All language subtitles for Kaala.2018.WEBHD.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,660 --> 00:01:52,290 Land 2 00:01:52,930 --> 00:01:55,200 In the evolution of human civilization... 3 00:01:55,270 --> 00:01:57,170 ...land has played an important part 4 00:01:57,630 --> 00:01:58,950 As civilizations developed... 5 00:01:58,990 --> 00:02:00,860 ...humans wanted to produce their own food 6 00:02:00,880 --> 00:02:03,070 They converted forests to agricultural lands... 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,450 ...making it an essential part of human consciousness 8 00:02:05,750 --> 00:02:08,680 Lands they toiled in became their God... 9 00:02:08,900 --> 00:02:11,090 ...their religious rite and a caste ritual 10 00:02:12,170 --> 00:02:14,050 Land became power! 11 00:02:14,080 --> 00:02:17,120 From our myths and epics to the present... 12 00:02:17,140 --> 00:02:18,580 in order to expand borders... 13 00:02:18,700 --> 00:02:21,770 ...and to assert power many wars are being fought 14 00:02:22,040 --> 00:02:24,750 The defeated side is being enslaved! 15 00:02:31,540 --> 00:02:32,910 Even in Independent India... 16 00:02:32,990 --> 00:02:35,710 land ownership land deprivation... 17 00:02:35,750 --> 00:02:37,880 and the social status associated with it... 18 00:02:37,950 --> 00:02:39,920 ...are all unwritten laws. 19 00:02:41,740 --> 00:02:43,120 Even after many centuries... 20 00:02:43,180 --> 00:02:46,330 ...this situation hasn't changed much in our villages and our cities 21 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 A considerable amount of land in the cities... 22 00:02:49,580 --> 00:02:54,210 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers. 23 00:02:55,420 --> 00:02:58,100 We call them the ‘Urban Poor'. 24 00:02:58,210 --> 00:03:02,360 They face severe oppression in this country. 25 00:03:04,050 --> 00:03:06,550 Corporate companies and land mafia feel that... 26 00:03:06,680 --> 00:03:09,490 the land of these under represented people... 27 00:03:09,680 --> 00:03:11,320 ...is ruining the beauty of the city 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,650 That they are unclean... 29 00:03:12,720 --> 00:03:18,020 ...and are criminal hubs Together they conspire to evict the poor. 30 00:03:23,110 --> 00:03:26,510 People are removed brutally from their own land 31 00:03:26,530 --> 00:03:27,960 They are either thrown outside the city... 32 00:03:27,990 --> 00:03:31,100 ...or into match box sized housing projects 33 00:03:31,220 --> 00:03:35,250 They live and die with no land to call their own 34 00:03:36,990 --> 00:03:41,600 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 35 00:03:41,700 --> 00:03:44,640 India’s financial capital... 36 00:03:44,700 --> 00:03:46,450 ...Mumbai is no exception to this. 37 00:03:47,180 --> 00:03:48,570 'Ready! Are we on air?' 38 00:03:48,600 --> 00:03:50,390 I am reporting from the open laundry in Dharavi’s 90 feet road 39 00:03:50,420 --> 00:03:51,910 The State assembly elections are round the corner 40 00:03:51,930 --> 00:03:53,800 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 41 00:03:53,840 --> 00:03:55,830 ...announced 'Pure Mumbai’ scheme in the last term 42 00:03:55,860 --> 00:03:57,810 A plan to demolish tenements and construct buildings 43 00:03:57,830 --> 00:04:00,780 Keys to newly built houses are handed over in many places 44 00:04:00,790 --> 00:04:02,900 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 45 00:04:02,930 --> 00:04:05,420 ‘Arise’, a people’s movement here is opposing this project 46 00:04:05,460 --> 00:04:06,430 Come along, you will see... 47 00:04:06,550 --> 00:04:09,650 The ‘Bhumi Puja’ is happening on one side... 48 00:04:09,670 --> 00:04:14,260 ...and protests by 'Arise' movement right behind 49 00:04:14,300 --> 00:04:18,250 This first opposition to the scheme has created an uproar among the residents 50 00:04:18,730 --> 00:04:19,850 Hey, what are you doing? 51 00:04:19,900 --> 00:04:20,710 Move 52 00:04:20,740 --> 00:04:21,740 Turn it off! 53 00:04:21,760 --> 00:04:22,410 Stop filming! 54 00:04:23,390 --> 00:04:24,460 Sir, CAMERA! 55 00:04:31,210 --> 00:04:32,680 (slogans) We wash clothes every day. 56 00:04:32,710 --> 00:04:34,440 We wash clothes every day! 57 00:04:34,490 --> 00:04:36,000 We work hard every day. 58 00:04:36,030 --> 00:04:37,350 We work hard every day! 59 00:04:37,410 --> 00:04:38,730 Our houses are ours to keep. 60 00:04:38,770 --> 00:04:40,820 Our houses are ours to keep! 61 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 'Our houses are ours to keep!' 62 00:04:42,390 --> 00:04:43,190 'Say it loud' 63 00:04:43,210 --> 00:04:44,130 Start! 64 00:04:44,180 --> 00:04:45,750 'Our houses are ours to keep!' 65 00:04:45,770 --> 00:04:47,430 'Our rights are ours to keep.' 66 00:04:47,460 --> 00:04:49,100 Damn! Hey, Move! 67 00:04:49,140 --> 00:04:50,670 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 68 00:04:50,760 --> 00:04:51,980 - We will never give it away. - Stop I said 69 00:04:52,010 --> 00:04:53,590 We are the owners and we don’t have a problem 70 00:04:53,640 --> 00:04:54,550 What is your problem? 71 00:04:54,640 --> 00:04:55,990 Hey, you are the Secretary 72 00:04:56,180 --> 00:04:58,240 You would have a plan to mint money out of this 73 00:04:58,400 --> 00:04:59,680 Will you leave these people hanging? 74 00:04:59,740 --> 00:05:01,120 Are you the authority here? 75 00:05:01,160 --> 00:05:02,700 Dharavi is going to be filled with buildings 76 00:05:02,730 --> 00:05:03,660 Saving the dhobi ghat! 77 00:05:03,770 --> 00:05:04,460 Hey! 78 00:05:04,810 --> 00:05:07,600 This ‘Akka’ has been here for 20 years 79 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 What would she do if there is no place to work? 80 00:05:10,830 --> 00:05:12,190 'Our rights are ours to keep!' 81 00:05:12,250 --> 00:05:13,690 - Brother is here. Come - Let’s go 82 00:05:13,710 --> 00:05:15,020 'We will never give it away!' 83 00:05:16,200 --> 00:05:17,240 I thought there won't be any problems 84 00:05:17,270 --> 00:05:18,310 - Yes - Look what is happening 85 00:05:18,330 --> 00:05:19,740 - Don’t worry about it - Resolve it somehow 86 00:05:19,760 --> 00:05:20,500 He will come here straight 87 00:05:20,740 --> 00:05:23,060 Don't pick a fight with him. I warn you! 88 00:05:24,260 --> 00:05:25,300 Why are you all scared? 89 00:05:25,420 --> 00:05:26,330 Huh? 90 00:05:26,400 --> 00:05:27,420 We are just protesting right? 91 00:05:27,940 --> 00:05:28,670 Start! 92 00:05:28,950 --> 00:05:30,580 (slogans) Our jobs are ours to keep. 93 00:05:30,610 --> 00:05:32,240 Our jobs are ours to keep! 94 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 - Move them - Yes, Sir 95 00:05:33,530 --> 00:05:34,680 Go back! Move! 96 00:05:35,190 --> 00:05:36,710 'We will never give it away.' 97 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 'We will never give it away!' 98 00:05:38,370 --> 00:05:39,940 We wash clothes every day. 99 00:05:39,980 --> 00:05:41,770 We wash clothes every day! 100 00:05:43,460 --> 00:05:45,130 Our rights are ours to keep. 101 00:05:46,270 --> 00:05:48,100 'We will never give it away.' - Shut up! 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,630 You will demand any damn thing, if it comes for free? 103 00:05:50,740 --> 00:05:52,310 What did you give for free? 104 00:05:52,780 --> 00:05:54,040 Is Dharavi your father’s property? 105 00:05:54,060 --> 00:05:56,160 Your father owns this? Tell me! 106 00:05:56,270 --> 00:05:56,730 Huh? 107 00:05:56,780 --> 00:05:57,900 'Anna', listen 108 00:05:58,620 --> 00:06:01,830 It's unfair to give houses for some and not for the others 109 00:06:02,460 --> 00:06:03,730 In the name of 'Pure Mumbai'... 110 00:06:03,760 --> 00:06:06,200 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 111 00:06:06,490 --> 00:06:07,840 Take everyone's consent to decide 112 00:06:09,900 --> 00:06:10,370 Hey! 113 00:06:10,980 --> 00:06:12,240 Aren’t you my relative's son? 114 00:06:12,700 --> 00:06:14,390 'What work do you have on 90 feet road?' 115 00:06:14,610 --> 00:06:16,530 Hey, this is my Party’s project 116 00:06:17,000 --> 00:06:17,620 Look! 117 00:06:17,970 --> 00:06:19,980 Don’t create a ruckus Take your people and leave 118 00:06:20,170 --> 00:06:20,700 Ok? 119 00:06:21,490 --> 00:06:23,480 I won’t spare you because you are my relative 120 00:06:24,280 --> 00:06:25,200 Go back to your work 121 00:06:25,250 --> 00:06:26,080 - 'Go on, do your work' - Ey! 122 00:06:26,120 --> 00:06:27,490 'Finish this by evening and…' - Shsshk Shsshk 123 00:06:28,720 --> 00:06:31,100 I won’t be intimidated by your rowdyism. 124 00:06:31,990 --> 00:06:33,860 I am a Marathi girl. I live right here. 125 00:06:33,870 --> 00:06:34,750 Hey, shut up! 126 00:06:34,770 --> 00:06:36,640 You know who you are talking to? 127 00:06:36,660 --> 00:06:37,880 - I know. I can see! - How dare you? 128 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 Get down! Step down! 129 00:06:40,490 --> 00:06:42,530 Don't you dare raise your voice! 130 00:06:42,570 --> 00:06:44,030 Shut up! Stop it! 131 00:06:44,340 --> 00:06:45,640 - Stop it! - 'Arrest them!' 132 00:06:45,670 --> 00:06:46,560 Arrest them! Arrest them! 133 00:06:47,030 --> 00:06:48,690 I give you 5 minutes. 134 00:06:48,880 --> 00:06:50,530 Get out of here Understand? 135 00:06:50,680 --> 00:06:52,430 Who are you to boss around? 136 00:06:52,590 --> 00:06:54,590 Wagging your tail for the money they throw is it? 137 00:06:54,610 --> 00:06:56,120 How dare you... 138 00:06:56,190 --> 00:06:57,350 Devi Akka! 139 00:06:57,410 --> 00:06:58,420 Hey! 140 00:06:59,410 --> 00:07:01,630 Thrash them Throw them out 141 00:07:01,720 --> 00:07:02,610 Let go! Let go! 142 00:07:02,640 --> 00:07:04,960 Lock your arms! Lock! Lock! 143 00:07:05,020 --> 00:07:06,600 Hold hands 144 00:07:06,630 --> 00:07:08,250 Arrest them! Arrest them! 145 00:07:08,770 --> 00:07:10,300 Arrest them! Arrest them! 146 00:07:10,800 --> 00:07:12,810 Arrest them! Arrest them! 147 00:07:12,830 --> 00:07:13,580 Chase them! 148 00:07:19,840 --> 00:07:21,070 'Patil, get this done fast' 149 00:07:21,190 --> 00:07:23,180 Vishnubhai! How dare you demolish the Dhobi Ghat. 150 00:07:23,370 --> 00:07:25,650 Let's see what happens to your arrogance in a bit! 151 00:07:25,700 --> 00:07:27,820 Stay right here. I will go get him! 152 00:07:27,890 --> 00:07:28,780 Beemji! 153 00:07:28,840 --> 00:07:30,110 Listen to me Don’t go 154 00:07:30,130 --> 00:07:30,840 Where are you going? 155 00:07:30,860 --> 00:07:32,340 DON'T...! 156 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 EYYY! 157 00:07:34,100 --> 00:07:34,880 EY! 158 00:07:34,980 --> 00:07:36,410 DON'T...! 159 00:07:36,550 --> 00:07:38,120 BEEMJI! 160 00:07:40,910 --> 00:07:43,020 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 161 00:07:43,060 --> 00:07:44,420 Hit it slow, I will take over 162 00:07:44,700 --> 00:07:46,230 'Go on, big man!' 163 00:07:47,690 --> 00:07:48,460 Ya right! 164 00:07:49,230 --> 00:07:49,910 He will do it 165 00:07:49,960 --> 00:07:50,720 - Let’s see - He will! 166 00:07:51,470 --> 00:07:53,300 Just 2 runs! ‘JUJUBI’ 167 00:07:53,480 --> 00:07:55,050 Anna, hit a six! 168 00:07:57,150 --> 00:07:58,260 Watch my game now. 169 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Hey! Bowl...Bowl I said. 170 00:08:00,960 --> 00:08:03,000 Target the stumps. It is our game. Easy! Easy! 171 00:08:03,060 --> 00:08:04,540 - All Alert! - 'Faizal, swing it in' 172 00:08:04,900 --> 00:08:05,740 Hey, hold on 173 00:08:07,200 --> 00:08:08,650 - Darn! - Now what! 174 00:08:08,760 --> 00:08:09,550 Are you ready? 175 00:08:10,320 --> 00:08:11,780 - Put it now - Come on, Kaala! 176 00:08:12,870 --> 00:08:13,680 BOWLED! 177 00:08:13,700 --> 00:08:14,590 OU...! 178 00:08:15,030 --> 00:08:16,600 'Hey! Not out' 179 00:08:16,970 --> 00:08:18,150 'No...Not Out' 180 00:08:19,290 --> 00:08:21,440 Vaaliyappa! This is a No Ball 181 00:08:21,610 --> 00:08:22,340 What is it Brother-in-law? 182 00:08:22,360 --> 00:08:23,430 No ball, see! 183 00:08:23,460 --> 00:08:24,840 Pa, out 184 00:08:24,870 --> 00:08:26,470 No ball! 185 00:08:26,630 --> 00:08:27,480 Wide Wide ball! 186 00:08:27,530 --> 00:08:28,850 Hand over the bats 187 00:08:28,900 --> 00:08:29,730 'Machaan', what say? 188 00:08:31,140 --> 00:08:33,360 - WIDE - You and your stupid cricket! 189 00:08:33,800 --> 00:08:34,260 Wide! 190 00:08:41,910 --> 00:08:44,100 KAALA! They are demolishing the dhobi ghat. 191 00:08:44,120 --> 00:08:45,820 They beat up my mother 192 00:08:45,920 --> 00:08:47,810 Lenin and 'Stormy' are protesting! 193 00:08:47,860 --> 00:08:49,370 'Vishnubhai is doing this, Kaala' 194 00:08:49,440 --> 00:08:50,480 Vishnubhai, it is 195 00:08:51,800 --> 00:08:52,460 Selvam! 196 00:09:32,440 --> 00:09:33,970 'Justice! Justice.' 197 00:09:33,990 --> 00:09:35,670 'We want Justice!' 198 00:09:35,720 --> 00:09:36,600 Selvam Anna 199 00:09:37,080 --> 00:09:38,570 We have taken up this protest 200 00:09:39,180 --> 00:09:40,540 Don't deviate it 201 00:09:40,640 --> 00:09:41,770 Take them all and leave 202 00:09:41,930 --> 00:09:43,390 Justice! Justice! 203 00:09:43,420 --> 00:09:45,210 We want Justice! 204 00:09:45,230 --> 00:09:46,620 Justice! Justice! 205 00:09:46,790 --> 00:09:48,420 We want Justice! 206 00:09:51,220 --> 00:09:52,450 NO! Selvam Anna! 207 00:09:54,500 --> 00:09:55,530 Selvam! NO! 208 00:10:07,480 --> 00:10:08,900 Selvam, what is this? 209 00:10:09,750 --> 00:10:11,330 This is a law and order problem 210 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 I would have to ‘lathi’ charge you 211 00:10:13,550 --> 00:10:14,370 Go on, let's see 212 00:10:14,690 --> 00:10:15,770 Let’s see you lay a finger 213 00:10:15,790 --> 00:10:16,630 Shut up! 214 00:10:16,660 --> 00:10:17,540 Do it Let's see 215 00:10:17,690 --> 00:10:18,960 Sir, just one second 216 00:10:19,060 --> 00:10:20,270 'Saet'… Sir 217 00:10:20,710 --> 00:10:21,800 Let’s compromise 218 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 I have sunk all my investments in this. 219 00:10:24,660 --> 00:10:26,030 If this project doesn’t take off... 220 00:10:26,310 --> 00:10:28,020 ...my family will be stranded on the streets 221 00:10:28,150 --> 00:10:28,710 Please 222 00:10:29,030 --> 00:10:30,430 I will do as you say 223 00:10:30,450 --> 00:10:32,180 Not bad huh? 224 00:10:33,520 --> 00:10:35,790 A tiger does change stripes in desperation! 225 00:10:36,760 --> 00:10:38,570 You want us to favour you?! 226 00:10:38,610 --> 00:10:41,240 Are we mediating for money here? Huh? 227 00:10:42,160 --> 00:10:43,080 Bloody... 228 00:10:43,290 --> 00:10:44,840 One tight slap! 229 00:10:44,940 --> 00:10:47,730 They have hidden this from Kaala’s knowledge 230 00:10:48,140 --> 00:10:49,430 Then something must be wrong. 231 00:10:49,460 --> 00:10:51,290 300 families will lose their jobs 232 00:10:51,410 --> 00:10:53,110 Out of them 200 families will not get houses 233 00:10:53,340 --> 00:10:54,430 Such culprits! 234 00:10:55,410 --> 00:10:57,330 Here comes Vishnubhai 235 00:10:57,500 --> 00:10:58,280 What? 236 00:10:58,630 --> 00:11:00,630 At the sight of you... 237 00:11:00,710 --> 00:11:02,940 ...we will tremble in fear, is it? 238 00:11:02,970 --> 00:11:03,720 ANNA! 239 00:11:05,020 --> 00:11:07,820 If you were getting involved why would I be here? 240 00:11:08,960 --> 00:11:11,520 I thought he was being over-enthusiastic 241 00:11:12,820 --> 00:11:15,330 I am gradually rising in the ranks of the party 242 00:11:16,230 --> 00:11:17,400 If I close this deal… 243 00:11:17,640 --> 00:11:20,130 …they have promised a seat in the upcoming MLA election 244 00:11:21,270 --> 00:11:23,310 You...have to help me 245 00:11:24,310 --> 00:11:26,190 Am I not your brother, anyway? 246 00:11:26,250 --> 00:11:26,950 Hey! 247 00:11:27,480 --> 00:11:29,550 When you need something you call him your brother... 248 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 ...shower him with love 249 00:11:31,070 --> 00:11:33,530 These people should suffer for you to gain reputation? 250 00:11:33,660 --> 00:11:35,310 - That’s your plan, right - Exactly! 251 00:11:36,050 --> 00:11:39,760 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 252 00:11:41,060 --> 00:11:42,290 Shameless people! 253 00:11:42,500 --> 00:11:45,110 Vaali! Having a field day because you have support? 254 00:11:45,200 --> 00:11:47,020 Don’t forget your rank. 255 00:11:47,040 --> 00:11:47,550 Ey! 256 00:11:48,250 --> 00:11:49,470 Shut the hell up! 257 00:11:49,690 --> 00:11:50,590 'Hey Builder!' 258 00:11:51,050 --> 00:11:52,520 Only you can talk. 259 00:11:53,130 --> 00:11:55,950 Anna, don’t create problems. Please stop. 260 00:11:56,000 --> 00:11:58,110 Kaala Saet! They are trying to cheat you 261 00:11:58,320 --> 00:12:00,680 We are people who wash clothes Who will speak for us? 262 00:12:00,730 --> 00:12:02,840 Where would we go, if not here? 263 00:12:02,900 --> 00:12:05,170 'Aren't they doing this because we have no support?' 264 00:12:05,230 --> 00:12:06,450 Anna, she is lying 265 00:12:06,510 --> 00:12:07,700 We consulted everyone. 266 00:12:07,720 --> 00:12:08,560 Right? 267 00:12:08,590 --> 00:12:09,830 'Did you talk about demolishing?' 268 00:12:10,930 --> 00:12:14,020 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 269 00:12:14,040 --> 00:12:14,790 HEY!! 270 00:12:15,690 --> 00:12:17,530 Are you talking about the law to us? 271 00:12:18,480 --> 00:12:20,170 We know how to respect the law 272 00:12:20,820 --> 00:12:23,070 And if it oppresses us, we know to....it too 273 00:12:23,820 --> 00:12:25,810 You are going a bit easy on us... 274 00:12:25,820 --> 00:12:28,510 ...only because of some laws that favor us 275 00:12:29,570 --> 00:12:31,840 If not, wouldn't you have thrown us 7 seas away? 276 00:12:31,860 --> 00:12:32,690 Look! 277 00:12:33,260 --> 00:12:34,730 If you want your work done... 278 00:12:34,980 --> 00:12:38,070 ...repair all the damage and change your design 279 00:12:38,910 --> 00:12:40,290 They wash clothes for a living 280 00:12:40,320 --> 00:12:41,760 They will do it right here 281 00:12:42,240 --> 00:12:43,910 What she says, is the law. Got it? 282 00:12:43,940 --> 00:12:44,450 Yes 283 00:12:45,830 --> 00:12:46,660 Get it! 284 00:12:48,880 --> 00:12:51,010 Will we act against Anna’s words! 285 00:12:51,040 --> 00:12:51,800 No sir! 286 00:12:52,600 --> 00:12:55,510 Anna, we have to do what you say. Right! 287 00:12:56,200 --> 00:12:57,980 Builder! Listen to him 288 00:12:59,050 --> 00:13:00,520 I will leave now. 289 00:13:01,650 --> 00:13:03,720 Patil, let’s go! 290 00:13:04,250 --> 00:13:05,350 Hey, Beemji! - Kaala 291 00:13:05,620 --> 00:13:06,360 'Who was it?' 292 00:13:06,880 --> 00:13:07,760 He is the one. 293 00:13:08,300 --> 00:13:09,450 - Him, is it! - Anna... 294 00:13:09,490 --> 00:13:10,380 Devi...! 295 00:13:12,170 --> 00:13:13,200 Hit him back! 296 00:13:13,820 --> 00:13:15,220 Ma, why are you hesitating? 297 00:13:15,250 --> 00:13:16,740 Go beat him up, go 298 00:13:17,090 --> 00:13:17,650 Anna...! 299 00:13:18,160 --> 00:13:19,190 'Ma, why are you quiet?' 300 00:13:19,300 --> 00:13:20,950 Because…she said…all that 301 00:13:21,060 --> 00:13:23,860 Don’t listen to them and do something stupid 302 00:13:23,940 --> 00:13:24,990 'Disrupting the protest!' 303 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 They know only to rally with their flags 304 00:13:28,040 --> 00:13:29,250 'They know nothing else' 305 00:13:29,840 --> 00:13:31,850 You bloody... 306 00:13:31,900 --> 00:13:33,320 Take it 307 00:13:34,220 --> 00:13:34,960 'Superb!' 308 00:13:37,130 --> 00:13:38,530 We know to hold a flag... 309 00:13:38,930 --> 00:13:40,140 ...and to hit back 310 00:13:40,160 --> 00:13:41,390 Yes! Fantastic 311 00:13:41,420 --> 00:13:43,210 You raise a finger again I will thrash you 312 00:13:43,240 --> 00:13:45,490 Who are you messing with?! 313 00:13:45,510 --> 00:13:46,910 'Ey! Why are you screaming?' 314 00:13:51,030 --> 00:13:52,250 TAKE the hits I said 315 00:13:52,510 --> 00:13:53,520 You are the reason for this 316 00:13:53,670 --> 00:13:55,880 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 317 00:13:55,960 --> 00:13:56,760 One stab... 318 00:13:56,780 --> 00:13:57,570 EYYY! 319 00:13:57,590 --> 00:13:58,680 Stop...Stop 320 00:13:58,810 --> 00:14:00,660 Who are you to raise your hand against him? 321 00:14:00,720 --> 00:14:01,340 Huh? 322 00:14:01,410 --> 00:14:05,540 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages... 323 00:14:05,600 --> 00:14:08,330 He is its King! He is its Counsel! 324 00:14:09,220 --> 00:14:11,750 If he gives you an order shut the hell up and do it. 325 00:14:11,940 --> 00:14:12,690 Do it! 326 00:14:13,650 --> 00:14:15,450 We are nobodies here. 327 00:14:15,980 --> 00:14:16,920 Nothing absolutely! 328 00:14:17,920 --> 00:14:20,470 He doesn't realise that your flag is flying here for too long. 329 00:14:21,150 --> 00:14:21,840 He doesn't! 330 00:14:22,340 --> 00:14:24,330 An out-dated flag must be lowered, right! 331 00:14:27,150 --> 00:14:29,240 Hey...wait till the elections. 332 00:14:29,650 --> 00:14:30,690 We will take care of this 333 00:14:31,340 --> 00:14:33,120 Let's hoist a new flag! 334 00:14:33,580 --> 00:14:35,430 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 335 00:14:36,360 --> 00:14:38,230 Hari Daada is watching you! 336 00:14:38,840 --> 00:14:40,010 - Move! - 'Hey, off!' 337 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 -'Run!' - Leave all of you 338 00:14:41,380 --> 00:14:42,020 Machaan! 339 00:14:42,430 --> 00:14:45,190 Let me share your magnificence on Facebook. 340 00:14:54,860 --> 00:14:57,170 'A sprout from the 'Tamirabarani' river can't be tamed!' 341 00:14:57,300 --> 00:14:59,510 When he was young he went around picking fights, alright! 342 00:14:59,610 --> 00:15:02,330 At this age, why can’t he just spend time with the grandkids? 343 00:15:02,370 --> 00:15:03,000 Instead… 344 00:15:03,840 --> 00:15:05,930 “The Groom from Bombay” How proud they all were 345 00:15:05,950 --> 00:15:07,740 Am I not the one suffering now! 346 00:15:07,790 --> 00:15:09,250 Aunty, it is “Mumbai" 347 00:15:10,230 --> 00:15:11,160 Ya right! 348 00:15:11,210 --> 00:15:13,350 Look, you have put too much salt in this 349 00:15:13,410 --> 00:15:15,540 Add tamarind water Your Uncle won't like it 350 00:15:15,690 --> 00:15:16,990 As if she is the only good cook around 351 00:15:17,010 --> 00:15:19,140 Taking on other people's fights! 352 00:15:19,800 --> 00:15:21,410 If they have agreed to build houses 353 00:15:21,650 --> 00:15:23,710 Why should he go and interfere? 354 00:15:23,750 --> 00:15:25,680 Ma, is it the first time this is happening? 355 00:15:25,790 --> 00:15:26,820 Come here, I need to speak to you 356 00:15:26,850 --> 00:15:29,140 Listen, whatever it is, talk to your father directly 357 00:15:29,170 --> 00:15:31,000 As if I don’t know 358 00:15:31,550 --> 00:15:33,720 Hey! Tell me this... 359 00:15:33,780 --> 00:15:35,540 You grew up right here, correct? 360 00:15:35,600 --> 00:15:37,670 This salary and job became possible from here right? 361 00:15:37,990 --> 00:15:40,200 Now why do you find Dharavi unacceptable? 362 00:15:40,290 --> 00:15:41,110 Is your wife provoking you? 363 00:15:41,150 --> 00:15:42,480 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 364 00:15:42,560 --> 00:15:44,460 Let Dharavi end with me I don’t want it for my kids 365 00:15:44,510 --> 00:15:47,380 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 366 00:15:47,850 --> 00:15:49,440 Hey, which bone did you break today? 367 00:15:49,450 --> 00:15:49,920 Nothing Ma 368 00:15:49,970 --> 00:15:52,860 Like father, like son Uncle was fighting too 369 00:15:53,220 --> 00:15:55,830 He will fight, of course! Let me see how long 370 00:15:55,860 --> 00:15:58,150 Even those who married into this family don’t respect me 371 00:15:58,340 --> 00:15:59,100 See... 372 00:15:59,220 --> 00:16:01,600 I can buy him some beef... 373 00:16:01,620 --> 00:16:03,510 ...and make some soup 374 00:16:03,550 --> 00:16:05,880 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 375 00:16:06,500 --> 00:16:08,990 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It’s VEGETARIAN 376 00:16:09,230 --> 00:16:10,090 So?! 377 00:16:10,140 --> 00:16:12,260 I can only say VIGITARIAN So what? 378 00:16:12,980 --> 00:16:14,840 Hey, why are you hurting my son? 379 00:16:14,990 --> 00:16:16,460 - Ya right! - Finding faults with me 380 00:16:16,500 --> 00:16:17,580 He has no brains 381 00:16:17,620 --> 00:16:19,480 Don’t you have aplenty? Give him some 382 00:16:19,650 --> 00:16:20,670 Kids! 383 00:16:21,050 --> 00:16:22,360 Don’t fight when you play 384 00:16:22,810 --> 00:16:23,570 'Give me the toy' 385 00:16:23,660 --> 00:16:25,070 - Kathirava - What is it, Ma? 386 00:16:25,150 --> 00:16:26,850 Why are you letting the money fly? 387 00:16:26,910 --> 00:16:27,860 Where? 388 00:16:27,910 --> 00:16:29,500 Speak money and he will be all ears 389 00:16:30,340 --> 00:16:31,090 Where is it? 390 00:16:31,130 --> 00:16:32,740 - Vaaliyappa! - Hold on Machaan 391 00:16:32,820 --> 00:16:33,190 Yes Akka 392 00:16:33,210 --> 00:16:35,380 A friend must give good counsel 393 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 Why are you provoking him? 394 00:16:37,680 --> 00:16:39,490 - As if he will listen - 'Maama', sit facing the east 395 00:16:39,940 --> 00:16:40,860 Why now? 396 00:16:40,900 --> 00:16:42,150 Just do what I say 397 00:16:44,720 --> 00:16:46,040 You are the talk of the town 398 00:16:46,100 --> 00:16:49,540 Everyone was like... "Kaala said this- Kaala did this” 399 00:16:50,030 --> 00:16:51,130 You were the center of attention 400 00:16:51,250 --> 00:16:53,100 Listen, evil eyes should be warded off 401 00:16:53,140 --> 00:16:53,920 Akka! 'Ok?' 402 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 You yell at him non-stop 403 00:16:56,530 --> 00:16:58,620 But still, ward off the evil eye. What an art! 404 00:16:58,820 --> 00:17:00,690 - Go on! - 'Hey! Shut up' 405 00:17:00,720 --> 00:17:01,790 Akka, wait! 406 00:17:01,900 --> 00:17:04,050 - ‘What is it?’ - Look, the revolutionary is here 407 00:17:04,390 --> 00:17:05,680 ‘Hello, Nephew’ 408 00:17:05,870 --> 00:17:07,490 'Did you wash the clothes clean?' 409 00:17:07,890 --> 00:17:09,530 You are trending on Facebook 410 00:17:09,560 --> 00:17:10,770 I know you find this funny 411 00:17:11,360 --> 00:17:12,310 Don’t make me angry 412 00:17:12,770 --> 00:17:14,660 Who will cast an evil eye on the defeated one? 413 00:17:14,740 --> 00:17:15,940 I am not incapable 414 00:17:16,500 --> 00:17:18,110 I fight for my rights and will get them 415 00:17:18,140 --> 00:17:19,350 ‘We saw what you got’ 416 00:17:19,490 --> 00:17:21,310 If your husband hadn’t come we would have won 417 00:17:21,340 --> 00:17:22,410 Well said, revolutionary! 418 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 He would have won, my foot! 419 00:17:24,470 --> 00:17:26,830 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 420 00:17:26,900 --> 00:17:28,880 My husband is a Black Panther! 421 00:17:28,940 --> 00:17:31,700 Without him, they would have washed clothes on your head 422 00:17:31,730 --> 00:17:32,690 What say? 423 00:17:32,710 --> 00:17:34,120 Please! 424 00:17:34,190 --> 00:17:35,630 Leave me out of this 425 00:17:36,470 --> 00:17:37,920 Tomorrow he will come with Stormy... 426 00:17:37,930 --> 00:17:39,460 ...and protest outside my house. 427 00:17:39,510 --> 00:17:41,550 Hey! Ridiculing is it? 428 00:17:41,570 --> 00:17:42,870 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 429 00:17:43,090 --> 00:17:44,440 We will show them in action. 430 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 Let's talk, when it comes to it. 431 00:17:46,130 --> 00:17:46,960 - Let me go - Come 432 00:17:46,990 --> 00:17:49,980 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 433 00:17:50,020 --> 00:17:51,150 Come. Sit 434 00:17:51,180 --> 00:17:52,810 Come sit next to your pair 435 00:17:52,910 --> 00:17:53,510 Sit! 436 00:17:53,830 --> 00:17:56,140 No need to respect your in-laws so much 437 00:17:56,170 --> 00:17:57,510 - Just come - OH! 438 00:17:58,060 --> 00:17:59,680 How should I show my respect, tell me 439 00:18:00,240 --> 00:18:02,500 Should I lower my eyes and be demure and all? 440 00:18:02,590 --> 00:18:03,410 Huh? 441 00:18:03,960 --> 00:18:04,700 Kaala! 442 00:18:04,880 --> 00:18:06,430 Your wife talks too much! 443 00:18:06,560 --> 00:18:07,320 Not at all! 444 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 My wife doesn't talk more than you 445 00:18:09,270 --> 00:18:10,950 Ey! Chatterbox. Come 446 00:18:11,000 --> 00:18:12,050 Come sit here 447 00:18:12,500 --> 00:18:14,060 Come. Sit 448 00:18:17,200 --> 00:18:19,030 Uh oh! What happened dear? 449 00:18:19,110 --> 00:18:20,790 - He hit me - What happened? 450 00:18:20,820 --> 00:18:22,580 Who? Sweetie! 451 00:18:22,760 --> 00:18:25,310 - Athiyan! - Why did you do that? 452 00:18:25,380 --> 00:18:26,950 Grandpa, she took my toy 453 00:18:27,020 --> 00:18:28,060 He hit me first 454 00:18:28,100 --> 00:18:29,150 It is mine. Give it 455 00:18:29,200 --> 00:18:30,490 No, it's mine 456 00:18:30,560 --> 00:18:32,630 Don’t fight ok? 457 00:18:32,650 --> 00:18:34,000 Who beat whom? 458 00:18:34,670 --> 00:18:35,960 Nobody did 459 00:18:36,030 --> 00:18:37,350 Nobody he says 460 00:18:37,380 --> 00:18:40,120 No one should fight. Ok? 461 00:18:40,420 --> 00:18:41,940 Akka, include everyone 462 00:18:41,960 --> 00:18:42,750 Alright 463 00:18:44,310 --> 00:18:45,720 God Kaala - Our Savior! 464 00:18:45,770 --> 00:18:48,530 No harm should befall my children 465 00:18:48,880 --> 00:18:50,510 Protect everyone around us 466 00:18:50,630 --> 00:18:52,040 'They ran via Sion bridge' 467 00:18:53,430 --> 00:18:54,460 What’s up Kaala? 468 00:18:55,110 --> 00:18:57,010 Warding off the evil eyes!? 469 00:18:57,020 --> 00:18:58,410 Out in the open, that too 470 00:18:58,430 --> 00:18:59,990 Romance, full swing! 471 00:19:00,060 --> 00:19:00,890 Absolutely 472 00:19:00,910 --> 00:19:03,900 I am romancing my wife Who will question me? 473 00:19:04,010 --> 00:19:05,370 At this age huh? 474 00:19:05,830 --> 00:19:07,320 Carry on. Have fun! 475 00:19:07,360 --> 00:19:09,070 How old do you think we are? 476 00:19:09,140 --> 00:19:10,920 As you age your love increases 477 00:19:10,950 --> 00:19:12,520 - Am I right Maama? - Exactly 478 00:19:13,050 --> 00:19:14,800 We will do a duet and dance even 479 00:19:18,470 --> 00:19:20,160 Hey! You start singing 480 00:19:20,330 --> 00:19:21,480 The young couple will dance 481 00:19:21,550 --> 00:19:23,860 I was just kidding Don't do this! 482 00:19:23,920 --> 00:19:24,960 Let’s sing then! 483 00:19:46,620 --> 00:19:47,290 ♪ Full weight! 484 00:19:47,320 --> 00:19:48,660 ♪ The Invincible one! 485 00:19:48,700 --> 00:19:49,920 ♪ The Giver of light! 486 00:19:49,940 --> 00:19:52,390 ♪ The Remover of sorrow Show me who he is! 487 00:19:52,420 --> 00:19:54,700 ♪ No one can touch us He will defend us 488 00:19:54,740 --> 00:19:57,910 ♪ The Black one The Great! 489 00:19:59,310 --> 00:20:01,690 ♪ Black diamond from this Black town 490 00:20:01,720 --> 00:20:02,570 ♪ The Black Panther 491 00:20:02,600 --> 00:20:04,270 ♪ Our Savior 492 00:20:04,310 --> 00:20:06,490 ♪ Trouble us, you won’t get out of here alive 493 00:20:06,750 --> 00:20:08,930 ♪ Trample over, you won't ever have peaceful lives 494 00:20:08,960 --> 00:20:09,990 ♪ Be careful 495 00:20:10,010 --> 00:20:11,280 ♪ This is our Dharavi 496 00:20:11,300 --> 00:20:13,720 ♪ Look! Look! Who’s frontin' here 497 00:20:13,750 --> 00:20:14,590 ♪ Hey! Hey! 498 00:20:14,620 --> 00:20:16,330 ♪ We will wipe you out now 499 00:20:16,360 --> 00:20:18,510 ♪ Kaala Saet is here Come take a bow 500 00:20:18,520 --> 00:20:20,980 ♪ Let’s have fun, out- run Fly above everyone 501 00:20:21,010 --> 00:20:23,530 ♪ Any obstruction Let's spare none! 502 00:20:23,840 --> 00:20:25,990 We paid for a water connection, 6 months ago. 503 00:20:26,150 --> 00:20:28,150 They are making us run around for documents. 504 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Residents of Dharavi No water supply 505 00:20:30,970 --> 00:20:32,190 What to do now, Anna? 506 00:20:32,210 --> 00:20:33,090 ♪ Our Kaala Saet! 507 00:20:37,270 --> 00:20:38,470 Superb! Selvam 508 00:20:38,710 --> 00:20:40,010 Hey! What the… 509 00:20:40,990 --> 00:20:42,090 Look, how we got it 510 00:20:44,930 --> 00:20:47,620 ♪ Cross road, T junction 60 feet & 90 feet 511 00:20:47,640 --> 00:20:49,760 ♪ Koliwada, Kumbharwada Will fill you with awe 512 00:20:49,940 --> 00:20:52,460 ♪ Quite a feat It’s all Kaala’s beat 513 00:20:52,700 --> 00:20:54,480 ♪ Full weight! 514 00:20:54,540 --> 00:20:57,110 ♪ Temples, Churches, Mosques and all 515 00:20:57,140 --> 00:20:59,310 ♪ Love one another is our call 516 00:20:59,330 --> 00:21:02,110 ♪ Our flags will fly high and tall 517 00:21:04,310 --> 00:21:06,760 ♪ Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum. 518 00:21:06,790 --> 00:21:08,910 ♪ Our unity will never be broken now 519 00:21:09,220 --> 00:21:11,280 ♪ Alter what you think about our slums 520 00:21:11,580 --> 00:21:13,960 ♪ Come see our lifestyles and attitudes 521 00:21:14,000 --> 00:21:16,340 ♪ Hutments they may be We live with super pride 522 00:21:16,380 --> 00:21:18,760 ♪ Floors filled with muck We walk with our head high 523 00:21:19,100 --> 00:21:20,890 ♪ Shoulder to shoulder Laugh whatever the matter 524 00:21:21,030 --> 00:21:23,470 ♪ Raise your voice And your face will shatter 525 00:21:23,810 --> 00:21:25,880 ♪ Folded hands, gagged mouths Times they are a-changin' 526 00:21:25,980 --> 00:21:28,700 ♪ Tall thoughts, Tall voice Skies they are a-reachin' 527 00:21:28,740 --> 00:21:30,470 ♪ Dharavi Is where we live 528 00:21:30,500 --> 00:21:33,190 ♪ Kaala Saet in the hood Touch him if you could 529 00:21:35,450 --> 00:21:38,120 ♪ Kaala Saet is the only one He is second to none 530 00:21:40,510 --> 00:21:43,260 ♪ Full weight! 'Namma' Kaala Saet 531 00:21:56,280 --> 00:21:59,340 (NEWS) Maharashtra Legislative elections this year… 532 00:21:59,430 --> 00:22:03,430 ...will take place on the 16th of May Announces the Election commission. 533 00:22:03,490 --> 00:22:05,580 ♪ Yeah! Ah! Mighty dangerous 534 00:22:05,610 --> 00:22:07,880 ♪ My Kaala Saet Save yourself from him 535 00:22:07,940 --> 00:22:09,780 ♪ If your intentions aren't sane Pay your respect 536 00:22:10,040 --> 00:22:11,460 ♪ We are his lot 537 00:22:11,540 --> 00:22:13,930 ♪ Street- smart we are You can’t get on par 538 00:22:13,950 --> 00:22:16,010 ♪ Crowded cities Our breathing place 539 00:22:16,340 --> 00:22:18,760 ♪ These tin roofs Our living space 540 00:22:18,810 --> 00:22:20,810 ♪ How we toil! Giving our lives 541 00:22:21,150 --> 00:22:23,240 ♪ Trouble us and see We'll hunt you down 542 00:22:23,550 --> 00:22:25,360 We voted one party after the other... 543 00:22:26,130 --> 00:22:27,910 ...to Parliament and Legislative Assemblies 544 00:22:28,160 --> 00:22:29,930 What have they done for us? 545 00:22:30,280 --> 00:22:31,940 Can this child get quality education? 546 00:22:32,320 --> 00:22:35,670 70's years of independence without a place to shit! 547 00:22:35,950 --> 00:22:39,070 'We make elephants beg without realizing their might' 548 00:22:39,100 --> 00:22:40,230 'Let’s not do that with our votes' 549 00:22:40,400 --> 00:22:42,790 'Votes are our only strength, now' 550 00:22:42,850 --> 00:22:45,210 ♪ It’s important that we live together 551 00:22:45,220 --> 00:22:47,590 ♪ Unity is precious Let's get together! 552 00:22:47,900 --> 00:22:49,780 ♪ Try dividing us! Divide, we won’t 553 00:22:50,130 --> 00:22:52,500 ♪ Try destroying us! Destroy, we will 554 00:22:54,960 --> 00:22:57,970 (NEWS) This Maharashtra state election Navbharath Nationalist Party... 555 00:22:58,000 --> 00:23:00,130 has won with an unusually grand majority... 556 00:23:00,160 --> 00:23:01,560 ...and has retained power 557 00:23:01,790 --> 00:23:04,910 Though it has won all the other constituencies in Mumbai... 558 00:23:04,960 --> 00:23:08,510 ...it's massive defeat in Dharavi is seen as a major set-back 559 00:23:09,370 --> 00:23:11,800 ♪ Full weight! 'Namma' Kaala Saet 560 00:23:23,780 --> 00:23:25,710 ♪ Full weight! Our Kaala Saet ♪ 561 00:23:49,880 --> 00:23:53,200 To rejoice in victory or to worry about the defeat... 562 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 ...will be the question in Hari Daada's mind 563 00:24:10,480 --> 00:24:11,830 Dirt... 564 00:24:11,850 --> 00:24:12,860 and filth... 565 00:24:13,770 --> 00:24:14,740 has... 566 00:24:15,290 --> 00:24:16,630 ...defeated me today 567 00:24:17,550 --> 00:24:19,610 This defeat is equal to death. 568 00:24:21,230 --> 00:24:23,410 You have made an easy task... 569 00:24:23,770 --> 00:24:24,950 ...difficult 570 00:24:26,440 --> 00:24:27,190 Still... 571 00:24:27,920 --> 00:24:29,790 Rising after a fall is fun. 572 00:24:31,090 --> 00:24:33,270 There are many ways to win. 573 00:24:33,900 --> 00:24:35,050 'I know them all!' 574 00:24:41,290 --> 00:24:42,420 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 575 00:24:42,450 --> 00:24:43,250 Give it here 576 00:24:44,710 --> 00:24:46,160 Vaaliyappa. Look here 577 00:24:48,630 --> 00:24:50,100 They have announced it! 578 00:24:50,120 --> 00:24:50,880 What is it Uncle? 579 00:24:51,350 --> 00:24:53,350 Dharavi is going to be filled with buildings 580 00:24:53,930 --> 00:24:54,830 The news is out 581 00:24:55,390 --> 00:24:56,250 Perumalsamy! 582 00:24:56,380 --> 00:24:58,120 Lot more will happen Wait and watch 583 00:24:58,170 --> 00:24:59,390 Dharavi is ours, Brother 584 00:24:59,400 --> 00:25:01,670 Go tell everyone, Dharavi is ours. 585 00:25:01,730 --> 00:25:02,620 (NEWS) 'That was live from headquarters...' 586 00:25:02,640 --> 00:25:03,750 'Increase the volume, please' 587 00:25:03,760 --> 00:25:06,150 (NEWS) 'You were watching the press conference live' 588 00:25:06,220 --> 00:25:09,250 'The Govt. has agreed to implement ‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi' 589 00:25:09,260 --> 00:25:12,470 'This scheme was stalled many times due to opposition' 590 00:25:12,570 --> 00:25:14,620 There is going to be tough competition for the tender 591 00:25:14,660 --> 00:25:16,300 What are you looking at? 592 00:25:17,030 --> 00:25:18,850 This will be the only news from now 593 00:25:19,780 --> 00:25:20,900 Isn't it time? 594 00:25:21,590 --> 00:25:22,400 Let's go 595 00:25:23,020 --> 00:25:23,580 Come on! 596 00:25:32,830 --> 00:25:34,290 Is someone going to pick us up, Ma? 597 00:25:34,610 --> 00:25:35,770 It’s actually big! 598 00:25:36,560 --> 00:25:37,320 'Zareena Madam’ 599 00:25:37,910 --> 00:25:38,450 Ma! 600 00:25:39,110 --> 00:25:39,860 'Vanakkam' Madam 601 00:25:40,400 --> 00:25:41,730 How are you? All good? 602 00:25:41,760 --> 00:25:42,520 Fine! Fine! 603 00:25:42,960 --> 00:25:43,670 Welcome! 604 00:25:43,710 --> 00:25:45,700 - Lenin works with us - So nice to meet you! 605 00:26:10,070 --> 00:26:11,480 My darling! 606 00:26:11,590 --> 00:26:14,200 You have to live a 100 years 607 00:26:14,660 --> 00:26:15,640 Live well, my dear! 608 00:26:17,220 --> 00:26:18,240 Bhavani Akka! - 'Vanakkam' 609 00:26:18,290 --> 00:26:19,110 Meet Zareena Ma'am 610 00:26:19,340 --> 00:26:21,120 - She has come from abroad - Are you good? 611 00:26:21,130 --> 00:26:21,800 Here... 612 00:26:22,330 --> 00:26:23,730 The person who has come here today... 613 00:26:24,130 --> 00:26:25,650 ...is Zareena Madam. 614 00:26:25,750 --> 00:26:29,430 She has won many international awards. 615 00:26:33,740 --> 00:26:36,640 For the urban poor in African countries... 616 00:26:37,130 --> 00:26:38,830 to lead a dignified life... 617 00:26:39,170 --> 00:26:40,920 ...she has built 1000's of buildings 618 00:26:41,460 --> 00:26:43,190 Her coming to Dharavi... 619 00:26:43,220 --> 00:26:45,630 ...was made possible by Perumalsamy Anna 620 00:26:45,670 --> 00:26:47,860 - 'Perumalsamy, Anna!' - 'Super' 621 00:26:49,130 --> 00:26:51,690 Good times await us, truly 622 00:26:52,120 --> 00:26:53,200 As our first task... 623 00:26:53,440 --> 00:26:55,300 ...we have to get a quotation ready for the tender 624 00:26:55,440 --> 00:26:58,340 We need to mention our fundamental needs 625 00:26:58,400 --> 00:27:00,610 Attach it with the quotation 626 00:27:00,730 --> 00:27:02,250 If the Govt. likes it 627 00:27:02,390 --> 00:27:04,290 They will allot us the tender 628 00:27:04,300 --> 00:27:05,290 - Am I right? - 'Yes, Yes' 629 00:27:05,330 --> 00:27:05,940 Now... 630 00:27:06,880 --> 00:27:08,890 Let's list everything we need, one by one 631 00:27:09,180 --> 00:27:10,980 When you hurry to the toilet in the morning... 632 00:27:11,000 --> 00:27:12,540 ...is it possible to squat peacefully? 633 00:27:12,640 --> 00:27:14,250 Non- stop Knocking 634 00:27:14,390 --> 00:27:18,700 We should first put an end to this public toilet nuisance 635 00:27:18,810 --> 00:27:21,650 Right! A toilet in each house sounds good 636 00:27:22,140 --> 00:27:23,890 But, how will you meet your lovers then? 637 00:27:25,080 --> 00:27:27,380 That is where I met my husband first 638 00:27:27,710 --> 00:27:29,570 My parents never let me step out of home 639 00:27:29,940 --> 00:27:32,770 I would meet my husband when I went to use the toilet 640 00:27:33,150 --> 00:27:34,550 - ‘Go now, too’ - Buzz off 641 00:27:34,640 --> 00:27:35,930 What other things do you need? 642 00:27:35,940 --> 00:27:37,820 Akka, we need a playground 643 00:27:37,910 --> 00:27:39,840 We need schools and colleges here 644 00:27:39,940 --> 00:27:40,920 I want a Gym 645 00:27:40,990 --> 00:27:43,720 Hospitals, good roads, fresh drinking water! 646 00:27:43,850 --> 00:27:47,010 No privacy in the house for a couple to sit and talk 647 00:27:47,340 --> 00:27:50,440 You stay up like an owl to hold hands. 648 00:27:50,620 --> 00:27:51,960 By the time you kiss… That’s it! 649 00:27:53,370 --> 00:27:56,520 Ya right! You say your side of the story 650 00:27:56,920 --> 00:27:59,430 Such a tiny space with adolescent kids 651 00:27:59,820 --> 00:28:01,440 You know how embarrassing it is? 652 00:28:01,500 --> 00:28:04,400 A house to lie down comfortably at least before I die 653 00:28:04,430 --> 00:28:05,460 That’s all I need - Bro! 654 00:28:05,820 --> 00:28:07,590 Fellow-students say... 655 00:28:07,670 --> 00:28:09,590 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place. 656 00:28:09,750 --> 00:28:11,440 We must change the name “Dharavi” first 657 00:28:11,470 --> 00:28:14,260 You are right! Say the name Dharavi... 658 00:28:14,340 --> 00:28:15,740 ...and the police pull you in some case 659 00:28:15,780 --> 00:28:17,940 We have to make the 'Ganesh' Temple bigger 660 00:28:18,320 --> 00:28:19,440 Isn't that our identity? 661 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 What about the Mosque? 662 00:28:20,800 --> 00:28:23,390 So many Tamil Muslims helped build it 663 00:28:23,500 --> 00:28:24,540 We should preserve it too! 664 00:28:24,560 --> 00:28:27,420 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi… 665 00:28:27,460 --> 00:28:31,090 ...Tamil people should stop living in neighbourhoods divided by caste, Bro 666 00:28:31,180 --> 00:28:33,960 ‘Absolutely’ 667 00:28:34,130 --> 00:28:34,780 Ma'am! 668 00:28:35,280 --> 00:28:36,610 Please...a few words Ma'am! 669 00:28:40,590 --> 00:28:41,380 Vanakkam 670 00:28:43,630 --> 00:28:44,520 I... 671 00:28:45,880 --> 00:28:47,420 I was born and brought up in Dharavi 672 00:28:51,070 --> 00:28:53,760 My family lived right here in Beema Chawl 673 00:28:54,280 --> 00:28:55,140 Whose family there?! 674 00:28:55,820 --> 00:28:58,170 We are Muslims from 'Pathamadai' 675 00:29:00,030 --> 00:29:01,160 In the 1970's.... 676 00:29:02,280 --> 00:29:03,070 ...there was 677 00:29:04,340 --> 00:29:05,570 There was a riot Remember? 678 00:29:07,270 --> 00:29:08,040 That's when... 679 00:29:09,050 --> 00:29:10,120 That's when we left 680 00:29:12,750 --> 00:29:14,910 I have gone around the whole world 681 00:29:16,230 --> 00:29:17,720 Rio…in Brazil… 682 00:29:19,480 --> 00:29:21,520 - The Olympics venue?! - Yes! 683 00:29:22,080 --> 00:29:23,850 That city has many big slums 684 00:29:25,340 --> 00:29:26,050 There... 685 00:29:26,590 --> 00:29:28,350 Even when I worked there 686 00:29:29,220 --> 00:29:30,060 The place... 687 00:29:30,540 --> 00:29:31,710 The place I was born... 688 00:29:32,520 --> 00:29:34,890 ...must also be like this was my constant thought 689 00:29:37,960 --> 00:29:38,740 But... 690 00:29:39,530 --> 00:29:40,780 I never came back to Dharavi 691 00:29:42,480 --> 00:29:43,540 I kept thinking... 692 00:29:45,120 --> 00:29:46,480 ...that I must come back 693 00:29:47,620 --> 00:29:48,200 So… 694 00:29:50,260 --> 00:29:51,000 But... 695 00:29:51,720 --> 00:29:53,490 ...I can’t do anything alone 696 00:29:54,070 --> 00:29:55,240 It's our Dharavi! 697 00:29:55,620 --> 00:29:56,870 We must join hands to develop it! 698 00:29:57,510 --> 00:29:59,870 (people cheer) 699 00:30:00,740 --> 00:30:03,420 When Dharavi was a garbage dump nobody cared for us. 700 00:30:03,790 --> 00:30:05,370 We are now the center of the city, right? 701 00:30:05,400 --> 00:30:06,890 Everyone’s eyeing us - Rightly said 702 00:30:06,930 --> 00:30:08,390 Govt. is backing them too 703 00:30:09,200 --> 00:30:10,600 We have to be careful. 704 00:30:11,280 --> 00:30:13,420 If we stand together nobody can do anything. 705 00:30:13,460 --> 00:30:16,560 -Salaam. Vanakkam - Sure Machaan. One tight slap! 706 00:30:16,690 --> 00:30:17,850 - Yes Anna - You are right! 707 00:30:17,890 --> 00:30:18,940 Electricity Board, I tell you! 708 00:30:18,970 --> 00:30:20,620 - Sister, good tea. See you - Okay! 709 00:30:20,870 --> 00:30:21,790 Machaan! 710 00:30:22,210 --> 00:30:25,430 A new group has joined hands with “Arise” Movement, you heard? 711 00:30:25,980 --> 00:30:28,340 Pa, for every new building in Dharavi... 712 00:30:28,360 --> 00:30:29,940 ...Perumalsamy gets two flats free 713 00:30:29,980 --> 00:30:30,770 Like a bribe! 714 00:30:31,230 --> 00:30:32,890 These people are unaware of it 715 00:30:32,970 --> 00:30:34,050 Why can’t they consult us? 716 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 - Haven’t you slept Bhavani? - Not yet 717 00:30:40,900 --> 00:30:42,520 Machaan, why isn't anyone here? 718 00:30:42,550 --> 00:30:43,240 Ya! 719 00:30:44,950 --> 00:30:46,620 Machaan...Machaan - SSSHHH 720 00:30:46,640 --> 00:30:47,690 'What's your name?' 721 00:30:47,710 --> 00:30:49,750 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 722 00:30:49,770 --> 00:30:50,710 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 723 00:30:50,740 --> 00:30:51,920 BBBAAAH! 724 00:31:04,860 --> 00:31:07,730 ♪ My Darling 725 00:31:07,750 --> 00:31:09,330 ♪ My Dearest! 726 00:31:09,350 --> 00:31:11,850 Machaan, she gave us a shock! 727 00:31:12,620 --> 00:31:13,500 Zareena! 728 00:31:14,220 --> 00:31:16,220 You are the 'Madam from Africa'? 729 00:31:16,460 --> 00:31:18,140 How are you? All good? 730 00:31:18,480 --> 00:31:19,460 I am good, Anna 731 00:31:20,830 --> 00:31:21,560 Karikaalan! 732 00:31:21,880 --> 00:31:22,800 'Fantastic!' 733 00:31:23,190 --> 00:31:26,100 Only Zareena has the guts to call you by your name 734 00:31:27,310 --> 00:31:29,570 Even my sister doesn't! 735 00:31:29,710 --> 00:31:30,480 'Am I right Akka?' 736 00:31:33,440 --> 00:31:36,140 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 737 00:31:36,370 --> 00:31:38,440 - Are...you good? - Why? What happened? 738 00:31:38,770 --> 00:31:41,000 Is your mouth typing a telegram? 739 00:31:41,020 --> 00:31:43,460 'Calm down! Relax!' 740 00:31:45,450 --> 00:31:47,140 'My Akka is making amends!' 741 00:31:47,750 --> 00:31:48,940 Coffee or tea? 742 00:31:48,980 --> 00:31:50,580 ‘COFFEE, COFFEE!’ She drinks... 743 00:31:50,610 --> 00:31:53,160 'Coffee, it seems You haven’t forgotten?!' 744 00:31:53,660 --> 00:31:54,770 Vaaliyappa! 745 00:31:54,850 --> 00:31:55,590 Akka! 746 00:31:57,830 --> 00:31:58,450 Come in 747 00:31:59,430 --> 00:32:00,180 Get up from here 748 00:32:01,300 --> 00:32:02,800 You too - Ok Akka 749 00:32:02,880 --> 00:32:05,750 Hey, Akka is creating a space for Machaan 750 00:32:05,800 --> 00:32:06,540 Get in all of you 751 00:32:06,630 --> 00:32:07,650 - Move - ‘Are you all here?’ 752 00:32:08,120 --> 00:32:10,400 Go clean the jeep, go 753 00:32:11,770 --> 00:32:13,170 Akka, give me a coffee too 754 00:32:13,500 --> 00:32:15,140 'Machaan, you carry on' 755 00:32:15,360 --> 00:32:16,960 Hey, kiddos! Stop peeping 756 00:32:16,990 --> 00:32:17,620 Get in 757 00:32:18,390 --> 00:32:20,300 Machaan is trying to talk Stop staring at him! 758 00:32:39,370 --> 00:32:39,880 (clears throat) 759 00:32:41,190 --> 00:32:42,200 So Karikaalan... 760 00:32:44,440 --> 00:32:45,550 It is so nice to see you 761 00:32:46,500 --> 00:32:48,040 It's been so many years and... 762 00:32:49,130 --> 00:32:50,370 You look...you look well 763 00:32:50,980 --> 00:32:51,530 Wow! 764 00:32:52,890 --> 00:32:54,250 You can talk so much, is it? 765 00:32:57,200 --> 00:32:59,850 It has taken me so many years to know this! 766 00:33:01,410 --> 00:33:01,980 So... 767 00:33:02,810 --> 00:33:03,840 How are you, then? 768 00:33:08,940 --> 00:33:10,400 Are you going to be here from now? 769 00:33:11,500 --> 00:33:12,030 Why? 770 00:33:12,960 --> 00:33:14,190 You want to send me back? 771 00:33:15,630 --> 00:33:16,890 I am going to be here 772 00:33:20,220 --> 00:33:21,460 I am going to work here 773 00:33:22,260 --> 00:33:23,860 I need to meet builders regarding the tender 774 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 I need your help 775 00:33:28,100 --> 00:33:29,650 I will stand by anything that is good 776 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Lenin works with you, right? 777 00:33:33,080 --> 00:33:33,830 Lenin… 778 00:33:34,430 --> 00:33:35,720 Lenin is very supportive 779 00:33:36,320 --> 00:33:37,390 You have brought him up well 780 00:33:37,530 --> 00:33:39,050 Very active…Bold… 781 00:33:40,160 --> 00:33:40,900 Just like you 782 00:33:56,690 --> 00:33:59,450 ♪ My Darling 783 00:33:59,490 --> 00:34:01,960 ♪ My Dearest 784 00:34:02,380 --> 00:34:05,320 ♪ My Darling 785 00:34:05,350 --> 00:34:07,960 ♪ My Dearest 786 00:34:20,190 --> 00:34:21,730 Thanks - I have put less sugar 787 00:34:21,790 --> 00:34:22,870 Why less? Add more... 788 00:34:22,890 --> 00:34:24,180 'Machaan bad idea!' 789 00:34:25,390 --> 00:34:28,140 Could have put…sugar... 790 00:34:29,100 --> 00:34:31,150 'Even after 30 years he remembers' 791 00:34:32,050 --> 00:34:33,330 This coffee is very nice 792 00:34:33,740 --> 00:34:34,910 S...Sorry! 793 00:34:35,170 --> 00:34:35,790 Coffee is good I meant 794 00:34:35,920 --> 00:34:37,010 No, No, No, No 795 00:34:37,040 --> 00:34:38,160 "I know Englees!" 796 00:34:38,500 --> 00:34:40,010 Thanks - 'Nice' 797 00:34:40,040 --> 00:34:41,770 'No mention' - 'Of course, my Akka knows english!' 798 00:34:42,070 --> 00:34:43,550 - Akka. Come here - Ya! 799 00:34:43,620 --> 00:34:45,430 Joking unaware of the situation, Come! 800 00:34:45,690 --> 00:34:47,200 What is it? What? 801 00:34:48,690 --> 00:34:50,460 Ex- lovers have met 802 00:34:50,510 --> 00:34:51,880 They will have lots to talk 803 00:34:51,970 --> 00:34:53,270 Why are you a hindrance? 804 00:34:53,350 --> 00:34:55,040 One slap and your head will turn. 805 00:34:55,700 --> 00:34:56,810 Charumathi! 806 00:34:56,840 --> 00:34:58,300 Ey, Stormy! Look, she is calling 807 00:34:58,430 --> 00:35:00,040 She responds only if you call her ‘Stormy’ 808 00:35:00,260 --> 00:35:01,760 - Wait. Eat something - No. No 809 00:35:02,390 --> 00:35:03,390 My daughter is waiting 810 00:35:03,560 --> 00:35:04,820 - Some other day - Alright 811 00:35:04,920 --> 00:35:05,370 See you all 812 00:35:05,450 --> 00:35:07,300 'Come often Machaan will like it’ 813 00:35:07,530 --> 00:35:08,380 Bye, Karikaalan 814 00:35:10,550 --> 00:35:11,050 See you 815 00:35:15,460 --> 00:35:16,720 'Lenin!' 816 00:35:17,750 --> 00:35:18,600 Listen! 817 00:35:32,910 --> 00:35:34,460 How do they drink this nonsense? 818 00:35:34,590 --> 00:35:36,890 Why do you drink it then? 819 00:35:38,660 --> 00:35:39,620 Those days… 820 00:35:40,130 --> 00:35:42,360 '…this land was filled with sludge and wild grass' 821 00:35:42,670 --> 00:35:46,450 'When our people came from Tirunelveli seeking jobs with their kith and kin' 822 00:35:47,110 --> 00:35:49,470 'Vengaiyan would help them build huts' 823 00:35:50,060 --> 00:35:51,320 'He was the center of everything' 824 00:35:51,760 --> 00:35:53,410 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 825 00:35:53,720 --> 00:35:56,160 'Then half built walls and tin roofs' 826 00:35:56,580 --> 00:35:58,610 'We owe our life here, today...' 827 00:35:58,640 --> 00:36:00,330 '...to your grandpa Vengaiyan' 828 00:36:00,630 --> 00:36:01,800 'Every time...' 829 00:36:02,170 --> 00:36:04,800 '...we tried to setup a place there were so many problems' 830 00:36:06,180 --> 00:36:07,730 'This Hari...' 831 00:36:07,890 --> 00:36:09,860 '...big leader...my foot!' 832 00:36:11,020 --> 00:36:13,420 'He was a nobody compared to Vengaiyan' 833 00:36:13,650 --> 00:36:15,880 'Hari was supported by the ruling party' 834 00:36:16,810 --> 00:36:20,850 They waited till we took a space, readied it, built houses 835 00:36:21,730 --> 00:36:23,130 Then they would come to... 836 00:36:23,950 --> 00:36:24,970 ...chase our people away 837 00:36:26,020 --> 00:36:28,600 Brave Vengaiyan! Would not allow it 838 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 'Youngsters from the make-shift dorms backed Vengaiyan' 839 00:36:31,330 --> 00:36:34,220 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 840 00:36:34,490 --> 00:36:36,270 'Hari Daada couldn’t do anything here' 841 00:36:36,470 --> 00:36:38,950 'Vengaiyan ruled over Dharavi like that' 842 00:36:39,790 --> 00:36:41,020 He couldn’t take it 843 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 Suddenly... 844 00:36:43,510 --> 00:36:45,510 ...Indira Gandhi declared Emergency 845 00:36:47,300 --> 00:36:50,460 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 846 00:36:50,850 --> 00:36:52,930 'To protect themselves Kaala and Vengaiyan...' 847 00:36:53,120 --> 00:36:54,940 '...jumped into Pathamadai Ayub’s house' 848 00:36:55,420 --> 00:36:58,210 'There was no electricity back then' 849 00:36:58,890 --> 00:37:00,160 'It was pitch-black' 850 00:37:00,290 --> 00:37:04,290 'Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala' 851 00:37:04,790 --> 00:37:06,050 'Wow! Just wow!' 852 00:37:06,650 --> 00:37:08,060 'Machaan was swept away' 853 00:37:08,440 --> 00:37:11,100 There must have been sparks, right? 854 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 Absolutely. Absolutely! 855 00:37:15,360 --> 00:37:16,330 Akka! Look 856 00:37:16,740 --> 00:37:19,580 They had just started SIWS Junior College 857 00:37:19,880 --> 00:37:21,220 'My College...' 858 00:37:21,290 --> 00:37:23,160 'at the water pump...' 859 00:37:23,570 --> 00:37:25,300 'at the toilet near the temple...' 860 00:37:25,570 --> 00:37:26,850 '...at Aurora theatre' 861 00:37:26,880 --> 00:37:28,160 I didn't miss out on a single place! 862 00:37:29,720 --> 00:37:31,820 I followed her like a madman 863 00:37:32,120 --> 00:37:35,370 The news about our love spread like wildfire 864 00:37:35,960 --> 00:37:37,730 'We never expected...' 865 00:37:38,140 --> 00:37:39,970 'my father and my relatives...' 866 00:37:40,180 --> 00:37:42,760 '...to accept our relationship so soon' 867 00:37:43,380 --> 00:37:46,840 A life with my favorite Karikaalan... 868 00:37:47,190 --> 00:37:50,530 ...was starting I was excited about it 869 00:37:51,330 --> 00:37:52,760 'Our marriage was finalized' 870 00:37:53,990 --> 00:37:54,630 'But…' 871 00:37:54,700 --> 00:37:57,220 In his desperation to take over Dharavi... 872 00:37:57,450 --> 00:37:59,120 this Hari Daada... 873 00:37:59,300 --> 00:38:02,230 ...was trying to finish off Vengaiyan somehow 874 00:38:02,310 --> 00:38:04,800 'He used Kaala’s wedding as an opportunity' 875 00:38:05,050 --> 00:38:07,820 'They killed anyone who came their way' 876 00:38:08,290 --> 00:38:11,240 'Our people didn’t know what to do' 877 00:38:11,960 --> 00:38:15,120 'Hari Daada slaughtered Vengaiyan in front of Kaala’s eyes' 878 00:38:15,430 --> 00:38:17,370 'The wedding stage was blazing' 879 00:38:18,030 --> 00:38:21,750 'That day, that fire separated Kaala and Zareena forever' 880 00:38:22,800 --> 00:38:24,360 'Our dream was shattered' 881 00:38:24,720 --> 00:38:27,200 'To get to know that Karikaalan was fine...' 882 00:38:27,540 --> 00:38:28,770 '...took me so many years' 883 00:38:29,470 --> 00:38:31,290 'Fearing the riots, my grandparents...' 884 00:38:31,580 --> 00:38:32,920 ...took me to Nasik 885 00:38:34,620 --> 00:38:37,550 At that age, I couldn’t decide what to do 886 00:38:39,270 --> 00:38:42,650 A Pastor sent me to the US to study 887 00:38:43,090 --> 00:38:46,030 Showing riots as a reason they banished Kaala 888 00:38:46,350 --> 00:38:48,870 Almost like an exile We didn’t know where 889 00:38:49,350 --> 00:38:53,050 Kaala was so lost with no information on Zareena 890 00:38:53,580 --> 00:38:54,860 We couldn’t find out about her at all 891 00:38:55,070 --> 00:38:57,760 He started growing the beard Hasn’t taken it since 892 00:38:57,940 --> 00:38:59,650 'I got married unaware of all this' 893 00:39:00,220 --> 00:39:01,970 Hindi sad songs, all the time 894 00:39:02,420 --> 00:39:05,310 ♪ Between you and me ♪ It would go on and on 895 00:39:05,680 --> 00:39:07,060 Will I be quiet? 896 00:39:07,090 --> 00:39:10,450 I would even the score with an 'Ilayaraja' song 897 00:39:10,740 --> 00:39:12,570 "Zareena!" He would call in a hurry 898 00:39:12,790 --> 00:39:15,300 Then he will salvage it somehow 899 00:39:15,420 --> 00:39:17,000 I used to curse my fate 900 00:39:17,090 --> 00:39:18,820 Doesn't dad love you? 901 00:39:18,870 --> 00:39:20,890 Go ask your father 902 00:39:21,140 --> 00:39:23,110 He is a nobody without this Selvi 903 00:39:23,650 --> 00:39:24,340 'Aunty!' 904 00:39:24,710 --> 00:39:27,850 I think Uncle is smitten by Zareena 905 00:39:27,870 --> 00:39:29,680 Why wouldn’t he! 906 00:39:29,830 --> 00:39:31,820 Doesn’t she look like 'Madhuri Dixit'? 907 00:39:31,940 --> 00:39:33,830 'Hey! My Akka is the best' 908 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 Come in, Zareena. 909 00:40:00,390 --> 00:40:01,840 No. I got some work. 910 00:40:02,410 --> 00:40:03,130 Lenin?! 911 00:40:03,150 --> 00:40:04,830 Lenin? Let me get him. 912 00:40:05,320 --> 00:40:05,970 Hey Lenin! 913 00:40:06,560 --> 00:40:07,990 Where is he? Hey, LENIN! 914 00:40:08,010 --> 00:40:09,000 - Pa? - Uncle? 915 00:40:09,020 --> 00:40:10,690 - Wh..wh...where is he? - What happened Uncle? 916 00:40:10,730 --> 00:40:11,770 - WHERE? - Up there 917 00:40:11,840 --> 00:40:12,280 There! 918 00:40:12,320 --> 00:40:13,880 Where the hell did he disappear? 919 00:40:13,990 --> 00:40:15,350 - Hey! Come soon - What happened? 920 00:40:15,540 --> 00:40:16,470 - Zareena is waiting - Who?! 921 00:40:17,030 --> 00:40:18,110 Zareena is waiting! 922 00:40:18,610 --> 00:40:19,190 Quick. Go 923 00:40:19,780 --> 00:40:20,320 'Hello, Madam' 924 00:40:20,340 --> 00:40:21,330 What is happening? - 'Were you busy?' 925 00:40:21,340 --> 00:40:22,570 'I was getting ready' 926 00:40:22,740 --> 00:40:23,800 Why is he so jumpy? 927 00:40:24,160 --> 00:40:25,560 'Looks like it will rain' 928 00:40:25,630 --> 00:40:26,240 'Ya.Ya.' 929 00:40:26,760 --> 00:40:27,540 - Lets leave? - Yes 930 00:40:27,860 --> 00:40:28,390 - Bye - See you 931 00:40:33,190 --> 00:40:34,450 Let's go Ma'am - Ya 932 00:40:38,830 --> 00:40:42,080 (thunder rumbles) 933 00:40:58,680 --> 00:41:03,610 ♪ Look how my heart enfolds All the love it holds 934 00:41:04,300 --> 00:41:09,130 ♪ Look how the sky pours All my love at once 935 00:41:09,870 --> 00:41:12,260 ♪ My Darling 936 00:41:12,950 --> 00:41:15,190 ♪ My Dearest 937 00:41:15,670 --> 00:41:20,700 ♪ What is it your eyes recite? 938 00:41:21,550 --> 00:41:27,150 ♪ Can there be rains Without dark clouds, here 939 00:41:27,150 --> 00:41:27,190 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal ♪ Can there be rains Without dark clouds, here 940 00:41:27,190 --> 00:41:32,620 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal 941 00:41:32,900 --> 00:41:35,760 ♪ My Darling 942 00:41:35,830 --> 00:41:38,640 ♪ My Dearest 943 00:41:38,710 --> 00:41:43,520 ♪ What is it your eyes conceal? 944 00:42:07,590 --> 00:42:12,930 ♪ The scent of your love Will fill me up, I hoped 945 00:42:13,310 --> 00:42:18,310 ♪ Those times have gone by now 946 00:42:19,170 --> 00:42:24,240 ♪ My eternal love Fills me up like fire 947 00:42:24,710 --> 00:42:30,420 ♪ Won’t this distance change its course? 948 00:42:30,610 --> 00:42:35,830 ♪ The thirst of a little bird Awaiting its own cloud 949 00:42:36,120 --> 00:42:40,780 ♪ Can a mirage satisfy? 950 00:42:42,280 --> 00:42:45,160 ♪ The love a fish has 951 00:42:45,260 --> 00:42:47,650 ♪ For its own stream 952 00:42:48,040 --> 00:42:53,800 ♪ Can mire ever share? 953 00:43:06,190 --> 00:43:07,270 One tight slap! 954 00:43:16,780 --> 00:43:22,500 ♪ A song that never leaves The strings of a lute 955 00:43:22,570 --> 00:43:27,950 ♪ Will it ever be heard, my love? 956 00:43:28,040 --> 00:43:33,680 ♪ The bosom of a mother Awaits her little child 957 00:43:33,720 --> 00:43:39,250 ♪ My heart yearns for you so 958 00:43:39,850 --> 00:43:45,320 ♪ Our wounds will be healed Sorrows will be comforted 959 00:43:45,570 --> 00:43:51,150 ♪ Hasn’t that time come along? 960 00:43:51,420 --> 00:43:54,230 ♪ The blue of our distance 961 00:43:54,270 --> 00:43:57,180 ♪ The blue of our longing - Soooper Pa! 962 00:43:57,210 --> 00:44:02,620 ♪ Disappears like a horizon As we near! 963 00:44:02,960 --> 00:44:05,760 ♪ Oh my Darling 964 00:44:05,790 --> 00:44:08,120 ♪ Oh my Dearest 965 00:44:08,680 --> 00:44:14,390 ♪ What is it your eyes recite! 966 00:44:30,040 --> 00:44:32,310 The first time I saw your face... 967 00:44:33,790 --> 00:44:35,060 …is still clear in my memory 968 00:44:38,170 --> 00:44:39,200 I was so scared 969 00:44:39,510 --> 00:44:40,730 How you were looking at me! 970 00:44:43,080 --> 00:44:43,650 I know 971 00:44:45,190 --> 00:44:47,100 You covered your knees as soon as you saw me 972 00:44:47,880 --> 00:44:49,270 Threw a dupatta over yourself 973 00:44:51,330 --> 00:44:52,880 You were wearing a rose colour shirt and... 974 00:44:53,300 --> 00:44:54,790 ...a brown colour skirt 975 00:44:56,160 --> 00:44:57,600 It hasn't left my eyes still 976 00:44:58,330 --> 00:44:58,810 Wow! 977 00:44:59,780 --> 00:45:01,030 How well you remember! 978 00:45:02,510 --> 00:45:03,880 Do you like me so much? 979 00:45:07,300 --> 00:45:07,920 A lot 980 00:45:09,140 --> 00:45:10,030 Till now! 981 00:45:12,650 --> 00:45:14,010 I couldn’t accept... 982 00:45:14,970 --> 00:45:16,030 ...that you wouldn’t be mine 983 00:45:18,520 --> 00:45:19,630 But, this life… 984 00:45:20,110 --> 00:45:21,360 …is so terrible 985 00:45:22,540 --> 00:45:23,990 Brings me to you one more time 986 00:45:25,300 --> 00:45:26,290 Watches the spectacle! 987 00:45:28,700 --> 00:45:29,280 Sorry 988 00:45:35,160 --> 00:45:37,920 Listen, how are you still so young? 989 00:45:38,820 --> 00:45:39,810 Ya right! 990 00:45:40,100 --> 00:45:41,070 I am being serious 991 00:45:41,260 --> 00:45:42,400 Look at me 992 00:45:42,720 --> 00:45:44,160 Old and grayed 993 00:45:44,360 --> 00:45:45,200 But you? 994 00:45:46,600 --> 00:45:47,230 Thanks 995 00:45:48,680 --> 00:45:51,470 My daughter’s friends say this too 996 00:45:51,910 --> 00:45:53,780 Hey, I was just joking 997 00:45:54,060 --> 00:45:55,840 You took that seriously and... 998 00:46:28,530 --> 00:46:31,360 Don’t you feel that you missed me? 999 00:46:33,620 --> 00:46:34,670 I feel that a lot 1000 00:46:37,290 --> 00:46:39,760 I wish you hadn't seen me again 1001 00:46:41,030 --> 00:46:42,110 I think that a lot 1002 00:46:45,090 --> 00:46:46,660 Selvi trusts me a lot 1003 00:46:48,110 --> 00:46:51,700 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 1004 00:46:53,780 --> 00:46:54,640 Because... 1005 00:46:56,010 --> 00:46:57,470 ...I am her universe 1006 00:46:58,530 --> 00:46:59,590 Just me 1007 00:47:04,230 --> 00:47:05,230 Even now... 1008 00:47:05,710 --> 00:47:07,390 ...she would know that I am meeting you 1009 00:47:09,990 --> 00:47:11,260 But she didn't say a word 1010 00:47:13,530 --> 00:47:14,670 Your life... 1011 00:47:15,720 --> 00:47:18,470 ...will not be affected even a bit by me 1012 00:47:19,450 --> 00:47:20,700 I am not thinking on those lines 1013 00:47:23,520 --> 00:47:23,950 I know 1014 00:47:25,670 --> 00:47:26,670 What is this, Karikaalan! 1015 00:47:28,770 --> 00:47:29,990 I am not your Zareena 1016 00:47:32,710 --> 00:47:33,440 I have changed 1017 00:47:34,320 --> 00:47:35,250 Completely! 1018 00:47:37,450 --> 00:47:39,450 To be that person in your memories... 1019 00:47:40,750 --> 00:47:41,710 ...is all I want 1020 00:47:45,180 --> 00:47:47,710 I...I...feel a bit weird 1021 00:47:49,120 --> 00:47:50,000 Like, Selvi... 1022 00:47:50,500 --> 00:47:53,300 ...is right next to you 1023 00:47:55,400 --> 00:47:56,280 Let’s go Karikaalan 1024 00:47:59,680 --> 00:48:00,770 Please... 1025 00:48:01,930 --> 00:48:03,550 ...don’t call me that 1026 00:48:05,030 --> 00:48:05,540 Ok! 1027 00:48:07,500 --> 00:48:08,370 I will leave now 1028 00:48:19,220 --> 00:48:22,160 ♪ My Darling 1029 00:48:22,180 --> 00:48:24,850 ♪ My Dearest 1030 00:48:24,990 --> 00:48:27,940 ♪ O my darling! 1031 00:48:27,970 --> 00:48:30,700 ♪ O my Dearest 1032 00:48:39,710 --> 00:48:40,650 Haven’t you slept yet? 1033 00:48:41,490 --> 00:48:42,920 Sleeping with my eyes open Can’t you see? 1034 00:48:43,470 --> 00:48:44,120 Hey 1035 00:48:44,340 --> 00:48:45,790 I just went to have a chat with her 1036 00:48:45,930 --> 00:48:46,850 Did you? 1037 00:48:47,300 --> 00:48:49,560 My eyes were filled with you 1038 00:48:49,900 --> 00:48:51,230 I couldn’t even look at her 1039 00:48:51,310 --> 00:48:52,780 Oh! What flattery! 1040 00:48:53,230 --> 00:48:55,200 Look! I am going to Tirunelveli 1041 00:48:55,230 --> 00:48:55,810 Why? 1042 00:48:56,060 --> 00:48:57,550 You think only you had lovers? 1043 00:48:57,960 --> 00:48:59,260 I studied Grade 8 at 'Ambai' 1044 00:48:59,530 --> 00:49:00,530 Walked all the way 1045 00:49:00,930 --> 00:49:02,180 'Parai' drum player Perumal 1046 00:49:02,330 --> 00:49:04,380 Was behind me like a madman 1047 00:49:04,740 --> 00:49:05,740 I liked him as well 1048 00:49:05,960 --> 00:49:07,550 But you brought me here 1049 00:49:07,710 --> 00:49:09,360 Listen, book me a ticket 1050 00:49:09,430 --> 00:49:11,340 I will go have a chat with him 1051 00:49:11,510 --> 00:49:12,810 Just like you 1052 00:49:13,770 --> 00:49:15,000 'Rules should be the same, right?' 1053 00:49:15,050 --> 00:49:17,520 Hey!! Selvi! 1054 00:49:17,880 --> 00:49:19,420 S...S...Selvi! 1055 00:49:20,020 --> 00:49:21,830 She is not the Zareena I had known 1056 00:49:21,980 --> 00:49:23,260 She seems like another person 1057 00:49:23,380 --> 00:49:24,930 She feels that I have changed too 1058 00:49:24,990 --> 00:49:26,060 Really? 1059 00:49:26,100 --> 00:49:26,940 Why would I lie? 1060 00:49:27,790 --> 00:49:28,730 Then say you love me 1061 00:49:28,850 --> 00:49:29,420 Hey! 1062 00:49:29,790 --> 00:49:30,640 You won’t say, is it? 1063 00:49:30,670 --> 00:49:32,430 Hey... No...No… I love you my dear 1064 00:49:32,460 --> 00:49:34,140 I love you my darling 1065 00:49:35,120 --> 00:49:37,430 I feel like crying But I won’t! 1066 00:49:37,460 --> 00:49:38,410 Why should I? 1067 00:49:39,060 --> 00:49:41,870 No…No…You shouldn’t cry my darling. 1068 00:49:41,920 --> 00:49:42,770 I love you 1069 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 So... 1070 00:49:48,600 --> 00:49:50,260 ...were you really in love with Perumal? 1071 00:49:51,890 --> 00:49:53,050 It’s raining. Wow! 1072 00:49:53,560 --> 00:49:54,650 Good rains, right? 1073 00:50:06,120 --> 00:50:06,690 Machaan 1074 00:50:07,290 --> 00:50:09,870 The same message is being forwarded for the 9th year now 1075 00:50:10,000 --> 00:50:12,230 Idiots. I am receiving for the 6th time 1076 00:50:12,240 --> 00:50:13,270 ‘Are you serious?’ 1077 00:50:13,660 --> 00:50:16,220 We are going to do what no one else could in Dharavi? 1078 00:50:17,510 --> 00:50:19,260 How you made fun always! 1079 00:50:19,300 --> 00:50:20,560 Watch what we do now 1080 00:50:20,580 --> 00:50:21,420 - Is it? - 'On my way, Madam' 1081 00:50:21,490 --> 00:50:24,670 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden roof? 1082 00:50:24,700 --> 00:50:26,230 'Come to the Temple tomorrow' 1083 00:50:26,360 --> 00:50:27,830 ‘Arise’ movement will lead from now on!' 1084 00:50:28,070 --> 00:50:29,770 'We have won the tender' 1085 00:50:29,980 --> 00:50:30,570 Ya, ya! 1086 00:50:30,650 --> 00:50:32,850 'Bring the leader of your Asura clan too' 1087 00:50:32,890 --> 00:50:34,570 - 'OK?' Ya! 1088 00:50:34,800 --> 00:50:38,030 ‘Dharavi: Now Let’s see how this will change' 1089 00:50:38,400 --> 00:50:39,560 'First. Houses' 1090 00:50:39,860 --> 00:50:44,430 '225 to 350 square feet houses' 1091 00:50:44,500 --> 00:50:47,410 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 1092 00:50:47,640 --> 00:50:48,510 '...in batches' 1093 00:50:48,690 --> 00:50:50,680 'Then, Golf Course...' 1094 00:50:50,760 --> 00:50:53,490 '...Hospitals, Pubs, Schools' 1095 00:50:53,620 --> 00:50:56,940 'Your children will get free education in these schools' 1096 00:50:57,150 --> 00:50:58,610 'Rich kids will have a separate school' 1097 00:50:58,710 --> 00:51:00,000 'Hospital will be the same' 1098 00:51:00,120 --> 00:51:03,720 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 1099 00:51:04,260 --> 00:51:06,970 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 1100 00:51:07,160 --> 00:51:08,440 'Let’s sell the buildings along the main road' 1101 00:51:08,760 --> 00:51:09,760 'What do you think?' 1102 00:51:09,840 --> 00:51:11,150 - That's not our sector - 'We don't want freebies' 1103 00:51:11,340 --> 00:51:12,690 - This side - 'You think!' 1104 00:51:13,030 --> 00:51:16,120 'Isn't it a silent revolution for equality!' 1105 00:51:19,110 --> 00:51:21,110 - Thank you so much - Thank you! 1106 00:51:21,130 --> 00:51:21,840 So kind of you! 1107 00:51:22,710 --> 00:51:24,220 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1108 00:51:24,770 --> 00:51:25,280 Superb! 1109 00:51:25,770 --> 00:51:27,040 It’s so overwhelming! 1110 00:51:27,610 --> 00:51:29,780 Saw how our new Dharavi will look? 1111 00:51:30,110 --> 00:51:30,780 Huh? 1112 00:51:31,390 --> 00:51:33,290 Our Architect sir... 1113 00:51:33,520 --> 00:51:35,410 ...and our Builder deserve a round of applause 1114 00:51:37,940 --> 00:51:40,680 Dharavi WILL have a new name! 1115 00:51:40,950 --> 00:51:43,400 Dharavi will be truly liberated now 1116 00:51:43,440 --> 00:51:46,120 Yay! My friends will visit me now. Superb! 1117 00:51:48,180 --> 00:51:50,320 Sir, why do we need a golf course? 1118 00:51:50,820 --> 00:51:53,400 Cricket, football and kabadi are our games, right 1119 00:51:53,480 --> 00:51:54,520 Hey! Quit blabbering 1120 00:51:54,770 --> 00:51:55,520 Lenin! 1121 00:51:56,170 --> 00:51:57,540 What’s wrong in what he says? 1122 00:51:57,820 --> 00:51:59,100 'Why do we need a golf course?' 1123 00:51:59,250 --> 00:52:00,740 Hey! It’s ok. It’s ok 1124 00:52:01,150 --> 00:52:02,560 Everything has to become high-class 1125 00:52:02,630 --> 00:52:03,840 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1126 00:52:03,880 --> 00:52:04,800 'Exactly!' 1127 00:52:04,910 --> 00:52:06,250 Your happiness... 1128 00:52:06,370 --> 00:52:07,390 ...is our priority 1129 00:52:07,730 --> 00:52:10,360 Zareena Ma’am is here to do exactly this 1130 00:52:10,710 --> 00:52:12,610 This is a victory for all of us! 1131 00:52:14,350 --> 00:52:15,000 Ey! 1132 00:52:16,220 --> 00:52:18,140 Applaud for Hari Daada’s victory! 1133 00:52:19,170 --> 00:52:21,030 What are you looking at? 1134 00:52:21,500 --> 00:52:22,910 Idiots! Go on! 1135 00:52:22,940 --> 00:52:24,680 Carry on! Louder! 1136 00:52:24,720 --> 00:52:25,660 You will never… 1137 00:52:25,690 --> 00:52:26,760 What are you all looking at? 1138 00:52:26,870 --> 00:52:28,830 Vishnu can’t do anything directly 1139 00:52:28,900 --> 00:52:30,310 So you have come in the name of change 1140 00:52:30,470 --> 00:52:32,780 You praise him and he appreciates you! 1141 00:52:32,920 --> 00:52:34,660 What is all this drama? 1142 00:52:34,730 --> 00:52:36,910 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1143 00:52:36,930 --> 00:52:38,810 Hey! Why are you threatening him? 1144 00:52:39,070 --> 00:52:40,330 Isn’t that the truth? 1145 00:52:40,670 --> 00:52:42,150 Don’t you know who is Manu Builder? 1146 00:52:42,180 --> 00:52:44,480 Selvam, don’t start off on this tangent 1147 00:52:45,100 --> 00:52:47,060 Isn’t it enough if our job gets done? 1148 00:52:47,540 --> 00:52:49,500 You want these people to live in this muck? 1149 00:52:49,600 --> 00:52:51,640 Who came to us when we were in muck? 1150 00:52:52,140 --> 00:52:52,720 'Now...' 1151 00:52:53,130 --> 00:52:54,430 '...we have made this place liveable' 1152 00:52:54,640 --> 00:52:56,190 'They come drooling' 1153 00:52:56,520 --> 00:52:58,480 We have Bandra-Kurla complex on one side 1154 00:52:58,580 --> 00:53:00,010 5 railway stations around 1155 00:53:00,220 --> 00:53:02,220 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1156 00:53:02,280 --> 00:53:02,980 That's the reason 1157 00:53:03,000 --> 00:53:05,390 MLA sir, wait! Don’t misinterpret this 1158 00:53:05,400 --> 00:53:06,400 This is not our motive 'Who is this halfwit?' 1159 00:53:06,520 --> 00:53:08,340 Stadiums and golf course, it seems 1160 00:53:08,700 --> 00:53:11,130 It takes 74 acres to build a golf course 1161 00:53:11,280 --> 00:53:12,820 Let's say you build it in 50 acres 1162 00:53:13,260 --> 00:53:16,860 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1163 00:53:17,420 --> 00:53:19,300 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1164 00:53:19,380 --> 00:53:20,450 'Ey! Stormy' 1165 00:53:20,480 --> 00:53:22,760 Attached toilets in a house is enough, is it? 1166 00:53:22,870 --> 00:53:25,790 Ya! You will raise buildings here 1167 00:53:26,010 --> 00:53:27,580 Won’t Kaala’s reputation be dented? 1168 00:53:27,600 --> 00:53:28,660 - Hey! - Ey! 1169 00:53:28,680 --> 00:53:30,220 How will he survive then? 1170 00:53:30,520 --> 00:53:32,110 He needs a share, Madam 1171 00:53:32,430 --> 00:53:34,690 Give him that He will be quiet 1172 00:53:34,790 --> 00:53:36,170 Come let’s go 1173 00:53:36,550 --> 00:53:37,660 Non sense 1174 00:53:38,430 --> 00:53:40,270 Stop it Stop it, I said 1175 00:53:41,970 --> 00:53:43,910 So many Govts. So many builders 1176 00:53:44,080 --> 00:53:45,400 But nothing has changed 1177 00:53:45,680 --> 00:53:46,860 'Here comes the NGO Madam!' 1178 00:53:46,940 --> 00:53:49,370 Nothing has changed since the time I left 1179 00:53:49,640 --> 00:53:52,130 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1180 00:53:54,060 --> 00:53:54,860 KARIKAALAN 1181 00:53:56,020 --> 00:53:58,550 You create a ruckus and leave without a word?! 1182 00:53:58,670 --> 00:54:00,800 Listen, let me come straight to the issue 1183 00:54:01,400 --> 00:54:02,350 This is our land 1184 00:54:03,000 --> 00:54:04,900 A land that our ancestors created 1185 00:54:05,360 --> 00:54:06,730 Ask the Government to help us 1186 00:54:07,100 --> 00:54:09,150 We will build our houses the way we want to 1187 00:54:09,190 --> 00:54:10,310 And keep it clean 1188 00:54:10,340 --> 00:54:12,150 I guarantee you that We all do 1189 00:54:12,180 --> 00:54:14,650 What do you all say? - (people agree) 1190 00:54:14,940 --> 00:54:16,790 Govt. will do everything, is it? 1191 00:54:16,820 --> 00:54:18,680 What will the Govt. do then? 1192 00:54:19,200 --> 00:54:21,600 Don’t say that the Govt. is in debt 1193 00:54:22,430 --> 00:54:25,670 ... Govt. officials and politicians live comfortably with scammed money 1194 00:54:25,690 --> 00:54:27,230 Where did that money come from? Huh? 1195 00:54:27,330 --> 00:54:28,310 'On the point!' 1196 00:54:29,720 --> 00:54:31,420 You sell this land now, right now 1197 00:54:31,440 --> 00:54:33,700 Just the land will fetch you 400 billion! 1198 00:54:33,980 --> 00:54:36,460 You want us to give it all up and live like losers? 1199 00:54:37,070 --> 00:54:39,820 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1200 00:54:40,070 --> 00:54:41,160 Infuriating…! 1201 00:54:42,330 --> 00:54:43,650 Stupid people! 1202 00:55:07,120 --> 00:55:07,980 Give me the spanner 1203 00:55:08,000 --> 00:55:09,920 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1204 00:55:09,930 --> 00:55:10,440 'What?' 1205 00:55:10,470 --> 00:55:12,190 Grandpa..Lenin Uncle is breaking something 1206 00:55:12,640 --> 00:55:14,140 Let's just do our job, alright? 1207 00:55:14,220 --> 00:55:16,090 Ey! Where are you going? 1208 00:55:16,380 --> 00:55:17,880 Listen to me - Let me go 1209 00:55:19,150 --> 00:55:20,830 I will slap you now Where are you going? 1210 00:55:20,880 --> 00:55:21,750 Dei... 1211 00:55:22,190 --> 00:55:24,190 All that you broke now are what I earned 1212 00:55:24,220 --> 00:55:25,420 What your brothers earned 1213 00:55:25,480 --> 00:55:26,430 I will break it all 1214 00:55:26,610 --> 00:55:27,740 So biased all the time 1215 00:55:27,920 --> 00:55:29,900 Say to my face that I have no rights 1216 00:55:30,220 --> 00:55:30,880 Beating around the bush 1217 00:55:31,100 --> 00:55:32,410 Chi...why are you crying? 1218 00:55:32,670 --> 00:55:34,420 Why did I give you that Revolutionary's name! 1219 00:55:34,570 --> 00:55:35,730 I am unable to even yell at you 1220 00:55:35,840 --> 00:55:38,220 Did I ask you? I will change that name 1221 00:55:38,250 --> 00:55:39,370 You keep quiet! 1222 00:55:39,530 --> 00:55:40,660 Don’t cry my darling 1223 00:55:40,700 --> 00:55:41,940 Let’s change that name 1224 00:55:41,960 --> 00:55:43,980 We will call you Vengaiyan... Not that name 1225 00:55:44,030 --> 00:55:45,600 Take my Dad's name 'Muniyan' 1226 00:55:45,620 --> 00:55:46,140 Ma! 1227 00:55:48,070 --> 00:55:49,170 You think it's funny? 1228 00:55:49,860 --> 00:55:50,770 Ganging up! 1229 00:55:52,210 --> 00:55:55,060 Hey, are we running a show here? Get lost, I warn you 1230 00:55:55,440 --> 00:55:56,510 It’s ok dear 1231 00:55:57,220 --> 00:55:57,740 What? 1232 00:55:57,770 --> 00:55:59,550 We gathered a group to do some good things 1233 00:55:59,750 --> 00:56:01,290 He ruined it all 1234 00:56:02,000 --> 00:56:03,470 Some nonsense or the other 1235 00:56:03,550 --> 00:56:04,290 Ya... 1236 00:56:04,350 --> 00:56:06,350 We are the pawns for your revolution? 1237 00:56:06,650 --> 00:56:08,140 Why not? Are you the decision maker here? 1238 00:56:08,270 --> 00:56:10,240 Lenin, watch your tongue! 1239 00:56:10,300 --> 00:56:11,470 Things will go out of hand! 1240 00:56:11,530 --> 00:56:14,140 What will you do? You will get no respect 1241 00:56:14,160 --> 00:56:15,680 'Don't be rude to your brother!' -What? 1242 00:56:15,880 --> 00:56:17,880 How dare you talk back? I will slap you tight 1243 00:56:17,900 --> 00:56:19,090 - 'Going on and on' - Wait! Relax! 1244 00:56:19,540 --> 00:56:20,640 This is between us 1245 00:56:21,420 --> 00:56:21,960 Hey 1246 00:56:22,600 --> 00:56:23,750 Your lover, Stormy... 1247 00:56:24,130 --> 00:56:25,510 Have you ever gone to her building? 1248 00:56:26,080 --> 00:56:28,670 15 people live in those houses. Suffocated. 1249 00:56:28,920 --> 00:56:30,910 If we have to live the chawl life Why do we need buildings? 1250 00:56:30,910 --> 00:56:31,720 So? 1251 00:56:32,060 --> 00:56:33,200 Show me a place without problems! 1252 00:56:33,450 --> 00:56:34,760 He has come to construct buildings... 1253 00:56:34,940 --> 00:56:36,000 ...not bungalows. 1254 00:56:36,200 --> 00:56:39,240 They come with money in mind not people's welfare 1255 00:56:39,560 --> 00:56:41,070 How will they build good houses? 1256 00:56:41,280 --> 00:56:42,310 Hari Daada that too… 1257 00:56:42,730 --> 00:56:45,710 When were the rich concerned about the poor? 1258 00:56:45,980 --> 00:56:48,270 Show me one unselfish person. Let me see? 1259 00:56:48,510 --> 00:56:49,650 This is why.... 1260 00:56:50,010 --> 00:56:51,640 ...you shouldn't do anything 1261 00:56:51,730 --> 00:56:53,460 We shouldn’t do anything, is it? 1262 00:56:53,810 --> 00:56:56,010 And you? Rowdyism is all you know 1263 00:56:56,090 --> 00:56:58,220 YES! I am a rowdy 1264 00:56:58,830 --> 00:57:00,240 People you support are good? 1265 00:57:00,810 --> 00:57:02,750 With money and power rowdies become patrons! 1266 00:57:04,460 --> 00:57:06,320 No understanding of the land and its people 1267 00:57:06,350 --> 00:57:09,300 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1268 00:57:09,890 --> 00:57:10,990 Understand the basics first! 1269 00:57:11,020 --> 00:57:12,920 Yes, sir our heads are filled with clay 1270 00:57:14,780 --> 00:57:15,500 Selvam Anna 1271 00:57:16,270 --> 00:57:17,140 You started it all! 1272 00:57:20,350 --> 00:57:21,550 Poor Zareena Madam 1273 00:57:22,420 --> 00:57:23,730 So much blood! 1274 00:57:25,220 --> 00:57:26,190 Let them rot here! 1275 00:57:26,800 --> 00:57:27,740 All for them and... 1276 00:57:27,810 --> 00:57:29,270 Oh! Wow! 1277 00:57:29,540 --> 00:57:32,350 We will all cry because he isn't leading the revolution! 1278 00:57:32,420 --> 00:57:33,710 Go on! Leave 1279 00:57:33,730 --> 00:57:34,750 I am going to leave 1280 00:57:35,440 --> 00:57:37,780 I have an education and a job I will take care of myself 1281 00:57:38,100 --> 00:57:40,960 Slipper me if I ever talk on their behalf 1282 00:57:40,990 --> 00:57:41,870 Imbeciles... 1283 00:57:42,360 --> 00:57:44,370 They are cheap-mined that's why they live in... 1284 00:57:44,480 --> 00:57:45,700 Who do you call 'cheri'? 1285 00:57:45,790 --> 00:57:46,550 - Don't - Maama 1286 00:57:46,570 --> 00:57:47,520 'Cheri' is it? 1287 00:57:47,540 --> 00:57:48,770 Dei...Dei 1288 00:57:48,800 --> 00:57:49,840 Kaala is angry 1289 00:57:49,860 --> 00:57:50,790 Cry 1290 00:57:50,870 --> 00:57:52,140 Don’t talk to him Pa 1291 00:57:52,260 --> 00:57:53,200 'He has gone mad' 1292 00:57:53,260 --> 00:57:54,040 'Cry I said' 1293 00:57:54,180 --> 00:57:55,480 'Cry, you idiot' 1294 00:57:59,180 --> 00:58:00,310 Yes! 1295 00:58:00,400 --> 00:58:01,520 We are cheap people 1296 00:58:02,700 --> 00:58:04,070 You grew up comfortably 1297 00:58:04,340 --> 00:58:06,680 That’s why 'cheri' people appear low to you 1298 00:58:06,730 --> 00:58:09,600 According to you...whether we like it or want it 1299 00:58:09,790 --> 00:58:11,350 We must live on the road you lay 1300 00:58:11,690 --> 00:58:13,160 Drink the water you pour 1301 00:58:13,210 --> 00:58:14,940 Eat the rice you give away 1302 00:58:15,290 --> 00:58:17,290 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1303 00:58:17,340 --> 00:58:18,690 "...look at their arrogance" 1304 00:58:19,420 --> 00:58:21,130 Someone like you has no place in my house 1305 00:58:21,370 --> 00:58:21,880 Get out! 1306 00:58:22,170 --> 00:58:24,230 Only if you suffer you will understand life 1307 00:58:24,300 --> 00:58:25,810 Ey! Send him out 1308 00:58:25,960 --> 00:58:26,980 - Send him I said - Maama, wait 1309 00:58:27,010 --> 00:58:29,640 Wait. Where will he go? Doesn't he have to think? 1310 00:58:29,920 --> 00:58:32,280 He thought we will stop him from going 1311 00:58:32,290 --> 00:58:33,700 If you push him to leave Where will he go? 1312 00:58:33,980 --> 00:58:34,990 Poor thing 1313 00:58:35,910 --> 00:58:37,290 My sweet heart! Dei 1314 00:58:37,630 --> 00:58:39,030 Go to some place good 1315 00:58:39,050 --> 00:58:40,470 Eat at the right time 1316 00:58:40,510 --> 00:58:42,830 Take care of your health My dear one. Ok? 1317 00:58:44,140 --> 00:58:45,070 WHA...? 1318 00:58:45,140 --> 00:58:46,800 What is this crowd. Huh? 1319 00:58:47,030 --> 00:58:49,190 What's up my Nephew? Going on a tour? 1320 00:58:49,250 --> 00:58:49,740 Huh? 1321 00:58:49,920 --> 00:58:52,370 What a swanky bag! Long trip, is it? 1322 00:58:52,400 --> 00:58:54,100 Buy me a souvenir when you come 1323 00:58:54,330 --> 00:58:55,520 Hey, fire-setter! 1324 00:58:55,820 --> 00:58:57,020 I will kill you first 1325 00:58:57,080 --> 00:58:58,230 Why are you getting irked? 1326 00:59:07,120 --> 00:59:10,640 (religious chants) 1327 00:59:13,530 --> 00:59:15,420 Oh lord Ganpathi! 'Moriya!' 1328 00:59:29,340 --> 00:59:30,830 Hey, isn't the elevator working? 1329 00:59:33,740 --> 00:59:34,590 No way! 1330 00:59:40,530 --> 00:59:41,690 'Where are you going?' 1331 00:59:41,710 --> 00:59:42,700 'Dadar Beach' 1332 00:59:44,860 --> 00:59:45,400 Hey! 1333 00:59:46,400 --> 00:59:48,130 Are we here yet or further up? 1334 00:59:49,280 --> 00:59:49,990 Come! 1335 00:59:51,900 --> 00:59:52,780 Where are you going, Akka? 1336 00:59:52,910 --> 00:59:54,220 Ganesh Temple, Stormy! 1337 00:59:54,240 --> 00:59:54,990 Hmmm 1338 01:00:00,060 --> 01:00:00,540 Come 1339 01:00:04,600 --> 01:00:06,180 Let's go out! 1340 01:00:13,270 --> 01:00:13,970 Lenin! 1341 01:00:14,990 --> 01:00:16,080 Let's rethink, Lenin 1342 01:00:17,490 --> 01:00:19,270 I feel that Kaala is... 1343 01:00:19,890 --> 01:00:21,010 ...doing the right thing. 1344 01:00:29,710 --> 01:00:31,490 - Selvam - Ma, shall we move? 1345 01:00:31,560 --> 01:00:32,700 - Where is Dad? - Back there! 1346 01:00:35,070 --> 01:00:35,990 Ey! Come fast 1347 01:00:39,150 --> 01:00:41,070 You know Zareena's house for sure, right? 1348 01:00:41,210 --> 01:00:43,290 I know, Kaala Let’s go 1349 01:00:43,320 --> 01:00:44,830 Don’t drop me off somewhere else! 1350 01:00:44,850 --> 01:00:46,850 Kaala, I know every nook and corner here 1351 01:00:46,940 --> 01:00:48,280 Why are you scared like a schoolboy? 1352 01:00:48,290 --> 01:00:49,340 Scared is it?! Move 1353 01:00:49,380 --> 01:00:51,210 Why are you getting tensed Kaala? 1354 01:00:54,670 --> 01:00:56,020 Hurry up! 1355 01:00:57,640 --> 01:01:00,140 Don’t stop anywhere Kaala is going alone somewhere 1356 01:01:00,170 --> 01:01:01,810 (religious chants) 1357 01:01:02,230 --> 01:01:04,280 Brother, Kaala is going via 'Sion' We got a call 1358 01:01:04,300 --> 01:01:04,790 What? 1359 01:01:04,850 --> 01:01:05,860 Kaala is going alone 1360 01:01:05,900 --> 01:01:07,040 We can finish him off now 1361 01:01:07,320 --> 01:01:08,660 - Sure, it’s him? - Yes 1362 01:01:09,090 --> 01:01:10,280 - Confirmed? - Yes! 1363 01:01:20,100 --> 01:01:22,100 He is right here Quick! Quick 1364 01:01:24,480 --> 01:01:25,990 Turn left! 1365 01:01:30,140 --> 01:01:31,020 This is the house! 1366 01:01:41,430 --> 01:01:44,040 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1367 01:01:44,070 --> 01:01:44,680 Cool 1368 01:01:44,900 --> 01:01:46,020 Hey! Buzz off 1369 01:01:46,080 --> 01:01:48,440 See, Didn’t I tell you? 1370 01:01:48,730 --> 01:01:49,810 Just leave! 1371 01:01:50,850 --> 01:01:52,540 Carry on! Have fun! 1372 01:02:06,240 --> 01:02:06,990 Hi...! 1373 01:02:07,450 --> 01:02:08,150 Hi...! 1374 01:02:08,200 --> 01:02:09,480 Kaeira, go to the other room 1375 01:02:09,760 --> 01:02:11,340 Kaeira, beautiful name 1376 01:02:11,630 --> 01:02:13,670 Kaeira means black in Greek right? 1377 01:02:13,720 --> 01:02:15,130 Yes. It means “Kaala” 1378 01:02:15,150 --> 01:02:16,780 Kaeira finish your homework. Go 1379 01:02:17,280 --> 01:02:18,730 You both talk I will go. Ok? 1380 01:02:27,990 --> 01:02:28,670 Errr... 1381 01:02:29,270 --> 01:02:30,790 Actually, I don’t know what to say 1382 01:02:31,780 --> 01:02:33,320 If you were alright... 1383 01:02:33,620 --> 01:02:35,210 ...none of this will matter 1384 01:02:35,500 --> 01:02:36,040 KARIKAA… 1385 01:02:36,490 --> 01:02:37,000 Sorry 1386 01:02:37,720 --> 01:02:38,640 I am totally fine 1387 01:02:41,040 --> 01:02:42,930 I heard that you were hurt That’s why I came to see you 1388 01:02:43,060 --> 01:02:43,610 Thanks! 1389 01:02:44,140 --> 01:02:45,360 Thanks a lot Karikaalan 1390 01:02:45,510 --> 01:02:47,620 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1391 01:02:48,150 --> 01:02:49,250 So much concern! 1392 01:02:50,620 --> 01:02:51,510 I am ok! 1393 01:02:52,140 --> 01:02:52,910 I will leave now 1394 01:02:53,710 --> 01:02:56,180 You are doing wonderful things for the people who trust you 1395 01:02:57,020 --> 01:02:58,420 What were you doing all these years? 1396 01:02:58,890 --> 01:03:00,720 Could you bring a single builder? 1397 01:03:01,360 --> 01:03:02,630 That Architect was … 1398 01:03:05,220 --> 01:03:05,860 So... 1399 01:03:06,490 --> 01:03:08,080 What you say must happen here, is it? 1400 01:03:08,740 --> 01:03:10,450 You know nothing beyond rowdyism 1401 01:03:11,060 --> 01:03:12,900 I am not the one to get scared of all this 1402 01:03:15,820 --> 01:03:16,900 Don’t spill your words in anger 1403 01:03:17,870 --> 01:03:19,450 You don’t realise who is behind all this 1404 01:03:19,540 --> 01:03:20,150 That’s the truth 1405 01:03:20,660 --> 01:03:21,300 That Hari… 1406 01:03:22,060 --> 01:03:23,480 …can’t be involved directly 1407 01:03:23,850 --> 01:03:25,480 Comes disguised as a builder behind your NGO 1408 01:03:26,260 --> 01:03:27,850 You are just crazy refusing to see this 1409 01:03:27,890 --> 01:03:28,460 Stop it! 1410 01:03:28,780 --> 01:03:29,780 Don’t judge me! 1411 01:03:30,260 --> 01:03:32,140 Crazy, is it? Am I crazy? 1412 01:03:32,520 --> 01:03:34,140 I know what I am! 1413 01:03:34,360 --> 01:03:35,040 Ok? 1414 01:03:41,400 --> 01:03:42,650 I was born here too 1415 01:03:43,590 --> 01:03:46,290 You treat me like I support Hari Daada 1416 01:03:46,670 --> 01:03:48,440 You want to settle your enmity with him 1417 01:03:48,500 --> 01:03:50,070 And you use these people as lambs to this slaughter 1418 01:03:50,660 --> 01:03:51,670 I won’t let it happen 1419 01:03:52,200 --> 01:03:54,510 I know how to implement this scheme 1420 01:03:54,580 --> 01:03:56,270 I will do it, Mr. KAALA 1421 01:04:00,610 --> 01:04:01,510 Hello… 1422 01:04:01,960 --> 01:04:03,420 "Africa- return" Madam 1423 01:04:04,410 --> 01:04:06,870 I will always be selfish about our rights 1424 01:04:07,560 --> 01:04:10,920 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1425 01:04:11,880 --> 01:04:15,580 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders 1426 01:04:18,740 --> 01:04:19,860 Listen Kaeira’s mother! 1427 01:04:21,110 --> 01:04:24,730 You haven’t seen my downright rowdyism yet! 1428 01:04:25,180 --> 01:04:25,740 You will! 1429 01:04:26,570 --> 01:04:28,540 Got it? Please do! 1430 01:04:31,220 --> 01:04:31,840 Karikaalan! 1431 01:04:39,890 --> 01:04:42,450 Hey! Don’t roam the streets aimlessly, alright? 1432 01:04:42,660 --> 01:04:43,810 I am not doing that Kaala 1433 01:04:44,230 --> 01:04:45,940 Do something to take care of your mother 1434 01:04:46,170 --> 01:04:46,790 Ok? 1435 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 All that’s fine… 1436 01:04:51,940 --> 01:04:53,340 Hey! Why are you going this way? 1437 01:04:53,690 --> 01:04:54,880 Let’s just go this way, Kaala 1438 01:05:03,810 --> 01:05:05,430 Why are you turning around? We have to go this way 1439 01:05:05,830 --> 01:05:06,810 Kaala, wait… 1440 01:05:07,200 --> 01:05:08,450 What’s up with this boy? 1441 01:05:18,080 --> 01:05:19,040 Why are you doing this? 1442 01:05:19,610 --> 01:05:20,450 - What happened? - Kaala! 1443 01:05:20,790 --> 01:05:21,870 They have rounded us up 1444 01:05:21,980 --> 01:05:23,810 Stop the bike I said stop 1445 01:05:31,920 --> 01:05:32,680 Hey! Go 1446 01:05:32,760 --> 01:05:33,120 Kaala! 1447 01:05:33,140 --> 01:05:34,260 Step back, I said 1448 01:05:37,390 --> 01:05:38,320 What’s up guys? 1449 01:05:39,130 --> 01:05:40,120 Setup is it? 1450 01:05:41,050 --> 01:05:43,300 I, Vengaiyan’s Son, Am standing all alone 1451 01:05:44,430 --> 01:05:46,330 Come on, if you have the guts 1452 01:05:49,180 --> 01:05:50,360 Let’s fight it out! 1453 01:06:18,050 --> 01:06:18,530 Pa… 1454 01:06:40,930 --> 01:06:42,010 I will finish you off first 1455 01:06:42,570 --> 01:06:44,210 Then your father 1456 01:06:45,470 --> 01:06:46,580 I will kill you 1457 01:06:49,080 --> 01:06:50,370 - Bro! Come let’s go - Let's move 1458 01:06:50,970 --> 01:06:52,120 Move! Move! 1459 01:06:52,150 --> 01:06:52,890 Get in 1460 01:06:52,970 --> 01:06:54,370 Beemji, come 1461 01:07:34,360 --> 01:07:35,890 Couldn't you have said a word to me! 1462 01:07:36,190 --> 01:07:37,750 You sent our son anyway, right 1463 01:07:38,640 --> 01:07:41,120 Even if you don’t utter a word your every breath tells me... 1464 01:07:41,160 --> 01:07:42,450 ...what runs in your head 1465 01:07:42,700 --> 01:07:43,160 Oh! 1466 01:07:43,930 --> 01:07:44,960 Is it? 1467 01:07:46,520 --> 01:07:47,800 What's running in my head now? Tell me! 1468 01:07:48,640 --> 01:07:50,210 I know, Mr.Karikaalan 1469 01:07:54,340 --> 01:07:55,340 'KAALA!' 1470 01:07:55,960 --> 01:07:57,090 'KAALA!' 1471 01:07:58,390 --> 01:07:59,240 What happened? 1472 01:07:59,360 --> 01:08:00,540 KAALA! 1473 01:08:01,340 --> 01:08:04,230 They killed my son! 1474 01:08:04,890 --> 01:08:07,310 My son is hanging dead there 1475 01:08:08,690 --> 01:08:10,950 They killed him 1476 01:08:10,950 --> 01:08:13,470 They killed my son 1477 01:08:15,510 --> 01:08:16,780 BEEMJI! 1478 01:08:18,380 --> 01:08:20,800 Why did they kill you! 1479 01:08:21,140 --> 01:08:22,360 Beema! 1480 01:08:22,630 --> 01:08:25,020 Who does your mother have? 1481 01:08:25,130 --> 01:08:26,150 'BEEMA!' 1482 01:08:31,440 --> 01:08:32,750 Beema! 1483 01:08:32,890 --> 01:08:34,080 Beema! 1484 01:08:34,750 --> 01:08:37,810 When will I hear you sing after this? 1485 01:08:43,400 --> 01:08:44,570 Kaala! 1486 01:08:45,740 --> 01:08:47,210 What are you going to do? 1487 01:08:51,890 --> 01:08:54,600 ♪ Will he come alive? Tell us Kaala! 1488 01:08:54,620 --> 01:08:56,900 ♪ What shall we do? Tell us Kaala! 1489 01:08:56,950 --> 01:08:59,270 ♪ How many more lives? Tell us Kaala 1490 01:08:59,310 --> 01:09:01,420 ♪ What shall we do? Tell us Kaala! 1491 01:09:01,440 --> 01:09:04,420 ♪ What shall we do? Tell us Kaala! 1492 01:09:05,310 --> 01:09:07,370 We will get him Where will he go? 1493 01:09:39,220 --> 01:09:40,050 Sir? 'Where is Vishnu?' 1494 01:09:40,120 --> 01:09:41,580 Right here, Sir 1495 01:09:41,610 --> 01:09:43,170 'Tell him, too' I will, Sir 1496 01:09:45,950 --> 01:09:47,430 Sunil Brother had called 1497 01:09:48,710 --> 01:09:51,000 Hari Daada has told you not to surrender 1498 01:09:52,120 --> 01:09:54,120 It’s an issue of his prestige 1499 01:09:55,010 --> 01:09:56,540 His men will come now 1500 01:09:57,120 --> 01:09:58,260 Go with them 1501 01:09:58,950 --> 01:10:00,580 Nobody can touch you! 1502 01:10:01,160 --> 01:10:03,390 Being with them is safer than the prison 1503 01:10:06,260 --> 01:10:06,580 Ok? 1504 01:10:13,760 --> 01:10:14,460 All ok? 1505 01:10:14,570 --> 01:10:15,440 Let’s leave 1506 01:10:16,210 --> 01:10:17,190 Patil, see you! 1507 01:11:27,050 --> 01:11:28,670 Kill him, now! 1508 01:13:39,950 --> 01:13:41,740 Hey! Kill me! 1509 01:13:42,490 --> 01:13:43,430 Come on! 1510 01:13:55,470 --> 01:13:57,270 'They killed him, Daada' 1511 01:14:11,510 --> 01:14:12,570 [announcement on PA] 1512 01:14:12,590 --> 01:14:14,150 Move! Give way please 1513 01:14:14,240 --> 01:14:15,510 Anna, move and give way! 1514 01:14:15,630 --> 01:14:16,940 Move all of you Move 1515 01:14:17,350 --> 01:14:19,050 Give way! 1516 01:14:19,220 --> 01:14:20,280 Move back! 1517 01:15:50,360 --> 01:15:52,730 Welcome! Welcome! Hari Daada 1518 01:15:59,030 --> 01:16:00,490 I am so glad you came here 1519 01:16:03,500 --> 01:16:04,350 Right! 1520 01:16:06,050 --> 01:16:07,720 You are Kaala Saet! 1521 01:16:10,390 --> 01:16:12,290 I have heard a lot about you 1522 01:16:15,110 --> 01:16:16,560 But seeing you for the first time! 1523 01:16:17,240 --> 01:16:18,320 I see you everyday 1524 01:16:19,000 --> 01:16:20,770 You are omnipresent! 1525 01:16:21,680 --> 01:16:22,660 'I am glad' 1526 01:16:24,380 --> 01:16:25,230 'Pleasure is mine!' 1527 01:16:33,650 --> 01:16:34,800 Selvam, my second son 1528 01:16:35,020 --> 01:16:35,910 My friends 1529 01:16:36,140 --> 01:16:36,770 Vanakkam 1530 01:16:36,800 --> 01:16:37,930 My Sons & Daughters-in-law 1531 01:16:37,950 --> 01:16:39,060 - Namaste - Vanakkam 1532 01:16:39,480 --> 01:16:40,190 My wife 1533 01:16:40,300 --> 01:16:41,170 Namashkar 1534 01:16:41,730 --> 01:16:42,500 Thank you 1535 01:16:44,460 --> 01:16:45,220 It’s ok 1536 01:16:45,710 --> 01:16:46,600 This is 'Aasami' 1537 01:16:46,690 --> 01:16:48,270 Machaan, what about me? 1538 01:16:48,680 --> 01:16:50,450 My close pal Vaaliyappan 1539 01:16:51,420 --> 01:16:52,930 He looks like a good man 1540 01:16:53,110 --> 01:16:53,870 You are right 1541 01:16:53,890 --> 01:16:55,300 In his white and white… 1542 01:16:55,330 --> 01:16:57,630 Shut up! Is it enough to wear white? 1543 01:16:57,900 --> 01:16:59,550 He didn’t even drink water from our house 1544 01:17:14,870 --> 01:17:18,640 I wanted to meet the one messing with my dreams 1545 01:17:18,800 --> 01:17:19,790 Just came to take a look 1546 01:17:21,480 --> 01:17:22,720 Take a good look then. 1547 01:17:26,360 --> 01:17:28,810 It was nice meeting you and your family. 1548 01:17:30,420 --> 01:17:32,770 Now, let Dharavi be a memory of your past. 1549 01:17:34,290 --> 01:17:36,280 Because from now Dharavi will be mine 1550 01:17:37,590 --> 01:17:38,900 Just mine 1551 01:17:43,650 --> 01:17:45,520 Sister, take care of him 1552 01:17:46,940 --> 01:17:47,930 Hari Daada! 1553 01:17:49,850 --> 01:17:51,100 I didn’t say you could leave 1554 01:17:56,440 --> 01:17:58,890 You could have entered Dharavi at will 1555 01:17:59,660 --> 01:18:03,060 But to leave you need my permission 1556 01:18:14,880 --> 01:18:15,320 Let's move! 1557 01:18:20,870 --> 01:18:21,670 Take left 1558 01:18:26,650 --> 01:18:27,950 Ok! Right! 1559 01:18:36,870 --> 01:18:38,320 'Let me check' 1560 01:18:48,420 --> 01:18:49,520 'Don't let him go' 1561 01:19:10,210 --> 01:19:10,840 Hello, Sir 1562 01:19:11,280 --> 01:19:12,760 They have blocked the entrance 1563 01:19:12,780 --> 01:19:13,720 We are trying 1564 01:19:13,750 --> 01:19:15,150 'We are locked up here' 1565 01:19:15,350 --> 01:19:17,450 What are you doing? Do something 1566 01:19:19,010 --> 01:19:20,010 Patil, what happened? 1567 01:19:20,140 --> 01:19:21,880 Sunil just called…They are… 1568 01:19:21,910 --> 01:19:24,540 - Don’t tell me what’s happening there - We are trying 1569 01:19:27,630 --> 01:19:29,330 Daada, we are trapped It is difficult to get out 1570 01:19:30,280 --> 01:19:32,640 We must shoot all of them Only then we can leave 1571 01:19:35,680 --> 01:19:37,020 Do you have these many bullets? 1572 01:19:42,270 --> 01:19:42,750 Hello 1573 01:19:43,340 --> 01:19:44,340 'Has the Minister arrived?' 1574 01:19:44,810 --> 01:19:46,020 'Put him on the phone' 1575 01:19:46,390 --> 01:19:47,570 Oh! Damn! 1576 01:20:22,540 --> 01:20:23,450 'Hey! Look here!' 1577 01:20:26,810 --> 01:20:27,640 What happened? 1578 01:20:27,820 --> 01:20:29,790 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1579 01:20:30,000 --> 01:20:31,410 Kaala’s house is right here 1580 01:20:31,470 --> 01:20:33,000 Apologise and go home soon 1581 01:20:33,060 --> 01:20:33,450 Go! 1582 01:20:47,680 --> 01:20:48,800 Give him way 1583 01:21:00,730 --> 01:21:02,510 Go! Take permission 1584 01:21:15,140 --> 01:21:16,230 Can I leave? 1585 01:21:18,850 --> 01:21:20,090 Kaala Saet, can I go? 1586 01:21:37,000 --> 01:21:38,180 This is the Black Fort 1587 01:21:39,890 --> 01:21:41,210 My Fort! 1588 01:21:43,950 --> 01:21:46,620 You can’t take even a fistful of sand out of here 1589 01:21:47,860 --> 01:21:48,620 Get out! 1590 01:21:52,710 --> 01:21:54,070 ♪ Get out! Get out! Buzz off! 1591 01:21:54,100 --> 01:21:55,350 ♪ Get out! Get out! 1592 01:21:56,110 --> 01:21:57,360 ♪ Get out! Get out! Buzz off now 1593 01:21:57,390 --> 01:21:58,830 ♪ Get out! Get out! 1594 01:21:59,020 --> 01:22:00,450 ♪ This is our fort 1595 01:22:00,490 --> 01:22:01,940 ♪ Break it! We will retort 1596 01:22:02,040 --> 01:22:05,390 ♪ One whistle is enough For us to kick-start 1597 01:22:05,420 --> 01:22:08,570 ♪ Little ones even Do great things right here 1598 01:22:08,680 --> 01:22:11,840 ♪ When our elders come along You would just have to run 1599 01:22:12,310 --> 01:22:14,940 ♪ Get out! Get out! Buzz off I said! 1600 01:22:15,610 --> 01:22:18,300 ♪ Get out! Get out! Your time is up! 1601 01:22:32,910 --> 01:22:36,270 (video plays on phone) 1602 01:22:40,330 --> 01:22:41,520 Ahaana, look here! 1603 01:22:41,550 --> 01:22:42,190 - Grandpa! - Show me 1604 01:22:42,500 --> 01:22:43,730 Show me too 1605 01:22:51,640 --> 01:22:52,330 Grandpa... 1606 01:22:52,980 --> 01:22:54,690 Your video is on Facebook 1607 01:22:55,950 --> 01:22:57,160 Who is Kaala, Grandpa? 1608 01:23:00,960 --> 01:23:01,830 Ravana! 1609 01:23:02,410 --> 01:23:03,100 The Demon King! 1610 01:23:06,410 --> 01:23:08,250 Thinks with his ten heads 1611 01:23:09,350 --> 01:23:11,560 So... Ram will kill Ravana? 1612 01:23:22,840 --> 01:23:24,790 Grandpa, why are you laughing? 1613 01:23:28,060 --> 01:23:30,130 Vaalmiki has written it that way! 1614 01:23:30,890 --> 01:23:32,220 He must be killed right! 1615 01:23:59,720 --> 01:24:01,020 Sir, this is Zareena 1616 01:24:03,170 --> 01:24:03,900 ZAREENA! 1617 01:24:05,350 --> 01:24:08,870 She is working towards getting people's consent 1618 01:24:10,130 --> 01:24:10,760 Sir... 1619 01:24:12,140 --> 01:24:14,390 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1620 01:24:14,760 --> 01:24:15,510 But... 1621 01:24:16,130 --> 01:24:18,420 If your company refuses... 1622 01:24:18,980 --> 01:24:20,480 ...our people will really suffer 1623 01:24:21,740 --> 01:24:23,860 Actually sir, there are only very few people... 1624 01:24:23,890 --> 01:24:25,350 ...who are misguided in Dharavi 1625 01:24:25,630 --> 01:24:28,640 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1626 01:24:29,550 --> 01:24:31,810 I have always thought about people's welfare! 1627 01:24:31,840 --> 01:24:33,170 'Absolutely' 1628 01:24:34,230 --> 01:24:35,900 - What is his name? - Who? 1629 01:24:36,170 --> 01:24:36,710 Kaala 1630 01:24:36,950 --> 01:24:37,890 - 'Yes' - KAALA 1631 01:24:38,000 --> 01:24:39,280 Ya, Kaala 1632 01:24:40,440 --> 01:24:42,170 To err is human, right? 1633 01:24:43,630 --> 01:24:45,030 For one person's mistake... 1634 01:24:45,730 --> 01:24:47,520 ...why punish another? 1635 01:24:48,160 --> 01:24:49,890 Get the consent for the scheme 1636 01:24:49,910 --> 01:24:51,240 I will stand by you 1637 01:24:52,070 --> 01:24:54,090 I want to make this country, clean... 1638 01:24:54,590 --> 01:24:55,260 ...and pure 1639 01:24:55,420 --> 01:24:56,420 'Ya. Absolutely' 1640 01:24:57,010 --> 01:24:57,670 'Thank you Sir' 1641 01:24:58,750 --> 01:24:59,860 We were hoping the same too 1642 01:25:00,310 --> 01:25:02,840 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1643 01:25:04,370 --> 01:25:07,060 You come all the way from Africa and do all this 1644 01:25:07,140 --> 01:25:09,020 This is my land, my people, my blood 1645 01:25:09,050 --> 01:25:10,390 Shouldn't I do something too? 1646 01:25:13,450 --> 01:25:15,200 What does your husband do? 1647 01:25:16,030 --> 01:25:17,760 No...actually... I am a single mother 1648 01:25:19,050 --> 01:25:21,280 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1649 01:25:23,720 --> 01:25:24,520 Take Care! 1650 01:25:26,430 --> 01:25:27,200 A woman... 1651 01:25:28,390 --> 01:25:29,580 You might be short of funds... 1652 01:25:30,170 --> 01:25:31,470 All alone in Mumbai... 1653 01:25:32,770 --> 01:25:35,170 Help her if she needs something 1654 01:25:35,250 --> 01:25:36,580 'Sure Daada!' 1655 01:25:42,690 --> 01:25:43,820 His name is Lenin 1656 01:25:45,410 --> 01:25:46,440 Kaala's Son 1657 01:25:48,430 --> 01:25:49,470 He is one of us 1658 01:25:49,940 --> 01:25:50,600 Supports us fully! 1659 01:25:50,890 --> 01:25:51,730 ''Full support'' 1660 01:25:52,650 --> 01:25:54,100 Lenin! Shall we leave? 1661 01:26:02,470 --> 01:26:02,910 Please... 1662 01:26:27,680 --> 01:26:29,450 (crowd chants) 1663 01:26:29,530 --> 01:26:32,160 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1664 01:26:32,250 --> 01:26:34,280 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1665 01:26:34,480 --> 01:26:36,020 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1666 01:26:36,050 --> 01:26:39,570 (crowd chants) 1667 01:26:41,510 --> 01:26:43,850 'That Hari Daada has always been like this!' 1668 01:26:44,030 --> 01:26:45,460 'It took you so long to understand' 1669 01:26:45,560 --> 01:26:46,330 - 'It's ok' - 'Maama! Maama! 1670 01:26:46,380 --> 01:26:47,450 Stop the vehicle 1671 01:26:47,720 --> 01:26:48,340 EY! 1672 01:26:49,140 --> 01:26:51,510 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1673 01:26:51,580 --> 01:26:53,100 If you don't, I will break your leg 1674 01:26:53,320 --> 01:26:54,820 Maama, you invite him too 1675 01:26:55,010 --> 01:26:55,760 Hey! Come 1676 01:26:55,870 --> 01:26:56,410 Ya! 1677 01:26:56,550 --> 01:26:58,370 When you come bring her too 1678 01:26:58,400 --> 01:26:59,930 Stormy...you too 1679 01:27:00,040 --> 01:27:02,030 Tomorrow there is a function at home 1680 01:27:02,060 --> 01:27:03,220 Come...Alright? 1681 01:27:03,810 --> 01:27:04,810 Come for sure 1682 01:27:07,060 --> 01:27:09,740 (indistinct chatter) 1683 01:27:20,190 --> 01:27:22,170 (children chatter) 1684 01:27:22,790 --> 01:27:24,120 - 'Salam walaikum, Brother' - 'Walaikum Asalam' 1685 01:27:24,140 --> 01:27:25,350 Are you good? 1686 01:27:25,730 --> 01:27:28,150 - Has everyone arrived? - They are all inside 1687 01:27:28,290 --> 01:27:30,430 (people cheer) 1688 01:27:38,550 --> 01:27:42,530 ♪ And Kaala is his glorious name 1689 01:27:42,580 --> 01:27:43,670 Serve me some more... 1690 01:27:44,100 --> 01:27:44,590 ...more 1691 01:27:45,380 --> 01:27:46,640 MACHAAN! 1692 01:27:47,250 --> 01:27:47,820 COME HERE! 1693 01:27:48,840 --> 01:27:49,700 Just a minute 1694 01:27:52,350 --> 01:27:53,740 Give me a shank! 1695 01:27:53,760 --> 01:27:54,890 - Hey Suresh! - AAAYY! 1696 01:27:54,950 --> 01:27:56,950 It's me! It's just me 1697 01:27:57,790 --> 01:27:59,150 Wow! Just Wow! 1698 01:27:59,310 --> 01:28:00,850 Isn't this the ultimate wedding! 1699 01:28:01,260 --> 01:28:03,370 Who will believe that you are 60? 1700 01:28:03,660 --> 01:28:06,260 You look just like the Actor MGR 1701 01:28:06,560 --> 01:28:07,670 Your youth is returning! 1702 01:28:08,200 --> 01:28:08,740 Me?! 1703 01:28:09,510 --> 01:28:10,630 Very funny! 1704 01:28:10,910 --> 01:28:12,680 Children insisted I put this on 1705 01:28:12,700 --> 01:28:13,490 AKKA! 1706 01:28:14,200 --> 01:28:16,600 You don't match my brother-in-law's good looks 1707 01:28:16,630 --> 01:28:17,220 Accept it! 1708 01:28:17,610 --> 01:28:18,380 Hey! Why? 1709 01:28:18,780 --> 01:28:20,470 Why are you pulling her into this! 1710 01:28:20,510 --> 01:28:21,670 What's happening Maama? 1711 01:28:21,970 --> 01:28:24,340 What is he saying? I am unable to hear 1712 01:28:24,390 --> 01:28:27,430 I was telling him that you look like a gold statue 1713 01:28:29,560 --> 01:28:30,880 Like that? 1714 01:28:30,900 --> 01:28:33,360 Hey Vaaliyappa! Heard that? 1715 01:28:33,480 --> 01:28:34,810 Of course, Gold Statue 1716 01:28:35,550 --> 01:28:36,920 Why get myself into trouble? 1717 01:28:37,120 --> 01:28:40,070 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1718 01:28:40,490 --> 01:28:42,490 But look at how he is around you! 1719 01:28:43,410 --> 01:28:44,510 Long live! 1720 01:28:45,950 --> 01:28:47,490 Come and eat 1721 01:28:47,550 --> 01:28:49,950 Anna, please eat some food 1722 01:28:50,510 --> 01:28:51,180 Where is the meat? 1723 01:28:51,230 --> 01:28:52,660 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1724 01:28:53,210 --> 01:28:54,350 Feed him lots! 1725 01:28:55,600 --> 01:28:56,540 Machaan here! 1726 01:28:57,310 --> 01:28:58,470 Drink it! - No! 1727 01:28:58,500 --> 01:28:59,720 My gift for your wedding 1728 01:29:00,340 --> 01:29:01,180 Toddy from a single palm 1729 01:29:01,210 --> 01:29:02,700 An offering to our God Kaala 1730 01:29:03,010 --> 01:29:04,040 Bottoms up! 1731 01:29:04,420 --> 01:29:05,260 He will take care of it 1732 01:29:05,500 --> 01:29:06,640 Won't you drink for me? 1733 01:29:06,690 --> 01:29:07,360 Drink up! 1734 01:29:07,390 --> 01:29:08,520 Hey Vaaliyappa! 1735 01:29:08,900 --> 01:29:10,340 You are making Kaala drink?! 1736 01:29:10,410 --> 01:29:12,260 Hey! Is this foreign liquor? 1737 01:29:12,560 --> 01:29:14,270 This is part of our cuisine! 1738 01:29:14,510 --> 01:29:15,560 Machaan! Drink it 1739 01:29:16,990 --> 01:29:17,870 Drink for your friend! 1740 01:29:20,090 --> 01:29:20,760 Gulp it! 1741 01:29:21,410 --> 01:29:22,170 Like that! 1742 01:29:22,960 --> 01:29:23,730 Drink! Drink! 1743 01:29:23,860 --> 01:29:24,330 Ok? 1744 01:29:24,710 --> 01:29:26,880 Come on, Kaala! 1745 01:29:27,580 --> 01:29:28,810 Hey! Vaaliyappa 1746 01:29:29,300 --> 01:29:29,930 Damn! 1747 01:29:30,190 --> 01:29:31,350 What are you giving him? 1748 01:29:31,710 --> 01:29:33,200 I didn't give him He took it from me 1749 01:29:33,230 --> 01:29:36,190 You know he doesn't drink Why give him that? 1750 01:29:36,270 --> 01:29:37,390 Machaan! Stay steady 1751 01:29:38,270 --> 01:29:39,720 I am so angry, that I... 1752 01:29:39,880 --> 01:29:40,340 Maama 1753 01:29:40,370 --> 01:29:41,170 'I can't hear anything!' 1754 01:29:41,220 --> 01:29:43,190 Maama, are you ok? 1755 01:29:43,720 --> 01:29:44,870 'Say something Maama' 1756 01:29:45,340 --> 01:29:47,680 Maama, why are you looking at me like that? 1757 01:29:49,850 --> 01:29:52,320 ♪ Come here my statue of gold 1758 01:29:52,500 --> 01:29:55,040 ♪ I am nobody without your hold 1759 01:30:00,270 --> 01:30:02,870 ♪ Come here my statue of gold 1760 01:30:02,990 --> 01:30:05,340 ♪ I am nobody without your hold 1761 01:30:05,470 --> 01:30:10,540 ♪ You stand beside as my pair Why must I then despair? 1762 01:30:11,010 --> 01:30:13,590 ♪ Single-headed Ravana Becoming a child, now 1763 01:30:13,680 --> 01:30:15,860 ♪ Will you carry me in your fold? 1764 01:30:16,200 --> 01:30:18,620 ♪ I was playing with knives Now with butterflies 1765 01:30:18,780 --> 01:30:21,810 ♪ Charming me with your big eyes? Tell me is it right? 1766 01:30:24,160 --> 01:30:25,770 ♪ ...Tilla Tong Tong... 1767 01:30:26,040 --> 01:30:28,760 ♪ Come on! Let's dance along 1768 01:30:28,910 --> 01:30:31,610 ♪ ...Tilla Tong Tong... 1769 01:30:31,680 --> 01:30:34,410 ♪ Come on! Let's dance along 1770 01:30:34,690 --> 01:30:37,300 ♪ Come here my dear one 1771 01:30:37,350 --> 01:30:39,630 ♪ With you, I need no one 1772 01:30:39,860 --> 01:30:45,300 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1773 01:31:00,710 --> 01:31:03,380 ♪ Witness this great king! 1774 01:31:11,900 --> 01:31:14,410 ♪ Right in the middle of your forehead 1775 01:31:14,560 --> 01:31:17,010 ♪ You placed me as your 'bindi' 1776 01:31:17,030 --> 01:31:21,770 ♪ You walk with that bright face My eyes refuse to blink 1777 01:31:22,420 --> 01:31:26,490 ♪ The unbeatable one in the gully 1778 01:31:27,020 --> 01:31:30,000 ♪ The unbeatable one in the gully 1779 01:31:30,090 --> 01:31:32,830 ♪ Doesn't cross the line you draw, surely 1780 01:31:32,890 --> 01:31:38,160 ♪ Throwing away my chivalry I followed drunk, high on you 1781 01:31:43,550 --> 01:31:48,590 ♪ Bundling up all my sorrows Haven't you come to celebrate me 1782 01:31:48,630 --> 01:31:51,120 ♪ Come here my, Beautiful one! 1783 01:31:53,740 --> 01:31:56,210 ♪ Come here my statue of gold 1784 01:31:56,230 --> 01:31:58,730 ♪ I am nobody without your hold 1785 01:31:58,870 --> 01:32:04,150 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1786 01:32:04,530 --> 01:32:06,330 ♪ ...Tilla Tong Tong... 1787 01:32:06,610 --> 01:32:09,260 ♪ Come on! Let's dance along 1788 01:32:15,010 --> 01:32:19,760 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along 1789 01:32:28,390 --> 01:32:28,990 ♪ Repeat... 1790 01:32:29,020 --> 01:32:29,630 ♪ Say it... 1791 01:32:29,650 --> 01:32:30,380 ♪ One more time! 1792 01:32:31,030 --> 01:32:33,450 ♪ Friends to shower you with love 1793 01:32:33,710 --> 01:32:35,760 ♪ Kinfolk to fill you with affection 1794 01:32:35,950 --> 01:32:40,610 ♪ Not just my kith and kin I belong to everyone 1795 01:32:41,350 --> 01:32:44,730 ♪ The naughty one in the gully 1796 01:32:46,680 --> 01:32:49,270 ♪ The naughty one in the gully 1797 01:32:49,320 --> 01:32:51,940 ♪ The one who is fearless, truly 1798 01:32:52,190 --> 01:32:56,980 ♪ Oh! They way you rule over me Makes me go crazy in love 1799 01:33:02,170 --> 01:33:07,680 ♪ I can rule over all these lands A wink of your eye is all that I need 1800 01:33:07,750 --> 01:33:09,550 ♪ One touch you will be smitten 1801 01:33:10,030 --> 01:33:12,450 ♪ One look you will be love- stricken 1802 01:33:12,680 --> 01:33:17,780 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along 1803 01:33:18,140 --> 01:33:23,100 ♪ ...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along 1804 01:33:23,640 --> 01:33:28,420 ♪ ...Tilla Tong Tong... Let's dance all night long 1805 01:33:28,880 --> 01:33:33,680 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come and dance along 1806 01:33:34,150 --> 01:33:39,110 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along 1807 01:33:39,440 --> 01:33:44,710 ♪ ...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along 1808 01:33:44,740 --> 01:33:49,000 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along 1809 01:33:49,070 --> 01:33:50,380 - Was the food alright? - Yes! 1810 01:33:50,440 --> 01:33:51,890 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1811 01:33:51,910 --> 01:33:54,170 - Visit us often. Ok? - They will 1812 01:33:54,530 --> 01:33:56,350 - You leave - I will walk you out 1813 01:33:56,480 --> 01:33:57,940 Its ok, Anna We will take care 1814 01:33:57,970 --> 01:33:58,510 Maama! quiet 1815 01:33:58,540 --> 01:34:00,090 - Your daughter must study well - Yes, Anna 1816 01:34:00,120 --> 01:34:01,150 You are high is it? 1817 01:34:01,260 --> 01:34:02,410 Drunkard! Drunk...?! 1818 01:34:02,470 --> 01:34:03,110 Naughty...! 1819 01:34:04,000 --> 01:34:07,800 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1820 01:34:08,010 --> 01:34:09,640 All that dancing and singing 1821 01:34:09,740 --> 01:34:11,840 I have been watching you going overboard 1822 01:34:12,380 --> 01:34:14,280 - Overboard? - Yes! Careful! 1823 01:34:15,620 --> 01:34:16,620 "What you are talking?" 1824 01:34:16,660 --> 01:34:17,830 English, is it? 1825 01:34:19,400 --> 01:34:21,070 Pa, I want to talk to you 1826 01:34:22,250 --> 01:34:22,910 Go ahead, Son 1827 01:34:23,390 --> 01:34:24,590 You are my universe! 1828 01:34:25,370 --> 01:34:26,750 What do you want? Go on 1829 01:34:27,410 --> 01:34:28,380 Kids! Go in and sleep 1830 01:34:28,440 --> 01:34:29,660 'EYYY!' 1831 01:34:29,690 --> 01:34:32,470 Kids are just playing Why send them? 1832 01:34:34,870 --> 01:34:35,870 What do you want to talk? 1833 01:34:36,250 --> 01:34:39,280 It is so nice to see you and mom together 1834 01:34:39,900 --> 01:34:41,470 You struggled to bring us up 1835 01:34:41,660 --> 01:34:42,640 That's why we live well now 1836 01:34:43,240 --> 01:34:44,580 We have no other complaints 1837 01:34:46,070 --> 01:34:46,550 But... 1838 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 Hey! Why are you hesitating? 1839 01:34:49,490 --> 01:34:50,110 Pa... 1840 01:34:50,380 --> 01:34:52,400 After what you did when Hari Daada was here... 1841 01:34:52,710 --> 01:34:54,470 ...he is being threatened at his office 1842 01:34:54,760 --> 01:34:56,020 He wanted to leave home 1843 01:34:56,410 --> 01:34:58,550 I convinced him to talk after the ceremony 1844 01:34:59,810 --> 01:35:00,770 Leaving? 1845 01:35:01,170 --> 01:35:02,310 Let us all leave! 1846 01:35:02,630 --> 01:35:04,140 We are doing well in our lives 1847 01:35:04,380 --> 01:35:05,830 Why get into all these problems? 1848 01:35:06,030 --> 01:35:09,430 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1849 01:35:09,480 --> 01:35:10,850 Why live in this muck? 1850 01:35:11,130 --> 01:35:13,190 At least the next generation can be peaceful, right! 1851 01:35:13,260 --> 01:35:14,280 Who lacks peace now? 1852 01:35:14,720 --> 01:35:15,810 Are you all scared? 1853 01:35:16,180 --> 01:35:19,090 If he were scared, he wouldn't have brought us all up so well 1854 01:35:19,180 --> 01:35:20,870 You refuse to use your brain! 1855 01:35:21,370 --> 01:35:22,000 So...?! 1856 01:35:22,460 --> 01:35:24,320 Isn't he the one who killed Vengaiyan grandpa? 1857 01:35:24,380 --> 01:35:26,550 Listen...! You should never fear 1858 01:35:26,900 --> 01:35:27,650 Selvi... 1859 01:35:28,130 --> 01:35:31,360 Didn't you tell them stories of our brave Tamil women? 1860 01:35:31,720 --> 01:35:33,650 - What did you teach them? - Like they will listen! 1861 01:35:34,280 --> 01:35:35,730 You have decided to leave, right? 1862 01:35:35,770 --> 01:35:37,790 Nobody here will stop you. Leave! 1863 01:35:38,140 --> 01:35:39,570 You can't stay a second more 1864 01:35:40,000 --> 01:35:41,810 If you do... I won't hold my tongue! 1865 01:35:41,840 --> 01:35:42,610 Hey! Stop! 1866 01:35:43,820 --> 01:35:45,040 Is this how you speak to the children? 1867 01:35:45,290 --> 01:35:46,140 Hey, listen... 1868 01:35:46,190 --> 01:35:47,350 She is just joking 1869 01:35:47,380 --> 01:35:49,130 Aunty! Why are you getting angry? 1870 01:35:49,370 --> 01:35:52,020 Shouldn’t we say anything? It is for all our good, right? 1871 01:35:52,080 --> 01:35:52,670 Ey! 1872 01:35:53,190 --> 01:35:56,730 How long will a gold mine be if you keep digging into it? 1873 01:35:58,720 --> 01:36:02,680 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1874 01:36:03,470 --> 01:36:04,560 One tight slap! 1875 01:36:04,650 --> 01:36:06,240 Uncle, just shut up 1876 01:36:06,380 --> 01:36:07,920 Such a drunkard! 1877 01:36:08,050 --> 01:36:09,320 I am talking to my father 1878 01:36:09,350 --> 01:36:10,190 - Mind your business - EY!!! 1879 01:36:11,100 --> 01:36:12,380 How dare you disrespect elders! 1880 01:36:13,410 --> 01:36:15,350 If you leave this place your problems will disappear, is it? 1881 01:36:16,070 --> 01:36:17,650 You will change your place your language... 1882 01:36:17,970 --> 01:36:19,040 ...your food 1883 01:36:19,180 --> 01:36:22,600 Leave everyone behind and live like a king elsewhere? Do you call that life? 1884 01:36:23,590 --> 01:36:25,040 If you want things to change, do it from here 1885 01:36:26,310 --> 01:36:28,150 He left this house too 1886 01:36:28,270 --> 01:36:29,390 But did he leave Dharavi? 1887 01:36:30,250 --> 01:36:31,760 We might have a million differences 1888 01:36:31,790 --> 01:36:34,270 But I don't doubt the respect he has for this land 1889 01:36:36,250 --> 01:36:38,250 I am a tree, rooted right here! 1890 01:36:38,980 --> 01:36:40,700 Bury me or burn me But right here 1891 01:36:42,010 --> 01:36:43,160 - Actually, Pa.. - 'Ey!' 1892 01:36:44,230 --> 01:36:45,310 Another word and... Get in! 1893 01:36:45,590 --> 01:36:46,080 Go! 1894 01:36:47,550 --> 01:36:48,270 Get inside 1895 01:36:49,210 --> 01:36:49,890 'Go' 1896 01:36:51,220 --> 01:36:52,490 'Let's talk in the morning' 1897 01:36:52,580 --> 01:36:54,160 Think they can take me for a ride! 1898 01:36:54,650 --> 01:36:56,240 Must show them who this Kaala is! 1899 01:36:56,580 --> 01:36:57,570 - Vaaliyappa - Machaan! 1900 01:36:57,590 --> 01:36:58,260 Bring that bottle here 1901 01:36:58,410 --> 01:36:59,570 - Huh? - It is ready Machaan 1902 01:36:59,640 --> 01:37:00,830 - Right here - Ey! Shut up 1903 01:37:01,890 --> 01:37:03,250 Maama! Sit now 1904 01:37:04,630 --> 01:37:05,130 Maama! 1905 01:37:05,720 --> 01:37:06,980 Listen to me 1906 01:37:12,360 --> 01:37:13,580 - Sit, please - For your sake 1907 01:37:13,630 --> 01:37:14,670 Alright 1908 01:37:16,250 --> 01:37:17,000 Idiot! 1909 01:37:22,020 --> 01:37:24,100 Hey Patil! 1910 01:37:24,110 --> 01:37:25,230 Come! Come! 1911 01:37:25,300 --> 01:37:25,770 Sir! 1912 01:37:26,270 --> 01:37:27,330 Why are you late, Brother? 1913 01:37:27,490 --> 01:37:28,660 The celebrations just got over 1914 01:37:28,680 --> 01:37:29,670 It's ok. Come 1915 01:37:29,690 --> 01:37:31,250 'Vaaliyappa! Take Care of them' 1916 01:37:31,430 --> 01:37:32,290 Come Patil! 1917 01:37:32,680 --> 01:37:34,300 Is half a bottle ok with you? 1918 01:37:34,340 --> 01:37:35,030 Uncle! Calm down 1919 01:37:35,040 --> 01:37:36,060 Hey! Relax 1920 01:37:36,100 --> 01:37:37,450 A whole army is here 1921 01:37:37,530 --> 01:37:38,520 It's alright! Come! Come! 1922 01:37:38,950 --> 01:37:41,120 'All of you must eat' 1923 01:37:41,140 --> 01:37:41,980 - Selvi! - Huh? 1924 01:37:42,020 --> 01:37:43,030 Is there enough food? 1925 01:37:43,060 --> 01:37:44,420 Maama! Keep quiet 1926 01:37:45,440 --> 01:37:46,220 What's happening? 1927 01:37:46,750 --> 01:37:47,440 What's up? 1928 01:37:47,820 --> 01:37:48,820 So many of you are here! 1929 01:37:48,860 --> 01:37:50,590 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1930 01:37:50,700 --> 01:37:52,030 Murderer has surrendered right? 1931 01:37:52,050 --> 01:37:53,360 - Why are you here? - Don't create problems now 1932 01:37:53,730 --> 01:37:54,730 Come to the Police Station 1933 01:37:55,400 --> 01:37:55,850 Come! 1934 01:37:56,040 --> 01:37:56,860 Try laying a finger! 1935 01:38:09,830 --> 01:38:11,520 Grandpa! 1936 01:38:14,060 --> 01:38:15,650 'Selvam should I take you too?' 1937 01:38:17,840 --> 01:38:18,780 SSSHH! 1938 01:38:20,640 --> 01:38:21,900 Relax Don't worry 1939 01:38:22,530 --> 01:38:25,780 Kids will get scared Let's not create a commotion 1940 01:38:27,040 --> 01:38:28,360 - Patil - Sir 1941 01:38:28,480 --> 01:38:31,020 You want me to come to the station, right? 1942 01:38:31,080 --> 01:38:32,030 - Yes Sir - Ok! 1943 01:38:32,070 --> 01:38:33,220 Machaan! Hold on! 1944 01:38:33,250 --> 01:38:35,110 What is this habit of arresting at night? 1945 01:38:36,170 --> 01:38:37,410 He will come in the morning 1946 01:38:39,060 --> 01:38:40,340 Hey, Sivaji! 1947 01:38:40,840 --> 01:38:42,580 How are you? Are your kids good? 1948 01:38:42,990 --> 01:38:44,160 Make them study well! 1949 01:38:44,190 --> 01:38:45,500 Maama! Maama! 1950 01:38:52,660 --> 01:38:53,380 Sir! 1951 01:38:56,230 --> 01:38:56,760 Hi! 1952 01:38:57,390 --> 01:38:57,860 Hi! 1953 01:38:58,820 --> 01:38:59,630 Hey, Sivaji 1954 01:39:00,680 --> 01:39:01,630 We didn't study 1955 01:39:02,420 --> 01:39:04,370 If only I had the chance to study... 1956 01:39:04,660 --> 01:39:05,640 WHOA! 1957 01:39:06,830 --> 01:39:08,380 We must educate the kids 1958 01:39:08,400 --> 01:39:09,440 Sure Sir. Absolutely - Ok? 1959 01:39:12,960 --> 01:39:14,940 My father is there I need to talk to him 1960 01:39:15,220 --> 01:39:16,980 Education! "Very Very important" 1961 01:39:17,850 --> 01:39:19,090 We didn't study 1962 01:39:19,520 --> 01:39:20,430 The kids must study well 1963 01:39:20,460 --> 01:39:22,280 - It's all your mercy - EDUCATION 1964 01:39:28,030 --> 01:39:30,070 Hey... Kumar! 1965 01:39:30,860 --> 01:39:32,500 Who brought you here? 1966 01:39:34,090 --> 01:39:34,980 Patil... - Sir? 1967 01:39:35,010 --> 01:39:36,260 Release him! Huh? 1968 01:39:43,190 --> 01:39:44,200 Oh! 1969 01:39:45,360 --> 01:39:47,330 Couldn't handle all the food you ate? 1970 01:39:47,940 --> 01:39:49,660 Took a stroll to digest is it? 1971 01:39:53,790 --> 01:39:55,540 One tight slap they will get! 1972 01:39:59,790 --> 01:40:02,040 Anna, Minister's people approached me 1973 01:40:02,340 --> 01:40:04,040 They wanted to settle this by talking 1974 01:40:04,260 --> 01:40:06,870 That's why I arranged to meet without further delay 1975 01:40:07,130 --> 01:40:08,190 Let's talk it out Anna 1976 01:40:08,560 --> 01:40:09,780 Minister, is it?! 1977 01:40:10,280 --> 01:40:11,810 Vanakkam Namashkar 1978 01:40:12,910 --> 01:40:13,790 Live long! 1979 01:40:16,630 --> 01:40:18,530 You have contacts at ministerial level? 1980 01:40:19,020 --> 01:40:20,750 Crafty guy you are! 1981 01:40:22,390 --> 01:40:24,960 Can we fly the peace flag now? 1982 01:40:25,030 --> 01:40:25,740 'Yes Anna' 1983 01:40:25,770 --> 01:40:26,850 Let's do that! 1984 01:40:26,970 --> 01:40:29,010 Why sit here for that? 1985 01:40:29,330 --> 01:40:32,560 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1986 01:40:33,040 --> 01:40:35,340 Selvi will offer us hot coffee 1987 01:40:35,490 --> 01:40:37,370 - What do you say, Kumar? - 'Actually Anna' 1988 01:40:38,440 --> 01:40:40,000 - Hey Patil! - Sir? 1989 01:40:40,030 --> 01:40:41,330 Is this why you brought me here? 1990 01:40:41,780 --> 01:40:43,030 You should have told me this right? 1991 01:40:43,070 --> 01:40:44,290 Sir, wait... 1992 01:40:44,310 --> 01:40:45,310 Come 1993 01:40:45,320 --> 01:40:46,920 Let's go - Hey, where are you going? 1994 01:40:47,030 --> 01:40:48,610 I need to talk. Sit 1995 01:40:51,820 --> 01:40:52,470 Kumar... 1996 01:40:55,140 --> 01:40:56,040 ...who is this again? 1997 01:40:56,400 --> 01:40:58,480 Anna, he is the Minister Don't you know? 1998 01:40:58,580 --> 01:40:59,240 OH! 1999 01:40:59,420 --> 01:41:00,690 Minister?! 2000 01:41:01,040 --> 01:41:02,040 Namashkar! 2001 01:41:02,080 --> 01:41:03,230 Yes. Yes Sit 2002 01:41:03,250 --> 01:41:04,920 Are you good? - Yes. yes 2003 01:41:05,110 --> 01:41:06,930 Your wife and children are good? 2004 01:41:08,500 --> 01:41:09,860 Which is your Ministry? 2005 01:41:10,670 --> 01:41:12,100 Seeing good money? 2006 01:41:12,770 --> 01:41:13,680 Money. Bribe? 2007 01:41:13,730 --> 01:41:15,190 Anna, why are you doing this? 2008 01:41:15,340 --> 01:41:16,760 - I am asking about bribes - Just sit, I said 2009 01:41:16,970 --> 01:41:18,350 Don't you know how to behave? 2010 01:41:23,640 --> 01:41:26,930 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 2011 01:41:27,180 --> 01:41:27,720 Ok? 2012 01:41:28,390 --> 01:41:30,220 Nothing happens in Dharavi without your consent, I hear! 2013 01:41:30,490 --> 01:41:32,490 Is it? Kumar was talking about it 2014 01:41:32,700 --> 01:41:34,120 Is it? - 'Yes Anna' 2015 01:41:34,400 --> 01:41:36,420 Hari Daada is a good, honorable man 2016 01:41:36,880 --> 01:41:38,200 He will forgive you if you apologise 2017 01:41:38,730 --> 01:41:39,870 I will arrange for a meeting 2018 01:41:40,510 --> 01:41:41,520 Seek apology 2019 01:41:42,620 --> 01:41:43,380 Kumar! 2020 01:41:44,320 --> 01:41:45,160 Who is this guy? 2021 01:41:45,260 --> 01:41:46,820 (man giggles) 2022 01:41:47,140 --> 01:41:47,880 Hey, get out 2023 01:41:47,920 --> 01:41:49,420 - What is that sound? - Nothing 2024 01:41:50,530 --> 01:41:51,950 Why are you resisting? 2025 01:41:52,160 --> 01:41:53,230 Such influential people... 2026 01:41:53,600 --> 01:41:55,140 I am doing this for our good 2027 01:41:55,280 --> 01:41:57,230 If you do something stupid 2028 01:41:57,340 --> 01:41:59,160 You will land us all in trouble 2029 01:42:00,660 --> 01:42:03,260 I am quiet only because we have known each other 2030 01:42:03,310 --> 01:42:04,660 I will break your head Step back you idiot 2031 01:42:08,800 --> 01:42:10,660 I thought you were a respectable man 2032 01:42:10,860 --> 01:42:14,420 I am trying to resolve this amicably 2033 01:42:14,620 --> 01:42:17,050 Only because you have people's support here 2034 01:42:17,300 --> 01:42:18,890 Let me talk to Hari Daada 2035 01:42:19,970 --> 01:42:21,180 Let's end this 2036 01:42:23,010 --> 01:42:24,760 How many children do you have? 2037 01:42:24,890 --> 01:42:26,320 Three, is it? 2038 01:42:26,480 --> 01:42:28,090 Four - FOUR?! 2039 01:42:29,410 --> 01:42:30,780 A house for each of them 2040 01:42:30,810 --> 01:42:32,520 A house in your name 2041 01:42:32,780 --> 01:42:34,230 A place for your factory 2042 01:42:34,380 --> 01:42:34,960 All this... 2043 01:42:35,590 --> 01:42:36,100 For you 2044 01:42:36,310 --> 01:42:38,130 Just don't interfere in this scheme 2045 01:42:39,600 --> 01:42:40,390 (whispers) Kumar... 2046 01:42:44,130 --> 01:42:45,410 I won't hurt you. Come close 2047 01:42:46,940 --> 01:42:47,700 (whispers) What Anna? 2048 01:42:48,680 --> 01:42:49,940 - Kumar - Yes! 2049 01:42:51,560 --> 01:42:52,510 Who is this idiot? 2050 01:42:52,600 --> 01:42:53,860 Why are you doing this? 2051 01:42:54,020 --> 01:42:55,260 Are you kidding me? 2052 01:42:56,840 --> 01:42:58,980 You won't get out alive 2053 01:42:59,330 --> 01:43:01,610 Migrant dog! Do you want to rule Mumbai? 2054 01:43:01,990 --> 01:43:02,840 Ey! 2055 01:43:03,030 --> 01:43:06,020 Get involved again I will crush you to death 2056 01:43:09,160 --> 01:43:10,270 What fun! 2057 01:43:12,260 --> 01:43:13,320 What absolute fun! 2058 01:43:14,070 --> 01:43:15,700 Go ahead if you have the gall! 2059 01:43:15,820 --> 01:43:17,100 One more word and I will... 2060 01:43:17,810 --> 01:43:19,860 (indistinct argument) 2061 01:43:38,030 --> 01:43:40,440 Welcome! Welcome! 2062 01:43:40,960 --> 01:43:42,010 Hari Daada! 2063 01:43:42,340 --> 01:43:43,450 Namashkar! 2064 01:43:43,520 --> 01:43:45,510 You are here too, is it?! 2065 01:43:45,800 --> 01:43:46,760 Tell me this... 2066 01:43:48,570 --> 01:43:50,090 Who is this? 2067 01:43:50,310 --> 01:43:51,110 Thug? 2068 01:43:51,740 --> 01:43:52,890 Blabbering nonsense 2069 01:43:53,060 --> 01:43:55,020 Who sends him for peace talks! 2070 01:43:55,070 --> 01:43:58,090 I told you already No more talks about Dharavi 2071 01:43:58,150 --> 01:44:01,680 Bring it up again. You won't be sparkling in white anymore 2072 01:44:01,740 --> 01:44:02,490 ''Meeting over'' 2073 01:44:02,520 --> 01:44:03,140 Ok? 2074 01:44:03,990 --> 01:44:04,620 "Over. Meeting" 2075 01:44:06,740 --> 01:44:08,090 I have my eyes on you 2076 01:44:09,850 --> 01:44:10,590 How dare... 2077 01:44:16,930 --> 01:44:17,520 Selvam... 2078 01:44:18,890 --> 01:44:19,980 ...they are beating your father 2079 01:44:20,090 --> 01:44:20,810 'What happened?' 2080 01:44:21,270 --> 01:44:22,140 'They are beating up dad' 2081 01:44:26,100 --> 01:44:27,100 Apologise! 2082 01:44:27,850 --> 01:44:28,810 Do it! 2083 01:44:29,760 --> 01:44:31,060 Touch Daada's feet 2084 01:44:31,090 --> 01:44:32,180 Buzz off, Idiot 2085 01:44:36,440 --> 01:44:38,160 Kaala, this is not your mistake 2086 01:44:38,650 --> 01:44:40,690 Who I am Where I am from... 2087 01:44:40,770 --> 01:44:42,070 ...you don't seem to understand 2088 01:44:42,600 --> 01:44:44,600 People fear me 2089 01:44:45,060 --> 01:44:47,260 After all your mistakes... 2090 01:44:47,330 --> 01:44:49,180 ...I am still ready to forgive you 2091 01:44:54,550 --> 01:44:56,070 (slogans) Release Kaala, right away! 2092 01:44:56,120 --> 01:44:57,720 Release Kaala, right away! 2093 01:44:57,760 --> 01:44:59,220 Release Kaala, right away! 2094 01:45:03,850 --> 01:45:05,790 I have a status in this society 2095 01:45:07,300 --> 01:45:10,720 Only I know the things I've done to arrive here 2096 01:45:12,010 --> 01:45:13,810 How many unidentified corpses! 2097 01:45:15,460 --> 01:45:16,910 Right here in Dharavi... 2098 01:45:17,340 --> 01:45:19,190 ...how many riots I engineered! 2099 01:45:20,460 --> 01:45:21,640 I am trying to forget it all 2100 01:45:22,940 --> 01:45:24,980 But you keep reminding me 2101 01:45:25,830 --> 01:45:30,180 When you killed Vengaiyan, you didn't expect his son to be the end of you! 2102 01:45:31,600 --> 01:45:32,380 Right? 2103 01:45:34,190 --> 01:45:35,980 (slogans) 2104 01:45:36,040 --> 01:45:37,500 (slogans) 2105 01:45:37,540 --> 01:45:39,130 (slogans) 2106 01:45:41,810 --> 01:45:42,300 Sir... 2107 01:45:43,380 --> 01:45:44,840 Too many people have gathered outside 2108 01:45:44,990 --> 01:45:45,910 Media is here as well 2109 01:45:46,130 --> 01:45:46,730 Please... 2110 01:45:47,350 --> 01:45:48,680 It is not advisable to do anything now 2111 01:45:49,620 --> 01:45:50,790 (glass shatters) 2112 01:45:51,350 --> 01:45:55,020 (people revolt) 2113 01:46:02,770 --> 01:46:05,590 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 2114 01:46:07,160 --> 01:46:09,230 I have a good opportunity to do the same 2115 01:46:09,920 --> 01:46:11,070 You murdered Vishnu... 2116 01:46:12,150 --> 01:46:13,680 Defeated me in the elections... 2117 01:46:14,750 --> 01:46:16,070 Shamed me and... 2118 01:46:16,250 --> 01:46:16,770 Daada...! 2119 01:46:19,050 --> 01:46:20,300 Daada don't do anything now 2120 01:46:20,440 --> 01:46:22,100 Please...please understand 2121 01:46:27,010 --> 01:46:28,190 How dare you laugh! 2122 01:46:29,130 --> 01:46:30,450 You have no fear 2123 01:46:32,330 --> 01:46:35,450 The fearless and the idiot are divided by a thin line 2124 01:46:36,720 --> 01:46:38,720 You won't understand even if I tell you 2125 01:46:39,040 --> 01:46:40,350 Time will tell you 2126 01:46:41,350 --> 01:46:43,410 Proof and Justice will not matter then 2127 01:46:47,960 --> 01:46:49,070 I won't do anything to you now 2128 01:46:49,500 --> 01:46:51,530 All those people shouting outside... 2129 01:46:51,610 --> 01:46:54,760 will put you on an altar, garland you, worship you and... 2130 01:46:55,430 --> 01:46:57,860 ...make you into a God That must not happen 2131 01:46:58,870 --> 01:47:00,370 Hey, let him go 2132 01:47:07,960 --> 01:47:09,270 Laid a finger on me right 2133 01:47:09,340 --> 01:47:11,920 Ok Dude! OKAY! 2134 01:47:42,490 --> 01:47:43,020 Selva... 2135 01:47:44,500 --> 01:47:45,950 We have to be a step ahead of him 2136 01:47:46,380 --> 01:47:47,440 - Get ready! - Ok, Pa 2137 01:47:58,880 --> 01:48:00,310 What a fanatic?! 2138 01:48:00,470 --> 01:48:01,260 I want him to burn in hell 2139 01:48:01,390 --> 01:48:03,760 How dare he hurt you! 2140 01:48:04,200 --> 01:48:05,590 I am so angry that... 2141 01:48:05,730 --> 01:48:07,810 ...I want to hack him to pieces and go to jail 2142 01:48:07,840 --> 01:48:08,840 Hey! Shut up! 2143 01:48:09,350 --> 01:48:10,810 You think I would let him hurt me? 2144 01:48:10,830 --> 01:48:11,940 Wouldn't I have thrashed them all? 2145 01:48:12,030 --> 01:48:14,620 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 2146 01:48:15,040 --> 01:48:17,290 All that's fine What is this on your face? 2147 01:48:17,380 --> 01:48:19,770 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 2148 01:48:21,740 --> 01:48:22,400 Stop laughing 2149 01:48:22,670 --> 01:48:24,090 'He will rot to death' 2150 01:48:24,550 --> 01:48:25,410 'Rotten person' 2151 01:48:26,220 --> 01:48:27,630 Why did you let go of him? 2152 01:48:27,650 --> 01:48:28,620 Of course I didn't 2153 01:48:28,670 --> 01:48:29,870 I broke his mouth open 2154 01:48:30,100 --> 01:48:31,900 I even brought a tooth to make you believe 2155 01:48:31,980 --> 01:48:34,050 Really? Let me see - Yes 2156 01:48:34,080 --> 01:48:35,890 It was right here Where did it disappear? Where? 2157 01:48:35,910 --> 01:48:37,070 Are you looking for this? 2158 01:48:37,110 --> 01:48:38,480 - Are you looking for this? - Let go! Stop! 2159 01:48:39,840 --> 01:48:42,150 Why are you hiding that now? 2160 01:48:42,850 --> 01:48:44,440 It is all going beyond limit 2161 01:48:44,690 --> 01:48:47,370 She comes there, stands there and weeps... 2162 01:48:47,450 --> 01:48:49,160 ..and when I see, she wipes off her tears 2163 01:48:50,380 --> 01:48:52,000 I don't know where all this is going 2164 01:48:52,020 --> 01:48:53,000 I will wait to watch 2165 01:48:53,280 --> 01:48:54,520 Hey! Stop it 2166 01:48:55,310 --> 01:48:56,980 Was she there? -Huh? 2167 01:48:57,970 --> 01:48:59,500 Look at your eyes widening! 2168 01:49:00,380 --> 01:49:03,120 If I weren't there, you would have married her right? 2169 01:49:04,990 --> 01:49:08,070 Tell me frankly This heart can take it all 2170 01:49:09,510 --> 01:49:10,340 I love you darling! 2171 01:49:10,590 --> 01:49:12,480 OHHH! Wow! 2172 01:49:12,620 --> 01:49:16,020 Your words filled my ears and went straight to my heart 2173 01:49:28,310 --> 01:49:29,070 Selvi! 2174 01:49:31,340 --> 01:49:32,200 Are you ok? 2175 01:49:32,210 --> 01:49:33,570 MAAMA! 2176 01:49:42,840 --> 01:49:44,310 APPA! 2177 01:49:57,870 --> 01:49:59,340 Don't get out, Pa 2178 01:50:09,460 --> 01:50:10,190 Selva...! 2179 01:50:11,620 --> 01:50:12,250 S..elva...! 2180 01:50:59,470 --> 01:51:01,880 I let my son die! 2181 01:51:03,580 --> 01:51:06,770 My Sister, the God that fed me! 2182 01:51:07,360 --> 01:51:09,700 How did I let you die! 2183 01:51:11,610 --> 01:51:15,340 How did I let the guardian of this house die? 2184 01:51:29,690 --> 01:51:34,580 ♪ The lamp that she lit Is still burning bright 2185 01:51:34,600 --> 01:51:38,950 ♪ The one who lit it Is not there anymore 2186 01:51:38,990 --> 01:51:41,710 ♪ The place you lived is now a graveyard 2187 01:51:41,730 --> 01:51:44,140 ♪ Tears have swept our dreams away 2188 01:51:44,160 --> 01:51:46,470 ♪ We lost the one who loved us so much 2189 01:51:46,500 --> 01:51:48,840 ♪ Darkness has now engulfed our world 2190 01:51:48,960 --> 01:51:51,330 ♪ Remembering the love you showered.... 2191 01:51:51,410 --> 01:51:54,310 My Brother...all of you must have known 2192 01:51:55,120 --> 01:51:55,770 My... 2193 01:51:57,190 --> 01:51:59,330 My Mom...Mom too 2194 01:52:04,590 --> 01:52:05,150 Lenin... 2195 01:52:19,470 --> 01:52:21,430 Before one could understand what is happening... 2196 01:52:22,280 --> 01:52:23,480 ...so much happened 2197 01:52:25,650 --> 01:52:28,140 If I was also responsible in some way... 2198 01:52:31,140 --> 01:52:32,700 ...I will never forgive myself 2199 01:52:34,500 --> 01:52:35,020 This... 2200 01:52:35,420 --> 01:52:37,610 This isn't just Karikaalan and Lenin's loss 2201 01:52:38,230 --> 01:52:39,910 This is a warning for all of us! 2202 01:52:40,810 --> 01:52:42,440 You question them and they kill you? 2203 01:52:42,460 --> 01:52:44,110 That is just fascism. 2204 01:52:47,360 --> 01:52:49,330 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2205 01:52:49,410 --> 01:52:51,260 Don't get too emotional Madam 2206 01:52:51,280 --> 01:52:54,150 You don't get to decide if this will happen or not 2207 01:52:54,360 --> 01:52:56,960 Do only what you came here for 2208 01:52:57,180 --> 01:52:58,490 Don't say unnecessary things 2209 01:52:58,510 --> 01:53:00,910 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2210 01:53:00,940 --> 01:53:02,230 Hey Perumalsamy... 2211 01:53:02,920 --> 01:53:04,570 You are the one talking unnecessarily 2212 01:53:04,790 --> 01:53:07,600 Go tell Hari Daada. This project will not happen 2213 01:53:08,080 --> 01:53:09,030 This place is ours 2214 01:53:09,050 --> 01:53:10,580 Understand? Get the hell out of here 2215 01:53:10,610 --> 01:53:11,640 Anna...get out of here 2216 01:53:12,070 --> 01:53:13,080 Hey! Get out 2217 01:53:13,290 --> 01:53:15,070 'Perumalsamy! Get out!' 2218 01:53:15,210 --> 01:53:16,180 'Don't touch me!' 2219 01:53:16,200 --> 01:53:17,500 'How dare you talk like this!' 2220 01:53:17,920 --> 01:53:19,590 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2221 01:53:19,890 --> 01:53:21,210 'This is the voice of my heart' 2222 01:53:22,600 --> 01:53:23,920 'Voice of Mumbai' 2223 01:53:24,660 --> 01:53:26,830 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2224 01:53:26,860 --> 01:53:29,020 '...the people responsible for it lose their arm' 2225 01:53:29,090 --> 01:53:30,770 'One doesn't know how' 2226 01:53:31,990 --> 01:53:33,400 Digital Dharavi... 2227 01:53:35,420 --> 01:53:36,940 ...and Pure Mumbai 2228 01:53:37,180 --> 01:53:40,950 I salute these Govt. schemes. 2229 01:53:41,710 --> 01:53:44,150 The dirt that plagues these slums... 2230 01:53:45,160 --> 01:53:49,010 The poverty, the darkness... I want to change it all 2231 01:53:52,110 --> 01:53:56,030 'March on Hari Daada! We stand by you' 2232 01:53:56,410 --> 01:53:59,480 Some people want to defeat this plan 2233 01:54:00,670 --> 01:54:03,960 You must root out these anti-nationals 2234 01:54:08,370 --> 01:54:09,400 My victory... 2235 01:54:10,180 --> 01:54:11,090 ...is your victory 2236 01:54:12,670 --> 01:54:13,670 Your victory... 2237 01:54:14,750 --> 01:54:15,810 ...is the Nation's victory. 2238 01:54:17,750 --> 01:54:18,830 'Long live Maharashtra' 2239 01:54:19,930 --> 01:54:22,380 'Emperor of India Hari Daada!' 2240 01:54:22,540 --> 01:54:23,620 Hail! 2241 01:54:31,110 --> 01:54:31,960 'What happened?' 2242 01:54:32,010 --> 01:54:34,100 'No chawl has water' 2243 01:54:34,120 --> 01:54:35,190 We have been waiting since morning 2244 01:54:36,670 --> 01:54:38,770 Machaan, he has begun One tight slap! 2245 01:54:46,500 --> 01:54:47,570 Sir, why are you locking it? 2246 01:54:50,650 --> 01:54:52,290 Wait! Wait! We have orders 2247 01:54:52,360 --> 01:54:53,930 We have orders! 2248 01:54:55,350 --> 01:54:56,850 Move! Move from here! 2249 01:54:59,940 --> 01:55:00,620 We... 2250 01:55:01,450 --> 01:55:02,950 ...must do something 2251 01:55:03,900 --> 01:55:06,130 Stop crying. Let's get crayons 2252 01:55:16,630 --> 01:55:17,640 Thank You 2253 01:55:18,340 --> 01:55:19,770 What are you doing, Grandpa? 2254 01:55:21,190 --> 01:55:23,620 A weapon shouldn't get rusty 2255 01:55:23,720 --> 01:55:25,630 It must remain sharp always 2256 01:55:26,380 --> 01:55:28,300 This belongs to our ancestors 2257 01:55:31,370 --> 01:55:32,130 Kaala is here 2258 01:55:38,250 --> 01:55:38,950 Let him in 2259 01:56:13,860 --> 01:56:15,870 Come Kaala. Come! 2260 01:56:22,910 --> 01:56:23,540 Come 2261 01:56:33,820 --> 01:56:34,330 Come in 2262 01:56:44,900 --> 01:56:45,370 Sit 2263 01:56:53,710 --> 01:56:55,880 I wanted to kill you, actually 2264 01:56:57,650 --> 01:56:58,730 Things went wrong 2265 01:56:58,760 --> 01:57:00,270 Mistake wasn't mine, but God's 2266 01:57:02,460 --> 01:57:04,740 Your wife and son... 2267 01:57:08,370 --> 01:57:09,270 I am sorry! 2268 01:57:11,340 --> 01:57:12,980 Please, forgive me. 2269 01:57:14,310 --> 01:57:14,890 Sit! 2270 01:57:15,740 --> 01:57:16,430 Please! 2271 01:57:24,390 --> 01:57:27,250 (clock chimes) 2272 01:57:30,270 --> 01:57:31,800 Mangal dear, get some water 2273 01:57:32,100 --> 01:57:33,100 'Yes grandpa' 2274 01:57:33,810 --> 01:57:35,560 - 'Careful - Yes! Yes!' 2275 01:57:46,330 --> 01:57:48,930 Take grandpa's blessing Should I tell you all this? 2276 01:57:49,040 --> 01:57:49,580 Huh? 2277 01:57:51,800 --> 01:57:52,600 No dear! 2278 01:57:53,170 --> 01:57:54,670 Namaste is enough. 2279 01:57:55,510 --> 01:57:56,460 Namaste! 2280 01:57:57,140 --> 01:57:58,270 Sweet girl! 2281 01:58:03,960 --> 01:58:05,080 (whispers) Grandpa! 2282 01:58:05,280 --> 01:58:07,530 He seems to be a very nice person 2283 01:58:07,560 --> 01:58:08,530 Don't kill him. 2284 01:58:12,160 --> 01:58:12,710 Go! 2285 01:58:17,180 --> 01:58:18,760 She says that... 2286 01:58:19,360 --> 01:58:21,010 ...you are a very nice person 2287 01:58:21,670 --> 01:58:22,860 "Don't kill him!" 2288 01:58:24,600 --> 01:58:27,880 Why would I kill you, if you don't get in my way 2289 01:58:29,500 --> 01:58:31,050 You can't kill me 2290 01:58:31,700 --> 01:58:32,710 Because... 2291 01:58:33,720 --> 01:58:34,790 I am KAALA! 2292 01:58:35,550 --> 01:58:36,330 God of Death! 2293 01:58:37,180 --> 01:58:38,440 King 'Yama'! 2294 01:58:38,860 --> 01:58:39,860 Let's see 2295 01:58:41,100 --> 01:58:42,350 Who the God of Death is!? 2296 01:58:44,950 --> 01:58:45,870 KAALA... 2297 01:58:46,510 --> 01:58:47,790 What sort of a name is this man? 2298 01:58:48,910 --> 01:58:51,130 It disgusts me when I say it! 2299 01:58:53,260 --> 01:58:55,230 This black colour... 2300 01:58:56,570 --> 01:58:58,440 ...is ugly to look at 2301 01:58:59,770 --> 01:59:01,840 Irritates my eyes 2302 01:59:04,010 --> 01:59:05,390 White is pure! 2303 01:59:06,360 --> 01:59:07,530 Black is ugly! 2304 01:59:08,610 --> 01:59:10,100 Irritates you, is it? 2305 01:59:11,040 --> 01:59:12,800 What an ugly thought 2306 01:59:13,960 --> 01:59:15,630 The problem is in your perception 2307 01:59:16,540 --> 01:59:17,460 Black... 2308 01:59:17,750 --> 01:59:18,840 ...is the colour of the Proletariat. 2309 01:59:19,500 --> 01:59:21,070 Come see in my chawls 2310 01:59:21,750 --> 01:59:23,790 Dust scatters into a rainbow. 2311 01:59:27,100 --> 01:59:29,100 Hygiene, clean and pure 2312 01:59:29,740 --> 01:59:31,120 These are your masks 2313 01:59:31,850 --> 01:59:32,750 What do you actually want? 2314 01:59:33,370 --> 01:59:34,140 Land? 2315 01:59:35,150 --> 01:59:38,180 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2316 01:59:38,340 --> 01:59:40,480 When you die the six feet will not be yours permanently 2317 01:59:41,340 --> 01:59:43,420 Why are you so maniacal? 2318 01:59:43,480 --> 01:59:45,130 Tell me something new 2319 01:59:45,530 --> 01:59:47,530 I know very well that everything will be right here 2320 01:59:47,570 --> 01:59:49,370 I can't take anything up there with me 2321 01:59:49,580 --> 01:59:51,870 Six feet land is all I get 2322 01:59:52,030 --> 01:59:53,440 Nothing is permanent 2323 01:59:53,820 --> 01:59:57,210 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2324 01:59:57,510 --> 02:00:00,520 Let that land, even if it's for two days... 2325 02:00:00,640 --> 02:00:02,650 ...be in my name and I will be happy 2326 02:00:02,670 --> 02:00:04,050 Do you have any problem? 2327 02:00:04,070 --> 02:00:05,070 Yes I do! 2328 02:00:06,790 --> 02:00:08,010 To you, land is power 2329 02:00:08,530 --> 02:00:09,810 To us it means life 2330 02:00:11,490 --> 02:00:12,250 Get it? 2331 02:00:20,140 --> 02:00:21,690 And power is my life. 2332 02:00:23,510 --> 02:00:25,340 Power is what I live for! 2333 02:00:28,510 --> 02:00:31,350 If I throw stones at every dog on the road 2334 02:00:32,780 --> 02:00:35,230 I will never reach my destination 2335 02:00:38,950 --> 02:00:41,670 I am using my power for good things 2336 02:00:41,690 --> 02:00:44,380 If you think it's wrong It's your problem 2337 02:00:45,740 --> 02:00:48,300 Anybody who opposes me... 2338 02:00:48,950 --> 02:00:49,870 ...will die. 2339 02:00:52,680 --> 02:00:56,070 'Arjuna' stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2340 02:00:56,240 --> 02:00:58,360 ...is what this Hari is doing today 2341 02:00:59,370 --> 02:01:02,740 If stealing my land is your Dharma and your God's Dharma... 2342 02:01:02,770 --> 02:01:04,710 ...I won't spare even your God 2343 02:01:05,360 --> 02:01:07,580 I made a small mistake 2344 02:01:08,870 --> 02:01:11,610 Your wife and son died because of me 2345 02:01:12,740 --> 02:01:14,220 I feel guilty about it. 2346 02:01:15,710 --> 02:01:17,780 That's why I let you into my house 2347 02:01:18,260 --> 02:01:20,740 What right do you have to sit in front of me? 2348 02:01:21,020 --> 02:01:22,790 You must know who you are 2349 02:01:23,050 --> 02:01:25,490 I don't like to remind you constantly 2350 02:01:26,190 --> 02:01:27,820 Throw your pride aside 2351 02:01:28,250 --> 02:01:29,800 Come apologise to me 2352 02:01:30,430 --> 02:01:32,880 Just two feet, put an end to this. 2353 02:01:32,960 --> 02:01:33,370 Come 2354 02:01:37,750 --> 02:01:38,990 The distance is the same 2355 02:01:39,590 --> 02:01:40,760 Touch my feet 2356 02:01:41,380 --> 02:01:44,330 I will decide if I want to punish or forgive you. 2357 02:01:48,290 --> 02:01:49,700 Hold on! 2358 02:01:49,870 --> 02:01:50,760 Hold on! 2359 02:01:56,680 --> 02:01:58,000 I didn't come here to fight. 2360 02:01:59,200 --> 02:02:03,610 You mustn't think that my loss has shattered me. 2361 02:02:05,390 --> 02:02:06,750 You might have power 2362 02:02:07,760 --> 02:02:12,060 But I have thousands of people as my support, family and companions 2363 02:02:12,080 --> 02:02:16,260 You can't do anything in Dharavi. I am here all alone to say exactly that! 2364 02:02:17,400 --> 02:02:18,960 Hear me out Hari... 2365 02:02:20,960 --> 02:02:22,510 My ancestors wish! 2366 02:02:22,910 --> 02:02:24,290 Kaala's Promise! 2367 02:02:24,830 --> 02:02:26,730 I won't spare you! 2368 02:02:27,160 --> 02:02:28,880 Stab me in the back, if you will 2369 02:02:37,060 --> 02:02:37,810 Grandpa! 2370 02:02:38,400 --> 02:02:39,100 Grandpa! 2371 02:02:39,830 --> 02:02:41,610 Thanks for not killing him. 2372 02:02:45,030 --> 02:02:45,900 Nice person! 2373 02:02:57,100 --> 02:02:58,430 Go! Get in! 2374 02:02:59,420 --> 02:03:00,040 What? 2375 02:03:00,080 --> 02:03:01,260 That's how it will be! 2376 02:03:08,220 --> 02:03:10,600 Did you tell everyone to come fetch water? 2377 02:03:10,990 --> 02:03:12,320 One by one 2378 02:03:12,350 --> 02:03:13,320 Patience! 2379 02:03:15,630 --> 02:03:17,210 Patience! 2380 02:03:17,240 --> 02:03:18,630 Perumalsamy, what are you doing? 2381 02:03:18,660 --> 02:03:19,500 What is this nonsense? 2382 02:03:19,530 --> 02:03:20,040 Why are you doing this? 2383 02:03:20,070 --> 02:03:22,500 We don't need this? Who asked you to issues tokens? 2384 02:03:25,190 --> 02:03:27,500 - Why are you here - Don't we know what we want? Leave! 2385 02:03:27,870 --> 02:03:30,010 'No one will leave this place' 'Get out of here' 2386 02:03:30,030 --> 02:03:31,820 'Who are you to evict us?' 2387 02:03:33,710 --> 02:03:34,610 EY...! 2388 02:03:35,210 --> 02:03:36,530 Who cut the electricity? 2389 02:03:36,700 --> 02:03:37,190 Huh? 2390 02:03:37,560 --> 02:03:39,810 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2391 02:03:40,510 --> 02:03:42,270 My body is a power hub! 2392 02:03:42,620 --> 02:03:44,460 Hey you all... Come stand in queue! 2393 02:03:44,610 --> 02:03:45,360 Take as much electricity 2394 02:03:46,260 --> 02:03:48,180 I can supply power to the whole of Dharavi! 2395 02:03:50,930 --> 02:03:53,850 Grandpa, isn't your name Karikaalan? 2396 02:03:54,100 --> 02:03:54,910 That's right... 2397 02:03:54,970 --> 02:03:56,260 Why grandpa? 2398 02:03:56,290 --> 02:04:01,670 Why don't you have a modern name? Such an old name grandpa! 2399 02:04:01,920 --> 02:04:04,210 Sweetie, it is a classic Tamil name! 2400 02:04:04,280 --> 02:04:05,480 Oh!!! 2401 02:04:05,520 --> 02:04:08,200 Grandpa, Why do they call you KAALA? 2402 02:04:08,710 --> 02:04:11,930 Grandpa is dark skinned right That's why he is called that 2403 02:04:13,300 --> 02:04:15,500 Hey, that also... 2404 02:04:15,670 --> 02:04:18,080 Remember our village festival every year? 2405 02:04:18,290 --> 02:04:20,910 Grandpa has been given that God's name 2406 02:04:21,600 --> 02:04:22,340 KAALA... 2407 02:04:22,370 --> 02:04:25,200 ...according to our people is our savior. 2408 02:04:25,760 --> 02:04:27,110 Grandpa, are you a gangster? 2409 02:04:28,160 --> 02:04:30,120 No he is a rowdieeee! 2410 02:04:32,950 --> 02:04:35,560 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2411 02:04:36,650 --> 02:04:38,430 Now it has all changed! 2412 02:04:40,080 --> 02:04:42,720 When someone is unjust to you and you hit back... 2413 02:04:43,090 --> 02:04:44,550 ...they brand you as rowdies 2414 02:04:45,970 --> 02:04:49,890 My father raised questions, and they killed him 2415 02:04:50,760 --> 02:04:53,480 I had a mad determination to avenge his death 2416 02:04:54,800 --> 02:04:57,210 The blind rage was taking me nowhere 2417 02:04:57,830 --> 02:04:59,960 Selvi ma made me realise this! 2418 02:05:00,040 --> 02:05:03,280 You are scared of Selvi ma, right? 2419 02:05:03,300 --> 02:05:04,820 SOOO scared 2420 02:05:05,850 --> 02:05:07,280 She is my god, sweetheart 2421 02:05:09,070 --> 02:05:10,070 My guardian angel! 2422 02:05:10,600 --> 02:05:12,910 The people who killed Selvam Pa and Selvi Ma... 2423 02:05:12,950 --> 02:05:15,230 ...will kill us too. My friends were talking about it 2424 02:05:15,300 --> 02:05:16,380 But I said... 2425 02:05:16,440 --> 02:05:19,970 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2426 02:05:20,040 --> 02:05:22,570 Shut up! Is this how you talk? 2427 02:05:22,610 --> 02:05:24,280 Why are you chiding them? 2428 02:05:24,600 --> 02:05:25,600 They are just... 2429 02:05:25,680 --> 02:05:26,760 Listen to me, my darlings 2430 02:05:27,110 --> 02:05:28,750 You have to be compassionate, always 2431 02:05:29,350 --> 02:05:31,250 Let all this end with me 2432 02:05:32,660 --> 02:05:33,400 That... 2433 02:05:33,900 --> 02:05:35,970 That's why I lost my Selvi... 2434 02:05:38,000 --> 02:05:39,320 ...my Captain Selvam 2435 02:05:41,260 --> 02:05:42,770 Damn that drink! 2436 02:05:44,300 --> 02:05:46,000 If I wasn't drunk that day... 2437 02:05:48,740 --> 02:05:51,410 ...I wouldn't have lost them both 2438 02:05:52,240 --> 02:05:55,550 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2439 02:05:58,350 --> 02:05:59,720 Aims and ambitions! 2440 02:06:00,500 --> 02:06:02,460 Selvam didn't know any of that 2441 02:06:05,150 --> 02:06:07,540 "I will die for my father" he would say 2442 02:06:09,150 --> 02:06:10,390 'That is all he wanted' 2443 02:06:12,090 --> 02:06:13,490 It is painful, yes! 2444 02:06:16,190 --> 02:06:17,850 But we should lose nothing anymore 2445 02:06:19,500 --> 02:06:20,440 NOTHING! 2446 02:06:20,790 --> 02:06:21,670 We will stand by you 2447 02:06:22,600 --> 02:06:25,410 That's right. We mustn’t lose anything 2448 02:06:26,290 --> 02:06:28,580 We will support you. All of us will! 2449 02:06:28,620 --> 02:06:30,060 Uncle, please get up 2450 02:06:30,240 --> 02:06:31,640 Kids haven't eaten too 2451 02:06:31,670 --> 02:06:32,920 Come let's have dinner 2452 02:06:33,660 --> 02:06:35,290 (glass shatters) 2453 02:06:36,110 --> 02:06:38,050 What happened grandpa? - Nothing 2454 02:06:38,390 --> 02:06:40,140 Pa, someone set our house on fire! 2455 02:06:46,860 --> 02:06:48,460 Get out fast! 2456 02:08:21,280 --> 02:08:22,680 KAALA! 2457 02:08:22,810 --> 02:08:25,790 Kaala, they burnt my books 2458 02:08:25,830 --> 02:08:28,290 How will I go to school now? 2459 02:08:32,590 --> 02:08:33,970 Machaan! Machaan! 2460 02:08:34,040 --> 02:08:35,210 Come take a look 2461 02:08:35,300 --> 02:08:36,030 Come 2462 02:08:36,110 --> 02:08:37,110 My wife... 2463 02:08:38,620 --> 02:08:39,190 Machaan! 2464 02:08:39,820 --> 02:08:42,380 This is all I had left in her memory 2465 02:08:42,590 --> 02:08:43,690 This is gone too 2466 02:08:44,480 --> 02:08:45,660 Gone! 2467 02:08:45,690 --> 02:08:46,330 'PA...!' 2468 02:08:46,460 --> 02:08:47,210 Pa... 2469 02:08:47,460 --> 02:08:48,730 15 earth-movers... 2470 02:08:48,830 --> 02:08:49,910 200 police-force... 2471 02:08:49,970 --> 02:08:52,480 ...mercenaries in addition 2472 02:08:52,590 --> 02:08:55,160 They want to evict us all today like stealing from a pyre 2473 02:08:55,240 --> 02:08:57,240 Mani Saet is issuing eviction tokens 2474 02:08:57,260 --> 02:08:58,910 Zareena and Stormy are fighting. Let's go! 2475 02:09:09,380 --> 02:09:10,230 There is no need! 2476 02:09:10,270 --> 02:09:13,290 You are the reason for this You did this! 2477 02:09:13,330 --> 02:09:15,060 You burnt these houses down! 2478 02:09:15,180 --> 02:09:16,520 This is your responsibility 2479 02:09:16,540 --> 02:09:18,150 You are fooling all these people 2480 02:09:18,450 --> 02:09:20,470 Don't raise your voice You are the Inspector 2481 02:09:23,950 --> 02:09:25,430 You haven't filed the FIR 2482 02:09:25,500 --> 02:09:26,500 'Why are you here?' 2483 02:09:41,690 --> 02:09:44,150 Listen, good thing we didn't lose more 2484 02:09:44,230 --> 02:09:45,750 'I am saying this as your MLA' 2485 02:09:46,090 --> 02:09:47,890 Hari Daada is involving the state machinery 2486 02:09:48,040 --> 02:09:49,690 'Don't do anything unnecessarily' 2487 02:10:00,340 --> 02:10:01,800 MOVE Kaala! 2488 02:10:02,760 --> 02:10:03,790 Stop it, Patil! 2489 02:10:03,810 --> 02:10:04,510 Shoot! 2490 02:10:05,140 --> 02:10:05,900 MOVE! 2491 02:10:06,330 --> 02:10:07,290 Shoot, let's see 2492 02:10:07,320 --> 02:10:09,690 Shoot me if you can! 2493 02:10:10,160 --> 02:10:11,730 Shoot me! 2494 02:10:11,760 --> 02:10:13,230 Shoot me first! 2495 02:10:13,270 --> 02:10:14,920 Do you have the guts to shoot? 2496 02:10:14,940 --> 02:10:16,520 Will you get out alive? 2497 02:10:16,530 --> 02:10:18,580 Get out! Get out of here! 2498 02:10:18,610 --> 02:10:19,810 (slogan) GET OUT OF HERE 2499 02:10:20,860 --> 02:10:21,700 GET OUT OF HERE 2500 02:10:24,430 --> 02:10:25,580 Hey...khaki shorts! 2501 02:10:26,710 --> 02:10:28,510 What audacity to point a gun here! 2502 02:10:29,320 --> 02:10:30,980 You are possessed by power 2503 02:10:31,060 --> 02:10:32,620 Run away before we exorcise you! 2504 02:10:32,660 --> 02:10:33,670 I will return! 2505 02:10:33,900 --> 02:10:35,130 I will! 2506 02:10:45,240 --> 02:10:48,460 We are worried about what will happen now 2507 02:10:48,740 --> 02:10:51,060 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2508 02:10:51,080 --> 02:10:51,740 He won't 2509 02:10:51,890 --> 02:10:53,380 As long as we have the strength to slog... 2510 02:10:53,460 --> 02:10:54,770 he would want us to obey him... 2511 02:10:54,790 --> 02:10:57,130 ...and slave for him 2512 02:10:57,160 --> 02:10:58,250 He wants us as his slaves! 2513 02:10:58,700 --> 02:11:00,170 He is threatening us 2514 02:11:00,250 --> 02:11:01,630 He wants us to fear him 2515 02:11:01,660 --> 02:11:04,110 How long should we live in this fear? 2516 02:11:04,260 --> 02:11:06,150 We should just die, instead 2517 02:11:06,170 --> 02:11:07,020 Why should we die? 2518 02:11:07,410 --> 02:11:08,780 Our lives are beyond death! 2519 02:11:08,920 --> 02:11:10,020 We MUST live! 2520 02:11:10,080 --> 02:11:12,910 So...should we sign the bond of slavery? 2521 02:11:13,240 --> 02:11:14,650 We are slaves to nobody 2522 02:11:14,830 --> 02:11:16,810 We created this city We created Dharavi 2523 02:11:16,980 --> 02:11:18,270 We have a right over this 2524 02:11:18,290 --> 02:11:19,840 This city doesn't exist without us 2525 02:11:20,030 --> 02:11:21,270 We must make him understand this 2526 02:11:21,420 --> 02:11:23,640 We should stop working for him 2527 02:11:23,840 --> 02:11:25,830 (slogan) Yes we will! 2528 02:11:25,850 --> 02:11:27,990 Our body is our only weapon 2529 02:11:28,680 --> 02:11:30,290 The whole world must know about this 2530 02:11:30,360 --> 02:11:31,230 Organize everybody! 2531 02:11:31,310 --> 02:11:33,910 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2532 02:11:34,100 --> 02:11:36,510 Kaala has called for a strike. Let's leave! 2533 02:11:36,550 --> 02:11:38,550 They are asking everyone to come back 2534 02:11:38,570 --> 02:11:40,120 A strike is it? Kaala has announced? 2535 02:11:40,140 --> 02:11:41,690 Come! Come! Let's go! 2536 02:11:41,710 --> 02:11:43,610 Tell me, dear - Kaala is calling you 2537 02:11:43,640 --> 02:11:44,930 It's a strike, Pa 2538 02:11:45,000 --> 02:11:46,950 Bro! Can you get down please? 2539 02:11:46,990 --> 02:11:47,830 I can't take you 2540 02:11:48,110 --> 02:11:49,480 Why bro? - Strike 2541 02:11:49,770 --> 02:11:51,280 This is a protest to prove ourselves 2542 02:11:58,550 --> 02:11:59,640 Where are you? 2543 02:11:59,720 --> 02:12:01,380 Are you here? 2544 02:12:01,400 --> 02:12:03,090 Wait! Who are you? - Press, Sir 2545 02:12:04,240 --> 02:12:05,690 We are seeking rights 2546 02:12:05,810 --> 02:12:06,760 Not alms! 2547 02:12:06,860 --> 02:12:09,380 One demand! Say it loud and proud! 2548 02:12:09,900 --> 02:12:12,330 This land will belong to us! Let's say it loud! 2549 02:12:12,430 --> 02:12:13,760 Land is our right! 2550 02:12:13,780 --> 02:12:15,400 LAND IS OUR RIGHT! 2551 02:12:15,430 --> 02:12:18,360 LAND IS OUR RIGHT! 2552 02:12:18,550 --> 02:12:20,710 LAND IS OUR RIGHT! 2553 02:12:27,070 --> 02:12:28,200 Vaaliyappa!! - Machaan! 2554 02:12:28,230 --> 02:12:29,890 You are the first reporter here - Yes Machaan 2555 02:12:29,910 --> 02:12:31,870 Share our arguments on Facebook, Twitter...everywhere 2556 02:12:31,880 --> 02:12:32,980 Right away Machaan 2557 02:12:32,990 --> 02:12:35,210 This a crucial struggle If I see you drunk... 2558 02:12:35,460 --> 02:12:36,530 One tight slap! 2559 02:12:36,550 --> 02:12:37,410 Oh, is it? 2560 02:12:37,460 --> 02:12:39,730 This is not just Dharavi's struggle 2561 02:12:39,760 --> 02:12:41,590 This is a struggle of slums all over 2562 02:12:41,650 --> 02:12:45,010 ♪ Hey tell me right away Whose rules are these anyway! 2563 02:12:45,140 --> 02:12:47,550 ♪ We will fight with our lives For this land will be ours 2564 02:12:47,570 --> 02:12:48,660 This protest in Dharavi... 2565 02:12:48,700 --> 02:12:52,010 Who will tell them... (NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests 2566 02:12:52,120 --> 02:12:53,560 ...that you are the real Government? 2567 02:12:54,440 --> 02:12:55,490 Put up temporary shelters 2568 02:12:55,610 --> 02:12:56,840 Make arrangements to cook 2569 02:12:56,860 --> 02:12:58,390 Don't expect the women to do it 2570 02:13:04,160 --> 02:13:05,890 ♪ One sows 2571 02:13:05,930 --> 02:13:07,690 ♪ Another reaps 2572 02:13:07,720 --> 02:13:11,160 ♪ Ones who preserve it Starve without support 2573 02:13:11,610 --> 02:13:14,790 ♪ For ages and ages By lineages and languages 2574 02:13:14,820 --> 02:13:18,800 ♪ We stood separated Now we stand united! 2575 02:13:19,000 --> 02:13:22,660 ♪ This land is our right! 2576 02:13:22,950 --> 02:13:26,470 ♪ Assert it! Aloud, proud, unbowed! 2577 02:13:26,570 --> 02:13:30,200 ♪ This land is our right! 2578 02:13:30,460 --> 02:13:31,980 ♪ This land... 2579 02:13:32,000 --> 02:13:33,740 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2580 02:13:33,840 --> 02:13:35,170 Yes! I have been hearing about it 2581 02:13:35,190 --> 02:13:36,380 What do you think about that? 2582 02:13:36,760 --> 02:13:39,020 I think 60% of them are criminals... 2583 02:13:48,680 --> 02:13:51,410 ♪ As thunder and cyclone Our army will descend here 2584 02:13:51,440 --> 02:13:52,790 Dharavi is our birthplace 2585 02:13:52,830 --> 02:13:55,400 They are taking it away My friends and I are protesting this 2586 02:13:56,690 --> 02:14:00,190 ♪ Seeds,we were seeds Little raindrops on weeds 2587 02:14:00,210 --> 02:14:04,010 ♪ We stand tall today Mighty mountains and trees! 2588 02:14:04,130 --> 02:14:05,920 ♪ Wearing dust as our robe 2589 02:14:05,960 --> 02:14:07,760 ♪ With our sweat as a mould 2590 02:14:07,780 --> 02:14:09,100 ♪ We drew with our blood 2591 02:14:09,290 --> 02:14:11,720 What is Kaala thinking! ♪ The map of this world 2592 02:14:11,780 --> 02:14:13,590 ♪ We awaited the dawn 2593 02:14:13,760 --> 02:14:15,800 (NEWS) This Movement is getting stronger 2594 02:14:15,840 --> 02:14:17,350 Dharavi: Not for Sale! 2595 02:14:17,420 --> 02:14:19,140 - Why did you come here? - Vaaliyappa! Wait! 2596 02:14:19,220 --> 02:14:22,650 Forgive me! Hit me! ♪ Our land, our right! 2597 02:14:22,680 --> 02:14:26,150 ♪ Land is our right Our birth right! 2598 02:14:26,580 --> 02:14:28,240 ♪ This land is our right 2599 02:14:28,310 --> 02:14:30,430 (NEWS) Protest is getting stronger day by day! 2600 02:14:30,470 --> 02:14:33,500 (NEWS) This isn't just Mumbai's problem It can become the Nation's problem! 2601 02:14:34,130 --> 02:14:35,650 ♪ To reclaim this land 2602 02:14:35,680 --> 02:14:36,600 ♪ Come together let's fight! 2603 02:14:36,640 --> 02:14:38,130 ♪ To abolish this poverty 2604 02:14:38,160 --> 02:14:39,130 ♪ Come together let's fight! 2605 02:14:39,210 --> 02:14:40,600 ♪ To create a revolution 2606 02:14:40,640 --> 02:14:41,580 ♪ Come together let's fight 2607 02:14:41,610 --> 02:14:43,110 ♪ To save our generation 2608 02:14:46,570 --> 02:14:49,130 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2609 02:15:04,400 --> 02:15:08,010 ♪ Emperors, we weren't, Slaves, we weren't! 2610 02:15:08,100 --> 02:15:11,900 ♪ Wild grass we were, Spreading all over! 2611 02:15:11,970 --> 02:15:15,420 ♪ Bow down and we won't survive 2612 02:15:15,710 --> 02:15:19,460 ♪ We refuse to die without our rights 2613 02:15:19,540 --> 02:15:23,090 ♪ Get up and march on Rise and question on 2614 02:15:23,190 --> 02:15:25,690 ♪ Fear will not help us People will stand with us 2615 02:15:26,060 --> 02:15:27,870 I am Sivaji Rao Gaikwad 2616 02:15:28,730 --> 02:15:31,110 I grew up in a slum like this 2617 02:15:31,640 --> 02:15:33,940 I was born and brought up in Bheem Nagar 2618 02:15:34,410 --> 02:15:35,410 It is not there today 2619 02:15:35,770 --> 02:15:37,860 They say Country has to develop... 2620 02:15:37,940 --> 02:15:39,770 ...and hence you must sacrifice 2621 02:15:40,040 --> 02:15:40,830 Why? 2622 02:15:41,050 --> 02:15:42,410 The same sacrifice... 2623 02:15:42,470 --> 02:15:44,020 can be made by a rich man... 2624 02:15:44,120 --> 02:15:46,420 ...or a politician, right? 2625 02:15:46,560 --> 02:15:49,570 I stand by you in this fight for your right 2626 02:15:49,650 --> 02:15:51,540 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2627 02:15:52,020 --> 02:15:54,000 You can't speak against the State. Don't you know? 2628 02:15:54,520 --> 02:15:55,590 This is for the people! 2629 02:15:58,420 --> 02:16:01,850 ♪ Come play with colours In this house of rainbows 2630 02:16:02,500 --> 02:16:03,980 The same venue had a protest earlier 2631 02:16:04,010 --> 02:16:07,500 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2632 02:16:07,520 --> 02:16:09,170 ♪ Millions of dreams it holds 2633 02:16:09,200 --> 02:16:11,070 ♪ A family that unites for their rights 2634 02:16:11,090 --> 02:16:13,240 ♪ Will find freedom in their amidst! 2635 02:16:13,260 --> 02:16:16,560 ♪ See the powerful in the eye Change the equations now 2636 02:16:16,630 --> 02:16:18,610 This protest has spread all over! 2637 02:16:18,630 --> 02:16:20,810 (NEWS) Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2638 02:16:20,840 --> 02:16:22,170 ♪ Era of oppression, this isn't! 2639 02:16:22,200 --> 02:16:24,210 ♪ Fences to hold us, there aren't! 2640 02:16:24,240 --> 02:16:27,300 ♪ Let’s fight with our might There is no reason to fear 2641 02:16:27,430 --> 02:16:29,340 (NEWS) They are not worried about the Rule of law 2642 02:16:29,360 --> 02:16:33,540 (NEWS) Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2643 02:16:33,660 --> 02:16:37,410 (NEWS) In a city that has 100s of acres of private landholding... 2644 02:16:37,610 --> 02:16:39,980 ...can't the urban poor have some land of their own? 2645 02:16:40,000 --> 02:16:41,370 My driver didn’t turn up today 2646 02:16:41,410 --> 02:16:42,680 I took the local train 2647 02:16:42,690 --> 02:16:44,980 I have never taken a local train in my life. What's this? 2648 02:16:44,990 --> 02:16:49,200 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2649 02:16:49,420 --> 02:16:50,980 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2650 02:16:51,020 --> 02:16:54,490 ♪ Tell me right away Whose rules are these anyway? 2651 02:16:54,600 --> 02:16:55,740 SUNIL! 2652 02:16:55,770 --> 02:16:58,320 ♪ We will fight with our lives For this land will be ours 2653 02:16:58,940 --> 02:17:01,100 Our land is our right! 2654 02:17:01,210 --> 02:17:03,210 Our right! Our right! 2655 02:17:03,250 --> 02:17:05,350 ♪ Our rights! 2656 02:17:05,470 --> 02:17:08,370 ♪ Lets take back 2657 02:17:09,830 --> 02:17:11,260 ♪ Our rights... 2658 02:17:11,340 --> 02:17:16,330 We promise to resolve the issue of Dharavi soon 2659 02:17:17,610 --> 02:17:20,440 Pure Mumbai project... 2660 02:17:20,510 --> 02:17:22,570 ...will be revoked after consultation 2661 02:17:22,690 --> 02:17:24,490 ♪ Tell me right away Whose rules are these anyway? 2662 02:17:24,520 --> 02:17:28,160 ♪ We will fight with our lives For this land will be ours 2663 02:17:28,900 --> 02:17:32,370 We are not puppets to dance to your tune of power and glamour 2664 02:17:33,760 --> 02:17:35,140 They might be nobodies 2665 02:17:35,220 --> 02:17:40,380 But have destroyed the dream of the Great Haridev Abhyankar 2666 02:17:43,570 --> 02:17:44,330 Give me your hand! 2667 02:17:44,770 --> 02:17:45,510 Give, I said 2668 02:17:46,150 --> 02:17:47,070 Come on! 2669 02:17:47,220 --> 02:17:49,280 This is what we call equality. 2670 02:17:49,420 --> 02:17:49,920 Ok? 2671 02:17:50,650 --> 02:17:52,230 Not making someone fall at your feet 2672 02:17:55,130 --> 02:17:56,280 ♪ Our rights 2673 02:17:56,310 --> 02:17:58,220 A good news for all of us! 2674 02:17:59,400 --> 02:18:01,490 We are going to win this struggle! 2675 02:18:01,530 --> 02:18:03,260 This is our victory 2676 02:18:03,310 --> 02:18:06,260 Government is considering our demands. 2677 02:18:06,330 --> 02:18:08,760 Each one of you earned this victory. 2678 02:18:09,870 --> 02:18:11,220 Your father runs this state! 2679 02:18:11,530 --> 02:18:12,940 Will you do as you please? 2680 02:18:13,120 --> 02:18:14,350 Who do you think I am? 2681 02:18:15,220 --> 02:18:17,390 I dreamt this with my eyes wide open 2682 02:18:18,020 --> 02:18:21,100 If I show you my real self You can't take it 2683 02:18:22,800 --> 02:18:24,970 What right does Kaala have over Mumbai? 2684 02:18:26,320 --> 02:18:27,690 Bombay was ours! 2685 02:18:28,200 --> 02:18:29,790 Bambai was ours! 2686 02:18:30,030 --> 02:18:32,100 Mumbai will stay ours! 2687 02:18:37,210 --> 02:18:40,530 People who closed their noses in disgust 2688 02:18:40,740 --> 02:18:43,200 Will now look at Dharavi with pride... 2689 02:18:43,240 --> 02:18:44,420 ...after this project. 2690 02:18:45,230 --> 02:18:47,340 And your Government is hindering it? 2691 02:18:48,620 --> 02:18:49,730 Go tell them 2692 02:18:50,450 --> 02:18:53,440 Tomorrow the sun will rise only upon my word! 2693 02:18:53,650 --> 02:18:56,140 A night is all I need 2694 02:18:56,560 --> 02:18:58,620 I am born to rule! 2695 02:19:07,720 --> 02:19:09,110 What is it! 2696 02:19:38,000 --> 02:19:39,000 SILENCE! 2697 02:19:39,140 --> 02:19:41,270 Stop! Stop! 2698 02:19:44,550 --> 02:19:47,820 Throwing 'Haram' inside the mosque! I will butcher you 2699 02:19:48,890 --> 02:19:51,810 Despite our love and affection you show your ugly side? 2700 02:19:52,060 --> 02:19:53,800 That's why we should have sent you away long back 2701 02:20:03,840 --> 02:20:05,840 'One more word and I will hack you to pieces' 2702 02:20:06,950 --> 02:20:07,840 Here...hold this... 2703 02:20:08,170 --> 02:20:09,170 Take it Hack him! 2704 02:20:09,390 --> 02:20:10,390 Kill each other! 2705 02:20:11,850 --> 02:20:12,850 Go on! 2706 02:20:16,320 --> 02:20:17,190 Saw that! 2707 02:20:17,430 --> 02:20:19,910 Not one of my people came forward! 2708 02:20:20,090 --> 02:20:22,180 Murugan and Rahim are kins here! 2709 02:20:22,200 --> 02:20:23,430 Ganeshan and Abdul are brethren! 2710 02:20:23,460 --> 02:20:24,910 We live united here 2711 02:20:25,040 --> 02:20:26,850 Nothing you do can separate us 2712 02:20:26,950 --> 02:20:28,500 Hari Daada's henchmen! 2713 02:20:29,120 --> 02:20:30,680 Chase them away! 2714 02:20:40,510 --> 02:20:42,200 'Look, the culprits are here' 2715 02:20:42,400 --> 02:20:43,990 - 'Move. Move' - What's up, Patil? 2716 02:20:44,120 --> 02:20:46,410 Your head is reeling in helplessness? 2717 02:20:46,690 --> 02:20:49,360 You thought you could pick ticks out of a lion's hair? 2718 02:20:49,460 --> 02:20:51,090 What you want will never happen 2719 02:20:51,200 --> 02:20:53,320 Get out you...! 2720 02:20:54,610 --> 02:20:55,650 How dare you! 2721 02:20:55,970 --> 02:20:56,890 Police...! 2722 02:21:03,560 --> 02:21:04,420 'PUPPY!' 2723 02:21:11,950 --> 02:21:12,740 'FIRE!' 2724 02:21:43,110 --> 02:21:44,680 Let go off me... 2725 02:22:08,310 --> 02:22:09,030 Take your clothes! 2726 02:22:41,240 --> 02:22:43,040 (announcement on PA) 'Attention! People of Dharavi' 2727 02:22:43,500 --> 02:22:46,520 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2728 02:22:48,350 --> 02:22:50,350 "Refreshing Rama's memories..." 2729 02:22:50,740 --> 02:22:53,620 "...Matali said as follows" 2730 02:22:54,250 --> 02:22:56,200 "O valiant one! Why fight this battle..." 2731 02:22:56,450 --> 02:22:57,990 "...when you know ways to kill Ravana?" 2732 02:22:59,490 --> 02:23:00,370 Translation 2733 02:23:01,450 --> 02:23:02,780 Matali asked Lord Ram... 2734 02:23:02,800 --> 02:23:03,270 Daada! 2735 02:23:03,900 --> 02:23:05,800 Look at all these offerings to God! 2736 02:23:06,630 --> 02:23:08,670 There is only one thing missing 2737 02:23:09,560 --> 02:23:11,040 Go bring his head! 2738 02:23:14,410 --> 02:23:17,610 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2739 02:23:18,040 --> 02:23:21,860 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2740 02:23:28,560 --> 02:23:32,730 (announcement on PA) 'Curfew is implemented for your safety' 2741 02:23:33,320 --> 02:23:35,210 Nobody should come in - Nobody will 2742 02:23:37,170 --> 02:23:41,200 (announcement on PA) 'Agitators will be arrested!' 2743 02:23:41,940 --> 02:23:44,480 "Both sides had only one agenda" 2744 02:23:44,550 --> 02:23:47,940 "The desire to take each other's lives" 2745 02:23:50,900 --> 02:23:52,530 Shaan! Go there 2746 02:23:52,760 --> 02:23:54,660 You! Come with me 2747 02:23:57,600 --> 02:23:59,940 Don't...Don't! Shut the door! 2748 02:24:09,980 --> 02:24:10,810 Go look! 2749 02:24:41,360 --> 02:24:42,780 I saw 2 men near VOC tower. 2750 02:24:43,340 --> 02:24:44,820 There must be more 2751 02:24:45,250 --> 02:24:46,480 We have to be careful, Lenin - We will be 2752 02:24:50,050 --> 02:24:51,820 Hari Daada's men are everywhere 2753 02:24:51,850 --> 02:24:53,030 Where? - Round the corner 2754 02:24:53,070 --> 02:24:53,860 At the junction? 2755 02:24:53,910 --> 02:24:56,140 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2756 02:25:02,680 --> 02:25:03,990 Go look in the chawls 2757 02:25:04,350 --> 02:25:05,290 Look there 2758 02:25:05,370 --> 02:25:09,020 "The war between them was escalating rapidly" 2759 02:25:20,950 --> 02:25:23,330 Hey! Who the hell are you? 2760 02:25:24,180 --> 02:25:26,150 Don't you follow the language? 2761 02:25:26,200 --> 02:25:28,040 None of you should be here. Run away! 2762 02:25:28,180 --> 02:25:28,790 GO! 2763 02:25:30,110 --> 02:25:31,120 What are you glaring at? 2764 02:25:31,350 --> 02:25:32,560 One tight slap and... 2765 02:25:41,960 --> 02:25:42,600 Come on! 2766 02:25:45,220 --> 02:25:46,910 "The first time Rama... 2767 02:25:46,910 --> 02:25:50,440 ...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2768 02:25:54,120 --> 02:25:56,950 "Just when that head touched the ground..." 2769 02:25:57,210 --> 02:26:02,490 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2770 02:26:08,650 --> 02:26:11,460 "The second head of Ravana was cut off" 2771 02:26:11,560 --> 02:26:15,580 "Soon after that, another rose into view again" 2772 02:26:16,210 --> 02:26:19,850 "The arrows cut off Ravana's many heads!" 2773 02:26:20,300 --> 02:26:24,070 "But heads kept cropping up" 2774 02:26:24,770 --> 02:26:26,720 'Kill him now' 2775 02:26:32,790 --> 02:26:36,600 "A hundred of Ravana's heads were chopped off in the war front" 2776 02:26:40,140 --> 02:26:40,990 'What's happening?' 2777 02:26:41,120 --> 02:26:42,150 'Karikaalan' 2778 02:26:43,260 --> 02:26:44,700 You are their target 2779 02:26:45,350 --> 02:26:46,060 One night! 2780 02:26:46,880 --> 02:26:47,940 Just this night! 2781 02:26:48,060 --> 02:26:49,060 We will win 2782 02:26:49,170 --> 02:26:50,900 Wait! We will win 2783 02:26:50,930 --> 02:26:52,210 So what if I die? 2784 02:26:52,620 --> 02:26:53,970 Aren't you all there! 2785 02:26:54,800 --> 02:26:56,980 Each one of you here is Kaala. 2786 02:27:09,310 --> 02:27:10,530 KARIKAALAN! 2787 02:28:05,570 --> 02:28:07,100 Wait! 2788 02:28:08,970 --> 02:28:10,520 Don't be scared 2789 02:28:14,780 --> 02:28:18,250 "As Lord Rama lifted his weapon..." 2790 02:28:18,300 --> 02:28:20,400 "entire forests, humankind..." 2791 02:28:20,500 --> 02:28:22,650 "...and all creations trembled in fear" 2792 02:28:25,930 --> 02:28:26,800 It's ok! 2793 02:28:33,020 --> 02:28:36,260 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram!" 2794 02:28:39,360 --> 02:28:40,490 Karikaalan! 2795 02:28:52,800 --> 02:28:54,210 Go on! 2796 02:28:59,840 --> 02:29:00,690 'KAALA!' 2797 02:29:03,210 --> 02:29:04,610 KARIKAALAN! 2798 02:29:07,780 --> 02:29:10,990 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram!" 2799 02:29:11,010 --> 02:29:12,250 "HAIL" 2800 02:30:13,880 --> 02:30:15,150 Kill him! 2801 02:30:56,600 --> 02:30:59,610 "The weapon pierced Ravana’s body and fell to the ground" 2802 02:30:59,630 --> 02:31:02,320 "Praise be to Lord Ram!" "HAIL Lord Ram" 2803 02:31:02,840 --> 02:31:04,300 Born to rule! 2804 02:31:04,490 --> 02:31:05,840 Born to rule! 2805 02:31:17,610 --> 02:31:21,020 "The arrow that pierced through Ravana’s heart" 2806 02:31:21,040 --> 02:31:23,150 "That glorious arrow" 2807 02:31:23,170 --> 02:31:25,390 "Got out of his body..." 2808 02:31:25,540 --> 02:31:28,580 "carried Ravana’s sinful soul..." 2809 02:31:28,710 --> 02:31:31,620 "...and disappeared in earth’s core" 2810 02:31:51,240 --> 02:31:55,060 During the curfew-riots in Dharavi. 2811 02:31:55,090 --> 02:31:56,300 Our reporter Praveen... 2812 02:31:56,330 --> 02:31:58,670 ...collected footage risking his life 2813 02:31:58,690 --> 02:32:01,150 They reveal that the police led the riot... 2814 02:32:01,170 --> 02:32:03,780 ...and damaged public property 2815 02:32:03,810 --> 02:32:05,850 At the end of a departmental inquiry... 2816 02:32:05,880 --> 02:32:09,300 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2817 02:32:10,120 --> 02:32:13,290 Kaala (aka) Karikaalan who led the Dharavi strike... 2818 02:32:13,400 --> 02:32:17,640 ...died in a fire accident reports the Police 2819 02:32:17,710 --> 02:32:20,300 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2820 02:32:20,540 --> 02:32:22,900 Idiot! What nonsense are you saying? 2821 02:32:23,500 --> 02:32:25,860 Just this morning Kaala was sitting near the Buddha temple 2822 02:32:25,890 --> 02:32:26,890 Get lost! 2823 02:32:26,980 --> 02:32:28,870 Karikaalan will never die. Buzz off! 2824 02:32:28,890 --> 02:32:31,700 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2825 02:32:31,720 --> 02:32:35,050 There isn't anybody who can kill Kaala! 2826 02:32:35,090 --> 02:32:37,010 This is Kaala's fort! 2827 02:32:37,510 --> 02:32:38,600 One tight slap! 2828 02:32:38,620 --> 02:32:41,170 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2829 02:32:41,190 --> 02:32:43,570 'But Hari Daada, who believes in Kaala's death' 2830 02:32:43,590 --> 02:32:47,710 'Is arriving at Dharavi to initiate his dream, "Pure Mumbai" project' 2831 02:32:47,730 --> 02:32:50,400 He is coming here for the first 'Bhumi puja' of the project 2832 02:33:42,250 --> 02:33:43,950 'This is the Black Fort' 2833 02:33:44,940 --> 02:33:47,710 'You can't take even a fistful of sand from here' 2834 02:34:23,450 --> 02:34:25,630 ♪ Single-headed Ravana 2835 02:34:29,270 --> 02:34:32,120 ♪ The lion who hunts all alone 2836 02:34:41,470 --> 02:34:43,660 ♪ Single-headed Ravana 2837 02:34:44,120 --> 02:34:46,520 ♪ Wear your 10 heads Right now! 2838 02:34:53,470 --> 02:34:56,300 ♪ The lion who hunts all alone 2839 02:34:56,370 --> 02:34:59,270 ♪ Face him now If you can! 2840 02:35:11,180 --> 02:35:14,480 ♪ Come make this uprisal, a revolution 2841 02:35:14,500 --> 02:35:17,110 ♪ Come fill the fences with wild grass 2842 02:35:17,410 --> 02:35:20,160 ♪ Come remove the disease of poverty 2843 02:35:20,440 --> 02:35:23,170 ♪ Come abolish this slavery! 2844 02:35:23,370 --> 02:35:26,310 ♪ The rotten minds of these people 2845 02:35:26,490 --> 02:35:28,860 ♪ Filled with muck and dirt 2846 02:35:29,410 --> 02:35:31,940 ♪ Who will clean this mess up? 2847 02:35:32,390 --> 02:35:34,970 ♪ Lets gather and gag them! 2848 02:35:35,690 --> 02:35:38,290 ♪ Yeah we coming calculating every single moment 2849 02:35:38,330 --> 02:35:40,920 ♪ Look into yourself Get clear 2850 02:35:40,950 --> 02:35:43,860 ♪ Pack of wolves on the loose And we are howling at the moon! 2851 02:35:44,170 --> 02:35:46,820 ♪ Get together Walk in camaraderie 2852 02:35:48,170 --> 02:35:50,020 ♪ Checkmate! White façade! 2853 02:35:50,080 --> 02:35:53,170 ♪ Yo' mama should have told you Not to mess with my chawl 2854 02:35:53,370 --> 02:35:55,720 ♪ Show this world who you are 2855 02:35:56,000 --> 02:35:58,700 ♪ Kill the darkness that prevails! 2856 02:35:59,130 --> 02:36:02,130 ♪ Come Win over yourself and these lands 2857 02:36:02,150 --> 02:36:04,910 ♪ Bring A dream that never ends 2858 02:36:04,980 --> 02:36:07,960 ♪ Thousand Years of silence is enough 2859 02:36:08,020 --> 02:36:11,180 ♪ Organize Make change, Revolt! 2860 02:36:13,680 --> 02:36:14,470 ♪ Kaala! 2861 02:36:41,060 --> 02:36:43,850 ♪ Scatter your enemies Shatter them in a second 2862 02:36:44,090 --> 02:36:47,720 ♪ Those jackals running away Chase them, thrash them- COME 2863 02:36:56,020 --> 02:36:58,760 LAND IS OUR RIGHT! 2864 02:37:03,540 --> 02:37:06,380 ♪ Come Win over yourself and these lands 2865 02:37:06,590 --> 02:37:09,340 ♪ Bring A dream that never ends 2866 02:37:09,580 --> 02:37:12,180 ♪ Thousand Years of silence is enough 2867 02:37:12,580 --> 02:37:15,180 ♪ Organize Make the change, Revolt! 2868 02:37:17,070 --> 02:37:19,730 (loud cry) 2869 02:37:21,570 --> 02:37:23,800 ♪ Educate Agitate ♪ 2870 02:37:24,450 --> 02:37:28,020 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2871 02:37:28,040 --> 02:37:30,240 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2872 02:37:30,270 --> 02:37:32,100 In this victory lead by Kaala... 2873 02:37:32,120 --> 02:37:34,580 ...people believe that they reclaimed their land and history 2874 02:37:34,710 --> 02:37:37,840 This struggle has inspired people in slums all over the country 2875 02:37:37,940 --> 02:37:40,220 The urban poor of this country... 2876 02:37:40,250 --> 02:37:43,930 ...have organized under the slogan "Land is our right" 2877 02:37:43,990 --> 02:37:45,490 It has become a People's Movement! 2878 02:37:49,190 --> 02:37:50,890 (slogans) Our land is our right. 2879 02:37:50,920 --> 02:37:51,740 Our land is our right! 2880 02:37:51,760 --> 02:37:53,360 Our land is only ours. 2881 02:37:53,400 --> 02:37:54,700 Our land is only ours! 197834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.