:00:40,942 --> 00:00:42,776 Anyway, I just want you to know 14 00:00:42,777 --> 00:00:45,378 I'm very, very interested in the job. 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,780 I still... Oh, wait! 16 00:00:46,781 --> 00:00:48,715 Again, not you. 17 00:00:48,716 --> 00:00:49,916 So call me. 18 00:00:49,917 --> 00:00:52,218 I'm talking to you this time, not the car. 19 00:00:57,725 --> 00:00:59,492 - Hey, dick! - Sorry. 20 00:00:59,493 --> 00:01:01,094 No liquids. 21 00:01:01,095 --> 00:01:02,529 ♪ Gonna set my soul ♪ 22 00:01:02,530 --> 00:01:04,497 - Ow. - ♪ On fire ♪ 23 00:01:04,498 --> 00:01:06,499 - Ow. - ♪ Got a whole lot of money ♪ 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,501 ♪ That's ready to burn ♪ 25 00:01:08,502 --> 00:01:11,070 ♪ So get those stakes up higher ♪ 26 00:01:11,071 --> 00:01:14,274 ♪ There's a thousand pretty women waitin' out there ♪ 27 00:01:14,275 --> 00:01:16,376 ♪ And they're all livin' ♪ 28 00:01:16,377 --> 00:01:17,777 ♪ Devil may care ♪ 29 00:01:17,778 --> 00:01:19,212 ♪ And I'm just the devil... ♪ 30 00:01:19,213 --> 00:01:20,513 Excuse me, guys. 31 00:01:20,514 --> 00:01:22,048 Sorry, I have to get through here. 32 00:01:22,049 --> 00:01:23,416 I know. Thank you very much. 33 00:01:23,417 --> 00:01:24,851 - Hey! - Oh, God. Sorry. 34 00:01:24,852 --> 00:01:26,252 Thank you. Excuse me. Oh. 35 00:01:26,253 --> 00:01:28,254 Sorry, sorry, sorry, sorry. Excuse me. 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,190 ♪ Viva Las Vegas ♪ 37 00:01:31,525 --> 00:01:33,526 ♪ Viva ♪ 38 00:01:33,527 --> 00:01:38,031 ♪ Viva Las Vegas. ♪ 39 00:01:38,032 --> 00:01:39,866 Welcome aboard. 40 00:01:39,867 --> 00:01:41,701 Got dressed in the terminal again, didn't you? 41 00:01:41,702 --> 00:01:44,637 Well, at least I wore underwear this time. Welcome! 42 00:01:44,638 --> 00:01:45,772 Jackpot Airlines. 43 00:01:45,773 --> 00:01:47,707 Northeast-bound to Las Vegas. 44 00:01:54,648 --> 00:01:56,649 That's the third time you've checked your phone. 45 00:01:56,650 --> 00:01:58,251 Am I not enough for you? 46 00:01:58,252 --> 00:02:00,386 I'm sorry. I'm expecting a call. 47 00:02:00,387 --> 00:02:02,855 You heard about Margie Kendall at Delta, right? 48 00:02:02,856 --> 00:02:04,557 Yeah, they fired her after she freaked out 49 00:02:04,558 --> 00:02:06,693 and started sprinkling bacon all over the vegan meals. 50 00:02:06,694 --> 00:02:08,695 Well, I applied for her job. 51 00:02:08,696 --> 00:02:10,863 - I interviewed for it yesterday. - Girl, no. 52 00:02:10,864 --> 00:02:12,265 That's the JFK route. 53 00:02:12,266 --> 00:02:14,033 You don't want it. It's so sad. 54 00:02:14,034 --> 00:02:16,436 The only reason people fly to New York is for work, 55 00:02:16,437 --> 00:02:18,004 and, ugh, to see plays. 56 00:02:18,005 --> 00:02:19,606 Even the name JFK... 57 00:02:19,607 --> 00:02:21,708 So tragic. 58 00:02:21,709 --> 00:02:23,543 It's not just about New York, Bernard. 59 00:02:23,544 --> 00:02:25,912 New York leads to London, which leads to Hong Kong. 60 00:02:25,913 --> 00:02:28,448 I could see the world. Isn't that why we do this? 61 00:02:28,449 --> 00:02:29,882 Let me tell you something. 62 00:02:29,883 --> 00:02:31,584 I've been doing this for a long time. 63 00:02:31,585 --> 00:02:32,952 I've been on flights with royalty. 64 00:02:32,953 --> 00:02:35,088 Hollywood royalty. Elizabeth Taylor. 65 00:02:35,089 --> 00:02:37,690 - She threw an earring at a baby. - Okay. 66 00:02:37,691 --> 00:02:39,259 And of all those destinations, 67 00:02:39,260 --> 00:02:41,527 Las Vegas is the most enchanting place there is. 68 00:02:41,528 --> 00:02:43,363 A place where tigers are liberated 69 00:02:43,364 --> 00:02:46,699 from their dirty jungles, and acrobats can make a living. 70 00:02:46,700 --> 00:02:48,701 Do you really want to leave this? 71 00:02:48,702 --> 00:02:51,638 I need to be on a real airline where people aren't just looking 72 00:02:51,639 --> 00:02:53,906 to cheat on their wives and butt-smuggle molly. 73 00:02:53,907 --> 00:02:56,042 Don't joke. I lost a friend that way. 74 00:02:56,043 --> 00:02:57,744 Ronnie! 75 00:02:57,745 --> 00:02:58,745 Ronnie? 76 00:02:58,746 --> 00:03:00,179 - Ronnie! - Okay, okay. 77 00:03:00,180 --> 00:03:01,914 Artem, what's the problem? 78 00:03:01,915 --> 00:03:05,018 There's a baby man, sitting in my seat. 79 00:03:05,019 --> 00:03:07,387 We've been over this. There aren't assigned seats. 80 00:03:07,388 --> 00:03:09,489 But you know this is my lucky seat. 81 00:03:09,490 --> 00:03:11,991 If I sit here, I lose, if I sit here, I lose, 82 00:03:11,992 --> 00:03:14,193 but if I sit here, I win. 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,696 And I can hire some sexy dancing ladies. 84 00:03:16,697 --> 00:03:19,565 This seat is a job creator. 85 00:03:19,566 --> 00:03:22,669 Then pay the extra seven dollars for priority boarding. 86 00:03:22,670 --> 00:03:25,738 It's only a lucky seat if it's free. 87 00:03:25,739 --> 00:03:27,273 We don't care where we sit. 88 00:03:27,274 --> 00:03:28,908 We'd just like two seats next to each other. 89 00:03:28,909 --> 00:03:30,543 He's adorable. 90 00:03:30,544 --> 00:03:33,179 Okay. One moment. 91 00:03:33,180 --> 00:03:34,781 - Thank you. - Um... Oh. 92 00:03:34,782 --> 00:03:36,849 Hi. I'm sorry, would you mind terribly 93 00:03:36,850 --> 00:03:38,885 sitting next to this pain in the ass 94 00:03:38,886 --> 00:03:40,586 and letting the couple take your row? 95 00:03:40,587 --> 00:03:42,388 Oh, no. No, I'd rather not. 96 00:03:42,389 --> 00:03:45,425 I like to keep to myself, and he's a bit of a talker. 97 00:03:45,426 --> 00:03:46,926 That's a nice shirt. 98 00:03:46,927 --> 00:03:48,628 How much percent cotton? 99 00:03:48,629 --> 00:03:50,196 Okay. 100 00:03:50,197 --> 00:03:52,031 Thank you. That's helpful. 101 00:03:52,032 --> 00:03:53,866 All right. 102 00:03:53,867 --> 00:03:56,102 Anybody sitting next to an unoccupied seat 103 00:03:56,103 --> 00:03:58,538 and is willing to move gets free beer! 104 00:03:58,539 --> 00:04:01,174 You! 105 00:04:01,175 --> 00:04:03,142 Not you. 106 00:04:03,143 --> 00:04:05,311 Anyone drinking for one? 107 00:04:05,312 --> 00:04:06,879 You, sir. 108 00:04:08,882 --> 00:04:11,384 - Thank you. - Of course. You're welcome. 109 00:04:11,385 --> 00:04:13,020 After you. 110 00:04:15,255 --> 00:04:17,724 You happy now, or is he bad luck, too? 111 00:04:17,725 --> 00:04:18,991 Not sure yet. 112 00:04:18,992 --> 00:04:21,060 Are you Jew? 113 00:04:21,061 --> 00:04:25,031 Take it from me, Muay Thai will change your life. 114 00:04:25,032 --> 00:04:26,999 - Mm-hmm. - I myself started taking lessons, 115 00:04:27,000 --> 00:04:29,369 but I'm picking it up so fast that I'm also giving lessons. 116 00:04:29,370 --> 00:04:32,004 Captain, cabin's ready and doors are closed. 117 00:04:32,005 --> 00:04:34,907 All right, gentlemen, it's time to get high. 118 00:04:34,908 --> 00:04:37,577 And also fly this old bird. Just a little captain's joke. 119 00:04:37,578 --> 00:04:39,245 I never get high when I'm flying, 120 00:04:39,246 --> 00:04:41,180 unless I mistimed the edible. 121 00:04:41,181 --> 00:04:43,015 Another captain's joke. 122 00:04:43,016 --> 00:04:46,052 You really think that's a good use of everyone's time? 123 00:04:46,053 --> 00:04:48,688 If I can't have some fun with my passengers, why am I here? 124 00:04:48,689 --> 00:04:50,690 To fly the plane. Go do that. 125 00:04:50,691 --> 00:04:52,191 Ronnie, I haven't taken orders 126 00:04:52,192 --> 00:04:54,193 since I was in the Air Force or married. 127 00:04:54,194 --> 00:04:57,096 Fortunately, I was honorably discharged from both. 128 00:04:57,097 --> 00:05:00,834 He still looks at pictures of his ex-wife and cries. 129 00:05:02,202 --> 00:05:04,237 You want to do the honors, Alan? 130 00:05:04,238 --> 00:05:06,239 - Yeah! - No. You never touch this. 131 00:05:06,240 --> 00:05:08,141 This is Captain Dave time. 132 00:05:08,142 --> 00:05:11,811 Good afternoon, everyone. This is your captain and friend. 133 00:05:11,812 --> 00:05:15,581 I'd like to welcome you on Jackpot Airlines Flight 1610, 134 00:05:15,582 --> 00:05:18,252 service to "Lost Wages." 135 00:05:20,254 --> 00:05:21,888 Why aren't you laughing? 136 00:05:21,889 --> 00:05:23,924 I've heard it, like, 1,200 times. 137 00:05:26,960 --> 00:05:30,462 Okay, I saw you talking to the British invasion before. 138 00:05:30,463 --> 00:05:32,431 Shut up right now and tell us everything. 139 00:05:32,432 --> 00:05:34,099 Oh, it was magical. 140 00:05:34,100 --> 00:05:36,335 I ask him to move, he said no. 141 00:05:36,336 --> 00:05:39,071 But that accent. Does he call his pants "trousers"? 142 00:05:39,072 --> 00:05:41,507 Ooh, I bet he likes warm beer. Do we have any? 143 00:05:41,508 --> 00:05:43,509 The fridge is broken, that's all we have. 144 00:05:43,510 --> 00:05:45,744 Maybe he's a secret agent like James Bond, 145 00:05:45,745 --> 00:05:49,281 who keeps falling in love with the witnesses he's sworn to protect. 146 00:05:49,282 --> 00:05:50,850 But, oh, they keep getting killed. 147 00:05:50,851 --> 00:05:52,618 Well, he's terrible at his job, then. 148 00:05:52,619 --> 00:05:55,187 Explains why he flies this airline. 149 00:05:55,188 --> 00:05:56,522 You know what? 150 00:05:56,523 --> 00:05:58,924 I'm just gonna find out British guy's deal myself. 151 00:05:58,925 --> 00:06:01,393 I might as well, right? Today is my last chance. 152 00:06:01,394 --> 00:06:03,562 - Why? What's going on? - Oh, I didn't tell you? 153 00:06:03,563 --> 00:06:05,598 Delta hired me for their JFK route. 154 00:06:05,599 --> 00:06:08,434 You got Margie Kendall's job. 155 00:06:08,435 --> 00:06:10,135 Oh... 156 00:06:10,136 --> 00:06:12,104 Wow! 157 00:06:12,105 --> 00:06:14,473 That's so... great! 158 00:06:14,474 --> 00:06:17,743 I mean, what a big... big deal for you. 159 00:06:21,748 --> 00:06:23,415 Ladies and gentlemen, 160 00:06:23,416 --> 00:06:25,484 if you're looking for a high-quality steak 161 00:06:25,485 --> 00:06:29,121 at a low-quality price, go to Ernie's Steakhouse off the Strip. 162 00:06:29,122 --> 00:06:31,590 Trust me, I don't get paid to say this. 163 00:06:31,591 --> 00:06:33,059 Free steak. 164 00:06:34,094 --> 00:06:35,829 - Bye. - Bye. 165 00:06:38,431 --> 00:06:40,833 Oh, my God, are you a stripper? 166 00:06:40,834 --> 00:06:42,735 Um... no. 167 00:06:42,736 --> 00:06:44,904 Why not? You have an amazing body. 168 00:06:44,905 --> 00:06:46,639 You could totally be a stripper. 169 00:06:46,640 --> 00:06:49,341 I'm a stripper. Kelly's a stripper. 170 00:06:49,342 --> 00:06:52,011 We go to Vegas on the weekends because you can make, like, 171 00:06:52,012 --> 00:06:54,280 ten times more there than you would in L. A. 172 00:06:54,281 --> 00:06:56,081 Especially if there's a big fight in town 173 00:06:56,082 --> 00:06:58,284 or a trade show for phones or toilets or whatever. 174 00:06:58,285 --> 00:07:01,186 I mean, you would not believe how lonely urinal salesmen are. 175 00:07:01,187 --> 00:07:03,622 That all sounds... neat. 176 00:07:03,623 --> 00:07:07,259 Um, but actually, I'm going to Vegas to get married. 177 00:07:07,260 --> 00:07:09,028 Oh, that's so romantic. 178 00:07:09,029 --> 00:07:11,530 - Marriage is the best. - Are you married? 179 00:07:11,531 --> 00:07:14,066 No. But a lot of the guys who ask me for oral are. 180 00:07:14,067 --> 00:07:18,037 Anyway, if you ever want to come by the club and dance, ask for Nichole. 181 00:07:18,038 --> 00:07:19,939 I get a bonus for every new girl I bring in. 182 00:07:19,940 --> 00:07:22,474 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 183 00:07:22,475 --> 00:07:24,743 - Trap? - Tell you that we're gonna go 184 00:07:24,744 --> 00:07:27,279 and strip and party, but then force you into prostitution. 185 00:07:27,280 --> 00:07:30,382 Oh. Well, I wasn't worried about that, 186 00:07:30,383 --> 00:07:33,552 but now it's the only thing I'll ever worry about. 187 00:07:36,890 --> 00:07:40,292 I trained Jill. How could they give her that job over me? 188 00:07:40,293 --> 00:07:41,727 So you didn't get JFK. 189 00:07:41,728 --> 00:07:43,262 Personally, I think you dodged a bullet. 190 00:07:43,263 --> 00:07:45,798 Unlike a certain president on a cold November day. 191 00:07:45,799 --> 00:07:49,335 I did not take this job to be stuck on the same stupid route forever. 192 00:07:49,336 --> 00:07:52,638 I thought I was going to travel the world, meet interesting people. 193 00:07:52,639 --> 00:07:54,073 I thought I would have adventures. 194 00:07:54,074 --> 00:07:55,908 I thought I was gonna be a dancer. 195 00:07:55,909 --> 00:07:58,510 Oh, my God. Is that how crazy I sound? 196 00:07:58,511 --> 00:08:01,413 Ronnie, this is where you belong. You are great at this job. 197 00:08:01,414 --> 00:08:03,015 You speak these people's language. 198 00:08:03,016 --> 00:08:04,783 I don't want to speak their language. 199 00:08:04,784 --> 00:08:06,952 I want to speak French or Italian, 200 00:08:06,953 --> 00:08:09,254 or whatever accent Madonna's faking right now. 201 00:08:09,255 --> 00:08:10,889 You leave Madonna out of this. 202 00:08:10,890 --> 00:08:12,891 I can't do this anymore, Bernard. 203 00:08:12,892 --> 00:08:15,794 I've had enough. I quit. 204 00:08:15,795 --> 00:08:18,097 - No, you don't. - Yes, I do. I'm done. 205 00:08:18,098 --> 00:08:20,899 And the raving bitch in 5E needs a double screwdriver. 206 00:08:20,900 --> 00:08:23,403 - There's no one in 5E. - There is now. 207 00:08:25,472 --> 00:08:28,907 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 208 00:08:32,586 --> 00:08:34,254 Hey, we don't even need a chapel. 209 00:08:34,255 --> 00:08:36,589 This guy will come to our hotel room and marry us for free 210 00:08:36,590 --> 00:08:40,093 - if we let him film the... Never mind. - Hello. 211 00:08:40,094 --> 00:08:43,329 I would like to apologize for my earlier rudeness. 212 00:08:43,330 --> 00:08:46,666 I didn't even say congratulations for wedding. 213 00:08:47,835 --> 00:08:49,869 Oh. Thank you. 214 00:08:49,870 --> 00:08:51,504 So, give me the deets. 215 00:08:52,706 --> 00:08:54,607 You are eloping? 216 00:08:54,608 --> 00:08:56,843 Well, we actually aren't calling it that, 217 00:08:56,844 --> 00:09:00,547 but, yeah, I-I guess that is what we're doing. 218 00:09:00,548 --> 00:09:03,983 Marriage is such a beautiful institution. I'm married. 219 00:09:03,984 --> 00:09:07,287 The first time I see wife, it was like Cupid hit me. 220 00:09:07,288 --> 00:09:09,155 Yeah. Yeah, that's how we felt. 221 00:09:09,156 --> 00:09:10,790 - Yeah. - We're high school sweethearts. 222 00:09:10,791 --> 00:09:13,593 So why you elope? He knock you up? 223 00:09:13,594 --> 00:09:16,429 No. God, no, she's not pregnant. I... 224 00:09:16,430 --> 00:09:18,665 Oh, because you're virgins? 225 00:09:18,666 --> 00:09:21,835 It's religious, and now you want to get married quickly 226 00:09:21,836 --> 00:09:23,269 so he can make entry. 227 00:09:23,270 --> 00:09:24,971 I'm sorry. So he can what? 228 00:09:24,972 --> 00:09:27,240 Uh, we're-we're not religious. 229 00:09:27,241 --> 00:09:30,477 It's just... Our parents are throwing this giant wedding for us 230 00:09:30,478 --> 00:09:32,245 that we don't want. 231 00:09:32,246 --> 00:09:35,081 We finally decided to just do this on our own terms. 232 00:09:35,082 --> 00:09:41,187 Well, I wish the both of you a lifetime full of happiness, luck and love. 233 00:09:41,188 --> 00:09:42,355 - Thank you. - Yup. 234 00:09:43,757 --> 00:09:45,626 What a sweet man. 235 00:09:46,760 --> 00:09:48,963 It is to piss off the parents. 236 00:09:58,505 --> 00:10:01,574 Hey, King George, you want to have a drink with me? 237 00:10:01,575 --> 00:10:04,277 Seems like you're doing fine by yourself. 238 00:10:04,278 --> 00:10:06,078 Vodka, scotch, tequila. 239 00:10:06,079 --> 00:10:08,548 It's like you're hosting the Olympics in your liver. 240 00:10:08,549 --> 00:10:13,686 Oh, yeah. Well, Russia's in the lead, but Mexico's coming on strong. 241 00:10:13,687 --> 00:10:15,288 Mmm. 242 00:10:15,289 --> 00:10:17,089 Oh, come on. 243 00:10:17,090 --> 00:10:19,292 One drink. I'm having a bad day. 244 00:10:19,293 --> 00:10:21,093 - Fine, I'll have one. - Hmm. 245 00:10:21,094 --> 00:10:22,929 But only 'cause I'm concerned about 246 00:10:22,930 --> 00:10:25,264 what all this liquor is doing to somebody of your body mass. 247 00:10:25,265 --> 00:10:27,099 Oh, you've noticed my body mass. 248 00:10:27,100 --> 00:10:31,738 Yes, well, you have to have a keen eye when you're an MI6 agent. 249 00:10:32,806 --> 00:10:36,075 Even a terrible one who kills all his witnesses. 250 00:10:36,076 --> 00:10:38,744 No, you don't kill them. 251 00:10:38,745 --> 00:10:41,581 You're just so incompetent, they die on your watch. 252 00:10:41,582 --> 00:10:43,416 - Oh, right. - Yeah. 253 00:10:43,417 --> 00:10:45,518 I need to do a better job of eavesdropping next time. 254 00:10:45,519 --> 00:10:47,120 Mistakes like that get people killed. 255 00:10:47,121 --> 00:10:49,255 Yeah. 256 00:10:49,256 --> 00:10:50,890 You know, in eight months of flying, 257 00:10:50,891 --> 00:10:53,126 I think this is the most I've ever heard you talk. 258 00:10:53,127 --> 00:10:55,061 Well, I guess it's 'cause you haven't got me drunk before. 259 00:10:55,062 --> 00:10:56,963 - You want another one? - No. No, no, no. 260 00:10:56,964 --> 00:10:59,565 One more, and I'm gonna have to attend a tiny A. A. meeting. 261 00:11:00,968 --> 00:11:02,368 Okay, so what do you really do? 262 00:11:02,369 --> 00:11:05,405 I am a professor of economics at, uh, UCLA. 263 00:11:05,406 --> 00:11:08,007 Oh, well, are you at least, like, a rogue professor 264 00:11:08,008 --> 00:11:09,675 who plays by his own rules? 265 00:11:09,676 --> 00:11:13,079 No. I generally operate within University Bylaws. 266 00:11:13,080 --> 00:11:15,314 Wait, did you say you teach economics? 267 00:11:15,315 --> 00:11:17,383 Okay, you might know this. So, I'm an exotic dancer, 268 00:11:17,384 --> 00:11:20,052 and I get naked at work, but I also get naked in my home. 269 00:11:20,053 --> 00:11:21,821 Can I write that off as a home office? 270 00:11:21,822 --> 00:11:23,189 I don't believe so. 271 00:11:23,190 --> 00:11:25,659 I'm gonna kill Amber. 272 00:11:28,829 --> 00:11:30,863 Nice to see you. 273 00:11:30,864 --> 00:11:32,331 Well, look at that. 274 00:11:32,332 --> 00:11:34,000 You two kids getting married this weekend? 275 00:11:34,001 --> 00:11:35,101 Uh-huh. 276 00:11:35,102 --> 00:11:36,569 That's fantastic. 277 00:11:36,570 --> 00:11:38,571 You know, if you need an officiant... 278 00:11:38,572 --> 00:11:40,673 Oh, actually, we might. Are you ordained? 279 00:11:40,674 --> 00:11:43,376 Uh, yeah. You're sitting in my ordination. 280 00:11:43,377 --> 00:11:45,945 You know how a boat captain can marry anyone? 281 00:11:45,946 --> 00:11:48,014 I'm a plane captain. 282 00:11:48,015 --> 00:11:49,549 It's the same thing. 283 00:11:49,550 --> 00:11:51,517 It's not the same thing. 284 00:11:51,518 --> 00:11:53,019 Yes, it is. What the hell do you know? 285 00:11:53,020 --> 00:11:54,687 I know that you should be flying this plane 286 00:11:54,688 --> 00:11:56,255 and not talking garbage. 287 00:11:56,256 --> 00:11:58,024 If you understood anything about modern aviation, 288 00:11:58,025 --> 00:11:59,725 you know these planes fly themselves. 289 00:11:59,726 --> 00:12:02,728 This baby is a technological marvel. 290 00:12:02,729 --> 00:12:05,198 And besides, my job isn't just about flying the plane. 291 00:12:05,199 --> 00:12:07,066 It's about connecting with the passengers. 292 00:12:07,067 --> 00:12:09,635 Connect with us by not crashing the plane! 293 00:12:09,636 --> 00:12:11,804 I'll connect however the hell I want! 294 00:12:11,805 --> 00:12:15,141 Hey, you still owe me $300 from, uh, Vikings last week. 295 00:12:15,142 --> 00:12:17,144 I'm good for it. 296 00:12:18,679 --> 00:12:21,681 I really thought that Delta job was my chance. 297 00:12:21,682 --> 00:12:24,350 I-I don't understand why this keeps happening to me. 298 00:12:24,351 --> 00:12:26,385 Uh-huh. 299 00:12:26,386 --> 00:12:28,654 "Uh-huh," what? 300 00:12:28,655 --> 00:12:30,857 Oh, it's nothing. I was just clearing my throat. 301 00:12:30,858 --> 00:12:33,226 The accent makes it sound, um, judgmental. 302 00:12:33,227 --> 00:12:35,362 No, it's fine. You can tell me. I'm a big girl. 303 00:12:38,065 --> 00:12:41,868 Well, I've observed that you are quite impulsive. 304 00:12:41,869 --> 00:12:43,870 You did just quit your job on this airline 305 00:12:43,871 --> 00:12:45,905 because you didn't get a job on another airline, 306 00:12:45,906 --> 00:12:49,876 which is precisely when you would need a job on this airline. 307 00:12:49,877 --> 00:12:53,546 Thank you very much, but I don't need to get lectured by you. 308 00:12:53,547 --> 00:12:56,716 People literally pay to get lectured by me. 309 00:12:56,717 --> 00:13:00,086 Okay, TED Talk, what would you have done? 310 00:13:00,087 --> 00:13:02,121 Well, since you asked, I would have analyzed 311 00:13:02,122 --> 00:13:04,123 current hiring trends in the job market, 312 00:13:04,124 --> 00:13:06,292 cross-referenced those with my experience and particular... 313 00:13:06,293 --> 00:13:08,060 - Oh, my God! - If nothing else, 314 00:13:08,061 --> 00:13:10,062 I wouldn't have quit on the outbound flight, 315 00:13:10,063 --> 00:13:12,666 'cause now you're gonna have to pay for your own way home. 316 00:13:15,702 --> 00:13:17,537 Damn it. Yes. 317 00:13:17,538 --> 00:13:20,806 That was dumb on my part, but I go with my gut, 318 00:13:20,807 --> 00:13:23,910 unlike some overthinky British know-it-all 319 00:13:23,911 --> 00:13:25,578 with an NPR tote bag. 320 00:13:25,579 --> 00:13:27,046 Okay, their programming is brought to us 321 00:13:27,047 --> 00:13:28,147 by listeners like me. 322 00:13:28,148 --> 00:13:29,715 Well, I don't have to listen to you 323 00:13:29,716 --> 00:13:31,884 just because you have a sexy accent. 324 00:13:31,885 --> 00:13:33,586 Well, I don't have to engage with you 325 00:13:33,587 --> 00:13:35,421 just because you're uncommonly beautiful. 326 00:13:35,422 --> 00:13:36,989 Why are you complimenting me? 327 00:13:36,990 --> 00:13:38,658 You complimented me first. 328 00:13:38,659 --> 00:13:40,326 This is a very confusing fight! 329 00:13:40,327 --> 00:13:42,094 You're a very confusing woman! 330 00:13:42,095 --> 00:13:44,398 Well, I know how to make it more confusing! 331 00:13:50,203 --> 00:13:52,772 That's wet, that's wet, that's wet. 332 00:13:52,773 --> 00:13:55,341 This is so much grosser than I ever imagined it would be. 333 00:13:55,342 --> 00:13:57,878 Never touch that with your hand! 334 00:14:02,115 --> 00:14:04,050 You two banging in there? 335 00:14:04,051 --> 00:14:06,385 Rain check? 336 00:14:06,386 --> 00:14:08,321 - God, yes. - Yeah, okay, okay. 337 00:14:08,322 --> 00:14:10,623 Ladies and gentlemen, welcome to Las Vegas. 338 00:14:12,459 --> 00:14:14,694 Okay, so it looks like the chapel is next to a gun range. 339 00:14:14,695 --> 00:14:16,329 - Ooh. - Wait, the chapel is a gun range. 340 00:14:16,330 --> 00:14:18,230 Hey, look, I've never done anything like that before. 341 00:14:18,231 --> 00:14:19,732 I don't want you to think that... 342 00:14:19,733 --> 00:14:20,733 Oh, I don't. 343 00:14:20,734 --> 00:14:22,068 Also, by the way, neither have I. 344 00:14:22,069 --> 00:14:23,869 - So I don't want you to think... - I don't. 345 00:14:23,870 --> 00:14:26,205 Good. So, neither of us think. 346 00:14:26,206 --> 00:14:28,074 Vegas! Vegas! Vegas! 347 00:14:29,242 --> 00:14:30,876 I'll call you when I'm back in L. A. 348 00:14:30,877 --> 00:14:32,178 I'd like that. 349 00:14:32,179 --> 00:14:33,813 Vegas! Vegas! 350 00:14:40,253 --> 00:14:41,854 Well, bad news, folks. 351 00:14:41,855 --> 00:14:44,090 Flight 1322 with service to Los Angeles 352 00:14:44,091 --> 00:14:46,926 will be delayed at least another hour. 353 00:14:46,927 --> 00:14:50,363 I just want to throw up in my own house. 354 00:14:53,200 --> 00:14:55,334 Hey. How'd you do this weekend? 355 00:14:55,335 --> 00:14:57,236 Ah, so-so. 356 00:14:57,237 --> 00:14:59,271 What about you? 357 00:14:59,272 --> 00:15:02,041 Pretty good. 358 00:15:02,042 --> 00:15:05,011 Maybe I should quit card, become stripper, huh? 359 00:15:05,012 --> 00:15:06,946 Well, what are you working with? 'Cause you'll clean up 360 00:15:06,947 --> 00:15:09,215 if you're bigger than eight or smaller than three. 361 00:15:09,216 --> 00:15:10,683 And then she says, 362 00:15:10,684 --> 00:15:13,185 "I can't be with someone who's always somewhere else." 363 00:15:13,186 --> 00:15:15,321 So I say, "Booboo, I'm a pilot." 364 00:15:15,322 --> 00:15:18,658 And she says, "No, emotionally somewhere else." 365 00:15:18,659 --> 00:15:20,826 Then... I don't know what she said. 366 00:15:20,827 --> 00:15:24,063 I had to end the FaceTime because we were landing. 367 00:15:24,064 --> 00:15:25,297 Mmm. 368 00:15:25,298 --> 00:15:27,199 One more for the road, Scotty. 369 00:15:27,200 --> 00:15:29,168 I'm wheels up in ten. 370 00:15:34,741 --> 00:15:36,709 It's club soda. 371 00:15:40,080 --> 00:15:42,182 Flight 1322, now boarding. 372 00:15:42,849 --> 00:15:44,550 Hey, there. 373 00:15:44,551 --> 00:15:46,152 Hi. 374 00:15:46,153 --> 00:15:48,254 Uh, what are you doing here? I thought you quit. 375 00:15:48,255 --> 00:15:49,822 Oh, well, you were right. 376 00:15:49,823 --> 00:15:52,091 That might've been a little too impulsive. 377 00:15:52,092 --> 00:15:54,093 And besides, this job is not all that bad. 378 00:15:54,094 --> 00:15:56,362 I meet some interesting people at least, right? 379 00:15:56,363 --> 00:15:58,264 Uh, yeah, that's good. Uh, pleased for you. 380 00:15:58,265 --> 00:16:00,766 Here's the thing, uh, quick update... 381 00:16:00,767 --> 00:16:02,635 Honey, all the bins are full. 382 00:16:02,636 --> 00:16:04,036 I hate other people's stuff. 383 00:16:04,037 --> 00:16:05,838 Hi. Can you check this for us? 384 00:16:05,839 --> 00:16:09,175 "Us"? 385 00:16:09,176 --> 00:16:10,643 You two are together? 386 00:16:10,644 --> 00:16:12,545 Yeah. We're married. Isn't he lucky? 387 00:16:12,546 --> 00:16:14,046 Can you take it, please? 388 00:16:14,047 --> 00:16:15,715 Yes. 389 00:16:15,716 --> 00:16:17,116 Absolutely. 390 00:16:17,117 --> 00:16:20,553 I didn't realize you had so much baggage. 391 00:16:26,392 --> 00:16:28,126 For the new trick, Pascal the Magnificent 392 00:16:28,127 --> 00:16:30,395 wants to make me disappear 393 00:16:30,396 --> 00:16:34,366 and then reappear in Jerusalem. 394 00:16:34,367 --> 00:16:36,368 But I don't know. I don't like hummus. 395 00:16:36,369 --> 00:16:39,638 Excuse me. 396 00:16:39,639 --> 00:16:41,139 Oh, no, it's guacamole I don't like. 397 00:16:41,140 --> 00:16:42,574 I don't like guacamole. 398 00:16:42,575 --> 00:16:44,176 Attention, passengers, 399 00:16:44,177 --> 00:16:47,012 you are now free to move about the cabin. 400 00:16:47,013 --> 00:16:49,081 Hello. Could I please explain? 401 00:16:49,082 --> 00:16:50,682 No need. I get it. Mystery solved. 402 00:16:50,683 --> 00:16:52,551 You go to Vegas every weekend to see your wife. 403 00:16:52,552 --> 00:16:54,386 No. I go to see my child. 404 00:16:54,387 --> 00:16:55,988 Of course you have a family. 405 00:16:55,989 --> 00:16:58,423 You didn't think about maybe mentioning that to me before? 406 00:16:58,424 --> 00:17:00,225 Oh, yeah, while you were unbuttoning my pants, 407 00:17:00,226 --> 00:17:03,195 I kept on thinking, "I can't wait for her to meet my son." 408 00:17:03,196 --> 00:17:05,330 - Look... - I can't believe how stupid I feel. 409 00:17:05,331 --> 00:17:07,299 I was just having such a bad day, 410 00:17:07,300 --> 00:17:10,102 and I really thought something nice came out of this. 411 00:17:10,103 --> 00:17:11,837 But you're not nice. You're just another guy 412 00:17:11,838 --> 00:17:13,939 who will do anything to get a woman into bathroom. 413 00:17:13,940 --> 00:17:17,276 Just listen. A few years ago, I was in Vegas for a conference. 414 00:17:17,277 --> 00:17:19,878 I met... a magician's assistant. 415 00:17:19,879 --> 00:17:22,281 I didn't overthink it for once. We spent the night together. 416 00:17:22,282 --> 00:17:23,682 Ta-da! She's pregnant. 417 00:17:23,683 --> 00:17:25,217 I mean, what are the odds? 418 00:17:25,218 --> 00:17:27,219 Well, it depends on her age, 419 00:17:27,220 --> 00:17:30,055 time in cycle, and which pocket you keep your cell phone. 420 00:17:30,056 --> 00:17:31,857 It's roughly five to two. 421 00:17:31,858 --> 00:17:33,158 That's not helpful. 422 00:17:33,159 --> 00:17:34,693 Sit down, Colin. We're done. 423 00:17:34,694 --> 00:17:36,061 Can we please just discuss... 424 00:17:36,062 --> 00:17:37,529 Ladies and gentlemen, 425 00:17:37,530 --> 00:17:39,865 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 426 00:17:39,866 --> 00:17:41,233 Please return to your seats. 427 00:17:41,234 --> 00:17:42,734 The seat belt light isn't on. 428 00:17:43,970 --> 00:17:45,203 Right, but we're not experiencing any... 429 00:17:45,204 --> 00:17:46,705 Wow. 430 00:17:46,706 --> 00:17:49,008 That is a terrifying trick. 431 00:17:53,513 --> 00:17:55,714 And the thing that took my Muay Thai to the next level 432 00:17:55,715 --> 00:17:57,482 was when I realized... 433 00:17:57,483 --> 00:17:59,085 There are no levels. 434 00:18:00,687 --> 00:18:02,587 You want to fly the plane? 435 00:18:02,588 --> 00:18:03,990 Okay. 436 00:18:05,992 --> 00:18:07,759 What are you doing? 437 00:18:07,760 --> 00:18:08,960 Just taking a walk. 438 00:18:08,961 --> 00:18:10,696 Mm-hmm. And what's in your pocket? 439 00:18:10,697 --> 00:18:13,265 Is that... Oh, a sock? 440 00:18:13,266 --> 00:18:15,467 Were you gonna put a sock on the cockpit door? 441 00:18:15,468 --> 00:18:16,968 Yeah. I'm doing it for all of you. 442 00:18:16,969 --> 00:18:18,503 It's bad enough Alan has to watch. 443 00:18:18,504 --> 00:18:20,105 This is not okay. You cannot just go around 444 00:18:20,106 --> 00:18:21,473 putting socks wherever you want. 445 00:18:21,474 --> 00:18:23,141 Captain Steve, who flies international, 446 00:18:23,142 --> 00:18:25,310 says he has sex all the time with the passengers. 447 00:18:25,311 --> 00:18:27,279 How come I'm not allowed to do anything cool? 448 00:18:27,280 --> 00:18:29,548 How come I can't bond with some 21-year-old bros 449 00:18:29,549 --> 00:18:32,017 or officiate a wedding or make it with some EDM ho? 450 00:18:32,018 --> 00:18:34,286 Excuse me. I'm into house. 451 00:18:34,287 --> 00:18:36,955 And I cannot wait to hear all about that. 452 00:18:36,956 --> 00:18:38,824 You think this is how I pictured my life? 453 00:18:38,825 --> 00:18:40,726 I grew up wanting to be a fighter pilot, 454 00:18:40,727 --> 00:18:41,960 not flying the puddle jumper to Vegas. 455 00:18:41,961 --> 00:18:44,996 All I wanted to be was a hero. 456 00:18:44,997 --> 00:18:48,233 Now I'll just settle for one decent story. 457 00:18:48,234 --> 00:18:50,001 Please... 458 00:18:50,002 --> 00:18:52,204 Don't cockpit block me. 459 00:18:57,710 --> 00:18:59,745 Ronnie, can I at least have my sock back? 460 00:18:59,746 --> 00:19:02,582 My foot's freezing. 461 00:19:06,119 --> 00:19:07,819 Hey, newlywed. 462 00:19:07,820 --> 00:19:10,122 Where's the wifey? I just wanted to say thanks. 463 00:19:10,123 --> 00:19:11,523 'Cause of her, I got a gift card. 464 00:19:11,524 --> 00:19:13,425 What are you talking about? 465 00:19:13,426 --> 00:19:15,827 Well, she came to my club and danced and said I referred her. 466 00:19:15,828 --> 00:19:17,596 To dance, you mean to strip? 467 00:19:17,597 --> 00:19:19,331 Well, yeah. You didn't see? 468 00:19:19,332 --> 00:19:22,367 No. Last time I saw Katie was Friday night. 469 00:19:22,368 --> 00:19:25,437 So the wedding did not happen? 470 00:19:25,438 --> 00:19:27,339 No. Okay? 471 00:19:27,340 --> 00:19:29,141 When we got to the hotel, 472 00:19:29,142 --> 00:19:31,476 she decided that I've been holding her back. 473 00:19:31,477 --> 00:19:33,979 So, she broke it off and stayed in Vegas. 474 00:19:33,980 --> 00:19:36,314 That's the story. You happy now? 475 00:19:36,315 --> 00:19:39,985 No, I lost "Girl stays in Vegas" six to one. 476 00:19:39,986 --> 00:19:42,220 You're a winner, Gary! 477 00:19:42,221 --> 00:19:44,790 Wait, you bet on my marriage falling apart? 478 00:19:44,791 --> 00:19:46,558 Eh... 479 00:19:46,559 --> 00:19:48,860 What is wrong with you people?! 480 00:19:48,861 --> 00:19:52,063 Before she got on this plane, she was just a normal girl. 481 00:19:52,064 --> 00:19:54,566 Two hours with all of you, and suddenly she's leaving me 482 00:19:54,567 --> 00:19:56,802 to go take her clothes off for a Saudi prince. 483 00:19:56,803 --> 00:19:59,304 Oh, you guys met Raja. No, he's not a Saudi prince. 484 00:19:59,305 --> 00:20:01,406 He's just a Mexican with a pet falcon. 485 00:20:01,407 --> 00:20:02,874 What's going on? 486 00:20:02,875 --> 00:20:05,510 This plane is full of monsters. 487 00:20:05,511 --> 00:20:08,880 Okay. You're not wrong, but the best thing you can do right now 488 00:20:08,881 --> 00:20:11,650 is just take a deep breath and relax. 489 00:20:11,651 --> 00:20:13,552 Oh, now you want to get involved? 490 00:20:13,553 --> 00:20:16,222 You're not too busy having sex in the bathroom with that guy? 491 00:20:18,891 --> 00:20:20,392 Yeah, everybody knows about that. 492 00:20:20,393 --> 00:20:21,893 Wait, you had sex with her? 493 00:20:21,894 --> 00:20:23,829 No, we did not have sex. 494 00:20:23,830 --> 00:20:25,831 It was just a bit of over-the-trouser stuff. 495 00:20:25,832 --> 00:20:27,699 Trousers. Told you. 496 00:20:27,700 --> 00:20:30,702 But, frankly, even if we did, it's none of your business. 497 00:20:30,703 --> 00:20:33,505 - We've been separated a year. - You're separated? 498 00:20:33,506 --> 00:20:35,707 Yes. That's what I was trying to tell you before... 499 00:20:35,708 --> 00:20:37,275 Oh, my God! Who cares?! 500 00:20:37,276 --> 00:20:40,412 Okay, just calm down. Let me get you a nice warm beer. 501 00:20:40,413 --> 00:20:43,081 Do not come near me, or I swear I will go... 502 00:20:43,082 --> 00:20:45,417 Passenger 57 all over this place. 503 00:20:45,418 --> 00:20:47,252 You leave Wesley Snipes out of this. 504 00:20:47,253 --> 00:20:48,753 You people are the villains, 505 00:20:48,754 --> 00:20:51,022 and you know what happens to the villains? 506 00:20:51,023 --> 00:20:53,391 They go down. 507 00:20:53,392 --> 00:20:55,527 Yeah, that's right. 508 00:20:55,528 --> 00:20:57,062 I'll take out this whole plane. 509 00:20:57,063 --> 00:20:58,763 They'll call me a hero. 510 00:20:58,764 --> 00:21:01,032 They will throw parades in my honor! 511 00:21:01,033 --> 00:21:02,834 Muay Thai! 512 00:21:05,338 --> 00:21:06,506 Ooh. 513 00:21:08,708 --> 00:21:09,708 Okay. 514 00:21:09,709 --> 00:21:11,243 Too far. I get it. 515 00:21:11,244 --> 00:21:12,511 That was too far. 516 00:21:12,512 --> 00:21:14,679 Consider yourself grounded. 517 00:21:19,886 --> 00:21:22,153 This is a pretty good story. 518 00:21:22,154 --> 00:21:26,391 Making love in the cockpit would've been a better one. 519 00:21:29,395 --> 00:21:31,229 Oh, good luck, my friend. 520 00:21:31,230 --> 00:21:33,932 We're all betting you're out on good behavior, 521 00:21:33,933 --> 00:21:36,936 so be nice, but don't be bitch! 522 00:21:38,371 --> 00:21:39,905 May I? 523 00:21:39,906 --> 00:21:41,406 Where's your wife? 524 00:21:41,407 --> 00:21:43,909 Ah, I got her a ticket back to Vegas. 525 00:21:43,910 --> 00:21:46,678 She wanted to come to L. A. to work things out. 526 00:21:46,679 --> 00:21:49,180 My instinct was to say no, but, um... 527 00:21:49,181 --> 00:21:50,682 You overthought it? 528 00:21:50,683 --> 00:21:52,551 - Yes, I did. - Mm. 529 00:21:54,020 --> 00:21:56,588 So, where do you suppose this leaves me and you? 530 00:21:56,589 --> 00:21:58,957 I don't know. 531 00:21:58,958 --> 00:22:00,091 Okay. 532 00:22:00,092 --> 00:22:03,028 I'll have to think about it. 533 00:22:03,029 --> 00:22:05,230 And I would say don't overthink it, 534 00:22:06,365 --> 00:22:08,033 'cause I kind of like your impulsiveness. 535 00:22:08,034 --> 00:22:10,669 I kind of like your NPR tote bag. 536 00:22:10,670 --> 00:22:12,470 Aw, that's so sad. 537 00:22:12,471 --> 00:22:14,673 I really thought they were gonna end up in another bathroom. 538 00:22:14,674 --> 00:22:15,807 What the hell? 539 00:22:15,808 --> 00:22:17,375 Yeah, I've got a black light 540 00:22:17,376 --> 00:22:19,878 and a little dance floor in my apartment. 541 00:22:19,879 --> 00:22:21,046 Bye, guys. 542 00:22:21,047 --> 00:22:22,380 Is that my sock? 543 00:22:22,381 --> 00:22:24,983 Alan! 544 00:22:24,984 --> 00:22:27,152 Give me back my sock! 545 00:22:27,153 --> 00:22:29,155 Alan! 546 00:22:31,226 --> 00:22:39,003 Captioned by Media Access Group at WGBH. Resynced and corrected by H@w-to-kiLL. 40975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.