All language subtitles for Kaala.2018.1080p.WEB-HD.DD5.1.H264-TeamTMR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,033 This Subtitle Encoded By Swagath77@Subscene.com 2 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 Land 3 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 In the evolution of human civilization... 4 00:02:59,680 --> 00:03:01,480 ...land has played an important part 5 00:03:01,880 --> 00:03:03,160 As civilizations developed... 6 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 ...humans wanted to produce their own food 7 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 They converted forests to agricultural lands... 8 00:03:07,200 --> 00:03:09,520 ...making it an essential part of human consciousness 9 00:03:09,560 --> 00:03:12,680 Lands they toiled in became their God... 10 00:03:12,720 --> 00:03:15,760 ...their religious rite and a caste ritual 11 00:03:15,800 --> 00:03:17,640 Land became power! 12 00:03:17,720 --> 00:03:20,640 From our myths and epics to the present... 13 00:03:20,680 --> 00:03:22,080 in order to expand borders... 14 00:03:22,160 --> 00:03:25,320 ...and to assert power many wars are being fought 15 00:03:25,360 --> 00:03:27,960 The defeated side is being enslaved! 16 00:03:34,480 --> 00:03:35,800 Even in Independent India... 17 00:03:35,880 --> 00:03:38,480 land ownership land deprivation... 18 00:03:38,520 --> 00:03:40,560 and the social status associated with it... 19 00:03:40,600 --> 00:03:42,680 ...are all unwritten laws. 20 00:03:44,160 --> 00:03:45,600 Even after many centuries... 21 00:03:45,640 --> 00:03:48,680 ...this situation hasn't changed much in our villages and our cities 22 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 A considerable amount of land in the cities... 23 00:03:51,800 --> 00:03:56,240 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers. 24 00:03:57,360 --> 00:04:00,000 We call them the 'Urban Poor'. 25 00:04:00,080 --> 00:04:04,080 They face severe oppression in this country. 26 00:04:05,680 --> 00:04:08,160 Corporate companies and land mafia feel that... 27 00:04:08,200 --> 00:04:11,040 the land of these under represented people... 28 00:04:11,080 --> 00:04:12,640 ...is ruining the beauty of the city 29 00:04:12,680 --> 00:04:13,920 That they are unclean... 30 00:04:14,000 --> 00:04:18,880 ...and are criminal hubs Together they conspire to evict the poor. 31 00:04:24,000 --> 00:04:27,240 People are removed brutally from their own land 32 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 They are either thrown outside the city... 33 00:04:28,680 --> 00:04:31,720 ...or into match box sized housing projects 34 00:04:31,760 --> 00:04:35,640 They live and die with no land to call their own 35 00:04:37,240 --> 00:04:41,800 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 36 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 India's financial capital... 37 00:04:44,720 --> 00:04:46,400 ...Mumbai is no exception to this. 38 00:04:47,080 --> 00:04:48,440 'Ready! Are we on air?' 39 00:04:48,480 --> 00:04:50,160 I am reporting from the open laundry in Dharavi's 90 feet road 40 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 The State assembly elections are round the corner 41 00:04:51,640 --> 00:04:53,440 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 42 00:04:53,480 --> 00:04:55,360 ...announced 'Pure Mumbai' scheme in the last term 43 00:04:55,440 --> 00:04:57,280 A plan to demolish tenements and construct buildings 44 00:04:57,320 --> 00:05:00,080 Keys to newly built houses are handed over in many places 45 00:05:00,120 --> 00:05:02,320 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 46 00:05:02,360 --> 00:05:04,600 'Arise', a people's movement here is opposing this project 47 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Come along, you will see... 48 00:05:05,680 --> 00:05:08,560 The 'Bhumi Puja' is happening on one side... 49 00:05:08,640 --> 00:05:13,040 ...and protests by 'Arise' movement right behind 50 00:05:13,080 --> 00:05:16,880 This first opposition to the scheme has created an uproar among the residents 51 00:05:17,400 --> 00:05:18,440 Hey, what are you doing? 52 00:05:18,480 --> 00:05:19,240 Move 53 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Turn it off! 54 00:05:20,320 --> 00:05:21,040 Stop filming! 55 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 Sir, CAMERA! 56 00:05:29,360 --> 00:05:30,760 (slogans) We wash clothes every day. 57 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 We wash clothes every day! 58 00:05:32,520 --> 00:05:33,960 We work hard every day. 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,360 We work hard every day! 60 00:05:35,400 --> 00:05:36,600 Our houses are ours to keep. 61 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 Our houses are ours to keep! 62 00:05:38,600 --> 00:05:40,080 'Our houses are ours to keep!' 63 00:05:40,120 --> 00:05:40,760 'Say it loud' 64 00:05:40,800 --> 00:05:41,760 Start! 65 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 'Our houses are ours to keep!' 66 00:05:43,240 --> 00:05:44,800 'Our rights are ours to keep.' 67 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 Hey, Move! 68 00:05:46,520 --> 00:05:48,000 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 69 00:05:48,080 --> 00:05:49,280 - We will never give it away. - Stop I said 70 00:05:49,320 --> 00:05:50,840 We are the owners and we don't have a problem 71 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 What is your problem? 72 00:05:51,880 --> 00:05:53,280 Hey, you are the Secretary 73 00:05:53,320 --> 00:05:55,400 You would have a plan to mint money out of this 74 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 Will you leave these people hanging? 75 00:05:56,760 --> 00:05:58,080 Are you the authority here? 76 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 Dharavi is going to be filled with buildings 77 00:05:59,640 --> 00:06:00,560 Saving the dhobi ghat! 78 00:06:00,600 --> 00:06:01,280 Hey! 79 00:06:01,600 --> 00:06:04,320 This 'Akka' has been here for 20 years 80 00:06:04,680 --> 00:06:07,360 What would she do if there is no place to work? 81 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 'Our rights are ours to keep!' 82 00:06:08,760 --> 00:06:10,240 - Brother is here. Come - Let's go 83 00:06:10,280 --> 00:06:11,560 'We will never give it away!' 84 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 I thought there won't be any problems 85 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 - Yes - Look what is happening 86 00:06:14,600 --> 00:06:15,960 - Don't worry about it - Resolve it somehow 87 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 He will come here straight 88 00:06:17,080 --> 00:06:19,280 Don't pick a fight with him. I warn you! 89 00:06:20,280 --> 00:06:21,360 Why are you all scared? 90 00:06:21,400 --> 00:06:22,280 Huh? 91 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 We are just protesting right? 92 00:06:23,840 --> 00:06:24,520 Start! 93 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 (slogans) Our jobs are ours to keep. 94 00:06:26,280 --> 00:06:27,840 Our jobs are ours to keep! 95 00:06:28,080 --> 00:06:29,040 - Move them - Yes, Sir 96 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 Go back! Move! 97 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 'We will never give it away.' 98 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 'We will never give it away!' 99 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 We wash clothes every day. 100 00:06:35,400 --> 00:06:37,080 We wash clothes every day! 101 00:06:38,720 --> 00:06:40,320 Our rights are ours to keep. 102 00:06:41,440 --> 00:06:43,200 'We will never give it away.' - Shut up! 103 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 You will demand any thing, if it comes for free? 104 00:06:45,720 --> 00:06:47,240 What did you give for free? 105 00:06:47,640 --> 00:06:48,840 Is Dharavi your father's property? 106 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 Your father owns this? Tell me! 107 00:06:51,000 --> 00:06:51,480 Huh? 108 00:06:51,520 --> 00:06:52,600 'Anna', listen 109 00:06:53,240 --> 00:06:56,320 It's unfair to give houses for some and not for the others 110 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 In the name of 'Pure Mumbai'... 111 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 112 00:07:00,840 --> 00:07:02,520 Take everyone's consent to decide 113 00:07:04,040 --> 00:07:04,600 Hey! 114 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 Aren't you my relative's son? 115 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 'What work do you have on 90 feet road?' 116 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Hey, this is my Party's project 117 00:07:10,840 --> 00:07:11,440 Look! 118 00:07:11,760 --> 00:07:13,880 Don't create a ruckus Take your people and leave 119 00:07:13,960 --> 00:07:14,480 Ok? 120 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 I won't spare you because you are my relative 121 00:07:17,760 --> 00:07:18,800 Go back to your work 122 00:07:18,840 --> 00:07:19,640 - 'Go on, do your work' - Ey! 123 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 'Finish this by evening and...' - Shsshk Shsshk 124 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 I won't be intimidated by your rowdyism. 125 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 I am a Marathi girl. I live right here. 126 00:07:27,120 --> 00:07:27,960 Hey, shut up! 127 00:07:28,000 --> 00:07:29,760 You know who you are talking to? 128 00:07:29,800 --> 00:07:31,360 - I know. I can see! - How dare you? 129 00:07:32,080 --> 00:07:33,360 Get down! Step down! 130 00:07:33,440 --> 00:07:35,400 Don't you dare raise your voice! 131 00:07:35,440 --> 00:07:36,840 Shut up! Stop it! 132 00:07:37,160 --> 00:07:38,400 - Stop it! - 'Arrest them!' 133 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 Arrest them! Arrest them! 134 00:07:39,760 --> 00:07:41,480 I give you 5 minutes. 135 00:07:41,520 --> 00:07:43,080 Get out of here Understand? 136 00:07:43,120 --> 00:07:44,920 Who are you to boss around? 137 00:07:45,040 --> 00:07:46,960 Wagging your tail for the money they throw is it? 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 How dare you... 139 00:07:48,480 --> 00:07:49,600 Devi Akka! 140 00:07:49,680 --> 00:07:50,640 Hey! 141 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 Thrash them Throw them out 142 00:07:53,800 --> 00:07:54,560 Let go! Let go! 143 00:07:54,640 --> 00:07:56,880 Lock your arms! Lock! Lock! 144 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 Hold hands 145 00:07:58,520 --> 00:08:00,080 Arrest them! Arrest them! 146 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 Arrest them! Arrest them! 147 00:08:02,520 --> 00:08:04,440 Arrest them! Arrest them! 148 00:08:04,480 --> 00:08:05,200 Chase them! 149 00:08:11,240 --> 00:08:12,440 'Patil, get this done fast' 150 00:08:12,520 --> 00:08:14,560 Vishnubhai! How dare you demolish the Dhobi Ghat. 151 00:08:14,640 --> 00:08:16,840 Let's see what happens to your arrogance in a bit! 152 00:08:16,880 --> 00:08:18,920 Stay right here. I will go get him! 153 00:08:18,960 --> 00:08:19,840 Beemji! 154 00:08:19,880 --> 00:08:21,120 Listen to me Don't go 155 00:08:21,160 --> 00:08:21,840 Where are you going? 156 00:08:21,920 --> 00:08:23,320 DON'T...! 157 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 EYYY! 158 00:08:24,960 --> 00:08:25,680 EY! 159 00:08:25,760 --> 00:08:27,240 DON'T...! 160 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 BEEMJI! 161 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 162 00:08:33,560 --> 00:08:35,040 Hit it slow, I will take over 163 00:08:35,120 --> 00:08:36,600 'Go on, big man!' 164 00:08:37,880 --> 00:08:38,600 Ya right! 165 00:08:39,440 --> 00:08:40,240 He will do it 166 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 - Let's see - He will! 167 00:08:41,640 --> 00:08:43,480 Just 2 runs! 'JUJUBI' 168 00:08:43,560 --> 00:08:45,080 Anna, hit a six! 169 00:08:46,960 --> 00:08:48,160 Watch my game now. 170 00:08:48,240 --> 00:08:50,160 Hey! Bowl...Bowl I said. 171 00:08:50,560 --> 00:08:52,680 Target the stumps. It is our game. Easy! Easy! 172 00:08:52,720 --> 00:08:54,360 - All Alert! - 'Faizal, swing it in' 173 00:08:54,400 --> 00:08:55,200 Hey, hold on 174 00:08:56,720 --> 00:08:58,200 - Darn! - Now what! 175 00:08:58,240 --> 00:08:59,000 Are you ready? 176 00:08:59,760 --> 00:09:01,160 - Put it now - Come on, Kaala! 177 00:09:02,160 --> 00:09:02,920 BOWLED! 178 00:09:02,960 --> 00:09:03,800 OU...! 179 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 'Hey! Not out' 180 00:09:06,080 --> 00:09:07,240 'No...Not Out' 181 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 Vaaliyappa! This is a No Ball 182 00:09:10,560 --> 00:09:11,240 What is it Brother-in-law? 183 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 No ball, see! 184 00:09:12,320 --> 00:09:13,720 Pa, out 185 00:09:13,760 --> 00:09:15,280 No ball! 186 00:09:15,320 --> 00:09:16,200 Wide Wide ball! 187 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 Hand over the bats 188 00:09:17,520 --> 00:09:18,480 'Machaan', what say? 189 00:09:19,640 --> 00:09:21,800 - WIDE - You and your stupid cricket! 190 00:09:22,240 --> 00:09:22,920 Wide! 191 00:09:29,920 --> 00:09:32,120 KAALA! They are demolishing the dhobi ghat. 192 00:09:32,160 --> 00:09:33,800 They beat up my mother 193 00:09:33,880 --> 00:09:35,680 Lenin and 'Stormy' are protesting! 194 00:09:35,720 --> 00:09:37,160 'Vishnubhai is doing this, Kaala' 195 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 Vishnubhai, it is 196 00:09:39,520 --> 00:09:40,160 Selvam! 197 00:10:18,560 --> 00:10:20,080 'Justice! Justice.' 198 00:10:20,120 --> 00:10:21,680 'We want Justice!' 199 00:10:21,720 --> 00:10:22,560 Selvam Anna 200 00:10:22,960 --> 00:10:24,640 We have taken up this protest 201 00:10:24,960 --> 00:10:26,280 Don't deviate it 202 00:10:26,320 --> 00:10:27,600 Take them all and leave 203 00:10:27,640 --> 00:10:29,040 Justice! Justice! 204 00:10:29,080 --> 00:10:30,800 We want Justice! 205 00:10:30,840 --> 00:10:32,160 Justice! Justice! 206 00:10:32,240 --> 00:10:33,800 We want Justice! 207 00:10:36,560 --> 00:10:37,760 NO! Selvam Anna! 208 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 Selvam! NO! 209 00:10:52,200 --> 00:10:53,560 Selvam, what is this? 210 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 This is a law and order problem 211 00:10:56,600 --> 00:10:57,960 I would have to 'lathi' charge you 212 00:10:58,000 --> 00:10:59,040 Go on, let's see 213 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 Let's see you lay a finger 214 00:11:00,160 --> 00:11:00,960 Shut up! 215 00:11:01,000 --> 00:11:01,920 Do it Let's see 216 00:11:01,960 --> 00:11:03,200 Sir, just one second 217 00:11:03,280 --> 00:11:04,480 'Saet'...Sir 218 00:11:04,880 --> 00:11:05,920 Let's compromise 219 00:11:06,600 --> 00:11:08,280 I have sunk all my investments in this. 220 00:11:08,640 --> 00:11:10,200 If this project doesn't take off... 221 00:11:10,240 --> 00:11:12,000 ...my family will be stranded on the streets 222 00:11:12,040 --> 00:11:12,560 Please 223 00:11:12,880 --> 00:11:14,200 I will do as you say 224 00:11:14,240 --> 00:11:15,880 Not bad huh? 225 00:11:17,080 --> 00:11:19,400 A tiger does change stripes in desperation! 226 00:11:20,200 --> 00:11:22,040 You want us to favour you?! 227 00:11:22,080 --> 00:11:24,600 Are we mediating for money here? Huh? 228 00:11:25,480 --> 00:11:26,360 Scoundrel... 229 00:11:26,560 --> 00:11:28,120 One tight slap! 230 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 They have hidden this from Kaala's knowledge 231 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Then something must be wrong. 232 00:11:32,480 --> 00:11:34,320 300 families will lose their jobs 233 00:11:34,360 --> 00:11:36,160 Out of them 200 families will not get houses 234 00:11:36,200 --> 00:11:37,240 Such culprits! 235 00:11:38,200 --> 00:11:40,160 Here comes Vishnubhai 236 00:11:40,200 --> 00:11:40,960 What? 237 00:11:41,280 --> 00:11:43,200 At the sight of you... 238 00:11:43,240 --> 00:11:45,400 ...we will tremble in fear, is it? 239 00:11:45,440 --> 00:11:46,200 ANNA! 240 00:11:47,440 --> 00:11:50,120 If you were getting involved why would I be here? 241 00:11:51,160 --> 00:11:53,600 I thought he was being over-enthusiastic 242 00:11:54,880 --> 00:11:57,280 I am gradually rising in the ranks of the party 243 00:11:58,160 --> 00:11:59,480 If I close this deal... 244 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 ...they have promised a seat in the upcoming MLA election 245 00:12:02,920 --> 00:12:04,840 You...have to help me 246 00:12:05,920 --> 00:12:07,720 Am I not your brother, anyway? 247 00:12:07,800 --> 00:12:08,480 Hey! 248 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 When you need something you call him your brother... 249 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 ...shower him with love 250 00:12:12,440 --> 00:12:14,880 These people should suffer for you to gain reputation? 251 00:12:14,920 --> 00:12:16,480 - That's your plan, right - Exactly! 252 00:12:17,240 --> 00:12:20,800 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 253 00:12:22,000 --> 00:12:23,320 Shameless people! 254 00:12:23,360 --> 00:12:25,960 Vaali! Having a field day because you have support? 255 00:12:26,000 --> 00:12:27,720 Don't forget your rank. 256 00:12:27,760 --> 00:12:28,320 Ey! 257 00:12:28,920 --> 00:12:30,280 Shut the hell up! 258 00:12:30,320 --> 00:12:31,160 'Hey Builder!' 259 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 Only you can talk. 260 00:12:33,560 --> 00:12:36,280 Anna, don't create problems. Please stop. 261 00:12:36,320 --> 00:12:38,560 Kaala Saet! They are trying to cheat you 262 00:12:38,600 --> 00:12:40,840 We are people who wash clothes Who will speak for us? 263 00:12:40,880 --> 00:12:42,960 Where would we go, if not here? 264 00:12:43,000 --> 00:12:45,160 'Aren't they doing this because we have no support?' 265 00:12:45,200 --> 00:12:46,360 Anna, she is lying 266 00:12:46,440 --> 00:12:47,560 We consulted everyone. 267 00:12:47,600 --> 00:12:48,480 Right? 268 00:12:48,560 --> 00:12:50,080 'Did you talk about demolishing?' 269 00:12:50,680 --> 00:12:53,640 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 270 00:12:53,680 --> 00:12:54,400 HEY!! 271 00:12:55,240 --> 00:12:57,000 Are you talking about the law to us? 272 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 We know how to respect the law 273 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 And if it oppresses us, we know to...it too 274 00:13:03,080 --> 00:13:04,960 You are going a bit easy on us... 275 00:13:05,000 --> 00:13:07,560 ...only because of some laws that favor us 276 00:13:08,480 --> 00:13:10,640 If not, wouldn't you have thrown us 7 seas away? 277 00:13:10,720 --> 00:13:11,520 Look! 278 00:13:12,120 --> 00:13:13,720 If you want your work done... 279 00:13:13,760 --> 00:13:16,720 ...repair all the damage and change your design 280 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 They wash clothes for a living 281 00:13:19,000 --> 00:13:20,360 They will do it right here 282 00:13:20,760 --> 00:13:22,440 What she says, is the law. Got it? 283 00:13:22,480 --> 00:13:23,080 Yes 284 00:13:24,200 --> 00:13:25,000 Get it! 285 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 Will we act against Anna's words! 286 00:13:29,240 --> 00:13:29,960 No sir! 287 00:13:30,680 --> 00:13:33,480 Anna, we have to do what you say. Right! 288 00:13:34,120 --> 00:13:35,800 Builder! Listen to him 289 00:13:36,880 --> 00:13:38,320 I will leave now. 290 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Patil, let's go! 291 00:13:41,840 --> 00:13:43,160 Hey, Beemji! - Kaala 292 00:13:43,200 --> 00:13:43,920 'Who was it?' 293 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 He is the one. 294 00:13:45,760 --> 00:13:46,880 - Him, is it! - Anna... 295 00:13:46,920 --> 00:13:47,760 Devi...! 296 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Hit him back! 297 00:13:51,080 --> 00:13:52,400 Ma, why are you hesitating? 298 00:13:52,440 --> 00:13:54,120 Go beat him up, go 299 00:13:54,200 --> 00:13:54,760 Anna...! 300 00:13:55,160 --> 00:13:56,280 'Ma, why are you quiet?' 301 00:13:56,320 --> 00:13:57,920 Because...she said...all that 302 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 Don't listen to them and do something stupid 303 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 'Disrupting the protest!' 304 00:14:01,800 --> 00:14:04,680 They know only to rally with their flags 305 00:14:04,720 --> 00:14:05,880 'They know nothing else' 306 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 You scoundrel... 307 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 Take it 308 00:14:10,640 --> 00:14:11,360 'Superb!' 309 00:14:13,440 --> 00:14:14,800 We know to hold a flag... 310 00:14:15,160 --> 00:14:16,320 ...and to hit back 311 00:14:16,360 --> 00:14:17,520 Yes! Fantastic 312 00:14:17,560 --> 00:14:19,280 You raise a finger again I will thrash you 313 00:14:19,320 --> 00:14:21,400 Who are you messing with?! 314 00:14:21,440 --> 00:14:22,800 'Ey! Why are you screaming?' 315 00:14:26,720 --> 00:14:27,960 TAKE the hits I said 316 00:14:28,000 --> 00:14:29,240 You are the reason for this 317 00:14:29,320 --> 00:14:31,440 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 318 00:14:31,480 --> 00:14:32,240 One stab... 319 00:14:32,360 --> 00:14:33,040 EYYY! 320 00:14:33,080 --> 00:14:34,120 Stop...Stop 321 00:14:34,160 --> 00:14:36,040 Who are you to raise your hand against him? 322 00:14:36,080 --> 00:14:36,680 Huh? 323 00:14:36,720 --> 00:14:40,760 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages... 324 00:14:40,800 --> 00:14:43,400 He is its King! He is its Counsel! 325 00:14:44,240 --> 00:14:46,840 If he gives you an order shut the hell up and do it. 326 00:14:46,880 --> 00:14:47,560 Do it! 327 00:14:48,440 --> 00:14:50,360 We are nobodies here. 328 00:14:50,760 --> 00:14:51,720 Nothing absolutely! 329 00:14:52,560 --> 00:14:55,200 He doesn't realise that your flag is flying here for too long. 330 00:14:55,680 --> 00:14:56,480 He doesn't! 331 00:14:56,800 --> 00:14:58,840 An out-dated flag must be lowered, right! 332 00:15:01,400 --> 00:15:03,840 Hey...wait till the elections. 333 00:15:03,880 --> 00:15:04,880 We will take care of this 334 00:15:05,480 --> 00:15:07,200 Let's hoist a new flag! 335 00:15:07,640 --> 00:15:09,800 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 336 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 Hari Daada is watching you! 337 00:15:12,680 --> 00:15:13,800 - Move! - 'Hey, off!' 338 00:15:13,840 --> 00:15:15,080 -'Run!' - Leave all of you 339 00:15:15,120 --> 00:15:15,960 Machaan! 340 00:15:16,000 --> 00:15:18,640 Let me share your magnificence on Facebook. 341 00:15:28,000 --> 00:15:30,280 'A sprout from the 'Tamirabarani' river can't be tamed!' 342 00:15:30,360 --> 00:15:32,600 When he was young he went around picking fights, alright! 343 00:15:32,640 --> 00:15:35,240 At this age, why can't he just spend time with the grandkids? 344 00:15:35,280 --> 00:15:35,960 Instead... 345 00:15:36,680 --> 00:15:38,680 "The Groom from Bombay" How proud they all were 346 00:15:38,720 --> 00:15:40,480 Am I not the one suffering now! 347 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 Aunty, it is "Mumbai" 348 00:15:42,800 --> 00:15:43,720 Ya right! 349 00:15:43,760 --> 00:15:45,840 Look, you have put too much salt in this 350 00:15:45,880 --> 00:15:48,000 Add tamarind water Your Uncle won't like it 351 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 As if she is the only good cook around 352 00:15:49,320 --> 00:15:51,360 Taking on other people's fights! 353 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 If they have agreed to build houses 354 00:15:53,800 --> 00:15:55,760 Why should he go and interfere? 355 00:15:55,800 --> 00:15:57,640 Ma, is it the first time this is happening? 356 00:15:57,680 --> 00:15:58,680 Come here, I need to speak to you 357 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 Listen, whatever it is, talk to your father directly 358 00:16:01,000 --> 00:16:02,760 As if I don't know 359 00:16:03,280 --> 00:16:05,360 Hey! Tell me this... 360 00:16:05,400 --> 00:16:07,080 You grew up right here, correct? 361 00:16:07,160 --> 00:16:09,400 This salary and job became possible from here right? 362 00:16:09,480 --> 00:16:11,600 Now why do you find Dharavi unacceptable? 363 00:16:11,640 --> 00:16:12,440 Is your wife provoking you? 364 00:16:12,480 --> 00:16:13,840 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 365 00:16:13,880 --> 00:16:15,680 Let Dharavi end with me I don't want it for my kids 366 00:16:15,720 --> 00:16:18,880 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 367 00:16:18,920 --> 00:16:20,440 Hey, which bone did you break today? 368 00:16:20,480 --> 00:16:21,000 Nothing Ma 369 00:16:21,040 --> 00:16:24,040 Like father, like son Uncle was fighting too 370 00:16:24,080 --> 00:16:26,600 He will fight, of course! Let me see how long 371 00:16:26,640 --> 00:16:29,000 Even those who married into this family don't respect me 372 00:16:29,080 --> 00:16:29,800 See... 373 00:16:29,840 --> 00:16:32,120 I can buy him some beef... 374 00:16:32,160 --> 00:16:33,960 ...and make some soup 375 00:16:34,000 --> 00:16:36,760 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 376 00:16:36,840 --> 00:16:39,240 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It's VEGETARIAN 377 00:16:39,480 --> 00:16:40,280 So?! 378 00:16:40,320 --> 00:16:42,480 I can only say VIGITARIAN So what? 379 00:16:43,080 --> 00:16:44,880 Hey, why are you hurting my son? 380 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 - Ya right! - Finding faults with me 381 00:16:46,440 --> 00:16:47,480 He has no brains 382 00:16:47,520 --> 00:16:49,440 Don't you have aplenty? Give him some 383 00:16:49,480 --> 00:16:50,440 Kids! 384 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 Don't fight when you play 385 00:16:52,480 --> 00:16:53,240 'Give me the toy' 386 00:16:53,280 --> 00:16:54,640 - Kathirava - What is it, Ma? 387 00:16:54,720 --> 00:16:56,400 Why are you letting the money fly? 388 00:16:56,440 --> 00:16:57,360 Where? 389 00:16:57,400 --> 00:16:59,000 Speak money and he will be all ears 390 00:16:59,720 --> 00:17:00,440 Where is it? 391 00:17:00,480 --> 00:17:02,040 - Vaaliyappa! - Hold on Machaan 392 00:17:02,080 --> 00:17:02,640 Yes Akka 393 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 A friend must give good counsel 394 00:17:04,680 --> 00:17:06,320 Why are you provoking him? 395 00:17:06,800 --> 00:17:08,840 - As if he will listen - 'Maama', sit facing the east 396 00:17:08,920 --> 00:17:09,840 Why now? 397 00:17:09,880 --> 00:17:11,080 Just do what I say 398 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 You are the talk of the town 399 00:17:14,840 --> 00:17:18,160 Everyone was like... "Kaala said this- Kaala did this" 400 00:17:18,600 --> 00:17:19,760 You were the center of attention 401 00:17:19,800 --> 00:17:21,560 Listen, evil eyes should be warded off 402 00:17:21,600 --> 00:17:22,400 Akka! 'Ok?' 403 00:17:22,640 --> 00:17:24,560 You yell at him non-stop 404 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 But still, ward off the evil eye. What an art! 405 00:17:27,040 --> 00:17:28,840 - Go on! - 'Hey! Shut up' 406 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Akka, wait! 407 00:17:30,000 --> 00:17:32,320 - 'What is it?' - Look, the revolutionary is here 408 00:17:32,400 --> 00:17:33,640 'Hello, Nephew' 409 00:17:33,840 --> 00:17:35,400 'Did you wash the clothes clean?' 410 00:17:35,720 --> 00:17:37,320 You are trending on Facebook 411 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 I know you find this funny 412 00:17:39,120 --> 00:17:40,440 Don't make me angry 413 00:17:40,480 --> 00:17:42,280 Who will cast an evil eye on the defeated one? 414 00:17:42,360 --> 00:17:43,520 I am not incapable 415 00:17:44,080 --> 00:17:45,640 I fight for my rights and will get them 416 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 'We saw what you got' 417 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 If your husband hadn't come we would have won 418 00:17:48,680 --> 00:17:49,720 Well said, revolutionary! 419 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 He would have won, my foot! 420 00:17:51,680 --> 00:17:53,960 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 421 00:17:54,040 --> 00:17:55,920 My husband is a Black Panther! 422 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 Without him, they would have washed clothes on your head 423 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 What say? 424 00:17:59,680 --> 00:18:01,040 Please! 425 00:18:01,080 --> 00:18:02,480 Leave me out of this 426 00:18:03,160 --> 00:18:04,560 Tomorrow he will come with Stormy... 427 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 ...and protest outside my house. 428 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 Hey! Ridiculing is it? 429 00:18:08,120 --> 00:18:09,480 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 430 00:18:09,560 --> 00:18:10,880 We will show them in action. 431 00:18:10,920 --> 00:18:12,440 Let's talk, when it comes to it. 432 00:18:12,480 --> 00:18:13,280 - Let me go - Come 433 00:18:13,320 --> 00:18:16,160 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 434 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Come. Sit 435 00:18:17,360 --> 00:18:18,920 Come sit next to your pair 436 00:18:19,000 --> 00:18:19,560 Sit! 437 00:18:19,920 --> 00:18:22,120 No need to respect your in-laws so much 438 00:18:22,200 --> 00:18:23,640 - Just come - OH! 439 00:18:23,840 --> 00:18:26,000 How should I show my respect, tell me 440 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 Should I lower my eyes and be demure and all? 441 00:18:28,240 --> 00:18:29,040 Huh? 442 00:18:29,600 --> 00:18:30,440 Kaala! 443 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 Your wife talks too much! 444 00:18:32,080 --> 00:18:32,840 Not at all! 445 00:18:33,160 --> 00:18:34,680 My wife doesn't talk more than you 446 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 Ey! Chatterbox. Come 447 00:18:36,360 --> 00:18:37,560 Come sit here 448 00:18:37,640 --> 00:18:39,160 Come. Sit 449 00:18:42,320 --> 00:18:44,080 Uh oh! What happened dear? 450 00:18:44,120 --> 00:18:45,720 - He hit me - What happened? 451 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 Who? Sweetie! 452 00:18:47,640 --> 00:18:50,080 - Athiyan! - Why did you do that? 453 00:18:50,160 --> 00:18:51,680 Grandpa, she took my toy 454 00:18:51,720 --> 00:18:52,760 He hit me first 455 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 It is mine. Give it 456 00:18:53,840 --> 00:18:55,080 No, it's mine 457 00:18:55,120 --> 00:18:57,080 Don't fight ok? 458 00:18:57,120 --> 00:18:58,400 Who beat whom? 459 00:18:59,040 --> 00:19:00,280 Nobody did 460 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 Nobody he says 461 00:19:01,680 --> 00:19:04,320 No one should fight. Ok? 462 00:19:04,520 --> 00:19:06,000 Akka, include everyone 463 00:19:06,080 --> 00:19:06,840 Alright 464 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 God Kaala - Our Savior! 465 00:19:09,640 --> 00:19:12,320 No harm should befall my children 466 00:19:12,560 --> 00:19:14,320 Protect everyone around us 467 00:19:14,400 --> 00:19:15,760 'They ran via Sion bridge' 468 00:19:17,040 --> 00:19:18,040 What's up Kaala? 469 00:19:18,640 --> 00:19:20,440 Warding off the evil eyes!? 470 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 Out in the open, that too 471 00:19:21,880 --> 00:19:23,400 Romance, full swing! 472 00:19:23,440 --> 00:19:24,240 Absolutely 473 00:19:24,280 --> 00:19:27,280 I am romancing my wife Who will question me? 474 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 At this age huh? 475 00:19:29,000 --> 00:19:30,440 Carry on. Have fun! 476 00:19:30,480 --> 00:19:32,120 How old do you think we are? 477 00:19:32,160 --> 00:19:33,880 As you age your love increases 478 00:19:33,920 --> 00:19:35,520 - Am I right Maama? - Exactly 479 00:19:35,840 --> 00:19:37,680 We will do a duet and dance even 480 00:19:41,120 --> 00:19:42,880 Hey! You start singing 481 00:19:42,920 --> 00:19:44,040 The young couple will dance 482 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 I was just kidding Don't do this! 483 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Let's sing then! 484 00:20:08,080 --> 00:20:08,720 "Full weight!" 485 00:20:08,800 --> 00:20:10,120 "The Invincible one!" 486 00:20:10,160 --> 00:20:11,320 "The Giver of light!" 487 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 "The Remover of sorrow Show me who he is!" 488 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 "No one can touch us He will defend us" 489 00:20:15,960 --> 00:20:19,000 "The Black one The Great!" 490 00:20:20,240 --> 00:20:22,520 "Black diamond from this Black town" 491 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 "The Black Panther" 492 00:20:23,480 --> 00:20:25,080 "Our Savior" 493 00:20:25,120 --> 00:20:27,400 "Trouble us, you won't get out of here alive" 494 00:20:27,480 --> 00:20:29,560 "Trample over, you won't ever have peaceful lives" 495 00:20:29,600 --> 00:20:30,600 "Be careful" 496 00:20:30,640 --> 00:20:31,800 "This is our Dharavi" 497 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 "Look! Look! Who's frontin' here" 498 00:20:34,200 --> 00:20:35,000 "Hey! Hey!" 499 00:20:35,040 --> 00:20:36,680 "We will wipe you out now" 500 00:20:36,720 --> 00:20:38,760 "Kaala Saet is here Come take a bow" 501 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 "Let's have fun, out- run Fly above everyone" 502 00:20:41,120 --> 00:20:43,920 "Any obstruction Let's spare none!" 503 00:20:44,000 --> 00:20:46,080 We paid for a water connection, 6 months ago. 504 00:20:46,120 --> 00:20:48,160 They are making us run around for documents. 505 00:20:48,240 --> 00:20:50,160 Residents of Dharavi No water supply 506 00:20:50,560 --> 00:20:51,760 What to do now, Anna? 507 00:20:51,800 --> 00:20:52,640 "Our Kaala Saet!" 508 00:20:56,800 --> 00:20:57,960 Superb! Selvam 509 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 Hey! What the... 510 00:21:00,360 --> 00:21:01,400 Look, how we got it 511 00:21:04,080 --> 00:21:06,680 "Cross road, T junction 60 feet & 90 feet" 512 00:21:06,720 --> 00:21:08,840 "Koliwada, Kumbharwada Will fill you with awe" 513 00:21:08,880 --> 00:21:11,280 "Quite a feat It's all Kaala's beat" 514 00:21:11,480 --> 00:21:13,240 "Full weight!" 515 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 "Temples, Churches, Mosques and all" 516 00:21:15,640 --> 00:21:17,840 "Love one another is our call" 517 00:21:17,920 --> 00:21:20,520 "Our flags will fly high and tall" 518 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 "Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum." 519 00:21:25,000 --> 00:21:27,080 "Our unity will never be broken now" 520 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 "Alter what you think about our slums" 521 00:21:29,360 --> 00:21:31,640 "Come see our lifestyles and attitudes" 522 00:21:31,720 --> 00:21:33,960 "Hutments they may be We live with super pride" 523 00:21:34,040 --> 00:21:36,600 "Floors filled with muck We walk with our head high" 524 00:21:36,680 --> 00:21:38,360 "Shoulder to shoulder Laugh whatever the matter" 525 00:21:38,400 --> 00:21:40,720 "Raise your voice And your face will shatter" 526 00:21:41,160 --> 00:21:43,160 "Folded hands, gagged mouths Times they are a-changin'" 527 00:21:43,280 --> 00:21:45,880 "Tall thoughts, Tall voice Skies they are a-reachin'" 528 00:21:45,920 --> 00:21:48,080 "Dharavi Is where we live" 529 00:21:48,120 --> 00:21:50,680 "Kaala Saet in the hood Touch him if you could" 530 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 "Kaala Saet is the only one He is second to none" 531 00:21:57,600 --> 00:22:00,240 "Full weight! 'Namma' Kaala Saet" 532 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 (NEWS) Maharashtra Legislative elections this year... 533 00:22:15,720 --> 00:22:19,560 ...will take place on the 16th of May Announces the Election commission. 534 00:22:19,600 --> 00:22:21,720 "Yeah! Ah! Mighty dangerous" 535 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 "My Kaala Saet Save yourself from him" 536 00:22:23,840 --> 00:22:25,840 "If your intentions aren't sane Pay your respect" 537 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 "We are his lot" 538 00:22:27,320 --> 00:22:29,600 "Street- smart we are You can't get on par" 539 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 "Crowded cities Our breathing place" 540 00:22:31,960 --> 00:22:34,200 "These tin roofs Our living space" 541 00:22:34,240 --> 00:22:36,440 "How we toil! Giving our lives" 542 00:22:36,480 --> 00:22:38,840 "Trouble us and see We'll hunt you down" 543 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 We voted one party after the other... 544 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 ...to Parliament and Legislative Assemblies 545 00:22:43,360 --> 00:22:45,280 What have they done for us? 546 00:22:45,320 --> 00:22:47,080 Can this child get quality education? 547 00:22:47,160 --> 00:22:50,360 70's years of independence without a place to shit! 548 00:22:50,720 --> 00:22:53,480 'We make elephants beg without realizing their might' 549 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 'Let's not do that with our votes' 550 00:22:55,040 --> 00:22:57,240 'Votes are our only strength, now' 551 00:22:57,320 --> 00:22:59,440 "It's important that we live together" 552 00:22:59,480 --> 00:23:01,760 "Unity is precious Let's get together!" 553 00:23:01,880 --> 00:23:03,920 "Try dividing us! Divide, we won't" 554 00:23:04,000 --> 00:23:06,280 "Try destroying us! Destroy, we will" 555 00:23:08,920 --> 00:23:11,800 (NEWS) This Maharashtra state election Navbharath Nationalist Party... 556 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 has won with an unusually grand majority... 557 00:23:13,920 --> 00:23:15,240 ...and has retained power 558 00:23:15,600 --> 00:23:18,600 Though it has won all the other constituencies in Mumbai... 559 00:23:18,640 --> 00:23:22,040 ...it's massive defeat in Dharavi is seen as a major set-back 560 00:23:22,760 --> 00:23:25,080 "Full weight! 'Namma' Kaala Saet" 561 00:23:36,600 --> 00:23:38,440 "Full weight! Our Kaala Saet" 562 00:24:01,680 --> 00:24:05,040 To rejoice in victory or to worry about the defeat... 563 00:24:05,080 --> 00:24:07,240 ...will be the question in Hari Daada's mind 564 00:24:21,480 --> 00:24:22,800 Dirt... 565 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 and filth... 566 00:24:24,680 --> 00:24:25,640 has... 567 00:24:26,080 --> 00:24:27,360 ...defeated me today 568 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 This defeat is equal to death. 569 00:24:31,760 --> 00:24:34,160 You have made an easy task... 570 00:24:34,200 --> 00:24:35,360 ...difficult 571 00:24:36,800 --> 00:24:37,600 Still... 572 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Rising after a fall is fun. 573 00:24:41,200 --> 00:24:43,320 There are many ways to win. 574 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 'I know them all!' 575 00:24:50,960 --> 00:24:52,240 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 576 00:24:52,280 --> 00:24:53,080 Give it here 577 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 Vaaliyappa. Look here 578 00:24:58,240 --> 00:24:59,640 They have announced it! 579 00:24:59,680 --> 00:25:00,400 What is it Uncle? 580 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 Dharavi is going to be filled with buildings 581 00:25:03,160 --> 00:25:04,240 The news is out 582 00:25:04,680 --> 00:25:05,640 Perumalsamy! 583 00:25:05,680 --> 00:25:07,360 Lot more will happen Wait and watch 584 00:25:07,400 --> 00:25:08,520 Dharavi is ours, Brother 585 00:25:08,560 --> 00:25:10,760 Go tell everyone, Dharavi is ours. 586 00:25:10,800 --> 00:25:11,640 (NEWS) 'That was live from headquarters...' 587 00:25:11,680 --> 00:25:12,720 'Increase the volume, please' 588 00:25:12,760 --> 00:25:15,040 (NEWS) 'You were watching the press conference live' 589 00:25:15,080 --> 00:25:17,960 'The Govt. has agreed to implement 'Pure Mumbai' scheme in Dharavi' 590 00:25:18,040 --> 00:25:21,120 'This scheme was stalled many times due to opposition' 591 00:25:21,200 --> 00:25:23,160 There is going to be tough competition for the tender 592 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 What are you looking at? 593 00:25:25,480 --> 00:25:27,240 This will be the only news from now 594 00:25:28,160 --> 00:25:29,200 Isn't it time? 595 00:25:29,840 --> 00:25:30,600 Let's go 596 00:25:31,240 --> 00:25:31,800 Come on! 597 00:25:40,680 --> 00:25:42,280 Is someone going to pick us up, Ma? 598 00:25:42,360 --> 00:25:43,480 It's actually big! 599 00:25:44,240 --> 00:25:45,000 'Zareena Madam' 600 00:25:45,480 --> 00:25:46,000 Ma! 601 00:25:46,600 --> 00:25:47,520 'Vanakkam' Madam 602 00:25:47,920 --> 00:25:49,200 How are you? All good? 603 00:25:49,240 --> 00:25:49,960 Fine! Fine! 604 00:25:50,400 --> 00:25:51,080 Welcome! 605 00:25:51,120 --> 00:25:53,000 - Lenin works with us - So nice to meet you! 606 00:26:16,440 --> 00:26:17,800 My darling! 607 00:26:17,880 --> 00:26:20,360 You have to live a 100 years 608 00:26:20,840 --> 00:26:21,760 Live well, my dear! 609 00:26:23,280 --> 00:26:24,240 - Bhavani Akka! - 'Vanakkam' 610 00:26:24,280 --> 00:26:25,240 Meet Zareena Ma'am 611 00:26:25,320 --> 00:26:27,000 - She has come from abroad - Are you good? 612 00:26:27,040 --> 00:26:27,680 Here... 613 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 The person who has come here today... 614 00:26:29,920 --> 00:26:31,400 ...is Zareena Madam. 615 00:26:31,480 --> 00:26:35,000 She has won many international awards. 616 00:26:39,120 --> 00:26:42,320 For the urban poor in African countries... 617 00:26:42,400 --> 00:26:44,280 to lead a dignified life... 618 00:26:44,320 --> 00:26:46,000 ...she has built 1000's of buildings 619 00:26:46,560 --> 00:26:48,200 Her coming to Dharavi... 620 00:26:48,240 --> 00:26:50,560 ...was made possible by Perumalsamy Anna 621 00:26:50,600 --> 00:26:52,680 - 'Perumalsamy, Anna!' - 'Super' 622 00:26:53,880 --> 00:26:56,320 Good times await us, truly 623 00:26:56,760 --> 00:26:57,840 As our first task... 624 00:26:58,040 --> 00:26:59,840 ...we have to get a quotation ready for the tender 625 00:26:59,920 --> 00:27:02,720 We need to mention our fundamental needs 626 00:27:02,800 --> 00:27:04,920 Attach it with the quotation 627 00:27:05,000 --> 00:27:06,560 If the Govt. likes it 628 00:27:06,640 --> 00:27:08,440 They will allot us the tender 629 00:27:08,480 --> 00:27:09,440 - Am I right? - 'Yes, Yes' 630 00:27:09,480 --> 00:27:10,040 Now... 631 00:27:10,920 --> 00:27:13,080 Let's list everything we need, one by one 632 00:27:13,160 --> 00:27:14,880 When you hurry to the toilet in the morning... 633 00:27:14,920 --> 00:27:16,400 ...is it possible to squat peacefully? 634 00:27:16,440 --> 00:27:17,800 Non- stop Knocking 635 00:27:17,880 --> 00:27:22,320 We should first put an end to this public toilet nuisance 636 00:27:22,400 --> 00:27:25,120 Right! A toilet in each house sounds good 637 00:27:25,600 --> 00:27:27,320 But, how will you meet your lovers then? 638 00:27:28,360 --> 00:27:30,560 That is where I met my husband first 639 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 My parents never let me step out of home 640 00:27:33,080 --> 00:27:35,880 I would meet my husband when I went to use the toilet 641 00:27:35,920 --> 00:27:37,520 - 'Go now, too' - Buzz off 642 00:27:37,600 --> 00:27:38,800 What other things do you need? 643 00:27:38,840 --> 00:27:40,640 Akka, we need a playground 644 00:27:40,760 --> 00:27:42,600 We need schools and colleges here 645 00:27:42,680 --> 00:27:43,640 I want a Gym 646 00:27:43,680 --> 00:27:46,320 Hospitals, good roads, fresh drinking water! 647 00:27:46,360 --> 00:27:49,640 No privacy in the house for a couple to sit and talk 648 00:27:49,680 --> 00:27:52,800 You stay up like an owl to hold hands. 649 00:27:52,880 --> 00:27:54,280 By the time you kiss... That's it! 650 00:27:55,560 --> 00:27:58,880 Ya right! You say your side of the story 651 00:27:58,920 --> 00:28:01,320 Such a tiny space with adolescent kids 652 00:28:01,680 --> 00:28:03,240 You know how embarrassing it is? 653 00:28:03,320 --> 00:28:06,160 A house to lie down comfortably at least before I die 654 00:28:06,240 --> 00:28:07,440 - That's all I need - Bro! 655 00:28:07,520 --> 00:28:09,240 Fellow-students say... 656 00:28:09,280 --> 00:28:11,240 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place. 657 00:28:11,320 --> 00:28:12,920 We must change the name "Dharavi" first 658 00:28:12,960 --> 00:28:15,640 You are right! Say the name Dharavi... 659 00:28:15,680 --> 00:28:17,000 ...and the police pull you in some case 660 00:28:17,080 --> 00:28:19,360 We have to make the 'Ganesh' Temple bigger 661 00:28:19,440 --> 00:28:20,520 Isn't that our identity? 662 00:28:20,600 --> 00:28:21,840 What about the Mosque? 663 00:28:21,920 --> 00:28:24,400 So many Tamil Muslims helped build it 664 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 We should preserve it too! 665 00:28:25,520 --> 00:28:28,280 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi... 666 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 ...Tamil people should stop living in neighbourhoods divided by caste, Bro 667 00:28:31,840 --> 00:28:34,640 'Absolutely' 668 00:28:34,720 --> 00:28:35,320 Ma'am! 669 00:28:35,760 --> 00:28:37,120 Please...a few words Ma'am! 670 00:28:40,840 --> 00:28:41,600 Vanakkam 671 00:28:43,800 --> 00:28:44,640 I... 672 00:28:46,000 --> 00:28:47,720 I was born and brought up in Dharavi 673 00:28:50,960 --> 00:28:53,560 My family lived right here in Beema Chawl 674 00:28:54,040 --> 00:28:55,080 Whose family there?! 675 00:28:55,520 --> 00:28:57,800 We are Muslims from 'Pathamadai' 676 00:28:59,560 --> 00:29:00,640 In the 1970's... 677 00:29:01,680 --> 00:29:02,440 ...there was 678 00:29:03,680 --> 00:29:04,960 There was a riot Remember? 679 00:29:06,440 --> 00:29:07,360 That's when... 680 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 That's when we left 681 00:29:11,640 --> 00:29:13,720 I have gone around the whole world 682 00:29:15,120 --> 00:29:16,560 Rio...in Brazil... 683 00:29:18,200 --> 00:29:19,960 - The Olympics venue?! - Yes! 684 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 That city has many big slums 685 00:29:23,800 --> 00:29:24,560 There... 686 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 Even when I worked there 687 00:29:27,520 --> 00:29:28,400 The place... 688 00:29:28,760 --> 00:29:30,160 The place I was born... 689 00:29:30,640 --> 00:29:33,200 ...must also be like this was my constant thought 690 00:29:35,920 --> 00:29:36,760 But... 691 00:29:37,480 --> 00:29:38,840 I never came back to Dharavi 692 00:29:40,240 --> 00:29:41,280 I kept thinking... 693 00:29:42,720 --> 00:29:44,280 ...that I must come back 694 00:29:45,280 --> 00:29:45,960 So... 695 00:29:47,720 --> 00:29:48,440 But... 696 00:29:49,160 --> 00:29:50,840 ...I can't do anything alone 697 00:29:51,440 --> 00:29:52,560 It's our Dharavi! 698 00:29:52,800 --> 00:29:54,280 We must join hands to develop it! 699 00:29:54,360 --> 00:29:56,600 (people cheer) 700 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 When Dharavi was a garbage dump nobody cared for us. 701 00:30:00,760 --> 00:30:02,280 We are now the center of the city, right? 702 00:30:02,320 --> 00:30:03,760 Everyone's eyeing us - Rightly said 703 00:30:03,800 --> 00:30:05,200 Govt. is backing them too 704 00:30:05,920 --> 00:30:07,280 We have to be careful. 705 00:30:07,960 --> 00:30:10,040 If we stand together nobody can do anything. 706 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 - Salaam. Vanakkam - Sure Machaan. One tight slap! 707 00:30:13,080 --> 00:30:14,200 - Yes Anna - You are right! 708 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 Electricity Board, I tell you! 709 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 - Sister, good tea. See you - Okay! 710 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Machaan! 711 00:30:18,360 --> 00:30:21,440 A new group has joined hands with "Arise" Movement, you heard? 712 00:30:22,080 --> 00:30:24,320 Pa, for every new building in Dharavi... 713 00:30:24,360 --> 00:30:25,880 ...Perumalsamy gets two flats free 714 00:30:25,920 --> 00:30:26,680 Like a bribe! 715 00:30:27,040 --> 00:30:28,640 These people are unaware of it 716 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 Why can't they consult us? 717 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 - Haven't you slept Bhavani? - Not yet 718 00:30:36,320 --> 00:30:37,880 Machaan, why isn't anyone here? 719 00:30:37,960 --> 00:30:38,600 Ya! 720 00:30:40,280 --> 00:30:41,880 Machaan...Machaan - SSSHHH 721 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 'What's your name?' 722 00:30:42,960 --> 00:30:44,880 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 723 00:30:44,920 --> 00:30:45,800 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 724 00:30:45,840 --> 00:30:47,000 BBBAAAH! 725 00:30:59,400 --> 00:31:02,160 "My Darling" 726 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 "My Dearest!" 727 00:31:03,720 --> 00:31:06,120 Machaan, she gave us a shock! 728 00:31:06,760 --> 00:31:07,640 Zareena! 729 00:31:08,440 --> 00:31:10,480 You are the 'Madam from Africa'? 730 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 How are you? All good? 731 00:31:12,480 --> 00:31:13,440 I am good, Anna 732 00:31:14,720 --> 00:31:15,440 Karikaalan! 733 00:31:15,760 --> 00:31:16,920 'Fantastic!' 734 00:31:17,000 --> 00:31:19,800 Only Zareena has the guts to call you by your name 735 00:31:20,960 --> 00:31:23,120 Even my sister doesn't! 736 00:31:23,160 --> 00:31:23,880 'Am I right Akka?' 737 00:31:26,760 --> 00:31:29,560 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 738 00:31:29,600 --> 00:31:31,560 - Are...you good? - Why? What happened? 739 00:31:31,920 --> 00:31:34,040 Is your mouth typing a telegram? 740 00:31:34,080 --> 00:31:36,440 'Calm down! Relax!' 741 00:31:38,280 --> 00:31:39,920 'My Akka is making amends!' 742 00:31:40,440 --> 00:31:41,560 Coffee or tea? 743 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 'COFFEE, COFFEE!' She drinks... 744 00:31:43,280 --> 00:31:45,720 'Coffee, it seems You haven't forgotten?!' 745 00:31:46,120 --> 00:31:47,200 Vaaliyappa! 746 00:31:47,240 --> 00:31:47,960 Akka! 747 00:31:50,120 --> 00:31:50,720 Come in 748 00:31:51,640 --> 00:31:52,560 Get up from here 749 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 You too - Ok Akka 750 00:31:54,920 --> 00:31:57,680 Hey, Akka is creating a space for Machaan 751 00:31:57,760 --> 00:31:58,520 Get in all of you 752 00:31:58,560 --> 00:32:00,040 - Move - 'Are you all here?' 753 00:32:00,080 --> 00:32:02,280 Go clean the jeep, go 754 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 Akka, give me a coffee too 755 00:32:05,160 --> 00:32:06,960 'Machaan, you carry on' 756 00:32:07,000 --> 00:32:08,520 Hey, kiddos! Stop peeping 757 00:32:08,600 --> 00:32:09,240 Get in 758 00:32:09,840 --> 00:32:11,960 Machaan is trying to talk Stop staring at him! 759 00:32:30,000 --> 00:32:30,880 (clears throat) 760 00:32:31,720 --> 00:32:32,680 So Karikaalan... 761 00:32:34,840 --> 00:32:36,040 It is so nice to see you 762 00:32:36,840 --> 00:32:38,320 It's been so many years and... 763 00:32:39,360 --> 00:32:40,520 You look...you look well 764 00:32:41,120 --> 00:32:41,640 Wow! 765 00:32:42,960 --> 00:32:44,280 You can talk so much, is it? 766 00:32:47,120 --> 00:32:49,880 It has taken me so many years to know this! 767 00:32:51,200 --> 00:32:51,800 So... 768 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 How are you, then? 769 00:32:58,360 --> 00:33:00,160 Are you going to be here from now? 770 00:33:00,840 --> 00:33:01,520 Why? 771 00:33:02,240 --> 00:33:03,560 You want to send me back? 772 00:33:04,800 --> 00:33:06,000 I am going to be here 773 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 I am going to work here 774 00:33:11,160 --> 00:33:13,200 I need to meet builders regarding the tender 775 00:33:14,720 --> 00:33:15,680 I need your help 776 00:33:16,800 --> 00:33:18,520 I will stand by anything that is good 777 00:33:19,120 --> 00:33:20,960 Lenin works with you, right? 778 00:33:21,560 --> 00:33:22,240 Lenin... 779 00:33:22,840 --> 00:33:24,080 Lenin is very supportive 780 00:33:24,640 --> 00:33:25,880 You have brought him up well 781 00:33:25,920 --> 00:33:27,400 Very active...Bold... 782 00:33:28,440 --> 00:33:29,160 Just like you 783 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 "My Darling" 784 00:33:47,080 --> 00:33:49,760 "My Dearest" 785 00:33:49,800 --> 00:33:52,600 "My Darling" 786 00:33:52,680 --> 00:33:55,200 "My Dearest" 787 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 Thanks - I have put less sugar 788 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Why less? Add more... 789 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 'Machaan bad idea!' 790 00:34:11,880 --> 00:34:14,520 Could have put...sugar... 791 00:34:15,400 --> 00:34:17,360 'Even after 30 years he remembers' 792 00:34:18,200 --> 00:34:19,400 This coffee is very nice 793 00:34:19,800 --> 00:34:20,920 S...Sorry! 794 00:34:20,960 --> 00:34:21,840 Coffee is good I meant 795 00:34:21,880 --> 00:34:23,040 No, No, No, No 796 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 "I know Englees!" 797 00:34:24,520 --> 00:34:25,960 Thanks - 'Nice' 798 00:34:26,000 --> 00:34:27,880 'No mention' - 'Of course, my Akka knows english!' 799 00:34:27,920 --> 00:34:29,360 - Akka. Come here - Ya! 800 00:34:29,400 --> 00:34:31,360 Joking unaware of the situation, Come! 801 00:34:31,400 --> 00:34:32,840 What is it? What? 802 00:34:34,160 --> 00:34:35,880 Ex- lovers have met 803 00:34:35,920 --> 00:34:37,240 They will have lots to talk 804 00:34:37,320 --> 00:34:38,680 Why are you a hindrance? 805 00:34:38,760 --> 00:34:40,400 One slap and your head will turn. 806 00:34:41,040 --> 00:34:42,080 Charumathi! 807 00:34:42,120 --> 00:34:43,520 Ey, Stormy! Look, she is calling 808 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 She responds only if you call her 'Stormy' 809 00:34:45,400 --> 00:34:46,840 - Wait. Eat something - No. No 810 00:34:47,320 --> 00:34:48,360 My daughter is waiting 811 00:34:48,440 --> 00:34:49,800 - Some other day - Alright 812 00:34:49,840 --> 00:34:50,320 See you all 813 00:34:50,400 --> 00:34:52,320 'Come often Machaan will like it' 814 00:34:52,360 --> 00:34:53,200 Bye, Karikaalan 815 00:34:55,240 --> 00:34:55,880 See you 816 00:34:59,880 --> 00:35:01,080 'Lenin!' 817 00:35:02,080 --> 00:35:02,880 Listen! 818 00:35:16,720 --> 00:35:18,320 How do they drink this nonsense? 819 00:35:18,360 --> 00:35:20,560 Why do you drink it then? 820 00:35:22,200 --> 00:35:23,160 Those days... 821 00:35:23,600 --> 00:35:26,000 '...this land was filled with sludge and wild grass' 822 00:35:26,080 --> 00:35:30,000 'When our people came from Tirunelveli seeking jobs with their kith and kin' 823 00:35:30,280 --> 00:35:32,560 'Vengaiyan would help them build huts' 824 00:35:33,120 --> 00:35:34,760 'He was the center of everything' 825 00:35:34,840 --> 00:35:36,640 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 826 00:35:36,720 --> 00:35:39,360 'Then half built walls and tin roofs' 827 00:35:39,400 --> 00:35:41,360 'We owe our life here, today...' 828 00:35:41,440 --> 00:35:43,200 '...to your grandpa Vengaiyan' 829 00:35:43,280 --> 00:35:44,760 'Every time...' 830 00:35:44,840 --> 00:35:47,480 '...we tried to setup a place there were so many problems' 831 00:35:48,640 --> 00:35:50,240 'This Hari...' 832 00:35:50,320 --> 00:35:52,200 '...big leader...my foot!' 833 00:35:53,080 --> 00:35:55,760 'He was a nobody compared to Vengaiyan' 834 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 'Hari was supported by the ruling party' 835 00:35:58,760 --> 00:36:02,880 They waited till we took a space, readied it, built houses 836 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 Then they would come to... 837 00:36:05,760 --> 00:36:07,040 ...chase our people away 838 00:36:07,680 --> 00:36:10,400 Brave Vengaiyan! Would not allow it 839 00:36:10,480 --> 00:36:12,800 'Youngsters from the make-shift dorms backed Vengaiyan' 840 00:36:12,840 --> 00:36:15,800 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 841 00:36:15,840 --> 00:36:17,640 'Hari Daada couldn't do anything here' 842 00:36:17,720 --> 00:36:20,080 'Vengaiyan ruled over Dharavi like that' 843 00:36:20,920 --> 00:36:22,080 He couldn't take it 844 00:36:23,280 --> 00:36:24,400 Suddenly... 845 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 ...Indira Gandhi declared Emergency 846 00:36:28,160 --> 00:36:31,360 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 847 00:36:31,400 --> 00:36:33,640 'To protect themselves Kaala and Vengaiyan...' 848 00:36:33,720 --> 00:36:35,880 '...jumped into Pathamadai Ayub's house' 849 00:36:35,960 --> 00:36:38,680 'There was no electricity back then' 850 00:36:39,200 --> 00:36:40,560 'It was pitch-black' 851 00:36:40,640 --> 00:36:44,880 'Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala' 852 00:36:44,960 --> 00:36:46,560 'Wow! Just wow!' 853 00:36:46,600 --> 00:36:48,400 'Machaan was swept away' 854 00:36:48,440 --> 00:36:51,000 There must have been sparks, right? 855 00:36:51,920 --> 00:36:53,840 Absolutely. Absolutely! 856 00:36:55,080 --> 00:36:56,320 Akka! Look 857 00:36:56,400 --> 00:36:59,160 They had just started SIWS Junior College 858 00:36:59,440 --> 00:37:00,720 'My College...' 859 00:37:00,800 --> 00:37:02,600 'at the water pump...' 860 00:37:02,960 --> 00:37:04,800 'at the toilet near the temple...' 861 00:37:04,880 --> 00:37:06,120 '...at Aurora theatre' 862 00:37:06,160 --> 00:37:07,880 I didn't miss out on a single place! 863 00:37:08,800 --> 00:37:11,120 I followed her like a madman 864 00:37:11,160 --> 00:37:14,600 The news about our love spread like wildfire 865 00:37:14,800 --> 00:37:16,480 'We never expected...' 866 00:37:16,880 --> 00:37:18,760 'my father and my relatives...' 867 00:37:18,840 --> 00:37:21,320 '...to accept our relationship so soon' 868 00:37:21,840 --> 00:37:25,560 A life with my favorite Karikaalan... 869 00:37:25,640 --> 00:37:28,840 ...was starting I was excited about it 870 00:37:29,520 --> 00:37:31,000 'Our marriage was finalized' 871 00:37:32,040 --> 00:37:32,680 'But...' 872 00:37:32,720 --> 00:37:35,440 In his desperation to take over Dharavi... 873 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 this Hari Daada... 874 00:37:37,240 --> 00:37:40,040 ...was trying to finish off Vengaiyan somehow 875 00:37:40,120 --> 00:37:42,720 'He used Kaala's wedding as an opportunity' 876 00:37:42,800 --> 00:37:45,440 'They killed anyone who came their way' 877 00:37:45,840 --> 00:37:48,880 'Our people didn't know what to do' 878 00:37:49,320 --> 00:37:52,680 'Hari Daada slaughtered Vengaiyan in front of Kaala's eyes' 879 00:37:52,760 --> 00:37:54,600 'The wedding stage was blazing' 880 00:37:55,160 --> 00:37:58,920 'That day, that fire separated Kaala and Zareena forever' 881 00:37:59,760 --> 00:38:01,480 'Our dream was shattered' 882 00:38:01,560 --> 00:38:04,280 'To get to know that Karikaalan was fine...' 883 00:38:04,360 --> 00:38:05,720 '...took me so many years' 884 00:38:06,080 --> 00:38:08,160 'Fearing the riots, my grandparents...' 885 00:38:08,200 --> 00:38:09,520 ...took me to Nasik 886 00:38:11,040 --> 00:38:13,880 At that age, I couldn't decide what to do 887 00:38:15,560 --> 00:38:19,200 A Pastor sent me to the US to study 888 00:38:19,280 --> 00:38:22,320 Showing riots as a reason they banished Kaala 889 00:38:22,360 --> 00:38:24,760 Almost like an exile We didn't know where 890 00:38:25,240 --> 00:38:28,800 Kaala was so lost with no information on Zareena 891 00:38:29,040 --> 00:38:30,720 We couldn't find out about her at all 892 00:38:30,800 --> 00:38:33,520 He started growing the beard Hasn't taken it since 893 00:38:33,560 --> 00:38:35,600 'I got married unaware of all this' 894 00:38:35,680 --> 00:38:37,440 Hindi sad songs, all the time 895 00:38:37,760 --> 00:38:40,800 "Between you and me" It would go on and on 896 00:38:40,840 --> 00:38:42,200 Will I be quiet? 897 00:38:42,280 --> 00:38:45,600 I would even the score with an 'Ilayaraja' song 898 00:38:45,760 --> 00:38:47,720 "Zareena!" He would call in a hurry 899 00:38:47,800 --> 00:38:50,240 Then he will salvage it somehow 900 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 I used to curse my fate 901 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 Doesn't dad love you? 902 00:38:53,560 --> 00:38:55,680 Go ask your father 903 00:38:55,720 --> 00:38:57,600 He is a nobody without this Selvi 904 00:38:58,240 --> 00:38:59,160 'Aunty!' 905 00:38:59,200 --> 00:39:02,200 I think Uncle is smitten by Zareena 906 00:39:02,280 --> 00:39:04,040 Why wouldn't he! 907 00:39:04,080 --> 00:39:06,160 Doesn't she look like 'Madhuri Dixit'? 908 00:39:06,200 --> 00:39:08,000 'Hey! My Akka is the best' 909 00:39:32,200 --> 00:39:33,160 Come in, Zareena. 910 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 No. I got some work. 911 00:39:35,640 --> 00:39:36,280 Lenin?! 912 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 Lenin? Let me get him. 913 00:39:38,400 --> 00:39:39,040 Hey Lenin! 914 00:39:39,520 --> 00:39:40,880 Where is he? Hey, LENIN! 915 00:39:40,920 --> 00:39:41,880 - Pa? - Uncle? 916 00:39:41,960 --> 00:39:43,560 - Wh...wh...where is he? - What happened Uncle? 917 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 - WHERE? - Up there 918 00:39:44,640 --> 00:39:45,000 There! 919 00:39:45,040 --> 00:39:46,600 Where the hell did he disappear? 920 00:39:46,680 --> 00:39:48,200 - Hey! Come soon - What happened? 921 00:39:48,280 --> 00:39:49,600 - Zareena is waiting - Who?! 922 00:39:49,640 --> 00:39:51,000 Zareena is waiting! 923 00:39:51,080 --> 00:39:51,760 Quick. Go 924 00:39:51,960 --> 00:39:52,680 'Hello, Madam' 925 00:39:52,720 --> 00:39:53,760 - What is happening? - 'Were you busy?' 926 00:39:53,840 --> 00:39:55,040 'I was getting ready' 927 00:39:55,080 --> 00:39:56,440 Why is he so jumpy? 928 00:39:56,520 --> 00:39:57,840 'Looks like it will rain' 929 00:39:57,880 --> 00:39:58,840 'Ya.Ya.' 930 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 - Lets leave? - Yes 931 00:40:00,040 --> 00:40:00,960 - Bye - See you 932 00:40:05,080 --> 00:40:06,320 - Let's go Ma'am - Ya 933 00:40:09,120 --> 00:40:12,800 (thunder rumbles) 934 00:40:29,480 --> 00:40:34,520 "Look how my heart enfolds All the love it holds" 935 00:40:34,880 --> 00:40:39,800 "Look how the sky pours All my love at once" 936 00:40:40,480 --> 00:40:42,760 "My Darling" 937 00:40:43,160 --> 00:40:45,280 "My Dearest" 938 00:40:46,000 --> 00:40:50,840 "What is it your eyes recite?" 939 00:40:51,480 --> 00:40:57,000 "Can there be rains Without dark clouds, here" 940 00:40:57,040 --> 00:41:02,600 "Can there be wounds Time wouldn't heal" 941 00:41:02,640 --> 00:41:05,400 "My Darling" 942 00:41:05,480 --> 00:41:08,040 "My Dearest" 943 00:41:08,080 --> 00:41:12,680 "What is it your eyes conceal?" 944 00:41:35,760 --> 00:41:41,040 "The scent of your love Will fill me up, I hoped" 945 00:41:41,080 --> 00:41:45,880 "Those times have gone by now" 946 00:41:46,880 --> 00:41:52,040 "My eternal love Fills me up like fire" 947 00:41:52,080 --> 00:41:57,560 "Won't this distance change its course?" 948 00:41:57,640 --> 00:42:02,760 "The thirst of a little bird Awaiting its own cloud" 949 00:42:03,240 --> 00:42:07,720 "Can a mirage satisfy?" 950 00:42:08,880 --> 00:42:11,680 "The love a fish has" 951 00:42:11,760 --> 00:42:14,360 "For its own stream" 952 00:42:14,440 --> 00:42:20,000 "Can mire ever share?" 953 00:42:31,880 --> 00:42:32,920 One tight slap! 954 00:42:42,000 --> 00:42:47,600 "A song that never leaves The strings of a lute" 955 00:42:47,680 --> 00:42:53,080 "Will it ever be heard, my love?" 956 00:42:53,120 --> 00:42:58,640 "The bosom of a mother Awaits her little child" 957 00:42:58,680 --> 00:43:03,840 "My heart yearns for you so" 958 00:43:04,160 --> 00:43:09,640 "Our wounds will be healed Sorrows will be comforted" 959 00:43:09,680 --> 00:43:15,000 "Hasn't that time come along?" 960 00:43:15,080 --> 00:43:17,760 "The blue of our distance" 961 00:43:17,840 --> 00:43:20,640 "The blue of our longing" - Soooper Pa! 962 00:43:20,680 --> 00:43:25,960 "Disappears like a horizon As we near!" 963 00:43:26,040 --> 00:43:29,120 "Oh my Darling" 964 00:43:29,200 --> 00:43:31,440 "Oh my Dearest" 965 00:43:31,920 --> 00:43:37,400 "What is it your eyes recite!" 966 00:43:52,400 --> 00:43:54,560 The first time I saw your face... 967 00:43:56,000 --> 00:43:57,360 ...is still clear in my memory 968 00:44:00,200 --> 00:44:01,480 I was so scared 969 00:44:01,520 --> 00:44:02,920 How you were looking at me! 970 00:44:04,920 --> 00:44:05,640 I know 971 00:44:06,880 --> 00:44:09,120 You covered your knees as soon as you saw me 972 00:44:09,440 --> 00:44:10,960 Threw a dupatta over yourself 973 00:44:12,800 --> 00:44:14,680 You were wearing a rose colour shirt and... 974 00:44:14,760 --> 00:44:16,320 ...a brown colour skirt 975 00:44:17,480 --> 00:44:19,040 It hasn't left my eyes still 976 00:44:19,600 --> 00:44:20,240 Wow! 977 00:44:20,920 --> 00:44:22,400 How well you remember! 978 00:44:23,600 --> 00:44:25,080 Do you like me so much? 979 00:44:28,200 --> 00:44:28,920 A lot 980 00:44:29,880 --> 00:44:30,880 Till now! 981 00:44:33,280 --> 00:44:34,720 I couldn't accept... 982 00:44:35,520 --> 00:44:36,880 ...that you wouldn't be mine 983 00:44:39,040 --> 00:44:40,280 But, this life... 984 00:44:40,520 --> 00:44:41,720 ...is so terrible 985 00:44:42,840 --> 00:44:44,240 Brings me to you one more time 986 00:44:45,480 --> 00:44:46,680 Watches the spectacle! 987 00:44:48,760 --> 00:44:49,520 Sorry 988 00:44:54,920 --> 00:44:57,720 Listen, how are you still so young? 989 00:44:58,440 --> 00:44:59,400 Ya right! 990 00:44:59,680 --> 00:45:00,760 I am being serious 991 00:45:00,800 --> 00:45:01,880 Look at me 992 00:45:02,200 --> 00:45:03,720 Old and grayed 993 00:45:03,800 --> 00:45:04,600 But you? 994 00:45:05,920 --> 00:45:06,520 Thanks 995 00:45:07,800 --> 00:45:11,000 My daughter's friends say this too 996 00:45:11,040 --> 00:45:13,040 Hey, I was just joking 997 00:45:13,080 --> 00:45:14,800 You took that seriously and... 998 00:45:46,200 --> 00:45:48,880 Don't you feel that you missed me? 999 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 I feel that a lot 1000 00:45:54,560 --> 00:45:57,160 I wish you hadn't seen me again 1001 00:45:58,200 --> 00:45:59,240 I think that a lot 1002 00:46:02,000 --> 00:46:03,520 Selvi trusts me a lot 1003 00:46:05,000 --> 00:46:08,680 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 1004 00:46:10,400 --> 00:46:11,240 Because... 1005 00:46:12,480 --> 00:46:13,960 ...I am her universe 1006 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 Just me 1007 00:46:20,400 --> 00:46:21,480 Even now... 1008 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 ...she would know that I am meeting you 1009 00:46:25,960 --> 00:46:27,160 But she didn't say a word 1010 00:46:29,360 --> 00:46:30,600 Your life... 1011 00:46:31,400 --> 00:46:34,040 ...will not be affected even a bit by me 1012 00:46:35,000 --> 00:46:36,480 I am not thinking on those lines 1013 00:46:38,920 --> 00:46:39,560 I know 1014 00:46:41,040 --> 00:46:42,200 What is this, Karikaalan! 1015 00:46:44,000 --> 00:46:45,400 I am not your Zareena 1016 00:46:47,800 --> 00:46:48,600 I have changed 1017 00:46:49,360 --> 00:46:50,240 Completely! 1018 00:46:52,280 --> 00:46:54,200 To be that person in your memories... 1019 00:46:55,440 --> 00:46:56,440 ...is all I want 1020 00:46:59,720 --> 00:47:02,160 I...I...feel a bit weird 1021 00:47:03,520 --> 00:47:04,360 Like, Selvi... 1022 00:47:04,840 --> 00:47:07,520 ...is right next to you 1023 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Let's go Karikaalan 1024 00:47:13,680 --> 00:47:14,720 Please... 1025 00:47:15,800 --> 00:47:17,360 ...don't call me that 1026 00:47:18,760 --> 00:47:19,440 Ok! 1027 00:47:21,200 --> 00:47:22,040 I will leave now 1028 00:47:33,120 --> 00:47:35,920 "My Darling" 1029 00:47:35,960 --> 00:47:38,520 "My Dearest" 1030 00:47:38,600 --> 00:47:41,440 "O my darling!" 1031 00:47:41,520 --> 00:47:43,760 "O my Dearest" 1032 00:47:51,480 --> 00:47:53,000 Haven't you slept yet? 1033 00:47:53,800 --> 00:47:55,640 Sleeping with my eyes open Can't you see? 1034 00:47:55,680 --> 00:47:56,520 Hey 1035 00:47:56,560 --> 00:47:57,960 I just went to have a chat with her 1036 00:47:58,000 --> 00:47:58,880 Did you? 1037 00:47:59,360 --> 00:48:01,520 My eyes were filled with you 1038 00:48:01,840 --> 00:48:03,120 I couldn't even look at her 1039 00:48:03,200 --> 00:48:04,640 Oh! What flattery! 1040 00:48:05,080 --> 00:48:06,960 Look! I am going to Tirunelveli 1041 00:48:07,040 --> 00:48:07,680 Why? 1042 00:48:07,760 --> 00:48:09,560 You think only you had lovers? 1043 00:48:09,600 --> 00:48:11,080 I studied Grade 8 at 'Ambai' 1044 00:48:11,120 --> 00:48:12,320 Walked all the way 1045 00:48:12,400 --> 00:48:13,760 'Parai' drum player Perumal 1046 00:48:13,800 --> 00:48:16,080 Was behind me like a madman 1047 00:48:16,120 --> 00:48:17,240 I liked him as well 1048 00:48:17,280 --> 00:48:18,920 But you brought me here 1049 00:48:18,960 --> 00:48:20,520 Listen, book me a ticket 1050 00:48:20,560 --> 00:48:22,560 I will go have a chat with him 1051 00:48:22,600 --> 00:48:23,840 Just like you 1052 00:48:24,760 --> 00:48:25,960 'Rules should be the same, right?' 1053 00:48:26,000 --> 00:48:28,360 Hey!! Selvi! 1054 00:48:28,720 --> 00:48:30,200 S...S...Selvi! 1055 00:48:30,760 --> 00:48:32,520 She is not the Zareena I had known 1056 00:48:32,600 --> 00:48:33,960 She seems like another person 1057 00:48:34,000 --> 00:48:35,480 She feels that I have changed too 1058 00:48:35,520 --> 00:48:36,520 Really? 1059 00:48:36,560 --> 00:48:37,360 Why would I lie? 1060 00:48:38,200 --> 00:48:39,200 Then say you love me 1061 00:48:39,240 --> 00:48:39,800 Hey! 1062 00:48:40,160 --> 00:48:40,960 You won't say, is it? 1063 00:48:41,000 --> 00:48:42,680 Hey...No...No... I love you my dear 1064 00:48:42,720 --> 00:48:44,320 I love you my darling 1065 00:48:45,360 --> 00:48:47,560 I feel like crying But I won't! 1066 00:48:47,600 --> 00:48:48,520 Why should I? 1067 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 No...No...You shouldn't cry my darling. 1068 00:48:51,920 --> 00:48:52,720 I love you 1069 00:48:56,720 --> 00:48:57,520 So... 1070 00:48:58,080 --> 00:48:59,840 ...were you really in love with Perumal? 1071 00:49:01,360 --> 00:49:02,880 It's raining. Wow! 1072 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Good rains, right? 1073 00:49:15,080 --> 00:49:15,640 Machaan 1074 00:49:16,160 --> 00:49:18,640 The same message is being forwarded for the 9th year now 1075 00:49:18,680 --> 00:49:20,760 Idiots. I am receiving for the 6th time 1076 00:49:20,800 --> 00:49:21,760 'Are you serious?' 1077 00:49:22,240 --> 00:49:24,840 We are going to do what no one else could in Dharavi? 1078 00:49:25,960 --> 00:49:27,640 How you made fun always! 1079 00:49:27,680 --> 00:49:28,880 Watch what we do now 1080 00:49:28,920 --> 00:49:29,720 - Is it? - 'On my way, Madam' 1081 00:49:29,760 --> 00:49:32,920 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden roof? 1082 00:49:32,960 --> 00:49:34,400 'Come to the Temple tomorrow' 1083 00:49:34,440 --> 00:49:35,920 'Arise' movement will lead from now on!' 1084 00:49:36,000 --> 00:49:37,640 'We have won the tender' 1085 00:49:37,920 --> 00:49:38,520 Ya, ya! 1086 00:49:38,560 --> 00:49:40,680 'Bring the leader of your Asura clan too' 1087 00:49:40,720 --> 00:49:42,480 - 'OK?' - Ya! 1088 00:49:42,560 --> 00:49:45,840 'Dharavi: Now Let's see how this will change' 1089 00:49:45,880 --> 00:49:47,480 'First. Houses' 1090 00:49:47,520 --> 00:49:51,920 '225 to 350 square feet houses' 1091 00:49:51,960 --> 00:49:54,920 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 1092 00:49:55,000 --> 00:49:55,960 '...in batches' 1093 00:49:56,000 --> 00:49:57,920 'Then, Golf Course...' 1094 00:49:57,960 --> 00:50:00,720 '...Hospitals, Pubs, Schools' 1095 00:50:00,760 --> 00:50:04,040 'Your children will get free education in these schools' 1096 00:50:04,120 --> 00:50:05,520 'Rich kids will have a separate school' 1097 00:50:05,600 --> 00:50:06,920 'Hospital will be the same' 1098 00:50:07,000 --> 00:50:10,440 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 1099 00:50:10,800 --> 00:50:13,680 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 1100 00:50:13,760 --> 00:50:15,240 'Let's sell the buildings along the main road' 1101 00:50:15,280 --> 00:50:16,240 'What do you think?' 1102 00:50:16,280 --> 00:50:17,680 - That's not our sector - 'We don't want freebies' 1103 00:50:17,760 --> 00:50:19,040 - This side - 'You think!' 1104 00:50:19,360 --> 00:50:22,360 'Isn't it a silent revolution for equality!' 1105 00:50:25,120 --> 00:50:27,040 - Thank you so much - Thank you! 1106 00:50:27,080 --> 00:50:27,760 So kind of you! 1107 00:50:28,600 --> 00:50:30,560 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1108 00:50:30,640 --> 00:50:31,160 Superb! 1109 00:50:31,600 --> 00:50:32,840 It's so overwhelming! 1110 00:50:33,360 --> 00:50:35,720 Saw how our new Dharavi will look? 1111 00:50:35,800 --> 00:50:36,440 Huh? 1112 00:50:37,000 --> 00:50:38,960 Our Architect sir... 1113 00:50:39,040 --> 00:50:41,120 ...and our Builder deserve a round of applause 1114 00:50:43,200 --> 00:50:46,160 Dharavi WILL have a new name! 1115 00:50:46,200 --> 00:50:48,400 Dharavi will be truly liberated now 1116 00:50:48,480 --> 00:50:51,200 Yay! My friends will visit me now. Superb! 1117 00:50:53,000 --> 00:50:55,160 Sir, why do we need a golf course? 1118 00:50:55,600 --> 00:50:58,080 Cricket, football and kabadi are our games, right 1119 00:50:58,160 --> 00:50:59,360 Hey! Quit blabbering 1120 00:50:59,440 --> 00:51:00,160 Lenin! 1121 00:51:00,720 --> 00:51:02,280 What's wrong in what he says? 1122 00:51:02,360 --> 00:51:03,640 'Why do we need a golf course?' 1123 00:51:03,720 --> 00:51:05,120 Hey! It's ok. It's ok 1124 00:51:05,560 --> 00:51:06,920 Everything has to become high-class 1125 00:51:07,000 --> 00:51:08,160 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1126 00:51:08,200 --> 00:51:09,160 'Exactly!' 1127 00:51:09,200 --> 00:51:10,560 Your happiness... 1128 00:51:10,640 --> 00:51:11,600 ...is our priority 1129 00:51:12,000 --> 00:51:14,680 Zareena Ma'am is here to do exactly this 1130 00:51:14,720 --> 00:51:16,520 This is a victory for all of us! 1131 00:51:18,360 --> 00:51:19,000 Ey! 1132 00:51:19,920 --> 00:51:21,920 Applaud for Hari Daada's victory! 1133 00:51:22,800 --> 00:51:24,560 What are you looking at? 1134 00:51:25,160 --> 00:51:26,480 Idiots! Go on! 1135 00:51:26,520 --> 00:51:28,200 Carry on! Louder! 1136 00:51:28,240 --> 00:51:29,120 You will never... 1137 00:51:29,160 --> 00:51:30,280 What are you all looking at? 1138 00:51:30,320 --> 00:51:32,200 Vishnu can't do anything directly 1139 00:51:32,240 --> 00:51:33,600 So you have come in the name of change 1140 00:51:33,680 --> 00:51:36,040 You praise him and he appreciates you! 1141 00:51:36,120 --> 00:51:37,800 What is all this drama? 1142 00:51:37,840 --> 00:51:39,840 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1143 00:51:39,880 --> 00:51:41,680 Hey! Why are you threatening him? 1144 00:51:42,040 --> 00:51:43,240 Isn't that the truth? 1145 00:51:43,320 --> 00:51:44,960 Don't you know who is Manu Builder? 1146 00:51:45,000 --> 00:51:47,200 Selvam, don't start off on this tangent 1147 00:51:47,680 --> 00:51:49,680 Isn't it enough if our job gets done? 1148 00:51:50,040 --> 00:51:51,920 You want these people to live in this muck? 1149 00:51:52,000 --> 00:51:53,960 Who came to us when we were in muck? 1150 00:51:54,480 --> 00:51:55,320 'Now...' 1151 00:51:55,360 --> 00:51:56,920 '...we have made this place liveable' 1152 00:51:56,960 --> 00:51:58,440 'They come drooling' 1153 00:51:58,680 --> 00:52:00,560 We have Bandra-Kurla complex on one side 1154 00:52:00,640 --> 00:52:02,120 5 railway stations around 1155 00:52:02,200 --> 00:52:04,280 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1156 00:52:04,320 --> 00:52:04,880 That's the reason 1157 00:52:04,960 --> 00:52:07,240 MLA sir, wait! Don't misinterpret this 1158 00:52:07,280 --> 00:52:08,400 This is not our motive 'Who is this halfwit?' 1159 00:52:08,440 --> 00:52:10,440 Stadiums and golf course, it seems 1160 00:52:10,480 --> 00:52:12,720 It takes 74 acres to build a golf course 1161 00:52:12,760 --> 00:52:14,680 Let's say you build it in 50 acres 1162 00:52:14,760 --> 00:52:18,280 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1163 00:52:18,720 --> 00:52:20,680 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1164 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 'Ey! Stormy' 1165 00:52:21,760 --> 00:52:23,880 Attached toilets in a house is enough, is it? 1166 00:52:23,920 --> 00:52:26,840 Ya! You will raise buildings here 1167 00:52:26,920 --> 00:52:28,480 Won't Kaala's reputation be dented? 1168 00:52:28,520 --> 00:52:29,520 - Hey! - Ey! 1169 00:52:29,600 --> 00:52:31,080 How will he survive then? 1170 00:52:31,280 --> 00:52:32,800 He needs a share, Madam 1171 00:52:33,120 --> 00:52:35,360 Give him that He will be quiet 1172 00:52:35,400 --> 00:52:36,720 Come let's go 1173 00:52:37,040 --> 00:52:38,120 Non sense 1174 00:52:38,840 --> 00:52:40,600 Stop it Stop it, I said 1175 00:52:42,200 --> 00:52:44,200 So many Govts. So many builders 1176 00:52:44,240 --> 00:52:45,680 But nothing has changed 1177 00:52:45,760 --> 00:52:47,040 'Here comes the NGO Madam!' 1178 00:52:47,080 --> 00:52:49,440 Nothing has changed since the time I left 1179 00:52:49,520 --> 00:52:52,480 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1180 00:52:53,760 --> 00:52:54,560 KARIKAALAN 1181 00:52:55,720 --> 00:52:58,160 You create a ruckus and leave without a word?! 1182 00:52:58,240 --> 00:53:00,360 Listen, let me come straight to the issue 1183 00:53:00,760 --> 00:53:01,840 This is our land 1184 00:53:02,480 --> 00:53:04,280 A land that our ancestors created 1185 00:53:04,640 --> 00:53:06,080 Ask the Government to help us 1186 00:53:06,200 --> 00:53:08,160 We will build our houses the way we want to 1187 00:53:08,200 --> 00:53:09,280 And keep it clean 1188 00:53:09,320 --> 00:53:11,160 I guarantee you that We all do 1189 00:53:11,200 --> 00:53:13,680 What do you all say? - (people agree) 1190 00:53:13,720 --> 00:53:15,560 Govt. will do everything, is it? 1191 00:53:15,640 --> 00:53:17,440 What will the Govt. do then? 1192 00:53:17,920 --> 00:53:20,320 Don't say that the Govt. is in debt 1193 00:53:20,840 --> 00:53:24,000 ...Govt. officials and politicians live comfortably with scammed money 1194 00:53:24,080 --> 00:53:25,800 Where did that money come from? Huh? 1195 00:53:25,840 --> 00:53:26,840 'On the point!' 1196 00:53:28,240 --> 00:53:29,920 You sell this land now, right now 1197 00:53:29,960 --> 00:53:32,280 Just the land will fetch you 400 billion! 1198 00:53:32,320 --> 00:53:34,720 You want us to give it all up and live like losers? 1199 00:53:35,240 --> 00:53:38,160 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1200 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Infuriating...! 1201 00:53:40,320 --> 00:53:41,600 Stupid people! 1202 00:54:04,080 --> 00:54:05,040 Give me the spanner 1203 00:54:05,080 --> 00:54:06,880 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1204 00:54:06,920 --> 00:54:07,400 'What?' 1205 00:54:07,440 --> 00:54:09,480 Grandpa...Lenin Uncle is breaking something 1206 00:54:09,520 --> 00:54:10,960 Let's just do our job, alright? 1207 00:54:11,000 --> 00:54:12,800 Ey! Where are you going? 1208 00:54:12,880 --> 00:54:14,560 - Listen to me - Let me go 1209 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 I will slap you now Where are you going? 1210 00:54:17,440 --> 00:54:18,280 Dei... 1211 00:54:18,560 --> 00:54:20,480 All that you broke now are what I earned 1212 00:54:20,520 --> 00:54:21,680 What your brothers earned 1213 00:54:21,720 --> 00:54:22,760 I will break it all 1214 00:54:22,800 --> 00:54:24,040 So biased all the time 1215 00:54:24,080 --> 00:54:26,160 Say to my face that I have no rights 1216 00:54:26,200 --> 00:54:27,200 Beating around the bush 1217 00:54:27,280 --> 00:54:28,560 Chi...why are you crying? 1218 00:54:28,600 --> 00:54:30,560 Why did I give you that Revolutionary's name! 1219 00:54:30,640 --> 00:54:31,760 I am unable to even yell at you 1220 00:54:31,800 --> 00:54:34,040 Did I ask you? I will change that name 1221 00:54:34,080 --> 00:54:35,160 You keep quiet! 1222 00:54:35,200 --> 00:54:36,320 Don't cry my darling 1223 00:54:36,400 --> 00:54:37,560 Let's change that name 1224 00:54:37,600 --> 00:54:39,520 We will call you Vengaiyan... Not that name 1225 00:54:39,600 --> 00:54:40,880 Take my Dad's name 'Muniyan' 1226 00:54:40,960 --> 00:54:41,760 Ma! 1227 00:54:43,560 --> 00:54:45,200 You think it's funny? 1228 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Ganging up! 1229 00:54:47,440 --> 00:54:50,640 Hey, are we running a show here? Get lost, I warn you 1230 00:54:50,680 --> 00:54:51,720 It's ok dear 1231 00:54:52,240 --> 00:54:52,720 What? 1232 00:54:52,760 --> 00:54:54,760 We gathered a group to do some good things 1233 00:54:54,800 --> 00:54:56,280 He ruined it all 1234 00:54:56,880 --> 00:54:58,280 Some nonsense or the other 1235 00:54:58,360 --> 00:54:59,080 Ya... 1236 00:54:59,120 --> 00:55:01,280 We are the pawns for your revolution? 1237 00:55:01,320 --> 00:55:02,920 Why not? Are you the decision maker here? 1238 00:55:03,000 --> 00:55:04,760 Lenin, watch your tongue! 1239 00:55:04,800 --> 00:55:06,000 Things will go out of hand! 1240 00:55:06,040 --> 00:55:08,560 What will you do? You will get no respect 1241 00:55:08,600 --> 00:55:10,240 - 'Don't be rude to your brother!' - What? 1242 00:55:10,320 --> 00:55:12,200 How dare you talk back? I will slap you tight 1243 00:55:12,240 --> 00:55:13,760 - 'Going on and on' - Wait! Relax! 1244 00:55:13,840 --> 00:55:14,880 This is between us 1245 00:55:15,560 --> 00:55:16,080 Hey 1246 00:55:16,600 --> 00:55:17,720 Your lover, Stormy... 1247 00:55:18,040 --> 00:55:19,720 Have you ever gone to her building? 1248 00:55:20,040 --> 00:55:22,640 15 people live in those houses. Suffocated. 1249 00:55:22,720 --> 00:55:24,720 If we have to live the chawl life Why do we need buildings? 1250 00:55:24,760 --> 00:55:25,520 So? 1251 00:55:25,560 --> 00:55:27,040 Show me a place without problems! 1252 00:55:27,080 --> 00:55:28,520 He has come to construct buildings... 1253 00:55:28,600 --> 00:55:29,640 ...not bungalows. 1254 00:55:29,680 --> 00:55:32,800 They come with money in mind not people's welfare 1255 00:55:32,880 --> 00:55:34,480 How will they build good houses? 1256 00:55:34,520 --> 00:55:35,920 Hari Daada that too... 1257 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 When were the rich concerned about the poor? 1258 00:55:39,040 --> 00:55:41,520 Show me one unselfish person. Let me see? 1259 00:55:41,560 --> 00:55:42,640 This is why... 1260 00:55:42,920 --> 00:55:44,480 ...you shouldn't do anything 1261 00:55:44,520 --> 00:55:46,440 We shouldn't do anything, is it? 1262 00:55:46,480 --> 00:55:48,720 And you? Rowdyism is all you know 1263 00:55:48,800 --> 00:55:50,840 YES! I am a rowdy 1264 00:55:51,480 --> 00:55:53,080 People you support are good? 1265 00:55:53,320 --> 00:55:55,560 With money and power rowdies become patrons! 1266 00:55:56,760 --> 00:55:58,640 No understanding of the land and its people 1267 00:55:58,680 --> 00:56:01,880 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1268 00:56:01,920 --> 00:56:03,080 Understand the basics first! 1269 00:56:03,120 --> 00:56:04,960 Yes, sir our heads are filled with clay 1270 00:56:06,640 --> 00:56:07,480 Selvam Anna 1271 00:56:08,080 --> 00:56:09,120 You started it all! 1272 00:56:12,000 --> 00:56:13,160 Poor Zareena Madam 1273 00:56:14,040 --> 00:56:15,280 So much blood! 1274 00:56:16,640 --> 00:56:17,720 Let them rot here! 1275 00:56:18,160 --> 00:56:19,240 All for them and... 1276 00:56:19,320 --> 00:56:20,720 Oh! Wow! 1277 00:56:20,800 --> 00:56:23,680 We will all cry because he isn't leading the revolution! 1278 00:56:23,720 --> 00:56:24,920 Go on! Leave 1279 00:56:24,960 --> 00:56:25,960 I am going to leave 1280 00:56:26,520 --> 00:56:29,000 I have an education and a job I will take care of myself 1281 00:56:29,040 --> 00:56:31,800 Slipper me if I ever talk on their behalf 1282 00:56:31,840 --> 00:56:33,120 Imbeciles... 1283 00:56:33,160 --> 00:56:35,040 They are cheap-mined that's why they live in... 1284 00:56:35,080 --> 00:56:36,480 Who do you call 'cheri'? 1285 00:56:36,520 --> 00:56:37,240 - Don't - Maama 1286 00:56:37,320 --> 00:56:38,200 'Cheri' is it? 1287 00:56:38,240 --> 00:56:39,240 Dei...Dei 1288 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Kaala is angry 1289 00:56:40,400 --> 00:56:41,280 Cry 1290 00:56:41,320 --> 00:56:42,520 Don't talk to him Pa 1291 00:56:42,560 --> 00:56:43,640 'He has gone mad' 1292 00:56:43,680 --> 00:56:44,560 'Cry I said' 1293 00:56:44,640 --> 00:56:45,880 'Cry, you idiot' 1294 00:56:49,440 --> 00:56:50,520 Yes! 1295 00:56:50,560 --> 00:56:51,640 We are cheap people 1296 00:56:52,480 --> 00:56:54,280 You grew up comfortably 1297 00:56:54,360 --> 00:56:56,680 That's why 'cheri' people appear low to you 1298 00:56:56,720 --> 00:56:59,480 According to you...whether we like it or want it 1299 00:56:59,520 --> 00:57:01,360 We must live on the road you lay 1300 00:57:01,400 --> 00:57:02,840 Drink the water you pour 1301 00:57:02,880 --> 00:57:04,680 Eat the rice you give away 1302 00:57:04,720 --> 00:57:06,840 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1303 00:57:06,880 --> 00:57:08,160 "...look at their arrogance" 1304 00:57:08,640 --> 00:57:10,600 Someone like you has no place in my house 1305 00:57:10,680 --> 00:57:11,360 Get out! 1306 00:57:11,440 --> 00:57:13,440 Only if you suffer you will understand life 1307 00:57:13,520 --> 00:57:14,800 Ey! Send him out 1308 00:57:14,840 --> 00:57:16,200 - Send him I said - Maama, wait 1309 00:57:16,240 --> 00:57:18,760 Wait. Where will he go? Doesn't he have to think? 1310 00:57:18,840 --> 00:57:21,160 He thought we will stop him from going 1311 00:57:21,200 --> 00:57:22,800 If you push him to leave Where will he go? 1312 00:57:22,840 --> 00:57:23,840 Poor thing 1313 00:57:24,600 --> 00:57:25,920 My sweet heart! Dei 1314 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 Go to some place good 1315 00:57:27,640 --> 00:57:29,000 Eat at the right time 1316 00:57:29,080 --> 00:57:31,320 Take care of your health My dear one. Ok? 1317 00:57:32,560 --> 00:57:33,480 WHA...? 1318 00:57:33,520 --> 00:57:35,280 What is this crowd. Huh? 1319 00:57:35,360 --> 00:57:37,400 What's up my Nephew? Going on a tour? 1320 00:57:37,440 --> 00:57:37,920 Huh? 1321 00:57:38,000 --> 00:57:40,320 What a swanky bag! Long trip, is it? 1322 00:57:40,360 --> 00:57:42,200 Buy me a souvenir when you come 1323 00:57:42,240 --> 00:57:43,360 Hey, fire-setter! 1324 00:57:43,720 --> 00:57:44,840 I will kill you first 1325 00:57:44,920 --> 00:57:46,360 Why are you getting irked? 1326 00:57:54,640 --> 00:57:58,000 (religious chants) 1327 00:58:00,400 --> 00:58:02,200 Oh lord Ganpathi! 'Moriya!' 1328 00:58:15,640 --> 00:58:17,080 Hey, isn't the elevator working? 1329 00:58:19,880 --> 00:58:20,920 No way! 1330 00:58:26,480 --> 00:58:27,560 'Where are you going?' 1331 00:58:27,600 --> 00:58:28,560 'Dadar Beach' 1332 00:58:30,640 --> 00:58:31,240 Hey! 1333 00:58:32,000 --> 00:58:33,640 Are we here yet or further up? 1334 00:58:34,840 --> 00:58:35,520 Come! 1335 00:58:37,040 --> 00:58:38,320 Where are you going, Akka? 1336 00:58:38,360 --> 00:58:39,600 Ganesh Temple, Stormy! 1337 00:58:39,640 --> 00:58:40,360 Hmmm 1338 00:58:45,080 --> 00:58:45,880 Come 1339 00:58:49,560 --> 00:58:51,080 Let's go out! 1340 00:58:57,880 --> 00:58:58,560 Lenin! 1341 00:58:59,520 --> 00:59:00,840 Let's rethink, Lenin 1342 00:59:02,000 --> 00:59:03,720 I feel that Kaala is... 1343 00:59:04,240 --> 00:59:05,520 ...doing the right thing. 1344 00:59:13,600 --> 00:59:15,280 - Selvam - Ma, shall we move? 1345 00:59:15,360 --> 00:59:16,680 - Where is Dad? - Back there! 1346 00:59:18,640 --> 00:59:19,560 Ey! Come fast 1347 00:59:22,520 --> 00:59:24,520 You know Zareena's house for sure, right? 1348 00:59:24,560 --> 00:59:26,520 I know, Kaala Let's go 1349 00:59:26,600 --> 00:59:28,040 Don't drop me off somewhere else! 1350 00:59:28,080 --> 00:59:30,000 Kaala, I know every nook and corner here 1351 00:59:30,040 --> 00:59:31,320 Why are you scared like a schoolboy? 1352 00:59:31,400 --> 00:59:32,320 Scared is it?! Move 1353 00:59:32,400 --> 00:59:34,160 Why are you getting tensed Kaala? 1354 00:59:37,640 --> 00:59:38,920 Hurry up! 1355 00:59:40,480 --> 00:59:42,880 Don't stop anywhere Kaala is going alone somewhere 1356 00:59:42,920 --> 00:59:44,480 (religious chants) 1357 00:59:44,720 --> 00:59:46,680 Brother, Kaala is going via 'Sion' We got a call 1358 00:59:46,760 --> 00:59:47,320 What? 1359 00:59:47,360 --> 00:59:48,320 Kaala is going alone 1360 00:59:48,400 --> 00:59:49,520 We can finish him off now 1361 00:59:49,560 --> 00:59:50,960 - Sure, it's him? - Yes 1362 00:59:51,480 --> 00:59:52,600 - Confirmed? - Yes! 1363 01:00:01,840 --> 01:00:03,760 He is right here Quick! Quick 1364 01:00:06,240 --> 01:00:07,680 Turn left! 1365 01:00:11,520 --> 01:00:12,600 This is the house! 1366 01:00:22,360 --> 01:00:24,920 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1367 01:00:25,000 --> 01:00:25,600 Cool 1368 01:00:25,680 --> 01:00:26,760 Hey! Buzz off 1369 01:00:26,800 --> 01:00:29,360 See, Didn't I tell you? 1370 01:00:29,400 --> 01:00:30,560 Just leave! 1371 01:00:31,400 --> 01:00:33,120 Carry on! Have fun! 1372 01:00:46,240 --> 01:00:46,960 Hi...! 1373 01:00:47,320 --> 01:00:48,120 Hi...! 1374 01:00:48,160 --> 01:00:49,600 Kaeira, go to the other room 1375 01:00:49,640 --> 01:00:51,280 Kaeira, beautiful name 1376 01:00:51,360 --> 01:00:53,320 Kaeira means black in Greek right? 1377 01:00:53,360 --> 01:00:54,760 Yes. It means "Kaala" 1378 01:00:54,800 --> 01:00:56,360 Kaeira finish your homework. Go 1379 01:00:56,840 --> 01:00:58,240 You both talk I will go. Ok? 1380 01:01:07,080 --> 01:01:07,920 Errr... 1381 01:01:08,280 --> 01:01:09,880 Actually, I don't know what to say 1382 01:01:10,680 --> 01:01:12,360 If you were alright... 1383 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 ...none of this will matter 1384 01:01:14,320 --> 01:01:15,200 KARIKAA... 1385 01:01:15,280 --> 01:01:15,800 Sorry 1386 01:01:16,440 --> 01:01:17,320 I am totally fine 1387 01:01:19,480 --> 01:01:21,680 I heard that you were hurt That's why I came to see you 1388 01:01:21,720 --> 01:01:22,240 Thanks! 1389 01:01:22,600 --> 01:01:23,840 Thanks a lot Karikaalan 1390 01:01:23,880 --> 01:01:26,440 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1391 01:01:26,480 --> 01:01:27,560 So much concern! 1392 01:01:28,880 --> 01:01:29,720 I am ok! 1393 01:01:30,240 --> 01:01:31,200 I will leave now 1394 01:01:31,760 --> 01:01:34,440 You are doing wonderful things for the people who trust you 1395 01:01:34,920 --> 01:01:36,720 What were you doing all these years? 1396 01:01:36,800 --> 01:01:39,080 Could you bring a single builder? 1397 01:01:39,160 --> 01:01:40,400 That Architect was... 1398 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 So... 1399 01:01:44,120 --> 01:01:46,080 What you say must happen here, is it? 1400 01:01:46,160 --> 01:01:48,320 You know nothing beyond rowdyism 1401 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 I am not the one to get scared of all this 1402 01:01:53,080 --> 01:01:54,520 Don't spill your words in anger 1403 01:01:54,920 --> 01:01:56,560 You don't realise who is behind all this 1404 01:01:56,640 --> 01:01:57,560 That's the truth 1405 01:01:57,640 --> 01:01:58,640 That Hari... 1406 01:01:59,040 --> 01:02:00,680 ...can't be involved directly 1407 01:02:00,720 --> 01:02:02,920 Comes disguised as a builder behind your NGO 1408 01:02:03,000 --> 01:02:04,520 You are just crazy refusing to see this 1409 01:02:04,560 --> 01:02:05,280 Stop it! 1410 01:02:05,360 --> 01:02:06,320 Don't judge me! 1411 01:02:06,960 --> 01:02:08,960 Crazy, is it? Am I crazy? 1412 01:02:09,000 --> 01:02:10,800 I know what I am! 1413 01:02:10,880 --> 01:02:11,520 Ok? 1414 01:02:17,600 --> 01:02:18,800 I was born here too 1415 01:02:19,760 --> 01:02:22,560 You treat me like I support Hari Daada 1416 01:02:22,600 --> 01:02:24,400 You want to settle your enmity with him 1417 01:02:24,440 --> 01:02:26,440 And you use these people as lambs to this slaughter 1418 01:02:26,480 --> 01:02:27,480 I won't let it happen 1419 01:02:28,120 --> 01:02:30,360 I know how to implement this scheme 1420 01:02:30,400 --> 01:02:32,000 I will do it, Mr. KAALA 1421 01:02:36,080 --> 01:02:37,200 Hello... 1422 01:02:37,280 --> 01:02:38,680 "Africa- return" Madam 1423 01:02:39,680 --> 01:02:42,480 I will always be selfish about our rights 1424 01:02:42,560 --> 01:02:45,800 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1425 01:02:46,840 --> 01:02:50,400 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders 1426 01:02:53,360 --> 01:02:54,560 Listen Kaeira's mother! 1427 01:02:55,680 --> 01:02:59,160 You haven't seen my downright rowdyism yet! 1428 01:02:59,520 --> 01:03:00,200 You will! 1429 01:03:00,960 --> 01:03:02,880 Got it? Please do! 1430 01:03:05,440 --> 01:03:06,200 Karikaalan! 1431 01:03:13,560 --> 01:03:16,240 Hey! Don't roam the streets aimlessly, alright? 1432 01:03:16,320 --> 01:03:17,600 I am not doing that Kaala 1433 01:03:17,640 --> 01:03:19,480 Do something to take care of your mother 1434 01:03:19,560 --> 01:03:20,320 Ok? 1435 01:03:20,400 --> 01:03:21,440 All that's fine... 1436 01:03:25,240 --> 01:03:26,760 Hey! Why are you going this way? 1437 01:03:26,840 --> 01:03:28,360 Let's just go this way, Kaala 1438 01:03:36,400 --> 01:03:38,640 Why are you turning around? We have to go this way 1439 01:03:38,720 --> 01:03:39,800 Kaala, wait... 1440 01:03:39,880 --> 01:03:41,080 What's up with this boy? 1441 01:03:50,240 --> 01:03:51,760 Why are you doing this? 1442 01:03:51,800 --> 01:03:52,920 - What happened? - Kaala! 1443 01:03:52,960 --> 01:03:54,040 They have rounded us up 1444 01:03:54,080 --> 01:03:55,920 Stop the bike I said stop 1445 01:04:03,560 --> 01:04:04,280 Hey! Go 1446 01:04:04,320 --> 01:04:04,760 Kaala! 1447 01:04:04,800 --> 01:04:06,120 Step back, I said 1448 01:04:08,880 --> 01:04:09,960 What's up guys? 1449 01:04:10,640 --> 01:04:11,600 Setup is it? 1450 01:04:12,480 --> 01:04:14,760 I, Vengaiyan's Son, Am standing all alone 1451 01:04:15,520 --> 01:04:17,560 Come on, if you have the guts 1452 01:04:20,040 --> 01:04:21,400 Let's fight it out! 1453 01:04:47,760 --> 01:04:48,520 Pa... 1454 01:05:09,880 --> 01:05:11,040 I will finish you off first 1455 01:05:11,440 --> 01:05:13,040 Then your father 1456 01:05:14,120 --> 01:05:15,160 I will kill you 1457 01:05:17,680 --> 01:05:19,400 - Bro! Come let's go - Let's move 1458 01:05:19,520 --> 01:05:20,320 Move! Move! 1459 01:05:20,360 --> 01:05:21,240 Get in 1460 01:05:21,320 --> 01:05:22,680 Beemji, come 1461 01:06:01,240 --> 01:06:02,840 Couldn't you have said a word to me! 1462 01:06:02,920 --> 01:06:04,440 You sent our son anyway, right 1463 01:06:05,160 --> 01:06:07,640 Even if you don't utter a word your every breath tells me... 1464 01:06:07,680 --> 01:06:09,080 ...what runs in your head 1465 01:06:09,160 --> 01:06:09,640 Oh! 1466 01:06:10,360 --> 01:06:11,360 Is it? 1467 01:06:12,840 --> 01:06:14,800 What's running in my head now? Tell me! 1468 01:06:14,880 --> 01:06:16,400 I know, Mr.Karikaalan 1469 01:06:20,360 --> 01:06:21,480 'KAALA!' 1470 01:06:21,880 --> 01:06:23,240 'KAALA!' 1471 01:06:24,280 --> 01:06:25,200 What happened? 1472 01:06:25,240 --> 01:06:26,400 KAALA! 1473 01:06:27,080 --> 01:06:29,840 They killed my son! 1474 01:06:30,480 --> 01:06:33,160 My son is hanging dead there 1475 01:06:34,120 --> 01:06:36,360 They killed him 1476 01:06:36,400 --> 01:06:38,800 They killed my son 1477 01:06:40,680 --> 01:06:41,880 BEEMJI! 1478 01:06:43,440 --> 01:06:45,760 Why did they kill you! 1479 01:06:46,080 --> 01:06:47,440 Beema! 1480 01:06:47,520 --> 01:06:49,800 Who does your mother have? 1481 01:06:49,840 --> 01:06:50,800 'BEEMA!' 1482 01:06:55,960 --> 01:06:57,000 Beema! 1483 01:06:57,040 --> 01:06:58,200 Beema! 1484 01:06:59,000 --> 01:07:02,040 When will I hear you sing after this? 1485 01:07:07,280 --> 01:07:08,400 Kaala! 1486 01:07:09,680 --> 01:07:11,120 What are you going to do? 1487 01:07:15,480 --> 01:07:18,080 "Will he come alive? Tell us Kaala!" 1488 01:07:18,120 --> 01:07:20,400 "What shall we do? Tell us Kaala!" 1489 01:07:20,480 --> 01:07:22,680 "How many more lives? Tell us Kaala" 1490 01:07:22,720 --> 01:07:24,720 "What shall we do? Tell us Kaala!" 1491 01:07:24,760 --> 01:07:27,640 "What shall we do? Tell us Kaala!" 1492 01:07:28,480 --> 01:07:30,520 We will get him Where will he go? 1493 01:07:32,600 --> 01:07:34,160 Hey, bring our weapons 1494 01:07:40,720 --> 01:07:42,120 Start the vehicle 1495 01:07:44,040 --> 01:07:46,520 Hey stop the car...stop 1496 01:07:46,600 --> 01:07:48,120 Don't leave them 1497 01:07:48,160 --> 01:07:50,320 Hey come on Move the car...go 1498 01:07:50,440 --> 01:07:52,320 I'll kill you for sure 1499 01:08:00,760 --> 01:08:01,920 Sir? 'Where is Vishnu?' 1500 01:08:01,960 --> 01:08:03,320 Right here, Sir 1501 01:08:03,360 --> 01:08:04,880 'Tell him, too' I will, Sir 1502 01:08:07,480 --> 01:08:08,880 Sunil Brother had called 1503 01:08:10,200 --> 01:08:12,400 Hari Daada has told you not to surrender 1504 01:08:13,440 --> 01:08:15,360 It's an issue of his prestige 1505 01:08:16,120 --> 01:08:17,800 His men will come now 1506 01:08:18,200 --> 01:08:19,280 Go with them 1507 01:08:19,960 --> 01:08:21,560 Nobody can touch you! 1508 01:08:22,040 --> 01:08:24,200 Being with them is safer than the prison 1509 01:08:27,000 --> 01:08:27,600 Ok? 1510 01:08:34,240 --> 01:08:34,920 All ok? 1511 01:08:34,960 --> 01:08:35,800 Let's leave 1512 01:08:36,600 --> 01:08:37,520 Patil, see you! 1513 01:09:44,560 --> 01:09:46,120 Kill him, now! 1514 01:11:52,160 --> 01:11:53,880 Hey! Kill me! 1515 01:11:54,600 --> 01:11:55,520 Come on! 1516 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 'They killed him, Daada' 1517 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 [announcement on PA] 1518 01:12:23,440 --> 01:12:24,920 Move! Give way please 1519 01:12:24,960 --> 01:12:26,320 Anna, move and give way! 1520 01:12:26,360 --> 01:12:27,720 Move all of you Move 1521 01:12:28,120 --> 01:12:29,760 Give way! 1522 01:12:29,800 --> 01:12:30,800 Move back! 1523 01:13:57,360 --> 01:13:59,640 Welcome! Welcome! Hari Daada 1524 01:14:05,600 --> 01:14:07,000 I am so glad you came here 1525 01:14:09,920 --> 01:14:10,720 Right! 1526 01:14:12,360 --> 01:14:13,960 You are Kaala Saet! 1527 01:14:16,600 --> 01:14:18,560 I have heard a lot about you 1528 01:14:21,120 --> 01:14:22,680 But seeing you for the first time! 1529 01:14:23,160 --> 01:14:24,320 I see you everyday 1530 01:14:24,760 --> 01:14:26,440 You are omnipresent! 1531 01:14:27,440 --> 01:14:28,360 'I am glad' 1532 01:14:29,960 --> 01:14:30,840 'Pleasure is mine!' 1533 01:14:38,920 --> 01:14:40,160 Selvam, my second son 1534 01:14:40,240 --> 01:14:41,280 My friends 1535 01:14:41,320 --> 01:14:41,920 Vanakkam 1536 01:14:41,960 --> 01:14:43,000 My Sons & Daughters-in-law 1537 01:14:43,040 --> 01:14:44,120 - Namaste - Vanakkam 1538 01:14:44,520 --> 01:14:45,200 My wife 1539 01:14:45,320 --> 01:14:46,160 Namashkar 1540 01:14:46,680 --> 01:14:47,440 Thank you 1541 01:14:49,320 --> 01:14:50,040 It's ok 1542 01:14:50,520 --> 01:14:51,360 This is 'Aasami' 1543 01:14:51,440 --> 01:14:53,200 Machaan, what about me? 1544 01:14:53,280 --> 01:14:54,960 My close pal Vaaliyappan 1545 01:14:56,000 --> 01:14:57,520 He looks like a good man 1546 01:14:57,600 --> 01:14:58,320 You are right 1547 01:14:58,360 --> 01:14:59,680 In his white and white... 1548 01:14:59,720 --> 01:15:02,120 Shut up! Is it enough to wear white? 1549 01:15:02,200 --> 01:15:04,040 He didn't even drink water from our house 1550 01:15:18,520 --> 01:15:22,200 I wanted to meet the one messing with my dreams 1551 01:15:22,280 --> 01:15:23,520 Just came to take a look 1552 01:15:24,840 --> 01:15:26,160 Take a good look then. 1553 01:15:29,520 --> 01:15:31,880 It was nice meeting you and your family. 1554 01:15:33,360 --> 01:15:35,600 Now, let Dharavi be a memory of your past. 1555 01:15:37,200 --> 01:15:39,080 Because from now Dharavi will be mine 1556 01:15:40,280 --> 01:15:41,520 Just mine 1557 01:15:46,080 --> 01:15:48,000 Sister, take care of him 1558 01:15:49,200 --> 01:15:50,160 Hari Daada! 1559 01:15:52,080 --> 01:15:53,520 I didn't say you could leave 1560 01:15:58,440 --> 01:16:00,800 You could have entered Dharavi at will 1561 01:16:01,480 --> 01:16:04,760 But to leave you need my permission 1562 01:16:15,880 --> 01:16:16,840 Let's move! 1563 01:16:21,720 --> 01:16:22,480 Take left 1564 01:16:27,400 --> 01:16:28,680 Ok! Right! 1565 01:16:37,080 --> 01:16:38,480 'Let me check' 1566 01:16:48,240 --> 01:16:49,280 'Don't let him go' 1567 01:17:09,080 --> 01:17:09,880 Hello, Sir 1568 01:17:09,920 --> 01:17:11,600 They have blocked the entrance 1569 01:17:11,680 --> 01:17:12,600 We are trying 1570 01:17:12,640 --> 01:17:14,080 'We are locked up here' 1571 01:17:14,160 --> 01:17:16,160 What are you doing? Do something 1572 01:17:17,680 --> 01:17:18,720 Patil, what happened? 1573 01:17:18,760 --> 01:17:20,400 Sunil just called...They are... 1574 01:17:20,440 --> 01:17:23,000 - Don't tell me what's happening there - We are trying 1575 01:17:25,960 --> 01:17:27,920 Daada, we are trapped It is difficult to get out 1576 01:17:28,360 --> 01:17:30,800 We must shoot all of them Only then we can leave 1577 01:17:33,680 --> 01:17:35,200 Do you have these many bullets? 1578 01:17:40,000 --> 01:17:40,480 Hello 1579 01:17:40,960 --> 01:17:42,280 'Has the Minister arrived?' 1580 01:17:42,320 --> 01:17:43,480 'Put him on the phone' 1581 01:17:43,960 --> 01:17:45,080 Oh! You! 1582 01:18:18,680 --> 01:18:19,800 'Hey! Look here!' 1583 01:18:22,760 --> 01:18:23,640 What happened? 1584 01:18:23,720 --> 01:18:25,640 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1585 01:18:25,680 --> 01:18:27,120 Kaala's house is right here 1586 01:18:27,160 --> 01:18:28,640 Apologise and go home soon 1587 01:18:28,680 --> 01:18:29,440 Go! 1588 01:18:42,800 --> 01:18:43,880 Give him way 1589 01:18:55,320 --> 01:18:57,040 Go! Take permission 1590 01:19:09,160 --> 01:19:10,200 Can I leave? 1591 01:19:12,640 --> 01:19:13,840 Kaala Saet, can I go? 1592 01:19:30,200 --> 01:19:31,320 This is the Black Fort 1593 01:19:32,920 --> 01:19:34,200 My Fort! 1594 01:19:36,880 --> 01:19:39,520 You can't take even a fistful of sand out of here 1595 01:19:40,600 --> 01:19:41,600 Get out! 1596 01:19:45,240 --> 01:19:46,520 "Get out! Get out! Buzz off!" 1597 01:19:46,560 --> 01:19:47,760 "Get out! Get out!" 1598 01:19:48,360 --> 01:19:49,560 "Get out! Get out! Buzz off now" 1599 01:19:49,640 --> 01:19:51,200 "Get out! Get out!" 1600 01:19:51,280 --> 01:19:52,640 "This is our fort" 1601 01:19:52,680 --> 01:19:54,160 "Break it! We will retort" 1602 01:19:54,200 --> 01:19:57,400 "One whistle is enough For us to kick-start" 1603 01:19:57,440 --> 01:20:00,320 "Little ones even Do great things right here" 1604 01:20:00,400 --> 01:20:03,240 "When our elders come along You would just have to run" 1605 01:20:04,040 --> 01:20:06,560 "Get out! Get out! Buzz off I said!" 1606 01:20:07,000 --> 01:20:09,840 "Get out! Get out! Your time is up!" 1607 01:20:41,600 --> 01:20:42,608 Grandpa... 1608 01:20:42,760 --> 01:20:44,400 Your video is on Facebook 1609 01:20:45,640 --> 01:20:47,080 Who is Kaala, Grandpa? 1610 01:20:50,560 --> 01:20:51,400 Ravana! 1611 01:20:52,000 --> 01:20:52,920 The Demon King! 1612 01:20:55,720 --> 01:20:57,520 Thinks with his ten heads 1613 01:20:58,520 --> 01:21:00,840 So... Ram will kill Ravana? 1614 01:21:11,720 --> 01:21:13,600 Grandpa, why are you laughing? 1615 01:21:16,520 --> 01:21:18,520 Vaalmiki has written it that way! 1616 01:21:19,160 --> 01:21:20,800 He must be killed right! 1617 01:21:46,880 --> 01:21:48,120 Sir, this is Zareena 1618 01:21:50,200 --> 01:21:50,880 ZAREENA! 1619 01:21:52,240 --> 01:21:55,600 She is working towards getting people's consent 1620 01:21:56,880 --> 01:21:57,480 Sir... 1621 01:21:58,800 --> 01:22:01,280 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1622 01:22:01,320 --> 01:22:02,040 But... 1623 01:22:02,640 --> 01:22:04,840 If your company refuses... 1624 01:22:05,360 --> 01:22:06,800 ...our people will really suffer 1625 01:22:08,080 --> 01:22:10,120 Actually sir, there are only very few people... 1626 01:22:10,160 --> 01:22:11,560 ...who are misguided in Dharavi 1627 01:22:11,760 --> 01:22:14,640 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1628 01:22:15,520 --> 01:22:17,680 I have always thought about people's welfare! 1629 01:22:17,720 --> 01:22:19,000 'Absolutely' 1630 01:22:20,000 --> 01:22:21,600 - What is his name? - Who? 1631 01:22:21,880 --> 01:22:22,640 Kaala 1632 01:22:22,680 --> 01:22:23,600 - 'Yes' - KAALA 1633 01:22:23,640 --> 01:22:24,840 Ya, Kaala 1634 01:22:25,960 --> 01:22:27,640 To err is human, right? 1635 01:22:29,040 --> 01:22:30,360 For one person's mistake... 1636 01:22:31,040 --> 01:22:32,760 ...why punish another? 1637 01:22:33,360 --> 01:22:35,040 Get the consent for the scheme 1638 01:22:35,120 --> 01:22:36,400 I will stand by you 1639 01:22:37,120 --> 01:22:39,080 I want to make this country, clean... 1640 01:22:39,560 --> 01:22:40,320 ...and pure 1641 01:22:40,360 --> 01:22:41,320 'Ya. Absolutely' 1642 01:22:41,880 --> 01:22:42,520 'Thank you Sir' 1643 01:22:43,560 --> 01:22:44,960 We were hoping the same too 1644 01:22:45,040 --> 01:22:47,480 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1645 01:22:48,920 --> 01:22:51,520 You come all the way from Africa and do all this 1646 01:22:51,600 --> 01:22:53,400 This is my land, my people, my blood 1647 01:22:53,440 --> 01:22:54,720 Shouldn't I do something too? 1648 01:22:57,640 --> 01:22:59,320 What does your husband do? 1649 01:23:00,120 --> 01:23:01,800 No...actually... I am a single mother 1650 01:23:03,040 --> 01:23:05,160 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1651 01:23:07,520 --> 01:23:08,280 Take Care! 1652 01:23:10,120 --> 01:23:10,840 A woman... 1653 01:23:12,000 --> 01:23:13,360 You might be short of funds... 1654 01:23:13,720 --> 01:23:14,960 All alone in Mumbai... 1655 01:23:16,280 --> 01:23:18,640 Help her if she needs something 1656 01:23:18,680 --> 01:23:19,960 'Sure Daada!' 1657 01:23:25,720 --> 01:23:26,800 His name is Lenin 1658 01:23:28,320 --> 01:23:29,320 Kaala's Son 1659 01:23:31,240 --> 01:23:32,240 He is one of us 1660 01:23:32,600 --> 01:23:33,440 Supports us fully! 1661 01:23:33,480 --> 01:23:34,280 ''Full support'' 1662 01:23:35,280 --> 01:23:36,680 Lenin! Shall we leave? 1663 01:23:44,640 --> 01:23:45,520 Please... 1664 01:24:08,880 --> 01:24:10,560 (crowd chants) 1665 01:24:10,600 --> 01:24:13,280 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1666 01:24:13,320 --> 01:24:15,240 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1667 01:24:15,440 --> 01:24:16,920 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1668 01:24:16,960 --> 01:24:20,320 (crowd chants) 1669 01:24:22,200 --> 01:24:24,440 'That Hari Daada has always been like this!' 1670 01:24:24,520 --> 01:24:26,040 'It took you so long to understand' 1671 01:24:26,080 --> 01:24:26,800 - 'It's ok' - 'Maama! Maama! 1672 01:24:26,840 --> 01:24:27,840 Stop the vehicle 1673 01:24:28,160 --> 01:24:28,760 EY! 1674 01:24:29,520 --> 01:24:31,800 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1675 01:24:31,840 --> 01:24:33,480 If you don't, I will break your leg 1676 01:24:33,520 --> 01:24:35,120 Maama, you invite him too 1677 01:24:35,160 --> 01:24:35,880 Hey! Come 1678 01:24:35,960 --> 01:24:36,520 Ya! 1679 01:24:36,640 --> 01:24:38,360 When you come bring her too 1680 01:24:38,400 --> 01:24:39,960 Stormy...you too 1681 01:24:40,000 --> 01:24:41,880 Tomorrow there is a function at home 1682 01:24:41,920 --> 01:24:43,040 Come...Alright? 1683 01:24:43,600 --> 01:24:44,560 Come for sure 1684 01:24:46,720 --> 01:24:49,280 (indistinct chatter) 1685 01:24:59,320 --> 01:25:01,240 (children chatter) 1686 01:25:01,840 --> 01:25:03,080 - 'Salam walaikum, Brother' - 'Walaikum Asalam' 1687 01:25:03,120 --> 01:25:04,600 Are you good? 1688 01:25:04,640 --> 01:25:06,840 - Has everyone arrived? - They are all inside 1689 01:25:06,880 --> 01:25:08,920 (people cheer) 1690 01:25:16,960 --> 01:25:20,760 "And Kaala is his glorious name" 1691 01:25:20,840 --> 01:25:21,880 Serve me some more... 1692 01:25:22,280 --> 01:25:22,760 ...more 1693 01:25:23,520 --> 01:25:24,720 MACHAAN! 1694 01:25:25,320 --> 01:25:26,120 COME HERE! 1695 01:25:26,760 --> 01:25:27,560 Just a minute 1696 01:25:30,200 --> 01:25:31,600 Give me a shank! 1697 01:25:31,680 --> 01:25:32,760 - Hey Suresh! - AAAYY! 1698 01:25:32,800 --> 01:25:34,720 It's me! It's just me 1699 01:25:35,480 --> 01:25:36,920 Wow! Just Wow! 1700 01:25:37,000 --> 01:25:38,680 Isn't this the ultimate wedding! 1701 01:25:38,720 --> 01:25:40,720 Who will believe that you are 60? 1702 01:25:41,160 --> 01:25:43,880 You look just like the Actor MGR 1703 01:25:43,960 --> 01:25:45,040 Your youth is returning! 1704 01:25:45,400 --> 01:25:45,920 Me?! 1705 01:25:46,800 --> 01:25:47,880 Very funny! 1706 01:25:48,000 --> 01:25:49,720 Children insisted I put this on 1707 01:25:49,800 --> 01:25:50,560 AKKA! 1708 01:25:51,320 --> 01:25:53,600 You don't match my brother-in-law's good looks 1709 01:25:53,640 --> 01:25:54,200 Accept it! 1710 01:25:54,560 --> 01:25:55,360 Hey! Why? 1711 01:25:55,440 --> 01:25:57,240 Why are you pulling her into this! 1712 01:25:57,280 --> 01:25:58,680 What's happening Maama? 1713 01:25:58,760 --> 01:26:01,040 What is he saying? I am unable to hear 1714 01:26:01,080 --> 01:26:04,000 I was telling him that you look like a gold statue 1715 01:26:05,920 --> 01:26:07,200 Like that? 1716 01:26:07,240 --> 01:26:09,720 Hey Vaaliyappa! Heard that? 1717 01:26:09,800 --> 01:26:11,080 Of course, Gold Statue 1718 01:26:11,800 --> 01:26:13,200 Why get myself into trouble? 1719 01:26:13,280 --> 01:26:16,120 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1720 01:26:16,520 --> 01:26:18,440 But look at how he is around you! 1721 01:26:19,240 --> 01:26:20,280 Long live! 1722 01:26:21,640 --> 01:26:23,080 Come and eat 1723 01:26:23,120 --> 01:26:25,600 Anna, please eat some food 1724 01:26:25,960 --> 01:26:26,600 Where is the meat? 1725 01:26:26,640 --> 01:26:28,000 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1726 01:26:28,560 --> 01:26:29,640 Feed him lots! 1727 01:26:30,920 --> 01:26:31,840 Machaan here! 1728 01:26:32,480 --> 01:26:33,600 Drink it! - No! 1729 01:26:33,640 --> 01:26:34,800 My gift for your wedding 1730 01:26:35,080 --> 01:26:36,200 Toddy from a single palm 1731 01:26:36,240 --> 01:26:37,840 An offering to our God Kaala 1732 01:26:37,880 --> 01:26:39,280 Bottoms up! 1733 01:26:39,320 --> 01:26:40,320 He will take care of it 1734 01:26:40,360 --> 01:26:41,440 Won't you drink for me? 1735 01:26:41,480 --> 01:26:42,120 Drink up! 1736 01:26:42,160 --> 01:26:43,520 Hey Vaaliyappa! 1737 01:26:43,600 --> 01:26:45,160 You are making Kaala drink?! 1738 01:26:45,200 --> 01:26:47,000 Hey! Is this foreign liquor? 1739 01:26:47,080 --> 01:26:49,040 This is part of our cuisine! 1740 01:26:49,080 --> 01:26:50,080 Machaan! Drink it 1741 01:26:51,360 --> 01:26:52,720 Drink for your friend! 1742 01:26:54,360 --> 01:26:55,000 Gulp it! 1743 01:26:55,680 --> 01:26:56,440 Like that! 1744 01:26:57,120 --> 01:26:57,920 Drink! Drink! 1745 01:26:57,960 --> 01:26:58,600 Ok? 1746 01:26:58,680 --> 01:27:00,760 Come on, Kaala! 1747 01:27:01,440 --> 01:27:03,160 Hey! Vaaliyappa 1748 01:27:03,200 --> 01:27:03,880 Hey! 1749 01:27:03,920 --> 01:27:05,320 What are you giving him? 1750 01:27:05,360 --> 01:27:06,920 I didn't give him He took it from me 1751 01:27:06,960 --> 01:27:10,000 You know he doesn't drink Why give him that? 1752 01:27:10,040 --> 01:27:11,120 Machaan! Stay steady 1753 01:27:11,800 --> 01:27:13,200 I am so angry, that I... 1754 01:27:13,280 --> 01:27:13,880 Maama 1755 01:27:13,920 --> 01:27:14,720 'I can't hear anything!' 1756 01:27:14,800 --> 01:27:16,680 Maama, are you ok? 1757 01:27:17,040 --> 01:27:18,440 'Say something Maama' 1758 01:27:18,520 --> 01:27:21,080 Maama, why are you looking at me like that? 1759 01:27:22,920 --> 01:27:25,440 "Come here my statue of gold" 1760 01:27:25,480 --> 01:27:27,920 "I am nobody without your hold" 1761 01:27:32,840 --> 01:27:35,320 "Come here my statue of gold" 1762 01:27:35,360 --> 01:27:37,880 "I am nobody without your hold" 1763 01:27:37,920 --> 01:27:42,800 "You stand beside as my pair Why must I then despair?" 1764 01:27:42,920 --> 01:27:45,400 "Single-headed Ravana Becoming a child, now" 1765 01:27:45,440 --> 01:27:47,520 "Will you carry me in your fold?" 1766 01:27:48,400 --> 01:27:50,680 "I was playing with knives Now with butterflies" 1767 01:27:50,720 --> 01:27:53,640 "Charming me with your big eyes? Tell me is it right?" 1768 01:27:56,040 --> 01:27:57,600 "...Tilla Tong Tong..." 1769 01:27:57,720 --> 01:28:00,320 "Come on! Let's dance along" 1770 01:28:00,600 --> 01:28:03,080 "...Tilla Tong Tong..." 1771 01:28:03,160 --> 01:28:05,760 "Come on! Let's dance along" 1772 01:28:05,840 --> 01:28:08,440 "Come here my dear one" 1773 01:28:08,560 --> 01:28:10,760 "With you, I need no one" 1774 01:28:10,880 --> 01:28:16,120 "When you pair up with me What else would I need, tell me" 1775 01:28:31,040 --> 01:28:33,600 "Witness this great king!" 1776 01:28:41,680 --> 01:28:44,240 "Right in the middle of your forehead" 1777 01:28:44,320 --> 01:28:46,560 "You placed me as your 'bindi'" 1778 01:28:46,640 --> 01:28:51,120 "You walk with that bright face My eyes refuse to blink" 1779 01:28:51,960 --> 01:28:55,840 "The unbeatable one in the gully" 1780 01:28:56,280 --> 01:28:59,160 "The unbeatable one in the gully" 1781 01:28:59,240 --> 01:29:01,880 "Doesn't cross the line you draw, surely" 1782 01:29:01,920 --> 01:29:06,960 "Throwing away my chivalry I followed drunk, high on you" 1783 01:29:12,160 --> 01:29:17,000 "Bundling up all my sorrows Haven't you come to celebrate me" 1784 01:29:17,040 --> 01:29:19,440 "Come here my, Beautiful one!" 1785 01:29:21,840 --> 01:29:24,240 "Come here my statue of gold" 1786 01:29:24,320 --> 01:29:26,720 "I am nobody without your hold" 1787 01:29:26,760 --> 01:29:31,840 "When you pair up with me What else would I need, tell me" 1788 01:29:32,280 --> 01:29:34,160 "...Tilla Tong Tong..." 1789 01:29:34,280 --> 01:29:36,840 "Come on! Let's dance along" 1790 01:29:42,360 --> 01:29:46,920 "...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along" 1791 01:29:55,160 --> 01:29:55,720 "Repeat..." 1792 01:29:55,800 --> 01:29:56,400 "Say it..." 1793 01:29:56,440 --> 01:29:57,160 "One more time!" 1794 01:29:57,720 --> 01:30:00,040 "Friends to shower you with love" 1795 01:30:00,080 --> 01:30:02,280 "Kinfolk to fill you with affection" 1796 01:30:02,360 --> 01:30:07,560 "Not just my kith and kin I belong to everyone" 1797 01:30:07,600 --> 01:30:10,840 "The naughty one in the gully" 1798 01:30:12,840 --> 01:30:15,320 "The naughty one in the gully" 1799 01:30:15,360 --> 01:30:17,800 "The one who is fearless, truly" 1800 01:30:17,880 --> 01:30:22,480 "Oh! They way you rule over me Makes me go crazy in love" 1801 01:30:27,440 --> 01:30:32,720 "I can rule over all these lands A wink of your eye is all that I need" 1802 01:30:32,800 --> 01:30:34,520 "One touch you will be smitten" 1803 01:30:35,000 --> 01:30:37,320 "One look you will be love- stricken" 1804 01:30:37,560 --> 01:30:42,680 "...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along" 1805 01:30:42,760 --> 01:30:47,840 "...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along" 1806 01:30:47,920 --> 01:30:52,880 "...Tilla Tong Tong... Let's dance all night long" 1807 01:30:52,960 --> 01:30:57,560 "...Tilla Tong Tong... Come and dance along" 1808 01:30:57,920 --> 01:31:02,680 "...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along" 1809 01:31:02,760 --> 01:31:08,600 "...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along" 1810 01:31:08,680 --> 01:31:12,080 "...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along" 1811 01:31:12,800 --> 01:31:14,080 - Was the food alright? - Yes! 1812 01:31:14,120 --> 01:31:15,400 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1813 01:31:15,440 --> 01:31:17,640 - Visit us often. Ok? - They will 1814 01:31:18,040 --> 01:31:19,760 - You leave - I will walk you out 1815 01:31:19,800 --> 01:31:21,200 Its ok, Anna We will take care 1816 01:31:21,240 --> 01:31:21,760 Maama! quiet 1817 01:31:21,800 --> 01:31:23,320 - Your daughter must study well - Yes, Anna 1818 01:31:23,360 --> 01:31:24,440 You are high is it? 1819 01:31:24,480 --> 01:31:25,560 Drunkard! Drunk...?! 1820 01:31:25,600 --> 01:31:26,200 Naughty...! 1821 01:31:27,000 --> 01:31:30,920 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1822 01:31:31,000 --> 01:31:32,560 All that dancing and singing 1823 01:31:32,640 --> 01:31:34,680 I have been watching you going overboard 1824 01:31:35,000 --> 01:31:36,800 - Overboard? - Yes! Careful! 1825 01:31:38,160 --> 01:31:39,120 "What you are talking?" 1826 01:31:39,160 --> 01:31:40,320 English, is it? 1827 01:31:41,560 --> 01:31:43,520 Pa, I want to talk to you 1828 01:31:44,520 --> 01:31:45,360 Go ahead, Son 1829 01:31:45,680 --> 01:31:47,000 You are my universe! 1830 01:31:47,480 --> 01:31:48,840 What do you want? Go on 1831 01:31:49,480 --> 01:31:50,440 Kids! Go in and sleep 1832 01:31:50,520 --> 01:31:51,640 'EYYY!' 1833 01:31:51,680 --> 01:31:54,360 Kids are just playing Why send them? 1834 01:31:56,600 --> 01:31:57,880 What do you want to talk? 1835 01:31:57,960 --> 01:32:00,840 It is so nice to see you and mom together 1836 01:32:01,440 --> 01:32:03,120 You struggled to bring us up 1837 01:32:03,200 --> 01:32:04,600 That's why we live well now 1838 01:32:04,640 --> 01:32:06,280 We have no other complaints 1839 01:32:07,360 --> 01:32:08,120 But... 1840 01:32:08,200 --> 01:32:10,000 Hey! Why are you hesitating? 1841 01:32:10,680 --> 01:32:11,560 Pa... 1842 01:32:11,600 --> 01:32:13,720 After what you did when Hari Daada was here... 1843 01:32:13,760 --> 01:32:15,720 ...he is being threatened at his office 1844 01:32:15,800 --> 01:32:17,200 He wanted to leave home 1845 01:32:17,280 --> 01:32:19,320 I convinced him to talk after the ceremony 1846 01:32:20,520 --> 01:32:21,440 Leaving? 1847 01:32:21,800 --> 01:32:23,200 Let us all leave! 1848 01:32:23,280 --> 01:32:24,920 We are doing well in our lives 1849 01:32:24,960 --> 01:32:26,440 Why get into all these problems? 1850 01:32:26,480 --> 01:32:29,880 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1851 01:32:29,920 --> 01:32:31,400 Why live in this muck? 1852 01:32:31,440 --> 01:32:33,560 At least the next generation can be peaceful, right! 1853 01:32:33,600 --> 01:32:34,560 Who lacks peace now? 1854 01:32:34,880 --> 01:32:36,000 Are you all scared? 1855 01:32:36,320 --> 01:32:39,120 If he were scared, he wouldn't have brought us all up so well 1856 01:32:39,160 --> 01:32:40,760 You refuse to use your brain! 1857 01:32:41,280 --> 01:32:41,880 So...?! 1858 01:32:42,160 --> 01:32:44,120 Isn't he the one who killed Vengaiyan grandpa? 1859 01:32:44,160 --> 01:32:46,520 Listen...! You should never fear 1860 01:32:46,560 --> 01:32:47,280 Selvi... 1861 01:32:47,760 --> 01:32:51,160 Didn't you tell them stories of our brave Tamil women? 1862 01:32:51,200 --> 01:32:53,600 - What did you teach them? - Like they will listen! 1863 01:32:53,640 --> 01:32:55,040 You have decided to leave, right? 1864 01:32:55,080 --> 01:32:57,320 Nobody here will stop you. Leave! 1865 01:32:57,360 --> 01:32:58,720 You can't stay a second more 1866 01:32:59,040 --> 01:33:00,760 If you do...I won't hold my tongue! 1867 01:33:00,840 --> 01:33:01,720 Hey! Stop! 1868 01:33:02,560 --> 01:33:04,200 Is this how you speak to the children? 1869 01:33:04,240 --> 01:33:05,040 Hey, listen... 1870 01:33:05,080 --> 01:33:06,200 She is just joking 1871 01:33:06,240 --> 01:33:08,080 Aunty! Why are you getting angry? 1872 01:33:08,120 --> 01:33:10,680 Shouldn't we say anything? It is for all our good, right? 1873 01:33:10,720 --> 01:33:11,280 Ey! 1874 01:33:11,800 --> 01:33:15,200 How long will a gold mine be if you keep digging into it? 1875 01:33:17,120 --> 01:33:21,000 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1876 01:33:21,720 --> 01:33:22,760 One tight slap! 1877 01:33:22,800 --> 01:33:24,440 Uncle, just shut up 1878 01:33:24,480 --> 01:33:25,960 Such a drunkard! 1879 01:33:26,000 --> 01:33:27,320 I am talking to my father 1880 01:33:27,400 --> 01:33:28,920 - Mind your business - EY!!! 1881 01:33:29,000 --> 01:33:30,640 How dare you disrespect elders! 1882 01:33:31,200 --> 01:33:33,720 If you leave this place your problems will disappear, is it? 1883 01:33:33,760 --> 01:33:35,640 You will change your place your language... 1884 01:33:35,680 --> 01:33:36,720 ...your food 1885 01:33:36,760 --> 01:33:40,160 Leave everyone behind and live like a king elsewhere? Do you call that life? 1886 01:33:40,960 --> 01:33:43,040 If you want things to change, do it from here 1887 01:33:43,680 --> 01:33:45,440 He left this house too 1888 01:33:45,480 --> 01:33:46,560 But did he leave Dharavi? 1889 01:33:47,400 --> 01:33:48,920 We might have a million differences 1890 01:33:48,960 --> 01:33:51,440 But I don't doubt the respect he has for this land 1891 01:33:53,160 --> 01:33:55,280 I am a tree, rooted right here! 1892 01:33:55,880 --> 01:33:57,520 Bury me or burn me But right here 1893 01:33:58,680 --> 01:33:59,960 - Actually, Pa... - 'Ey!' 1894 01:34:00,800 --> 01:34:02,080 Another word and... Get in! 1895 01:34:02,120 --> 01:34:02,600 Go! 1896 01:34:04,000 --> 01:34:04,800 Get inside 1897 01:34:05,600 --> 01:34:06,240 'Go' 1898 01:34:07,520 --> 01:34:08,800 'Let's talk in the morning' 1899 01:34:08,840 --> 01:34:10,360 Think they can take me for a ride! 1900 01:34:10,800 --> 01:34:12,480 Must show them who this Kaala is! 1901 01:34:12,520 --> 01:34:13,600 - Vaaliyappa - Machaan! 1902 01:34:13,640 --> 01:34:14,560 Bring that bottle here 1903 01:34:14,600 --> 01:34:15,640 - Huh? - It is ready Machaan 1904 01:34:15,720 --> 01:34:16,880 - Right here - Ey! Shut up 1905 01:34:17,920 --> 01:34:19,240 Maama! Sit now 1906 01:34:20,400 --> 01:34:21,080 Maama! 1907 01:34:21,440 --> 01:34:22,640 Listen to me 1908 01:34:27,600 --> 01:34:29,000 - Sit, please - For your sake 1909 01:34:29,040 --> 01:34:30,040 Alright 1910 01:34:31,560 --> 01:34:32,280 Idiot! 1911 01:34:37,240 --> 01:34:39,240 Hey Patil! 1912 01:34:39,280 --> 01:34:40,320 Come! Come! 1913 01:34:40,360 --> 01:34:41,160 Sir! 1914 01:34:41,200 --> 01:34:42,240 Why are you late, Brother? 1915 01:34:42,280 --> 01:34:43,400 The celebrations just got over 1916 01:34:43,440 --> 01:34:44,400 It's ok. Come 1917 01:34:44,480 --> 01:34:46,120 'Vaaliyappa! Take Care of them' 1918 01:34:46,160 --> 01:34:47,000 Come Patil! 1919 01:34:47,360 --> 01:34:48,920 Is half a bottle ok with you? 1920 01:34:48,960 --> 01:34:49,600 Uncle! Calm down 1921 01:34:49,640 --> 01:34:50,600 Hey! Relax 1922 01:34:50,640 --> 01:34:51,960 A whole army is here 1923 01:34:52,000 --> 01:34:52,960 It's alright! Come! Come! 1924 01:34:53,360 --> 01:34:55,440 'All of you must eat' 1925 01:34:55,480 --> 01:34:56,280 - Selvi! - Huh? 1926 01:34:56,320 --> 01:34:57,280 Is there enough food? 1927 01:34:57,320 --> 01:34:58,640 Maama! Keep quiet 1928 01:34:59,600 --> 01:35:00,800 What's happening? 1929 01:35:00,880 --> 01:35:01,840 What's up? 1930 01:35:01,880 --> 01:35:02,840 So many of you are here! 1931 01:35:02,880 --> 01:35:04,560 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1932 01:35:04,640 --> 01:35:05,920 Murderer has surrendered right? 1933 01:35:05,960 --> 01:35:07,680 - Why are you here? - Don't create problems now 1934 01:35:07,720 --> 01:35:08,920 Come to the Police Station 1935 01:35:08,960 --> 01:35:09,520 Come! 1936 01:35:09,560 --> 01:35:10,320 Try laying a finger! 1937 01:35:22,960 --> 01:35:24,560 Grandpa! 1938 01:35:26,880 --> 01:35:28,680 'Selvam should I take you too?' 1939 01:35:30,720 --> 01:35:31,600 SSSHH! 1940 01:35:33,240 --> 01:35:34,440 Relax Don't worry 1941 01:35:35,200 --> 01:35:38,480 Kids will get scared Let's not create a commotion 1942 01:35:39,600 --> 01:35:40,880 - Patil - Sir 1943 01:35:40,920 --> 01:35:43,280 You want me to come to the station, right? 1944 01:35:43,320 --> 01:35:44,320 - Yes Sir - Ok! 1945 01:35:44,360 --> 01:35:45,480 Machaan! Hold on! 1946 01:35:45,520 --> 01:35:47,280 What is this habit of arresting at night? 1947 01:35:48,160 --> 01:35:49,320 He will come in the morning 1948 01:35:51,000 --> 01:35:52,720 Hey, Sivaji! 1949 01:35:52,840 --> 01:35:54,520 How are you? Are your kids good? 1950 01:35:54,840 --> 01:35:55,960 Make them study well! 1951 01:35:56,000 --> 01:35:57,280 Maama! Maama! 1952 01:36:04,240 --> 01:36:04,920 Sir! 1953 01:36:07,480 --> 01:36:08,160 Hi! 1954 01:36:08,520 --> 01:36:09,200 Hi! 1955 01:36:10,040 --> 01:36:10,840 Hey, Sivaji 1956 01:36:11,960 --> 01:36:13,040 We didn't study 1957 01:36:13,520 --> 01:36:15,720 If only I had the chance to study... 1958 01:36:15,760 --> 01:36:16,680 WHOA! 1959 01:36:17,720 --> 01:36:19,280 We must educate the kids 1960 01:36:19,320 --> 01:36:20,640 - Sure Sir. Absolutely - Ok? 1961 01:36:23,720 --> 01:36:25,800 My father is there I need to talk to him 1962 01:36:25,880 --> 01:36:27,560 Education! "Very Very important" 1963 01:36:28,360 --> 01:36:29,800 We didn't study 1964 01:36:29,880 --> 01:36:30,880 The kids must study well 1965 01:36:30,920 --> 01:36:32,680 - It's all your mercy - EDUCATION 1966 01:36:38,000 --> 01:36:40,440 Hey... Kumar! 1967 01:36:40,760 --> 01:36:42,560 Who brought you here? 1968 01:36:44,000 --> 01:36:44,840 Patil... - Sir? 1969 01:36:44,880 --> 01:36:46,080 Release him! Huh? 1970 01:36:52,640 --> 01:36:53,640 Oh! 1971 01:36:54,680 --> 01:36:56,600 Couldn't handle all the food you ate? 1972 01:36:57,200 --> 01:36:59,040 Took a stroll to digest is it? 1973 01:37:02,800 --> 01:37:04,720 One tight slap they will get! 1974 01:37:08,640 --> 01:37:11,000 Anna, Minister's people approached me 1975 01:37:11,040 --> 01:37:12,840 They wanted to settle this by talking 1976 01:37:12,920 --> 01:37:15,440 That's why I arranged to meet without further delay 1977 01:37:15,480 --> 01:37:16,920 Let's talk it out Anna 1978 01:37:16,960 --> 01:37:18,120 Minister, is it?! 1979 01:37:18,720 --> 01:37:20,200 Vanakkam Namashkar 1980 01:37:21,200 --> 01:37:22,040 Live long! 1981 01:37:24,880 --> 01:37:26,800 You have contacts at ministerial level? 1982 01:37:27,120 --> 01:37:28,800 Crafty guy you are! 1983 01:37:30,280 --> 01:37:32,840 Can we fly the peace flag now? 1984 01:37:32,880 --> 01:37:33,520 'Yes Anna' 1985 01:37:33,600 --> 01:37:34,640 Let's do that! 1986 01:37:34,720 --> 01:37:36,680 Why sit here for that? 1987 01:37:36,960 --> 01:37:40,240 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1988 01:37:40,520 --> 01:37:42,920 Selvi will offer us hot coffee 1989 01:37:42,960 --> 01:37:45,000 - What do you say, Kumar? - 'Actually Anna' 1990 01:37:45,680 --> 01:37:47,200 - Hey Patil! - Sir? 1991 01:37:47,280 --> 01:37:48,920 Is this why you brought me here? 1992 01:37:49,000 --> 01:37:50,160 You should have told me this right? 1993 01:37:50,200 --> 01:37:51,360 Sir, wait... 1994 01:37:51,400 --> 01:37:52,360 Come 1995 01:37:52,400 --> 01:37:54,000 - Let's go - Hey, where are you going? 1996 01:37:54,040 --> 01:37:55,520 I need to talk. Sit 1997 01:37:58,600 --> 01:37:59,240 Kumar... 1998 01:38:01,760 --> 01:38:02,920 ...who is this again? 1999 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 Anna, he is the Minister Don't you know? 2000 01:38:05,040 --> 01:38:05,880 OH! 2001 01:38:05,920 --> 01:38:07,120 Minister?! 2002 01:38:07,360 --> 01:38:08,320 Namashkar! 2003 01:38:08,400 --> 01:38:09,480 Yes. Yes Sit 2004 01:38:09,520 --> 01:38:11,360 Are you good? - Yes. yes 2005 01:38:11,400 --> 01:38:13,160 Your wife and children are good? 2006 01:38:14,600 --> 01:38:15,880 Which is your Ministry? 2007 01:38:16,680 --> 01:38:18,040 Seeing good money? 2008 01:38:18,720 --> 01:38:19,600 Money. Bribe? 2009 01:38:19,640 --> 01:38:21,040 Anna, why are you doing this? 2010 01:38:21,120 --> 01:38:22,720 - I am asking about bribes - Just sit, I said 2011 01:38:22,760 --> 01:38:24,080 Don't you know how to behave? 2012 01:38:28,960 --> 01:38:32,520 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 2013 01:38:32,560 --> 01:38:33,280 Ok? 2014 01:38:33,600 --> 01:38:35,800 Nothing happens in Dharavi without your consent, I hear! 2015 01:38:35,840 --> 01:38:37,760 Is it? Kumar was talking about it 2016 01:38:37,800 --> 01:38:39,440 - Is it? - 'Yes Anna' 2017 01:38:39,520 --> 01:38:41,440 Hari Daada is a good, honorable man 2018 01:38:41,880 --> 01:38:43,600 He will forgive you if you apologise 2019 01:38:43,640 --> 01:38:44,760 I will arrange for a meeting 2020 01:38:45,360 --> 01:38:46,320 Seek apology 2021 01:38:47,400 --> 01:38:48,120 Kumar! 2022 01:38:48,960 --> 01:38:49,800 Who is this guy? 2023 01:38:49,840 --> 01:38:51,320 (man giggles) 2024 01:38:51,680 --> 01:38:52,400 Hey, get out 2025 01:38:52,440 --> 01:38:53,880 - What is that sound? - Nothing 2026 01:38:54,920 --> 01:38:56,480 Why are you resisting? 2027 01:38:56,560 --> 01:38:57,880 Such influential people... 2028 01:38:57,920 --> 01:38:59,400 I am doing this for our good 2029 01:38:59,480 --> 01:39:01,440 If you do something stupid 2030 01:39:01,480 --> 01:39:03,240 You will land us all in trouble 2031 01:39:04,800 --> 01:39:07,280 I am quiet only because we have known each other 2032 01:39:07,320 --> 01:39:09,280 I will break your head Step back you idiot 2033 01:39:12,360 --> 01:39:14,440 I thought you were a respectable man 2034 01:39:14,520 --> 01:39:18,040 I am trying to resolve this amicably 2035 01:39:18,080 --> 01:39:20,640 Only because you have people's support here 2036 01:39:20,680 --> 01:39:22,200 Let me talk to Hari Daada 2037 01:39:23,120 --> 01:39:24,280 Let's end this 2038 01:39:26,160 --> 01:39:27,840 How many children do you have? 2039 01:39:27,920 --> 01:39:29,400 Three, is it? 2040 01:39:29,440 --> 01:39:31,000 - Four - FOUR?! 2041 01:39:32,280 --> 01:39:33,560 A house for each of them 2042 01:39:33,600 --> 01:39:35,480 A house in your name 2043 01:39:35,520 --> 01:39:37,080 A place for your factory 2044 01:39:37,120 --> 01:39:37,840 All this... 2045 01:39:38,200 --> 01:39:38,840 For you 2046 01:39:38,880 --> 01:39:40,640 Just don't interfere in this scheme 2047 01:39:42,080 --> 01:39:43,080 (whispers) Kumar... 2048 01:39:46,400 --> 01:39:47,840 I won't hurt you. Come close 2049 01:39:49,000 --> 01:39:50,160 (whispers) What Anna? 2050 01:39:50,720 --> 01:39:51,920 - Kumar - Yes! 2051 01:39:53,560 --> 01:39:54,480 Who is this idiot? 2052 01:39:54,560 --> 01:39:55,760 Why are you doing this? 2053 01:39:55,840 --> 01:39:57,200 Are you kidding me? 2054 01:39:58,560 --> 01:40:00,960 You won't get out alive 2055 01:40:01,000 --> 01:40:03,520 Migrant dog! Do you want to rule Mumbai? 2056 01:40:03,600 --> 01:40:04,400 Ey! 2057 01:40:04,480 --> 01:40:07,320 Get involved again I will crush you to death 2058 01:40:10,320 --> 01:40:11,360 What fun! 2059 01:40:13,480 --> 01:40:14,480 What absolute fun! 2060 01:40:15,120 --> 01:40:16,840 Go ahead if you have the gall! 2061 01:40:16,880 --> 01:40:18,480 One more word and I will... 2062 01:40:18,600 --> 01:40:20,560 (indistinct argument) 2063 01:40:38,120 --> 01:40:40,840 Welcome! Welcome! 2064 01:40:40,920 --> 01:40:42,200 Hari Daada! 2065 01:40:42,240 --> 01:40:43,320 Namashkar! 2066 01:40:43,400 --> 01:40:45,320 You are here too, is it?! 2067 01:40:45,560 --> 01:40:46,480 Tell me this... 2068 01:40:48,200 --> 01:40:49,920 Who is this? 2069 01:40:49,960 --> 01:40:50,760 Thug? 2070 01:40:51,320 --> 01:40:52,400 Blabbering nonsense 2071 01:40:52,480 --> 01:40:54,360 Who sends him for peace talks! 2072 01:40:54,400 --> 01:40:57,320 I told you already No more talks about Dharavi 2073 01:40:57,360 --> 01:41:00,840 Bring it up again. You won't be sparkling in white anymore 2074 01:41:00,920 --> 01:41:01,600 ''Meeting over'' 2075 01:41:01,640 --> 01:41:02,240 Ok? 2076 01:41:02,960 --> 01:41:03,920 "Over. Meeting" 2077 01:41:05,720 --> 01:41:07,000 I have my eyes on you 2078 01:41:08,640 --> 01:41:09,520 How dare... 2079 01:41:15,400 --> 01:41:16,080 Selvam... 2080 01:41:17,000 --> 01:41:18,320 ...they are beating your father 2081 01:41:18,360 --> 01:41:19,520 'What happened?' 2082 01:41:19,560 --> 01:41:20,800 'They are beating up dad' 2083 01:41:24,400 --> 01:41:25,360 Apologise! 2084 01:41:25,920 --> 01:41:26,840 Do it! 2085 01:41:27,760 --> 01:41:29,000 Touch Daada's feet 2086 01:41:29,080 --> 01:41:30,120 Buzz off, Idiot 2087 01:41:34,160 --> 01:41:35,840 Kaala, this is not your mistake 2088 01:41:36,200 --> 01:41:38,360 Who I am Where I am from... 2089 01:41:38,400 --> 01:41:40,120 ...you don't seem to understand 2090 01:41:40,160 --> 01:41:42,080 People fear me 2091 01:41:42,440 --> 01:41:44,560 After all your mistakes... 2092 01:41:44,600 --> 01:41:46,560 ...I am still ready to forgive you 2093 01:41:51,360 --> 01:41:53,000 (slogans) Release Kaala, right away! 2094 01:41:53,040 --> 01:41:54,560 Release Kaala, right away! 2095 01:41:54,600 --> 01:41:56,000 Release Kaala, right away! 2096 01:42:00,640 --> 01:42:02,760 I have a status in this society 2097 01:42:03,760 --> 01:42:07,040 Only I know the things I've done to arrive here 2098 01:42:08,280 --> 01:42:10,200 How many unidentified corpses! 2099 01:42:11,640 --> 01:42:13,400 Right here in Dharavi... 2100 01:42:13,480 --> 01:42:15,360 ...how many riots I engineered! 2101 01:42:16,440 --> 01:42:17,800 I am trying to forget it all 2102 01:42:18,800 --> 01:42:20,960 But you keep reminding me 2103 01:42:21,480 --> 01:42:25,760 When you killed Vengaiyan, you didn't expect his son to be the end of you! 2104 01:42:27,160 --> 01:42:27,920 Right? 2105 01:42:29,600 --> 01:42:31,320 (slogans) 2106 01:42:31,400 --> 01:42:32,800 (slogans) 2107 01:42:32,840 --> 01:42:34,360 (slogans) 2108 01:42:37,000 --> 01:42:37,760 Sir... 2109 01:42:38,280 --> 01:42:39,960 Too many people have gathered outside 2110 01:42:40,000 --> 01:42:41,000 Media is here as well 2111 01:42:41,040 --> 01:42:41,600 Please... 2112 01:42:42,280 --> 01:42:44,280 It is not advisable to do anything now 2113 01:42:44,320 --> 01:42:45,440 (glass shatters) 2114 01:42:46,080 --> 01:42:49,600 (people revolt) 2115 01:42:57,080 --> 01:42:59,840 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 2116 01:43:01,280 --> 01:43:03,600 I have a good opportunity to do the same 2117 01:43:03,880 --> 01:43:05,000 You murdered Vishnu... 2118 01:43:06,080 --> 01:43:07,640 Defeated me in the elections... 2119 01:43:08,560 --> 01:43:09,960 Shamed me and... 2120 01:43:10,000 --> 01:43:10,800 Daada...! 2121 01:43:12,480 --> 01:43:13,840 Daada don't do anything now 2122 01:43:13,880 --> 01:43:15,480 Please...please understand 2123 01:43:20,360 --> 01:43:21,640 How dare you laugh! 2124 01:43:22,200 --> 01:43:23,480 You have no fear 2125 01:43:25,480 --> 01:43:28,480 The fearless and the idiot are divided by a thin line 2126 01:43:29,600 --> 01:43:31,840 You won't understand even if I tell you 2127 01:43:31,920 --> 01:43:33,160 Time will tell you 2128 01:43:34,000 --> 01:43:36,120 Proof and Justice will not matter then 2129 01:43:40,400 --> 01:43:41,920 I won't do anything to you now 2130 01:43:41,960 --> 01:43:43,920 All those people shouting outside... 2131 01:43:43,960 --> 01:43:47,600 will put you on an altar, garland you, worship you and... 2132 01:43:47,640 --> 01:43:50,000 ...make you into a God That must not happen 2133 01:43:50,800 --> 01:43:52,560 Hey, let him go 2134 01:43:59,600 --> 01:44:00,840 Laid a finger on me right 2135 01:44:00,880 --> 01:44:03,600 Ok Dude! OKAY! 2136 01:44:32,760 --> 01:44:33,600 Selva... 2137 01:44:34,760 --> 01:44:36,440 We have to be a step ahead of him 2138 01:44:36,480 --> 01:44:37,760 - Get ready! - Ok, Pa 2139 01:44:48,600 --> 01:44:49,960 What a fanatic?! 2140 01:44:50,000 --> 01:44:51,080 I want him to burn in hell 2141 01:44:51,120 --> 01:44:53,560 How dare he hurt you! 2142 01:44:53,600 --> 01:44:54,920 I am so angry that... 2143 01:44:54,960 --> 01:44:56,960 ...I want to hack him to pieces and go to jail 2144 01:44:57,040 --> 01:44:58,000 Hey! Shut up! 2145 01:44:58,280 --> 01:44:59,840 You think I would let him hurt me? 2146 01:44:59,880 --> 01:45:01,240 Wouldn't I have thrashed them all? 2147 01:45:01,280 --> 01:45:03,960 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 2148 01:45:04,000 --> 01:45:06,280 All that's fine What is this on your face? 2149 01:45:06,320 --> 01:45:08,600 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 2150 01:45:10,400 --> 01:45:11,320 Stop laughing 2151 01:45:11,360 --> 01:45:12,720 'He will rot to death' 2152 01:45:13,120 --> 01:45:13,960 'Rotten person' 2153 01:45:14,560 --> 01:45:16,040 Why did you let go of him? 2154 01:45:16,080 --> 01:45:17,040 Of course I didn't 2155 01:45:17,080 --> 01:45:18,400 I broke his mouth open 2156 01:45:18,440 --> 01:45:20,200 I even brought a tooth to make you believe 2157 01:45:20,240 --> 01:45:22,240 Really? Let me see - Yes 2158 01:45:22,280 --> 01:45:24,000 It was right here Where did it disappear? Where? 2159 01:45:24,040 --> 01:45:25,120 Are you looking for this? 2160 01:45:25,160 --> 01:45:27,040 - Are you looking for this? - Let go! Stop! 2161 01:45:27,880 --> 01:45:30,120 Why are you hiding that now? 2162 01:45:30,600 --> 01:45:32,400 It is all going beyond limit 2163 01:45:32,440 --> 01:45:35,040 She comes there, stands there and weeps... 2164 01:45:35,120 --> 01:45:37,360 ...and when I see, she wipes off her tears 2165 01:45:37,800 --> 01:45:39,440 I don't know where all this is going 2166 01:45:39,480 --> 01:45:40,640 I will wait to watch 2167 01:45:40,680 --> 01:45:41,880 Hey! Stop it 2168 01:45:42,640 --> 01:45:44,240 - Was she there? - Huh? 2169 01:45:45,200 --> 01:45:46,840 Look at your eyes widening! 2170 01:45:47,520 --> 01:45:50,280 If I weren't there, you would have married her right? 2171 01:45:51,920 --> 01:45:55,040 Tell me frankly This heart can take it all 2172 01:45:56,280 --> 01:45:57,240 I love you darling! 2173 01:45:57,280 --> 01:45:59,080 OHHH! Wow! 2174 01:45:59,160 --> 01:46:02,680 Your words filled my ears and went straight to my heart 2175 01:46:14,320 --> 01:46:15,280 Selvi! 2176 01:46:17,240 --> 01:46:18,040 Are you ok? 2177 01:46:18,080 --> 01:46:19,360 MAAMA! 2178 01:46:28,240 --> 01:46:29,640 APPA! 2179 01:46:42,720 --> 01:46:44,120 Don't get out, Pa 2180 01:46:53,840 --> 01:46:54,520 Selva...! 2181 01:46:56,040 --> 01:46:56,840 S...elva...! 2182 01:47:41,800 --> 01:47:44,320 I let my son die! 2183 01:47:45,800 --> 01:47:49,360 My Sister, the God that fed me! 2184 01:47:49,400 --> 01:47:51,640 How did I let you die! 2185 01:47:53,320 --> 01:47:57,160 How did I let the guardian of this house die? 2186 01:48:10,760 --> 01:48:15,440 "The lamp that she lit Is still burning bright" 2187 01:48:15,480 --> 01:48:19,680 "The one who lit it Is not there anymore" 2188 01:48:19,760 --> 01:48:22,320 "The place you lived is now a graveyard" 2189 01:48:22,360 --> 01:48:24,680 "Tears have swept our dreams away" 2190 01:48:24,760 --> 01:48:26,920 "We lost the one who loved us so much" 2191 01:48:27,000 --> 01:48:29,320 "Darkness has now engulfed our world" 2192 01:48:29,360 --> 01:48:31,640 "Remembering the love you showered..." 2193 01:48:31,680 --> 01:48:34,560 My Brother...all of you must have known 2194 01:48:35,280 --> 01:48:35,880 My... 2195 01:48:37,320 --> 01:48:39,680 My Mom...Mom too 2196 01:48:44,440 --> 01:48:45,120 Lenin... 2197 01:48:58,640 --> 01:49:01,400 Before one could understand what is happening... 2198 01:49:01,440 --> 01:49:02,600 ...so much happened 2199 01:49:04,680 --> 01:49:07,040 If I was also responsible in some way... 2200 01:49:09,920 --> 01:49:11,440 ...I will never forgive myself 2201 01:49:13,080 --> 01:49:13,920 This... 2202 01:49:13,960 --> 01:49:16,680 This isn't just Karikaalan and Lenin's loss 2203 01:49:16,720 --> 01:49:18,360 This is a warning for all of us! 2204 01:49:19,120 --> 01:49:20,680 You question them and they kill you? 2205 01:49:20,720 --> 01:49:22,320 That is just fascism. 2206 01:49:25,400 --> 01:49:27,480 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2207 01:49:27,520 --> 01:49:29,160 Don't get too emotional Madam 2208 01:49:29,240 --> 01:49:32,080 You don't get to decide if this will happen or not 2209 01:49:32,120 --> 01:49:34,640 Do only what you came here for 2210 01:49:34,720 --> 01:49:35,960 Don't say unnecessary things 2211 01:49:36,040 --> 01:49:38,480 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2212 01:49:38,520 --> 01:49:39,760 Hey Perumalsamy... 2213 01:49:40,360 --> 01:49:42,120 You are the one talking unnecessarily 2214 01:49:42,160 --> 01:49:45,280 Go tell Hari Daada. This project will not happen 2215 01:49:45,320 --> 01:49:46,200 This place is ours 2216 01:49:46,240 --> 01:49:47,680 Understand? Get the hell out of here 2217 01:49:47,720 --> 01:49:49,120 Anna...get out of here 2218 01:49:49,160 --> 01:49:50,280 Hey! Get out 2219 01:49:50,320 --> 01:49:52,120 'Perumalsamy! Get out!' 2220 01:49:52,160 --> 01:49:53,080 'Don't touch me!' 2221 01:49:53,120 --> 01:49:54,680 'How dare you talk like this!' 2222 01:49:54,760 --> 01:49:56,720 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2223 01:49:56,760 --> 01:49:58,040 'This is the voice of my heart' 2224 01:49:59,480 --> 01:50:00,760 'Voice of Mumbai' 2225 01:50:01,280 --> 01:50:03,320 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2226 01:50:03,360 --> 01:50:05,440 '...the people responsible for it lose their arm' 2227 01:50:05,480 --> 01:50:07,080 'One doesn't know how' 2228 01:50:08,360 --> 01:50:09,680 Digital Dharavi... 2229 01:50:11,560 --> 01:50:13,120 ...and Pure Mumbai 2230 01:50:13,200 --> 01:50:16,840 I salute these Govt. schemes. 2231 01:50:17,640 --> 01:50:20,320 The dirt that plagues these slums... 2232 01:50:20,800 --> 01:50:24,920 The poverty, the darkness... I want to change it all 2233 01:50:27,520 --> 01:50:31,680 'March on Hari Daada! We stand by you' 2234 01:50:31,720 --> 01:50:34,640 Some people want to defeat this plan 2235 01:50:35,800 --> 01:50:39,080 You must root out these anti-nationals 2236 01:50:43,200 --> 01:50:44,200 My victory... 2237 01:50:44,920 --> 01:50:45,800 ...is your victory 2238 01:50:47,320 --> 01:50:48,680 Your victory... 2239 01:50:49,440 --> 01:50:50,440 ...is the Nation's victory. 2240 01:50:52,240 --> 01:50:53,280 'Long live Maharashtra' 2241 01:50:54,280 --> 01:50:56,680 'Emperor of India Hari Daada!' 2242 01:50:56,760 --> 01:50:57,800 Hail! 2243 01:51:05,000 --> 01:51:05,840 'What happened?' 2244 01:51:05,880 --> 01:51:07,880 'No chawl has water' 2245 01:51:07,920 --> 01:51:09,680 We have been waiting since morning 2246 01:51:10,280 --> 01:51:12,480 Machaan, he has begun One tight slap! 2247 01:51:19,760 --> 01:51:21,240 Sir, why are you locking it? 2248 01:51:23,760 --> 01:51:25,360 Wait! Wait! We have orders 2249 01:51:25,400 --> 01:51:26,920 We have orders! 2250 01:51:28,280 --> 01:51:29,720 Move! Move from here! 2251 01:51:32,680 --> 01:51:33,360 We... 2252 01:51:34,120 --> 01:51:35,560 ...must do something 2253 01:51:36,480 --> 01:51:39,080 Stop crying. Let's get crayons 2254 01:51:48,800 --> 01:51:49,760 Thank You 2255 01:51:50,360 --> 01:51:52,080 What are you doing, Grandpa? 2256 01:51:53,160 --> 01:51:55,600 A weapon shouldn't get rusty 2257 01:51:55,680 --> 01:51:57,520 It must remain sharp always 2258 01:51:58,200 --> 01:52:00,040 This belongs to our ancestors 2259 01:52:02,880 --> 01:52:03,960 Kaala is here 2260 01:52:09,480 --> 01:52:10,320 Let him in 2261 01:52:43,720 --> 01:52:45,880 Come Kaala. Come! 2262 01:52:52,360 --> 01:52:52,960 Come 2263 01:53:02,800 --> 01:53:03,720 Come in 2264 01:53:13,640 --> 01:53:14,320 Sit 2265 01:53:21,920 --> 01:53:24,240 I wanted to kill you, actually 2266 01:53:25,720 --> 01:53:26,760 Things went wrong 2267 01:53:26,840 --> 01:53:28,280 Mistake wasn't mine, but God's 2268 01:53:30,320 --> 01:53:32,720 Your wife and son... 2269 01:53:36,080 --> 01:53:36,920 I am sorry! 2270 01:53:38,840 --> 01:53:40,640 Please, forgive me. 2271 01:53:41,680 --> 01:53:42,480 Sit! 2272 01:53:43,200 --> 01:53:43,960 Please! 2273 01:53:51,440 --> 01:53:54,200 (clock chimes) 2274 01:53:57,000 --> 01:53:58,760 Mangal dear, get some water 2275 01:53:58,800 --> 01:53:59,760 'Yes grandpa' 2276 01:54:00,400 --> 01:54:02,080 - 'Careful - Yes! Yes!' 2277 01:54:12,440 --> 01:54:15,040 Take grandpa's blessing Should I tell you all this? 2278 01:54:15,120 --> 01:54:15,720 Huh? 2279 01:54:17,680 --> 01:54:18,440 No dear! 2280 01:54:19,120 --> 01:54:20,560 Namaste is enough. 2281 01:54:21,360 --> 01:54:22,280 Namaste! 2282 01:54:22,880 --> 01:54:23,960 Sweet girl! 2283 01:54:29,360 --> 01:54:30,600 (whispers) Grandpa! 2284 01:54:30,640 --> 01:54:32,760 He seems to be a very nice person 2285 01:54:32,800 --> 01:54:33,760 Don't kill him. 2286 01:54:37,120 --> 01:54:37,800 Go! 2287 01:54:42,040 --> 01:54:43,560 She says that... 2288 01:54:44,120 --> 01:54:45,720 ...you are a very nice person 2289 01:54:46,400 --> 01:54:47,560 "Don't kill him!" 2290 01:54:49,160 --> 01:54:52,480 Why would I kill you, if you don't get in my way 2291 01:54:53,880 --> 01:54:55,360 You can't kill me 2292 01:54:56,000 --> 01:54:56,960 Because... 2293 01:54:57,920 --> 01:54:58,960 I am KAALA! 2294 01:54:59,640 --> 01:55:00,520 God of Death! 2295 01:55:01,240 --> 01:55:02,440 King 'Yama'! 2296 01:55:02,880 --> 01:55:03,840 Let's see 2297 01:55:05,000 --> 01:55:06,400 Who the God of Death is!? 2298 01:55:08,720 --> 01:55:09,600 KAALA... 2299 01:55:10,200 --> 01:55:11,720 What sort of a name is this man? 2300 01:55:12,520 --> 01:55:14,640 It disgusts me when I say it! 2301 01:55:16,760 --> 01:55:18,640 This black colour... 2302 01:55:19,840 --> 01:55:21,600 ...is ugly to look at 2303 01:55:22,880 --> 01:55:24,880 Irritates my eyes 2304 01:55:27,000 --> 01:55:28,320 White is pure! 2305 01:55:29,240 --> 01:55:30,400 Black is ugly! 2306 01:55:31,480 --> 01:55:32,920 Irritates you, is it? 2307 01:55:33,760 --> 01:55:35,600 What an ugly thought 2308 01:55:36,520 --> 01:55:38,120 The problem is in your perception 2309 01:55:39,040 --> 01:55:40,160 Black... 2310 01:55:40,240 --> 01:55:41,920 ...is the colour of the Proletariat. 2311 01:55:42,000 --> 01:55:43,480 Come see in my chawls 2312 01:55:44,240 --> 01:55:46,240 Dust scatters into a rainbow. 2313 01:55:49,160 --> 01:55:51,080 Hygiene, clean and pure 2314 01:55:51,720 --> 01:55:53,040 These are your masks 2315 01:55:53,840 --> 01:55:55,280 What do you actually want? 2316 01:55:55,320 --> 01:55:56,040 Land? 2317 01:55:57,040 --> 01:56:00,200 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2318 01:56:00,240 --> 01:56:02,680 When you die the six feet will not be yours permanently 2319 01:56:02,960 --> 01:56:04,960 Why are you so maniacal? 2320 01:56:05,000 --> 01:56:06,600 Tell me something new 2321 01:56:06,800 --> 01:56:08,880 I know very well that everything will be right here 2322 01:56:08,920 --> 01:56:10,800 I can't take anything up there with me 2323 01:56:10,880 --> 01:56:13,120 Six feet land is all I get 2324 01:56:13,200 --> 01:56:14,520 Nothing is permanent 2325 01:56:14,880 --> 01:56:18,240 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2326 01:56:18,320 --> 01:56:21,320 Let that land, even if it's for two days... 2327 01:56:21,360 --> 01:56:23,280 ...be in my name and I will be happy 2328 01:56:23,320 --> 01:56:24,640 Do you have any problem? 2329 01:56:24,680 --> 01:56:25,800 Yes I do! 2330 01:56:27,080 --> 01:56:28,720 To you, land is power 2331 01:56:28,760 --> 01:56:30,760 To us it means life 2332 01:56:31,800 --> 01:56:32,720 Get it? 2333 01:56:40,120 --> 01:56:41,600 And power is my life. 2334 01:56:43,360 --> 01:56:45,120 Power is what I live for! 2335 01:56:48,160 --> 01:56:51,000 If I throw stones at every dog on the road 2336 01:56:52,240 --> 01:56:54,600 I will never reach my destination 2337 01:56:58,160 --> 01:57:00,840 I am using my power for good things 2338 01:57:00,880 --> 01:57:03,480 If you think it's wrong It's your problem 2339 01:57:04,760 --> 01:57:07,720 Anybody who opposes me... 2340 01:57:07,800 --> 01:57:08,720 ...will die. 2341 01:57:11,320 --> 01:57:14,760 'Arjuna' stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2342 01:57:14,800 --> 01:57:16,800 ...is what this Hari is doing today 2343 01:57:17,760 --> 01:57:20,960 If stealing my land is your Dharma and your God's Dharma... 2344 01:57:21,000 --> 01:57:22,880 ...I won't spare even your God 2345 01:57:23,520 --> 01:57:25,680 I made a small mistake 2346 01:57:26,880 --> 01:57:29,520 Your wife and son died because of me 2347 01:57:30,680 --> 01:57:32,160 I feel guilty about it. 2348 01:57:33,520 --> 01:57:35,520 That's why I let you into my house 2349 01:57:35,960 --> 01:57:38,520 What right do you have to sit in front of me? 2350 01:57:38,560 --> 01:57:40,520 You must know who you are 2351 01:57:40,560 --> 01:57:42,920 I don't like to remind you constantly 2352 01:57:43,560 --> 01:57:45,160 Throw your pride aside 2353 01:57:45,480 --> 01:57:46,960 Come apologise to me 2354 01:57:47,560 --> 01:57:50,000 Just two feet, put an end to this. 2355 01:57:50,080 --> 01:57:50,800 Come 2356 01:57:54,600 --> 01:57:55,800 The distance is the same 2357 01:57:56,400 --> 01:57:57,520 Touch my feet 2358 01:57:58,200 --> 01:58:01,120 I will decide if I want to punish or forgive you. 2359 01:58:04,760 --> 01:58:06,120 Hold on! 2360 01:58:06,160 --> 01:58:07,000 Hold on! 2361 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 I didn't come here to fight. 2362 01:58:15,280 --> 01:58:19,680 You mustn't think that my loss has shattered me. 2363 01:58:21,120 --> 01:58:22,600 You might have power 2364 01:58:23,400 --> 01:58:27,560 But I have thousands of people as my support, family and companions 2365 01:58:27,640 --> 01:58:31,640 You can't do anything in Dharavi. I am here all alone to say exactly that! 2366 01:58:32,720 --> 01:58:34,200 Hear me out Hari... 2367 01:58:36,080 --> 01:58:37,560 My ancestors wish! 2368 01:58:37,960 --> 01:58:39,280 Kaala's Promise! 2369 01:58:39,880 --> 01:58:41,680 I won't spare you! 2370 01:58:42,040 --> 01:58:43,760 Stab me in the back, if you will 2371 01:58:51,520 --> 01:58:52,240 Grandpa! 2372 01:58:52,800 --> 01:58:53,480 Grandpa! 2373 01:58:54,240 --> 01:58:56,080 Thanks for not killing him. 2374 01:58:59,200 --> 01:59:00,120 Nice person! 2375 01:59:10,800 --> 01:59:12,080 Go! Get in! 2376 01:59:12,960 --> 01:59:13,560 What? 2377 01:59:13,600 --> 01:59:14,720 That's how it will be! 2378 01:59:15,760 --> 01:59:17,880 Whom should we get the permission? 2379 01:59:17,920 --> 01:59:20,360 Mind your business Get lost 2380 01:59:21,440 --> 01:59:23,720 Did you tell everyone to come fetch water? 2381 01:59:23,920 --> 01:59:25,160 One by one 2382 01:59:25,200 --> 01:59:26,120 Patience! 2383 01:59:28,560 --> 01:59:30,040 Patience! 2384 01:59:30,080 --> 01:59:31,440 Perumalsamy, what are you doing? 2385 01:59:31,480 --> 01:59:32,280 What is this nonsense? 2386 01:59:32,320 --> 01:59:33,560 Why are you doing this? 2387 01:59:33,600 --> 01:59:35,960 We don't need this? Who asked you to issues tokens? 2388 01:59:37,720 --> 01:59:40,280 - Why are you here - Don't we know what we want? Leave! 2389 01:59:40,320 --> 01:59:42,520 'No one will leave this place' 'Get out of here' 2390 01:59:42,560 --> 01:59:44,200 'Who are you to evict us?' 2391 01:59:46,240 --> 01:59:47,080 EY...! 2392 01:59:47,680 --> 01:59:49,040 Who cut the electricity? 2393 01:59:49,080 --> 01:59:49,560 Huh? 2394 01:59:49,920 --> 01:59:52,240 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2395 01:59:52,720 --> 01:59:54,840 My body is a power hub! 2396 01:59:54,880 --> 01:59:56,640 Hey you all...Come stand in queue! 2397 01:59:56,680 --> 01:59:57,880 Take as much electricity 2398 01:59:58,400 --> 02:00:00,400 I can supply power to the whole of Dharavi! 2399 02:00:02,800 --> 02:00:05,760 Grandpa, isn't your name Karikaalan? 2400 02:00:05,840 --> 02:00:06,600 That's right... 2401 02:00:06,640 --> 02:00:08,000 Why grandpa? 2402 02:00:08,040 --> 02:00:13,280 Why don't you have a modern name? Such an old name grandpa! 2403 02:00:13,320 --> 02:00:15,520 Sweetie, it is a classic Tamil name! 2404 02:00:15,560 --> 02:00:16,720 Oh!!! 2405 02:00:16,760 --> 02:00:19,360 Grandpa, Why do they call you KAALA? 2406 02:00:19,600 --> 02:00:22,680 Grandpa is dark skinned right That's why he is called that 2407 02:00:24,320 --> 02:00:26,440 Hey, that also... 2408 02:00:26,520 --> 02:00:29,000 Remember our village festival every year? 2409 02:00:29,040 --> 02:00:31,520 Grandpa has been given that God's name 2410 02:00:32,160 --> 02:00:32,880 KAALA... 2411 02:00:32,920 --> 02:00:36,160 ...according to our people is our savior. 2412 02:00:36,200 --> 02:00:37,640 Grandpa, are you a gangster? 2413 02:00:38,520 --> 02:00:40,360 No he is a rowdieeee! 2414 02:00:43,240 --> 02:00:46,080 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2415 02:00:46,720 --> 02:00:48,440 Now it has all changed! 2416 02:00:49,960 --> 02:00:52,840 When someone is unjust to you and you hit back... 2417 02:00:52,920 --> 02:00:54,320 ...they brand you as rowdies 2418 02:00:55,600 --> 02:00:59,360 My father raised questions, and they killed him 2419 02:01:00,200 --> 02:01:02,800 I had a mad determination to avenge his death 2420 02:01:04,080 --> 02:01:06,400 The blind rage was taking me nowhere 2421 02:01:07,040 --> 02:01:09,080 Selvi ma made me realise this! 2422 02:01:09,120 --> 02:01:12,360 You are scared of Selvi ma, right? 2423 02:01:12,400 --> 02:01:13,840 SOOO scared 2424 02:01:14,840 --> 02:01:16,200 She is my god, sweetheart 2425 02:01:17,760 --> 02:01:18,720 My guardian angel! 2426 02:01:19,200 --> 02:01:21,440 The people who killed Selvam Pa and Selvi Ma... 2427 02:01:21,480 --> 02:01:23,680 ...will kill us too. My friends were talking about it 2428 02:01:23,760 --> 02:01:24,800 But I said... 2429 02:01:24,840 --> 02:01:28,240 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2430 02:01:28,320 --> 02:01:30,720 Shut up! Is this how you talk? 2431 02:01:30,760 --> 02:01:32,440 Why are you chiding them? 2432 02:01:32,760 --> 02:01:33,800 They are just... 2433 02:01:33,840 --> 02:01:35,120 Listen to me, my darlings 2434 02:01:35,200 --> 02:01:37,280 You have to be compassionate, always 2435 02:01:37,320 --> 02:01:39,160 Let all this end with me 2436 02:01:40,440 --> 02:01:41,120 That... 2437 02:01:41,640 --> 02:01:43,680 That's why I lost my Selvi... 2438 02:01:45,560 --> 02:01:46,800 ...my Captain Selvam 2439 02:01:48,640 --> 02:01:50,240 Yuck, that drink! 2440 02:01:51,600 --> 02:01:53,400 If I wasn't drunk that day... 2441 02:01:55,800 --> 02:01:58,440 ...I wouldn't have lost them both 2442 02:01:59,280 --> 02:02:02,480 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2443 02:02:05,040 --> 02:02:06,360 Aims and ambitions! 2444 02:02:07,080 --> 02:02:09,080 Selvam didn't know any of that 2445 02:02:11,560 --> 02:02:13,880 "I will die for my father" he would say 2446 02:02:15,440 --> 02:02:16,760 'That is all he wanted' 2447 02:02:18,280 --> 02:02:19,600 It is painful, yes! 2448 02:02:22,200 --> 02:02:23,800 But we should lose nothing anymore 2449 02:02:25,400 --> 02:02:26,400 NOTHING! 2450 02:02:26,600 --> 02:02:27,640 We will stand by you 2451 02:02:28,360 --> 02:02:31,040 That's right. We mustn't lose anything 2452 02:02:31,920 --> 02:02:34,160 We will support you. All of us will! 2453 02:02:34,240 --> 02:02:35,640 Uncle, please get up 2454 02:02:35,680 --> 02:02:37,200 Kids haven't eaten too 2455 02:02:37,240 --> 02:02:38,440 Come let's have dinner 2456 02:02:38,960 --> 02:02:40,560 (glass shatters) 2457 02:02:41,320 --> 02:02:43,200 What happened grandpa? - Nothing 2458 02:02:43,240 --> 02:02:44,920 Pa, someone set our house on fire! 2459 02:02:51,360 --> 02:02:52,920 Get out fast! 2460 02:04:22,360 --> 02:04:23,720 KAALA! 2461 02:04:23,840 --> 02:04:26,720 Kaala, they burnt my books 2462 02:04:26,760 --> 02:04:29,120 How will I go to school now? 2463 02:04:33,160 --> 02:04:34,480 Machaan! Machaan! 2464 02:04:34,560 --> 02:04:35,680 Come take a look 2465 02:04:35,720 --> 02:04:36,400 Come 2466 02:04:36,480 --> 02:04:37,440 My wife... 2467 02:04:38,920 --> 02:04:39,600 Machaan! 2468 02:04:40,080 --> 02:04:42,720 This is all I had left in her memory 2469 02:04:42,760 --> 02:04:43,800 This is gone too 2470 02:04:44,560 --> 02:04:45,760 Gone! 2471 02:04:45,840 --> 02:04:46,440 'PA...!' 2472 02:04:46,480 --> 02:04:47,440 Pa... 2473 02:04:47,520 --> 02:04:48,720 15 earth-movers... 2474 02:04:48,760 --> 02:04:49,800 200 police-force... 2475 02:04:49,840 --> 02:04:52,320 ...mercenaries in addition 2476 02:04:52,360 --> 02:04:54,800 They want to evict us all today like stealing from a pyre 2477 02:04:54,880 --> 02:04:56,640 Mani Saet is issuing eviction tokens 2478 02:04:56,720 --> 02:04:58,680 Zareena and Stormy are fighting. Let's go! 2479 02:05:08,240 --> 02:05:09,160 There is no need! 2480 02:05:09,240 --> 02:05:12,160 You are the reason for this You did this! 2481 02:05:12,200 --> 02:05:13,840 You burnt these houses down! 2482 02:05:13,920 --> 02:05:15,200 This is your responsibility 2483 02:05:15,240 --> 02:05:16,960 You are fooling all these people 2484 02:05:17,000 --> 02:05:18,960 Don't raise your voice You are the Inspector 2485 02:05:22,240 --> 02:05:23,800 You haven't filed the FIR 2486 02:05:23,880 --> 02:05:24,840 'Why are you here?' 2487 02:05:39,160 --> 02:05:41,520 Listen, good thing we didn't lose more 2488 02:05:41,560 --> 02:05:43,040 'I am saying this as your MLA' 2489 02:05:43,840 --> 02:05:45,640 Hari Daada is involving the state machinery 2490 02:05:45,680 --> 02:05:47,240 'Don't do anything unnecessarily' 2491 02:05:57,520 --> 02:05:58,920 MOVE Kaala! 2492 02:05:59,720 --> 02:06:00,720 Stop it, Patil! 2493 02:06:00,760 --> 02:06:01,440 Shoot! 2494 02:06:01,760 --> 02:06:02,760 MOVE! 2495 02:06:03,120 --> 02:06:04,040 Shoot, let's see 2496 02:06:04,120 --> 02:06:06,560 Shoot me if you can! 2497 02:06:06,600 --> 02:06:08,120 Shoot me! 2498 02:06:08,160 --> 02:06:09,640 Shoot me first! 2499 02:06:09,680 --> 02:06:11,320 Do you have the guts to shoot? 2500 02:06:11,360 --> 02:06:12,880 Will you get out alive? 2501 02:06:12,920 --> 02:06:14,920 Get out! Get out of here! 2502 02:06:15,000 --> 02:06:16,160 (slogan) GET OUT OF HERE 2503 02:06:16,920 --> 02:06:17,880 GET OUT OF HERE 2504 02:06:20,360 --> 02:06:21,640 Hey...khaki shorts! 2505 02:06:22,680 --> 02:06:24,400 What audacity to point a gun here! 2506 02:06:25,200 --> 02:06:27,160 You are possessed by power 2507 02:06:27,200 --> 02:06:28,640 Run away before we exorcise you! 2508 02:06:28,680 --> 02:06:29,680 I will return! 2509 02:06:29,760 --> 02:06:30,960 I will! 2510 02:06:40,640 --> 02:06:43,800 We are worried about what will happen now 2511 02:06:43,840 --> 02:06:46,080 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2512 02:06:46,120 --> 02:06:46,760 He won't 2513 02:06:46,840 --> 02:06:48,280 As long as we have the strength to slog... 2514 02:06:48,360 --> 02:06:49,640 he would want us to obey him... 2515 02:06:49,680 --> 02:06:51,840 ...and slave for him 2516 02:06:51,920 --> 02:06:53,160 He wants us as his slaves! 2517 02:06:53,200 --> 02:06:54,800 He is threatening us 2518 02:06:54,880 --> 02:06:56,200 He wants us to fear him 2519 02:06:56,240 --> 02:06:58,560 How long should we live in this fear? 2520 02:06:58,640 --> 02:07:00,440 We should just die, instead 2521 02:07:00,480 --> 02:07:01,520 Why should we die? 2522 02:07:01,560 --> 02:07:03,000 Our lives are beyond death! 2523 02:07:03,040 --> 02:07:04,080 We MUST live! 2524 02:07:04,160 --> 02:07:07,320 So...should we sign the bond of slavery? 2525 02:07:07,360 --> 02:07:08,880 We are slaves to nobody 2526 02:07:08,920 --> 02:07:10,800 We created this city We created Dharavi 2527 02:07:10,840 --> 02:07:12,360 We have a right over this 2528 02:07:12,400 --> 02:07:13,880 This city doesn't exist without us 2529 02:07:13,920 --> 02:07:15,440 We must make him understand this 2530 02:07:15,520 --> 02:07:17,640 We should stop working for him 2531 02:07:17,680 --> 02:07:19,240 (slogan) Yes we will! 2532 02:07:19,280 --> 02:07:21,320 Our body is our only weapon 2533 02:07:22,360 --> 02:07:23,920 The whole world must know about this 2534 02:07:23,960 --> 02:07:24,800 Organize everybody! 2535 02:07:24,840 --> 02:07:27,320 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2536 02:07:27,400 --> 02:07:29,600 Kaala has called for a strike. Let's leave! 2537 02:07:29,640 --> 02:07:31,480 They are asking everyone to come back 2538 02:07:31,520 --> 02:07:33,000 A strike is it? Kaala has announced? 2539 02:07:33,040 --> 02:07:34,520 Come! Come! Let's go! 2540 02:07:34,600 --> 02:07:36,400 Tell me, dear - Kaala is calling you 2541 02:07:36,440 --> 02:07:37,680 It's a strike, Pa 2542 02:07:37,720 --> 02:07:39,600 Bro! Can you get down please? 2543 02:07:39,680 --> 02:07:40,800 I can't take you 2544 02:07:40,840 --> 02:07:42,160 - Why bro? - Strike 2545 02:07:42,240 --> 02:07:44,040 This is a protest to prove ourselves 2546 02:07:50,760 --> 02:07:51,800 Where are you? 2547 02:07:51,880 --> 02:07:53,480 Are you here? 2548 02:07:53,520 --> 02:07:55,160 Wait! Who are you? - Press, Sir 2549 02:07:56,280 --> 02:07:57,680 We are seeking rights 2550 02:07:57,720 --> 02:07:58,640 Not alms! 2551 02:07:58,720 --> 02:08:01,600 One demand! Say it loud and proud! 2552 02:08:01,640 --> 02:08:04,000 This land will belong to us! Let's say it loud! 2553 02:08:04,040 --> 02:08:05,280 Land is our right! 2554 02:08:05,360 --> 02:08:06,880 LAND IS OUR RIGHT! 2555 02:08:06,960 --> 02:08:09,760 LAND IS OUR RIGHT! 2556 02:08:09,840 --> 02:08:11,920 LAND IS OUR RIGHT! 2557 02:08:18,000 --> 02:08:19,080 Vaaliyappa!! - Machaan! 2558 02:08:19,120 --> 02:08:20,840 You are the first reporter here - Yes Machaan 2559 02:08:20,920 --> 02:08:22,800 Share our arguments on Facebook, Twitter...everywhere 2560 02:08:22,840 --> 02:08:23,880 Right away Machaan 2561 02:08:23,920 --> 02:08:26,160 This a crucial struggle If I see you drunk... 2562 02:08:26,200 --> 02:08:27,200 One tight slap! 2563 02:08:27,240 --> 02:08:28,040 Oh, is it? 2564 02:08:28,080 --> 02:08:30,240 This is not just Dharavi's struggle 2565 02:08:30,320 --> 02:08:32,080 This is a struggle of slums all over 2566 02:08:32,120 --> 02:08:35,360 "Hey tell me right away Whose rules are these anyway!" 2567 02:08:35,440 --> 02:08:37,840 "We will fight with our lives For this land will be ours" 2568 02:08:37,880 --> 02:08:39,000 This protest in Dharavi... 2569 02:08:39,040 --> 02:08:42,240 Who will tell them... (NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests 2570 02:08:42,320 --> 02:08:44,000 ...that you are the real Government? 2571 02:08:44,280 --> 02:08:45,440 Put up temporary shelters 2572 02:08:45,480 --> 02:08:46,680 Make arrangements to cook 2573 02:08:46,800 --> 02:08:48,280 Don't expect the women to do it 2574 02:08:53,680 --> 02:08:55,360 "One sows" 2575 02:08:55,400 --> 02:08:57,080 "Another reaps" 2576 02:08:57,120 --> 02:09:00,400 "Ones who preserve it Starve without support" 2577 02:09:00,840 --> 02:09:03,920 "For ages and ages By lineages and languages" 2578 02:09:03,960 --> 02:09:07,800 "We stood separated Now we stand united!" 2579 02:09:07,880 --> 02:09:11,520 "This land is our right!" 2580 02:09:11,600 --> 02:09:15,000 "Assert it! Aloud, proud, unbowed!" 2581 02:09:15,120 --> 02:09:18,720 "This land is our right!" 2582 02:09:18,800 --> 02:09:20,240 "This land..." 2583 02:09:20,280 --> 02:09:22,120 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2584 02:09:22,200 --> 02:09:23,480 Yes! I have been hearing about it 2585 02:09:23,520 --> 02:09:24,920 What do you think about that? 2586 02:09:25,000 --> 02:09:27,160 I think 60% of them are criminals... 2587 02:09:36,080 --> 02:09:38,720 "As thunder and cyclone Our army will descend here" 2588 02:09:38,760 --> 02:09:40,080 Dharavi is our birthplace 2589 02:09:40,200 --> 02:09:42,640 They are taking it away My friends and I are protesting this 2590 02:09:43,880 --> 02:09:47,240 "Seeds,we were seeds Little raindrops on weeds" 2591 02:09:47,320 --> 02:09:50,840 "We stand tall today Mighty mountains and trees!" 2592 02:09:50,920 --> 02:09:52,640 "Wearing dust as our robe" 2593 02:09:52,800 --> 02:09:54,360 "With our sweat as a mould" 2594 02:09:54,400 --> 02:09:55,680 "We drew with our blood" 2595 02:09:55,800 --> 02:09:58,160 What is Kaala thinking! "The map of this world" 2596 02:09:58,200 --> 02:09:59,960 "We awaited the dawn" 2597 02:10:00,080 --> 02:10:02,040 (NEWS) This Movement is getting stronger 2598 02:10:02,120 --> 02:10:03,560 Dharavi: Not for Sale! 2599 02:10:03,600 --> 02:10:05,240 - Why did you come here? - Vaaliyappa! Wait! 2600 02:10:05,360 --> 02:10:08,640 Forgive me! Hit me! "Our land, our right!" 2601 02:10:08,680 --> 02:10:12,280 "Land is our right Our birth right!" 2602 02:10:12,440 --> 02:10:14,000 "This land is our right" 2603 02:10:14,080 --> 02:10:16,080 (NEWS) Protest is getting stronger day by day! 2604 02:10:16,120 --> 02:10:19,560 (NEWS) This isn't just Mumbai's problem It can become the Nation's problem! 2605 02:10:19,680 --> 02:10:21,120 "To reclaim this land" 2606 02:10:21,160 --> 02:10:22,040 "Come together let's fight!" 2607 02:10:22,080 --> 02:10:23,320 "To abolish this poverty" 2608 02:10:23,400 --> 02:10:24,480 "Come together let's fight!" 2609 02:10:24,560 --> 02:10:25,880 "To create a revolution" 2610 02:10:25,920 --> 02:10:26,800 "Come together let's fight" 2611 02:10:26,840 --> 02:10:28,280 "To save our generation" 2612 02:10:31,600 --> 02:10:34,080 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2613 02:10:48,680 --> 02:10:52,160 "Emperors, we weren't, Slaves, we weren't!" 2614 02:10:52,280 --> 02:10:55,920 "Wild grass we were, Spreading all over!" 2615 02:10:56,000 --> 02:10:59,440 "Bow down and we won't survive" 2616 02:10:59,600 --> 02:11:03,200 "We refuse to die without our rights" 2617 02:11:03,280 --> 02:11:06,680 "Get up and march on Rise and question on" 2618 02:11:06,760 --> 02:11:09,160 "Fear will not help us People will stand with us" 2619 02:11:09,280 --> 02:11:11,000 I am Sivaji Rao Gaikwad 2620 02:11:12,560 --> 02:11:14,840 I grew up in a slum like this 2621 02:11:15,280 --> 02:11:17,960 I was born and brought up in Bheem Nagar 2622 02:11:18,000 --> 02:11:19,280 It is not there today 2623 02:11:19,320 --> 02:11:21,320 They say Country has to develop... 2624 02:11:21,400 --> 02:11:23,400 ...and hence you must sacrifice 2625 02:11:23,440 --> 02:11:24,360 Why? 2626 02:11:24,400 --> 02:11:25,680 The same sacrifice... 2627 02:11:25,760 --> 02:11:27,240 can be made by a rich man... 2628 02:11:27,320 --> 02:11:29,560 ...or a politician, right? 2629 02:11:29,640 --> 02:11:32,520 I stand by you in this fight for your right 2630 02:11:32,560 --> 02:11:34,400 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2631 02:11:34,920 --> 02:11:37,280 You can't speak against the State. Don't you know? 2632 02:11:37,320 --> 02:11:38,360 This is for the people! 2633 02:11:40,920 --> 02:11:44,480 "Come play with colours In this house of rainbows" 2634 02:11:45,000 --> 02:11:46,400 The same venue had a protest earlier 2635 02:11:46,480 --> 02:11:49,840 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2636 02:11:49,880 --> 02:11:51,360 "Millions of dreams it holds" 2637 02:11:51,400 --> 02:11:53,200 "A family that unites for their rights" 2638 02:11:53,240 --> 02:11:55,280 "Will find freedom in their amidst!" 2639 02:11:55,320 --> 02:11:58,480 "See the powerful in the eye Change the equations now" 2640 02:11:58,560 --> 02:12:00,440 This protest has spread all over! 2641 02:12:00,480 --> 02:12:02,560 (NEWS) Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2642 02:12:02,600 --> 02:12:03,840 "Era of oppression, this isn't!" 2643 02:12:03,880 --> 02:12:05,800 "Fences to hold us, there aren't!" 2644 02:12:05,840 --> 02:12:08,800 "Let's fight with our might There is no reason to fear" 2645 02:12:08,920 --> 02:12:10,720 (NEWS) They are not worried about the Rule of law 2646 02:12:10,760 --> 02:12:14,800 (NEWS) Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2647 02:12:14,920 --> 02:12:18,520 (NEWS) In a city that has 100s of acres of private landholding... 2648 02:12:18,680 --> 02:12:20,960 ...can't the urban poor have some land of their own? 2649 02:12:21,000 --> 02:12:22,280 My driver didn't turn up today 2650 02:12:22,320 --> 02:12:23,520 I took the local train 2651 02:12:23,560 --> 02:12:25,720 I have never taken a local train in my life. What's this? 2652 02:12:25,760 --> 02:12:29,800 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2653 02:12:30,040 --> 02:12:31,520 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2654 02:12:31,560 --> 02:12:34,880 "Tell me right away Whose rules are these anyway?" 2655 02:12:35,000 --> 02:12:36,080 SUNIL! 2656 02:12:36,120 --> 02:12:38,560 "We will fight with our lives For this land will be ours" 2657 02:12:39,160 --> 02:12:41,240 Our land is our right! 2658 02:12:41,360 --> 02:12:43,280 Our right! Our right! 2659 02:12:43,320 --> 02:12:45,320 "Our rights!" 2660 02:12:45,440 --> 02:12:48,240 "Lets take back" 2661 02:12:49,640 --> 02:12:51,000 "Our rights..." 2662 02:12:51,080 --> 02:12:55,880 We promise to resolve the issue of Dharavi soon 2663 02:12:57,080 --> 02:12:59,800 Pure Mumbai project... 2664 02:12:59,880 --> 02:13:01,840 ...will be revoked after consultation 2665 02:13:01,960 --> 02:13:03,680 "Tell me right away Whose rules are these anyway?" 2666 02:13:03,720 --> 02:13:07,200 "We will fight with our lives For this land will be ours" 2667 02:13:07,920 --> 02:13:11,280 We are not puppets to dance to your tune of power and glamour 2668 02:13:12,600 --> 02:13:13,920 They might be nobodies 2669 02:13:14,000 --> 02:13:18,960 But have destroyed the dream of the Great Haridev Abhyankar 2670 02:13:22,000 --> 02:13:22,760 Give me your hand! 2671 02:13:23,160 --> 02:13:23,880 Give, I said 2672 02:13:24,480 --> 02:13:25,360 Come on! 2673 02:13:25,520 --> 02:13:27,760 This is what we call equality. 2674 02:13:27,840 --> 02:13:28,320 Ok? 2675 02:13:28,920 --> 02:13:30,680 Not making someone fall at your feet 2676 02:13:33,120 --> 02:13:34,200 "Our rights" 2677 02:13:34,240 --> 02:13:36,080 A good news for all of us! 2678 02:13:37,200 --> 02:13:39,200 We are going to win this struggle! 2679 02:13:39,240 --> 02:13:40,920 This is our victory 2680 02:13:40,960 --> 02:13:43,800 Government is considering our demands. 2681 02:13:43,840 --> 02:13:46,160 Each one of you earned this victory. 2682 02:13:47,320 --> 02:13:48,880 Your father runs this state! 2683 02:13:48,920 --> 02:13:50,360 Will you do as you please? 2684 02:13:50,440 --> 02:13:51,640 Who do you think I am? 2685 02:13:52,400 --> 02:13:54,640 I dreamt this with my eyes wide open 2686 02:13:55,080 --> 02:13:58,160 If I show you my real self You can't take it 2687 02:13:59,760 --> 02:14:02,120 What right does Kaala have over Mumbai? 2688 02:14:03,120 --> 02:14:04,440 Bombay was ours! 2689 02:14:04,960 --> 02:14:06,600 Bambai was ours! 2690 02:14:06,680 --> 02:14:08,680 Mumbai will stay ours! 2691 02:14:13,560 --> 02:14:16,880 People who closed their noses in disgust 2692 02:14:16,960 --> 02:14:19,320 Will now look at Dharavi with pride... 2693 02:14:19,360 --> 02:14:20,480 ...after this project. 2694 02:14:21,240 --> 02:14:23,240 And your Government is hindering it? 2695 02:14:24,520 --> 02:14:25,600 Go tell them 2696 02:14:26,120 --> 02:14:29,240 Tomorrow the sun will rise only upon my word! 2697 02:14:29,320 --> 02:14:31,720 A night is all I need 2698 02:14:32,120 --> 02:14:34,080 I am born to rule! 2699 02:14:42,840 --> 02:14:44,200 What is it! 2700 02:15:11,920 --> 02:15:12,880 SILENCE! 2701 02:15:12,920 --> 02:15:14,960 Stop! Stop! 2702 02:15:18,200 --> 02:15:21,400 Throwing 'Haram' inside the mosque! I will butcher you 2703 02:15:22,400 --> 02:15:25,320 Despite our love and affection you show your ugly side? 2704 02:15:25,400 --> 02:15:27,640 That's why we should have sent you away long back 2705 02:15:36,600 --> 02:15:38,680 'One more word and I will hack you to pieces' 2706 02:15:39,680 --> 02:15:40,800 Here...hold this... 2707 02:15:40,880 --> 02:15:41,880 Take it Hack him! 2708 02:15:41,960 --> 02:15:42,920 Kill each other! 2709 02:15:44,480 --> 02:15:45,440 Go on! 2710 02:15:48,720 --> 02:15:49,720 Saw that! 2711 02:15:49,760 --> 02:15:52,160 Not one of my people came forward! 2712 02:15:52,200 --> 02:15:54,280 Murugan and Rahim are kins here! 2713 02:15:54,360 --> 02:15:55,520 Ganeshan and Abdul are brethren! 2714 02:15:55,560 --> 02:15:56,960 We live united here 2715 02:15:57,000 --> 02:15:58,840 Nothing you do can separate us 2716 02:15:58,920 --> 02:16:00,480 Hari Daada's henchmen! 2717 02:16:00,880 --> 02:16:02,360 Chase them away! 2718 02:16:11,880 --> 02:16:13,600 'Look, the culprits are here' 2719 02:16:13,680 --> 02:16:15,280 - 'Move. Move' - What's up, Patil? 2720 02:16:15,320 --> 02:16:17,800 Your head is reeling in helplessness? 2721 02:16:17,880 --> 02:16:20,440 You thought you could pick ticks out of a lion's hair? 2722 02:16:20,480 --> 02:16:22,120 What you want will never happen 2723 02:16:22,200 --> 02:16:24,240 Get out you...! 2724 02:16:25,520 --> 02:16:26,720 How dare you! 2725 02:16:26,800 --> 02:16:27,680 Police...! 2726 02:16:34,080 --> 02:16:34,880 Baseer! 2727 02:16:42,120 --> 02:16:42,880 'FIRE!' 2728 02:17:12,040 --> 02:17:13,560 Let go off me... 2729 02:17:36,080 --> 02:17:37,200 Take your clothes! 2730 02:18:07,840 --> 02:18:10,040 (announcement on PA) 'Attention! People of Dharavi' 2731 02:18:10,080 --> 02:18:13,120 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2732 02:18:14,640 --> 02:18:16,840 "Refreshing Rama's memories..." 2733 02:18:16,880 --> 02:18:19,640 "...Matali said as follows" 2734 02:18:20,280 --> 02:18:22,360 "O valiant one! Why fight this battle..." 2735 02:18:22,440 --> 02:18:24,160 "...when you know ways to kill Ravana?" 2736 02:18:25,360 --> 02:18:26,320 Translation 2737 02:18:27,200 --> 02:18:28,440 Matali asked Lord Ram... 2738 02:18:28,520 --> 02:18:29,040 Daada! 2739 02:18:29,600 --> 02:18:31,400 Look at all these offerings to God! 2740 02:18:32,200 --> 02:18:34,160 There is only one thing missing 2741 02:18:35,040 --> 02:18:36,440 Go bring his head! 2742 02:18:39,680 --> 02:18:43,080 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2743 02:18:43,160 --> 02:18:46,840 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2744 02:18:53,280 --> 02:18:57,440 (announcement on PA) 'Curfew is implemented for your safety' 2745 02:18:57,520 --> 02:18:59,320 Nobody should come in - Nobody will 2746 02:19:01,520 --> 02:19:05,400 (announcement on PA) 'Agitators will be arrested!' 2747 02:19:06,000 --> 02:19:08,440 "Both sides had only one agenda" 2748 02:19:08,480 --> 02:19:11,760 "The desire to take each other's lives" 2749 02:19:14,720 --> 02:19:16,280 Shaan! Go there 2750 02:19:16,320 --> 02:19:18,160 You! Come with me 2751 02:19:21,040 --> 02:19:23,280 Don't...Don't! Shut the door! 2752 02:19:32,920 --> 02:19:33,720 Go look! 2753 02:20:03,080 --> 02:20:04,640 I saw 2 men near VOC tower. 2754 02:20:04,920 --> 02:20:06,760 There must be more 2755 02:20:06,800 --> 02:20:08,720 - We have to be careful, Lenin - We will be 2756 02:20:11,480 --> 02:20:13,200 Hari Daada's men are everywhere 2757 02:20:13,240 --> 02:20:14,400 - Where? - Round the corner 2758 02:20:14,440 --> 02:20:15,200 At the junction? 2759 02:20:15,240 --> 02:20:17,400 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2760 02:20:23,600 --> 02:20:24,880 Go look in the chawls 2761 02:20:25,240 --> 02:20:26,120 Look there 2762 02:20:26,200 --> 02:20:29,720 "The war between them was escalating rapidly" 2763 02:20:41,160 --> 02:20:43,440 Hey! Who the hell are you? 2764 02:20:44,080 --> 02:20:46,120 Don't you follow the language? 2765 02:20:46,160 --> 02:20:47,880 None of you should be here. Run away! 2766 02:20:47,960 --> 02:20:48,720 GO! 2767 02:20:50,000 --> 02:20:51,160 What are you glaring at? 2768 02:20:51,240 --> 02:20:52,400 One tight slap and... 2769 02:21:01,320 --> 02:21:01,960 Come on! 2770 02:21:04,400 --> 02:21:06,000 "The first time Rama... 2771 02:21:06,080 --> 02:21:09,480 "...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2772 02:21:13,000 --> 02:21:15,720 "Just when that head touched the ground..." 2773 02:21:15,800 --> 02:21:20,880 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2774 02:21:26,800 --> 02:21:29,640 "The second head of Ravana was cut off" 2775 02:21:29,680 --> 02:21:33,520 "Soon after that, another rose into view again" 2776 02:21:34,200 --> 02:21:38,040 "The arrows cut off Ravana's many heads!" 2777 02:21:38,120 --> 02:21:41,760 "But heads kept cropping up" 2778 02:21:42,360 --> 02:21:44,200 'Kill him now' 2779 02:21:50,080 --> 02:21:53,760 "A hundred of Ravana's heads were chopped off in the war front" 2780 02:21:57,040 --> 02:21:58,000 'What's happening?' 2781 02:21:58,040 --> 02:21:59,040 'Karikaalan' 2782 02:22:00,160 --> 02:22:01,560 You are their target 2783 02:22:02,200 --> 02:22:02,880 One night! 2784 02:22:03,480 --> 02:22:04,720 Just this night! 2785 02:22:04,760 --> 02:22:05,720 We will win 2786 02:22:05,760 --> 02:22:07,400 Wait! We will win 2787 02:22:07,480 --> 02:22:08,720 So what if I die? 2788 02:22:09,160 --> 02:22:10,480 Aren't you all there! 2789 02:22:11,160 --> 02:22:13,280 Each one of you here is Kaala. 2790 02:22:25,200 --> 02:22:26,360 KARIKAALAN! 2791 02:23:19,200 --> 02:23:20,680 Wait! 2792 02:23:22,440 --> 02:23:23,960 Don't be scared 2793 02:23:27,960 --> 02:23:31,280 "As Lord Rama lifted his weapon..." 2794 02:23:31,360 --> 02:23:33,360 "entire forests, humankind..." 2795 02:23:33,400 --> 02:23:35,480 "...and all creations trembled in fear" 2796 02:23:38,720 --> 02:23:39,560 It's ok! 2797 02:23:45,480 --> 02:23:48,600 "Let's chant together Praise be to Lord Ram!" 2798 02:23:51,640 --> 02:23:52,720 Karikaalan! 2799 02:24:04,400 --> 02:24:05,720 Go on! 2800 02:24:11,280 --> 02:24:12,120 'KAALA!' 2801 02:24:14,520 --> 02:24:15,880 KARIKAALAN! 2802 02:24:18,840 --> 02:24:21,880 "Let's chant together Praise be to Lord Ram!" 2803 02:24:21,920 --> 02:24:23,120 "HAIL" 2804 02:25:22,360 --> 02:25:23,600 Kill him! 2805 02:26:03,080 --> 02:26:06,240 "The weapon pierced Ravana's body and fell to the ground" 2806 02:26:06,280 --> 02:26:08,880 "Praise be to Lord Ram! HAIL Lord Ram" 2807 02:26:09,360 --> 02:26:10,800 Born to rule! 2808 02:26:10,880 --> 02:26:12,160 Born to rule! 2809 02:26:23,440 --> 02:26:26,680 "The arrow that pierced through Ravana's heart" 2810 02:26:26,720 --> 02:26:28,720 "That glorious arrow" 2811 02:26:28,800 --> 02:26:31,040 "Got out of his body..." 2812 02:26:31,080 --> 02:26:34,120 "carried Ravana's sinful soul..." 2813 02:26:34,200 --> 02:26:37,000 "...and disappeared in earth's core" 2814 02:26:55,840 --> 02:26:59,480 During the curfew-riots in Dharavi. 2815 02:26:59,520 --> 02:27:00,680 Our reporter Praveen... 2816 02:27:00,720 --> 02:27:02,960 ...collected footage risking his life 2817 02:27:03,000 --> 02:27:05,320 They reveal that the police led the riot... 2818 02:27:05,360 --> 02:27:07,880 ...and damaged public property 2819 02:27:07,920 --> 02:27:09,840 At the end of a departmental inquiry... 2820 02:27:09,880 --> 02:27:13,160 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2821 02:27:13,960 --> 02:27:17,040 Kaala (aka) Karikaalan who led the Dharavi strike... 2822 02:27:17,120 --> 02:27:21,200 ...died in a fire accident reports the Police 2823 02:27:21,240 --> 02:27:23,920 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2824 02:27:23,960 --> 02:27:26,240 Idiot! What nonsense are you saying? 2825 02:27:26,640 --> 02:27:29,040 Just this morning Kaala was sitting near the Buddha temple 2826 02:27:29,080 --> 02:27:30,080 Get lost! 2827 02:27:30,160 --> 02:27:31,960 Karikaalan will never die. Buzz off! 2828 02:27:32,000 --> 02:27:34,680 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2829 02:27:34,720 --> 02:27:37,800 There isn't anybody who can kill Kaala! 2830 02:27:37,840 --> 02:27:39,680 This is Kaala's fort! 2831 02:27:40,200 --> 02:27:41,240 One tight slap! 2832 02:27:41,320 --> 02:27:43,760 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2833 02:27:43,800 --> 02:27:46,040 'But Hari Daada, who believes in Kaala's death' 2834 02:27:46,080 --> 02:27:50,040 'Is arriving at Dharavi to initiate his dream, "Pure Mumbai" project' 2835 02:27:50,080 --> 02:27:52,640 He is coming here for the first 'Bhumi puja' of the project 2836 02:28:42,400 --> 02:28:44,040 'This is the Black Fort' 2837 02:28:45,040 --> 02:28:47,680 'You can't take even a fistful of sand from here' 2838 02:29:21,960 --> 02:29:24,040 "Single-headed Ravana" 2839 02:29:27,560 --> 02:29:30,280 "The lion who hunts all alone" 2840 02:29:39,240 --> 02:29:41,360 "Single-headed Ravana" 2841 02:29:41,800 --> 02:29:44,120 "Wear your 10 heads Right now!" 2842 02:29:50,800 --> 02:29:53,480 "The lion who hunts all alone" 2843 02:29:53,520 --> 02:29:56,320 "Face him now If you can!" 2844 02:30:07,720 --> 02:30:10,840 "Come make this uprisal, a revolution" 2845 02:30:10,920 --> 02:30:13,680 "Come fill the fences with wild grass" 2846 02:30:13,760 --> 02:30:16,600 "Come remove the disease of poverty" 2847 02:30:16,680 --> 02:30:19,280 "Come abolish this slavery!" 2848 02:30:19,480 --> 02:30:22,320 "The rotten minds of these people" 2849 02:30:22,480 --> 02:30:24,760 "Filled with muck and dirt" 2850 02:30:25,240 --> 02:30:28,080 "Who will clean this mess up?" 2851 02:30:28,160 --> 02:30:30,760 "Lets gather and gag them!" 2852 02:30:31,320 --> 02:30:33,800 "Yeah we coming calculating every single moment" 2853 02:30:33,840 --> 02:30:36,320 "Look into yourself Get clear" 2854 02:30:36,360 --> 02:30:39,360 "Pack of wolves on the loose And we are howling at the moon!" 2855 02:30:39,440 --> 02:30:42,000 "Get together Walk in camaraderie" 2856 02:30:43,280 --> 02:30:45,080 "Checkmate! White façade!" 2857 02:30:45,120 --> 02:30:48,080 "Yo' mama should have told you Not to mess with my chawl" 2858 02:30:48,240 --> 02:30:50,720 "Show this world who you are" 2859 02:30:50,800 --> 02:30:53,400 "Kill the darkness that prevails!" 2860 02:30:53,640 --> 02:30:56,640 "Come Win over yourself and these lands" 2861 02:30:56,720 --> 02:30:59,360 "Bring A dream that never ends" 2862 02:30:59,440 --> 02:31:02,280 "Thousand Years of silence is enough" 2863 02:31:02,360 --> 02:31:05,400 "Organize Make change, Revolt!" 2864 02:31:07,760 --> 02:31:08,520 "Kaala!" 2865 02:31:34,080 --> 02:31:36,760 "Scatter your enemies Shatter them in a second" 2866 02:31:36,840 --> 02:31:40,320 "Those jackals running away Chase them, thrash them- COME" 2867 02:31:48,440 --> 02:31:51,080 LAND IS OUR RIGHT! 2868 02:31:55,640 --> 02:31:58,360 "Come Win over yourself and these lands" 2869 02:31:58,400 --> 02:32:01,360 "Bring A dream that never ends" 2870 02:32:01,440 --> 02:32:04,200 "Thousand Years of silence is enough" 2871 02:32:04,320 --> 02:32:06,840 "Organize Make the change, Revolt!" 2872 02:32:08,640 --> 02:32:11,200 (loud cry) 2873 02:32:12,960 --> 02:32:15,080 "Educate Agitate" 2874 02:32:15,720 --> 02:32:19,120 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2875 02:32:19,160 --> 02:32:21,280 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2876 02:32:21,320 --> 02:32:23,040 In this victory lead by Kaala... 2877 02:32:23,080 --> 02:32:25,480 ...people believe that they reclaimed their land and history 2878 02:32:25,560 --> 02:32:28,600 This struggle has inspired people in slums all over the country 2879 02:32:28,680 --> 02:32:30,960 The urban poor of this country... 2880 02:32:31,000 --> 02:32:34,440 ...have organized under the slogan "Land is our right" 2881 02:32:34,480 --> 02:32:36,160 It has become a People's Movement! 2882 02:32:39,280 --> 02:32:41,040 (slogans) Our land is our right. 2883 02:32:41,120 --> 02:32:42,000 Our land is our right! 2884 02:32:42,040 --> 02:32:43,600 Our land is only ours. 2885 02:32:43,640 --> 02:32:44,760 Our land is only ours!197229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.