Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,660 --> 00:01:52,290
Land
2
00:01:52,930 --> 00:01:55,200
In the evolution of
human civilization...
3
00:01:55,270 --> 00:01:57,170
...land has played
an important part
4
00:01:57,630 --> 00:01:58,950
As civilizations developed...
5
00:01:58,990 --> 00:02:00,860
...humans wanted to
produce their own food
6
00:02:00,880 --> 00:02:03,070
They converted forests
to agricultural lands...
7
00:02:03,120 --> 00:02:05,450
...making it an essential
part of human consciousness
8
00:02:05,750 --> 00:02:08,680
Lands they toiled in
became their God...
9
00:02:08,900 --> 00:02:11,090
...their religious rite
and a caste ritual
10
00:02:12,170 --> 00:02:14,050
Land became power!
11
00:02:14,080 --> 00:02:17,120
From our myths and epics
to the present...
12
00:02:17,140 --> 00:02:18,580
in order to expand borders...
13
00:02:18,700 --> 00:02:21,770
...and to assert power
many wars are being fought
14
00:02:22,040 --> 00:02:24,750
The defeated side
is being enslaved!
15
00:02:31,540 --> 00:02:32,910
Even in Independent India...
16
00:02:32,990 --> 00:02:35,710
land ownership
land deprivation...
17
00:02:35,750 --> 00:02:37,880
and the social status
associated with it...
18
00:02:37,950 --> 00:02:39,920
...are all unwritten laws.
19
00:02:41,740 --> 00:02:43,120
Even after many centuries...
20
00:02:43,180 --> 00:02:46,330
...this situation hasn't changed
much in our villages and our cities
21
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
A considerable amount of
land in the cities...
22
00:02:49,580 --> 00:02:54,210
...is retained by the slum dwellers
through their labour and numbers.
23
00:02:55,420 --> 00:02:58,100
We call them the ‘Urban Poor'.
24
00:02:58,210 --> 00:03:02,360
They face severe
oppression in this country.
25
00:03:04,050 --> 00:03:06,550
Corporate companies and
land mafia feel that...
26
00:03:06,680 --> 00:03:09,490
the land of these under
represented people...
27
00:03:09,680 --> 00:03:11,320
...is ruining the beauty of the city
28
00:03:11,400 --> 00:03:12,650
That they are unclean...
29
00:03:12,720 --> 00:03:18,020
...and are criminal hubs
Together they conspire to evict the poor.
30
00:03:23,110 --> 00:03:26,510
People are removed brutally
from their own land
31
00:03:26,530 --> 00:03:27,960
They are either thrown
outside the city...
32
00:03:27,990 --> 00:03:31,100
...or into match box
sized housing projects
33
00:03:31,220 --> 00:03:35,250
They live and die with no
land to call their own
34
00:03:36,990 --> 00:03:41,600
This happens in all our cities
with all of us as the eyewitness
35
00:03:41,700 --> 00:03:44,640
India’s financial capital...
36
00:03:44,700 --> 00:03:46,450
...Mumbai is no
exception to this.
37
00:03:47,180 --> 00:03:48,570
'Ready!
Are we on air?'
38
00:03:48,600 --> 00:03:50,390
I am reporting from the open laundry
in Dharavi’s 90 feet road
39
00:03:50,420 --> 00:03:51,910
The State assembly elections
are round the corner
40
00:03:51,930 --> 00:03:53,800
Ruling Party Chief
Haridev Abhyankar...
41
00:03:53,840 --> 00:03:55,830
...announced 'Pure Mumbai’
scheme in the last term
42
00:03:55,860 --> 00:03:57,810
A plan to demolish tenements
and construct buildings
43
00:03:57,830 --> 00:04:00,780
Keys to newly built houses are
handed over in many places
44
00:04:00,790 --> 00:04:02,900
'Puja' for the first building
in Dharavi is going on now
45
00:04:02,930 --> 00:04:05,420
‘Arise’, a people’s movement
here is opposing this project
46
00:04:05,460 --> 00:04:06,430
Come along, you will see...
47
00:04:06,550 --> 00:04:09,650
The ‘Bhumi Puja’ is
happening on one side...
48
00:04:09,670 --> 00:04:14,260
...and protests by 'Arise'
movement right behind
49
00:04:14,300 --> 00:04:18,250
This first opposition to the scheme has
created an uproar among the residents
50
00:04:18,730 --> 00:04:19,850
Hey, what are you doing?
51
00:04:19,900 --> 00:04:20,710
Move
52
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Turn it off!
53
00:04:21,760 --> 00:04:22,410
Stop filming!
54
00:04:23,390 --> 00:04:24,460
Sir, CAMERA!
55
00:04:31,210 --> 00:04:32,680
(slogans)
We wash clothes every day.
56
00:04:32,710 --> 00:04:34,440
We wash clothes every day!
57
00:04:34,490 --> 00:04:36,000
We work hard every day.
58
00:04:36,030 --> 00:04:37,350
We work hard every day!
59
00:04:37,410 --> 00:04:38,730
Our houses are ours to keep.
60
00:04:38,770 --> 00:04:40,820
Our houses are ours to keep!
61
00:04:40,840 --> 00:04:42,360
'Our houses are ours to keep!'
62
00:04:42,390 --> 00:04:43,190
'Say it loud'
63
00:04:43,210 --> 00:04:44,130
Start!
64
00:04:44,180 --> 00:04:45,750
'Our houses are ours to keep!'
65
00:04:45,770 --> 00:04:47,430
'Our rights are ours to keep.'
66
00:04:47,460 --> 00:04:49,100
Damn!
Hey, Move!
67
00:04:49,140 --> 00:04:50,670
- Our rights are ours to keep!
- Hey, stop
68
00:04:50,760 --> 00:04:51,980
- We will never give it away.
- Stop I said
69
00:04:52,010 --> 00:04:53,590
We are the owners and
we don’t have a problem
70
00:04:53,640 --> 00:04:54,550
What is your problem?
71
00:04:54,640 --> 00:04:55,990
Hey, you are the Secretary
72
00:04:56,180 --> 00:04:58,240
You would have a plan to
mint money out of this
73
00:04:58,400 --> 00:04:59,680
Will you leave these
people hanging?
74
00:04:59,740 --> 00:05:01,120
Are you the authority here?
75
00:05:01,160 --> 00:05:02,700
Dharavi is going to be
filled with buildings
76
00:05:02,730 --> 00:05:03,660
Saving the dhobi ghat!
77
00:05:03,770 --> 00:05:04,460
Hey!
78
00:05:04,810 --> 00:05:07,600
This ‘Akka’ has been
here for 20 years
79
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
What would she do if there
is no place to work?
80
00:05:10,830 --> 00:05:12,190
'Our rights are ours to keep!'
81
00:05:12,250 --> 00:05:13,690
- Brother is here. Come
- Let’s go
82
00:05:13,710 --> 00:05:15,020
'We will never give it away!'
83
00:05:16,200 --> 00:05:17,240
I thought there won't be
any problems
84
00:05:17,270 --> 00:05:18,310
- Yes - Look what is happening
85
00:05:18,330 --> 00:05:19,740
- Don’t worry about it
- Resolve it somehow
86
00:05:19,760 --> 00:05:20,500
He will come here straight
87
00:05:20,740 --> 00:05:23,060
Don't pick a fight with him.
I warn you!
88
00:05:24,260 --> 00:05:25,300
Why are you all scared?
89
00:05:25,420 --> 00:05:26,330
Huh?
90
00:05:26,400 --> 00:05:27,420
We are just protesting right?
91
00:05:27,940 --> 00:05:28,670
Start!
92
00:05:28,950 --> 00:05:30,580
(slogans)
Our jobs are ours to keep.
93
00:05:30,610 --> 00:05:32,240
Our jobs are ours to keep!
94
00:05:32,490 --> 00:05:33,490
- Move them
- Yes, Sir
95
00:05:33,530 --> 00:05:34,680
Go back! Move!
96
00:05:35,190 --> 00:05:36,710
'We will never give it away.'
97
00:05:36,760 --> 00:05:38,360
'We will never give it away!'
98
00:05:38,370 --> 00:05:39,940
We wash clothes every day.
99
00:05:39,980 --> 00:05:41,770
We wash clothes every day!
100
00:05:43,460 --> 00:05:45,130
Our rights are ours to keep.
101
00:05:46,270 --> 00:05:48,100
'We will never give it away.'
- Shut up!
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,630
You will demand any damn
thing, if it comes for free?
103
00:05:50,740 --> 00:05:52,310
What did you give for free?
104
00:05:52,780 --> 00:05:54,040
Is Dharavi your
father’s property?
105
00:05:54,060 --> 00:05:56,160
Your father owns this? Tell me!
106
00:05:56,270 --> 00:05:56,730
Huh?
107
00:05:56,780 --> 00:05:57,900
'Anna', listen
108
00:05:58,620 --> 00:06:01,830
It's unfair to give houses for
some and not for the others
109
00:06:02,460 --> 00:06:03,730
In the name of 'Pure Mumbai'...
110
00:06:03,760 --> 00:06:06,200
...you remove only the slums
Is that enough to make India clean?
111
00:06:06,490 --> 00:06:07,840
Take everyone's
consent to decide
112
00:06:09,900 --> 00:06:10,370
Hey!
113
00:06:10,980 --> 00:06:12,240
Aren’t you my relative's son?
114
00:06:12,700 --> 00:06:14,390
'What work do you have
on 90 feet road?'
115
00:06:14,610 --> 00:06:16,530
Hey, this is my Party’s project
116
00:06:17,000 --> 00:06:17,620
Look!
117
00:06:17,970 --> 00:06:19,980
Don’t create a ruckus
Take your people and leave
118
00:06:20,170 --> 00:06:20,700
Ok?
119
00:06:21,490 --> 00:06:23,480
I won’t spare you because
you are my relative
120
00:06:24,280 --> 00:06:25,200
Go back to your work
121
00:06:25,250 --> 00:06:26,080
- 'Go on, do your work'
- Ey!
122
00:06:26,120 --> 00:06:27,490
'Finish this by evening and…'
- Shsshk Shsshk
123
00:06:28,720 --> 00:06:31,100
I won’t be intimidated
by your rowdyism.
124
00:06:31,990 --> 00:06:33,860
I am a Marathi girl.
I live right here.
125
00:06:33,870 --> 00:06:34,750
Hey, shut up!
126
00:06:34,770 --> 00:06:36,640
You know who you are talking to?
127
00:06:36,660 --> 00:06:37,880
- I know. I can see!
- How dare you?
128
00:06:39,040 --> 00:06:40,360
Get down!
Step down!
129
00:06:40,490 --> 00:06:42,530
Don't you dare
raise your voice!
130
00:06:42,570 --> 00:06:44,030
Shut up!
Stop it!
131
00:06:44,340 --> 00:06:45,640
- Stop it!
- 'Arrest them!'
132
00:06:45,670 --> 00:06:46,560
Arrest them! Arrest them!
133
00:06:47,030 --> 00:06:48,690
I give you 5 minutes.
134
00:06:48,880 --> 00:06:50,530
Get out of here
Understand?
135
00:06:50,680 --> 00:06:52,430
Who are you to boss around?
136
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
Wagging your tail for the
money they throw is it?
137
00:06:54,610 --> 00:06:56,120
How dare you...
138
00:06:56,190 --> 00:06:57,350
Devi Akka!
139
00:06:57,410 --> 00:06:58,420
Hey!
140
00:06:59,410 --> 00:07:01,630
Thrash them
Throw them out
141
00:07:01,720 --> 00:07:02,610
Let go! Let go!
142
00:07:02,640 --> 00:07:04,960
Lock your arms!
Lock! Lock!
143
00:07:05,020 --> 00:07:06,600
Hold hands
144
00:07:06,630 --> 00:07:08,250
Arrest them! Arrest them!
145
00:07:08,770 --> 00:07:10,300
Arrest them! Arrest them!
146
00:07:10,800 --> 00:07:12,810
Arrest them! Arrest them!
147
00:07:12,830 --> 00:07:13,580
Chase them!
148
00:07:19,840 --> 00:07:21,070
'Patil, get this done fast'
149
00:07:21,190 --> 00:07:23,180
Vishnubhai! How dare you
demolish the Dhobi Ghat.
150
00:07:23,370 --> 00:07:25,650
Let's see what happens to
your arrogance in a bit!
151
00:07:25,700 --> 00:07:27,820
Stay right here.
I will go get him!
152
00:07:27,890 --> 00:07:28,780
Beemji!
153
00:07:28,840 --> 00:07:30,110
Listen to me
Don’t go
154
00:07:30,130 --> 00:07:30,840
Where are you going?
155
00:07:30,860 --> 00:07:32,340
DON'T...!
156
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
EYYY!
157
00:07:34,100 --> 00:07:34,880
EY!
158
00:07:34,980 --> 00:07:36,410
DON'T...!
159
00:07:36,550 --> 00:07:38,120
BEEMJI!
160
00:07:40,910 --> 00:07:43,020
Listen Kaala, 2 runs
out of the last ball
161
00:07:43,060 --> 00:07:44,420
Hit it slow, I will take over
162
00:07:44,700 --> 00:07:46,230
'Go on, big man!'
163
00:07:47,690 --> 00:07:48,460
Ya right!
164
00:07:49,230 --> 00:07:49,910
He will do it
165
00:07:49,960 --> 00:07:50,720
- Let’s see
- He will!
166
00:07:51,470 --> 00:07:53,300
Just 2 runs!
‘JUJUBI’
167
00:07:53,480 --> 00:07:55,050
Anna, hit a six!
168
00:07:57,150 --> 00:07:58,260
Watch my game now.
169
00:07:58,600 --> 00:08:00,560
Hey! Bowl...Bowl I said.
170
00:08:00,960 --> 00:08:03,000
Target the stumps. It is our game.
Easy! Easy!
171
00:08:03,060 --> 00:08:04,540
- All Alert!
- 'Faizal, swing it in'
172
00:08:04,900 --> 00:08:05,740
Hey, hold on
173
00:08:07,200 --> 00:08:08,650
- Darn!
- Now what!
174
00:08:08,760 --> 00:08:09,550
Are you ready?
175
00:08:10,320 --> 00:08:11,780
- Put it now
- Come on, Kaala!
176
00:08:12,870 --> 00:08:13,680
BOWLED!
177
00:08:13,700 --> 00:08:14,590
OU...!
178
00:08:15,030 --> 00:08:16,600
'Hey! Not out'
179
00:08:16,970 --> 00:08:18,150
'No...Not Out'
180
00:08:19,290 --> 00:08:21,440
Vaaliyappa!
This is a No Ball
181
00:08:21,610 --> 00:08:22,340
What is it Brother-in-law?
182
00:08:22,360 --> 00:08:23,430
No ball, see!
183
00:08:23,460 --> 00:08:24,840
Pa, out
184
00:08:24,870 --> 00:08:26,470
No ball!
185
00:08:26,630 --> 00:08:27,480
Wide
Wide ball!
186
00:08:27,530 --> 00:08:28,850
Hand over the bats
187
00:08:28,900 --> 00:08:29,730
'Machaan', what say?
188
00:08:31,140 --> 00:08:33,360
- WIDE
- You and your stupid cricket!
189
00:08:33,800 --> 00:08:34,260
Wide!
190
00:08:41,910 --> 00:08:44,100
KAALA!
They are demolishing the dhobi ghat.
191
00:08:44,120 --> 00:08:45,820
They beat up my mother
192
00:08:45,920 --> 00:08:47,810
Lenin and 'Stormy' are protesting!
193
00:08:47,860 --> 00:08:49,370
'Vishnubhai is doing this, Kaala'
194
00:08:49,440 --> 00:08:50,480
Vishnubhai, it is
195
00:08:51,800 --> 00:08:52,460
Selvam!
196
00:09:32,440 --> 00:09:33,970
'Justice! Justice.'
197
00:09:33,990 --> 00:09:35,670
'We want Justice!'
198
00:09:35,720 --> 00:09:36,600
Selvam Anna
199
00:09:37,080 --> 00:09:38,570
We have taken up this protest
200
00:09:39,180 --> 00:09:40,540
Don't deviate it
201
00:09:40,640 --> 00:09:41,770
Take them all and leave
202
00:09:41,930 --> 00:09:43,390
Justice! Justice!
203
00:09:43,420 --> 00:09:45,210
We want Justice!
204
00:09:45,230 --> 00:09:46,620
Justice! Justice!
205
00:09:46,790 --> 00:09:48,420
We want Justice!
206
00:09:51,220 --> 00:09:52,450
NO!
Selvam Anna!
207
00:09:54,500 --> 00:09:55,530
Selvam!
NO!
208
00:10:07,480 --> 00:10:08,900
Selvam, what is this?
209
00:10:09,750 --> 00:10:11,330
This is a law and order problem
210
00:10:12,120 --> 00:10:13,520
I would have to
‘lathi’ charge you
211
00:10:13,550 --> 00:10:14,370
Go on, let's see
212
00:10:14,690 --> 00:10:15,770
Let’s see you lay a finger
213
00:10:15,790 --> 00:10:16,630
Shut up!
214
00:10:16,660 --> 00:10:17,540
Do it
Let's see
215
00:10:17,690 --> 00:10:18,960
Sir, just one second
216
00:10:19,060 --> 00:10:20,270
'Saet'… Sir
217
00:10:20,710 --> 00:10:21,800
Let’s compromise
218
00:10:22,550 --> 00:10:23,950
I have sunk all my
investments in this.
219
00:10:24,660 --> 00:10:26,030
If this project
doesn’t take off...
220
00:10:26,310 --> 00:10:28,020
...my family will be
stranded on the streets
221
00:10:28,150 --> 00:10:28,710
Please
222
00:10:29,030 --> 00:10:30,430
I will do as you say
223
00:10:30,450 --> 00:10:32,180
Not bad huh?
224
00:10:33,520 --> 00:10:35,790
A tiger does change
stripes in desperation!
225
00:10:36,760 --> 00:10:38,570
You want us to favour you?!
226
00:10:38,610 --> 00:10:41,240
Are we mediating for money here?
Huh?
227
00:10:42,160 --> 00:10:43,080
Bloody...
228
00:10:43,290 --> 00:10:44,840
One tight slap!
229
00:10:44,940 --> 00:10:47,730
They have hidden this
from Kaala’s knowledge
230
00:10:48,140 --> 00:10:49,430
Then something must be wrong.
231
00:10:49,460 --> 00:10:51,290
300 families will lose their jobs
232
00:10:51,410 --> 00:10:53,110
Out of them 200 families
will not get houses
233
00:10:53,340 --> 00:10:54,430
Such culprits!
234
00:10:55,410 --> 00:10:57,330
Here comes Vishnubhai
235
00:10:57,500 --> 00:10:58,280
What?
236
00:10:58,630 --> 00:11:00,630
At the sight of you...
237
00:11:00,710 --> 00:11:02,940
...we will tremble in fear, is it?
238
00:11:02,970 --> 00:11:03,720
ANNA!
239
00:11:05,020 --> 00:11:07,820
If you were getting involved
why would I be here?
240
00:11:08,960 --> 00:11:11,520
I thought he was being
over-enthusiastic
241
00:11:12,820 --> 00:11:15,330
I am gradually rising in
the ranks of the party
242
00:11:16,230 --> 00:11:17,400
If I close this deal…
243
00:11:17,640 --> 00:11:20,130
…they have promised a seat
in the upcoming MLA election
244
00:11:21,270 --> 00:11:23,310
You...have to help me
245
00:11:24,310 --> 00:11:26,190
Am I not your brother, anyway?
246
00:11:26,250 --> 00:11:26,950
Hey!
247
00:11:27,480 --> 00:11:29,550
When you need something
you call him your brother...
248
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
...shower him with love
249
00:11:31,070 --> 00:11:33,530
These people should suffer
for you to gain reputation?
250
00:11:33,660 --> 00:11:35,310
- That’s your plan, right
- Exactly!
251
00:11:36,050 --> 00:11:39,760
When you become a politician you
lose all your dignity, huh?
252
00:11:41,060 --> 00:11:42,290
Shameless people!
253
00:11:42,500 --> 00:11:45,110
Vaali! Having a field day
because you have support?
254
00:11:45,200 --> 00:11:47,020
Don’t forget your rank.
255
00:11:47,040 --> 00:11:47,550
Ey!
256
00:11:48,250 --> 00:11:49,470
Shut the hell up!
257
00:11:49,690 --> 00:11:50,590
'Hey Builder!'
258
00:11:51,050 --> 00:11:52,520
Only you can talk.
259
00:11:53,130 --> 00:11:55,950
Anna, don’t create
problems. Please stop.
260
00:11:56,000 --> 00:11:58,110
Kaala Saet!
They are trying to cheat you
261
00:11:58,320 --> 00:12:00,680
We are people who wash clothes
Who will speak for us?
262
00:12:00,730 --> 00:12:02,840
Where would we go, if not here?
263
00:12:02,900 --> 00:12:05,170
'Aren't they doing this
because we have no support?'
264
00:12:05,230 --> 00:12:06,450
Anna, she is lying
265
00:12:06,510 --> 00:12:07,700
We consulted everyone.
266
00:12:07,720 --> 00:12:08,560
Right?
267
00:12:08,590 --> 00:12:09,830
'Did you talk about demolishing?'
268
00:12:10,930 --> 00:12:14,020
Everything is happening with
permissions and procedures, lawfully
269
00:12:14,040 --> 00:12:14,790
HEY!!
270
00:12:15,690 --> 00:12:17,530
Are you talking about
the law to us?
271
00:12:18,480 --> 00:12:20,170
We know how to respect the law
272
00:12:20,820 --> 00:12:23,070
And if it oppresses us,
we know to....it too
273
00:12:23,820 --> 00:12:25,810
You are going a
bit easy on us...
274
00:12:25,820 --> 00:12:28,510
...only because of some
laws that favor us
275
00:12:29,570 --> 00:12:31,840
If not, wouldn't you have
thrown us 7 seas away?
276
00:12:31,860 --> 00:12:32,690
Look!
277
00:12:33,260 --> 00:12:34,730
If you want your work done...
278
00:12:34,980 --> 00:12:38,070
...repair all the damage
and change your design
279
00:12:38,910 --> 00:12:40,290
They wash clothes for a living
280
00:12:40,320 --> 00:12:41,760
They will do it right here
281
00:12:42,240 --> 00:12:43,910
What she says, is the law.
Got it?
282
00:12:43,940 --> 00:12:44,450
Yes
283
00:12:45,830 --> 00:12:46,660
Get it!
284
00:12:48,880 --> 00:12:51,010
Will we act against Anna’s words!
285
00:12:51,040 --> 00:12:51,800
No sir!
286
00:12:52,600 --> 00:12:55,510
Anna, we have to do
what you say. Right!
287
00:12:56,200 --> 00:12:57,980
Builder! Listen to him
288
00:12:59,050 --> 00:13:00,520
I will leave now.
289
00:13:01,650 --> 00:13:03,720
Patil, let’s go!
290
00:13:04,250 --> 00:13:05,350
Hey, Beemji!
- Kaala
291
00:13:05,620 --> 00:13:06,360
'Who was it?'
292
00:13:06,880 --> 00:13:07,760
He is the one.
293
00:13:08,300 --> 00:13:09,450
- Him, is it!
- Anna...
294
00:13:09,490 --> 00:13:10,380
Devi...!
295
00:13:12,170 --> 00:13:13,200
Hit him back!
296
00:13:13,820 --> 00:13:15,220
Ma, why are you hesitating?
297
00:13:15,250 --> 00:13:16,740
Go beat him up, go
298
00:13:17,090 --> 00:13:17,650
Anna...!
299
00:13:18,160 --> 00:13:19,190
'Ma, why are you quiet?'
300
00:13:19,300 --> 00:13:20,950
Because…she said…all that
301
00:13:21,060 --> 00:13:23,860
Don’t listen to them and
do something stupid
302
00:13:23,940 --> 00:13:24,990
'Disrupting the protest!'
303
00:13:25,000 --> 00:13:27,920
They know only to rally
with their flags
304
00:13:28,040 --> 00:13:29,250
'They know nothing else'
305
00:13:29,840 --> 00:13:31,850
You bloody...
306
00:13:31,900 --> 00:13:33,320
Take it
307
00:13:34,220 --> 00:13:34,960
'Superb!'
308
00:13:37,130 --> 00:13:38,530
We know to hold a flag...
309
00:13:38,930 --> 00:13:40,140
...and to hit back
310
00:13:40,160 --> 00:13:41,390
Yes! Fantastic
311
00:13:41,420 --> 00:13:43,210
You raise a finger again
I will thrash you
312
00:13:43,240 --> 00:13:45,490
Who are you messing with?!
313
00:13:45,510 --> 00:13:46,910
'Ey! Why are you screaming?'
314
00:13:51,030 --> 00:13:52,250
TAKE the hits I said
315
00:13:52,510 --> 00:13:53,520
You are the reason for this
316
00:13:53,670 --> 00:13:55,880
You think I am a dud
to be beaten up by a woman?
317
00:13:55,960 --> 00:13:56,760
One stab...
318
00:13:56,780 --> 00:13:57,570
EYYY!
319
00:13:57,590 --> 00:13:58,680
Stop...Stop
320
00:13:58,810 --> 00:14:00,660
Who are you to
raise your hand against him?
321
00:14:00,720 --> 00:14:01,340
Huh?
322
00:14:01,410 --> 00:14:05,540
If Dharavi is a tiny India with
all castes, religions, languages...
323
00:14:05,600 --> 00:14:08,330
He is its King!
He is its Counsel!
324
00:14:09,220 --> 00:14:11,750
If he gives you an order
shut the hell up and do it.
325
00:14:11,940 --> 00:14:12,690
Do it!
326
00:14:13,650 --> 00:14:15,450
We are nobodies here.
327
00:14:15,980 --> 00:14:16,920
Nothing absolutely!
328
00:14:17,920 --> 00:14:20,470
He doesn't realise that your
flag is flying here for too long.
329
00:14:21,150 --> 00:14:21,840
He doesn't!
330
00:14:22,340 --> 00:14:24,330
An out-dated flag must
be lowered, right!
331
00:14:27,150 --> 00:14:29,240
Hey...wait till the elections.
332
00:14:29,650 --> 00:14:30,690
We will take care of this
333
00:14:31,340 --> 00:14:33,120
Let's hoist a new flag!
334
00:14:33,580 --> 00:14:35,430
'Searching for your sunglasses?
It has fallen off'
335
00:14:36,360 --> 00:14:38,230
Hari Daada is watching you!
336
00:14:38,840 --> 00:14:40,010
- Move!
- 'Hey, off!'
337
00:14:40,070 --> 00:14:41,120
-'Run!'
- Leave all of you
338
00:14:41,380 --> 00:14:42,020
Machaan!
339
00:14:42,430 --> 00:14:45,190
Let me share your
magnificence on Facebook.
340
00:14:54,860 --> 00:14:57,170
'A sprout from the 'Tamirabarani'
river can't be tamed!'
341
00:14:57,300 --> 00:14:59,510
When he was young he went
around picking fights, alright!
342
00:14:59,610 --> 00:15:02,330
At this age, why can’t he just
spend time with the grandkids?
343
00:15:02,370 --> 00:15:03,000
Instead…
344
00:15:03,840 --> 00:15:05,930
“The Groom from Bombay”
How proud they all were
345
00:15:05,950 --> 00:15:07,740
Am I not the one suffering now!
346
00:15:07,790 --> 00:15:09,250
Aunty, it is “Mumbai"
347
00:15:10,230 --> 00:15:11,160
Ya right!
348
00:15:11,210 --> 00:15:13,350
Look, you have put too
much salt in this
349
00:15:13,410 --> 00:15:15,540
Add tamarind water
Your Uncle won't like it
350
00:15:15,690 --> 00:15:16,990
As if she is the only
good cook around
351
00:15:17,010 --> 00:15:19,140
Taking on other people's fights!
352
00:15:19,800 --> 00:15:21,410
If they have agreed
to build houses
353
00:15:21,650 --> 00:15:23,710
Why should he go and interfere?
354
00:15:23,750 --> 00:15:25,680
Ma, is it the first
time this is happening?
355
00:15:25,790 --> 00:15:26,820
Come here, I need
to speak to you
356
00:15:26,850 --> 00:15:29,140
Listen, whatever it is, talk
to your father directly
357
00:15:29,170 --> 00:15:31,000
As if I don’t know
358
00:15:31,550 --> 00:15:33,720
Hey! Tell me this...
359
00:15:33,780 --> 00:15:35,540
You grew up right here, correct?
360
00:15:35,600 --> 00:15:37,670
This salary and job became
possible from here right?
361
00:15:37,990 --> 00:15:40,200
Now why do you find
Dharavi unacceptable?
362
00:15:40,290 --> 00:15:41,110
Is your wife provoking you?
363
00:15:41,150 --> 00:15:42,480
- Hey, What did I do?
- Why do you involve her?
364
00:15:42,560 --> 00:15:44,460
Let Dharavi end with me
I don’t want it for my kids
365
00:15:44,510 --> 00:15:47,380
Fine. Tell your wife to
stop watching Hindi soaps
366
00:15:47,850 --> 00:15:49,440
Hey, which bone did
you break today?
367
00:15:49,450 --> 00:15:49,920
Nothing Ma
368
00:15:49,970 --> 00:15:52,860
Like father, like son
Uncle was fighting too
369
00:15:53,220 --> 00:15:55,830
He will fight, of course!
Let me see how long
370
00:15:55,860 --> 00:15:58,150
Even those who married into
this family don’t respect me
371
00:15:58,340 --> 00:15:59,100
See...
372
00:15:59,220 --> 00:16:01,600
I can buy him some beef...
373
00:16:01,620 --> 00:16:03,510
...and make some soup
374
00:16:03,550 --> 00:16:05,880
What will I give this one?
"VIGITARIAN" he will say
375
00:16:06,500 --> 00:16:08,990
Aunty! It is not "VIGITARIAN"
It’s VEGETARIAN
376
00:16:09,230 --> 00:16:10,090
So?!
377
00:16:10,140 --> 00:16:12,260
I can only say VIGITARIAN
So what?
378
00:16:12,980 --> 00:16:14,840
Hey, why are you hurting my son?
379
00:16:14,990 --> 00:16:16,460
- Ya right!
- Finding faults with me
380
00:16:16,500 --> 00:16:17,580
He has no brains
381
00:16:17,620 --> 00:16:19,480
Don’t you have aplenty?
Give him some
382
00:16:19,650 --> 00:16:20,670
Kids!
383
00:16:21,050 --> 00:16:22,360
Don’t fight when you play
384
00:16:22,810 --> 00:16:23,570
'Give me the toy'
385
00:16:23,660 --> 00:16:25,070
- Kathirava
- What is it, Ma?
386
00:16:25,150 --> 00:16:26,850
Why are you letting
the money fly?
387
00:16:26,910 --> 00:16:27,860
Where?
388
00:16:27,910 --> 00:16:29,500
Speak money and
he will be all ears
389
00:16:30,340 --> 00:16:31,090
Where is it?
390
00:16:31,130 --> 00:16:32,740
- Vaaliyappa!
- Hold on Machaan
391
00:16:32,820 --> 00:16:33,190
Yes Akka
392
00:16:33,210 --> 00:16:35,380
A friend must give good counsel
393
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
Why are you provoking him?
394
00:16:37,680 --> 00:16:39,490
- As if he will listen
- 'Maama', sit facing the east
395
00:16:39,940 --> 00:16:40,860
Why now?
396
00:16:40,900 --> 00:16:42,150
Just do what I say
397
00:16:44,720 --> 00:16:46,040
You are the talk of the town
398
00:16:46,100 --> 00:16:49,540
Everyone was like...
"Kaala said this- Kaala did this”
399
00:16:50,030 --> 00:16:51,130
You were the center of attention
400
00:16:51,250 --> 00:16:53,100
Listen, evil eyes
should be warded off
401
00:16:53,140 --> 00:16:53,920
Akka!
'Ok?'
402
00:16:54,220 --> 00:16:56,220
You yell at him non-stop
403
00:16:56,530 --> 00:16:58,620
But still, ward off the
evil eye. What an art!
404
00:16:58,820 --> 00:17:00,690
- Go on!
- 'Hey! Shut up'
405
00:17:00,720 --> 00:17:01,790
Akka, wait!
406
00:17:01,900 --> 00:17:04,050
- ‘What is it?’
- Look, the revolutionary is here
407
00:17:04,390 --> 00:17:05,680
‘Hello, Nephew’
408
00:17:05,870 --> 00:17:07,490
'Did you wash the
clothes clean?'
409
00:17:07,890 --> 00:17:09,530
You are trending on Facebook
410
00:17:09,560 --> 00:17:10,770
I know you find this funny
411
00:17:11,360 --> 00:17:12,310
Don’t make me angry
412
00:17:12,770 --> 00:17:14,660
Who will cast an evil eye
on the defeated one?
413
00:17:14,740 --> 00:17:15,940
I am not incapable
414
00:17:16,500 --> 00:17:18,110
I fight for my rights
and will get them
415
00:17:18,140 --> 00:17:19,350
‘We saw what you got’
416
00:17:19,490 --> 00:17:21,310
If your husband hadn’t
come we would have won
417
00:17:21,340 --> 00:17:22,410
Well said, revolutionary!
418
00:17:22,480 --> 00:17:24,360
He would have won, my foot!
419
00:17:24,470 --> 00:17:26,830
You fed off my breasts
Wouldn't I know you?
420
00:17:26,900 --> 00:17:28,880
My husband is a Black Panther!
421
00:17:28,940 --> 00:17:31,700
Without him, they would have
washed clothes on your head
422
00:17:31,730 --> 00:17:32,690
What say?
423
00:17:32,710 --> 00:17:34,120
Please!
424
00:17:34,190 --> 00:17:35,630
Leave me out of this
425
00:17:36,470 --> 00:17:37,920
Tomorrow he will
come with Stormy...
426
00:17:37,930 --> 00:17:39,460
...and protest outside my house.
427
00:17:39,510 --> 00:17:41,550
Hey! Ridiculing is it?
428
00:17:41,570 --> 00:17:42,870
- 'Saw that slap?'
- Hey! Stop it
429
00:17:43,090 --> 00:17:44,440
We will show them in action.
430
00:17:44,480 --> 00:17:46,080
Let's talk, when it comes to it.
431
00:17:46,130 --> 00:17:46,960
- Let me go
- Come
432
00:17:46,990 --> 00:17:49,980
Hey, Mom is just joking
Why get worked up? Sit
433
00:17:50,020 --> 00:17:51,150
Come. Sit
434
00:17:51,180 --> 00:17:52,810
Come sit next to your pair
435
00:17:52,910 --> 00:17:53,510
Sit!
436
00:17:53,830 --> 00:17:56,140
No need to respect
your in-laws so much
437
00:17:56,170 --> 00:17:57,510
- Just come
- OH!
438
00:17:58,060 --> 00:17:59,680
How should I show
my respect, tell me
439
00:18:00,240 --> 00:18:02,500
Should I lower my eyes
and be demure and all?
440
00:18:02,590 --> 00:18:03,410
Huh?
441
00:18:03,960 --> 00:18:04,700
Kaala!
442
00:18:04,880 --> 00:18:06,430
Your wife talks too much!
443
00:18:06,560 --> 00:18:07,320
Not at all!
444
00:18:07,720 --> 00:18:09,220
My wife doesn't
talk more than you
445
00:18:09,270 --> 00:18:10,950
Ey! Chatterbox. Come
446
00:18:11,000 --> 00:18:12,050
Come sit here
447
00:18:12,500 --> 00:18:14,060
Come. Sit
448
00:18:17,200 --> 00:18:19,030
Uh oh! What happened dear?
449
00:18:19,110 --> 00:18:20,790
- He hit me
- What happened?
450
00:18:20,820 --> 00:18:22,580
Who? Sweetie!
451
00:18:22,760 --> 00:18:25,310
- Athiyan!
- Why did you do that?
452
00:18:25,380 --> 00:18:26,950
Grandpa, she took my toy
453
00:18:27,020 --> 00:18:28,060
He hit me first
454
00:18:28,100 --> 00:18:29,150
It is mine. Give it
455
00:18:29,200 --> 00:18:30,490
No, it's mine
456
00:18:30,560 --> 00:18:32,630
Don’t fight ok?
457
00:18:32,650 --> 00:18:34,000
Who beat whom?
458
00:18:34,670 --> 00:18:35,960
Nobody did
459
00:18:36,030 --> 00:18:37,350
Nobody he says
460
00:18:37,380 --> 00:18:40,120
No one should fight. Ok?
461
00:18:40,420 --> 00:18:41,940
Akka, include everyone
462
00:18:41,960 --> 00:18:42,750
Alright
463
00:18:44,310 --> 00:18:45,720
God Kaala - Our Savior!
464
00:18:45,770 --> 00:18:48,530
No harm should
befall my children
465
00:18:48,880 --> 00:18:50,510
Protect everyone around us
466
00:18:50,630 --> 00:18:52,040
'They ran via Sion bridge'
467
00:18:53,430 --> 00:18:54,460
What’s up Kaala?
468
00:18:55,110 --> 00:18:57,010
Warding off the
evil eyes!?
469
00:18:57,020 --> 00:18:58,410
Out in the open, that too
470
00:18:58,430 --> 00:18:59,990
Romance, full swing!
471
00:19:00,060 --> 00:19:00,890
Absolutely
472
00:19:00,910 --> 00:19:03,900
I am romancing my wife
Who will question me?
473
00:19:04,010 --> 00:19:05,370
At this age huh?
474
00:19:05,830 --> 00:19:07,320
Carry on. Have fun!
475
00:19:07,360 --> 00:19:09,070
How old do you think we are?
476
00:19:09,140 --> 00:19:10,920
As you age your love increases
477
00:19:10,950 --> 00:19:12,520
- Am I right Maama?
- Exactly
478
00:19:13,050 --> 00:19:14,800
We will do a duet and dance even
479
00:19:18,470 --> 00:19:20,160
Hey! You start singing
480
00:19:20,330 --> 00:19:21,480
The young couple will dance
481
00:19:21,550 --> 00:19:23,860
I was just kidding
Don't do this!
482
00:19:23,920 --> 00:19:24,960
Let’s sing then!
483
00:19:46,620 --> 00:19:47,290
♪ Full weight!
484
00:19:47,320 --> 00:19:48,660
♪ The Invincible one!
485
00:19:48,700 --> 00:19:49,920
♪ The Giver of light!
486
00:19:49,940 --> 00:19:52,390
♪ The Remover of sorrow
Show me who he is!
487
00:19:52,420 --> 00:19:54,700
♪ No one can touch us
He will defend us
488
00:19:54,740 --> 00:19:57,910
♪ The Black one
The Great!
489
00:19:59,310 --> 00:20:01,690
♪ Black diamond
from this Black town
490
00:20:01,720 --> 00:20:02,570
♪ The Black Panther
491
00:20:02,600 --> 00:20:04,270
♪ Our Savior
492
00:20:04,310 --> 00:20:06,490
♪ Trouble us, you won’t
get out of here alive
493
00:20:06,750 --> 00:20:08,930
♪ Trample over, you won't
ever have peaceful lives
494
00:20:08,960 --> 00:20:09,990
♪ Be careful
495
00:20:10,010 --> 00:20:11,280
♪ This is our Dharavi
496
00:20:11,300 --> 00:20:13,720
♪ Look! Look!
Who’s frontin' here
497
00:20:13,750 --> 00:20:14,590
♪ Hey! Hey!
498
00:20:14,620 --> 00:20:16,330
♪ We will wipe you out now
499
00:20:16,360 --> 00:20:18,510
♪ Kaala Saet is here
Come take a bow
500
00:20:18,520 --> 00:20:20,980
♪ Let’s have fun, out- run
Fly above everyone
501
00:20:21,010 --> 00:20:23,530
♪ Any obstruction
Let's spare none!
502
00:20:23,840 --> 00:20:25,990
We paid for a water
connection, 6 months ago.
503
00:20:26,150 --> 00:20:28,150
They are making us run
around for documents.
504
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
Residents of Dharavi
No water supply
505
00:20:30,970 --> 00:20:32,190
What to do now, Anna?
506
00:20:32,210 --> 00:20:33,090
♪ Our Kaala Saet!
507
00:20:37,270 --> 00:20:38,470
Superb! Selvam
508
00:20:38,710 --> 00:20:40,010
Hey! What the…
509
00:20:40,990 --> 00:20:42,090
Look, how we got it
510
00:20:44,930 --> 00:20:47,620
♪ Cross road, T junction
60 feet & 90 feet
511
00:20:47,640 --> 00:20:49,760
♪ Koliwada, Kumbharwada
Will fill you with awe
512
00:20:49,940 --> 00:20:52,460
♪ Quite a feat
It’s all Kaala’s beat
513
00:20:52,700 --> 00:20:54,480
♪ Full weight!
514
00:20:54,540 --> 00:20:57,110
♪ Temples, Churches, Mosques and all
515
00:20:57,140 --> 00:20:59,310
♪ Love one another is our call
516
00:20:59,330 --> 00:21:02,110
♪ Our flags will fly high and tall
517
00:21:04,310 --> 00:21:06,760
♪ Vanakkam. Namaskar.
Salamwalaikum.
518
00:21:06,790 --> 00:21:08,910
♪ Our unity will
never be broken now
519
00:21:09,220 --> 00:21:11,280
♪ Alter what you
think about our slums
520
00:21:11,580 --> 00:21:13,960
♪ Come see our
lifestyles and attitudes
521
00:21:14,000 --> 00:21:16,340
♪ Hutments they may be
We live with super pride
522
00:21:16,380 --> 00:21:18,760
♪ Floors filled with muck
We walk with our head high
523
00:21:19,100 --> 00:21:20,890
♪ Shoulder to shoulder
Laugh whatever the matter
524
00:21:21,030 --> 00:21:23,470
♪ Raise your voice
And your face will shatter
525
00:21:23,810 --> 00:21:25,880
♪ Folded hands, gagged mouths
Times they are a-changin'
526
00:21:25,980 --> 00:21:28,700
♪ Tall thoughts, Tall voice
Skies they are a-reachin'
527
00:21:28,740 --> 00:21:30,470
♪ Dharavi
Is where we live
528
00:21:30,500 --> 00:21:33,190
♪ Kaala Saet in the hood
Touch him if you could
529
00:21:35,450 --> 00:21:38,120
♪ Kaala Saet is the only one
He is second to none
530
00:21:40,510 --> 00:21:43,260
♪ Full weight!
'Namma' Kaala Saet
531
00:21:56,280 --> 00:21:59,340
(NEWS) Maharashtra Legislative
elections this year…
532
00:21:59,430 --> 00:22:03,430
...will take place on the 16th of May
Announces the Election commission.
533
00:22:03,490 --> 00:22:05,580
♪ Yeah! Ah!
Mighty dangerous
534
00:22:05,610 --> 00:22:07,880
♪ My Kaala Saet
Save yourself from him
535
00:22:07,940 --> 00:22:09,780
♪ If your intentions aren't sane
Pay your respect
536
00:22:10,040 --> 00:22:11,460
♪ We are his lot
537
00:22:11,540 --> 00:22:13,930
♪ Street- smart we are
You can’t get on par
538
00:22:13,950 --> 00:22:16,010
♪ Crowded cities
Our breathing place
539
00:22:16,340 --> 00:22:18,760
♪ These tin roofs
Our living space
540
00:22:18,810 --> 00:22:20,810
♪ How we toil!
Giving our lives
541
00:22:21,150 --> 00:22:23,240
♪ Trouble us and see
We'll hunt you down
542
00:22:23,550 --> 00:22:25,360
We voted
one party after the other...
543
00:22:26,130 --> 00:22:27,910
...to Parliament and
Legislative Assemblies
544
00:22:28,160 --> 00:22:29,930
What have they done for us?
545
00:22:30,280 --> 00:22:31,940
Can this child
get quality education?
546
00:22:32,320 --> 00:22:35,670
70's years of independence
without a place to shit!
547
00:22:35,950 --> 00:22:39,070
'We make elephants beg without
realizing their might'
548
00:22:39,100 --> 00:22:40,230
'Let’s not do that
with our votes'
549
00:22:40,400 --> 00:22:42,790
'Votes are our
only strength, now'
550
00:22:42,850 --> 00:22:45,210
♪ It’s important
that we live together
551
00:22:45,220 --> 00:22:47,590
♪ Unity is precious
Let's get together!
552
00:22:47,900 --> 00:22:49,780
♪ Try dividing us!
Divide, we won’t
553
00:22:50,130 --> 00:22:52,500
♪ Try destroying us!
Destroy, we will
554
00:22:54,960 --> 00:22:57,970
(NEWS) This Maharashtra state election
Navbharath Nationalist Party...
555
00:22:58,000 --> 00:23:00,130
has won with an unusually
grand majority...
556
00:23:00,160 --> 00:23:01,560
...and has retained power
557
00:23:01,790 --> 00:23:04,910
Though it has won all the other
constituencies in Mumbai...
558
00:23:04,960 --> 00:23:08,510
...it's massive defeat in Dharavi
is seen as a major set-back
559
00:23:09,370 --> 00:23:11,800
♪ Full weight!
'Namma' Kaala Saet
560
00:23:23,780 --> 00:23:25,710
♪ Full weight!
Our Kaala Saet ♪
561
00:23:49,880 --> 00:23:53,200
To rejoice in victory
or to worry about the defeat...
562
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
...will be the question
in Hari Daada's mind
563
00:24:10,480 --> 00:24:11,830
Dirt...
564
00:24:11,850 --> 00:24:12,860
and filth...
565
00:24:13,770 --> 00:24:14,740
has...
566
00:24:15,290 --> 00:24:16,630
...defeated me today
567
00:24:17,550 --> 00:24:19,610
This defeat is equal to death.
568
00:24:21,230 --> 00:24:23,410
You have made an easy task...
569
00:24:23,770 --> 00:24:24,950
...difficult
570
00:24:26,440 --> 00:24:27,190
Still...
571
00:24:27,920 --> 00:24:29,790
Rising after a fall is fun.
572
00:24:31,090 --> 00:24:33,270
There are many ways to win.
573
00:24:33,900 --> 00:24:35,050
'I know them all!'
574
00:24:41,290 --> 00:24:42,420
'Tender for Dharavi rehabilitation...'
575
00:24:42,450 --> 00:24:43,250
Give it here
576
00:24:44,710 --> 00:24:46,160
Vaaliyappa. Look here
577
00:24:48,630 --> 00:24:50,100
They have announced it!
578
00:24:50,120 --> 00:24:50,880
What is it Uncle?
579
00:24:51,350 --> 00:24:53,350
Dharavi is going to be
filled with buildings
580
00:24:53,930 --> 00:24:54,830
The news is out
581
00:24:55,390 --> 00:24:56,250
Perumalsamy!
582
00:24:56,380 --> 00:24:58,120
Lot more will happen
Wait and watch
583
00:24:58,170 --> 00:24:59,390
Dharavi is ours, Brother
584
00:24:59,400 --> 00:25:01,670
Go tell everyone, Dharavi is ours.
585
00:25:01,730 --> 00:25:02,620
(NEWS) 'That was live from headquarters...'
586
00:25:02,640 --> 00:25:03,750
'Increase the volume, please'
587
00:25:03,760 --> 00:25:06,150
(NEWS) 'You were watching
the press conference live'
588
00:25:06,220 --> 00:25:09,250
'The Govt. has agreed to implement
‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi'
589
00:25:09,260 --> 00:25:12,470
'This scheme was stalled many
times due to opposition'
590
00:25:12,570 --> 00:25:14,620
There is going to be tough
competition for the tender
591
00:25:14,660 --> 00:25:16,300
What are you looking at?
592
00:25:17,030 --> 00:25:18,850
This will be the
only news from now
593
00:25:19,780 --> 00:25:20,900
Isn't it time?
594
00:25:21,590 --> 00:25:22,400
Let's go
595
00:25:23,020 --> 00:25:23,580
Come on!
596
00:25:32,830 --> 00:25:34,290
Is someone going
to pick us up, Ma?
597
00:25:34,610 --> 00:25:35,770
It’s actually big!
598
00:25:36,560 --> 00:25:37,320
'Zareena Madam’
599
00:25:37,910 --> 00:25:38,450
Ma!
600
00:25:39,110 --> 00:25:39,860
'Vanakkam' Madam
601
00:25:40,400 --> 00:25:41,730
How are you?
All good?
602
00:25:41,760 --> 00:25:42,520
Fine! Fine!
603
00:25:42,960 --> 00:25:43,670
Welcome!
604
00:25:43,710 --> 00:25:45,700
- Lenin works with us
- So nice to meet you!
605
00:26:10,070 --> 00:26:11,480
My darling!
606
00:26:11,590 --> 00:26:14,200
You have to live a 100 years
607
00:26:14,660 --> 00:26:15,640
Live well, my dear!
608
00:26:17,220 --> 00:26:18,240
Bhavani Akka!
- 'Vanakkam'
609
00:26:18,290 --> 00:26:19,110
Meet Zareena Ma'am
610
00:26:19,340 --> 00:26:21,120
- She has come from abroad
- Are you good?
611
00:26:21,130 --> 00:26:21,800
Here...
612
00:26:22,330 --> 00:26:23,730
The person who has
come here today...
613
00:26:24,130 --> 00:26:25,650
...is Zareena Madam.
614
00:26:25,750 --> 00:26:29,430
She has won many
international awards.
615
00:26:33,740 --> 00:26:36,640
For the urban poor in
African countries...
616
00:26:37,130 --> 00:26:38,830
to lead a dignified life...
617
00:26:39,170 --> 00:26:40,920
...she has built
1000's of buildings
618
00:26:41,460 --> 00:26:43,190
Her coming to Dharavi...
619
00:26:43,220 --> 00:26:45,630
...was made possible
by Perumalsamy Anna
620
00:26:45,670 --> 00:26:47,860
- 'Perumalsamy, Anna!'
- 'Super'
621
00:26:49,130 --> 00:26:51,690
Good times await us, truly
622
00:26:52,120 --> 00:26:53,200
As our first task...
623
00:26:53,440 --> 00:26:55,300
...we have to get a quotation
ready for the tender
624
00:26:55,440 --> 00:26:58,340
We need to mention
our fundamental needs
625
00:26:58,400 --> 00:27:00,610
Attach it with the quotation
626
00:27:00,730 --> 00:27:02,250
If the Govt. likes it
627
00:27:02,390 --> 00:27:04,290
They will allot us the tender
628
00:27:04,300 --> 00:27:05,290
- Am I right?
- 'Yes, Yes'
629
00:27:05,330 --> 00:27:05,940
Now...
630
00:27:06,880 --> 00:27:08,890
Let's list everything
we need, one by one
631
00:27:09,180 --> 00:27:10,980
When you hurry to the
toilet in the morning...
632
00:27:11,000 --> 00:27:12,540
...is it possible to
squat peacefully?
633
00:27:12,640 --> 00:27:14,250
Non- stop
Knocking
634
00:27:14,390 --> 00:27:18,700
We should first put an end
to this public toilet nuisance
635
00:27:18,810 --> 00:27:21,650
Right! A toilet in
each house sounds good
636
00:27:22,140 --> 00:27:23,890
But, how will you
meet your lovers then?
637
00:27:25,080 --> 00:27:27,380
That is where I met
my husband first
638
00:27:27,710 --> 00:27:29,570
My parents never let me
step out of home
639
00:27:29,940 --> 00:27:32,770
I would meet my husband
when I went to use the toilet
640
00:27:33,150 --> 00:27:34,550
- ‘Go now, too’
- Buzz off
641
00:27:34,640 --> 00:27:35,930
What other things
do you need?
642
00:27:35,940 --> 00:27:37,820
Akka, we need a playground
643
00:27:37,910 --> 00:27:39,840
We need schools
and colleges here
644
00:27:39,940 --> 00:27:40,920
I want a Gym
645
00:27:40,990 --> 00:27:43,720
Hospitals, good roads,
fresh drinking water!
646
00:27:43,850 --> 00:27:47,010
No privacy in the house
for a couple to sit and talk
647
00:27:47,340 --> 00:27:50,440
You stay up like an
owl to hold hands.
648
00:27:50,620 --> 00:27:51,960
By the time you kiss…
That’s it!
649
00:27:53,370 --> 00:27:56,520
Ya right!
You say your side of the story
650
00:27:56,920 --> 00:27:59,430
Such a tiny space
with adolescent kids
651
00:27:59,820 --> 00:28:01,440
You know how embarrassing it is?
652
00:28:01,500 --> 00:28:04,400
A house to lie down comfortably
at least before I die
653
00:28:04,430 --> 00:28:05,460
That’s all I need
- Bro!
654
00:28:05,820 --> 00:28:07,590
Fellow-students say...
655
00:28:07,670 --> 00:28:09,590
...Dharavi is a dump yard,
an ugly place.
656
00:28:09,750 --> 00:28:11,440
We must change the
name “Dharavi” first
657
00:28:11,470 --> 00:28:14,260
You are right! Say
the name Dharavi...
658
00:28:14,340 --> 00:28:15,740
...and the police pull
you in some case
659
00:28:15,780 --> 00:28:17,940
We have to make the
'Ganesh' Temple bigger
660
00:28:18,320 --> 00:28:19,440
Isn't that our identity?
661
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
What about the Mosque?
662
00:28:20,800 --> 00:28:23,390
So many Tamil Muslims
helped build it
663
00:28:23,500 --> 00:28:24,540
We should preserve it too!
664
00:28:24,560 --> 00:28:27,420
Cross road, 90 feet, Kalyanwadi…
665
00:28:27,460 --> 00:28:31,090
...Tamil people should stop living in
neighbourhoods divided by caste, Bro
666
00:28:31,180 --> 00:28:33,960
‘Absolutely’
667
00:28:34,130 --> 00:28:34,780
Ma'am!
668
00:28:35,280 --> 00:28:36,610
Please...a few words Ma'am!
669
00:28:40,590 --> 00:28:41,380
Vanakkam
670
00:28:43,630 --> 00:28:44,520
I...
671
00:28:45,880 --> 00:28:47,420
I was born and
brought up in Dharavi
672
00:28:51,070 --> 00:28:53,760
My family lived right here
in Beema Chawl
673
00:28:54,280 --> 00:28:55,140
Whose family there?!
674
00:28:55,820 --> 00:28:58,170
We are Muslims
from 'Pathamadai'
675
00:29:00,030 --> 00:29:01,160
In the 1970's....
676
00:29:02,280 --> 00:29:03,070
...there was
677
00:29:04,340 --> 00:29:05,570
There was a riot
Remember?
678
00:29:07,270 --> 00:29:08,040
That's when...
679
00:29:09,050 --> 00:29:10,120
That's when we left
680
00:29:12,750 --> 00:29:14,910
I have gone around
the whole world
681
00:29:16,230 --> 00:29:17,720
Rio…in Brazil…
682
00:29:19,480 --> 00:29:21,520
- The Olympics venue?!
- Yes!
683
00:29:22,080 --> 00:29:23,850
That city has many big slums
684
00:29:25,340 --> 00:29:26,050
There...
685
00:29:26,590 --> 00:29:28,350
Even when I worked there
686
00:29:29,220 --> 00:29:30,060
The place...
687
00:29:30,540 --> 00:29:31,710
The place I was born...
688
00:29:32,520 --> 00:29:34,890
...must also be like this
was my constant thought
689
00:29:37,960 --> 00:29:38,740
But...
690
00:29:39,530 --> 00:29:40,780
I never came back to Dharavi
691
00:29:42,480 --> 00:29:43,540
I kept thinking...
692
00:29:45,120 --> 00:29:46,480
...that I must come back
693
00:29:47,620 --> 00:29:48,200
So…
694
00:29:50,260 --> 00:29:51,000
But...
695
00:29:51,720 --> 00:29:53,490
...I can’t do anything alone
696
00:29:54,070 --> 00:29:55,240
It's our Dharavi!
697
00:29:55,620 --> 00:29:56,870
We must join hands
to develop it!
698
00:29:57,510 --> 00:29:59,870
(people cheer)
699
00:30:00,740 --> 00:30:03,420
When Dharavi was a garbage dump
nobody cared for us.
700
00:30:03,790 --> 00:30:05,370
We are now the center
of the city, right?
701
00:30:05,400 --> 00:30:06,890
Everyone’s eyeing us
- Rightly said
702
00:30:06,930 --> 00:30:08,390
Govt. is backing them too
703
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
We have to be careful.
704
00:30:11,280 --> 00:30:13,420
If we stand together
nobody can do anything.
705
00:30:13,460 --> 00:30:16,560
-Salaam. Vanakkam
- Sure Machaan. One tight slap!
706
00:30:16,690 --> 00:30:17,850
- Yes Anna
- You are right!
707
00:30:17,890 --> 00:30:18,940
Electricity Board, I tell you!
708
00:30:18,970 --> 00:30:20,620
- Sister, good tea. See you
- Okay!
709
00:30:20,870 --> 00:30:21,790
Machaan!
710
00:30:22,210 --> 00:30:25,430
A new group has joined hands
with “Arise” Movement, you heard?
711
00:30:25,980 --> 00:30:28,340
Pa, for every new
building in Dharavi...
712
00:30:28,360 --> 00:30:29,940
...Perumalsamy gets
two flats free
713
00:30:29,980 --> 00:30:30,770
Like a bribe!
714
00:30:31,230 --> 00:30:32,890
These people are unaware of it
715
00:30:32,970 --> 00:30:34,050
Why can’t they consult us?
716
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
- Haven’t you slept Bhavani?
- Not yet
717
00:30:40,900 --> 00:30:42,520
Machaan, why isn't anyone here?
718
00:30:42,550 --> 00:30:43,240
Ya!
719
00:30:44,950 --> 00:30:46,620
Machaan...Machaan
- SSSHHH
720
00:30:46,640 --> 00:30:47,690
'What's your name?'
721
00:30:47,710 --> 00:30:49,750
- 'Tell her your name'
- 'Say it, dear'
722
00:30:49,770 --> 00:30:50,710
- 'Come on, say your name'
- 'No, I won't'
723
00:30:50,740 --> 00:30:51,920
BBBAAAH!
724
00:31:04,860 --> 00:31:07,730
♪ My Darling
725
00:31:07,750 --> 00:31:09,330
♪ My Dearest!
726
00:31:09,350 --> 00:31:11,850
Machaan,
she gave us a shock!
727
00:31:12,620 --> 00:31:13,500
Zareena!
728
00:31:14,220 --> 00:31:16,220
You are the
'Madam from Africa'?
729
00:31:16,460 --> 00:31:18,140
How are you?
All good?
730
00:31:18,480 --> 00:31:19,460
I am good, Anna
731
00:31:20,830 --> 00:31:21,560
Karikaalan!
732
00:31:21,880 --> 00:31:22,800
'Fantastic!'
733
00:31:23,190 --> 00:31:26,100
Only Zareena has the guts
to call you by your name
734
00:31:27,310 --> 00:31:29,570
Even my sister doesn't!
735
00:31:29,710 --> 00:31:30,480
'Am I right Akka?'
736
00:31:33,440 --> 00:31:36,140
W-W-When did you come?
Did you e-e-eat anything?
737
00:31:36,370 --> 00:31:38,440
- Are...you good?
- Why? What happened?
738
00:31:38,770 --> 00:31:41,000
Is your mouth
typing a telegram?
739
00:31:41,020 --> 00:31:43,460
'Calm down! Relax!'
740
00:31:45,450 --> 00:31:47,140
'My Akka is making amends!'
741
00:31:47,750 --> 00:31:48,940
Coffee or tea?
742
00:31:48,980 --> 00:31:50,580
‘COFFEE, COFFEE!’
She drinks...
743
00:31:50,610 --> 00:31:53,160
'Coffee, it seems
You haven’t forgotten?!'
744
00:31:53,660 --> 00:31:54,770
Vaaliyappa!
745
00:31:54,850 --> 00:31:55,590
Akka!
746
00:31:57,830 --> 00:31:58,450
Come in
747
00:31:59,430 --> 00:32:00,180
Get up from here
748
00:32:01,300 --> 00:32:02,800
You too
- Ok Akka
749
00:32:02,880 --> 00:32:05,750
Hey, Akka is creating
a space for Machaan
750
00:32:05,800 --> 00:32:06,540
Get in all of you
751
00:32:06,630 --> 00:32:07,650
- Move
- ‘Are you all here?’
752
00:32:08,120 --> 00:32:10,400
Go clean the jeep, go
753
00:32:11,770 --> 00:32:13,170
Akka, give me a coffee too
754
00:32:13,500 --> 00:32:15,140
'Machaan, you carry on'
755
00:32:15,360 --> 00:32:16,960
Hey, kiddos!
Stop peeping
756
00:32:16,990 --> 00:32:17,620
Get in
757
00:32:18,390 --> 00:32:20,300
Machaan is trying to talk
Stop staring at him!
758
00:32:39,370 --> 00:32:39,880
(clears throat)
759
00:32:41,190 --> 00:32:42,200
So Karikaalan...
760
00:32:44,440 --> 00:32:45,550
It is so nice to see you
761
00:32:46,500 --> 00:32:48,040
It's been so many years and...
762
00:32:49,130 --> 00:32:50,370
You look...you look well
763
00:32:50,980 --> 00:32:51,530
Wow!
764
00:32:52,890 --> 00:32:54,250
You can talk so much, is it?
765
00:32:57,200 --> 00:32:59,850
It has taken me so many
years to know this!
766
00:33:01,410 --> 00:33:01,980
So...
767
00:33:02,810 --> 00:33:03,840
How are you, then?
768
00:33:08,940 --> 00:33:10,400
Are you going to
be here from now?
769
00:33:11,500 --> 00:33:12,030
Why?
770
00:33:12,960 --> 00:33:14,190
You want to send me back?
771
00:33:15,630 --> 00:33:16,890
I am going to be here
772
00:33:20,220 --> 00:33:21,460
I am going to work here
773
00:33:22,260 --> 00:33:23,860
I need to meet builders
regarding the tender
774
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
I need your help
775
00:33:28,100 --> 00:33:29,650
I will stand by anything
that is good
776
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Lenin works with you, right?
777
00:33:33,080 --> 00:33:33,830
Lenin…
778
00:33:34,430 --> 00:33:35,720
Lenin is very supportive
779
00:33:36,320 --> 00:33:37,390
You have brought him up well
780
00:33:37,530 --> 00:33:39,050
Very active…Bold…
781
00:33:40,160 --> 00:33:40,900
Just like you
782
00:33:56,690 --> 00:33:59,450
♪ My Darling
783
00:33:59,490 --> 00:34:01,960
♪ My Dearest
784
00:34:02,380 --> 00:34:05,320
♪ My Darling
785
00:34:05,350 --> 00:34:07,960
♪ My Dearest
786
00:34:20,190 --> 00:34:21,730
Thanks
- I have put less sugar
787
00:34:21,790 --> 00:34:22,870
Why less?
Add more...
788
00:34:22,890 --> 00:34:24,180
'Machaan bad idea!'
789
00:34:25,390 --> 00:34:28,140
Could have put…sugar...
790
00:34:29,100 --> 00:34:31,150
'Even after 30 years
he remembers'
791
00:34:32,050 --> 00:34:33,330
This coffee is very nice
792
00:34:33,740 --> 00:34:34,910
S...Sorry!
793
00:34:35,170 --> 00:34:35,790
Coffee is good
I meant
794
00:34:35,920 --> 00:34:37,010
No, No, No, No
795
00:34:37,040 --> 00:34:38,160
"I know Englees!"
796
00:34:38,500 --> 00:34:40,010
Thanks
- 'Nice'
797
00:34:40,040 --> 00:34:41,770
'No mention'
- 'Of course, my Akka knows english!'
798
00:34:42,070 --> 00:34:43,550
- Akka. Come here
- Ya!
799
00:34:43,620 --> 00:34:45,430
Joking unaware of
the situation, Come!
800
00:34:45,690 --> 00:34:47,200
What is it?
What?
801
00:34:48,690 --> 00:34:50,460
Ex- lovers have met
802
00:34:50,510 --> 00:34:51,880
They will have lots to talk
803
00:34:51,970 --> 00:34:53,270
Why are you a hindrance?
804
00:34:53,350 --> 00:34:55,040
One slap and your head will turn.
805
00:34:55,700 --> 00:34:56,810
Charumathi!
806
00:34:56,840 --> 00:34:58,300
Ey, Stormy!
Look, she is calling
807
00:34:58,430 --> 00:35:00,040
She responds only if
you call her ‘Stormy’
808
00:35:00,260 --> 00:35:01,760
- Wait. Eat something
- No. No
809
00:35:02,390 --> 00:35:03,390
My daughter is waiting
810
00:35:03,560 --> 00:35:04,820
- Some other day
- Alright
811
00:35:04,920 --> 00:35:05,370
See you all
812
00:35:05,450 --> 00:35:07,300
'Come often
Machaan will like it’
813
00:35:07,530 --> 00:35:08,380
Bye, Karikaalan
814
00:35:10,550 --> 00:35:11,050
See you
815
00:35:15,460 --> 00:35:16,720
'Lenin!'
816
00:35:17,750 --> 00:35:18,600
Listen!
817
00:35:32,910 --> 00:35:34,460
How do they drink this nonsense?
818
00:35:34,590 --> 00:35:36,890
Why do you drink it then?
819
00:35:38,660 --> 00:35:39,620
Those days…
820
00:35:40,130 --> 00:35:42,360
'…this land was filled with
sludge and wild grass'
821
00:35:42,670 --> 00:35:46,450
'When our people came from Tirunelveli
seeking jobs with their kith and kin'
822
00:35:47,110 --> 00:35:49,470
'Vengaiyan would
help them build huts'
823
00:35:50,060 --> 00:35:51,320
'He was the center of everything'
824
00:35:51,760 --> 00:35:53,410
'Huts with 4 logs and a tarpaulin'
825
00:35:53,720 --> 00:35:56,160
'Then half built walls and tin roofs'
826
00:35:56,580 --> 00:35:58,610
'We owe our life here, today...'
827
00:35:58,640 --> 00:36:00,330
'...to your grandpa Vengaiyan'
828
00:36:00,630 --> 00:36:01,800
'Every time...'
829
00:36:02,170 --> 00:36:04,800
'...we tried to setup a place
there were so many problems'
830
00:36:06,180 --> 00:36:07,730
'This Hari...'
831
00:36:07,890 --> 00:36:09,860
'...big leader...my foot!'
832
00:36:11,020 --> 00:36:13,420
'He was a nobody
compared to Vengaiyan'
833
00:36:13,650 --> 00:36:15,880
'Hari was supported by the ruling party'
834
00:36:16,810 --> 00:36:20,850
They waited till we took a
space, readied it, built houses
835
00:36:21,730 --> 00:36:23,130
Then they would come to...
836
00:36:23,950 --> 00:36:24,970
...chase our people away
837
00:36:26,020 --> 00:36:28,600
Brave Vengaiyan!
Would not allow it
838
00:36:28,880 --> 00:36:30,880
'Youngsters from the make-shift
dorms backed Vengaiyan'
839
00:36:31,330 --> 00:36:34,220
'Hands that toiled in farms
Won't they know to take up arms?'
840
00:36:34,490 --> 00:36:36,270
'Hari Daada couldn’t
do anything here'
841
00:36:36,470 --> 00:36:38,950
'Vengaiyan ruled over
Dharavi like that'
842
00:36:39,790 --> 00:36:41,020
He couldn’t take it
843
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Suddenly...
844
00:36:43,510 --> 00:36:45,510
...Indira Gandhi
declared Emergency
845
00:36:47,300 --> 00:36:50,460
'Hari used the situation and
entered Dharavi with the police'
846
00:36:50,850 --> 00:36:52,930
'To protect themselves
Kaala and Vengaiyan...'
847
00:36:53,120 --> 00:36:54,940
'...jumped into
Pathamadai Ayub’s house'
848
00:36:55,420 --> 00:36:58,210
'There was no
electricity back then'
849
00:36:58,890 --> 00:37:00,160
'It was pitch-black'
850
00:37:00,290 --> 00:37:04,290
'Zareena came with a chimney lamp
and stood in front of Kaala'
851
00:37:04,790 --> 00:37:06,050
'Wow! Just wow!'
852
00:37:06,650 --> 00:37:08,060
'Machaan was swept away'
853
00:37:08,440 --> 00:37:11,100
There must have
been sparks, right?
854
00:37:12,160 --> 00:37:14,160
Absolutely. Absolutely!
855
00:37:15,360 --> 00:37:16,330
Akka! Look
856
00:37:16,740 --> 00:37:19,580
They had just started
SIWS Junior College
857
00:37:19,880 --> 00:37:21,220
'My College...'
858
00:37:21,290 --> 00:37:23,160
'at the water pump...'
859
00:37:23,570 --> 00:37:25,300
'at the toilet
near the temple...'
860
00:37:25,570 --> 00:37:26,850
'...at Aurora theatre'
861
00:37:26,880 --> 00:37:28,160
I didn't miss out
on a single place!
862
00:37:29,720 --> 00:37:31,820
I followed her like a madman
863
00:37:32,120 --> 00:37:35,370
The news about our love
spread like wildfire
864
00:37:35,960 --> 00:37:37,730
'We never expected...'
865
00:37:38,140 --> 00:37:39,970
'my father and my relatives...'
866
00:37:40,180 --> 00:37:42,760
'...to accept our
relationship so soon'
867
00:37:43,380 --> 00:37:46,840
A life with my
favorite Karikaalan...
868
00:37:47,190 --> 00:37:50,530
...was starting
I was excited about it
869
00:37:51,330 --> 00:37:52,760
'Our marriage was finalized'
870
00:37:53,990 --> 00:37:54,630
'But…'
871
00:37:54,700 --> 00:37:57,220
In his desperation
to take over Dharavi...
872
00:37:57,450 --> 00:37:59,120
this Hari Daada...
873
00:37:59,300 --> 00:38:02,230
...was trying to finish
off Vengaiyan somehow
874
00:38:02,310 --> 00:38:04,800
'He used Kaala’s wedding
as an opportunity'
875
00:38:05,050 --> 00:38:07,820
'They killed anyone
who came their way'
876
00:38:08,290 --> 00:38:11,240
'Our people didn’t
know what to do'
877
00:38:11,960 --> 00:38:15,120
'Hari Daada slaughtered Vengaiyan
in front of Kaala’s eyes'
878
00:38:15,430 --> 00:38:17,370
'The wedding stage was blazing'
879
00:38:18,030 --> 00:38:21,750
'That day, that fire separated
Kaala and Zareena forever'
880
00:38:22,800 --> 00:38:24,360
'Our dream was shattered'
881
00:38:24,720 --> 00:38:27,200
'To get to know that
Karikaalan was fine...'
882
00:38:27,540 --> 00:38:28,770
'...took me so many years'
883
00:38:29,470 --> 00:38:31,290
'Fearing the riots,
my grandparents...'
884
00:38:31,580 --> 00:38:32,920
...took me to Nasik
885
00:38:34,620 --> 00:38:37,550
At that age, I couldn’t
decide what to do
886
00:38:39,270 --> 00:38:42,650
A Pastor sent me
to the US to study
887
00:38:43,090 --> 00:38:46,030
Showing riots as a reason
they banished Kaala
888
00:38:46,350 --> 00:38:48,870
Almost like an exile
We didn’t know where
889
00:38:49,350 --> 00:38:53,050
Kaala was so lost with no
information on Zareena
890
00:38:53,580 --> 00:38:54,860
We couldn’t find out
about her at all
891
00:38:55,070 --> 00:38:57,760
He started growing the beard
Hasn’t taken it since
892
00:38:57,940 --> 00:38:59,650
'I got married
unaware of all this'
893
00:39:00,220 --> 00:39:01,970
Hindi sad songs, all the time
894
00:39:02,420 --> 00:39:05,310
♪ Between you and me ♪
It would go on and on
895
00:39:05,680 --> 00:39:07,060
Will I be quiet?
896
00:39:07,090 --> 00:39:10,450
I would even the score
with an 'Ilayaraja' song
897
00:39:10,740 --> 00:39:12,570
"Zareena!"
He would call in a hurry
898
00:39:12,790 --> 00:39:15,300
Then he will salvage it somehow
899
00:39:15,420 --> 00:39:17,000
I used to curse my fate
900
00:39:17,090 --> 00:39:18,820
Doesn't dad love you?
901
00:39:18,870 --> 00:39:20,890
Go ask your father
902
00:39:21,140 --> 00:39:23,110
He is a nobody
without this Selvi
903
00:39:23,650 --> 00:39:24,340
'Aunty!'
904
00:39:24,710 --> 00:39:27,850
I think Uncle is
smitten by Zareena
905
00:39:27,870 --> 00:39:29,680
Why wouldn’t he!
906
00:39:29,830 --> 00:39:31,820
Doesn’t she look like
'Madhuri Dixit'?
907
00:39:31,940 --> 00:39:33,830
'Hey! My Akka is the best'
908
00:39:59,010 --> 00:40:00,010
Come in, Zareena.
909
00:40:00,390 --> 00:40:01,840
No. I got some work.
910
00:40:02,410 --> 00:40:03,130
Lenin?!
911
00:40:03,150 --> 00:40:04,830
Lenin? Let me get him.
912
00:40:05,320 --> 00:40:05,970
Hey Lenin!
913
00:40:06,560 --> 00:40:07,990
Where is he?
Hey, LENIN!
914
00:40:08,010 --> 00:40:09,000
- Pa?
- Uncle?
915
00:40:09,020 --> 00:40:10,690
- Wh..wh...where is he?
- What happened Uncle?
916
00:40:10,730 --> 00:40:11,770
- WHERE?
- Up there
917
00:40:11,840 --> 00:40:12,280
There!
918
00:40:12,320 --> 00:40:13,880
Where the hell did he disappear?
919
00:40:13,990 --> 00:40:15,350
- Hey! Come soon
- What happened?
920
00:40:15,540 --> 00:40:16,470
- Zareena is waiting
- Who?!
921
00:40:17,030 --> 00:40:18,110
Zareena is waiting!
922
00:40:18,610 --> 00:40:19,190
Quick. Go
923
00:40:19,780 --> 00:40:20,320
'Hello, Madam'
924
00:40:20,340 --> 00:40:21,330
What is happening?
- 'Were you busy?'
925
00:40:21,340 --> 00:40:22,570
'I was getting ready'
926
00:40:22,740 --> 00:40:23,800
Why is he so jumpy?
927
00:40:24,160 --> 00:40:25,560
'Looks like it will rain'
928
00:40:25,630 --> 00:40:26,240
'Ya.Ya.'
929
00:40:26,760 --> 00:40:27,540
- Lets leave?
- Yes
930
00:40:27,860 --> 00:40:28,390
- Bye - See you
931
00:40:33,190 --> 00:40:34,450
Let's go Ma'am
- Ya
932
00:40:38,830 --> 00:40:42,080
(thunder rumbles)
933
00:40:58,680 --> 00:41:03,610
♪ Look how my heart enfolds
All the love it holds
934
00:41:04,300 --> 00:41:09,130
♪ Look how the sky pours
All my love at once
935
00:41:09,870 --> 00:41:12,260
♪ My Darling
936
00:41:12,950 --> 00:41:15,190
♪ My Dearest
937
00:41:15,670 --> 00:41:20,700
♪ What is it
your eyes recite?
938
00:41:21,550 --> 00:41:27,150
♪ Can there be rains
Without dark clouds, here
939
00:41:27,150 --> 00:41:27,190
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal
♪ Can there be rains
Without dark clouds, here
940
00:41:27,190 --> 00:41:32,620
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal
941
00:41:32,900 --> 00:41:35,760
♪ My Darling
942
00:41:35,830 --> 00:41:38,640
♪ My Dearest
943
00:41:38,710 --> 00:41:43,520
♪ What is it
your eyes conceal?
944
00:42:07,590 --> 00:42:12,930
♪ The scent of your love
Will fill me up, I hoped
945
00:42:13,310 --> 00:42:18,310
♪ Those times have gone by now
946
00:42:19,170 --> 00:42:24,240
♪ My eternal love
Fills me up like fire
947
00:42:24,710 --> 00:42:30,420
♪ Won’t this distance
change its course?
948
00:42:30,610 --> 00:42:35,830
♪ The thirst of a little bird
Awaiting its own cloud
949
00:42:36,120 --> 00:42:40,780
♪ Can a mirage satisfy?
950
00:42:42,280 --> 00:42:45,160
♪ The love a fish has
951
00:42:45,260 --> 00:42:47,650
♪ For its own stream
952
00:42:48,040 --> 00:42:53,800
♪ Can mire ever share?
953
00:43:06,190 --> 00:43:07,270
One tight slap!
954
00:43:16,780 --> 00:43:22,500
♪ A song that never leaves
The strings of a lute
955
00:43:22,570 --> 00:43:27,950
♪ Will it ever be heard, my love?
956
00:43:28,040 --> 00:43:33,680
♪ The bosom of a mother
Awaits her little child
957
00:43:33,720 --> 00:43:39,250
♪ My heart yearns for you so
958
00:43:39,850 --> 00:43:45,320
♪ Our wounds will be healed
Sorrows will be comforted
959
00:43:45,570 --> 00:43:51,150
♪ Hasn’t that time come along?
960
00:43:51,420 --> 00:43:54,230
♪ The blue of our distance
961
00:43:54,270 --> 00:43:57,180
♪ The blue of our longing
- Soooper Pa!
962
00:43:57,210 --> 00:44:02,620
♪ Disappears like a horizon
As we near!
963
00:44:02,960 --> 00:44:05,760
♪ Oh my Darling
964
00:44:05,790 --> 00:44:08,120
♪ Oh my Dearest
965
00:44:08,680 --> 00:44:14,390
♪ What is it
your eyes recite!
966
00:44:30,040 --> 00:44:32,310
The first time
I saw your face...
967
00:44:33,790 --> 00:44:35,060
…is still clear
in my memory
968
00:44:38,170 --> 00:44:39,200
I was so scared
969
00:44:39,510 --> 00:44:40,730
How you were
looking at me!
970
00:44:43,080 --> 00:44:43,650
I know
971
00:44:45,190 --> 00:44:47,100
You covered your knees
as soon as you saw me
972
00:44:47,880 --> 00:44:49,270
Threw a dupatta over yourself
973
00:44:51,330 --> 00:44:52,880
You were wearing a rose
colour shirt and...
974
00:44:53,300 --> 00:44:54,790
...a brown colour skirt
975
00:44:56,160 --> 00:44:57,600
It hasn't left my eyes still
976
00:44:58,330 --> 00:44:58,810
Wow!
977
00:44:59,780 --> 00:45:01,030
How well you remember!
978
00:45:02,510 --> 00:45:03,880
Do you like me so much?
979
00:45:07,300 --> 00:45:07,920
A lot
980
00:45:09,140 --> 00:45:10,030
Till now!
981
00:45:12,650 --> 00:45:14,010
I couldn’t accept...
982
00:45:14,970 --> 00:45:16,030
...that you wouldn’t be mine
983
00:45:18,520 --> 00:45:19,630
But, this life…
984
00:45:20,110 --> 00:45:21,360
…is so terrible
985
00:45:22,540 --> 00:45:23,990
Brings me to you
one more time
986
00:45:25,300 --> 00:45:26,290
Watches the spectacle!
987
00:45:28,700 --> 00:45:29,280
Sorry
988
00:45:35,160 --> 00:45:37,920
Listen, how are you
still so young?
989
00:45:38,820 --> 00:45:39,810
Ya right!
990
00:45:40,100 --> 00:45:41,070
I am being serious
991
00:45:41,260 --> 00:45:42,400
Look at me
992
00:45:42,720 --> 00:45:44,160
Old and grayed
993
00:45:44,360 --> 00:45:45,200
But you?
994
00:45:46,600 --> 00:45:47,230
Thanks
995
00:45:48,680 --> 00:45:51,470
My daughter’s friends
say this too
996
00:45:51,910 --> 00:45:53,780
Hey, I was just joking
997
00:45:54,060 --> 00:45:55,840
You took that seriously and...
998
00:46:28,530 --> 00:46:31,360
Don’t you feel that
you missed me?
999
00:46:33,620 --> 00:46:34,670
I feel that a lot
1000
00:46:37,290 --> 00:46:39,760
I wish you hadn't
seen me again
1001
00:46:41,030 --> 00:46:42,110
I think that a lot
1002
00:46:45,090 --> 00:46:46,660
Selvi trusts me a lot
1003
00:46:48,110 --> 00:46:51,700
I should make sure that she
isn't disheartened, even mildly
1004
00:46:53,780 --> 00:46:54,640
Because...
1005
00:46:56,010 --> 00:46:57,470
...I am her universe
1006
00:46:58,530 --> 00:46:59,590
Just me
1007
00:47:04,230 --> 00:47:05,230
Even now...
1008
00:47:05,710 --> 00:47:07,390
...she would know
that I am meeting you
1009
00:47:09,990 --> 00:47:11,260
But she didn't say a word
1010
00:47:13,530 --> 00:47:14,670
Your life...
1011
00:47:15,720 --> 00:47:18,470
...will not be affected
even a bit by me
1012
00:47:19,450 --> 00:47:20,700
I am not thinking
on those lines
1013
00:47:23,520 --> 00:47:23,950
I know
1014
00:47:25,670 --> 00:47:26,670
What is this, Karikaalan!
1015
00:47:28,770 --> 00:47:29,990
I am not your Zareena
1016
00:47:32,710 --> 00:47:33,440
I have changed
1017
00:47:34,320 --> 00:47:35,250
Completely!
1018
00:47:37,450 --> 00:47:39,450
To be that person
in your memories...
1019
00:47:40,750 --> 00:47:41,710
...is all I want
1020
00:47:45,180 --> 00:47:47,710
I...I...feel
a bit weird
1021
00:47:49,120 --> 00:47:50,000
Like, Selvi...
1022
00:47:50,500 --> 00:47:53,300
...is right
next to you
1023
00:47:55,400 --> 00:47:56,280
Let’s go Karikaalan
1024
00:47:59,680 --> 00:48:00,770
Please...
1025
00:48:01,930 --> 00:48:03,550
...don’t call me that
1026
00:48:05,030 --> 00:48:05,540
Ok!
1027
00:48:07,500 --> 00:48:08,370
I will leave now
1028
00:48:19,220 --> 00:48:22,160
♪ My Darling
1029
00:48:22,180 --> 00:48:24,850
♪ My Dearest
1030
00:48:24,990 --> 00:48:27,940
♪ O my darling!
1031
00:48:27,970 --> 00:48:30,700
♪ O my Dearest
1032
00:48:39,710 --> 00:48:40,650
Haven’t you slept yet?
1033
00:48:41,490 --> 00:48:42,920
Sleeping with my eyes open
Can’t you see?
1034
00:48:43,470 --> 00:48:44,120
Hey
1035
00:48:44,340 --> 00:48:45,790
I just went to have a
chat with her
1036
00:48:45,930 --> 00:48:46,850
Did you?
1037
00:48:47,300 --> 00:48:49,560
My eyes were filled with you
1038
00:48:49,900 --> 00:48:51,230
I couldn’t even look at her
1039
00:48:51,310 --> 00:48:52,780
Oh! What flattery!
1040
00:48:53,230 --> 00:48:55,200
Look! I am going to Tirunelveli
1041
00:48:55,230 --> 00:48:55,810
Why?
1042
00:48:56,060 --> 00:48:57,550
You think only
you had lovers?
1043
00:48:57,960 --> 00:48:59,260
I studied Grade 8
at 'Ambai'
1044
00:48:59,530 --> 00:49:00,530
Walked all the way
1045
00:49:00,930 --> 00:49:02,180
'Parai' drum player Perumal
1046
00:49:02,330 --> 00:49:04,380
Was behind me like a madman
1047
00:49:04,740 --> 00:49:05,740
I liked him as well
1048
00:49:05,960 --> 00:49:07,550
But you brought
me here
1049
00:49:07,710 --> 00:49:09,360
Listen, book me a ticket
1050
00:49:09,430 --> 00:49:11,340
I will go
have a chat with him
1051
00:49:11,510 --> 00:49:12,810
Just like you
1052
00:49:13,770 --> 00:49:15,000
'Rules should be the same, right?'
1053
00:49:15,050 --> 00:49:17,520
Hey!! Selvi!
1054
00:49:17,880 --> 00:49:19,420
S...S...Selvi!
1055
00:49:20,020 --> 00:49:21,830
She is not the Zareena
I had known
1056
00:49:21,980 --> 00:49:23,260
She seems like another person
1057
00:49:23,380 --> 00:49:24,930
She feels that
I have changed too
1058
00:49:24,990 --> 00:49:26,060
Really?
1059
00:49:26,100 --> 00:49:26,940
Why would I lie?
1060
00:49:27,790 --> 00:49:28,730
Then say you love me
1061
00:49:28,850 --> 00:49:29,420
Hey!
1062
00:49:29,790 --> 00:49:30,640
You won’t say, is it?
1063
00:49:30,670 --> 00:49:32,430
Hey... No...No…
I love you my dear
1064
00:49:32,460 --> 00:49:34,140
I love you my darling
1065
00:49:35,120 --> 00:49:37,430
I feel like crying
But I won’t!
1066
00:49:37,460 --> 00:49:38,410
Why should I?
1067
00:49:39,060 --> 00:49:41,870
No…No…You shouldn’t
cry my darling.
1068
00:49:41,920 --> 00:49:42,770
I love you
1069
00:49:47,040 --> 00:49:47,880
So...
1070
00:49:48,600 --> 00:49:50,260
...were you really
in love with Perumal?
1071
00:49:51,890 --> 00:49:53,050
It’s raining. Wow!
1072
00:49:53,560 --> 00:49:54,650
Good rains, right?
1073
00:50:06,120 --> 00:50:06,690
Machaan
1074
00:50:07,290 --> 00:50:09,870
The same message is being
forwarded for the 9th year now
1075
00:50:10,000 --> 00:50:12,230
Idiots. I am receiving
for the 6th time
1076
00:50:12,240 --> 00:50:13,270
‘Are you serious?’
1077
00:50:13,660 --> 00:50:16,220
We are going to do what
no one else could in Dharavi?
1078
00:50:17,510 --> 00:50:19,260
How you made fun always!
1079
00:50:19,300 --> 00:50:20,560
Watch what we do now
1080
00:50:20,580 --> 00:50:21,420
- Is it?
- 'On my way, Madam'
1081
00:50:21,490 --> 00:50:24,670
My dear Nephew!
Is Dharavi getting a golden roof?
1082
00:50:24,700 --> 00:50:26,230
'Come to the Temple tomorrow'
1083
00:50:26,360 --> 00:50:27,830
‘Arise’ movement will lead from now on!'
1084
00:50:28,070 --> 00:50:29,770
'We have won the tender'
1085
00:50:29,980 --> 00:50:30,570
Ya, ya!
1086
00:50:30,650 --> 00:50:32,850
'Bring the leader of
your Asura clan too'
1087
00:50:32,890 --> 00:50:34,570
- 'OK?'
Ya!
1088
00:50:34,800 --> 00:50:38,030
‘Dharavi: Now
Let’s see how this will change'
1089
00:50:38,400 --> 00:50:39,560
'First. Houses'
1090
00:50:39,860 --> 00:50:44,430
'225 to 350 square feet houses'
1091
00:50:44,500 --> 00:50:47,410
'Not for everyone
For those the Govt. qualifies...'
1092
00:50:47,640 --> 00:50:48,510
'...in batches'
1093
00:50:48,690 --> 00:50:50,680
'Then, Golf Course...'
1094
00:50:50,760 --> 00:50:53,490
'...Hospitals, Pubs, Schools'
1095
00:50:53,620 --> 00:50:56,940
'Your children will get
free education in these schools'
1096
00:50:57,150 --> 00:50:58,610
'Rich kids will have a separate school'
1097
00:50:58,710 --> 00:51:00,000
'Hospital will be the same'
1098
00:51:00,120 --> 00:51:03,720
'You can avail free treatment
ONLY during weekends'
1099
00:51:04,260 --> 00:51:06,970
- Noticed the golf ground? - Superb
'Where do we get money for this?'
1100
00:51:07,160 --> 00:51:08,440
'Let’s sell the buildings
along the main road'
1101
00:51:08,760 --> 00:51:09,760
'What do you think?'
1102
00:51:09,840 --> 00:51:11,150
- That's not our sector
- 'We don't want freebies'
1103
00:51:11,340 --> 00:51:12,690
- This side
- 'You think!'
1104
00:51:13,030 --> 00:51:16,120
'Isn't it a silent revolution
for equality!'
1105
00:51:19,110 --> 00:51:21,110
- Thank you so much
- Thank you!
1106
00:51:21,130 --> 00:51:21,840
So kind of you!
1107
00:51:22,710 --> 00:51:24,220
- Thank you so much, Sir
- Thank you so much
1108
00:51:24,770 --> 00:51:25,280
Superb!
1109
00:51:25,770 --> 00:51:27,040
It’s so overwhelming!
1110
00:51:27,610 --> 00:51:29,780
Saw how our new
Dharavi will look?
1111
00:51:30,110 --> 00:51:30,780
Huh?
1112
00:51:31,390 --> 00:51:33,290
Our Architect sir...
1113
00:51:33,520 --> 00:51:35,410
...and our Builder
deserve a round of applause
1114
00:51:37,940 --> 00:51:40,680
Dharavi WILL have a new name!
1115
00:51:40,950 --> 00:51:43,400
Dharavi will be
truly liberated now
1116
00:51:43,440 --> 00:51:46,120
Yay! My friends will
visit me now. Superb!
1117
00:51:48,180 --> 00:51:50,320
Sir, why do we need
a golf course?
1118
00:51:50,820 --> 00:51:53,400
Cricket, football and kabadi
are our games, right
1119
00:51:53,480 --> 00:51:54,520
Hey! Quit blabbering
1120
00:51:54,770 --> 00:51:55,520
Lenin!
1121
00:51:56,170 --> 00:51:57,540
What’s wrong in what he says?
1122
00:51:57,820 --> 00:51:59,100
'Why do we need a golf course?'
1123
00:51:59,250 --> 00:52:00,740
Hey! It’s ok. It’s ok
1124
00:52:01,150 --> 00:52:02,560
Everything has to become
high-class
1125
00:52:02,630 --> 00:52:03,840
'Otherwise, how will your friends
respect you?'
1126
00:52:03,880 --> 00:52:04,800
'Exactly!'
1127
00:52:04,910 --> 00:52:06,250
Your happiness...
1128
00:52:06,370 --> 00:52:07,390
...is our priority
1129
00:52:07,730 --> 00:52:10,360
Zareena Ma’am is here
to do exactly this
1130
00:52:10,710 --> 00:52:12,610
This is a victory
for all of us!
1131
00:52:14,350 --> 00:52:15,000
Ey!
1132
00:52:16,220 --> 00:52:18,140
Applaud for Hari Daada’s victory!
1133
00:52:19,170 --> 00:52:21,030
What are you looking at?
1134
00:52:21,500 --> 00:52:22,910
Idiots! Go on!
1135
00:52:22,940 --> 00:52:24,680
Carry on! Louder!
1136
00:52:24,720 --> 00:52:25,660
You will never…
1137
00:52:25,690 --> 00:52:26,760
What are you all looking at?
1138
00:52:26,870 --> 00:52:28,830
Vishnu can’t do anything directly
1139
00:52:28,900 --> 00:52:30,310
So you have come
in the name of change
1140
00:52:30,470 --> 00:52:32,780
You praise him
and he appreciates you!
1141
00:52:32,920 --> 00:52:34,660
What is all this drama?
1142
00:52:34,730 --> 00:52:36,910
Uncle, you have started
your nonsense, is it?
1143
00:52:36,930 --> 00:52:38,810
Hey! Why are you threatening him?
1144
00:52:39,070 --> 00:52:40,330
Isn’t that the truth?
1145
00:52:40,670 --> 00:52:42,150
Don’t you know
who is Manu Builder?
1146
00:52:42,180 --> 00:52:44,480
Selvam, don’t start off
on this tangent
1147
00:52:45,100 --> 00:52:47,060
Isn’t it enough
if our job gets done?
1148
00:52:47,540 --> 00:52:49,500
You want these people
to live in this muck?
1149
00:52:49,600 --> 00:52:51,640
Who came to us
when we were in muck?
1150
00:52:52,140 --> 00:52:52,720
'Now...'
1151
00:52:53,130 --> 00:52:54,430
'...we have made
this place liveable'
1152
00:52:54,640 --> 00:52:56,190
'They come drooling'
1153
00:52:56,520 --> 00:52:58,480
We have Bandra-Kurla
complex on one side
1154
00:52:58,580 --> 00:53:00,010
5 railway stations around
1155
00:53:00,220 --> 00:53:02,220
'Commuting from Dharavi
to anywhere in Mumbai is easy'
1156
00:53:02,280 --> 00:53:02,980
That's the reason
1157
00:53:03,000 --> 00:53:05,390
MLA sir, wait!
Don’t misinterpret this
1158
00:53:05,400 --> 00:53:06,400
This is not our motive
'Who is this halfwit?'
1159
00:53:06,520 --> 00:53:08,340
Stadiums and golf course,
it seems
1160
00:53:08,700 --> 00:53:11,130
It takes 74 acres
to build a golf course
1161
00:53:11,280 --> 00:53:12,820
Let's say you build it in 50 acres
1162
00:53:13,260 --> 00:53:16,860
Why should we give all that land
and end up in 225 sq.ft houses?
1163
00:53:17,420 --> 00:53:19,300
Are we idiots to exchange
a goldmine for chaff?
1164
00:53:19,380 --> 00:53:20,450
'Ey! Stormy'
1165
00:53:20,480 --> 00:53:22,760
Attached toilets in a house
is enough, is it?
1166
00:53:22,870 --> 00:53:25,790
Ya! You will raise buildings here
1167
00:53:26,010 --> 00:53:27,580
Won’t Kaala’s reputation be dented?
1168
00:53:27,600 --> 00:53:28,660
- Hey!
- Ey!
1169
00:53:28,680 --> 00:53:30,220
How will he survive then?
1170
00:53:30,520 --> 00:53:32,110
He needs a share, Madam
1171
00:53:32,430 --> 00:53:34,690
Give him that
He will be quiet
1172
00:53:34,790 --> 00:53:36,170
Come let’s go
1173
00:53:36,550 --> 00:53:37,660
Non sense
1174
00:53:38,430 --> 00:53:40,270
Stop it
Stop it, I said
1175
00:53:41,970 --> 00:53:43,910
So many Govts.
So many builders
1176
00:53:44,080 --> 00:53:45,400
But nothing has changed
1177
00:53:45,680 --> 00:53:46,860
'Here comes the NGO Madam!'
1178
00:53:46,940 --> 00:53:49,370
Nothing has changed
since the time I left
1179
00:53:49,640 --> 00:53:52,130
You have concerns, you have problems?
Then give it to me in writing
1180
00:53:54,060 --> 00:53:54,860
KARIKAALAN
1181
00:53:56,020 --> 00:53:58,550
You create a ruckus and
leave without a word?!
1182
00:53:58,670 --> 00:54:00,800
Listen, let me come
straight to the issue
1183
00:54:01,400 --> 00:54:02,350
This is our land
1184
00:54:03,000 --> 00:54:04,900
A land that our ancestors created
1185
00:54:05,360 --> 00:54:06,730
Ask the Government to help us
1186
00:54:07,100 --> 00:54:09,150
We will build our houses
the way we want to
1187
00:54:09,190 --> 00:54:10,310
And keep it clean
1188
00:54:10,340 --> 00:54:12,150
I guarantee you that
We all do
1189
00:54:12,180 --> 00:54:14,650
What do you all say?
- (people agree)
1190
00:54:14,940 --> 00:54:16,790
Govt. will do everything, is it?
1191
00:54:16,820 --> 00:54:18,680
What will the Govt. do then?
1192
00:54:19,200 --> 00:54:21,600
Don’t say that the Govt.
is in debt
1193
00:54:22,430 --> 00:54:25,670
... Govt. officials and politicians
live comfortably with scammed money
1194
00:54:25,690 --> 00:54:27,230
Where did that money come from?
Huh?
1195
00:54:27,330 --> 00:54:28,310
'On the point!'
1196
00:54:29,720 --> 00:54:31,420
You sell this land now, right now
1197
00:54:31,440 --> 00:54:33,700
Just the land will
fetch you 400 billion!
1198
00:54:33,980 --> 00:54:36,460
You want us to give it all
up and live like losers?
1199
00:54:37,070 --> 00:54:39,820
Hey, Rebel leader!
Shut this market and come home
1200
00:54:40,070 --> 00:54:41,160
Infuriating…!
1201
00:54:42,330 --> 00:54:43,650
Stupid people!
1202
00:55:07,120 --> 00:55:07,980
Give me the spanner
1203
00:55:08,000 --> 00:55:09,920
'Why are you breaking it?
Ma, don't interfere'
1204
00:55:09,930 --> 00:55:10,440
'What?'
1205
00:55:10,470 --> 00:55:12,190
Grandpa..Lenin Uncle
is breaking something
1206
00:55:12,640 --> 00:55:14,140
Let's just do our job, alright?
1207
00:55:14,220 --> 00:55:16,090
Ey! Where are you going?
1208
00:55:16,380 --> 00:55:17,880
Listen to me
- Let me go
1209
00:55:19,150 --> 00:55:20,830
I will slap you now
Where are you going?
1210
00:55:20,880 --> 00:55:21,750
Dei...
1211
00:55:22,190 --> 00:55:24,190
All that you broke now
are what I earned
1212
00:55:24,220 --> 00:55:25,420
What your brothers earned
1213
00:55:25,480 --> 00:55:26,430
I will break it all
1214
00:55:26,610 --> 00:55:27,740
So biased all the time
1215
00:55:27,920 --> 00:55:29,900
Say to my face that
I have no rights
1216
00:55:30,220 --> 00:55:30,880
Beating around the bush
1217
00:55:31,100 --> 00:55:32,410
Chi...why are you crying?
1218
00:55:32,670 --> 00:55:34,420
Why did I give you that
Revolutionary's name!
1219
00:55:34,570 --> 00:55:35,730
I am unable to even yell at you
1220
00:55:35,840 --> 00:55:38,220
Did I ask you? I will
change that name
1221
00:55:38,250 --> 00:55:39,370
You keep quiet!
1222
00:55:39,530 --> 00:55:40,660
Don’t cry my darling
1223
00:55:40,700 --> 00:55:41,940
Let’s change that name
1224
00:55:41,960 --> 00:55:43,980
We will call you Vengaiyan...
Not that name
1225
00:55:44,030 --> 00:55:45,600
Take my Dad's name 'Muniyan'
1226
00:55:45,620 --> 00:55:46,140
Ma!
1227
00:55:48,070 --> 00:55:49,170
You think it's funny?
1228
00:55:49,860 --> 00:55:50,770
Ganging up!
1229
00:55:52,210 --> 00:55:55,060
Hey, are we running a show here?
Get lost, I warn you
1230
00:55:55,440 --> 00:55:56,510
It’s ok dear
1231
00:55:57,220 --> 00:55:57,740
What?
1232
00:55:57,770 --> 00:55:59,550
We gathered a group
to do some good things
1233
00:55:59,750 --> 00:56:01,290
He ruined it all
1234
00:56:02,000 --> 00:56:03,470
Some nonsense or the other
1235
00:56:03,550 --> 00:56:04,290
Ya...
1236
00:56:04,350 --> 00:56:06,350
We are the pawns
for your revolution?
1237
00:56:06,650 --> 00:56:08,140
Why not? Are you the
decision maker here?
1238
00:56:08,270 --> 00:56:10,240
Lenin, watch your tongue!
1239
00:56:10,300 --> 00:56:11,470
Things will go out of hand!
1240
00:56:11,530 --> 00:56:14,140
What will you do?
You will get no respect
1241
00:56:14,160 --> 00:56:15,680
'Don't be rude to your brother!'
-What?
1242
00:56:15,880 --> 00:56:17,880
How dare you talk back?
I will slap you tight
1243
00:56:17,900 --> 00:56:19,090
- 'Going on and on'
- Wait! Relax!
1244
00:56:19,540 --> 00:56:20,640
This is between us
1245
00:56:21,420 --> 00:56:21,960
Hey
1246
00:56:22,600 --> 00:56:23,750
Your lover, Stormy...
1247
00:56:24,130 --> 00:56:25,510
Have you ever
gone to her building?
1248
00:56:26,080 --> 00:56:28,670
15 people live in those houses.
Suffocated.
1249
00:56:28,920 --> 00:56:30,910
If we have to live the chawl life
Why do we need buildings?
1250
00:56:30,910 --> 00:56:31,720
So?
1251
00:56:32,060 --> 00:56:33,200
Show me a place
without problems!
1252
00:56:33,450 --> 00:56:34,760
He has come to
construct buildings...
1253
00:56:34,940 --> 00:56:36,000
...not bungalows.
1254
00:56:36,200 --> 00:56:39,240
They come with money in
mind not people's welfare
1255
00:56:39,560 --> 00:56:41,070
How will they build good houses?
1256
00:56:41,280 --> 00:56:42,310
Hari Daada that too…
1257
00:56:42,730 --> 00:56:45,710
When were the rich
concerned about the poor?
1258
00:56:45,980 --> 00:56:48,270
Show me one unselfish
person. Let me see?
1259
00:56:48,510 --> 00:56:49,650
This is why....
1260
00:56:50,010 --> 00:56:51,640
...you shouldn't do anything
1261
00:56:51,730 --> 00:56:53,460
We shouldn’t do anything, is it?
1262
00:56:53,810 --> 00:56:56,010
And you? Rowdyism
is all you know
1263
00:56:56,090 --> 00:56:58,220
YES! I am a rowdy
1264
00:56:58,830 --> 00:57:00,240
People you support are good?
1265
00:57:00,810 --> 00:57:02,750
With money and power
rowdies become patrons!
1266
00:57:04,460 --> 00:57:06,320
No understanding of the
land and its people
1267
00:57:06,350 --> 00:57:09,300
You read 2 books and go around
muttering change and revolution
1268
00:57:09,890 --> 00:57:10,990
Understand the basics first!
1269
00:57:11,020 --> 00:57:12,920
Yes, sir our heads
are filled with clay
1270
00:57:14,780 --> 00:57:15,500
Selvam Anna
1271
00:57:16,270 --> 00:57:17,140
You started it all!
1272
00:57:20,350 --> 00:57:21,550
Poor Zareena Madam
1273
00:57:22,420 --> 00:57:23,730
So much blood!
1274
00:57:25,220 --> 00:57:26,190
Let them rot here!
1275
00:57:26,800 --> 00:57:27,740
All for them and...
1276
00:57:27,810 --> 00:57:29,270
Oh! Wow!
1277
00:57:29,540 --> 00:57:32,350
We will all cry because he
isn't leading the revolution!
1278
00:57:32,420 --> 00:57:33,710
Go on! Leave
1279
00:57:33,730 --> 00:57:34,750
I am going to leave
1280
00:57:35,440 --> 00:57:37,780
I have an education and a job
I will take care of myself
1281
00:57:38,100 --> 00:57:40,960
Slipper me if I ever
talk on their behalf
1282
00:57:40,990 --> 00:57:41,870
Imbeciles...
1283
00:57:42,360 --> 00:57:44,370
They are cheap-mined
that's why they live in...
1284
00:57:44,480 --> 00:57:45,700
Who do you call 'cheri'?
1285
00:57:45,790 --> 00:57:46,550
- Don't
- Maama
1286
00:57:46,570 --> 00:57:47,520
'Cheri' is it?
1287
00:57:47,540 --> 00:57:48,770
Dei...Dei
1288
00:57:48,800 --> 00:57:49,840
Kaala is angry
1289
00:57:49,860 --> 00:57:50,790
Cry
1290
00:57:50,870 --> 00:57:52,140
Don’t talk to him Pa
1291
00:57:52,260 --> 00:57:53,200
'He has gone mad'
1292
00:57:53,260 --> 00:57:54,040
'Cry I said'
1293
00:57:54,180 --> 00:57:55,480
'Cry, you idiot'
1294
00:57:59,180 --> 00:58:00,310
Yes!
1295
00:58:00,400 --> 00:58:01,520
We are cheap people
1296
00:58:02,700 --> 00:58:04,070
You grew up comfortably
1297
00:58:04,340 --> 00:58:06,680
That’s why 'cheri' people
appear low to you
1298
00:58:06,730 --> 00:58:09,600
According to you...whether
we like it or want it
1299
00:58:09,790 --> 00:58:11,350
We must live on the road you lay
1300
00:58:11,690 --> 00:58:13,160
Drink the water you pour
1301
00:58:13,210 --> 00:58:14,940
Eat the rice you give away
1302
00:58:15,290 --> 00:58:17,290
If we refuse, you will
say "Starving dogs..."
1303
00:58:17,340 --> 00:58:18,690
"...look at their arrogance"
1304
00:58:19,420 --> 00:58:21,130
Someone like you has
no place in my house
1305
00:58:21,370 --> 00:58:21,880
Get out!
1306
00:58:22,170 --> 00:58:24,230
Only if you suffer you
will understand life
1307
00:58:24,300 --> 00:58:25,810
Ey! Send him out
1308
00:58:25,960 --> 00:58:26,980
- Send him I said
- Maama, wait
1309
00:58:27,010 --> 00:58:29,640
Wait. Where will he go?
Doesn't he have to think?
1310
00:58:29,920 --> 00:58:32,280
He thought we will
stop him from going
1311
00:58:32,290 --> 00:58:33,700
If you push him to leave
Where will he go?
1312
00:58:33,980 --> 00:58:34,990
Poor thing
1313
00:58:35,910 --> 00:58:37,290
My sweet heart!
Dei
1314
00:58:37,630 --> 00:58:39,030
Go to some place good
1315
00:58:39,050 --> 00:58:40,470
Eat at the right time
1316
00:58:40,510 --> 00:58:42,830
Take care of your health
My dear one. Ok?
1317
00:58:44,140 --> 00:58:45,070
WHA...?
1318
00:58:45,140 --> 00:58:46,800
What is this crowd. Huh?
1319
00:58:47,030 --> 00:58:49,190
What's up my Nephew?
Going on a tour?
1320
00:58:49,250 --> 00:58:49,740
Huh?
1321
00:58:49,920 --> 00:58:52,370
What a swanky bag!
Long trip, is it?
1322
00:58:52,400 --> 00:58:54,100
Buy me a souvenir when you come
1323
00:58:54,330 --> 00:58:55,520
Hey, fire-setter!
1324
00:58:55,820 --> 00:58:57,020
I will kill you first
1325
00:58:57,080 --> 00:58:58,230
Why are you getting irked?
1326
00:59:07,120 --> 00:59:10,640
(religious chants)
1327
00:59:13,530 --> 00:59:15,420
Oh lord Ganpathi!
'Moriya!'
1328
00:59:29,340 --> 00:59:30,830
Hey, isn't the elevator working?
1329
00:59:33,740 --> 00:59:34,590
No way!
1330
00:59:40,530 --> 00:59:41,690
'Where are you going?'
1331
00:59:41,710 --> 00:59:42,700
'Dadar Beach'
1332
00:59:44,860 --> 00:59:45,400
Hey!
1333
00:59:46,400 --> 00:59:48,130
Are we here yet
or further up?
1334
00:59:49,280 --> 00:59:49,990
Come!
1335
00:59:51,900 --> 00:59:52,780
Where are you going, Akka?
1336
00:59:52,910 --> 00:59:54,220
Ganesh Temple, Stormy!
1337
00:59:54,240 --> 00:59:54,990
Hmmm
1338
01:00:00,060 --> 01:00:00,540
Come
1339
01:00:04,600 --> 01:00:06,180
Let's go out!
1340
01:00:13,270 --> 01:00:13,970
Lenin!
1341
01:00:14,990 --> 01:00:16,080
Let's rethink, Lenin
1342
01:00:17,490 --> 01:00:19,270
I feel that Kaala is...
1343
01:00:19,890 --> 01:00:21,010
...doing the right thing.
1344
01:00:29,710 --> 01:00:31,490
- Selvam
- Ma, shall we move?
1345
01:00:31,560 --> 01:00:32,700
- Where is Dad?
- Back there!
1346
01:00:35,070 --> 01:00:35,990
Ey! Come fast
1347
01:00:39,150 --> 01:00:41,070
You know Zareena's house
for sure, right?
1348
01:00:41,210 --> 01:00:43,290
I know, Kaala
Let’s go
1349
01:00:43,320 --> 01:00:44,830
Don’t drop me off
somewhere else!
1350
01:00:44,850 --> 01:00:46,850
Kaala, I know every
nook and corner here
1351
01:00:46,940 --> 01:00:48,280
Why are you scared
like a schoolboy?
1352
01:00:48,290 --> 01:00:49,340
Scared is it?!
Move
1353
01:00:49,380 --> 01:00:51,210
Why are you getting
tensed Kaala?
1354
01:00:54,670 --> 01:00:56,020
Hurry up!
1355
01:00:57,640 --> 01:01:00,140
Don’t stop anywhere
Kaala is going alone somewhere
1356
01:01:00,170 --> 01:01:01,810
(religious chants)
1357
01:01:02,230 --> 01:01:04,280
Brother, Kaala is going via 'Sion'
We got a call
1358
01:01:04,300 --> 01:01:04,790
What?
1359
01:01:04,850 --> 01:01:05,860
Kaala is going alone
1360
01:01:05,900 --> 01:01:07,040
We can finish him off now
1361
01:01:07,320 --> 01:01:08,660
- Sure, it’s him?
- Yes
1362
01:01:09,090 --> 01:01:10,280
- Confirmed?
- Yes!
1363
01:01:20,100 --> 01:01:22,100
He is right here
Quick! Quick
1364
01:01:24,480 --> 01:01:25,990
Turn left!
1365
01:01:30,140 --> 01:01:31,020
This is the house!
1366
01:01:41,430 --> 01:01:44,040
Why are you scared Kaala?
I am here with you right?
1367
01:01:44,070 --> 01:01:44,680
Cool
1368
01:01:44,900 --> 01:01:46,020
Hey! Buzz off
1369
01:01:46,080 --> 01:01:48,440
See, Didn’t I tell you?
1370
01:01:48,730 --> 01:01:49,810
Just leave!
1371
01:01:50,850 --> 01:01:52,540
Carry on! Have fun!
1372
01:02:06,240 --> 01:02:06,990
Hi...!
1373
01:02:07,450 --> 01:02:08,150
Hi...!
1374
01:02:08,200 --> 01:02:09,480
Kaeira, go to the other room
1375
01:02:09,760 --> 01:02:11,340
Kaeira, beautiful name
1376
01:02:11,630 --> 01:02:13,670
Kaeira means black in Greek right?
1377
01:02:13,720 --> 01:02:15,130
Yes. It means “Kaala”
1378
01:02:15,150 --> 01:02:16,780
Kaeira finish your homework. Go
1379
01:02:17,280 --> 01:02:18,730
You both talk
I will go. Ok?
1380
01:02:27,990 --> 01:02:28,670
Errr...
1381
01:02:29,270 --> 01:02:30,790
Actually, I don’t know what to say
1382
01:02:31,780 --> 01:02:33,320
If you were alright...
1383
01:02:33,620 --> 01:02:35,210
...none of this will matter
1384
01:02:35,500 --> 01:02:36,040
KARIKAA…
1385
01:02:36,490 --> 01:02:37,000
Sorry
1386
01:02:37,720 --> 01:02:38,640
I am totally fine
1387
01:02:41,040 --> 01:02:42,930
I heard that you were hurt
That’s why I came to see you
1388
01:02:43,060 --> 01:02:43,610
Thanks!
1389
01:02:44,140 --> 01:02:45,360
Thanks a lot Karikaalan
1390
01:02:45,510 --> 01:02:47,620
Sorry, Sorry!
I should call you KAALA
1391
01:02:48,150 --> 01:02:49,250
So much concern!
1392
01:02:50,620 --> 01:02:51,510
I am ok!
1393
01:02:52,140 --> 01:02:52,910
I will leave now
1394
01:02:53,710 --> 01:02:56,180
You are doing wonderful things
for the people who trust you
1395
01:02:57,020 --> 01:02:58,420
What were you doing
all these years?
1396
01:02:58,890 --> 01:03:00,720
Could you bring a
single builder?
1397
01:03:01,360 --> 01:03:02,630
That Architect was …
1398
01:03:05,220 --> 01:03:05,860
So...
1399
01:03:06,490 --> 01:03:08,080
What you say must
happen here, is it?
1400
01:03:08,740 --> 01:03:10,450
You know nothing beyond rowdyism
1401
01:03:11,060 --> 01:03:12,900
I am not the one to get
scared of all this
1402
01:03:15,820 --> 01:03:16,900
Don’t spill your words in anger
1403
01:03:17,870 --> 01:03:19,450
You don’t realise who
is behind all this
1404
01:03:19,540 --> 01:03:20,150
That’s the truth
1405
01:03:20,660 --> 01:03:21,300
That Hari…
1406
01:03:22,060 --> 01:03:23,480
…can’t be involved directly
1407
01:03:23,850 --> 01:03:25,480
Comes disguised as a
builder behind your NGO
1408
01:03:26,260 --> 01:03:27,850
You are just crazy
refusing to see this
1409
01:03:27,890 --> 01:03:28,460
Stop it!
1410
01:03:28,780 --> 01:03:29,780
Don’t judge me!
1411
01:03:30,260 --> 01:03:32,140
Crazy, is it?
Am I crazy?
1412
01:03:32,520 --> 01:03:34,140
I know what I am!
1413
01:03:34,360 --> 01:03:35,040
Ok?
1414
01:03:41,400 --> 01:03:42,650
I was born here too
1415
01:03:43,590 --> 01:03:46,290
You treat me like
I support Hari Daada
1416
01:03:46,670 --> 01:03:48,440
You want to settle
your enmity with him
1417
01:03:48,500 --> 01:03:50,070
And you use these people
as lambs to this slaughter
1418
01:03:50,660 --> 01:03:51,670
I won’t let it happen
1419
01:03:52,200 --> 01:03:54,510
I know how to
implement this scheme
1420
01:03:54,580 --> 01:03:56,270
I will do it, Mr. KAALA
1421
01:04:00,610 --> 01:04:01,510
Hello…
1422
01:04:01,960 --> 01:04:03,420
"Africa- return" Madam
1423
01:04:04,410 --> 01:04:06,870
I will always be selfish
about our rights
1424
01:04:07,560 --> 01:04:10,920
My people are not lambs to
be slaughtered by anybody
1425
01:04:11,880 --> 01:04:15,580
You can't lay a single brick
in the name of Manu Builders
1426
01:04:18,740 --> 01:04:19,860
Listen Kaeira’s mother!
1427
01:04:21,110 --> 01:04:24,730
You haven’t seen my
downright rowdyism yet!
1428
01:04:25,180 --> 01:04:25,740
You will!
1429
01:04:26,570 --> 01:04:28,540
Got it?
Please do!
1430
01:04:31,220 --> 01:04:31,840
Karikaalan!
1431
01:04:39,890 --> 01:04:42,450
Hey! Don’t roam the streets
aimlessly, alright?
1432
01:04:42,660 --> 01:04:43,810
I am not doing that Kaala
1433
01:04:44,230 --> 01:04:45,940
Do something to take
care of your mother
1434
01:04:46,170 --> 01:04:46,790
Ok?
1435
01:04:46,910 --> 01:04:47,910
All that’s fine…
1436
01:04:51,940 --> 01:04:53,340
Hey! Why are you going this way?
1437
01:04:53,690 --> 01:04:54,880
Let’s just go this way, Kaala
1438
01:05:03,810 --> 01:05:05,430
Why are you turning around?
We have to go this way
1439
01:05:05,830 --> 01:05:06,810
Kaala, wait…
1440
01:05:07,200 --> 01:05:08,450
What’s up with this boy?
1441
01:05:18,080 --> 01:05:19,040
Why are you doing this?
1442
01:05:19,610 --> 01:05:20,450
- What happened?
- Kaala!
1443
01:05:20,790 --> 01:05:21,870
They have rounded us up
1444
01:05:21,980 --> 01:05:23,810
Stop the bike
I said stop
1445
01:05:31,920 --> 01:05:32,680
Hey! Go
1446
01:05:32,760 --> 01:05:33,120
Kaala!
1447
01:05:33,140 --> 01:05:34,260
Step back, I said
1448
01:05:37,390 --> 01:05:38,320
What’s up guys?
1449
01:05:39,130 --> 01:05:40,120
Setup is it?
1450
01:05:41,050 --> 01:05:43,300
I, Vengaiyan’s Son,
Am standing all alone
1451
01:05:44,430 --> 01:05:46,330
Come on, if you have the guts
1452
01:05:49,180 --> 01:05:50,360
Let’s fight it out!
1453
01:06:18,050 --> 01:06:18,530
Pa…
1454
01:06:40,930 --> 01:06:42,010
I will finish you off first
1455
01:06:42,570 --> 01:06:44,210
Then your father
1456
01:06:45,470 --> 01:06:46,580
I will kill you
1457
01:06:49,080 --> 01:06:50,370
- Bro! Come let’s go
- Let's move
1458
01:06:50,970 --> 01:06:52,120
Move! Move!
1459
01:06:52,150 --> 01:06:52,890
Get in
1460
01:06:52,970 --> 01:06:54,370
Beemji, come
1461
01:07:34,360 --> 01:07:35,890
Couldn't you have
said a word to me!
1462
01:07:36,190 --> 01:07:37,750
You sent our son anyway, right
1463
01:07:38,640 --> 01:07:41,120
Even if you don’t utter a word
your every breath tells me...
1464
01:07:41,160 --> 01:07:42,450
...what runs in your head
1465
01:07:42,700 --> 01:07:43,160
Oh!
1466
01:07:43,930 --> 01:07:44,960
Is it?
1467
01:07:46,520 --> 01:07:47,800
What's running in my head now?
Tell me!
1468
01:07:48,640 --> 01:07:50,210
I know, Mr.Karikaalan
1469
01:07:54,340 --> 01:07:55,340
'KAALA!'
1470
01:07:55,960 --> 01:07:57,090
'KAALA!'
1471
01:07:58,390 --> 01:07:59,240
What happened?
1472
01:07:59,360 --> 01:08:00,540
KAALA!
1473
01:08:01,340 --> 01:08:04,230
They killed my son!
1474
01:08:04,890 --> 01:08:07,310
My son is hanging dead there
1475
01:08:08,690 --> 01:08:10,950
They killed him
1476
01:08:10,950 --> 01:08:13,470
They killed my son
1477
01:08:15,510 --> 01:08:16,780
BEEMJI!
1478
01:08:18,380 --> 01:08:20,800
Why did they kill you!
1479
01:08:21,140 --> 01:08:22,360
Beema!
1480
01:08:22,630 --> 01:08:25,020
Who does your mother have?
1481
01:08:25,130 --> 01:08:26,150
'BEEMA!'
1482
01:08:31,440 --> 01:08:32,750
Beema!
1483
01:08:32,890 --> 01:08:34,080
Beema!
1484
01:08:34,750 --> 01:08:37,810
When will I hear you sing
after this?
1485
01:08:43,400 --> 01:08:44,570
Kaala!
1486
01:08:45,740 --> 01:08:47,210
What are you going to do?
1487
01:08:51,890 --> 01:08:54,600
♪ Will he come alive?
Tell us Kaala!
1488
01:08:54,620 --> 01:08:56,900
♪ What shall we do?
Tell us Kaala!
1489
01:08:56,950 --> 01:08:59,270
♪ How many more lives?
Tell us Kaala
1490
01:08:59,310 --> 01:09:01,420
♪ What shall we do?
Tell us Kaala!
1491
01:09:01,440 --> 01:09:04,420
♪ What shall we do?
Tell us Kaala!
1492
01:09:05,310 --> 01:09:07,370
We will get him
Where will he go?
1493
01:09:39,220 --> 01:09:40,050
Sir?
'Where is Vishnu?'
1494
01:09:40,120 --> 01:09:41,580
Right here, Sir
1495
01:09:41,610 --> 01:09:43,170
'Tell him, too'
I will, Sir
1496
01:09:45,950 --> 01:09:47,430
Sunil Brother had called
1497
01:09:48,710 --> 01:09:51,000
Hari Daada has told
you not to surrender
1498
01:09:52,120 --> 01:09:54,120
It’s an issue of his prestige
1499
01:09:55,010 --> 01:09:56,540
His men will come now
1500
01:09:57,120 --> 01:09:58,260
Go with them
1501
01:09:58,950 --> 01:10:00,580
Nobody can touch you!
1502
01:10:01,160 --> 01:10:03,390
Being with them is
safer than the prison
1503
01:10:06,260 --> 01:10:06,580
Ok?
1504
01:10:13,760 --> 01:10:14,460
All ok?
1505
01:10:14,570 --> 01:10:15,440
Let’s leave
1506
01:10:16,210 --> 01:10:17,190
Patil, see you!
1507
01:11:27,050 --> 01:11:28,670
Kill him, now!
1508
01:13:39,950 --> 01:13:41,740
Hey! Kill me!
1509
01:13:42,490 --> 01:13:43,430
Come on!
1510
01:13:55,470 --> 01:13:57,270
'They killed him, Daada'
1511
01:14:11,510 --> 01:14:12,570
[announcement on PA]
1512
01:14:12,590 --> 01:14:14,150
Move! Give way please
1513
01:14:14,240 --> 01:14:15,510
Anna, move and give way!
1514
01:14:15,630 --> 01:14:16,940
Move all of you
Move
1515
01:14:17,350 --> 01:14:19,050
Give way!
1516
01:14:19,220 --> 01:14:20,280
Move back!
1517
01:15:50,360 --> 01:15:52,730
Welcome! Welcome!
Hari Daada
1518
01:15:59,030 --> 01:16:00,490
I am so glad you came here
1519
01:16:03,500 --> 01:16:04,350
Right!
1520
01:16:06,050 --> 01:16:07,720
You are Kaala Saet!
1521
01:16:10,390 --> 01:16:12,290
I have heard a lot about you
1522
01:16:15,110 --> 01:16:16,560
But seeing you for
the first time!
1523
01:16:17,240 --> 01:16:18,320
I see you everyday
1524
01:16:19,000 --> 01:16:20,770
You are omnipresent!
1525
01:16:21,680 --> 01:16:22,660
'I am glad'
1526
01:16:24,380 --> 01:16:25,230
'Pleasure is mine!'
1527
01:16:33,650 --> 01:16:34,800
Selvam, my second son
1528
01:16:35,020 --> 01:16:35,910
My friends
1529
01:16:36,140 --> 01:16:36,770
Vanakkam
1530
01:16:36,800 --> 01:16:37,930
My Sons & Daughters-in-law
1531
01:16:37,950 --> 01:16:39,060
- Namaste
- Vanakkam
1532
01:16:39,480 --> 01:16:40,190
My wife
1533
01:16:40,300 --> 01:16:41,170
Namashkar
1534
01:16:41,730 --> 01:16:42,500
Thank you
1535
01:16:44,460 --> 01:16:45,220
It’s ok
1536
01:16:45,710 --> 01:16:46,600
This is 'Aasami'
1537
01:16:46,690 --> 01:16:48,270
Machaan, what about me?
1538
01:16:48,680 --> 01:16:50,450
My close pal Vaaliyappan
1539
01:16:51,420 --> 01:16:52,930
He looks like a good man
1540
01:16:53,110 --> 01:16:53,870
You are right
1541
01:16:53,890 --> 01:16:55,300
In his white and white…
1542
01:16:55,330 --> 01:16:57,630
Shut up! Is it enough
to wear white?
1543
01:16:57,900 --> 01:16:59,550
He didn’t even drink
water from our house
1544
01:17:14,870 --> 01:17:18,640
I wanted to meet the one
messing with my dreams
1545
01:17:18,800 --> 01:17:19,790
Just came to take a look
1546
01:17:21,480 --> 01:17:22,720
Take a good look then.
1547
01:17:26,360 --> 01:17:28,810
It was nice meeting
you and your family.
1548
01:17:30,420 --> 01:17:32,770
Now, let Dharavi be a
memory of your past.
1549
01:17:34,290 --> 01:17:36,280
Because from now
Dharavi will be mine
1550
01:17:37,590 --> 01:17:38,900
Just mine
1551
01:17:43,650 --> 01:17:45,520
Sister, take care of him
1552
01:17:46,940 --> 01:17:47,930
Hari Daada!
1553
01:17:49,850 --> 01:17:51,100
I didn’t say you could leave
1554
01:17:56,440 --> 01:17:58,890
You could have entered
Dharavi at will
1555
01:17:59,660 --> 01:18:03,060
But to leave
you need my permission
1556
01:18:14,880 --> 01:18:15,320
Let's move!
1557
01:18:20,870 --> 01:18:21,670
Take left
1558
01:18:26,650 --> 01:18:27,950
Ok! Right!
1559
01:18:36,870 --> 01:18:38,320
'Let me check'
1560
01:18:48,420 --> 01:18:49,520
'Don't let him go'
1561
01:19:10,210 --> 01:19:10,840
Hello, Sir
1562
01:19:11,280 --> 01:19:12,760
They have blocked the entrance
1563
01:19:12,780 --> 01:19:13,720
We are trying
1564
01:19:13,750 --> 01:19:15,150
'We are locked up here'
1565
01:19:15,350 --> 01:19:17,450
What are you doing?
Do something
1566
01:19:19,010 --> 01:19:20,010
Patil, what happened?
1567
01:19:20,140 --> 01:19:21,880
Sunil just called…They are…
1568
01:19:21,910 --> 01:19:24,540
- Don’t tell me what’s happening there
- We are trying
1569
01:19:27,630 --> 01:19:29,330
Daada, we are trapped
It is difficult to get out
1570
01:19:30,280 --> 01:19:32,640
We must shoot all of them
Only then we can leave
1571
01:19:35,680 --> 01:19:37,020
Do you have these many bullets?
1572
01:19:42,270 --> 01:19:42,750
Hello
1573
01:19:43,340 --> 01:19:44,340
'Has the Minister arrived?'
1574
01:19:44,810 --> 01:19:46,020
'Put him on the phone'
1575
01:19:46,390 --> 01:19:47,570
Oh! Damn!
1576
01:20:22,540 --> 01:20:23,450
'Hey!
Look here!'
1577
01:20:26,810 --> 01:20:27,640
What happened?
1578
01:20:27,820 --> 01:20:29,790
Lost your sense of
East and West in Dharavi?
1579
01:20:30,000 --> 01:20:31,410
Kaala’s house is right here
1580
01:20:31,470 --> 01:20:33,000
Apologise and go home soon
1581
01:20:33,060 --> 01:20:33,450
Go!
1582
01:20:47,680 --> 01:20:48,800
Give him way
1583
01:21:00,730 --> 01:21:02,510
Go! Take permission
1584
01:21:15,140 --> 01:21:16,230
Can I leave?
1585
01:21:18,850 --> 01:21:20,090
Kaala Saet, can I go?
1586
01:21:37,000 --> 01:21:38,180
This is the Black Fort
1587
01:21:39,890 --> 01:21:41,210
My Fort!
1588
01:21:43,950 --> 01:21:46,620
You can’t take even a
fistful of sand out of here
1589
01:21:47,860 --> 01:21:48,620
Get out!
1590
01:21:52,710 --> 01:21:54,070
♪ Get out! Get out!
Buzz off!
1591
01:21:54,100 --> 01:21:55,350
♪ Get out! Get out!
1592
01:21:56,110 --> 01:21:57,360
♪ Get out! Get out!
Buzz off now
1593
01:21:57,390 --> 01:21:58,830
♪ Get out! Get out!
1594
01:21:59,020 --> 01:22:00,450
♪ This is our fort
1595
01:22:00,490 --> 01:22:01,940
♪ Break it!
We will retort
1596
01:22:02,040 --> 01:22:05,390
♪ One whistle is enough
For us to kick-start
1597
01:22:05,420 --> 01:22:08,570
♪ Little ones even
Do great things right here
1598
01:22:08,680 --> 01:22:11,840
♪ When our elders come along
You would just have to run
1599
01:22:12,310 --> 01:22:14,940
♪ Get out! Get out!
Buzz off I said!
1600
01:22:15,610 --> 01:22:18,300
♪ Get out! Get out!
Your time is up!
1601
01:22:32,910 --> 01:22:36,270
(video plays on phone)
1602
01:22:40,330 --> 01:22:41,520
Ahaana, look here!
1603
01:22:41,550 --> 01:22:42,190
- Grandpa!
- Show me
1604
01:22:42,500 --> 01:22:43,730
Show me too
1605
01:22:51,640 --> 01:22:52,330
Grandpa...
1606
01:22:52,980 --> 01:22:54,690
Your video is on Facebook
1607
01:22:55,950 --> 01:22:57,160
Who is Kaala, Grandpa?
1608
01:23:00,960 --> 01:23:01,830
Ravana!
1609
01:23:02,410 --> 01:23:03,100
The Demon King!
1610
01:23:06,410 --> 01:23:08,250
Thinks with his ten heads
1611
01:23:09,350 --> 01:23:11,560
So...
Ram will kill Ravana?
1612
01:23:22,840 --> 01:23:24,790
Grandpa, why are you laughing?
1613
01:23:28,060 --> 01:23:30,130
Vaalmiki has written it that way!
1614
01:23:30,890 --> 01:23:32,220
He must be killed right!
1615
01:23:59,720 --> 01:24:01,020
Sir, this is Zareena
1616
01:24:03,170 --> 01:24:03,900
ZAREENA!
1617
01:24:05,350 --> 01:24:08,870
She is working towards
getting people's consent
1618
01:24:10,130 --> 01:24:10,760
Sir...
1619
01:24:12,140 --> 01:24:14,390
Sir, I am very sorry about
what happened in Dharavi
1620
01:24:14,760 --> 01:24:15,510
But...
1621
01:24:16,130 --> 01:24:18,420
If your company refuses...
1622
01:24:18,980 --> 01:24:20,480
...our people will really suffer
1623
01:24:21,740 --> 01:24:23,860
Actually sir, there are
only very few people...
1624
01:24:23,890 --> 01:24:25,350
...who are misguided in Dharavi
1625
01:24:25,630 --> 01:24:28,640
'Because some people oppose
everyone shouldn't suffer, right?'
1626
01:24:29,550 --> 01:24:31,810
I have always thought
about people's welfare!
1627
01:24:31,840 --> 01:24:33,170
'Absolutely'
1628
01:24:34,230 --> 01:24:35,900
- What is his name?
- Who?
1629
01:24:36,170 --> 01:24:36,710
Kaala
1630
01:24:36,950 --> 01:24:37,890
- 'Yes'
- KAALA
1631
01:24:38,000 --> 01:24:39,280
Ya, Kaala
1632
01:24:40,440 --> 01:24:42,170
To err is human, right?
1633
01:24:43,630 --> 01:24:45,030
For one person's mistake...
1634
01:24:45,730 --> 01:24:47,520
...why punish another?
1635
01:24:48,160 --> 01:24:49,890
Get the consent
for the scheme
1636
01:24:49,910 --> 01:24:51,240
I will stand by you
1637
01:24:52,070 --> 01:24:54,090
I want to make this
country, clean...
1638
01:24:54,590 --> 01:24:55,260
...and pure
1639
01:24:55,420 --> 01:24:56,420
'Ya. Absolutely'
1640
01:24:57,010 --> 01:24:57,670
'Thank you Sir'
1641
01:24:58,750 --> 01:24:59,860
We were hoping the same too
1642
01:25:00,310 --> 01:25:02,840
And don't worry. We will get the
consent as soon as possible
1643
01:25:04,370 --> 01:25:07,060
You come all the way from
Africa and do all this
1644
01:25:07,140 --> 01:25:09,020
This is my land,
my people, my blood
1645
01:25:09,050 --> 01:25:10,390
Shouldn't I do something too?
1646
01:25:13,450 --> 01:25:15,200
What does your husband do?
1647
01:25:16,030 --> 01:25:17,760
No...actually...
I am a single mother
1648
01:25:19,050 --> 01:25:21,280
I AM A SINGLE MOTHER
I have a daughter, Kaeira
1649
01:25:23,720 --> 01:25:24,520
Take Care!
1650
01:25:26,430 --> 01:25:27,200
A woman...
1651
01:25:28,390 --> 01:25:29,580
You might be short of funds...
1652
01:25:30,170 --> 01:25:31,470
All alone in Mumbai...
1653
01:25:32,770 --> 01:25:35,170
Help her if she needs something
1654
01:25:35,250 --> 01:25:36,580
'Sure Daada!'
1655
01:25:42,690 --> 01:25:43,820
His name is Lenin
1656
01:25:45,410 --> 01:25:46,440
Kaala's Son
1657
01:25:48,430 --> 01:25:49,470
He is one of us
1658
01:25:49,940 --> 01:25:50,600
Supports us fully!
1659
01:25:50,890 --> 01:25:51,730
''Full support''
1660
01:25:52,650 --> 01:25:54,100
Lenin!
Shall we leave?
1661
01:26:02,470 --> 01:26:02,910
Please...
1662
01:26:27,680 --> 01:26:29,450
(crowd chants)
1663
01:26:29,530 --> 01:26:32,160
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1664
01:26:32,250 --> 01:26:34,280
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1665
01:26:34,480 --> 01:26:36,020
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1666
01:26:36,050 --> 01:26:39,570
(crowd chants)
1667
01:26:41,510 --> 01:26:43,850
'That Hari Daada has
always been like this!'
1668
01:26:44,030 --> 01:26:45,460
'It took you so
long to understand'
1669
01:26:45,560 --> 01:26:46,330
- 'It's ok'
- 'Maama! Maama!
1670
01:26:46,380 --> 01:26:47,450
Stop the vehicle
1671
01:26:47,720 --> 01:26:48,340
EY!
1672
01:26:49,140 --> 01:26:51,510
Enough with the exile drama!
Come home tomorrow
1673
01:26:51,580 --> 01:26:53,100
If you don't,
I will break your leg
1674
01:26:53,320 --> 01:26:54,820
Maama, you invite him too
1675
01:26:55,010 --> 01:26:55,760
Hey! Come
1676
01:26:55,870 --> 01:26:56,410
Ya!
1677
01:26:56,550 --> 01:26:58,370
When you come bring her too
1678
01:26:58,400 --> 01:26:59,930
Stormy...you too
1679
01:27:00,040 --> 01:27:02,030
Tomorrow there is a function at home
1680
01:27:02,060 --> 01:27:03,220
Come...Alright?
1681
01:27:03,810 --> 01:27:04,810
Come for sure
1682
01:27:07,060 --> 01:27:09,740
(indistinct chatter)
1683
01:27:20,190 --> 01:27:22,170
(children chatter)
1684
01:27:22,790 --> 01:27:24,120
- 'Salam walaikum, Brother'
- 'Walaikum Asalam'
1685
01:27:24,140 --> 01:27:25,350
Are you good?
1686
01:27:25,730 --> 01:27:28,150
- Has everyone arrived?
- They are all inside
1687
01:27:28,290 --> 01:27:30,430
(people cheer)
1688
01:27:38,550 --> 01:27:42,530
♪ And Kaala is his glorious name
1689
01:27:42,580 --> 01:27:43,670
Serve me some more...
1690
01:27:44,100 --> 01:27:44,590
...more
1691
01:27:45,380 --> 01:27:46,640
MACHAAN!
1692
01:27:47,250 --> 01:27:47,820
COME HERE!
1693
01:27:48,840 --> 01:27:49,700
Just a minute
1694
01:27:52,350 --> 01:27:53,740
Give me a shank!
1695
01:27:53,760 --> 01:27:54,890
- Hey Suresh!
- AAAYY!
1696
01:27:54,950 --> 01:27:56,950
It's me!
It's just me
1697
01:27:57,790 --> 01:27:59,150
Wow!
Just Wow!
1698
01:27:59,310 --> 01:28:00,850
Isn't this
the ultimate wedding!
1699
01:28:01,260 --> 01:28:03,370
Who will believe
that you are 60?
1700
01:28:03,660 --> 01:28:06,260
You look just like
the Actor MGR
1701
01:28:06,560 --> 01:28:07,670
Your youth is returning!
1702
01:28:08,200 --> 01:28:08,740
Me?!
1703
01:28:09,510 --> 01:28:10,630
Very funny!
1704
01:28:10,910 --> 01:28:12,680
Children insisted
I put this on
1705
01:28:12,700 --> 01:28:13,490
AKKA!
1706
01:28:14,200 --> 01:28:16,600
You don't match my
brother-in-law's good looks
1707
01:28:16,630 --> 01:28:17,220
Accept it!
1708
01:28:17,610 --> 01:28:18,380
Hey! Why?
1709
01:28:18,780 --> 01:28:20,470
Why are you pulling
her into this!
1710
01:28:20,510 --> 01:28:21,670
What's happening Maama?
1711
01:28:21,970 --> 01:28:24,340
What is he saying?
I am unable to hear
1712
01:28:24,390 --> 01:28:27,430
I was telling him that you
look like a gold statue
1713
01:28:29,560 --> 01:28:30,880
Like that?
1714
01:28:30,900 --> 01:28:33,360
Hey Vaaliyappa!
Heard that?
1715
01:28:33,480 --> 01:28:34,810
Of course, Gold Statue
1716
01:28:35,550 --> 01:28:36,920
Why get myself into trouble?
1717
01:28:37,120 --> 01:28:40,070
Even the Great Haridaada
is scared of your husband
1718
01:28:40,490 --> 01:28:42,490
But look at how he is
around you!
1719
01:28:43,410 --> 01:28:44,510
Long live!
1720
01:28:45,950 --> 01:28:47,490
Come and eat
1721
01:28:47,550 --> 01:28:49,950
Anna, please eat some food
1722
01:28:50,510 --> 01:28:51,180
Where is the meat?
1723
01:28:51,230 --> 01:28:52,660
- Here. Here.
- 'Feed him the meat'
1724
01:28:53,210 --> 01:28:54,350
Feed him lots!
1725
01:28:55,600 --> 01:28:56,540
Machaan here!
1726
01:28:57,310 --> 01:28:58,470
Drink it!
- No!
1727
01:28:58,500 --> 01:28:59,720
My gift for your wedding
1728
01:29:00,340 --> 01:29:01,180
Toddy from a single palm
1729
01:29:01,210 --> 01:29:02,700
An offering to
our God Kaala
1730
01:29:03,010 --> 01:29:04,040
Bottoms up!
1731
01:29:04,420 --> 01:29:05,260
He will take care of it
1732
01:29:05,500 --> 01:29:06,640
Won't you drink for me?
1733
01:29:06,690 --> 01:29:07,360
Drink up!
1734
01:29:07,390 --> 01:29:08,520
Hey Vaaliyappa!
1735
01:29:08,900 --> 01:29:10,340
You are making Kaala drink?!
1736
01:29:10,410 --> 01:29:12,260
Hey! Is this foreign liquor?
1737
01:29:12,560 --> 01:29:14,270
This is part of our cuisine!
1738
01:29:14,510 --> 01:29:15,560
Machaan! Drink it
1739
01:29:16,990 --> 01:29:17,870
Drink for your friend!
1740
01:29:20,090 --> 01:29:20,760
Gulp it!
1741
01:29:21,410 --> 01:29:22,170
Like that!
1742
01:29:22,960 --> 01:29:23,730
Drink! Drink!
1743
01:29:23,860 --> 01:29:24,330
Ok?
1744
01:29:24,710 --> 01:29:26,880
Come on, Kaala!
1745
01:29:27,580 --> 01:29:28,810
Hey! Vaaliyappa
1746
01:29:29,300 --> 01:29:29,930
Damn!
1747
01:29:30,190 --> 01:29:31,350
What are you giving him?
1748
01:29:31,710 --> 01:29:33,200
I didn't give him
He took it from me
1749
01:29:33,230 --> 01:29:36,190
You know he doesn't drink
Why give him that?
1750
01:29:36,270 --> 01:29:37,390
Machaan! Stay steady
1751
01:29:38,270 --> 01:29:39,720
I am so angry, that I...
1752
01:29:39,880 --> 01:29:40,340
Maama
1753
01:29:40,370 --> 01:29:41,170
'I can't hear anything!'
1754
01:29:41,220 --> 01:29:43,190
Maama, are you ok?
1755
01:29:43,720 --> 01:29:44,870
'Say something Maama'
1756
01:29:45,340 --> 01:29:47,680
Maama, why are you
looking at me like that?
1757
01:29:49,850 --> 01:29:52,320
♪ Come here my
statue of gold
1758
01:29:52,500 --> 01:29:55,040
♪ I am nobody
without your hold
1759
01:30:00,270 --> 01:30:02,870
♪ Come here my
statue of gold
1760
01:30:02,990 --> 01:30:05,340
♪ I am nobody
without your hold
1761
01:30:05,470 --> 01:30:10,540
♪ You stand beside as my pair
Why must I then despair?
1762
01:30:11,010 --> 01:30:13,590
♪ Single-headed Ravana
Becoming a child, now
1763
01:30:13,680 --> 01:30:15,860
♪ Will you carry me in your fold?
1764
01:30:16,200 --> 01:30:18,620
♪ I was playing with knives
Now with butterflies
1765
01:30:18,780 --> 01:30:21,810
♪ Charming me with your big eyes?
Tell me is it right?
1766
01:30:24,160 --> 01:30:25,770
♪ ...Tilla Tong Tong...
1767
01:30:26,040 --> 01:30:28,760
♪ Come on! Let's dance along
1768
01:30:28,910 --> 01:30:31,610
♪ ...Tilla Tong Tong...
1769
01:30:31,680 --> 01:30:34,410
♪ Come on! Let's dance along
1770
01:30:34,690 --> 01:30:37,300
♪ Come here my dear one
1771
01:30:37,350 --> 01:30:39,630
♪ With you, I need no one
1772
01:30:39,860 --> 01:30:45,300
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1773
01:31:00,710 --> 01:31:03,380
♪ Witness this great king!
1774
01:31:11,900 --> 01:31:14,410
♪ Right in the middle of your forehead
1775
01:31:14,560 --> 01:31:17,010
♪ You placed me as your 'bindi'
1776
01:31:17,030 --> 01:31:21,770
♪ You walk with that bright face
My eyes refuse to blink
1777
01:31:22,420 --> 01:31:26,490
♪ The unbeatable one in the gully
1778
01:31:27,020 --> 01:31:30,000
♪ The unbeatable one in the gully
1779
01:31:30,090 --> 01:31:32,830
♪ Doesn't cross the line you draw, surely
1780
01:31:32,890 --> 01:31:38,160
♪ Throwing away my chivalry
I followed drunk, high on you
1781
01:31:43,550 --> 01:31:48,590
♪ Bundling up all my sorrows
Haven't you come to celebrate me
1782
01:31:48,630 --> 01:31:51,120
♪ Come here my,
Beautiful one!
1783
01:31:53,740 --> 01:31:56,210
♪ Come here my statue of gold
1784
01:31:56,230 --> 01:31:58,730
♪ I am nobody without your hold
1785
01:31:58,870 --> 01:32:04,150
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1786
01:32:04,530 --> 01:32:06,330
♪ ...Tilla Tong Tong...
1787
01:32:06,610 --> 01:32:09,260
♪ Come on! Let's dance along
1788
01:32:15,010 --> 01:32:19,760
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on! Let's dance along
1789
01:32:28,390 --> 01:32:28,990
♪ Repeat...
1790
01:32:29,020 --> 01:32:29,630
♪ Say it...
1791
01:32:29,650 --> 01:32:30,380
♪ One more time!
1792
01:32:31,030 --> 01:32:33,450
♪ Friends to shower
you with love
1793
01:32:33,710 --> 01:32:35,760
♪ Kinfolk to fill
you with affection
1794
01:32:35,950 --> 01:32:40,610
♪ Not just my kith and kin
I belong to everyone
1795
01:32:41,350 --> 01:32:44,730
♪ The naughty one in the gully
1796
01:32:46,680 --> 01:32:49,270
♪ The naughty one in the gully
1797
01:32:49,320 --> 01:32:51,940
♪ The one who is fearless, truly
1798
01:32:52,190 --> 01:32:56,980
♪ Oh! They way you rule over me
Makes me go crazy in love
1799
01:33:02,170 --> 01:33:07,680
♪ I can rule over all these lands
A wink of your eye is all that I need
1800
01:33:07,750 --> 01:33:09,550
♪ One touch you will be smitten
1801
01:33:10,030 --> 01:33:12,450
♪ One look you will
be love- stricken
1802
01:33:12,680 --> 01:33:17,780
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on! Let's dance along
1803
01:33:18,140 --> 01:33:23,100
♪ ...Tilla Tong Tong...
Let's sing and dance along
1804
01:33:23,640 --> 01:33:28,420
♪ ...Tilla Tong Tong...
Let's dance all night long
1805
01:33:28,880 --> 01:33:33,680
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come and dance along
1806
01:33:34,150 --> 01:33:39,110
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on let's dance along
1807
01:33:39,440 --> 01:33:44,710
♪ ...Tilla Tong Tong...
Let's sing and dance along
1808
01:33:44,740 --> 01:33:49,000
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on let's dance along
1809
01:33:49,070 --> 01:33:50,380
- Was the food alright?
- Yes!
1810
01:33:50,440 --> 01:33:51,890
- Did you eat well?
- Yes! Yes!
1811
01:33:51,910 --> 01:33:54,170
- Visit us often. Ok?
- They will
1812
01:33:54,530 --> 01:33:56,350
- You leave
- I will walk you out
1813
01:33:56,480 --> 01:33:57,940
Its ok, Anna
We will take care
1814
01:33:57,970 --> 01:33:58,510
Maama! quiet
1815
01:33:58,540 --> 01:34:00,090
- Your daughter must study well
- Yes, Anna
1816
01:34:00,120 --> 01:34:01,150
You are high is it?
1817
01:34:01,260 --> 01:34:02,410
Drunkard!
Drunk...?!
1818
01:34:02,470 --> 01:34:03,110
Naughty...!
1819
01:34:04,000 --> 01:34:07,800
Just one bottle of toddy
And you are sooo drunk
1820
01:34:08,010 --> 01:34:09,640
All that dancing and singing
1821
01:34:09,740 --> 01:34:11,840
I have been watching
you going overboard
1822
01:34:12,380 --> 01:34:14,280
- Overboard?
- Yes! Careful!
1823
01:34:15,620 --> 01:34:16,620
"What you are talking?"
1824
01:34:16,660 --> 01:34:17,830
English, is it?
1825
01:34:19,400 --> 01:34:21,070
Pa, I want to talk to you
1826
01:34:22,250 --> 01:34:22,910
Go ahead, Son
1827
01:34:23,390 --> 01:34:24,590
You are my universe!
1828
01:34:25,370 --> 01:34:26,750
What do you want?
Go on
1829
01:34:27,410 --> 01:34:28,380
Kids! Go in and sleep
1830
01:34:28,440 --> 01:34:29,660
'EYYY!'
1831
01:34:29,690 --> 01:34:32,470
Kids are just playing
Why send them?
1832
01:34:34,870 --> 01:34:35,870
What do you want to talk?
1833
01:34:36,250 --> 01:34:39,280
It is so nice to see
you and mom together
1834
01:34:39,900 --> 01:34:41,470
You struggled to bring us up
1835
01:34:41,660 --> 01:34:42,640
That's why we live well now
1836
01:34:43,240 --> 01:34:44,580
We have no other complaints
1837
01:34:46,070 --> 01:34:46,550
But...
1838
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
Hey! Why are you hesitating?
1839
01:34:49,490 --> 01:34:50,110
Pa...
1840
01:34:50,380 --> 01:34:52,400
After what you did when
Hari Daada was here...
1841
01:34:52,710 --> 01:34:54,470
...he is being
threatened at his office
1842
01:34:54,760 --> 01:34:56,020
He wanted to leave home
1843
01:34:56,410 --> 01:34:58,550
I convinced him to talk
after the ceremony
1844
01:34:59,810 --> 01:35:00,770
Leaving?
1845
01:35:01,170 --> 01:35:02,310
Let us all leave!
1846
01:35:02,630 --> 01:35:04,140
We are doing well in our lives
1847
01:35:04,380 --> 01:35:05,830
Why get into all these problems?
1848
01:35:06,030 --> 01:35:09,430
So many people have left Dharavi
after becoming Doctors and Engineers
1849
01:35:09,480 --> 01:35:10,850
Why live in this muck?
1850
01:35:11,130 --> 01:35:13,190
At least the next generation
can be peaceful, right!
1851
01:35:13,260 --> 01:35:14,280
Who lacks peace now?
1852
01:35:14,720 --> 01:35:15,810
Are you all scared?
1853
01:35:16,180 --> 01:35:19,090
If he were scared, he wouldn't
have brought us all up so well
1854
01:35:19,180 --> 01:35:20,870
You refuse to use your brain!
1855
01:35:21,370 --> 01:35:22,000
So...?!
1856
01:35:22,460 --> 01:35:24,320
Isn't he the one who
killed Vengaiyan grandpa?
1857
01:35:24,380 --> 01:35:26,550
Listen...! You should never fear
1858
01:35:26,900 --> 01:35:27,650
Selvi...
1859
01:35:28,130 --> 01:35:31,360
Didn't you tell them stories
of our brave Tamil women?
1860
01:35:31,720 --> 01:35:33,650
- What did you teach them?
- Like they will listen!
1861
01:35:34,280 --> 01:35:35,730
You have decided to leave, right?
1862
01:35:35,770 --> 01:35:37,790
Nobody here will stop you. Leave!
1863
01:35:38,140 --> 01:35:39,570
You can't stay a second more
1864
01:35:40,000 --> 01:35:41,810
If you do... I won't
hold my tongue!
1865
01:35:41,840 --> 01:35:42,610
Hey! Stop!
1866
01:35:43,820 --> 01:35:45,040
Is this how you speak
to the children?
1867
01:35:45,290 --> 01:35:46,140
Hey, listen...
1868
01:35:46,190 --> 01:35:47,350
She is just joking
1869
01:35:47,380 --> 01:35:49,130
Aunty! Why are you
getting angry?
1870
01:35:49,370 --> 01:35:52,020
Shouldn’t we say anything?
It is for all our good, right?
1871
01:35:52,080 --> 01:35:52,670
Ey!
1872
01:35:53,190 --> 01:35:56,730
How long will a gold mine be
if you keep digging into it?
1873
01:35:58,720 --> 01:36:02,680
It is such a small problem
Why are you pushing him around?
1874
01:36:03,470 --> 01:36:04,560
One tight slap!
1875
01:36:04,650 --> 01:36:06,240
Uncle, just shut up
1876
01:36:06,380 --> 01:36:07,920
Such a drunkard!
1877
01:36:08,050 --> 01:36:09,320
I am talking to my father
1878
01:36:09,350 --> 01:36:10,190
- Mind your business - EY!!!
1879
01:36:11,100 --> 01:36:12,380
How dare you disrespect elders!
1880
01:36:13,410 --> 01:36:15,350
If you leave this place your
problems will disappear, is it?
1881
01:36:16,070 --> 01:36:17,650
You will change your
place your language...
1882
01:36:17,970 --> 01:36:19,040
...your food
1883
01:36:19,180 --> 01:36:22,600
Leave everyone behind and live like a
king elsewhere? Do you call that life?
1884
01:36:23,590 --> 01:36:25,040
If you want things to
change, do it from here
1885
01:36:26,310 --> 01:36:28,150
He left this house too
1886
01:36:28,270 --> 01:36:29,390
But did he leave Dharavi?
1887
01:36:30,250 --> 01:36:31,760
We might have a
million differences
1888
01:36:31,790 --> 01:36:34,270
But I don't doubt the respect
he has for this land
1889
01:36:36,250 --> 01:36:38,250
I am a tree, rooted right here!
1890
01:36:38,980 --> 01:36:40,700
Bury me or burn me
But right here
1891
01:36:42,010 --> 01:36:43,160
- Actually, Pa..
- 'Ey!'
1892
01:36:44,230 --> 01:36:45,310
Another word and...
Get in!
1893
01:36:45,590 --> 01:36:46,080
Go!
1894
01:36:47,550 --> 01:36:48,270
Get inside
1895
01:36:49,210 --> 01:36:49,890
'Go'
1896
01:36:51,220 --> 01:36:52,490
'Let's talk in the morning'
1897
01:36:52,580 --> 01:36:54,160
Think they can
take me for a ride!
1898
01:36:54,650 --> 01:36:56,240
Must show them who this Kaala is!
1899
01:36:56,580 --> 01:36:57,570
- Vaaliyappa
- Machaan!
1900
01:36:57,590 --> 01:36:58,260
Bring that bottle here
1901
01:36:58,410 --> 01:36:59,570
- Huh?
- It is ready Machaan
1902
01:36:59,640 --> 01:37:00,830
- Right here
- Ey! Shut up
1903
01:37:01,890 --> 01:37:03,250
Maama! Sit now
1904
01:37:04,630 --> 01:37:05,130
Maama!
1905
01:37:05,720 --> 01:37:06,980
Listen to me
1906
01:37:12,360 --> 01:37:13,580
- Sit, please
- For your sake
1907
01:37:13,630 --> 01:37:14,670
Alright
1908
01:37:16,250 --> 01:37:17,000
Idiot!
1909
01:37:22,020 --> 01:37:24,100
Hey Patil!
1910
01:37:24,110 --> 01:37:25,230
Come! Come!
1911
01:37:25,300 --> 01:37:25,770
Sir!
1912
01:37:26,270 --> 01:37:27,330
Why are you late, Brother?
1913
01:37:27,490 --> 01:37:28,660
The celebrations just got over
1914
01:37:28,680 --> 01:37:29,670
It's ok. Come
1915
01:37:29,690 --> 01:37:31,250
'Vaaliyappa!
Take Care of them'
1916
01:37:31,430 --> 01:37:32,290
Come Patil!
1917
01:37:32,680 --> 01:37:34,300
Is half a bottle ok with you?
1918
01:37:34,340 --> 01:37:35,030
Uncle! Calm down
1919
01:37:35,040 --> 01:37:36,060
Hey! Relax
1920
01:37:36,100 --> 01:37:37,450
A whole army is here
1921
01:37:37,530 --> 01:37:38,520
It's alright! Come! Come!
1922
01:37:38,950 --> 01:37:41,120
'All of you must eat'
1923
01:37:41,140 --> 01:37:41,980
- Selvi!
- Huh?
1924
01:37:42,020 --> 01:37:43,030
Is there enough food?
1925
01:37:43,060 --> 01:37:44,420
Maama!
Keep quiet
1926
01:37:45,440 --> 01:37:46,220
What's happening?
1927
01:37:46,750 --> 01:37:47,440
What's up?
1928
01:37:47,820 --> 01:37:48,820
So many of you are here!
1929
01:37:48,860 --> 01:37:50,590
There is a warrant for
Vishnu Bhai's murder
1930
01:37:50,700 --> 01:37:52,030
Murderer has surrendered right?
1931
01:37:52,050 --> 01:37:53,360
- Why are you here?
- Don't create problems now
1932
01:37:53,730 --> 01:37:54,730
Come to the Police Station
1933
01:37:55,400 --> 01:37:55,850
Come!
1934
01:37:56,040 --> 01:37:56,860
Try laying a finger!
1935
01:38:09,830 --> 01:38:11,520
Grandpa!
1936
01:38:14,060 --> 01:38:15,650
'Selvam should I take you too?'
1937
01:38:17,840 --> 01:38:18,780
SSSHH!
1938
01:38:20,640 --> 01:38:21,900
Relax
Don't worry
1939
01:38:22,530 --> 01:38:25,780
Kids will get scared
Let's not create a commotion
1940
01:38:27,040 --> 01:38:28,360
- Patil
- Sir
1941
01:38:28,480 --> 01:38:31,020
You want me to come
to the station, right?
1942
01:38:31,080 --> 01:38:32,030
- Yes Sir
- Ok!
1943
01:38:32,070 --> 01:38:33,220
Machaan! Hold on!
1944
01:38:33,250 --> 01:38:35,110
What is this habit of
arresting at night?
1945
01:38:36,170 --> 01:38:37,410
He will come in the morning
1946
01:38:39,060 --> 01:38:40,340
Hey, Sivaji!
1947
01:38:40,840 --> 01:38:42,580
How are you?
Are your kids good?
1948
01:38:42,990 --> 01:38:44,160
Make them study well!
1949
01:38:44,190 --> 01:38:45,500
Maama!
Maama!
1950
01:38:52,660 --> 01:38:53,380
Sir!
1951
01:38:56,230 --> 01:38:56,760
Hi!
1952
01:38:57,390 --> 01:38:57,860
Hi!
1953
01:38:58,820 --> 01:38:59,630
Hey, Sivaji
1954
01:39:00,680 --> 01:39:01,630
We didn't study
1955
01:39:02,420 --> 01:39:04,370
If only I had
the chance to study...
1956
01:39:04,660 --> 01:39:05,640
WHOA!
1957
01:39:06,830 --> 01:39:08,380
We must educate the kids
1958
01:39:08,400 --> 01:39:09,440
Sure Sir. Absolutely
- Ok?
1959
01:39:12,960 --> 01:39:14,940
My father is there
I need to talk to him
1960
01:39:15,220 --> 01:39:16,980
Education!
"Very Very important"
1961
01:39:17,850 --> 01:39:19,090
We didn't study
1962
01:39:19,520 --> 01:39:20,430
The kids must study well
1963
01:39:20,460 --> 01:39:22,280
- It's all your mercy
- EDUCATION
1964
01:39:28,030 --> 01:39:30,070
Hey...
Kumar!
1965
01:39:30,860 --> 01:39:32,500
Who brought you here?
1966
01:39:34,090 --> 01:39:34,980
Patil...
- Sir?
1967
01:39:35,010 --> 01:39:36,260
Release him!
Huh?
1968
01:39:43,190 --> 01:39:44,200
Oh!
1969
01:39:45,360 --> 01:39:47,330
Couldn't handle all
the food you ate?
1970
01:39:47,940 --> 01:39:49,660
Took a stroll to digest is it?
1971
01:39:53,790 --> 01:39:55,540
One tight slap they will get!
1972
01:39:59,790 --> 01:40:02,040
Anna, Minister's
people approached me
1973
01:40:02,340 --> 01:40:04,040
They wanted to settle
this by talking
1974
01:40:04,260 --> 01:40:06,870
That's why I arranged to
meet without further delay
1975
01:40:07,130 --> 01:40:08,190
Let's talk it out Anna
1976
01:40:08,560 --> 01:40:09,780
Minister, is it?!
1977
01:40:10,280 --> 01:40:11,810
Vanakkam
Namashkar
1978
01:40:12,910 --> 01:40:13,790
Live long!
1979
01:40:16,630 --> 01:40:18,530
You have contacts at
ministerial level?
1980
01:40:19,020 --> 01:40:20,750
Crafty guy you are!
1981
01:40:22,390 --> 01:40:24,960
Can we fly the peace flag now?
1982
01:40:25,030 --> 01:40:25,740
'Yes Anna'
1983
01:40:25,770 --> 01:40:26,850
Let's do that!
1984
01:40:26,970 --> 01:40:29,010
Why sit here for that?
1985
01:40:29,330 --> 01:40:32,560
Let's sit in front of my house
and resolve this matter
1986
01:40:33,040 --> 01:40:35,340
Selvi will offer us hot coffee
1987
01:40:35,490 --> 01:40:37,370
- What do you say, Kumar?
- 'Actually Anna'
1988
01:40:38,440 --> 01:40:40,000
- Hey Patil!
- Sir?
1989
01:40:40,030 --> 01:40:41,330
Is this why you brought me here?
1990
01:40:41,780 --> 01:40:43,030
You should have
told me this right?
1991
01:40:43,070 --> 01:40:44,290
Sir, wait...
1992
01:40:44,310 --> 01:40:45,310
Come
1993
01:40:45,320 --> 01:40:46,920
Let's go
- Hey, where are you going?
1994
01:40:47,030 --> 01:40:48,610
I need to talk. Sit
1995
01:40:51,820 --> 01:40:52,470
Kumar...
1996
01:40:55,140 --> 01:40:56,040
...who is this again?
1997
01:40:56,400 --> 01:40:58,480
Anna, he is the Minister
Don't you know?
1998
01:40:58,580 --> 01:40:59,240
OH!
1999
01:40:59,420 --> 01:41:00,690
Minister?!
2000
01:41:01,040 --> 01:41:02,040
Namashkar!
2001
01:41:02,080 --> 01:41:03,230
Yes. Yes
Sit
2002
01:41:03,250 --> 01:41:04,920
Are you good?
- Yes. yes
2003
01:41:05,110 --> 01:41:06,930
Your wife and children are good?
2004
01:41:08,500 --> 01:41:09,860
Which is your Ministry?
2005
01:41:10,670 --> 01:41:12,100
Seeing good money?
2006
01:41:12,770 --> 01:41:13,680
Money. Bribe?
2007
01:41:13,730 --> 01:41:15,190
Anna, why are you doing this?
2008
01:41:15,340 --> 01:41:16,760
- I am asking about bribes
- Just sit, I said
2009
01:41:16,970 --> 01:41:18,350
Don't you know how to behave?
2010
01:41:23,640 --> 01:41:26,930
Hari Daada's words have
a bearing in the Govt
2011
01:41:27,180 --> 01:41:27,720
Ok?
2012
01:41:28,390 --> 01:41:30,220
Nothing happens in Dharavi
without your consent, I hear!
2013
01:41:30,490 --> 01:41:32,490
Is it? Kumar was
talking about it
2014
01:41:32,700 --> 01:41:34,120
Is it?
- 'Yes Anna'
2015
01:41:34,400 --> 01:41:36,420
Hari Daada is a
good, honorable man
2016
01:41:36,880 --> 01:41:38,200
He will forgive you
if you apologise
2017
01:41:38,730 --> 01:41:39,870
I will arrange for a meeting
2018
01:41:40,510 --> 01:41:41,520
Seek apology
2019
01:41:42,620 --> 01:41:43,380
Kumar!
2020
01:41:44,320 --> 01:41:45,160
Who is this guy?
2021
01:41:45,260 --> 01:41:46,820
(man giggles)
2022
01:41:47,140 --> 01:41:47,880
Hey, get out
2023
01:41:47,920 --> 01:41:49,420
- What is that sound?
- Nothing
2024
01:41:50,530 --> 01:41:51,950
Why are you resisting?
2025
01:41:52,160 --> 01:41:53,230
Such influential people...
2026
01:41:53,600 --> 01:41:55,140
I am doing this for our good
2027
01:41:55,280 --> 01:41:57,230
If you do something stupid
2028
01:41:57,340 --> 01:41:59,160
You will land us all in trouble
2029
01:42:00,660 --> 01:42:03,260
I am quiet only because
we have known each other
2030
01:42:03,310 --> 01:42:04,660
I will break your head
Step back you idiot
2031
01:42:08,800 --> 01:42:10,660
I thought you were
a respectable man
2032
01:42:10,860 --> 01:42:14,420
I am trying to resolve
this amicably
2033
01:42:14,620 --> 01:42:17,050
Only because you have
people's support here
2034
01:42:17,300 --> 01:42:18,890
Let me talk to Hari Daada
2035
01:42:19,970 --> 01:42:21,180
Let's end this
2036
01:42:23,010 --> 01:42:24,760
How many children do you have?
2037
01:42:24,890 --> 01:42:26,320
Three, is it?
2038
01:42:26,480 --> 01:42:28,090
Four
- FOUR?!
2039
01:42:29,410 --> 01:42:30,780
A house for each of them
2040
01:42:30,810 --> 01:42:32,520
A house in your name
2041
01:42:32,780 --> 01:42:34,230
A place for your factory
2042
01:42:34,380 --> 01:42:34,960
All this...
2043
01:42:35,590 --> 01:42:36,100
For you
2044
01:42:36,310 --> 01:42:38,130
Just don't interfere
in this scheme
2045
01:42:39,600 --> 01:42:40,390
(whispers)
Kumar...
2046
01:42:44,130 --> 01:42:45,410
I won't hurt you. Come close
2047
01:42:46,940 --> 01:42:47,700
(whispers)
What Anna?
2048
01:42:48,680 --> 01:42:49,940
- Kumar
- Yes!
2049
01:42:51,560 --> 01:42:52,510
Who is this idiot?
2050
01:42:52,600 --> 01:42:53,860
Why are you doing this?
2051
01:42:54,020 --> 01:42:55,260
Are you kidding me?
2052
01:42:56,840 --> 01:42:58,980
You won't get out alive
2053
01:42:59,330 --> 01:43:01,610
Migrant dog! Do you
want to rule Mumbai?
2054
01:43:01,990 --> 01:43:02,840
Ey!
2055
01:43:03,030 --> 01:43:06,020
Get involved again
I will crush you to death
2056
01:43:09,160 --> 01:43:10,270
What fun!
2057
01:43:12,260 --> 01:43:13,320
What absolute fun!
2058
01:43:14,070 --> 01:43:15,700
Go ahead if you have the gall!
2059
01:43:15,820 --> 01:43:17,100
One more word and I will...
2060
01:43:17,810 --> 01:43:19,860
(indistinct argument)
2061
01:43:38,030 --> 01:43:40,440
Welcome!
Welcome!
2062
01:43:40,960 --> 01:43:42,010
Hari Daada!
2063
01:43:42,340 --> 01:43:43,450
Namashkar!
2064
01:43:43,520 --> 01:43:45,510
You are here too, is it?!
2065
01:43:45,800 --> 01:43:46,760
Tell me this...
2066
01:43:48,570 --> 01:43:50,090
Who is this?
2067
01:43:50,310 --> 01:43:51,110
Thug?
2068
01:43:51,740 --> 01:43:52,890
Blabbering nonsense
2069
01:43:53,060 --> 01:43:55,020
Who sends him for peace talks!
2070
01:43:55,070 --> 01:43:58,090
I told you already
No more talks about Dharavi
2071
01:43:58,150 --> 01:44:01,680
Bring it up again. You won't
be sparkling in white anymore
2072
01:44:01,740 --> 01:44:02,490
''Meeting over''
2073
01:44:02,520 --> 01:44:03,140
Ok?
2074
01:44:03,990 --> 01:44:04,620
"Over. Meeting"
2075
01:44:06,740 --> 01:44:08,090
I have my eyes on you
2076
01:44:09,850 --> 01:44:10,590
How dare...
2077
01:44:16,930 --> 01:44:17,520
Selvam...
2078
01:44:18,890 --> 01:44:19,980
...they are beating your father
2079
01:44:20,090 --> 01:44:20,810
'What happened?'
2080
01:44:21,270 --> 01:44:22,140
'They are beating up dad'
2081
01:44:26,100 --> 01:44:27,100
Apologise!
2082
01:44:27,850 --> 01:44:28,810
Do it!
2083
01:44:29,760 --> 01:44:31,060
Touch Daada's feet
2084
01:44:31,090 --> 01:44:32,180
Buzz off, Idiot
2085
01:44:36,440 --> 01:44:38,160
Kaala, this is not your mistake
2086
01:44:38,650 --> 01:44:40,690
Who I am
Where I am from...
2087
01:44:40,770 --> 01:44:42,070
...you don't seem to understand
2088
01:44:42,600 --> 01:44:44,600
People fear me
2089
01:44:45,060 --> 01:44:47,260
After all your mistakes...
2090
01:44:47,330 --> 01:44:49,180
...I am still ready
to forgive you
2091
01:44:54,550 --> 01:44:56,070
(slogans)
Release Kaala, right away!
2092
01:44:56,120 --> 01:44:57,720
Release Kaala, right away!
2093
01:44:57,760 --> 01:44:59,220
Release Kaala, right away!
2094
01:45:03,850 --> 01:45:05,790
I have a status in this society
2095
01:45:07,300 --> 01:45:10,720
Only I know the things
I've done to arrive here
2096
01:45:12,010 --> 01:45:13,810
How many unidentified corpses!
2097
01:45:15,460 --> 01:45:16,910
Right here in Dharavi...
2098
01:45:17,340 --> 01:45:19,190
...how many riots I engineered!
2099
01:45:20,460 --> 01:45:21,640
I am trying to forget it all
2100
01:45:22,940 --> 01:45:24,980
But you keep reminding me
2101
01:45:25,830 --> 01:45:30,180
When you killed Vengaiyan, you didn't
expect his son to be the end of you!
2102
01:45:31,600 --> 01:45:32,380
Right?
2103
01:45:34,190 --> 01:45:35,980
(slogans)
2104
01:45:36,040 --> 01:45:37,500
(slogans)
2105
01:45:37,540 --> 01:45:39,130
(slogans)
2106
01:45:41,810 --> 01:45:42,300
Sir...
2107
01:45:43,380 --> 01:45:44,840
Too many people have gathered outside
2108
01:45:44,990 --> 01:45:45,910
Media is here as well
2109
01:45:46,130 --> 01:45:46,730
Please...
2110
01:45:47,350 --> 01:45:48,680
It is not advisable
to do anything now
2111
01:45:49,620 --> 01:45:50,790
(glass shatters)
2112
01:45:51,350 --> 01:45:55,020
(people revolt)
2113
01:46:02,770 --> 01:46:05,590
Everyone gets a chance in life
to rectify their mistakes
2114
01:46:07,160 --> 01:46:09,230
I have a good opportunity
to do the same
2115
01:46:09,920 --> 01:46:11,070
You murdered Vishnu...
2116
01:46:12,150 --> 01:46:13,680
Defeated me in the elections...
2117
01:46:14,750 --> 01:46:16,070
Shamed me and...
2118
01:46:16,250 --> 01:46:16,770
Daada...!
2119
01:46:19,050 --> 01:46:20,300
Daada don't do anything now
2120
01:46:20,440 --> 01:46:22,100
Please...please understand
2121
01:46:27,010 --> 01:46:28,190
How dare you laugh!
2122
01:46:29,130 --> 01:46:30,450
You have no fear
2123
01:46:32,330 --> 01:46:35,450
The fearless and the idiot
are divided by a thin line
2124
01:46:36,720 --> 01:46:38,720
You won't understand
even if I tell you
2125
01:46:39,040 --> 01:46:40,350
Time will tell you
2126
01:46:41,350 --> 01:46:43,410
Proof and Justice
will not matter then
2127
01:46:47,960 --> 01:46:49,070
I won't do anything to you now
2128
01:46:49,500 --> 01:46:51,530
All those people
shouting outside...
2129
01:46:51,610 --> 01:46:54,760
will put you on an altar,
garland you, worship you and...
2130
01:46:55,430 --> 01:46:57,860
...make you into a God
That must not happen
2131
01:46:58,870 --> 01:47:00,370
Hey, let him go
2132
01:47:07,960 --> 01:47:09,270
Laid a finger on me right
2133
01:47:09,340 --> 01:47:11,920
Ok Dude! OKAY!
2134
01:47:42,490 --> 01:47:43,020
Selva...
2135
01:47:44,500 --> 01:47:45,950
We have to be
a step ahead of him
2136
01:47:46,380 --> 01:47:47,440
- Get ready!
- Ok, Pa
2137
01:47:58,880 --> 01:48:00,310
What a fanatic?!
2138
01:48:00,470 --> 01:48:01,260
I want him to burn in hell
2139
01:48:01,390 --> 01:48:03,760
How dare he hurt you!
2140
01:48:04,200 --> 01:48:05,590
I am so angry that...
2141
01:48:05,730 --> 01:48:07,810
...I want to hack him to
pieces and go to jail
2142
01:48:07,840 --> 01:48:08,840
Hey! Shut up!
2143
01:48:09,350 --> 01:48:10,810
You think I would let him hurt me?
2144
01:48:10,830 --> 01:48:11,940
Wouldn't I have
thrashed them all?
2145
01:48:12,030 --> 01:48:14,620
That's what I thought too
Can he lay a finger on my Maama?
2146
01:48:15,040 --> 01:48:17,290
All that's fine
What is this on your face?
2147
01:48:17,380 --> 01:48:19,770
You punched yourself, is it?
A mark of your valour?
2148
01:48:21,740 --> 01:48:22,400
Stop laughing
2149
01:48:22,670 --> 01:48:24,090
'He will rot to death'
2150
01:48:24,550 --> 01:48:25,410
'Rotten person'
2151
01:48:26,220 --> 01:48:27,630
Why did you let go of him?
2152
01:48:27,650 --> 01:48:28,620
Of course I didn't
2153
01:48:28,670 --> 01:48:29,870
I broke his mouth open
2154
01:48:30,100 --> 01:48:31,900
I even brought a tooth
to make you believe
2155
01:48:31,980 --> 01:48:34,050
Really? Let me see
- Yes
2156
01:48:34,080 --> 01:48:35,890
It was right here
Where did it disappear? Where?
2157
01:48:35,910 --> 01:48:37,070
Are you looking for this?
2158
01:48:37,110 --> 01:48:38,480
- Are you looking for this?
- Let go! Stop!
2159
01:48:39,840 --> 01:48:42,150
Why are you hiding that now?
2160
01:48:42,850 --> 01:48:44,440
It is all going beyond limit
2161
01:48:44,690 --> 01:48:47,370
She comes there, stands
there and weeps...
2162
01:48:47,450 --> 01:48:49,160
..and when I see, she
wipes off her tears
2163
01:48:50,380 --> 01:48:52,000
I don't know where
all this is going
2164
01:48:52,020 --> 01:48:53,000
I will wait to watch
2165
01:48:53,280 --> 01:48:54,520
Hey! Stop it
2166
01:48:55,310 --> 01:48:56,980
Was she there?
-Huh?
2167
01:48:57,970 --> 01:48:59,500
Look at your eyes widening!
2168
01:49:00,380 --> 01:49:03,120
If I weren't there, you would
have married her right?
2169
01:49:04,990 --> 01:49:08,070
Tell me frankly
This heart can take it all
2170
01:49:09,510 --> 01:49:10,340
I love you darling!
2171
01:49:10,590 --> 01:49:12,480
OHHH! Wow!
2172
01:49:12,620 --> 01:49:16,020
Your words filled my ears and
went straight to my heart
2173
01:49:28,310 --> 01:49:29,070
Selvi!
2174
01:49:31,340 --> 01:49:32,200
Are you ok?
2175
01:49:32,210 --> 01:49:33,570
MAAMA!
2176
01:49:42,840 --> 01:49:44,310
APPA!
2177
01:49:57,870 --> 01:49:59,340
Don't get out, Pa
2178
01:50:09,460 --> 01:50:10,190
Selva...!
2179
01:50:11,620 --> 01:50:12,250
S..elva...!
2180
01:50:59,470 --> 01:51:01,880
I let my son die!
2181
01:51:03,580 --> 01:51:06,770
My Sister, the God that fed me!
2182
01:51:07,360 --> 01:51:09,700
How did I let you die!
2183
01:51:11,610 --> 01:51:15,340
How did I let the guardian
of this house die?
2184
01:51:29,690 --> 01:51:34,580
♪ The lamp that she lit
Is still burning bright
2185
01:51:34,600 --> 01:51:38,950
♪ The one who lit it
Is not there anymore
2186
01:51:38,990 --> 01:51:41,710
♪ The place you lived
is now a graveyard
2187
01:51:41,730 --> 01:51:44,140
♪ Tears have swept
our dreams away
2188
01:51:44,160 --> 01:51:46,470
♪ We lost the one who
loved us so much
2189
01:51:46,500 --> 01:51:48,840
♪ Darkness has now
engulfed our world
2190
01:51:48,960 --> 01:51:51,330
♪ Remembering the
love you showered....
2191
01:51:51,410 --> 01:51:54,310
My Brother...all
of you must have known
2192
01:51:55,120 --> 01:51:55,770
My...
2193
01:51:57,190 --> 01:51:59,330
My Mom...Mom too
2194
01:52:04,590 --> 01:52:05,150
Lenin...
2195
01:52:19,470 --> 01:52:21,430
Before one could understand
what is happening...
2196
01:52:22,280 --> 01:52:23,480
...so much happened
2197
01:52:25,650 --> 01:52:28,140
If I was also responsible
in some way...
2198
01:52:31,140 --> 01:52:32,700
...I will never forgive myself
2199
01:52:34,500 --> 01:52:35,020
This...
2200
01:52:35,420 --> 01:52:37,610
This isn't just Karikaalan
and Lenin's loss
2201
01:52:38,230 --> 01:52:39,910
This is a warning for all of us!
2202
01:52:40,810 --> 01:52:42,440
You question them
and they kill you?
2203
01:52:42,460 --> 01:52:44,110
That is just fascism.
2204
01:52:47,360 --> 01:52:49,330
Pure Mumbai Plan must
not be implemented
2205
01:52:49,410 --> 01:52:51,260
Don't get too emotional Madam
2206
01:52:51,280 --> 01:52:54,150
You don't get to decide if
this will happen or not
2207
01:52:54,360 --> 01:52:56,960
Do only what you came here for
2208
01:52:57,180 --> 01:52:58,490
Don't say unnecessary things
2209
01:52:58,510 --> 01:53:00,910
What the hell are you talking?
You will lose your respect...
2210
01:53:00,940 --> 01:53:02,230
Hey Perumalsamy...
2211
01:53:02,920 --> 01:53:04,570
You are the one
talking unnecessarily
2212
01:53:04,790 --> 01:53:07,600
Go tell Hari Daada. This
project will not happen
2213
01:53:08,080 --> 01:53:09,030
This place is ours
2214
01:53:09,050 --> 01:53:10,580
Understand? Get the
hell out of here
2215
01:53:10,610 --> 01:53:11,640
Anna...get out of here
2216
01:53:12,070 --> 01:53:13,080
Hey! Get out
2217
01:53:13,290 --> 01:53:15,070
'Perumalsamy! Get out!'
2218
01:53:15,210 --> 01:53:16,180
'Don't touch me!'
2219
01:53:16,200 --> 01:53:17,500
'How dare you talk like this!'
2220
01:53:17,920 --> 01:53:19,590
'Praise be to Lord Ram
My brothers and sisters'
2221
01:53:19,890 --> 01:53:21,210
'This is the voice of my heart'
2222
01:53:22,600 --> 01:53:23,920
'Voice of Mumbai'
2223
01:53:24,660 --> 01:53:26,830
'When Mumbai is
hurt even a bit...'
2224
01:53:26,860 --> 01:53:29,020
'...the people responsible
for it lose their arm'
2225
01:53:29,090 --> 01:53:30,770
'One doesn't know how'
2226
01:53:31,990 --> 01:53:33,400
Digital Dharavi...
2227
01:53:35,420 --> 01:53:36,940
...and Pure Mumbai
2228
01:53:37,180 --> 01:53:40,950
I salute these Govt. schemes.
2229
01:53:41,710 --> 01:53:44,150
The dirt that plagues
these slums...
2230
01:53:45,160 --> 01:53:49,010
The poverty, the darkness...
I want to change it all
2231
01:53:52,110 --> 01:53:56,030
'March on Hari Daada!
We stand by you'
2232
01:53:56,410 --> 01:53:59,480
Some people want to
defeat this plan
2233
01:54:00,670 --> 01:54:03,960
You must root out
these anti-nationals
2234
01:54:08,370 --> 01:54:09,400
My victory...
2235
01:54:10,180 --> 01:54:11,090
...is your victory
2236
01:54:12,670 --> 01:54:13,670
Your victory...
2237
01:54:14,750 --> 01:54:15,810
...is the Nation's victory.
2238
01:54:17,750 --> 01:54:18,830
'Long live Maharashtra'
2239
01:54:19,930 --> 01:54:22,380
'Emperor of India
Hari Daada!'
2240
01:54:22,540 --> 01:54:23,620
Hail!
2241
01:54:31,110 --> 01:54:31,960
'What happened?'
2242
01:54:32,010 --> 01:54:34,100
'No chawl has water'
2243
01:54:34,120 --> 01:54:35,190
We have been waiting since morning
2244
01:54:36,670 --> 01:54:38,770
Machaan, he has begun
One tight slap!
2245
01:54:46,500 --> 01:54:47,570
Sir, why are you locking it?
2246
01:54:50,650 --> 01:54:52,290
Wait! Wait! We have orders
2247
01:54:52,360 --> 01:54:53,930
We have orders!
2248
01:54:55,350 --> 01:54:56,850
Move! Move from here!
2249
01:54:59,940 --> 01:55:00,620
We...
2250
01:55:01,450 --> 01:55:02,950
...must do something
2251
01:55:03,900 --> 01:55:06,130
Stop crying. Let's get crayons
2252
01:55:16,630 --> 01:55:17,640
Thank You
2253
01:55:18,340 --> 01:55:19,770
What are you doing, Grandpa?
2254
01:55:21,190 --> 01:55:23,620
A weapon shouldn't get rusty
2255
01:55:23,720 --> 01:55:25,630
It must remain sharp always
2256
01:55:26,380 --> 01:55:28,300
This belongs to our ancestors
2257
01:55:31,370 --> 01:55:32,130
Kaala is here
2258
01:55:38,250 --> 01:55:38,950
Let him in
2259
01:56:13,860 --> 01:56:15,870
Come Kaala. Come!
2260
01:56:22,910 --> 01:56:23,540
Come
2261
01:56:33,820 --> 01:56:34,330
Come in
2262
01:56:44,900 --> 01:56:45,370
Sit
2263
01:56:53,710 --> 01:56:55,880
I wanted to kill you, actually
2264
01:56:57,650 --> 01:56:58,730
Things went wrong
2265
01:56:58,760 --> 01:57:00,270
Mistake wasn't mine, but God's
2266
01:57:02,460 --> 01:57:04,740
Your wife and son...
2267
01:57:08,370 --> 01:57:09,270
I am sorry!
2268
01:57:11,340 --> 01:57:12,980
Please, forgive me.
2269
01:57:14,310 --> 01:57:14,890
Sit!
2270
01:57:15,740 --> 01:57:16,430
Please!
2271
01:57:24,390 --> 01:57:27,250
(clock chimes)
2272
01:57:30,270 --> 01:57:31,800
Mangal dear, get some water
2273
01:57:32,100 --> 01:57:33,100
'Yes grandpa'
2274
01:57:33,810 --> 01:57:35,560
- 'Careful
- Yes! Yes!'
2275
01:57:46,330 --> 01:57:48,930
Take grandpa's blessing
Should I tell you all this?
2276
01:57:49,040 --> 01:57:49,580
Huh?
2277
01:57:51,800 --> 01:57:52,600
No dear!
2278
01:57:53,170 --> 01:57:54,670
Namaste is enough.
2279
01:57:55,510 --> 01:57:56,460
Namaste!
2280
01:57:57,140 --> 01:57:58,270
Sweet girl!
2281
01:58:03,960 --> 01:58:05,080
(whispers)
Grandpa!
2282
01:58:05,280 --> 01:58:07,530
He seems to be
a very nice person
2283
01:58:07,560 --> 01:58:08,530
Don't kill him.
2284
01:58:12,160 --> 01:58:12,710
Go!
2285
01:58:17,180 --> 01:58:18,760
She says that...
2286
01:58:19,360 --> 01:58:21,010
...you are a very nice person
2287
01:58:21,670 --> 01:58:22,860
"Don't kill him!"
2288
01:58:24,600 --> 01:58:27,880
Why would I kill you, if
you don't get in my way
2289
01:58:29,500 --> 01:58:31,050
You can't kill me
2290
01:58:31,700 --> 01:58:32,710
Because...
2291
01:58:33,720 --> 01:58:34,790
I am KAALA!
2292
01:58:35,550 --> 01:58:36,330
God of Death!
2293
01:58:37,180 --> 01:58:38,440
King 'Yama'!
2294
01:58:38,860 --> 01:58:39,860
Let's see
2295
01:58:41,100 --> 01:58:42,350
Who the God of Death is!?
2296
01:58:44,950 --> 01:58:45,870
KAALA...
2297
01:58:46,510 --> 01:58:47,790
What sort of a name is this man?
2298
01:58:48,910 --> 01:58:51,130
It disgusts me when I say it!
2299
01:58:53,260 --> 01:58:55,230
This black colour...
2300
01:58:56,570 --> 01:58:58,440
...is ugly to look at
2301
01:58:59,770 --> 01:59:01,840
Irritates my eyes
2302
01:59:04,010 --> 01:59:05,390
White is pure!
2303
01:59:06,360 --> 01:59:07,530
Black is ugly!
2304
01:59:08,610 --> 01:59:10,100
Irritates you, is it?
2305
01:59:11,040 --> 01:59:12,800
What an ugly thought
2306
01:59:13,960 --> 01:59:15,630
The problem is in your perception
2307
01:59:16,540 --> 01:59:17,460
Black...
2308
01:59:17,750 --> 01:59:18,840
...is the colour
of the Proletariat.
2309
01:59:19,500 --> 01:59:21,070
Come see in my chawls
2310
01:59:21,750 --> 01:59:23,790
Dust scatters into a rainbow.
2311
01:59:27,100 --> 01:59:29,100
Hygiene, clean and pure
2312
01:59:29,740 --> 01:59:31,120
These are your masks
2313
01:59:31,850 --> 01:59:32,750
What do you actually want?
2314
01:59:33,370 --> 01:59:34,140
Land?
2315
01:59:35,150 --> 01:59:38,180
It was in someone's name yesterday
and will change hands tomorrow
2316
01:59:38,340 --> 01:59:40,480
When you die the six feet
will not be yours permanently
2317
01:59:41,340 --> 01:59:43,420
Why are you so maniacal?
2318
01:59:43,480 --> 01:59:45,130
Tell me something new
2319
01:59:45,530 --> 01:59:47,530
I know very well that
everything will be right here
2320
01:59:47,570 --> 01:59:49,370
I can't take anything
up there with me
2321
01:59:49,580 --> 01:59:51,870
Six feet land is all I get
2322
01:59:52,030 --> 01:59:53,440
Nothing is permanent
2323
01:59:53,820 --> 01:59:57,210
Lord Krishna has spoken in my ear
I am not unaware of all this
2324
01:59:57,510 --> 02:00:00,520
Let that land, even if
it's for two days...
2325
02:00:00,640 --> 02:00:02,650
...be in my name and
I will be happy
2326
02:00:02,670 --> 02:00:04,050
Do you have any problem?
2327
02:00:04,070 --> 02:00:05,070
Yes I do!
2328
02:00:06,790 --> 02:00:08,010
To you, land is power
2329
02:00:08,530 --> 02:00:09,810
To us it means life
2330
02:00:11,490 --> 02:00:12,250
Get it?
2331
02:00:20,140 --> 02:00:21,690
And power is my life.
2332
02:00:23,510 --> 02:00:25,340
Power is what I live for!
2333
02:00:28,510 --> 02:00:31,350
If I throw stones at
every dog on the road
2334
02:00:32,780 --> 02:00:35,230
I will never reach
my destination
2335
02:00:38,950 --> 02:00:41,670
I am using my power
for good things
2336
02:00:41,690 --> 02:00:44,380
If you think it's wrong
It's your problem
2337
02:00:45,740 --> 02:00:48,300
Anybody who opposes me...
2338
02:00:48,950 --> 02:00:49,870
...will die.
2339
02:00:52,680 --> 02:00:56,070
'Arjuna' stood confused in the war-front
What the Lord did that day...
2340
02:00:56,240 --> 02:00:58,360
...is what this
Hari is doing today
2341
02:00:59,370 --> 02:01:02,740
If stealing my land is
your Dharma and your God's Dharma...
2342
02:01:02,770 --> 02:01:04,710
...I won't spare even your God
2343
02:01:05,360 --> 02:01:07,580
I made a small mistake
2344
02:01:08,870 --> 02:01:11,610
Your wife and son
died because of me
2345
02:01:12,740 --> 02:01:14,220
I feel guilty about it.
2346
02:01:15,710 --> 02:01:17,780
That's why I let
you into my house
2347
02:01:18,260 --> 02:01:20,740
What right do you have
to sit in front of me?
2348
02:01:21,020 --> 02:01:22,790
You must know who you are
2349
02:01:23,050 --> 02:01:25,490
I don't like to
remind you constantly
2350
02:01:26,190 --> 02:01:27,820
Throw your pride aside
2351
02:01:28,250 --> 02:01:29,800
Come apologise to me
2352
02:01:30,430 --> 02:01:32,880
Just two feet, put
an end to this.
2353
02:01:32,960 --> 02:01:33,370
Come
2354
02:01:37,750 --> 02:01:38,990
The distance is the same
2355
02:01:39,590 --> 02:01:40,760
Touch my feet
2356
02:01:41,380 --> 02:01:44,330
I will decide if I want
to punish or forgive you.
2357
02:01:48,290 --> 02:01:49,700
Hold on!
2358
02:01:49,870 --> 02:01:50,760
Hold on!
2359
02:01:56,680 --> 02:01:58,000
I didn't come here to fight.
2360
02:01:59,200 --> 02:02:03,610
You mustn't think that
my loss has shattered me.
2361
02:02:05,390 --> 02:02:06,750
You might have power
2362
02:02:07,760 --> 02:02:12,060
But I have thousands of people as
my support, family and companions
2363
02:02:12,080 --> 02:02:16,260
You can't do anything in Dharavi.
I am here all alone to say exactly that!
2364
02:02:17,400 --> 02:02:18,960
Hear me out Hari...
2365
02:02:20,960 --> 02:02:22,510
My ancestors wish!
2366
02:02:22,910 --> 02:02:24,290
Kaala's Promise!
2367
02:02:24,830 --> 02:02:26,730
I won't spare you!
2368
02:02:27,160 --> 02:02:28,880
Stab me in the back, if you will
2369
02:02:37,060 --> 02:02:37,810
Grandpa!
2370
02:02:38,400 --> 02:02:39,100
Grandpa!
2371
02:02:39,830 --> 02:02:41,610
Thanks for not killing him.
2372
02:02:45,030 --> 02:02:45,900
Nice person!
2373
02:02:57,100 --> 02:02:58,430
Go! Get in!
2374
02:02:59,420 --> 02:03:00,040
What?
2375
02:03:00,080 --> 02:03:01,260
That's how it will be!
2376
02:03:08,220 --> 02:03:10,600
Did you tell everyone
to come fetch water?
2377
02:03:10,990 --> 02:03:12,320
One by one
2378
02:03:12,350 --> 02:03:13,320
Patience!
2379
02:03:15,630 --> 02:03:17,210
Patience!
2380
02:03:17,240 --> 02:03:18,630
Perumalsamy, what are you doing?
2381
02:03:18,660 --> 02:03:19,500
What is this nonsense?
2382
02:03:19,530 --> 02:03:20,040
Why are you doing this?
2383
02:03:20,070 --> 02:03:22,500
We don't need this? Who asked
you to issues tokens?
2384
02:03:25,190 --> 02:03:27,500
- Why are you here
- Don't we know what we want? Leave!
2385
02:03:27,870 --> 02:03:30,010
'No one will leave this place'
'Get out of here'
2386
02:03:30,030 --> 02:03:31,820
'Who are you to evict us?'
2387
02:03:33,710 --> 02:03:34,610
EY...!
2388
02:03:35,210 --> 02:03:36,530
Who cut the electricity?
2389
02:03:36,700 --> 02:03:37,190
Huh?
2390
02:03:37,560 --> 02:03:39,810
If you shut the electricity
we will get scared, is it?
2391
02:03:40,510 --> 02:03:42,270
My body is a power hub!
2392
02:03:42,620 --> 02:03:44,460
Hey you all... Come
stand in queue!
2393
02:03:44,610 --> 02:03:45,360
Take as much electricity
2394
02:03:46,260 --> 02:03:48,180
I can supply power to
the whole of Dharavi!
2395
02:03:50,930 --> 02:03:53,850
Grandpa, isn't your
name Karikaalan?
2396
02:03:54,100 --> 02:03:54,910
That's right...
2397
02:03:54,970 --> 02:03:56,260
Why grandpa?
2398
02:03:56,290 --> 02:04:01,670
Why don't you have a modern name?
Such an old name grandpa!
2399
02:04:01,920 --> 02:04:04,210
Sweetie, it is a
classic Tamil name!
2400
02:04:04,280 --> 02:04:05,480
Oh!!!
2401
02:04:05,520 --> 02:04:08,200
Grandpa, Why do they
call you KAALA?
2402
02:04:08,710 --> 02:04:11,930
Grandpa is dark skinned right
That's why he is called that
2403
02:04:13,300 --> 02:04:15,500
Hey, that also...
2404
02:04:15,670 --> 02:04:18,080
Remember our village
festival every year?
2405
02:04:18,290 --> 02:04:20,910
Grandpa has been given
that God's name
2406
02:04:21,600 --> 02:04:22,340
KAALA...
2407
02:04:22,370 --> 02:04:25,200
...according to our
people is our savior.
2408
02:04:25,760 --> 02:04:27,110
Grandpa, are you a gangster?
2409
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
No he is a rowdieeee!
2410
02:04:32,950 --> 02:04:35,560
Earlier, when you questioned a
bad guy you were called a rowdy!
2411
02:04:36,650 --> 02:04:38,430
Now it has all changed!
2412
02:04:40,080 --> 02:04:42,720
When someone is unjust to
you and you hit back...
2413
02:04:43,090 --> 02:04:44,550
...they brand you as rowdies
2414
02:04:45,970 --> 02:04:49,890
My father raised questions,
and they killed him
2415
02:04:50,760 --> 02:04:53,480
I had a mad determination
to avenge his death
2416
02:04:54,800 --> 02:04:57,210
The blind rage was
taking me nowhere
2417
02:04:57,830 --> 02:04:59,960
Selvi ma made me realise this!
2418
02:05:00,040 --> 02:05:03,280
You are scared of
Selvi ma, right?
2419
02:05:03,300 --> 02:05:04,820
SOOO scared
2420
02:05:05,850 --> 02:05:07,280
She is my god, sweetheart
2421
02:05:09,070 --> 02:05:10,070
My guardian angel!
2422
02:05:10,600 --> 02:05:12,910
The people who killed
Selvam Pa and Selvi Ma...
2423
02:05:12,950 --> 02:05:15,230
...will kill us too. My friends
were talking about it
2424
02:05:15,300 --> 02:05:16,380
But I said...
2425
02:05:16,440 --> 02:05:19,970
"We are Kaala's grandchildren
Nobody can harm us"
2426
02:05:20,040 --> 02:05:22,570
Shut up! Is this how you talk?
2427
02:05:22,610 --> 02:05:24,280
Why are you chiding them?
2428
02:05:24,600 --> 02:05:25,600
They are just...
2429
02:05:25,680 --> 02:05:26,760
Listen to me, my darlings
2430
02:05:27,110 --> 02:05:28,750
You have to be
compassionate, always
2431
02:05:29,350 --> 02:05:31,250
Let all this end with me
2432
02:05:32,660 --> 02:05:33,400
That...
2433
02:05:33,900 --> 02:05:35,970
That's why I lost my Selvi...
2434
02:05:38,000 --> 02:05:39,320
...my Captain Selvam
2435
02:05:41,260 --> 02:05:42,770
Damn that drink!
2436
02:05:44,300 --> 02:05:46,000
If I wasn't drunk that day...
2437
02:05:48,740 --> 02:05:51,410
...I wouldn't have
lost them both
2438
02:05:52,240 --> 02:05:55,550
If you keep mourning the dead
who will think of the living?
2439
02:05:58,350 --> 02:05:59,720
Aims and ambitions!
2440
02:06:00,500 --> 02:06:02,460
Selvam didn't know any of that
2441
02:06:05,150 --> 02:06:07,540
"I will die for my father"
he would say
2442
02:06:09,150 --> 02:06:10,390
'That is all he wanted'
2443
02:06:12,090 --> 02:06:13,490
It is painful, yes!
2444
02:06:16,190 --> 02:06:17,850
But we should lose
nothing anymore
2445
02:06:19,500 --> 02:06:20,440
NOTHING!
2446
02:06:20,790 --> 02:06:21,670
We will stand by you
2447
02:06:22,600 --> 02:06:25,410
That's right. We
mustn’t lose anything
2448
02:06:26,290 --> 02:06:28,580
We will support you. All of us will!
2449
02:06:28,620 --> 02:06:30,060
Uncle, please get up
2450
02:06:30,240 --> 02:06:31,640
Kids haven't eaten too
2451
02:06:31,670 --> 02:06:32,920
Come let's have dinner
2452
02:06:33,660 --> 02:06:35,290
(glass shatters)
2453
02:06:36,110 --> 02:06:38,050
What happened grandpa?
- Nothing
2454
02:06:38,390 --> 02:06:40,140
Pa, someone set our
house on fire!
2455
02:06:46,860 --> 02:06:48,460
Get out fast!
2456
02:08:21,280 --> 02:08:22,680
KAALA!
2457
02:08:22,810 --> 02:08:25,790
Kaala, they burnt my books
2458
02:08:25,830 --> 02:08:28,290
How will I go to school now?
2459
02:08:32,590 --> 02:08:33,970
Machaan!
Machaan!
2460
02:08:34,040 --> 02:08:35,210
Come take a look
2461
02:08:35,300 --> 02:08:36,030
Come
2462
02:08:36,110 --> 02:08:37,110
My wife...
2463
02:08:38,620 --> 02:08:39,190
Machaan!
2464
02:08:39,820 --> 02:08:42,380
This is all I had
left in her memory
2465
02:08:42,590 --> 02:08:43,690
This is gone too
2466
02:08:44,480 --> 02:08:45,660
Gone!
2467
02:08:45,690 --> 02:08:46,330
'PA...!'
2468
02:08:46,460 --> 02:08:47,210
Pa...
2469
02:08:47,460 --> 02:08:48,730
15 earth-movers...
2470
02:08:48,830 --> 02:08:49,910
200 police-force...
2471
02:08:49,970 --> 02:08:52,480
...mercenaries in addition
2472
02:08:52,590 --> 02:08:55,160
They want to evict us all today
like stealing from a pyre
2473
02:08:55,240 --> 02:08:57,240
Mani Saet is issuing
eviction tokens
2474
02:08:57,260 --> 02:08:58,910
Zareena and Stormy are
fighting. Let's go!
2475
02:09:09,380 --> 02:09:10,230
There is no need!
2476
02:09:10,270 --> 02:09:13,290
You are the reason for this
You did this!
2477
02:09:13,330 --> 02:09:15,060
You burnt these houses down!
2478
02:09:15,180 --> 02:09:16,520
This is your responsibility
2479
02:09:16,540 --> 02:09:18,150
You are fooling all these people
2480
02:09:18,450 --> 02:09:20,470
Don't raise your voice
You are the Inspector
2481
02:09:23,950 --> 02:09:25,430
You haven't filed the FIR
2482
02:09:25,500 --> 02:09:26,500
'Why are you here?'
2483
02:09:41,690 --> 02:09:44,150
Listen, good thing
we didn't lose more
2484
02:09:44,230 --> 02:09:45,750
'I am saying this as your MLA'
2485
02:09:46,090 --> 02:09:47,890
Hari Daada is involving
the state machinery
2486
02:09:48,040 --> 02:09:49,690
'Don't do anything
unnecessarily'
2487
02:10:00,340 --> 02:10:01,800
MOVE Kaala!
2488
02:10:02,760 --> 02:10:03,790
Stop it, Patil!
2489
02:10:03,810 --> 02:10:04,510
Shoot!
2490
02:10:05,140 --> 02:10:05,900
MOVE!
2491
02:10:06,330 --> 02:10:07,290
Shoot, let's see
2492
02:10:07,320 --> 02:10:09,690
Shoot me if you can!
2493
02:10:10,160 --> 02:10:11,730
Shoot me!
2494
02:10:11,760 --> 02:10:13,230
Shoot me first!
2495
02:10:13,270 --> 02:10:14,920
Do you have the guts to shoot?
2496
02:10:14,940 --> 02:10:16,520
Will you get out alive?
2497
02:10:16,530 --> 02:10:18,580
Get out!
Get out of here!
2498
02:10:18,610 --> 02:10:19,810
(slogan) GET OUT OF HERE
2499
02:10:20,860 --> 02:10:21,700
GET OUT OF HERE
2500
02:10:24,430 --> 02:10:25,580
Hey...khaki shorts!
2501
02:10:26,710 --> 02:10:28,510
What audacity to
point a gun here!
2502
02:10:29,320 --> 02:10:30,980
You are possessed by power
2503
02:10:31,060 --> 02:10:32,620
Run away before we exorcise you!
2504
02:10:32,660 --> 02:10:33,670
I will return!
2505
02:10:33,900 --> 02:10:35,130
I will!
2506
02:10:45,240 --> 02:10:48,460
We are worried about
what will happen now
2507
02:10:48,740 --> 02:10:51,060
He has burnt the houses today
It will be us tomorrow
2508
02:10:51,080 --> 02:10:51,740
He won't
2509
02:10:51,890 --> 02:10:53,380
As long as we have the
strength to slog...
2510
02:10:53,460 --> 02:10:54,770
he would want us to obey him...
2511
02:10:54,790 --> 02:10:57,130
...and slave for him
2512
02:10:57,160 --> 02:10:58,250
He wants us as his slaves!
2513
02:10:58,700 --> 02:11:00,170
He is threatening us
2514
02:11:00,250 --> 02:11:01,630
He wants us to fear him
2515
02:11:01,660 --> 02:11:04,110
How long should we
live in this fear?
2516
02:11:04,260 --> 02:11:06,150
We should just die, instead
2517
02:11:06,170 --> 02:11:07,020
Why should we die?
2518
02:11:07,410 --> 02:11:08,780
Our lives are beyond death!
2519
02:11:08,920 --> 02:11:10,020
We MUST live!
2520
02:11:10,080 --> 02:11:12,910
So...should we sign
the bond of slavery?
2521
02:11:13,240 --> 02:11:14,650
We are slaves to nobody
2522
02:11:14,830 --> 02:11:16,810
We created this city
We created Dharavi
2523
02:11:16,980 --> 02:11:18,270
We have a right over this
2524
02:11:18,290 --> 02:11:19,840
This city doesn't
exist without us
2525
02:11:20,030 --> 02:11:21,270
We must make him understand this
2526
02:11:21,420 --> 02:11:23,640
We should stop working for him
2527
02:11:23,840 --> 02:11:25,830
(slogan) Yes we will!
2528
02:11:25,850 --> 02:11:27,990
Our body is our only weapon
2529
02:11:28,680 --> 02:11:30,290
The whole world must
know about this
2530
02:11:30,360 --> 02:11:31,230
Organize everybody!
2531
02:11:31,310 --> 02:11:33,910
Hey! Where are you?
Come to Dharavi. NOW!
2532
02:11:34,100 --> 02:11:36,510
Kaala has called for a
strike. Let's leave!
2533
02:11:36,550 --> 02:11:38,550
They are asking
everyone to come back
2534
02:11:38,570 --> 02:11:40,120
A strike is it? Kaala
has announced?
2535
02:11:40,140 --> 02:11:41,690
Come! Come! Let's go!
2536
02:11:41,710 --> 02:11:43,610
Tell me, dear - Kaala
is calling you
2537
02:11:43,640 --> 02:11:44,930
It's a strike, Pa
2538
02:11:45,000 --> 02:11:46,950
Bro! Can you get down please?
2539
02:11:46,990 --> 02:11:47,830
I can't take you
2540
02:11:48,110 --> 02:11:49,480
Why bro?
- Strike
2541
02:11:49,770 --> 02:11:51,280
This is a protest
to prove ourselves
2542
02:11:58,550 --> 02:11:59,640
Where are you?
2543
02:11:59,720 --> 02:12:01,380
Are you here?
2544
02:12:01,400 --> 02:12:03,090
Wait! Who are you?
- Press, Sir
2545
02:12:04,240 --> 02:12:05,690
We are seeking rights
2546
02:12:05,810 --> 02:12:06,760
Not alms!
2547
02:12:06,860 --> 02:12:09,380
One demand!
Say it loud and proud!
2548
02:12:09,900 --> 02:12:12,330
This land will belong to us!
Let's say it loud!
2549
02:12:12,430 --> 02:12:13,760
Land is our right!
2550
02:12:13,780 --> 02:12:15,400
LAND IS OUR RIGHT!
2551
02:12:15,430 --> 02:12:18,360
LAND IS OUR RIGHT!
2552
02:12:18,550 --> 02:12:20,710
LAND IS OUR RIGHT!
2553
02:12:27,070 --> 02:12:28,200
Vaaliyappa!!
- Machaan!
2554
02:12:28,230 --> 02:12:29,890
You are the first reporter here
- Yes Machaan
2555
02:12:29,910 --> 02:12:31,870
Share our arguments on
Facebook, Twitter...everywhere
2556
02:12:31,880 --> 02:12:32,980
Right away Machaan
2557
02:12:32,990 --> 02:12:35,210
This a crucial struggle
If I see you drunk...
2558
02:12:35,460 --> 02:12:36,530
One tight slap!
2559
02:12:36,550 --> 02:12:37,410
Oh, is it?
2560
02:12:37,460 --> 02:12:39,730
This is not just
Dharavi's struggle
2561
02:12:39,760 --> 02:12:41,590
This is a struggle
of slums all over
2562
02:12:41,650 --> 02:12:45,010
♪ Hey tell me right away
Whose rules are these anyway!
2563
02:12:45,140 --> 02:12:47,550
♪ We will fight with our lives
For this land will be ours
2564
02:12:47,570 --> 02:12:48,660
This protest in Dharavi...
2565
02:12:48,700 --> 02:12:52,010
Who will tell them...
(NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests
2566
02:12:52,120 --> 02:12:53,560
...that you are the
real Government?
2567
02:12:54,440 --> 02:12:55,490
Put up temporary shelters
2568
02:12:55,610 --> 02:12:56,840
Make arrangements to cook
2569
02:12:56,860 --> 02:12:58,390
Don't expect the women to do it
2570
02:13:04,160 --> 02:13:05,890
♪ One sows
2571
02:13:05,930 --> 02:13:07,690
♪ Another reaps
2572
02:13:07,720 --> 02:13:11,160
♪ Ones who preserve it
Starve without support
2573
02:13:11,610 --> 02:13:14,790
♪ For ages and ages
By lineages and languages
2574
02:13:14,820 --> 02:13:18,800
♪ We stood separated
Now we stand united!
2575
02:13:19,000 --> 02:13:22,660
♪ This land is our right!
2576
02:13:22,950 --> 02:13:26,470
♪ Assert it! Aloud,
proud, unbowed!
2577
02:13:26,570 --> 02:13:30,200
♪ This land is our right!
2578
02:13:30,460 --> 02:13:31,980
♪ This land...
2579
02:13:32,000 --> 02:13:33,740
Have you heard about the
protest happening in Dharavi?
2580
02:13:33,840 --> 02:13:35,170
Yes! I have been
hearing about it
2581
02:13:35,190 --> 02:13:36,380
What do you think about that?
2582
02:13:36,760 --> 02:13:39,020
I think 60% of them
are criminals...
2583
02:13:48,680 --> 02:13:51,410
♪ As thunder and cyclone
Our army will descend here
2584
02:13:51,440 --> 02:13:52,790
Dharavi is our birthplace
2585
02:13:52,830 --> 02:13:55,400
They are taking it away
My friends and I are protesting this
2586
02:13:56,690 --> 02:14:00,190
♪ Seeds,we were seeds
Little raindrops on weeds
2587
02:14:00,210 --> 02:14:04,010
♪ We stand tall today
Mighty mountains and trees!
2588
02:14:04,130 --> 02:14:05,920
♪ Wearing dust as our robe
2589
02:14:05,960 --> 02:14:07,760
♪ With our sweat as a mould
2590
02:14:07,780 --> 02:14:09,100
♪ We drew with our blood
2591
02:14:09,290 --> 02:14:11,720
What is Kaala thinking!
♪ The map of this world
2592
02:14:11,780 --> 02:14:13,590
♪ We awaited the dawn
2593
02:14:13,760 --> 02:14:15,800
(NEWS) This Movement
is getting stronger
2594
02:14:15,840 --> 02:14:17,350
Dharavi: Not for Sale!
2595
02:14:17,420 --> 02:14:19,140
- Why did you come here?
- Vaaliyappa! Wait!
2596
02:14:19,220 --> 02:14:22,650
Forgive me! Hit me!
♪ Our land, our right!
2597
02:14:22,680 --> 02:14:26,150
♪ Land is our right
Our birth right!
2598
02:14:26,580 --> 02:14:28,240
♪ This land is our right
2599
02:14:28,310 --> 02:14:30,430
(NEWS) Protest is getting
stronger day by day!
2600
02:14:30,470 --> 02:14:33,500
(NEWS) This isn't just Mumbai's problem
It can become the Nation's problem!
2601
02:14:34,130 --> 02:14:35,650
♪ To reclaim this land
2602
02:14:35,680 --> 02:14:36,600
♪ Come together let's fight!
2603
02:14:36,640 --> 02:14:38,130
♪ To abolish this poverty
2604
02:14:38,160 --> 02:14:39,130
♪ Come together let's fight!
2605
02:14:39,210 --> 02:14:40,600
♪ To create a revolution
2606
02:14:40,640 --> 02:14:41,580
♪ Come together let's fight
2607
02:14:41,610 --> 02:14:43,110
♪ To save our generation
2608
02:14:46,570 --> 02:14:49,130
'We can only do as per the tender...'
- Hey! Buzz off
2609
02:15:04,400 --> 02:15:08,010
♪ Emperors, we weren't,
Slaves, we weren't!
2610
02:15:08,100 --> 02:15:11,900
♪ Wild grass we were,
Spreading all over!
2611
02:15:11,970 --> 02:15:15,420
♪ Bow down and we won't survive
2612
02:15:15,710 --> 02:15:19,460
♪ We refuse to die
without our rights
2613
02:15:19,540 --> 02:15:23,090
♪ Get up and march on
Rise and question on
2614
02:15:23,190 --> 02:15:25,690
♪ Fear will not help us
People will stand with us
2615
02:15:26,060 --> 02:15:27,870
I am Sivaji Rao Gaikwad
2616
02:15:28,730 --> 02:15:31,110
I grew up in a slum like this
2617
02:15:31,640 --> 02:15:33,940
I was born and brought
up in Bheem Nagar
2618
02:15:34,410 --> 02:15:35,410
It is not there today
2619
02:15:35,770 --> 02:15:37,860
They say
Country has to develop...
2620
02:15:37,940 --> 02:15:39,770
...and hence you must sacrifice
2621
02:15:40,040 --> 02:15:40,830
Why?
2622
02:15:41,050 --> 02:15:42,410
The same sacrifice...
2623
02:15:42,470 --> 02:15:44,020
can be made by a rich man...
2624
02:15:44,120 --> 02:15:46,420
...or a politician, right?
2625
02:15:46,560 --> 02:15:49,570
I stand by you in this
fight for your right
2626
02:15:49,650 --> 02:15:51,540
Jai Bhim! Praise be to Ambedkar!
2627
02:15:52,020 --> 02:15:54,000
You can't speak against
the State. Don't you know?
2628
02:15:54,520 --> 02:15:55,590
This is for the people!
2629
02:15:58,420 --> 02:16:01,850
♪ Come play with colours
In this house of rainbows
2630
02:16:02,500 --> 02:16:03,980
The same venue
had a protest earlier
2631
02:16:04,010 --> 02:16:07,500
People who opposed the struggle
are now supporting Dharavi
2632
02:16:07,520 --> 02:16:09,170
♪ Millions of dreams it holds
2633
02:16:09,200 --> 02:16:11,070
♪ A family that unites
for their rights
2634
02:16:11,090 --> 02:16:13,240
♪ Will find freedom
in their amidst!
2635
02:16:13,260 --> 02:16:16,560
♪ See the powerful in the eye
Change the equations now
2636
02:16:16,630 --> 02:16:18,610
This protest has
spread all over!
2637
02:16:18,630 --> 02:16:20,810
(NEWS) Supporting the demands
of Dharavi Traders and Public
2638
02:16:20,840 --> 02:16:22,170
♪ Era of oppression, this isn't!
2639
02:16:22,200 --> 02:16:24,210
♪ Fences to hold us, there aren't!
2640
02:16:24,240 --> 02:16:27,300
♪ Let’s fight with our might
There is no reason to fear
2641
02:16:27,430 --> 02:16:29,340
(NEWS) They are not worried
about the Rule of law
2642
02:16:29,360 --> 02:16:33,540
(NEWS) Public TV has visuals of anti-social
elements blocking highways in the city
2643
02:16:33,660 --> 02:16:37,410
(NEWS) In a city that has 100s of
acres of private landholding...
2644
02:16:37,610 --> 02:16:39,980
...can't the urban poor have
some land of their own?
2645
02:16:40,000 --> 02:16:41,370
My driver didn’t turn up today
2646
02:16:41,410 --> 02:16:42,680
I took the local train
2647
02:16:42,690 --> 02:16:44,980
I have never taken a local
train in my life. What's this?
2648
02:16:44,990 --> 02:16:49,200
The lazy people of Dharavi have
made me lose 20 lakhs per day
2649
02:16:49,420 --> 02:16:50,980
Twenty lakhs loss!
Can you believe?
2650
02:16:51,020 --> 02:16:54,490
♪ Tell me right away
Whose rules are these anyway?
2651
02:16:54,600 --> 02:16:55,740
SUNIL!
2652
02:16:55,770 --> 02:16:58,320
♪ We will fight with our lives
For this land will be ours
2653
02:16:58,940 --> 02:17:01,100
Our land is our right!
2654
02:17:01,210 --> 02:17:03,210
Our right! Our right!
2655
02:17:03,250 --> 02:17:05,350
♪ Our rights!
2656
02:17:05,470 --> 02:17:08,370
♪ Lets take back
2657
02:17:09,830 --> 02:17:11,260
♪ Our rights...
2658
02:17:11,340 --> 02:17:16,330
We promise to resolve
the issue of Dharavi soon
2659
02:17:17,610 --> 02:17:20,440
Pure Mumbai project...
2660
02:17:20,510 --> 02:17:22,570
...will be revoked
after consultation
2661
02:17:22,690 --> 02:17:24,490
♪ Tell me right away
Whose rules are these anyway?
2662
02:17:24,520 --> 02:17:28,160
♪ We will fight with our lives
For this land will be ours
2663
02:17:28,900 --> 02:17:32,370
We are not puppets to dance to
your tune of power and glamour
2664
02:17:33,760 --> 02:17:35,140
They might be nobodies
2665
02:17:35,220 --> 02:17:40,380
But have destroyed the dream
of the Great Haridev Abhyankar
2666
02:17:43,570 --> 02:17:44,330
Give me your hand!
2667
02:17:44,770 --> 02:17:45,510
Give, I said
2668
02:17:46,150 --> 02:17:47,070
Come on!
2669
02:17:47,220 --> 02:17:49,280
This is what we call equality.
2670
02:17:49,420 --> 02:17:49,920
Ok?
2671
02:17:50,650 --> 02:17:52,230
Not making someone
fall at your feet
2672
02:17:55,130 --> 02:17:56,280
♪ Our rights
2673
02:17:56,310 --> 02:17:58,220
A good news for all of us!
2674
02:17:59,400 --> 02:18:01,490
We are going to win
this struggle!
2675
02:18:01,530 --> 02:18:03,260
This is our victory
2676
02:18:03,310 --> 02:18:06,260
Government is
considering our demands.
2677
02:18:06,330 --> 02:18:08,760
Each one of you
earned this victory.
2678
02:18:09,870 --> 02:18:11,220
Your father runs this state!
2679
02:18:11,530 --> 02:18:12,940
Will you do as you please?
2680
02:18:13,120 --> 02:18:14,350
Who do you think I am?
2681
02:18:15,220 --> 02:18:17,390
I dreamt this with
my eyes wide open
2682
02:18:18,020 --> 02:18:21,100
If I show you my real self
You can't take it
2683
02:18:22,800 --> 02:18:24,970
What right does Kaala
have over Mumbai?
2684
02:18:26,320 --> 02:18:27,690
Bombay was ours!
2685
02:18:28,200 --> 02:18:29,790
Bambai was ours!
2686
02:18:30,030 --> 02:18:32,100
Mumbai will stay ours!
2687
02:18:37,210 --> 02:18:40,530
People who closed their
noses in disgust
2688
02:18:40,740 --> 02:18:43,200
Will now look at
Dharavi with pride...
2689
02:18:43,240 --> 02:18:44,420
...after this project.
2690
02:18:45,230 --> 02:18:47,340
And your Government
is hindering it?
2691
02:18:48,620 --> 02:18:49,730
Go tell them
2692
02:18:50,450 --> 02:18:53,440
Tomorrow the sun will
rise only upon my word!
2693
02:18:53,650 --> 02:18:56,140
A night is all I need
2694
02:18:56,560 --> 02:18:58,620
I am born to rule!
2695
02:19:07,720 --> 02:19:09,110
What is it!
2696
02:19:38,000 --> 02:19:39,000
SILENCE!
2697
02:19:39,140 --> 02:19:41,270
Stop!
Stop!
2698
02:19:44,550 --> 02:19:47,820
Throwing 'Haram' inside the mosque!
I will butcher you
2699
02:19:48,890 --> 02:19:51,810
Despite our love and affection
you show your ugly side?
2700
02:19:52,060 --> 02:19:53,800
That's why we should have
sent you away long back
2701
02:20:03,840 --> 02:20:05,840
'One more word and I
will hack you to pieces'
2702
02:20:06,950 --> 02:20:07,840
Here...hold this...
2703
02:20:08,170 --> 02:20:09,170
Take it
Hack him!
2704
02:20:09,390 --> 02:20:10,390
Kill each other!
2705
02:20:11,850 --> 02:20:12,850
Go on!
2706
02:20:16,320 --> 02:20:17,190
Saw that!
2707
02:20:17,430 --> 02:20:19,910
Not one of my people
came forward!
2708
02:20:20,090 --> 02:20:22,180
Murugan and Rahim are kins here!
2709
02:20:22,200 --> 02:20:23,430
Ganeshan and Abdul are brethren!
2710
02:20:23,460 --> 02:20:24,910
We live united here
2711
02:20:25,040 --> 02:20:26,850
Nothing you do can separate us
2712
02:20:26,950 --> 02:20:28,500
Hari Daada's henchmen!
2713
02:20:29,120 --> 02:20:30,680
Chase them away!
2714
02:20:40,510 --> 02:20:42,200
'Look, the culprits are here'
2715
02:20:42,400 --> 02:20:43,990
- 'Move. Move' -
What's up, Patil?
2716
02:20:44,120 --> 02:20:46,410
Your head is reeling
in helplessness?
2717
02:20:46,690 --> 02:20:49,360
You thought you could pick
ticks out of a lion's hair?
2718
02:20:49,460 --> 02:20:51,090
What you want will never happen
2719
02:20:51,200 --> 02:20:53,320
Get out you...!
2720
02:20:54,610 --> 02:20:55,650
How dare you!
2721
02:20:55,970 --> 02:20:56,890
Police...!
2722
02:21:03,560 --> 02:21:04,420
'PUPPY!'
2723
02:21:11,950 --> 02:21:12,740
'FIRE!'
2724
02:21:43,110 --> 02:21:44,680
Let go off me...
2725
02:22:08,310 --> 02:22:09,030
Take your clothes!
2726
02:22:41,240 --> 02:22:43,040
(announcement on PA)
'Attention! People of Dharavi'
2727
02:22:43,500 --> 02:22:46,520
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2728
02:22:48,350 --> 02:22:50,350
"Refreshing Rama's memories..."
2729
02:22:50,740 --> 02:22:53,620
"...Matali said as follows"
2730
02:22:54,250 --> 02:22:56,200
"O valiant one! Why
fight this battle..."
2731
02:22:56,450 --> 02:22:57,990
"...when you know
ways to kill Ravana?"
2732
02:22:59,490 --> 02:23:00,370
Translation
2733
02:23:01,450 --> 02:23:02,780
Matali asked Lord Ram...
2734
02:23:02,800 --> 02:23:03,270
Daada!
2735
02:23:03,900 --> 02:23:05,800
Look at all these
offerings to God!
2736
02:23:06,630 --> 02:23:08,670
There is only one thing missing
2737
02:23:09,560 --> 02:23:11,040
Go bring his head!
2738
02:23:14,410 --> 02:23:17,610
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2739
02:23:18,040 --> 02:23:21,860
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2740
02:23:28,560 --> 02:23:32,730
(announcement on PA) 'Curfew is
implemented for your safety'
2741
02:23:33,320 --> 02:23:35,210
Nobody should come in
- Nobody will
2742
02:23:37,170 --> 02:23:41,200
(announcement on PA)
'Agitators will be arrested!'
2743
02:23:41,940 --> 02:23:44,480
"Both sides had only one agenda"
2744
02:23:44,550 --> 02:23:47,940
"The desire to take
each other's lives"
2745
02:23:50,900 --> 02:23:52,530
Shaan! Go there
2746
02:23:52,760 --> 02:23:54,660
You! Come with me
2747
02:23:57,600 --> 02:23:59,940
Don't...Don't!
Shut the door!
2748
02:24:09,980 --> 02:24:10,810
Go look!
2749
02:24:41,360 --> 02:24:42,780
I saw 2 men near VOC tower.
2750
02:24:43,340 --> 02:24:44,820
There must be more
2751
02:24:45,250 --> 02:24:46,480
We have to be careful, Lenin
- We will be
2752
02:24:50,050 --> 02:24:51,820
Hari Daada's men are everywhere
2753
02:24:51,850 --> 02:24:53,030
Where?
- Round the corner
2754
02:24:53,070 --> 02:24:53,860
At the junction?
2755
02:24:53,910 --> 02:24:56,140
- What is happening?
- Nothing Pa. Just talking
2756
02:25:02,680 --> 02:25:03,990
Go look in the chawls
2757
02:25:04,350 --> 02:25:05,290
Look there
2758
02:25:05,370 --> 02:25:09,020
"The war between them
was escalating rapidly"
2759
02:25:20,950 --> 02:25:23,330
Hey! Who the hell are you?
2760
02:25:24,180 --> 02:25:26,150
Don't you follow the language?
2761
02:25:26,200 --> 02:25:28,040
None of you should
be here. Run away!
2762
02:25:28,180 --> 02:25:28,790
GO!
2763
02:25:30,110 --> 02:25:31,120
What are you glaring at?
2764
02:25:31,350 --> 02:25:32,560
One tight slap and...
2765
02:25:41,960 --> 02:25:42,600
Come on!
2766
02:25:45,220 --> 02:25:46,910
"The first time Rama...
2767
02:25:46,910 --> 02:25:50,440
...chopped off the head
of Ravana with his arrow"
2768
02:25:54,120 --> 02:25:56,950
"Just when that head
touched the ground..."
2769
02:25:57,210 --> 02:26:02,490
"...another head cropped up
on the shoulders of Ravana"
2770
02:26:08,650 --> 02:26:11,460
"The second head of
Ravana was cut off"
2771
02:26:11,560 --> 02:26:15,580
"Soon after that, another
rose into view again"
2772
02:26:16,210 --> 02:26:19,850
"The arrows cut off
Ravana's many heads!"
2773
02:26:20,300 --> 02:26:24,070
"But heads kept cropping up"
2774
02:26:24,770 --> 02:26:26,720
'Kill him now'
2775
02:26:32,790 --> 02:26:36,600
"A hundred of Ravana's heads were
chopped off in the war front"
2776
02:26:40,140 --> 02:26:40,990
'What's happening?'
2777
02:26:41,120 --> 02:26:42,150
'Karikaalan'
2778
02:26:43,260 --> 02:26:44,700
You are their target
2779
02:26:45,350 --> 02:26:46,060
One night!
2780
02:26:46,880 --> 02:26:47,940
Just this night!
2781
02:26:48,060 --> 02:26:49,060
We will win
2782
02:26:49,170 --> 02:26:50,900
Wait! We will win
2783
02:26:50,930 --> 02:26:52,210
So what if I die?
2784
02:26:52,620 --> 02:26:53,970
Aren't you all there!
2785
02:26:54,800 --> 02:26:56,980
Each one of you here is Kaala.
2786
02:27:09,310 --> 02:27:10,530
KARIKAALAN!
2787
02:28:05,570 --> 02:28:07,100
Wait!
2788
02:28:08,970 --> 02:28:10,520
Don't be scared
2789
02:28:14,780 --> 02:28:18,250
"As Lord Rama lifted
his weapon..."
2790
02:28:18,300 --> 02:28:20,400
"entire forests, humankind..."
2791
02:28:20,500 --> 02:28:22,650
"...and all creations
trembled in fear"
2792
02:28:25,930 --> 02:28:26,800
It's ok!
2793
02:28:33,020 --> 02:28:36,260
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram!"
2794
02:28:39,360 --> 02:28:40,490
Karikaalan!
2795
02:28:52,800 --> 02:28:54,210
Go on!
2796
02:28:59,840 --> 02:29:00,690
'KAALA!'
2797
02:29:03,210 --> 02:29:04,610
KARIKAALAN!
2798
02:29:07,780 --> 02:29:10,990
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram!"
2799
02:29:11,010 --> 02:29:12,250
"HAIL"
2800
02:30:13,880 --> 02:30:15,150
Kill him!
2801
02:30:56,600 --> 02:30:59,610
"The weapon pierced Ravana’s
body and fell to the ground"
2802
02:30:59,630 --> 02:31:02,320
"Praise be to Lord Ram!"
"HAIL Lord Ram"
2803
02:31:02,840 --> 02:31:04,300
Born to rule!
2804
02:31:04,490 --> 02:31:05,840
Born to rule!
2805
02:31:17,610 --> 02:31:21,020
"The arrow that pierced
through Ravana’s heart"
2806
02:31:21,040 --> 02:31:23,150
"That glorious arrow"
2807
02:31:23,170 --> 02:31:25,390
"Got out of his body..."
2808
02:31:25,540 --> 02:31:28,580
"carried Ravana’s sinful soul..."
2809
02:31:28,710 --> 02:31:31,620
"...and disappeared in earth’s core"
2810
02:31:51,240 --> 02:31:55,060
During the curfew-riots
in Dharavi.
2811
02:31:55,090 --> 02:31:56,300
Our reporter Praveen...
2812
02:31:56,330 --> 02:31:58,670
...collected footage
risking his life
2813
02:31:58,690 --> 02:32:01,150
They reveal that the
police led the riot...
2814
02:32:01,170 --> 02:32:03,780
...and damaged public property
2815
02:32:03,810 --> 02:32:05,850
At the end of a
departmental inquiry...
2816
02:32:05,880 --> 02:32:09,300
...Dharavi Inspector Pankaj
Patil has been arrested
2817
02:32:10,120 --> 02:32:13,290
Kaala (aka) Karikaalan who
led the Dharavi strike...
2818
02:32:13,400 --> 02:32:17,640
...died in a fire accident
reports the Police
2819
02:32:17,710 --> 02:32:20,300
'But when we asked the People
of Dharavi about the same...'
2820
02:32:20,540 --> 02:32:22,900
Idiot! What nonsense
are you saying?
2821
02:32:23,500 --> 02:32:25,860
Just this morning Kaala was
sitting near the Buddha temple
2822
02:32:25,890 --> 02:32:26,890
Get lost!
2823
02:32:26,980 --> 02:32:28,870
Karikaalan will
never die. Buzz off!
2824
02:32:28,890 --> 02:32:31,700
Jesus was crucified!
Didn't he rise from death?
2825
02:32:31,720 --> 02:32:35,050
There isn't anybody
who can kill Kaala!
2826
02:32:35,090 --> 02:32:37,010
This is Kaala's fort!
2827
02:32:37,510 --> 02:32:38,600
One tight slap!
2828
02:32:38,620 --> 02:32:41,170
The question of Kaala's death
doesn't rise in their minds
2829
02:32:41,190 --> 02:32:43,570
'But Hari Daada, who
believes in Kaala's death'
2830
02:32:43,590 --> 02:32:47,710
'Is arriving at Dharavi to initiate
his dream, "Pure Mumbai" project'
2831
02:32:47,730 --> 02:32:50,400
He is coming here for the first
'Bhumi puja' of the project
2832
02:33:42,250 --> 02:33:43,950
'This is the Black Fort'
2833
02:33:44,940 --> 02:33:47,710
'You can't take even a
fistful of sand from here'
2834
02:34:23,450 --> 02:34:25,630
♪ Single-headed Ravana
2835
02:34:29,270 --> 02:34:32,120
♪ The lion who hunts all alone
2836
02:34:41,470 --> 02:34:43,660
♪ Single-headed Ravana
2837
02:34:44,120 --> 02:34:46,520
♪ Wear your 10 heads
Right now!
2838
02:34:53,470 --> 02:34:56,300
♪ The lion who hunts all alone
2839
02:34:56,370 --> 02:34:59,270
♪ Face him now
If you can!
2840
02:35:11,180 --> 02:35:14,480
♪ Come make this
uprisal, a revolution
2841
02:35:14,500 --> 02:35:17,110
♪ Come fill the fences
with wild grass
2842
02:35:17,410 --> 02:35:20,160
♪ Come remove the
disease of poverty
2843
02:35:20,440 --> 02:35:23,170
♪ Come abolish this slavery!
2844
02:35:23,370 --> 02:35:26,310
♪ The rotten minds
of these people
2845
02:35:26,490 --> 02:35:28,860
♪ Filled with muck and dirt
2846
02:35:29,410 --> 02:35:31,940
♪ Who will clean this mess up?
2847
02:35:32,390 --> 02:35:34,970
♪ Lets gather and gag them!
2848
02:35:35,690 --> 02:35:38,290
♪ Yeah we coming calculating
every single moment
2849
02:35:38,330 --> 02:35:40,920
♪ Look into yourself
Get clear
2850
02:35:40,950 --> 02:35:43,860
♪ Pack of wolves on the loose
And we are howling at the moon!
2851
02:35:44,170 --> 02:35:46,820
♪ Get together
Walk in camaraderie
2852
02:35:48,170 --> 02:35:50,020
♪ Checkmate! White façade!
2853
02:35:50,080 --> 02:35:53,170
♪ Yo' mama should have told you
Not to mess with my chawl
2854
02:35:53,370 --> 02:35:55,720
♪ Show this world who you are
2855
02:35:56,000 --> 02:35:58,700
♪ Kill the darkness
that prevails!
2856
02:35:59,130 --> 02:36:02,130
♪ Come
Win over yourself and these lands
2857
02:36:02,150 --> 02:36:04,910
♪ Bring
A dream that never ends
2858
02:36:04,980 --> 02:36:07,960
♪ Thousand
Years of silence is enough
2859
02:36:08,020 --> 02:36:11,180
♪ Organize
Make change, Revolt!
2860
02:36:13,680 --> 02:36:14,470
♪ Kaala!
2861
02:36:41,060 --> 02:36:43,850
♪ Scatter your enemies
Shatter them in a second
2862
02:36:44,090 --> 02:36:47,720
♪ Those jackals running away
Chase them, thrash them- COME
2863
02:36:56,020 --> 02:36:58,760
LAND
IS OUR RIGHT!
2864
02:37:03,540 --> 02:37:06,380
♪ Come
Win over yourself and these lands
2865
02:37:06,590 --> 02:37:09,340
♪ Bring
A dream that never ends
2866
02:37:09,580 --> 02:37:12,180
♪ Thousand
Years of silence is enough
2867
02:37:12,580 --> 02:37:15,180
♪ Organize
Make the change, Revolt!
2868
02:37:17,070 --> 02:37:19,730
(loud cry)
2869
02:37:21,570 --> 02:37:23,800
♪ Educate
Agitate ♪
2870
02:37:24,450 --> 02:37:28,020
Haridev Abhyankar has been killed in
the rebellion that happened in Dharavi
2871
02:37:28,040 --> 02:37:30,240
Ruling Government has given up
on the idea of acquiring land
2872
02:37:30,270 --> 02:37:32,100
In this victory lead by Kaala...
2873
02:37:32,120 --> 02:37:34,580
...people believe that they
reclaimed their land and history
2874
02:37:34,710 --> 02:37:37,840
This struggle has inspired people
in slums all over the country
2875
02:37:37,940 --> 02:37:40,220
The urban poor of
this country...
2876
02:37:40,250 --> 02:37:43,930
...have organized under the
slogan "Land is our right"
2877
02:37:43,990 --> 02:37:45,490
It has become a
People's Movement!
2878
02:37:49,190 --> 02:37:50,890
(slogans)
Our land is our right.
2879
02:37:50,920 --> 02:37:51,740
Our land is our right!
2880
02:37:51,760 --> 02:37:53,360
Our land is only ours.
2881
02:37:53,400 --> 02:37:54,700
Our land is only ours!
197834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.