All language subtitles for Kaala 2018 - Malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:40,060 Powered by Google Translate & Diubah Oleh -Isz Kohimurah- F a c e b o o k Isz Kohimurah 2 00:01:51,660 --> 00:01:52,290 Tanah 3 00:01:52,930 --> 00:01:55,200 Dalam evolusi tamadun manusia... 4 00:01:55,270 --> 00:01:57,170 ... tanah telah memainkan peranan penting 5 00:01:57,630 --> 00:01:58,950 Ketika tamadun berkembang... 6 00:01:58,990 --> 00:02:00,860 ... manusia mahu menghasilkan makanan mereka sendiri 7 00:02:00,880 --> 00:02:03,070 Mereka menukar hutan ke tanah pertanian... 8 00:02:03,120 --> 00:02:05,450 ... menjadikannya bahagian penting dalam kesedaran manusia 9 00:02:05,750 --> 00:02:08,680 Tanah mereka bekerja keras menjadi Allah mereka... 10 00:02:08,900 --> 00:02:11,090 ... upacara agama mereka dan upacara kasta 11 00:02:12,170 --> 00:02:14,050 Tanah menjadi kuasa! 12 00:02:14,080 --> 00:02:17,120 Daripada mitos dan epik kita hingga kini... 13 00:02:17,140 --> 00:02:18,580 untuk mengembangkan sempadan... 14 00:02:18,700 --> 00:02:21,770 ... dan untuk menegaskan kuasa banyak peperangan sedang diperjuangkan 15 00:02:22,040 --> 00:02:24,750 Sisi yang dikalahkan sedang diperhambakan! 16 00:02:31,540 --> 00:02:32,910 Malah di Independen India... 17 00:02:32,990 --> 00:02:35,710 kekurangan tanah pemilikan tanah... 18 00:02:35,750 --> 00:02:37,880 dan status sosial yang berkaitan dengannya... 19 00:02:37,950 --> 00:02:39,920 ... semua undang-undang tidak bertulis. 20 00:02:41,740 --> 00:02:43,120 Walaupun selepas berabad-abad... 21 00:02:43,180 --> 00:02:46,330 ... keadaan ini tidak banyak berubah di kampung dan bandar kita 22 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Banyak tanah di bandar... 23 00:02:49,580 --> 00:02:54,210 ... dikekalkan oleh penghuni kumuh melalui buruh dan nombor mereka. 24 00:02:55,420 --> 00:02:58,100 Kami panggil mereka 'Urban Miskin'. 25 00:02:58,210 --> 00:03:02,360 Mereka menghadapi penindasan teruk di negara ini. 26 00:03:04,050 --> 00:03:06,550 Syarikat-syarikat korporat dan mafia tanah merasakan... 27 00:03:06,680 --> 00:03:09,490 tanah mereka di bawah mewakili orang... 28 00:03:09,680 --> 00:03:11,320 ... merosakkan keindahan bandar 29 00:03:11,400 --> 00:03:12,650 Bahawa mereka haram... 30 00:03:12,720 --> 00:03:18,020 ... dan hub jenayah Bersama mereka bersekongkol untuk mengusir orang miskin. 31 00:03:23,110 --> 00:03:26,510 Orang ramai dibuang dengan kejam dari tanah mereka sendiri 32 00:03:26,530 --> 00:03:27,960 Mereka sama ada dilemparkan di luar bandar... 33 00:03:27,990 --> 00:03:31,100 ... atau ke dalam kotak perumahan bersaiz kotak perlawanan 34 00:03:31,220 --> 00:03:35,250 Mereka hidup dan mati tanpa tanah untuk memanggil mereka sendiri 35 00:03:36,990 --> 00:03:41,600 Ini berlaku di semua bandar kita dengan kita semua sebagai saksi 36 00:03:41,700 --> 00:03:44,640 Modal kewangan India... 37 00:03:44,700 --> 00:03:46,450 ... Mumbai tidak terkecuali untuk ini. 38 00:03:47,180 --> 00:03:48,570 'Sedia! Adakah kita di udara? ' 39 00:03:48,600 --> 00:03:50,390 Saya melaporkan dari cucian terbuka di jalan kaki 90 Dharavi 40 00:03:50,420 --> 00:03:51,910 Pilihanraya Dewan Undangan Negeri adalah di penjuru 41 00:03:51,930 --> 00:03:53,800 Ketua parti yang memerintah Haridev Abhyankar... 42 00:03:53,840 --> 00:03:55,830 ... mengumumkan 'Pure Mumbai' skim pada penggal terakhir 43 00:03:55,860 --> 00:03:57,810 Rancangan untuk merobohkan tenemen dan membina bangunan 44 00:03:57,830 --> 00:04:00,780 Kunci rumah yang baru dibina diserahkan di banyak tempat 45 00:04:00,790 --> 00:04:02,900 'Puja' untuk bangunan pertama di Dharavi sedang berjalan sekarang 46 00:04:02,930 --> 00:04:05,420 'Bangun', pergerakan rakyat di sini menentang projek ini 47 00:04:05,460 --> 00:04:06,430 Datang bersama, anda akan melihat... 48 00:04:06,550 --> 00:04:09,650 'Bhumi Puja' berlaku di satu pihak... 49 00:04:09,670 --> 00:04:14,260 ... dan bantahan oleh 'Bangun' pergerakan betul-betul di belakang 50 00:04:14,300 --> 00:04:18,250 Penentangan pertama terhadap skim itu telah mencetuskan keributan di kalangan penduduk 51 00:04:18,730 --> 00:04:19,850 Hey apa yang anda lakukan? 52 00:04:19,900 --> 00:04:20,710 Pindah 53 00:04:20,740 --> 00:04:21,740 Tutupkan! 54 00:04:21,760 --> 00:04:22,410 Berhenti penggambaran! 55 00:04:23,390 --> 00:04:24,460 Tuan, CAMERA! 56 00:04:31,210 --> 00:04:32,680 (slogan) Kami mencuci pakaian setiap hari. 57 00:04:32,710 --> 00:04:34,440 Kami mencuci pakaian setiap hari! 58 00:04:34,490 --> 00:04:36,000 Kami bekerja keras setiap hari. 59 00:04:36,030 --> 00:04:37,350 Kami bekerja keras setiap hari! 60 00:04:37,410 --> 00:04:38,730 Rumah kita adalah milik kita. 61 00:04:38,770 --> 00:04:40,820 Rumah kita adalah milik kita! 62 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 'Rumah kami adalah milik kami!' 63 00:04:42,390 --> 00:04:43,190 'Katakanlah kuat' 64 00:04:43,210 --> 00:04:44,130 Mula! 65 00:04:44,180 --> 00:04:45,750 'Rumah kami adalah milik kami!' 66 00:04:45,770 --> 00:04:47,430 'Hak kami adalah milik kami.' 67 00:04:47,460 --> 00:04:49,100 Damn! Hei, Pindah! 68 00:04:49,140 --> 00:04:50,670 - Hak kami adalah untuk mengekalkan! - Hei, hentikan 69 00:04:50,760 --> 00:04:51,980 - Kami tidak akan menyerahkannya. - Berhenti saya katakan 70 00:04:52,010 --> 00:04:53,590 Kami adalah pemilik dan kami tidak mempunyai masalah 71 00:04:53,640 --> 00:04:54,550 Apakah masalah anda? 72 00:04:54,640 --> 00:04:55,990 Hei, anda adalah Setiausaha 73 00:04:56,180 --> 00:04:58,240 Anda akan mempunyai rancangan untuk memungut wang daripada ini 74 00:04:58,400 --> 00:04:59,680 Adakah anda akan meninggalkan orang-orang ini yang tergantung? 75 00:04:59,740 --> 00:05:01,120 Adakah anda kuasa di sini? 76 00:05:01,160 --> 00:05:02,700 Dharavi akan dipenuhi dengan bangunan 77 00:05:02,730 --> 00:05:03,660 Menyimpan dhobi ghat! 78 00:05:03,770 --> 00:05:04,460 Hey! 79 00:05:04,810 --> 00:05:07,600 Ini 'Akka' telah di sini selama 20 tahun 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Apa yang akan dilakukannya jika tidak ada tempat untuk bekerja? 81 00:05:10,830 --> 00:05:12,190 'Hak kami adalah milik kami!' 82 00:05:12,250 --> 00:05:13,690 - Brother ada di sini. Datang - Mari pergi 83 00:05:13,710 --> 00:05:15,020 'Kami tidak akan menyerahkannya!' 84 00:05:16,200 --> 00:05:17,240 Saya fikir tidak akan ada masalah 85 00:05:17,270 --> 00:05:18,310 - Ya - Lihat apa yang sedang berlaku 86 00:05:18,330 --> 00:05:19,740 - Jangan risau - Selesaikannya 87 00:05:19,760 --> 00:05:20,500 Dia akan datang ke sini dengan lurus 88 00:05:20,740 --> 00:05:23,060 Jangan pilih berjuang dengannya. Saya memberi amaran kepada anda! 89 00:05:24,260 --> 00:05:25,300 Mengapa kamu semua takut? 90 00:05:25,420 --> 00:05:26,330 Huh? 91 00:05:26,400 --> 00:05:27,420 Kami hanya memprotes betul? 92 00:05:27,940 --> 00:05:28,670 Mula! 93 00:05:28,950 --> 00:05:30,580 (slogan) Kerja kita adalah untuk menjaga kita. 94 00:05:30,610 --> 00:05:32,240 Kerja kita adalah untuk menjaga kita! 95 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 - Pindah mereka - Ya, Tuan 96 00:05:33,530 --> 00:05:34,680 Pergi balik! Bergerak! 97 00:05:35,190 --> 00:05:36,710 'Kami tidak akan menyerahkannya.' 98 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 'Kami tidak akan menyerahkannya!' 99 00:05:38,370 --> 00:05:39,940 Kami mencuci pakaian setiap hari. 100 00:05:39,980 --> 00:05:41,770 Kami mencuci pakaian setiap hari! 101 00:05:43,460 --> 00:05:45,130 Hak kami adalah untuk menjaga kami. 102 00:05:46,270 --> 00:05:48,100 'Kami tidak akan menyerahkannya.' - Diam! 103 00:05:48,640 --> 00:05:50,630 Anda akan menuntut apa-apa perkara yang sia-sia, jika ia datang secara percuma? 104 00:05:50,740 --> 00:05:52,310 Apa yang anda berikan secara percuma? 105 00:05:52,780 --> 00:05:54,040 Adakah Dharavi harta bapa anda? 106 00:05:54,060 --> 00:05:56,160 Ayah awak punya ini? Beritahu saya! 107 00:05:56,270 --> 00:05:56,730 Huh? 108 00:05:56,780 --> 00:05:57,900 'Anna', dengarlah 109 00:05:58,620 --> 00:06:01,830 Adalah tidak adil untuk memberi rumah kepada sesetengah orang dan bukan untuk orang lain 110 00:06:02,460 --> 00:06:03,730 Atas nama 'Pure Mumbai'... 111 00:06:03,760 --> 00:06:06,200 ... anda keluarkan hanya kawasan kumuh Adakah itu cukup untuk menjadikan India bersih? 112 00:06:06,490 --> 00:06:07,840 Ambil persetujuan semua orang untuk membuat keputusan 113 00:06:09,900 --> 00:06:10,370 Hey! 114 00:06:10,980 --> 00:06:12,240 Bukankah kamu anak saudara saya? 115 00:06:12,700 --> 00:06:14,390 'Apa kerja yang anda ada pada jalan kaki 90?' 116 00:06:14,610 --> 00:06:16,530 Hei, ini adalah projek Parti saya 117 00:06:17,000 --> 00:06:17,620 Lihat! 118 00:06:17,970 --> 00:06:19,980 Jangan buat ruckus Ambil orang awak dan tinggalkan 119 00:06:20,170 --> 00:06:20,700 Okey? 120 00:06:21,490 --> 00:06:23,480 Saya tidak akan melepaskan kamu kerana kamu adalah saudara saya 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,200 Kembali ke kerja anda 122 00:06:25,250 --> 00:06:26,080 - 'Pergi, lakukan kerja anda' - Mata! 123 00:06:26,120 --> 00:06:27,490 'Selesaikan ini menjelang petang dan...' - Shsshk Shsshk 124 00:06:28,720 --> 00:06:31,100 Saya tidak akan terancam dengan barisan anda. 125 00:06:31,990 --> 00:06:33,860 Saya seorang gadis Marathi. Saya tinggal di sini. 126 00:06:33,870 --> 00:06:34,750 Hei, diam! 127 00:06:34,770 --> 00:06:36,640 Anda tahu siapa yang anda bercakap dengan? 128 00:06:36,660 --> 00:06:37,880 - Saya tahu. Saya boleh nampak! - Berani awak? 129 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 Turun! Turun! 130 00:06:40,490 --> 00:06:42,530 Jangan anda berani menaikkan suara anda! 131 00:06:42,570 --> 00:06:44,030 Diam! Berhenti! 132 00:06:44,340 --> 00:06:45,640 - Berhenti! - 'Tangkap mereka!' 133 00:06:45,670 --> 00:06:46,560 Tangkap mereka! Tangkap mereka! 134 00:06:47,030 --> 00:06:48,690 Saya memberikan anda 5 minit. 135 00:06:48,880 --> 00:06:50,530 Keluar dari sini Memahami? 136 00:06:50,680 --> 00:06:52,430 Siapa awak bos? 137 00:06:52,590 --> 00:06:54,590 Menggigit ekor anda untuk wang yang mereka buang? 138 00:06:54,610 --> 00:06:56,120 Berani... 139 00:06:56,190 --> 00:06:57,350 Devi Akka! 140 00:06:57,410 --> 00:06:58,420 Hey! 141 00:06:59,410 --> 00:07:01,630 Thrash mereka Buang mereka keluar 142 00:07:01,720 --> 00:07:02,610 Lepaskan! Lepaskan! 143 00:07:02,640 --> 00:07:04,960 Kunci tangan anda! Kunci! Kunci! 144 00:07:05,020 --> 00:07:06,600 Memegang tangan 145 00:07:06,630 --> 00:07:08,250 Tangkap mereka! Tangkap mereka! 146 00:07:08,770 --> 00:07:10,300 Tangkap mereka! Tangkap mereka! 147 00:07:10,800 --> 00:07:12,810 Tangkap mereka! Tangkap mereka! 148 00:07:12,830 --> 00:07:13,580 Kejar mereka! 149 00:07:19,840 --> 00:07:21,070 'Patil, dapatkan ini pantas' 150 00:07:21,190 --> 00:07:23,180 Vishnubhai! Berani berani merobohkan Dhobi Ghat. 151 00:07:23,370 --> 00:07:25,650 Mari lihat apa yang berlaku kepada kesombongan anda sedikit! 152 00:07:25,700 --> 00:07:27,820 Tinggal di sini. Saya akan pergi mendapatkannya! 153 00:07:27,890 --> 00:07:28,780 Beemji! 154 00:07:28,840 --> 00:07:30,110 Dengarkan saya Jangan pergi 155 00:07:30,130 --> 00:07:30,840 Di manakah anda pergi? 156 00:07:30,860 --> 00:07:32,340 JANGAN...! 157 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 EYYY! 158 00:07:34,100 --> 00:07:34,880 EY! 159 00:07:34,980 --> 00:07:36,410 JANGAN...! 160 00:07:36,550 --> 00:07:38,120 BEEMJI! 161 00:07:40,910 --> 00:07:43,020 Dengar Kaala, 2 kehabisan bola terakhir 162 00:07:43,060 --> 00:07:44,420 Hentikan perlahan, saya akan mengambil alih 163 00:07:44,700 --> 00:07:46,230 'Pergi, lelaki besar!' 164 00:07:47,690 --> 00:07:48,460 Ya betul! 165 00:07:49,230 --> 00:07:49,910 Dia akan melakukannya 166 00:07:49,960 --> 00:07:50,720 - Mari kita lihat - Dia akan! 167 00:07:51,470 --> 00:07:53,300 Hanya 2 berjalan! 'JUJUBI' 168 00:07:53,480 --> 00:07:55,050 Anna, pukul enam! 169 00:07:57,150 --> 00:07:58,260 Tonton game saya sekarang. 170 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Hey! Bowl... Bowl Saya katakan. 171 00:08:00,960 --> 00:08:03,000 Sasarkan tunggul. Ia adalah permainan kami. Mudah! Mudah! 172 00:08:03,060 --> 00:08:04,540 - Semua Alert! - 'Faizal, swing it in' 173 00:08:04,900 --> 00:08:05,740 Hei, teruskan 174 00:08:07,200 --> 00:08:08,650 - Darn! - Bagaimana sekarang! 175 00:08:08,760 --> 00:08:09,550 Adakah anda bersedia? 176 00:08:10,320 --> 00:08:11,780 - Letakkan sekarang - Ayo, Kaala! 177 00:08:12,870 --> 00:08:13,680 BOWLED! 178 00:08:13,700 --> 00:08:14,590 OU...! 179 00:08:15,030 --> 00:08:16,600 'Hey! Tidak keluar' 180 00:08:16,970 --> 00:08:18,150 'Tidak... Tidak Keluar' 181 00:08:19,290 --> 00:08:21,440 Vaaliyappa! Ini adalah No Ball 182 00:08:21,610 --> 00:08:22,340 Apa itu adik ipar? 183 00:08:22,360 --> 00:08:23,430 Tiada bola, lihat! 184 00:08:23,460 --> 00:08:24,840 Pa, keluar 185 00:08:24,870 --> 00:08:26,470 Tiada bola! 186 00:08:26,630 --> 00:08:27,480 Bola Wide Wide! 187 00:08:27,530 --> 00:08:28,850 Berikan kelawar 188 00:08:28,900 --> 00:08:29,730 'Machaan', apa kata? 189 00:08:31,140 --> 00:08:33,360 - WIDE - Anda dan kriket bodoh anda! 190 00:08:33,800 --> 00:08:34,260 Lebar! 191 00:08:41,910 --> 00:08:44,100 KAALA! Mereka memusnahkan dhobi ghat. 192 00:08:44,120 --> 00:08:45,820 Mereka memukul ibu saya 193 00:08:45,920 --> 00:08:47,810 Lenin dan 'Stormy' sedang memprotes! 194 00:08:47,860 --> 00:08:49,370 'Vishnubhai melakukan ini, Kaala' 195 00:08:49,440 --> 00:08:50,480 Vishnubhai, ia adalah 196 00:08:51,800 --> 00:08:52,460 Selvam! 197 00:09:32,440 --> 00:09:33,970 'Keadilan! Keadilan. ' 198 00:09:33,990 --> 00:09:35,670 'Kami mahu Keadilan!' 199 00:09:35,720 --> 00:09:36,600 Selvam Anna 200 00:09:37,080 --> 00:09:38,570 Kami telah mengambil bantahan ini 201 00:09:39,180 --> 00:09:40,540 Jangan menyimpang 202 00:09:40,640 --> 00:09:41,770 Ambil semuanya dan pergi 203 00:09:41,930 --> 00:09:43,390 Keadilan! Keadilan! 204 00:09:43,420 --> 00:09:45,210 Kami mahu Keadilan! 205 00:09:45,230 --> 00:09:46,620 Keadilan! Keadilan! 206 00:09:46,790 --> 00:09:48,420 Kami mahu Keadilan! 207 00:09:51,220 --> 00:09:52,450 TIDAK! Selvam Anna! 208 00:09:54,500 --> 00:09:55,530 Selvam! TIDAK! 209 00:10:07,480 --> 00:10:08,900 Selvam, apa ini? 210 00:10:09,750 --> 00:10:11,330 Ini adalah masalah undang-undang dan ketenteraman 211 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 Saya perlu 'menuduh' anda 212 00:10:13,550 --> 00:10:14,370 Pergi, mari lihat 213 00:10:14,690 --> 00:10:15,770 Mari kita lihat kamu meletakkan jari 214 00:10:15,790 --> 00:10:16,630 Diam! 215 00:10:16,660 --> 00:10:17,540 Lakukan itu Mari kita lihat 216 00:10:17,690 --> 00:10:18,960 Tuan, hanya satu saat 217 00:10:19,060 --> 00:10:20,270 'Saet'... Sir 218 00:10:20,710 --> 00:10:21,800 Mari berkompromi 219 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 Saya telah tenggelam semua pelaburan saya dalam ini. 220 00:10:24,660 --> 00:10:26,030 Sekiranya projek ini tidak dimulakan... 221 00:10:26,310 --> 00:10:28,020 ... keluarga saya akan terdampar di jalanan 222 00:10:28,150 --> 00:10:28,710 Tolong 223 00:10:29,030 --> 00:10:30,430 Saya akan lakukan seperti yang anda katakan 224 00:10:30,450 --> 00:10:32,180 Tidak buruk ya? 225 00:10:33,520 --> 00:10:35,790 Harimau merubah jalur di keputusasaan! 226 00:10:36,760 --> 00:10:38,570 Anda mahu kami memihak kepada anda ?! 227 00:10:38,610 --> 00:10:41,240 Adakah kita mengiringi wang untuk disini? Huh? 228 00:10:42,160 --> 00:10:43,080 Berdarah... 229 00:10:43,290 --> 00:10:44,840 Satu tamparan yang ketat! 230 00:10:44,940 --> 00:10:47,730 Mereka menyembunyikannya dari pengetahuan Kaala 231 00:10:48,140 --> 00:10:49,430 Kemudian ada sesuatu yang salah. 232 00:10:49,460 --> 00:10:51,290 300 keluarga akan kehilangan pekerjaan mereka 233 00:10:51,410 --> 00:10:53,110 Daripada mereka 200 keluarga tidak akan mendapat rumah 234 00:10:53,340 --> 00:10:54,430 Penyebab sedemikian! 235 00:10:55,410 --> 00:10:57,330 Di sini datanglah Vishnubhai 236 00:10:57,500 --> 00:10:58,280 Apa? 237 00:10:58,630 --> 00:11:00,630 Pada pandangan anda... 238 00:11:00,710 --> 00:11:02,940 ... kita akan gementar ketakutan, bukan? 239 00:11:02,970 --> 00:11:03,720 ANNA! 240 00:11:05,020 --> 00:11:07,820 Sekiranya anda terlibat, kenapa saya akan berada di sini? 241 00:11:08,960 --> 00:11:11,520 Saya fikir dia terlalu bersemangat 242 00:11:12,820 --> 00:11:15,330 Saya beransur-ansur meningkat di pangkat parti 243 00:11:16,230 --> 00:11:17,400 Jika saya menutup perjanjian ini... 244 00:11:17,640 --> 00:11:20,130 ... mereka telah menjanjikan kerusi dalam pilihan raya MLA yang akan datang 245 00:11:21,270 --> 00:11:23,310 Anda... mesti membantu saya 246 00:11:24,310 --> 00:11:26,190 Adakah saya bukan adik anda? 247 00:11:26,250 --> 00:11:26,950 Hey! 248 00:11:27,480 --> 00:11:29,550 Apabila anda memerlukan sesuatu yang anda panggil dia abang anda... 249 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 ... mandi dia dengan cinta 250 00:11:31,070 --> 00:11:33,530 Orang-orang ini harus menderita untuk mendapatkan reputasi? 251 00:11:33,660 --> 00:11:35,310 - Itulah pelan anda, betul - Tepat! 252 00:11:36,050 --> 00:11:39,760 Apabila anda menjadi seorang ahli politik, anda kehilangan semua maruah anda, huh? 253 00:11:41,060 --> 00:11:42,290 Orang yang tidak tahu malu! 254 00:11:42,500 --> 00:11:45,110 Vaali! Mempunyai hari lapangan kerana anda mempunyai sokongan? 255 00:11:45,200 --> 00:11:47,020 Jangan lupa pangkat anda. 256 00:11:47,040 --> 00:11:47,550 Ey! 257 00:11:48,250 --> 00:11:49,470 Diam! 258 00:11:49,690 --> 00:11:50,590 'Hey Builder!' 259 00:11:51,050 --> 00:11:52,520 Hanya anda boleh bercakap. 260 00:11:53,130 --> 00:11:55,950 Anna, jangan buat masalah. Sila berhenti. 261 00:11:56,000 --> 00:11:58,110 Kaala Saet! Mereka cuba menipu awak 262 00:11:58,320 --> 00:12:00,680 Kami adalah orang yang membasuh pakaian yang akan bercakap bagi kami? 263 00:12:00,730 --> 00:12:02,840 Di manakah kita akan pergi, jika tidak di sini? 264 00:12:02,900 --> 00:12:05,170 'Bukankah mereka melakukan ini kerana kita tidak mempunyai sokongan?' 265 00:12:05,230 --> 00:12:06,450 Anna, dia berbohong 266 00:12:06,510 --> 00:12:07,700 Kami berunding dengan semua orang. 267 00:12:07,720 --> 00:12:08,560 Betul kan? 268 00:12:08,590 --> 00:12:09,830 'Adakah anda bercakap tentang merobohkan?' 269 00:12:10,930 --> 00:12:14,020 Semuanya berlaku dengan keizinan dan prosedur, secara sah 270 00:12:14,040 --> 00:12:14,790 HEY!! 271 00:12:15,690 --> 00:12:17,530 Adakah anda bercakap tentang undang-undang kepada kami? 272 00:12:18,480 --> 00:12:20,170 Kita tahu bagaimana menghormati undang-undang 273 00:12:20,820 --> 00:12:23,070 Dan jika ia menindas kita, kita tahu.... itu juga 274 00:12:23,820 --> 00:12:25,810 Anda akan sedikit mudah kepada kami... 275 00:12:25,820 --> 00:12:28,510 ... hanya kerana beberapa undang-undang yang memihak kepada kita 276 00:12:29,570 --> 00:12:31,840 Jika tidak, bukankah anda telah melemparkan kami ke laut 7? 277 00:12:31,860 --> 00:12:32,690 Lihat! 278 00:12:33,260 --> 00:12:34,730 Jika anda mahu kerja anda selesai... 279 00:12:34,980 --> 00:12:38,070 ... membaiki semua kerosakan dan mengubah reka bentuk anda 280 00:12:38,910 --> 00:12:40,290 Mereka mencuci pakaian untuk hidup 281 00:12:40,320 --> 00:12:41,760 Mereka akan melakukannya di sini 282 00:12:42,240 --> 00:12:43,910 Apa yang dia katakan, adalah undang-undang. Got it? 283 00:12:43,940 --> 00:12:44,450 Ya 284 00:12:45,830 --> 00:12:46,660 Dapatkannya! 285 00:12:48,880 --> 00:12:51,010 Adakah kita akan bertindak terhadap kata-kata Anna? 286 00:12:51,040 --> 00:12:51,800 Tidak tuan! 287 00:12:52,600 --> 00:12:55,510 Anna, kita perlu buat apa yang kamu katakan. Betul! 288 00:12:56,200 --> 00:12:57,980 Pembina! Dengar kepadanya 289 00:12:59,050 --> 00:13:00,520 Saya akan pergi sekarang. 290 00:13:01,650 --> 00:13:03,720 Patil, mari kita pergi! 291 00:13:04,250 --> 00:13:05,350 Hei, Beemji! - Kaala 292 00:13:05,620 --> 00:13:06,360 'Siapa itu?' 293 00:13:06,880 --> 00:13:07,760 Dia adalah yang. 294 00:13:08,300 --> 00:13:09,450 - Dia, adakah ia! - Anna... 295 00:13:09,490 --> 00:13:10,380 Devi...! 296 00:13:12,170 --> 00:13:13,200 Hentikan dia kembali! 297 00:13:13,820 --> 00:13:15,220 Ma, mengapa kamu ragu-ragu? 298 00:13:15,250 --> 00:13:16,740 Pergi memukulnya, pergi 299 00:13:17,090 --> 00:13:17,650 Anna...! 300 00:13:18,160 --> 00:13:19,190 'Ma, mengapa kamu diam?' 301 00:13:19,300 --> 00:13:20,950 Kerana... dia kata... semua itu 302 00:13:21,060 --> 00:13:23,860 Jangan dengar dan lakukan sesuatu yang bodoh 303 00:13:23,940 --> 00:13:24,990 'Mengganggu protes!' 304 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 Mereka hanya tahu bersuara dengan bendera mereka 305 00:13:28,040 --> 00:13:29,250 'Mereka tahu apa-apa lagi' 306 00:13:29,840 --> 00:13:31,850 Awak berdarah... 307 00:13:31,900 --> 00:13:33,320 Ambil ini 308 00:13:34,220 --> 00:13:34,960 'Hebat!' 309 00:13:37,130 --> 00:13:38,530 Kami tahu untuk memegang bendera... 310 00:13:38,930 --> 00:13:40,140 ... dan untuk memukul balik 311 00:13:40,160 --> 00:13:41,390 Ya! Hebat 312 00:13:41,420 --> 00:13:43,210 Anda mengangkat jari sekali lagi saya akan mengejar anda 313 00:13:43,240 --> 00:13:45,490 Siapakah yang anda buat? 314 00:13:45,510 --> 00:13:46,910 'Ey! Mengapa kamu menjerit? ' 315 00:13:51,030 --> 00:13:52,250 BAGI hit yang saya katakan 316 00:13:52,510 --> 00:13:53,520 Anda adalah sebab untuk ini 317 00:13:53,670 --> 00:13:55,880 Anda fikir saya tidak boleh dipukul oleh seorang wanita? 318 00:13:55,960 --> 00:13:56,760 Satu tusukan... 319 00:13:56,780 --> 00:13:57,570 EYYY! 320 00:13:57,590 --> 00:13:58,680 Berhenti... Berhenti 321 00:13:58,810 --> 00:14:00,660 Siapakah anda mengangkat tangan anda terhadapnya? 322 00:14:00,720 --> 00:14:01,340 Huh? 323 00:14:01,410 --> 00:14:05,540 Jika Dharavi adalah India kecil dengan semua kasta, agama, bahasa... 324 00:14:05,600 --> 00:14:08,330 Dia adalah Raja! Dia adalah Penasihatnya! 325 00:14:09,220 --> 00:14:11,750 Sekiranya dia memberi perintah kepada anda, tutuplah neraka dan lakukannya. 326 00:14:11,940 --> 00:14:12,690 Lakukannya! 327 00:14:13,650 --> 00:14:15,450 Kami adalah nobodies di sini. 328 00:14:15,980 --> 00:14:16,920 Tiada apa-apa pun! 329 00:14:17,920 --> 00:14:20,470 Dia tidak menyedari bahawa bendera anda terbang di sini terlalu lama. 330 00:14:21,150 --> 00:14:21,840 Dia tidak! 331 00:14:22,340 --> 00:14:24,330 Suatu bendera yang keluar mesti diturunkan, betul! 332 00:14:27,150 --> 00:14:29,240 Hei... tunggu sehingga pilihan raya. 333 00:14:29,650 --> 00:14:30,690 Kami akan menjaga ini 334 00:14:31,340 --> 00:14:33,120 Mari kita angkat bendera baru! 335 00:14:33,580 --> 00:14:35,430 'Mencari cermin mata hitam anda? Ia telah jatuh ' 336 00:14:36,360 --> 00:14:38,230 Hari Daada memerhatikan kamu! 337 00:14:38,840 --> 00:14:40,010 - Pindah! - 'Hei, off!' 338 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 -'Run! ' - Tinggalkan kamu semua 339 00:14:41,380 --> 00:14:42,020 Machaan! 340 00:14:42,430 --> 00:14:45,190 Izinkan saya berkongsi kebesaran anda di Facebook. 341 00:14:54,860 --> 00:14:57,170 'Tumbuh dari' Tamirabarani ' sungai tidak boleh dijinakkan! ' 342 00:14:57,300 --> 00:14:59,510 Apabila dia masih muda, dia pergi memetik pergaduhan, baiklah! 343 00:14:59,610 --> 00:15:02,330 Pada zaman ini, kenapa dia tidak boleh menghabiskan masa dengan cucu-cucu itu? 344 00:15:02,370 --> 00:15:03,000 Sebaliknya... 345 00:15:03,840 --> 00:15:05,930 "Pengantin dari Bombay" Betapa bangga mereka semua 346 00:15:05,950 --> 00:15:07,740 Saya bukan penderitaan sekarang! 347 00:15:07,790 --> 00:15:09,250 Aunty, ia adalah "Mumbai" 348 00:15:10,230 --> 00:15:11,160 Ya betul! 349 00:15:11,210 --> 00:15:13,350 Lihat, anda telah meletakkan terlalu banyak garam dalam ini 350 00:15:13,410 --> 00:15:15,540 Tambah air asam air Uncle anda tidak akan menyukainya 351 00:15:15,690 --> 00:15:16,990 Seolah-olah dia seorang tukang masak yang baik sahaja 352 00:15:17,010 --> 00:15:19,140 Mengambil pergaduhan orang lain! 353 00:15:19,800 --> 00:15:21,410 Jika mereka bersetuju untuk membina rumah 354 00:15:21,650 --> 00:15:23,710 Mengapa dia harus pergi dan campur tangan? 355 00:15:23,750 --> 00:15:25,680 Ma, adakah kali pertama ini berlaku? 356 00:15:25,790 --> 00:15:26,820 Datang ke sini, saya perlu bercakap dengan anda 357 00:15:26,850 --> 00:15:29,140 Dengar, apa sahaja, bercakap dengan ayah anda secara langsung 358 00:15:29,170 --> 00:15:31,000 Seolah-olah saya tidak tahu 359 00:15:31,550 --> 00:15:33,720 Hey! Beritahu saya ini... 360 00:15:33,780 --> 00:15:35,540 Anda membesar di sini, betul? 361 00:15:35,600 --> 00:15:37,670 Gaji dan pekerjaan ini menjadi mungkin dari sini dengan betul? 362 00:15:37,990 --> 00:15:40,200 Sekarang mengapa anda mendapati Dharavi tidak boleh diterima? 363 00:15:40,290 --> 00:15:41,110 Adakah isteri anda memprovokasi anda? 364 00:15:41,150 --> 00:15:42,480 - Hei, Apa yang saya buat? - Kenapa awak melibatkannya? 365 00:15:42,560 --> 00:15:44,460 Biarkan Dharavi berakhir dengan saya Saya tidak mahu untuk anak-anak saya 366 00:15:44,510 --> 00:15:47,380 Baiklah. Beritahu isteri anda untuk berhenti menonton sabun Hindi 367 00:15:47,850 --> 00:15:49,440 Hei, tulang mana yang kamu pecah hari ini? 368 00:15:49,450 --> 00:15:49,920 Tiada Ma 369 00:15:49,970 --> 00:15:52,860 Seperti bapa, seperti anak lelaki Paman juga berperang 370 00:15:53,220 --> 00:15:55,830 Dia akan bertarung, tentu saja! Biarkan saya melihat berapa lama 371 00:15:55,860 --> 00:15:58,150 Malah mereka yang berkahwin dengan keluarga ini tidak menghormati saya 372 00:15:58,340 --> 00:15:59,100 Lihat... 373 00:15:59,220 --> 00:16:01,600 Saya boleh membelikannya... 374 00:16:01,620 --> 00:16:03,510 ... dan buat beberapa sup 375 00:16:03,550 --> 00:16:05,880 Apa yang akan saya berikan? "VIGITARIAN" dia akan berkata 376 00:16:06,500 --> 00:16:08,990 Aunty! Ia bukan "VIGITARIAN" Ia adalah VEGETARIAN 377 00:16:09,230 --> 00:16:10,090 Jadi ?! 378 00:16:10,140 --> 00:16:12,260 Saya hanya boleh mengatakan VIGITARIAN Jadi apa? 379 00:16:12,980 --> 00:16:14,840 Hei, mengapa kamu menyakiti anakku? 380 00:16:14,990 --> 00:16:16,460 - Ya betul! - Mencari kesalahan dengan saya 381 00:16:16,500 --> 00:16:17,580 Dia tidak mempunyai otak 382 00:16:17,620 --> 00:16:19,480 Tidakkah anda mempunyai banyak? Beri dia beberapa 383 00:16:19,650 --> 00:16:20,670 Kanak-kanak! 384 00:16:21,050 --> 00:16:22,360 Jangan melawan ketika bermain 385 00:16:22,810 --> 00:16:23,570 'Berikan saya mainan' 386 00:16:23,660 --> 00:16:25,070 - Kathirava - Apa itu, Ma? 387 00:16:25,150 --> 00:16:26,850 Mengapa anda membiarkan wang terbang? 388 00:16:26,910 --> 00:16:27,860 Di mana? 389 00:16:27,910 --> 00:16:29,500 Bercakap wang dan dia akan menjadi semua telinga 390 00:16:30,340 --> 00:16:31,090 Di mana? 391 00:16:31,130 --> 00:16:32,740 - Vaaliyappa! - Pegang Machaan 392 00:16:32,820 --> 00:16:33,190 Ya Akka 393 00:16:33,210 --> 00:16:35,380 Seorang sahabat mesti memberikan nasihat yang baik 394 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 Kenapa awak mencetuskan dia? 395 00:16:37,680 --> 00:16:39,490 - Seolah-olah dia akan mendengar - 'Maama', duduk menghadap ke timur 396 00:16:39,940 --> 00:16:40,860 Kenapa sekarang? 397 00:16:40,900 --> 00:16:42,150 Lakukan apa yang saya katakan 398 00:16:44,720 --> 00:16:46,040 Anda bercakap tentang bandar 399 00:16:46,100 --> 00:16:49,540 Semua orang suka... "Kata Kaala ini- Kaala melakukan ini" 400 00:16:50,030 --> 00:16:51,130 Anda adalah pusat perhatian 401 00:16:51,250 --> 00:16:53,100 Dengar, mata jahat harus dilepaskan 402 00:16:53,140 --> 00:16:53,920 Akka! 'Okey?' 403 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 Anda menjerit kepadanya tanpa henti 404 00:16:56,530 --> 00:16:58,620 Tetapi masih, menangkis mata jahat. Apa seni! 405 00:16:58,820 --> 00:17:00,690 - Teruskan! - 'Hey! Diam' 406 00:17:00,720 --> 00:17:01,790 Akka, tunggu! 407 00:17:01,900 --> 00:17:04,050 - 'Apa itu?' - Lihat, revolusioner ada di sini 408 00:17:04,390 --> 00:17:05,680 'Hello, Nephew' 409 00:17:05,870 --> 00:17:07,490 'Adakah anda mencuci pakaian yang bersih?' 410 00:17:07,890 --> 00:17:09,530 Anda sedang berjalan di Facebook 411 00:17:09,560 --> 00:17:10,770 Saya tahu anda mendapati ini lucu 412 00:17:11,360 --> 00:17:12,310 Jangan buat saya marah 413 00:17:12,770 --> 00:17:14,660 Siapa yang akan membuang mata yang jahat kepada yang dikalahkan? 414 00:17:14,740 --> 00:17:15,940 Saya tidak mampu 415 00:17:16,500 --> 00:17:18,110 Saya berjuang untuk hak saya dan akan mendapatkannya 416 00:17:18,140 --> 00:17:19,350 'Kami melihat apa yang anda dapat' 417 00:17:19,490 --> 00:17:21,310 Jika suami anda tidak datang, kami akan menang 418 00:17:21,340 --> 00:17:22,410 Baiklah, revolusioner! 419 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 Dia akan menang, kaki saya! 420 00:17:24,470 --> 00:17:26,830 Anda makan dada saya Bukankah saya tahu awak? 421 00:17:26,900 --> 00:17:28,880 Suami saya adalah Panther Hitam! 422 00:17:28,940 --> 00:17:31,700 Tanpa dia, mereka akan membasuh pakaian di kepala anda 423 00:17:31,730 --> 00:17:32,690 Apa kata? 424 00:17:32,710 --> 00:17:34,120 Tolong! 425 00:17:34,190 --> 00:17:35,630 Tinggalkan saya ini 426 00:17:36,470 --> 00:17:37,920 Esok dia akan datang dengan Stormy... 427 00:17:37,930 --> 00:17:39,460 ... dan protes di luar rumah saya. 428 00:17:39,510 --> 00:17:41,550 Hey! Ridiculing itu? 429 00:17:41,570 --> 00:17:42,870 - 'Melihat tamparan itu?' - Hey! Berhenti 430 00:17:43,090 --> 00:17:44,440 Kami akan menunjukkan mereka dalam tindakan. 431 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 Mari kita bercakap, apabila datang kepadanya. 432 00:17:46,130 --> 00:17:46,960 - Izinkan saya pergi - Datang 433 00:17:46,990 --> 00:17:49,980 Hei, Ibu hanya bergurau Mengapa boleh bekerja? Duduk 434 00:17:50,020 --> 00:17:51,150 Datang. Duduk 435 00:17:51,180 --> 00:17:52,810 Datang duduk di sebelah pasangan anda 436 00:17:52,910 --> 00:17:53,510 Duduk! 437 00:17:53,830 --> 00:17:56,140 Tidak perlu menghormati undang-undang mertua anda 438 00:17:56,170 --> 00:17:57,510 - Hanya datang - OH! 439 00:17:58,060 --> 00:17:59,680 Bagaimana saya harus menunjukkan hormat saya, beritahu saya 440 00:18:00,240 --> 00:18:02,500 Sekiranya saya menurunkan pandangan saya dan menjadi demur dan semua? 441 00:18:02,590 --> 00:18:03,410 Huh? 442 00:18:03,960 --> 00:18:04,700 Kaala! 443 00:18:04,880 --> 00:18:06,430 Isteri awak terlalu banyak bercakap! 444 00:18:06,560 --> 00:18:07,320 Tidak sama sekali! 445 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 Isteri saya tidak bercakap lebih banyak daripada anda 446 00:18:09,270 --> 00:18:10,950 Ey! Chatterbox. Datang 447 00:18:11,000 --> 00:18:12,050 Datang duduk di sini 448 00:18:12,500 --> 00:18:14,060 Datang. Duduk 449 00:18:17,200 --> 00:18:19,030 Uh oh! Apa yang terjadi sayang? 450 00:18:19,110 --> 00:18:20,790 - Dia memukul saya - Apa yang berlaku? 451 00:18:20,820 --> 00:18:22,580 Siapa? Sweetie! 452 00:18:22,760 --> 00:18:25,310 - Athiyan! - Mengapa engkau berbuat demikian? 453 00:18:25,380 --> 00:18:26,950 Kakek, dia mengambil mainan saya 454 00:18:27,020 --> 00:18:28,060 Dia memukul saya terlebih dahulu 455 00:18:28,100 --> 00:18:29,150 Ini kepunyaan saya. Berikannya 456 00:18:29,200 --> 00:18:30,490 Tidak, ia adalah milik saya 457 00:18:30,560 --> 00:18:32,630 Jangan bertarung ok? 458 00:18:32,650 --> 00:18:34,000 Siapa yang mengalahkan siapa? 459 00:18:34,670 --> 00:18:35,960 Tiada siapa 460 00:18:36,030 --> 00:18:37,350 Tiada siapa yang dia katakan 461 00:18:37,380 --> 00:18:40,120 Tiada siapa yang perlu berjuang. Okey? 462 00:18:40,420 --> 00:18:41,940 Akka, sertakan semua orang 463 00:18:41,960 --> 00:18:42,750 Baiklah 464 00:18:44,310 --> 00:18:45,720 Tuhan Kaala - Juruselamat kita! 465 00:18:45,770 --> 00:18:48,530 Tiada kemudaratan yang perlu menimpa anak-anak saya 466 00:18:48,880 --> 00:18:50,510 Lindungi semua orang di sekeliling kita 467 00:18:50,630 --> 00:18:52,040 'Mereka berlari melalui jambatan Sion' 468 00:18:53,430 --> 00:18:54,460 Apa itu Kaala? 469 00:18:55,110 --> 00:18:57,010 Mengelakkan mata jahat !? 470 00:18:57,020 --> 00:18:58,410 Keluar di tempat terbuka, itu juga 471 00:18:58,430 --> 00:18:59,990 Romantik, swing penuh! 472 00:19:00,060 --> 00:19:00,890 Sudah tentu 473 00:19:00,910 --> 00:19:03,900 Saya memikirkan isteri saya yang akan bertanya kepada saya? 474 00:19:04,010 --> 00:19:05,370 Pada zaman ini huh? 475 00:19:05,830 --> 00:19:07,320 Teruskan. Berseronok! 476 00:19:07,360 --> 00:19:09,070 Berapa lama anda fikir kita? 477 00:19:09,140 --> 00:19:10,920 Seperti yang anda umur anda meningkat cinta 478 00:19:10,950 --> 00:19:12,520 - Adakah saya betul Maama? - Tepat 479 00:19:13,050 --> 00:19:14,800 Kami akan melakukan duet dan tarian walaupun 480 00:19:18,470 --> 00:19:20,160 Hey! Anda mula menyanyi 481 00:19:20,330 --> 00:19:21,480 Pasangan muda akan menari 482 00:19:21,550 --> 00:19:23,860 Saya hanya bercanda Jangan lakukan ini! 483 00:19:23,920 --> 00:19:24,960 Mari kita bernyanyi! 484 00:19:46,620 --> 00:19:47,290 ♪ Berat penuh! 485 00:19:47,320 --> 00:19:48,660 ♪ Yang tak terkalahkan! 486 00:19:48,700 --> 00:19:49,920 ♪ Pemberi cahaya! 487 00:19:49,940 --> 00:19:52,390 ♪ Penghilang kesedihan Tunjukkan kepada saya siapa dia! 488 00:19:52,420 --> 00:19:54,700 ♪ Tidak ada yang dapat menyentuh kita Dia akan mempertahankan kita 489 00:19:54,740 --> 00:19:57,910 ♪ The Black one yang hebat! 490 00:19:59,310 --> 00:20:01,690 ♪ Berlian hitam dari bandar Black ini 491 00:20:01,720 --> 00:20:02,570 ♪ The Black Panther 492 00:20:02,600 --> 00:20:04,270 ♪ Penyelamat kami 493 00:20:04,310 --> 00:20:06,490 ♪ Masalah kami, anda tidak akan keluar dari sini hidup 494 00:20:06,750 --> 00:20:08,930 ♪ Meremehkan, anda tidak akan mempunyai kehidupan yang damai 495 00:20:08,960 --> 00:20:09,990 ♪ Berhati-hati 496 00:20:10,010 --> 00:20:11,280 ♪ Ini adalah Dharavi kami 497 00:20:11,300 --> 00:20:13,720 ♪ Lihat! Lihat! Siapa di hadapan sini? 498 00:20:13,750 --> 00:20:14,590 ♪ Hey! Hey! 499 00:20:14,620 --> 00:20:16,330 ♪ Kami akan menghapuskan anda sekarang 500 00:20:16,360 --> 00:20:18,510 ♪ Kaala Saet di sini Datang mengambil busur 501 00:20:18,520 --> 00:20:20,980 ♪ Mari bersenang-senang, lari Terbang di atas semua orang 502 00:20:21,010 --> 00:20:23,530 ♪ Sebarang halangan Mari kita tiada ganti! 503 00:20:23,840 --> 00:20:25,990 Kami membayar sambungan air, 6 bulan lalu. 504 00:20:26,150 --> 00:20:28,150 Mereka membuat kita berjalan untuk dokumen. 505 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Penduduk Dharavi Tidak ada bekalan air 506 00:20:30,970 --> 00:20:32,190 Apa yang perlu dilakukan sekarang, Anna? 507 00:20:32,210 --> 00:20:33,090 ♪ Kaala Saet kami! 508 00:20:37,270 --> 00:20:38,470 Hebat! Selvam 509 00:20:38,710 --> 00:20:40,010 Hey! Apa yang... 510 00:20:40,990 --> 00:20:42,090 Lihatlah, bagaimana kita dapat 511 00:20:44,930 --> 00:20:47,620 ♪ Jalan persimpangan, Persimpangan T 60 kaki & 90 kaki 512 00:20:47,640 --> 00:20:49,760 ♪ Koliwada, Kumbharwada Akan mengisi kekaguman anda 513 00:20:49,940 --> 00:20:52,460 ♪ Suatu kejayaan Ia semua ditewaskan oleh Kaala 514 00:20:52,700 --> 00:20:54,480 ♪ Berat penuh! 515 00:20:54,540 --> 00:20:57,110 ♪ Kuil, Jemaat, Masjid dan semua 516 00:20:57,140 --> 00:20:59,310 ♪ Cinta antara satu sama lain adalah panggilan kita 517 00:20:59,330 --> 00:21:02,110 ♪ Bendera kami akan terbang tinggi dan tinggi 518 00:21:04,310 --> 00:21:06,760 ♪ Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum. 519 00:21:06,790 --> 00:21:08,910 ♪ Perpaduan kita tidak akan rosak sekarang 520 00:21:09,220 --> 00:21:11,280 ♪ Mengubah apa yang anda fikirkan tentang kemiskinan kami 521 00:21:11,580 --> 00:21:13,960 ♪ Mari lihat gaya hidup dan sikap kita 522 00:21:14,000 --> 00:21:16,340 ♪ Hutments mereka mungkin Kita hidup dengan kebanggaan super 523 00:21:16,380 --> 00:21:18,760 ♪ Lantai penuh dengan kotoran Kami berjalan dengan tinggi kepala kami 524 00:21:19,100 --> 00:21:20,890 ♪ Bahu untuk bahu Tertawa apa-apa perkara ini 525 00:21:21,030 --> 00:21:23,470 ♪ Naikkan suara anda Dan wajah anda akan pecah 526 00:21:23,810 --> 00:21:25,880 ♪ Tangan yang dilipat, mulut yang dilahirkan Times mereka adalah seorang changin ' 527 00:21:25,980 --> 00:21:28,700 ♪ Pemikiran yang tinggi, Sudut suara yang tinggi mereka adalah a-reachin ' 528 00:21:28,740 --> 00:21:30,470 ♪ Dharavi Di mana kita hidup 529 00:21:30,500 --> 00:21:33,190 ♪ Kaala Saet dalam tudung Sentuh kepadanya jika anda boleh 530 00:21:35,450 --> 00:21:38,120 ♪ Kaala Saet adalah satu-satunya yang Dia tiada 531 00:21:40,510 --> 00:21:43,260 ♪ Berat penuh! 'Namma' Kaala Saet 532 00:21:56,280 --> 00:21:59,340 (BERITA) Maharashtra pilihan raya Legislatif tahun ini... 533 00:21:59,430 --> 00:22:03,430 ... akan berlaku pada 16 Mei Mengumumkan suruhanjaya Pilihanraya. 534 00:22:03,490 --> 00:22:05,580 ♪ Ya! Ah! Mighty berbahaya 535 00:22:05,610 --> 00:22:07,880 ♪ Kaala Saet saya Selamatkan diri dari dia 536 00:22:07,940 --> 00:22:09,780 ♪ Jika niat anda tidak waras Bayar hormat anda 537 00:22:10,040 --> 00:22:11,460 ♪ Kami adalah dia 538 00:22:11,540 --> 00:22:13,930 ♪ Jalan pintar kita adalah Anda tidak boleh mendapat setaraf 539 00:22:13,950 --> 00:22:16,010 ♪ Kota-kota yang sesak Kami tempat pernafasan 540 00:22:16,340 --> 00:22:18,760 ♪ Bumbung timah Kami ruang tamu 541 00:22:18,810 --> 00:22:20,810 ♪ Bagaimana kita bekerja keras! Memberi kehidupan kita 542 00:22:21,150 --> 00:22:23,240 ♪ Ganggu kami dan lihat Kami akan memburu anda 543 00:22:23,550 --> 00:22:25,360 Kami mengundi satu pihak selepas yang lain... 544 00:22:26,130 --> 00:22:27,910 ... ke Parlimen dan Dewan Undangan 545 00:22:28,160 --> 00:22:29,930 Apa yang mereka lakukan untuk kami? 546 00:22:30,280 --> 00:22:31,940 Bolehkah anak ini mendapat pendidikan yang berkualiti? 547 00:22:32,320 --> 00:22:35,670 70 tahun kemerdekaan tanpa tempat untuk bersorak! 548 00:22:35,950 --> 00:22:39,070 'Kami membuat beg gajah tanpa menyedari kekuatan mereka' 549 00:22:39,100 --> 00:22:40,230 'Jangan buat dengan suara kami' 550 00:22:40,400 --> 00:22:42,790 'Undian adalah satu-satunya kekuatan kita, sekarang' 551 00:22:42,850 --> 00:22:45,210 ♪ Adalah penting bahawa kita hidup bersama 552 00:22:45,220 --> 00:22:47,590 ♪ Perpaduan adalah berharga Mari kita bersama! 553 00:22:47,900 --> 00:22:49,780 ♪ Cuba perpecilah kita! Bahagikan, kita tidak akan 554 00:22:50,130 --> 00:22:52,500 ♪ Cuba hancurkan kami! Hancurkan, kita akan 555 00:22:54,960 --> 00:22:57,970 (BERITA) Pilihan Raya negeri Maharashtra Navbharath Nationalist Party... 556 00:22:58,000 --> 00:23:00,130 telah memenangi majoriti besar... 557 00:23:00,160 --> 00:23:01,560 ... dan telah mengekalkan kuasa 558 00:23:01,790 --> 00:23:04,910 Walaupun ia telah memenangi semua kawasan pilihan raya di Mumbai... 559 00:23:04,960 --> 00:23:08,510 ... ia kekalahan besar di Dharavi dilihat sebagai set-back utama 560 00:23:09,370 --> 00:23:11,800 ♪ Berat penuh! 'Namma' Kaala Saet 561 00:23:23,780 --> 00:23:25,710 ♪ Berat penuh! Kaala Saet kami ♪ 562 00:23:49,880 --> 00:23:53,200 Untuk bersukacita dalam kemenangan atau bimbang tentang kekalahan... 563 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 ... akan menjadi soalan dalam minda Hari Daada 564 00:24:10,480 --> 00:24:11,830 Kotoran... 565 00:24:11,850 --> 00:24:12,860 dan kotoran... 566 00:24:13,770 --> 00:24:14,740 mempunyai... 567 00:24:15,290 --> 00:24:16,630 ... mengalahkan saya hari ini 568 00:24:17,550 --> 00:24:19,610 Kekalahan ini sama dengan kematian. 569 00:24:21,230 --> 00:24:23,410 Anda telah membuat tugas yang mudah... 570 00:24:23,770 --> 00:24:24,950 ...sukar 571 00:24:26,440 --> 00:24:27,190 Masih... 572 00:24:27,920 --> 00:24:29,790 Meningkat selepas jatuh adalah menyeronokkan. 573 00:24:31,090 --> 00:24:33,270 Terdapat banyak cara untuk menang. 574 00:24:33,900 --> 00:24:35,050 'Saya kenal mereka semua!' 575 00:24:41,290 --> 00:24:42,420 'Tender untuk pemulihan Dharavi...' 576 00:24:42,450 --> 00:24:43,250 Berikannya di sini 577 00:24:44,710 --> 00:24:46,160 Vaaliyappa. Lihat sini 578 00:24:48,630 --> 00:24:50,100 Mereka telah mengumumkannya! 579 00:24:50,120 --> 00:24:50,880 Apa itu Paman? 580 00:24:51,350 --> 00:24:53,350 Dharavi akan dipenuhi dengan bangunan 581 00:24:53,930 --> 00:24:54,830 Berita itu keluar 582 00:24:55,390 --> 00:24:56,250 Perumalsamy! 583 00:24:56,380 --> 00:24:58,120 Lebih banyak akan berlaku Tunggu dan tonton 584 00:24:58,170 --> 00:24:59,390 Dharavi adalah milik kita, Saudara 585 00:24:59,400 --> 00:25:01,670 Pergi beritahu semua orang, Dharavi adalah milik kita. 586 00:25:01,730 --> 00:25:02,620 (BERITA) 'Itu hidup dari ibu pejabat...' 587 00:25:02,640 --> 00:25:03,750 'Meningkatkan jumlah, sila' 588 00:25:03,760 --> 00:25:06,150 (BERITA) 'Anda sedang menonton persidangan akhbar secara langsung' 589 00:25:06,220 --> 00:25:09,250 'The Government. telah bersetuju melaksanakan skim 'Pure Mumbai' di Dharavi ' 590 00:25:09,260 --> 00:25:12,470 'Skim ini terhenti berkali-kali disebabkan pembangkang' 591 00:25:12,570 --> 00:25:14,620 Akan ada persaingan sengit untuk tender 592 00:25:14,660 --> 00:25:16,300 Apa yang anda lihat? 593 00:25:17,030 --> 00:25:18,850 Ini akan menjadi satu-satunya berita dari sekarang 594 00:25:19,780 --> 00:25:20,900 Bukankah masa? 595 00:25:21,590 --> 00:25:22,400 Mari pergi 596 00:25:23,020 --> 00:25:23,580 Ayuh! 597 00:25:32,830 --> 00:25:34,290 Adakah seseorang akan menjemput kami, Ma? 598 00:25:34,610 --> 00:25:35,770 Ia sebenarnya besar! 599 00:25:36,560 --> 00:25:37,320 'Zareena Madam' 600 00:25:37,910 --> 00:25:38,450 Ma! 601 00:25:39,110 --> 00:25:39,860 'Vanakkam' Madam 602 00:25:40,400 --> 00:25:41,730 Apa khabar? Semua baik? 603 00:25:41,760 --> 00:25:42,520 Baiklah! Baiklah! 604 00:25:42,960 --> 00:25:43,670 Selamat datang! 605 00:25:43,710 --> 00:25:45,700 - Lenin bekerja dengan kami - Senang bertemu dengan anda! 606 00:26:10,070 --> 00:26:11,480 Sayangku! 607 00:26:11,590 --> 00:26:14,200 Anda perlu hidup 100 tahun 608 00:26:14,660 --> 00:26:15,640 Hidup dengan baik, sayang saya! 609 00:26:17,220 --> 00:26:18,240 Bhavani Akka! - 'Vanakkam' 610 00:26:18,290 --> 00:26:19,110 Temui Zareena Ma'am 611 00:26:19,340 --> 00:26:21,120 - Dia datang dari luar negara - Adakah anda baik? 612 00:26:21,130 --> 00:26:21,800 Di sini... 613 00:26:22,330 --> 00:26:23,730 Orang yang telah datang ke sini hari ini... 614 00:26:24,130 --> 00:26:25,650 ... adalah Zareena Madam. 615 00:26:25,750 --> 00:26:29,430 Dia telah memenangi banyak anugerah antarabangsa. 616 00:26:33,740 --> 00:26:36,640 Bagi golongan miskin di bandar di negara-negara Afrika... 617 00:26:37,130 --> 00:26:38,830 untuk menjalani kehidupan yang bermaruah... 618 00:26:39,170 --> 00:26:40,920 ... dia telah membina 1000 bangunan 619 00:26:41,460 --> 00:26:43,190 Dia datang ke Dharavi... 620 00:26:43,220 --> 00:26:45,630 ... dimungkinkan oleh Perumalsamy Anna 621 00:26:45,670 --> 00:26:47,860 - 'Perumalsamy, Anna!' - 'Super' 622 00:26:49,130 --> 00:26:51,690 Masa yang baik menanti kami, benar 623 00:26:52,120 --> 00:26:53,200 Sebagai tugas pertama kami... 624 00:26:53,440 --> 00:26:55,300 ... kita perlu mendapatkan sebut harga yang sedia untuk tender 625 00:26:55,440 --> 00:26:58,340 Kita perlu menyebut keperluan asas kita 626 00:26:58,400 --> 00:27:00,610 Lampirkannya dengan sebut harga 627 00:27:00,730 --> 00:27:02,250 Sekiranya Kerajaan. menyukainya 628 00:27:02,390 --> 00:27:04,290 Mereka akan memberi kami tender 629 00:27:04,300 --> 00:27:05,290 - Adakah saya betul? - 'Ya, Ya' 630 00:27:05,330 --> 00:27:05,940 Sekarang... 631 00:27:06,880 --> 00:27:08,890 Mari kita senaraikan semua yang kita perlukan, satu demi satu 632 00:27:09,180 --> 00:27:10,980 Apabila anda tergesa-gesa ke tandas di pagi... 633 00:27:11,000 --> 00:27:12,540 ... adakah mungkin untuk berjongkok secara aman? 634 00:27:12,640 --> 00:27:14,250 Tanpa henti mengetuk 635 00:27:14,390 --> 00:27:18,700 Kita harus terlebih dahulu menamatkan gangguan tandas awam ini 636 00:27:18,810 --> 00:27:21,650 Betul! Tandas di setiap rumah berbunyi baik 637 00:27:22,140 --> 00:27:23,890 Tetapi, bagaimana anda akan bertemu dengan pencinta anda? 638 00:27:25,080 --> 00:27:27,380 Di sinilah saya bertemu dengan suami saya terlebih dahulu 639 00:27:27,710 --> 00:27:29,570 Ibu bapa saya tidak pernah melepaskan saya keluar dari rumah 640 00:27:29,940 --> 00:27:32,770 Saya akan berjumpa suami saya apabila saya pergi menggunakan tandas 641 00:27:33,150 --> 00:27:34,550 - 'Pergi sekarang, juga' - Buzz off 642 00:27:34,640 --> 00:27:35,930 Apa perkara lain yang anda perlukan? 643 00:27:35,940 --> 00:27:37,820 Akka, kita perlukan taman permainan 644 00:27:37,910 --> 00:27:39,840 Kami memerlukan sekolah dan kolej di sini 645 00:27:39,940 --> 00:27:40,920 Saya mahu Gim 646 00:27:40,990 --> 00:27:43,720 Hospital, jalan raya yang baik, air minuman segar! 647 00:27:43,850 --> 00:27:47,010 Tiada privasi di rumah untuk pasangan duduk dan bercakap 648 00:27:47,340 --> 00:27:50,440 Anda tetap seperti burung hantu untuk memegang tangan. 649 00:27:50,620 --> 00:27:51,960 Pada masa anda mencium... Itu sahaja! 650 00:27:53,370 --> 00:27:56,520 Ya betul! Anda mengatakan sisi anda cerita 651 00:27:56,920 --> 00:27:59,430 Ruang kecil seperti anak-anak remaja 652 00:27:59,820 --> 00:28:01,440 Anda tahu betapa memalukannya? 653 00:28:01,500 --> 00:28:04,400 Rumah untuk berbaring dengan selesa sekurang-kurangnya sebelum saya mati 654 00:28:04,430 --> 00:28:05,460 Itulah yang saya perlukan - Bro! 655 00:28:05,820 --> 00:28:07,590 Fellow-students say... 656 00:28:07,670 --> 00:28:09,590 ... Dharavi adalah tempat sampah, tempat yang hodoh. 657 00:28:09,750 --> 00:28:11,440 Kita mesti menukar nama "Dharavi" dahulu 658 00:28:11,470 --> 00:28:14,260 Anda betul! Katakanlah nama Dharavi... 659 00:28:14,340 --> 00:28:15,740 ... dan polis menarik anda dalam beberapa kes 660 00:28:15,780 --> 00:28:17,940 Kita perlu membuat kuil 'Ganesh' lebih besar 661 00:28:18,320 --> 00:28:19,440 Bukankah identiti kita? 662 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Bagaimana pula dengan Masjid? 663 00:28:20,800 --> 00:28:23,390 Ramai umat Islam Tamil membantu membinanya 664 00:28:23,500 --> 00:28:24,540 Kita harus memeliharanya juga! 665 00:28:24,560 --> 00:28:27,420 Jalan salib, 90 kaki, Kalyanwadi... 666 00:28:27,460 --> 00:28:31,090 ... Orang Tamil sepatutnya tinggal di kawasan kejiranan yang dibahagikan dengan kasta, Bro 667 00:28:31,180 --> 00:28:33,960 'Tentu' 668 00:28:34,130 --> 00:28:34,780 Puan! 669 00:28:35,280 --> 00:28:36,610 Tolong... beberapa perkataan Ma'am! 670 00:28:40,590 --> 00:28:41,380 Vanakkam 671 00:28:43,630 --> 00:28:44,520 Saya... 672 00:28:45,880 --> 00:28:47,420 Saya dilahirkan dan dibesarkan di Dharavi 673 00:28:51,070 --> 00:28:53,760 Keluarga saya tinggal di sini di Beema Chawl 674 00:28:54,280 --> 00:28:55,140 Keluarga siapa di sana ?! 675 00:28:55,820 --> 00:28:58,170 Kami adalah umat Islam dari 'Pathamadai' 676 00:29:00,030 --> 00:29:01,160 Pada tahun 1970-an.... 677 00:29:02,280 --> 00:29:03,070 ... ada 678 00:29:04,340 --> 00:29:05,570 Terdapat rusuhan Ingat? 679 00:29:07,270 --> 00:29:08,040 Itu adalah ketika... 680 00:29:09,050 --> 00:29:10,120 Itulah ketika kami pergi 681 00:29:12,750 --> 00:29:14,910 Saya telah pergi ke seluruh dunia 682 00:29:16,230 --> 00:29:17,720 Rio... di Brazil... 683 00:29:19,480 --> 00:29:21,520 - Tempat Olimpik ?! - Ya! 684 00:29:22,080 --> 00:29:23,850 Bandar ini mempunyai banyak kawasan miskin 685 00:29:25,340 --> 00:29:26,050 Terdapat... 686 00:29:26,590 --> 00:29:28,350 Walaupun saya bekerja di sana 687 00:29:29,220 --> 00:29:30,060 Tempat... 688 00:29:30,540 --> 00:29:31,710 Tempat saya dilahirkan... 689 00:29:32,520 --> 00:29:34,890 ... juga mesti seperti ini pemikiran saya yang berterusan 690 00:29:37,960 --> 00:29:38,740 Tetapi... 691 00:29:39,530 --> 00:29:40,780 Saya tidak pernah kembali ke Dharavi 692 00:29:42,480 --> 00:29:43,540 Saya terus berfikir... 693 00:29:45,120 --> 00:29:46,480 ... bahawa saya mesti kembali 694 00:29:47,620 --> 00:29:48,200 Jadi... 695 00:29:50,260 --> 00:29:51,000 Tetapi... 696 00:29:51,720 --> 00:29:53,490 ... Saya tidak boleh melakukan apa-apa sahaja 697 00:29:54,070 --> 00:29:55,240 Ia adalah Dharavi kami! 698 00:29:55,620 --> 00:29:56,870 Kita mesti bekerjasama untuk membangunkannya! 699 00:29:57,510 --> 00:29:59,870 (orang bersorak) 700 00:30:00,740 --> 00:30:03,420 Apabila Dharavi adalah sampah sampah tiada siapa yang mengambil perhatian kita. 701 00:30:03,790 --> 00:30:05,370 Kami kini pusat bandar, bukan? 702 00:30:05,400 --> 00:30:06,890 Semua orang memandang kami - Sudah jelas 703 00:30:06,930 --> 00:30:08,390 Kerajaan. juga menyokong mereka 704 00:30:09,200 --> 00:30:10,600 Kita perlu berhati-hati. 705 00:30:11,280 --> 00:30:13,420 Jika kita berdiri bersama-sama tiada siapa boleh melakukan apa-apa. 706 00:30:13,460 --> 00:30:16,560 -Salaam. Vanakkam - Sure Machaan. Satu tamparan yang ketat! 707 00:30:16,690 --> 00:30:17,850 - Ya Anna - Anda betul! 708 00:30:17,890 --> 00:30:18,940 Lembaga Elektrik, saya beritahu awak! 709 00:30:18,970 --> 00:30:20,620 - Sister, teh bagus. Lihat awak - Okay! 710 00:30:20,870 --> 00:30:21,790 Machaan! 711 00:30:22,210 --> 00:30:25,430 Satu kumpulan baru telah bergabung dengan Gerakan "Arise", anda dengar? 712 00:30:25,980 --> 00:30:28,340 Pa, untuk setiap bangunan baru di Dharavi... 713 00:30:28,360 --> 00:30:29,940 ... Perumalsamy mendapat dua flat percuma 714 00:30:29,980 --> 00:30:30,770 Seperti sogokan! 715 00:30:31,230 --> 00:30:32,890 Orang-orang ini tidak menyedarinya 716 00:30:32,970 --> 00:30:34,050 Mengapa mereka tidak dapat merujuk kepada kami? 717 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 - Bukankah awak tidur Bhavani? - Belum lagi 718 00:30:40,900 --> 00:30:42,520 Machaan, mengapa tidak ada orang di sini? 719 00:30:42,550 --> 00:30:43,240 Ya! 720 00:30:44,950 --> 00:30:46,620 Machaan... Machaan - SSSHHH 721 00:30:46,640 --> 00:30:47,690 'Apa namamu?' 722 00:30:47,710 --> 00:30:49,750 - 'Beritahu dia nama anda' - 'Katakanlah, sayang' 723 00:30:49,770 --> 00:30:50,710 - 'Ayo, katakan namanya' - 'Tidak, saya tidak akan' 724 00:30:50,740 --> 00:30:51,920 BBBAAAH! 725 00:31:04,860 --> 00:31:07,730 ♪ My Darling 726 00:31:07,750 --> 00:31:09,330 ♪ Dearest! 727 00:31:09,350 --> 00:31:11,850 Machaan, dia memberi kami kejutan! 728 00:31:12,620 --> 00:31:13,500 Zareena! 729 00:31:14,220 --> 00:31:16,220 Anda adalah 'Madam dari Afrika'? 730 00:31:16,460 --> 00:31:18,140 Apa khabar? Semua baik? 731 00:31:18,480 --> 00:31:19,460 Saya baik, Anna 732 00:31:20,830 --> 00:31:21,560 Karikaalan! 733 00:31:21,880 --> 00:31:22,800 'Cemerlang!' 734 00:31:23,190 --> 00:31:26,100 Hanya Zareena mempunyai keberanian untuk memanggil anda dengan nama anda 735 00:31:27,310 --> 00:31:29,570 Malah kakak saya tidak! 736 00:31:29,710 --> 00:31:30,480 'Adakah saya betul Akka?' 737 00:31:33,440 --> 00:31:36,140 W-W-Bilakah awak datang? Adakah anda makan apa-apa? 738 00:31:36,370 --> 00:31:38,440 - Adakah anda bagus? - Mengapa? Apa yang berlaku? 739 00:31:38,770 --> 00:31:41,000 Adakah mulut anda menaip telegram? 740 00:31:41,020 --> 00:31:43,460 'Bertenang! Bersantai! ' 741 00:31:45,450 --> 00:31:47,140 'Akka saya membuat bayaran!' 742 00:31:47,750 --> 00:31:48,940 Kopi atau teh? 743 00:31:48,980 --> 00:31:50,580 'KOPI, KOPI!' Dia minum... 744 00:31:50,610 --> 00:31:53,160 'Kopi, nampaknya Kau tidak lupa ?!' 745 00:31:53,660 --> 00:31:54,770 Vaaliyappa! 746 00:31:54,850 --> 00:31:55,590 Akka! 747 00:31:57,830 --> 00:31:58,450 Masuklah 748 00:31:59,430 --> 00:32:00,180 Bangun dari sini 749 00:32:01,300 --> 00:32:02,800 Anda juga - Ok Akka 750 00:32:02,880 --> 00:32:05,750 Hei, Akka sedang membuat ruang untuk Machaan 751 00:32:05,800 --> 00:32:06,540 Dapatkan semuanya 752 00:32:06,630 --> 00:32:07,650 - Pindah - 'Adakah anda semua di sini?' 753 00:32:08,120 --> 00:32:10,400 Bersihkan jeep, pergi 754 00:32:11,770 --> 00:32:13,170 Akka, berikan saya juga kopi 755 00:32:13,500 --> 00:32:15,140 'Machaan, anda teruskan' 756 00:32:15,360 --> 00:32:16,960 Hei, kiddos! Berhenti mengintip 757 00:32:16,990 --> 00:32:17,620 Masuk 758 00:32:18,390 --> 00:32:20,300 Machaan cuba bercakap Berhenti menatapnya! 759 00:32:39,370 --> 00:32:39,880 (bersihkan tekak) 760 00:32:41,190 --> 00:32:42,200 Jadi Karikaalan... 761 00:32:44,440 --> 00:32:45,550 Ia sangat baik untuk berjumpa dengan anda 762 00:32:46,500 --> 00:32:48,040 Ia telah bertahun-tahun dan... 763 00:32:49,130 --> 00:32:50,370 Kamu lihat... kamu kelihatan baik 764 00:32:50,980 --> 00:32:51,530 Wow! 765 00:32:52,890 --> 00:32:54,250 Anda boleh bercakap begitu banyak, bukan? 766 00:32:57,200 --> 00:32:59,850 Ia telah membawa saya bertahun-tahun untuk mengetahui ini! 767 00:33:01,410 --> 00:33:01,980 Jadi... 768 00:33:02,810 --> 00:33:03,840 Bagaimana anda, kemudian? 769 00:33:08,940 --> 00:33:10,400 Adakah anda akan berada di sini dari sekarang? 770 00:33:11,500 --> 00:33:12,030 Mengapa? 771 00:33:12,960 --> 00:33:14,190 Anda mahu menghantar saya kembali? 772 00:33:15,630 --> 00:33:16,890 Saya akan berada di sini 773 00:33:20,220 --> 00:33:21,460 Saya akan bekerja di sini 774 00:33:22,260 --> 00:33:23,860 Saya perlu bertemu pembina mengenai tender 775 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 saya perlukan bantuan anda 776 00:33:28,100 --> 00:33:29,650 Saya akan berdiri dengan apa sahaja yang baik 777 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Lenin bekerja dengan awak, kan? 778 00:33:33,080 --> 00:33:33,830 Lenin... 779 00:33:34,430 --> 00:33:35,720 Lenin sangat menyokong 780 00:33:36,320 --> 00:33:37,390 Anda telah membawanya dengan baik 781 00:33:37,530 --> 00:33:39,050 Sangat aktif... Bold... 782 00:33:40,160 --> 00:33:40,900 Seperti anda 783 00:33:56,690 --> 00:33:59,450 ♪ My Darling 784 00:33:59,490 --> 00:34:01,960 ♪ Dearest saya 785 00:34:02,380 --> 00:34:05,320 ♪ My Darling 786 00:34:05,350 --> 00:34:07,960 ♪ Dearest saya 787 00:34:20,190 --> 00:34:21,730 Terima kasih - Saya telah meletakkan kurang gula 788 00:34:21,790 --> 00:34:22,870 Mengapa kurang? Tambah lagi... 789 00:34:22,890 --> 00:34:24,180 'Idea buruk Machaan!' 790 00:34:25,390 --> 00:34:28,140 Boleh meletakkan... gula... 791 00:34:29,100 --> 00:34:31,150 'Walaupun selepas 30 tahun dia masih ingat' 792 00:34:32,050 --> 00:34:33,330 Kopi ini sangat bagus 793 00:34:33,740 --> 00:34:34,910 S... Maaf! 794 00:34:35,170 --> 00:34:35,790 Kopi adalah baik yang saya maksudkan 795 00:34:35,920 --> 00:34:37,010 Tidak tidak tidak Tidak 796 00:34:37,040 --> 00:34:38,160 "Saya tahu Englees!" 797 00:34:38,500 --> 00:34:40,010 Terima kasih - 'Nice' 798 00:34:40,040 --> 00:34:41,770 'Tiada sebutan' - 'Sudah tentu, Akka saya tahu bahasa Inggeris!' 799 00:34:42,070 --> 00:34:43,550 - Akka. Datang ke sini - Ya! 800 00:34:43,620 --> 00:34:45,430 Suka tidak sedar tentang keadaan itu, Ayo! 801 00:34:45,690 --> 00:34:47,200 Apa itu? Apa? 802 00:34:48,690 --> 00:34:50,460 Bekas pencinta telah bertemu 803 00:34:50,510 --> 00:34:51,880 Mereka akan banyak bercakap 804 00:34:51,970 --> 00:34:53,270 Mengapa anda menjadi penghalang? 805 00:34:53,350 --> 00:34:55,040 Satu tamparan dan kepala anda akan berubah. 806 00:34:55,700 --> 00:34:56,810 Charumathi! 807 00:34:56,840 --> 00:34:58,300 Ey, Stormy! Dengar, dia sedang memanggil 808 00:34:58,430 --> 00:35:00,040 Dia hanya menjawab jika anda memanggilnya 'Stormy' 809 00:35:00,260 --> 00:35:01,760 - Tunggu. Makan sesuatu - Bil. Tidak 810 00:35:02,390 --> 00:35:03,390 Anak perempuan saya sedang menunggu 811 00:35:03,560 --> 00:35:04,820 - Beberapa hari lagi - Baiklah 812 00:35:04,920 --> 00:35:05,370 Lihat semua awak 813 00:35:05,450 --> 00:35:07,300 'Ayo sering Machaan akan menyukainya' 814 00:35:07,530 --> 00:35:08,380 Bye, Karikaalan 815 00:35:10,550 --> 00:35:11,050 Lihat awak 816 00:35:15,460 --> 00:35:16,720 'Lenin!' 817 00:35:17,750 --> 00:35:18,600 Dengar! 818 00:35:32,910 --> 00:35:34,460 Bagaimanakah mereka minum karut ini? 819 00:35:34,590 --> 00:35:36,890 Kenapakah anda meminumnya kemudian? 820 00:35:38,660 --> 00:35:39,620 Hari-hari itu... 821 00:35:40,130 --> 00:35:42,360 '... tanah ini dipenuhi dengan lumpur dan rumput liar' 822 00:35:42,670 --> 00:35:46,450 'Apabila rakyat kita datang dari Tirunelveli mencari pekerjaan dengan kith dan kins' 823 00:35:47,110 --> 00:35:49,470 'Vengaiyan akan membantu mereka membina pondok' 824 00:35:50,060 --> 00:35:51,320 'Dia adalah pusat segala-galanya' 825 00:35:51,760 --> 00:35:53,410 'Pondok dengan 4 balak dan terpal' 826 00:35:53,720 --> 00:35:56,160 'Kemudian setengah bumbung dinding dan bumbung timah' 827 00:35:56,580 --> 00:35:58,610 'Kita berhutang hidup kita di sini, hari ini...' 828 00:35:58,640 --> 00:36:00,330 '... kepada kakekmu Vengaiyan' 829 00:36:00,630 --> 00:36:01,800 'Setiap masa...' 830 00:36:02,170 --> 00:36:04,800 '... kami cuba menyiapkan tempat di sana ada banyak masalah' 831 00:36:06,180 --> 00:36:07,730 'Hari ini...' 832 00:36:07,890 --> 00:36:09,860 '... pemimpin besar... kakiku!' 833 00:36:11,020 --> 00:36:13,420 'Dia tiada siapa berbanding dengan Vengaiyan' 834 00:36:13,650 --> 00:36:15,880 'Hari disokong oleh parti pemerintah' 835 00:36:16,810 --> 00:36:20,850 Mereka menunggu sehingga kami mengambil ruang, menyiapkannya, membina rumah 836 00:36:21,730 --> 00:36:23,130 Kemudian mereka akan datang... 837 00:36:23,950 --> 00:36:24,970 ... mengejar orang kita 838 00:36:26,020 --> 00:36:28,600 Brave Vengaiyan! Tidak akan membenarkannya 839 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 'Anak-anak dari asrama make-shift menyokong Vengaiyan' 840 00:36:31,330 --> 00:36:34,220 'Tangan yang bekerja di ladang Tidakkah mereka tahu untuk mengambil senjata?' 841 00:36:34,490 --> 00:36:36,270 'Hari Daada tidak dapat melakukan apa-apa di sini' 842 00:36:36,470 --> 00:36:38,950 'Vengaiyan memerintah Dharavi seperti itu' 843 00:36:39,790 --> 00:36:41,020 Dia tidak dapat mengambilnya 844 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 Tiba-tiba... 845 00:36:43,510 --> 00:36:45,510 ... Indira Gandhi mengisytiharkan Kecemasan 846 00:36:47,300 --> 00:36:50,460 'Hari menggunakan keadaan itu dan memasuki Dharavi dengan polis' 847 00:36:50,850 --> 00:36:52,930 'Untuk melindungi diri mereka Kaala dan Vengaiyan...' 848 00:36:53,120 --> 00:36:54,940 '... melompat ke rumah Pathamadai Ayub' 849 00:36:55,420 --> 00:36:58,210 'Tiada elektrik pada masa itu' 850 00:36:58,890 --> 00:37:00,160 'Ia adalah pitch-black' 851 00:37:00,290 --> 00:37:04,290 'Zareena datang dengan lampu cerobong dan berdiri di hadapan Kaala' 852 00:37:04,790 --> 00:37:06,050 'Wow! Hanya wow! ' 853 00:37:06,650 --> 00:37:08,060 'Machaan telah dihanyutkan' 854 00:37:08,440 --> 00:37:11,100 Harus ada percikan api, kan? 855 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 Sudah tentu. Sudah tentu! 856 00:37:15,360 --> 00:37:16,330 Akka! Lihatlah 857 00:37:16,740 --> 00:37:19,580 Mereka baru sahaja memulakan SIWS Junior College 858 00:37:19,880 --> 00:37:21,220 'Kolej saya...' 859 00:37:21,290 --> 00:37:23,160 'di pam air...' 860 00:37:23,570 --> 00:37:25,300 'di tandas berhampiran kuil...' 861 00:37:25,570 --> 00:37:26,850 '... di teater Aurora' 862 00:37:26,880 --> 00:37:28,160 Saya tidak terlepas satu tempat! 863 00:37:29,720 --> 00:37:31,820 Saya mengikutinya seperti orang gila 864 00:37:32,120 --> 00:37:35,370 Berita mengenai cinta kita menyebar seperti api 865 00:37:35,960 --> 00:37:37,730 'Kami tidak pernah mengharapkan...' 866 00:37:38,140 --> 00:37:39,970 'ayah dan saudara saya...' 867 00:37:40,180 --> 00:37:42,760 '... untuk menerima hubungan kami tidak lama lagi' 868 00:37:43,380 --> 00:37:46,840 Hidup dengan Karikaalan kegemaran saya... 869 00:37:47,190 --> 00:37:50,530 ... sudah mula saya teruja mengenainya 870 00:37:51,330 --> 00:37:52,760 'Perkahwinan kami dimuktamadkan' 871 00:37:53,990 --> 00:37:54,630 'Tetapi...' 872 00:37:54,700 --> 00:37:57,220 Dalam keadaan terdesak untuk mengambil alih Dharavi... 873 00:37:57,450 --> 00:37:59,120 Hari Daada ini... 874 00:37:59,300 --> 00:38:02,230 ... cuba untuk menyelesaikan Vengaiyan entah bagaimana 875 00:38:02,310 --> 00:38:04,800 'Dia menggunakan perkahwinan Kaala sebagai peluang' 876 00:38:05,050 --> 00:38:07,820 'Mereka membunuh sesiapa yang datang' 877 00:38:08,290 --> 00:38:11,240 'Rakyat kita tidak tahu apa yang harus dilakukan' 878 00:38:11,960 --> 00:38:15,120 'Hari Daada menyembelih Vengaiyan di hadapan mata Kaala' 879 00:38:15,430 --> 00:38:17,370 'Majlis perkahwinan itu menyala' 880 00:38:18,030 --> 00:38:21,750 'Hari itu, kebakaran itu memisahkan Kaala dan Zareena selama-lamanya' 881 00:38:22,800 --> 00:38:24,360 'Impian kami hancur' 882 00:38:24,720 --> 00:38:27,200 'Untuk mengetahui bahawa Karikaalan adalah baik...' 883 00:38:27,540 --> 00:38:28,770 '... membawa saya bertahun-tahun' 884 00:38:29,470 --> 00:38:31,290 'Takutlah rusuhan, datuk nenek saya...' 885 00:38:31,580 --> 00:38:32,920 ... membawa saya ke Nasik 886 00:38:34,620 --> 00:38:37,550 Pada usia itu, saya tidak dapat memutuskan apa yang perlu dilakukan 887 00:38:39,270 --> 00:38:42,650 Seorang Pastor menghantar saya ke AS untuk belajar 888 00:38:43,090 --> 00:38:46,030 Menunjukkan rusuhan sebagai alasan mereka membuang Kaala 889 00:38:46,350 --> 00:38:48,870 Hampir seperti pengasingan Kami tidak tahu di mana 890 00:38:49,350 --> 00:38:53,050 Kaala begitu hilang tanpa maklumat mengenai Zareena 891 00:38:53,580 --> 00:38:54,860 Kami tidak dapat mengetahui tentangnya sama sekali 892 00:38:55,070 --> 00:38:57,760 Dia mula berkembang janggut Tidak mengambilnya sejak itu 893 00:38:57,940 --> 00:38:59,650 'Saya telah berkahwin tanpa menyedari semua ini' 894 00:39:00,220 --> 00:39:01,970 Lagu-lagu tidak sedih, sepanjang masa 895 00:39:02,420 --> 00:39:05,310 ♪ Antara anda dan saya ♪ Ia akan berterusan dan seterusnya 896 00:39:05,680 --> 00:39:07,060 Adakah saya akan diam? 897 00:39:07,090 --> 00:39:10,450 Saya juga mendapat skor dengan lagu 'Ilayaraja' 898 00:39:10,740 --> 00:39:12,570 "Zareena!" Dia akan memanggil dengan tergesa-gesa 899 00:39:12,790 --> 00:39:15,300 Kemudian dia akan menyelamatkannya entah bagaimana 900 00:39:15,420 --> 00:39:17,000 Saya pernah mengutuk nasib saya 901 00:39:17,090 --> 00:39:18,820 Tidakkah ayah sayang awak? 902 00:39:18,870 --> 00:39:20,890 Pergi tanya ayah awak 903 00:39:21,140 --> 00:39:23,110 Dia seorang yang tiada tanpa Selvi ini 904 00:39:23,650 --> 00:39:24,340 'Aunty!' 905 00:39:24,710 --> 00:39:27,850 Saya fikir Paman dipukul oleh Zareena 906 00:39:27,870 --> 00:39:29,680 Kenapa dia tidak! 907 00:39:29,830 --> 00:39:31,820 Adakah dia tidak kelihatan seperti 'Madhuri Dixit'? 908 00:39:31,940 --> 00:39:33,830 'Hey! Akka saya adalah yang terbaik ' 909 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 Masuk, Zareena. 910 00:40:00,390 --> 00:40:01,840 Tidak. Saya mendapat beberapa kerja. 911 00:40:02,410 --> 00:40:03,130 Lenin ?! 912 00:40:03,150 --> 00:40:04,830 Lenin? Biar saya dapatkan dia. 913 00:40:05,320 --> 00:40:05,970 Hei Lenin! 914 00:40:06,560 --> 00:40:07,990 Dimanakah dia? Hei, LENIN! 915 00:40:08,010 --> 00:40:09,000 - Pa? - Paman? 916 00:40:09,020 --> 00:40:10,690 - Wh..wh... di manakah dia? - Apa yang berlaku Paman? 917 00:40:10,730 --> 00:40:11,770 - DI MANA? - Di sana 918 00:40:11,840 --> 00:40:12,280 Di sana! 919 00:40:12,320 --> 00:40:13,880 Mana neraka dia hilang? 920 00:40:13,990 --> 00:40:15,350 - Hey! Datang segera - Apa yang berlaku? 921 00:40:15,540 --> 00:40:16,470 - Zareena sedang menunggu - Siapa? 922 00:40:17,030 --> 00:40:18,110 Zareena sedang menunggu! 923 00:40:18,610 --> 00:40:19,190 Cepat. Pergi 924 00:40:19,780 --> 00:40:20,320 'Hello Puan' 925 00:40:20,340 --> 00:40:21,330 Apa yang berlaku? - 'Adakah anda sibuk?' 926 00:40:21,340 --> 00:40:22,570 'Saya sedang bersiap' 927 00:40:22,740 --> 00:40:23,800 Kenapa dia jumpie? 928 00:40:24,160 --> 00:40:25,560 'Tampaknya hujan' 929 00:40:25,630 --> 00:40:26,240 'Ya.Ya.' 930 00:40:26,760 --> 00:40:27,540 - Mari pergi? - Ya 931 00:40:27,860 --> 00:40:28,390 - Bye - Lihat awak 932 00:40:33,190 --> 00:40:34,450 Mari pergi Ma'am - Ya 933 00:40:38,830 --> 00:40:42,080 (guruh gemuruh) 934 00:40:58,680 --> 00:41:03,610 ♪ Lihatlah bagaimana hatiku merana Semua cinta yang dimilikinya 935 00:41:04,300 --> 00:41:09,130 ♪ Lihatlah langit mencurahkan semua cintaku sekaligus 936 00:41:09,870 --> 00:41:12,260 ♪ My Darling 937 00:41:12,950 --> 00:41:15,190 ♪ Dearest saya 938 00:41:15,670 --> 00:41:20,700 ♪ Apa yang kamu bacakan mata? 939 00:41:21,550 --> 00:41:27,150 ♪ Bolehkah ada hujan Tanpa awan gelap, di sini 940 00:41:27,150 --> 00:41:27,190 ♪ Bolehkah ada luka Masa tidak akan sembuh ♪ Bolehkah ada hujan Tanpa awan gelap, di sini 941 00:41:27,190 --> 00:41:32,620 ♪ Bolehkah ada luka Masa tidak akan sembuh 942 00:41:32,900 --> 00:41:35,760 ♪ My Darling 943 00:41:35,830 --> 00:41:38,640 ♪ Dearest saya 944 00:41:38,710 --> 00:41:43,520 ♪ Apa mata kamu tersembunyi? 945 00:42:07,590 --> 00:42:12,930 ♪ Bau cintamu akan mengisi saya, saya berharap 946 00:42:13,310 --> 00:42:18,310 ♪ Masa-masa itu telah berlalu sekarang 947 00:42:19,170 --> 00:42:24,240 ♪ Cinta kekal saya Mengisi saya seperti api 948 00:42:24,710 --> 00:42:30,420 ♪ Tidakkah jarak ini akan berubah? 949 00:42:30,610 --> 00:42:35,830 ♪ Haus burung kecil Menunggu awannya sendiri 950 00:42:36,120 --> 00:42:40,780 ♪ Bolehkah fatamorgana memuaskan? 951 00:42:42,280 --> 00:42:45,160 ♪ Cinta ikan yang ada 952 00:42:45,260 --> 00:42:47,650 ♪ Untuk alirannya sendiri 953 00:42:48,040 --> 00:42:53,800 ♪ Bolehkah mire pernah berkongsi? 954 00:43:06,190 --> 00:43:07,270 Satu tamparan yang ketat! 955 00:43:16,780 --> 00:43:22,500 ♪ Lagu yang tidak pernah meninggalkan rentetan lagu lute 956 00:43:22,570 --> 00:43:27,950 ♪ Akan pernah dengar, cintaku? 957 00:43:28,040 --> 00:43:33,680 ♪ Dada seorang ibu Menanti anak kecilnya 958 00:43:33,720 --> 00:43:39,250 ♪ Hatiku penuh semangat untuk anda 959 00:43:39,850 --> 00:43:45,320 ♪ Luka kita akan disembuhkan Kesedihan akan dihiburkan 960 00:43:45,570 --> 00:43:51,150 ♪ Tidakkah masa itu datang? 961 00:43:51,420 --> 00:43:54,230 ♪ Biru jarak kami 962 00:43:54,270 --> 00:43:57,180 ♪ Bir rindu kami - Soooper Pa! 963 00:43:57,210 --> 00:44:02,620 ♪ Hilang seperti ufuk Seperti yang kita dekat! 964 00:44:02,960 --> 00:44:05,760 ♪ Oh Darling saya 965 00:44:05,790 --> 00:44:08,120 ♪ Oh Dearest saya 966 00:44:08,680 --> 00:44:14,390 ♪ Apa yang kamu bacakan mata! 967 00:44:30,040 --> 00:44:32,310 Kali pertama saya melihat wajah anda... 968 00:44:33,790 --> 00:44:35,060 ... masih jelas dalam ingatan saya 969 00:44:38,170 --> 00:44:39,200 saya sangat takut 970 00:44:39,510 --> 00:44:40,730 Bagaimana anda melihat saya! 971 00:44:43,080 --> 00:44:43,650 saya tahu 972 00:44:45,190 --> 00:44:47,100 Anda menutup lutut anda sebaik sahaja anda melihat saya 973 00:44:47,880 --> 00:44:49,270 Lemparkan dupatta ke atas diri anda 974 00:44:51,330 --> 00:44:52,880 Anda memakai kemeja warna mawar dan... 975 00:44:53,300 --> 00:44:54,790 ... rok warna coklat 976 00:44:56,160 --> 00:44:57,600 Ia tidak meninggalkan mata saya lagi 977 00:44:58,330 --> 00:44:58,810 Wow! 978 00:44:59,780 --> 00:45:01,030 Sebaik sahaja anda ingat! 979 00:45:02,510 --> 00:45:03,880 Adakah anda suka saya begitu banyak? 980 00:45:07,300 --> 00:45:07,920 Banyak 981 00:45:09,140 --> 00:45:10,030 Hingga kini! 982 00:45:12,650 --> 00:45:14,010 Saya tidak dapat menerima... 983 00:45:14,970 --> 00:45:16,030 ... bahawa anda tidak akan menjadi milik saya 984 00:45:18,520 --> 00:45:19,630 Tetapi, kehidupan ini... 985 00:45:20,110 --> 00:45:21,360 ... sangat dahsyat 986 00:45:22,540 --> 00:45:23,990 Membawa saya kepada anda sekali lagi 987 00:45:25,300 --> 00:45:26,290 Menonton cermin mata! 988 00:45:28,700 --> 00:45:29,280 Maaf 989 00:45:35,160 --> 00:45:37,920 Dengar, bagaimana awak masih muda? 990 00:45:38,820 --> 00:45:39,810 Ya betul! 991 00:45:40,100 --> 00:45:41,070 Saya sedang serius 992 00:45:41,260 --> 00:45:42,400 Pandang saya 993 00:45:42,720 --> 00:45:44,160 Lama dan kelabu 994 00:45:44,360 --> 00:45:45,200 Tetapi anda? 995 00:45:46,600 --> 00:45:47,230 Terima kasih 996 00:45:48,680 --> 00:45:51,470 Rakan anak perempuan saya juga mengatakannya 997 00:45:51,910 --> 00:45:53,780 Hei, saya hanya bergurau 998 00:45:54,060 --> 00:45:55,840 Anda mengambilnya dengan serius dan... 999 00:46:28,530 --> 00:46:31,360 Tidakkah anda merasakan bahawa anda merindui saya? 1000 00:46:33,620 --> 00:46:34,670 Saya rasa banyak 1001 00:46:37,290 --> 00:46:39,760 Saya berharap anda tidak melihat saya lagi 1002 00:46:41,030 --> 00:46:42,110 Saya rasa banyak 1003 00:46:45,090 --> 00:46:46,660 Selvi banyak mempercayai saya 1004 00:46:48,110 --> 00:46:51,700 Saya harus memastikan bahawa dia tidak sedih, walaupun sedikit 1005 00:46:53,780 --> 00:46:54,640 Kerana... 1006 00:46:56,010 --> 00:46:57,470 ... Saya adalah alam semesta beliau 1007 00:46:58,530 --> 00:46:59,590 Hanya saya 1008 00:47:04,230 --> 00:47:05,230 Malah sekarang... 1009 00:47:05,710 --> 00:47:07,390 ... dia akan tahu bahawa saya bertemu dengan anda 1010 00:47:09,990 --> 00:47:11,260 Tetapi dia tidak mengatakan satu perkataan 1011 00:47:13,530 --> 00:47:14,670 Hidup anda... 1012 00:47:15,720 --> 00:47:18,470 ... tidak akan terjejas walaupun saya sedikit 1013 00:47:19,450 --> 00:47:20,700 Saya tidak berfikir tentang perkara tersebut 1014 00:47:23,520 --> 00:47:23,950 saya tahu 1015 00:47:25,670 --> 00:47:26,670 Apa ini, Karikaalan! 1016 00:47:28,770 --> 00:47:29,990 Saya bukan Zareena anda 1017 00:47:32,710 --> 00:47:33,440 Saya telah berubah 1018 00:47:34,320 --> 00:47:35,250 Sepenuhnya! 1019 00:47:37,450 --> 00:47:39,450 Untuk menjadi orang itu dalam ingatan anda... 1020 00:47:40,750 --> 00:47:41,710 ... semua yang saya mahu 1021 00:47:45,180 --> 00:47:47,710 Saya... saya... berasa agak pelik 1022 00:47:49,120 --> 00:47:50,000 Seperti, Selvi... 1023 00:47:50,500 --> 00:47:53,300 ... betul bersebelahan dengan awak 1024 00:47:55,400 --> 00:47:56,280 Mari kita pergi Karikaalan 1025 00:47:59,680 --> 00:48:00,770 Sila... 1026 00:48:01,930 --> 00:48:03,550 ... jangan panggil saya itu 1027 00:48:05,030 --> 00:48:05,540 Okey! 1028 00:48:07,500 --> 00:48:08,370 Saya akan pergi sekarang 1029 00:48:19,220 --> 00:48:22,160 ♪ My Darling 1030 00:48:22,180 --> 00:48:24,850 ♪ Dearest saya 1031 00:48:24,990 --> 00:48:27,940 ♪ Wahai sayangku! 1032 00:48:27,970 --> 00:48:30,700 ♪ O Dearest saya 1033 00:48:39,710 --> 00:48:40,650 Belumkah kamu tidur? 1034 00:48:41,490 --> 00:48:42,920 Tidur dengan mata saya terbuka Tidakkah anda dapat melihat? 1035 00:48:43,470 --> 00:48:44,120 Hey 1036 00:48:44,340 --> 00:48:45,790 Saya hanya pergi bersembang dengannya 1037 00:48:45,930 --> 00:48:46,850 Adakah awak? 1038 00:48:47,300 --> 00:48:49,560 Mata saya dipenuhi dengan anda 1039 00:48:49,900 --> 00:48:51,230 Saya tidak dapat melihatnya 1040 00:48:51,310 --> 00:48:52,780 Oh! Apa peliharan! 1041 00:48:53,230 --> 00:48:55,200 Lihat! Saya akan ke Tirunelveli 1042 00:48:55,230 --> 00:48:55,810 Mengapa? 1043 00:48:56,060 --> 00:48:57,550 Anda hanya berfikir bahawa anda mempunyai kekasih? 1044 00:48:57,960 --> 00:48:59,260 Saya belajar Gred 8 di 'Ambai' 1045 00:48:59,530 --> 00:49:00,530 Berjalan sepanjang jalan 1046 00:49:00,930 --> 00:49:02,180 Pemain gendang 'Parai' Perumal 1047 00:49:02,330 --> 00:49:04,380 Di belakang saya seperti orang gila 1048 00:49:04,740 --> 00:49:05,740 Saya suka dia juga 1049 00:49:05,960 --> 00:49:07,550 Tetapi awak bawa saya ke sini 1050 00:49:07,710 --> 00:49:09,360 Dengar, buku saya tiket 1051 00:49:09,430 --> 00:49:11,340 Saya akan pergi bersembang dengannya 1052 00:49:11,510 --> 00:49:12,810 Seperti anda 1053 00:49:13,770 --> 00:49:15,000 'Peraturan harus sama, kan?' 1054 00:49:15,050 --> 00:49:17,520 Hey!! Selvi! 1055 00:49:17,880 --> 00:49:19,420 S... S... Selvi! 1056 00:49:20,020 --> 00:49:21,830 Dia bukan Zareena yang saya kenal 1057 00:49:21,980 --> 00:49:23,260 Dia kelihatan seperti orang lain 1058 00:49:23,380 --> 00:49:24,930 Dia merasakan saya telah berubah juga 1059 00:49:24,990 --> 00:49:26,060 Benar? 1060 00:49:26,100 --> 00:49:26,940 Mengapa saya berbohong? 1061 00:49:27,790 --> 00:49:28,730 Kemudian katakan awak sayang saya 1062 00:49:28,850 --> 00:49:29,420 Hey! 1063 00:49:29,790 --> 00:49:30,640 Anda tidak akan berkata, bukan? 1064 00:49:30,670 --> 00:49:32,430 Hei... Tidak... Tidak... saya cintakan awak sayang 1065 00:49:32,460 --> 00:49:34,140 saya cintakan awak sayangku 1066 00:49:35,120 --> 00:49:37,430 Saya rasa menangis Tetapi saya tidak akan! 1067 00:49:37,460 --> 00:49:38,410 Kenapa mesti saya? 1068 00:49:39,060 --> 00:49:41,870 Tidak... Tidak... Anda tidak perlu menangis sayangku. 1069 00:49:41,920 --> 00:49:42,770 Saya sayang awak 1070 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 Jadi... 1071 00:49:48,600 --> 00:49:50,260 ... adakah anda benar-benar jatuh cinta dengan Perumal? 1072 00:49:51,890 --> 00:49:53,050 Ia hujan. Wow! 1073 00:49:53,560 --> 00:49:54,650 Hujan yang baik, bukan? 1074 00:50:06,120 --> 00:50:06,690 Machaan 1075 00:50:07,290 --> 00:50:09,870 Mesej yang sama sedang dikemukakan untuk tahun ke-9 sekarang 1076 00:50:10,000 --> 00:50:12,230 Idiot. Saya menerima untuk kali ke-6 1077 00:50:12,240 --> 00:50:13,270 'Adakah anda serius?' 1078 00:50:13,660 --> 00:50:16,220 Kita akan melakukan apa yang tidak ada orang lain di Dharavi? 1079 00:50:17,510 --> 00:50:19,260 Bagaimana anda membuat keseronokan sentiasa! 1080 00:50:19,300 --> 00:50:20,560 Tonton apa yang kita buat sekarang 1081 00:50:20,580 --> 00:50:21,420 - Adakah ia? - 'Dalam perjalanan saya, Madam' 1082 00:50:21,490 --> 00:50:24,670 Keponakan sayangku! Adakah Dharavi mendapat bumbung emas? 1083 00:50:24,700 --> 00:50:26,230 'Ayo ke Kaabah esok' 1084 00:50:26,360 --> 00:50:27,830 Pergerakan 'Arise' akan bermula sekarang! ' 1085 00:50:28,070 --> 00:50:29,770 'Kami telah memenangi tender' 1086 00:50:29,980 --> 00:50:30,570 Ya, ya! 1087 00:50:30,650 --> 00:50:32,850 'Bawalah pemimpin puak Asura anda juga' 1088 00:50:32,890 --> 00:50:34,570 - 'OKEY?' Ya! 1089 00:50:34,800 --> 00:50:38,030 'Dharavi: Sekarang mari kita lihat bagaimana ini akan berubah' 1090 00:50:38,400 --> 00:50:39,560 'Pertama. Rumah- 1091 00:50:39,860 --> 00:50:44,430 '225 hingga 350 kaki persegi rumah' 1092 00:50:44,500 --> 00:50:47,410 'Bukan untuk semua orang Bagi mereka Kerajaan. layak... ' 1093 00:50:47,640 --> 00:50:48,510 '... dalam kumpulan' 1094 00:50:48,690 --> 00:50:50,680 'Kemudian, Padang Golf...' 1095 00:50:50,760 --> 00:50:53,490 '... Hospital, Pub, Sekolah' 1096 00:50:53,620 --> 00:50:56,940 'Anak-anak anda akan mendapat pendidikan percuma di sekolah-sekolah ini' 1097 00:50:57,150 --> 00:50:58,610 'Kanak-kanak kaya akan mempunyai sekolah yang berasingan' 1098 00:50:58,710 --> 00:51:00,000 'Hospital akan sama' 1099 00:51:00,120 --> 00:51:03,720 'Anda boleh mendapatkan rawatan percuma SAHAJA semasa hujung minggu' 1100 00:51:04,260 --> 00:51:06,970 - Melihat tanah golf? - Hebat 'Di manakah kita mendapatkan wang untuk ini?' 1101 00:51:07,160 --> 00:51:08,440 'Let's sell the buildings along the main road' 1102 00:51:08,760 --> 00:51:09,760 'Apa pendapat kamu?' 1103 00:51:09,840 --> 00:51:11,150 - Itu bukan sektor kami - 'Kami tidak mahu hadiah percuma' 1104 00:51:11,340 --> 00:51:12,690 - Bahagian ini - 'Anda fikir!' 1105 00:51:13,030 --> 00:51:16,120 'Bukankah revolusi senyap untuk kesamaan!' 1106 00:51:19,110 --> 00:51:21,110 - Terima kasih banyak - Terima kasih! 1107 00:51:21,130 --> 00:51:21,840 Jadi macam awak! 1108 00:51:22,710 --> 00:51:24,220 - Terima kasih banyak, Tuan - Terima kasih banyak 1109 00:51:24,770 --> 00:51:25,280 Hebat! 1110 00:51:25,770 --> 00:51:27,040 Ia sangat luar biasa! 1111 00:51:27,610 --> 00:51:29,780 Lihat bagaimana Dharavi baru akan kelihatan? 1112 00:51:30,110 --> 00:51:30,780 Huh? 1113 00:51:31,390 --> 00:51:33,290 Tukang Arca kami... 1114 00:51:33,520 --> 00:51:35,410 ... dan Builder kami layak tepukan 1115 00:51:37,940 --> 00:51:40,680 Dharavi AKAN nama baru! 1116 00:51:40,950 --> 00:51:43,400 Dharavi akan benar-benar dibebaskan sekarang 1117 00:51:43,440 --> 00:51:46,120 Yay! Rakan saya akan melawat saya sekarang. Hebat! 1118 00:51:48,180 --> 00:51:50,320 Tuan, kenapa kita perlukan padang golf? 1119 00:51:50,820 --> 00:51:53,400 Kriket, bola sepak dan kabadi adalah permainan kami, betul 1120 00:51:53,480 --> 00:51:54,520 Hey! Berhenti menyala 1121 00:51:54,770 --> 00:51:55,520 Lenin! 1122 00:51:56,170 --> 00:51:57,540 Apa yang salah dalam apa yang dia katakan? 1123 00:51:57,820 --> 00:51:59,100 'Mengapa kita memerlukan padang golf?' 1124 00:51:59,250 --> 00:52:00,740 Hey! Ia ok. Ia ok 1125 00:52:01,150 --> 00:52:02,560 Semuanya perlu menjadi kelas tinggi 1126 00:52:02,630 --> 00:52:03,840 'Jika tidak, bagaimanakah kawan anda menghormati awak?' 1127 00:52:03,880 --> 00:52:04,800 'Tepat sekali!' 1128 00:52:04,910 --> 00:52:06,250 Kebahagiaan anda... 1129 00:52:06,370 --> 00:52:07,390 ... adalah keutamaan kami 1130 00:52:07,730 --> 00:52:10,360 Zareena Ma'am berada di sini untuk melakukan ini dengan tepat 1131 00:52:10,710 --> 00:52:12,610 Ini kemenangan bagi kita semua! 1132 00:52:14,350 --> 00:52:15,000 Ey! 1133 00:52:16,220 --> 00:52:18,140 Applaud untuk kemenangan Hari Daada! 1134 00:52:19,170 --> 00:52:21,030 Apa yang anda lihat? 1135 00:52:21,500 --> 00:52:22,910 Idiots! Teruskan! 1136 00:52:22,940 --> 00:52:24,680 Teruskan! Louder! 1137 00:52:24,720 --> 00:52:25,660 Anda tidak akan... 1138 00:52:25,690 --> 00:52:26,760 Apa yang kamu nampak? 1139 00:52:26,870 --> 00:52:28,830 Wisnu tidak dapat melakukan apa-apa secara langsung 1140 00:52:28,900 --> 00:52:30,310 Jadi anda telah datang dalam nama perubahan 1141 00:52:30,470 --> 00:52:32,780 Anda memuji dia dan dia menghargai anda! 1142 00:52:32,920 --> 00:52:34,660 Apa semua drama ini? 1143 00:52:34,730 --> 00:52:36,910 Paman, anda telah memulakan karut anda, bukan? 1144 00:52:36,930 --> 00:52:38,810 Hey! Mengapa kamu mengancamnya? 1145 00:52:39,070 --> 00:52:40,330 Bukankah itu sebenarnya? 1146 00:52:40,670 --> 00:52:42,150 Tidakkah anda tahu siapa yang Manu Builder? 1147 00:52:42,180 --> 00:52:44,480 Selvam, jangan mulakan tangen ini 1148 00:52:45,100 --> 00:52:47,060 Bukankah cukup jika kerja kita selesai? 1149 00:52:47,540 --> 00:52:49,500 Anda mahu orang-orang ini hidup dalam kotoran ini? 1150 00:52:49,600 --> 00:52:51,640 Siapa yang datang kepada kami ketika kami sedang mengurut? 1151 00:52:52,140 --> 00:52:52,720 'Sekarang...' 1152 00:52:53,130 --> 00:52:54,430 '... kami telah menjadikan tempat ini hidup' 1153 00:52:54,640 --> 00:52:56,190 'Mereka datang meleleh' 1154 00:52:56,520 --> 00:52:58,480 Kami mempunyai kompleks Bandra-Kurla di satu pihak 1155 00:52:58,580 --> 00:53:00,010 5 stesen kereta api sekitar 1156 00:53:00,220 --> 00:53:02,220 'Berjalan dari Dharavi ke mana-mana di Mumbai mudah' 1157 00:53:02,280 --> 00:53:02,980 Inilah sebabnya 1158 00:53:03,000 --> 00:53:05,390 MLA tuan, tunggu! Jangan salah faham ini 1159 00:53:05,400 --> 00:53:06,400 Ini bukan motif kita 'Siapa ini setengah?' 1160 00:53:06,520 --> 00:53:08,340 Stadium dan padang golf, nampaknya 1161 00:53:08,700 --> 00:53:11,130 Ia memerlukan 74 ekar untuk membina padang golf 1162 00:53:11,280 --> 00:53:12,820 Katakan anda membinanya dalam 50 ekar 1163 00:53:13,260 --> 00:53:16,860 Kenapa kita harus memberikan semua tanah itu dan berakhir di 225 rumah kediaman persegi? 1164 00:53:17,420 --> 00:53:19,300 Adakah kita bodoh untuk bertukar-tukar emas untuk sekam? 1165 00:53:19,380 --> 00:53:20,450 'Ey! Stormy ' 1166 00:53:20,480 --> 00:53:22,760 Tandas melampirkan di rumah cukup, bukan? 1167 00:53:22,870 --> 00:53:25,790 Ya! Anda akan menaikkan bangunan di sini 1168 00:53:26,010 --> 00:53:27,580 Tidak akan reputasi Kaala menjadi malu? 1169 00:53:27,600 --> 00:53:28,660 - Hey! - Mata! 1170 00:53:28,680 --> 00:53:30,220 Bagaimanakah dia akan bertahan? 1171 00:53:30,520 --> 00:53:32,110 Dia memerlukan bahagian, Madam 1172 00:53:32,430 --> 00:53:34,690 Beri dia bahawa Dia akan diam 1173 00:53:34,790 --> 00:53:36,170 Ayo mari pergi 1174 00:53:36,550 --> 00:53:37,660 Tidak masuk akal 1175 00:53:38,430 --> 00:53:40,270 Hentikannya Hentikan, saya katakan 1176 00:53:41,970 --> 00:53:43,910 Banyak Govt. Banyak pembina 1177 00:53:44,080 --> 00:53:45,400 Tetapi tiada perubahan 1178 00:53:45,680 --> 00:53:46,860 'Di sini datang NGO Madam!' 1179 00:53:46,940 --> 00:53:49,370 Tidak ada yang berubah sejak masa yang saya tinggalkan 1180 00:53:49,640 --> 00:53:52,130 Anda mempunyai masalah, anda mempunyai masalah? Kemudian berikan kepada saya secara bertulis 1181 00:53:54,060 --> 00:53:54,860 KARIKAALAN 1182 00:53:56,020 --> 00:53:58,550 Anda membuat percakapan dan meninggalkan tanpa perkataan ?! 1183 00:53:58,670 --> 00:54:00,800 Dengar, biarkan saya datang terus ke isu ini 1184 00:54:01,400 --> 00:54:02,350 Ini tanah kita 1185 00:54:03,000 --> 00:54:04,900 Tanah yang dicipta oleh nenek moyang kita 1186 00:54:05,360 --> 00:54:06,730 Minta Kerajaan untuk membantu kami 1187 00:54:07,100 --> 00:54:09,150 Kami akan membina rumah kami dengan cara yang kami mahu 1188 00:54:09,190 --> 00:54:10,310 Dan pastikan ia bersih 1189 00:54:10,340 --> 00:54:12,150 Saya menjamin anda yang Kita semua lakukan 1190 00:54:12,180 --> 00:54:14,650 Apa yang kamu katakan? - (orang bersetuju) 1191 00:54:14,940 --> 00:54:16,790 Kerajaan. akan melakukan segala-galanya, bukan? 1192 00:54:16,820 --> 00:54:18,680 Apa yang akan dilakukan oleh Kerajaan. buat apa? 1193 00:54:19,200 --> 00:54:21,600 Jangan katakan bahawa Kerajaan itu. sedang dalam hutang 1194 00:54:22,430 --> 00:54:25,670 ... Kerajaan. pegawai dan ahli politik hidup dengan selesa dengan wang scammed 1195 00:54:25,690 --> 00:54:27,230 Di manakah wang itu datang? Huh? 1196 00:54:27,330 --> 00:54:28,310 'Pada titik!' 1197 00:54:29,720 --> 00:54:31,420 Anda menjual tanah ini sekarang, sekarang 1198 00:54:31,440 --> 00:54:33,700 Hanya tanah akan menjemput anda 400 bilion! 1199 00:54:33,980 --> 00:54:36,460 Anda mahu kami menyerah dan hidup seperti orang yang kalah? 1200 00:54:37,070 --> 00:54:39,820 Hei, pemimpin pemberontak! Tutup pasar ini dan pulang ke rumah 1201 00:54:40,070 --> 00:54:41,160 Mengerang...! 1202 00:54:42,330 --> 00:54:43,650 Orang bodoh! 1203 00:55:07,120 --> 00:55:07,980 Berikan saya alat ganti 1204 00:55:08,000 --> 00:55:09,920 'Mengapa kamu memecahkannya? Ma, jangan campur tangan ' 1205 00:55:09,930 --> 00:55:10,440 'Apa?' 1206 00:55:10,470 --> 00:55:12,190 Kakek..Lenin Paman memecah sesuatu 1207 00:55:12,640 --> 00:55:14,140 Mari kita buat kerja kita, baiklah? 1208 00:55:14,220 --> 00:55:16,090 Ey! Di manakah anda pergi? 1209 00:55:16,380 --> 00:55:17,880 Dengarkan saya - Izinkan saya pergi 1210 00:55:19,150 --> 00:55:20,830 Saya akan menampar kamu sekarang Ke mana awak pergi? 1211 00:55:20,880 --> 00:55:21,750 Dei... 1212 00:55:22,190 --> 00:55:24,190 Semua yang anda patahkan sekarang adalah apa yang saya perolehi 1213 00:55:24,220 --> 00:55:25,420 Apa yang diperoleh saudara-saudaramu 1214 00:55:25,480 --> 00:55:26,430 Saya akan memecahkan semuanya 1215 00:55:26,610 --> 00:55:27,740 Jadi berat sebelah sepanjang masa 1216 00:55:27,920 --> 00:55:29,900 Katakan kepada wajah saya bahawa saya tidak mempunyai hak 1217 00:55:30,220 --> 00:55:30,880 Mengalahkan sekeliling belukar 1218 00:55:31,100 --> 00:55:32,410 Chi... kenapa awak menangis? 1219 00:55:32,670 --> 00:55:34,420 Kenapa saya memberi anda nama Revolusioner itu! 1220 00:55:34,570 --> 00:55:35,730 Saya tidak dapat berteriak pada anda 1221 00:55:35,840 --> 00:55:38,220 Adakah saya bertanya kepada anda? Saya akan menukar nama itu 1222 00:55:38,250 --> 00:55:39,370 Awak diam! 1223 00:55:39,530 --> 00:55:40,660 Jangan menangis sayangku 1224 00:55:40,700 --> 00:55:41,940 Mari kita ubah nama itu 1225 00:55:41,960 --> 00:55:43,980 Kami akan memanggil anda Vengaiyan... Bukan nama itu 1226 00:55:44,030 --> 00:55:45,600 Ambil nama ayah saya 'Muniyan' 1227 00:55:45,620 --> 00:55:46,140 Ma! 1228 00:55:48,070 --> 00:55:49,170 Anda fikir ia lucu? 1229 00:55:49,860 --> 00:55:50,770 Mengganggu! 1230 00:55:52,210 --> 00:55:55,060 Hei, adakah kami menjalankan persembahan di sini? Sudah hilang, saya memberi amaran kepada anda 1231 00:55:55,440 --> 00:55:56,510 Tidak mengapa sayang 1232 00:55:57,220 --> 00:55:57,740 Apa? 1233 00:55:57,770 --> 00:55:59,550 Kami mengumpulkan sekumpulan untuk melakukan beberapa perkara yang baik 1234 00:55:59,750 --> 00:56:01,290 Dia hancurkan semuanya 1235 00:56:02,000 --> 00:56:03,470 Sesetengah karut atau yang lain 1236 00:56:03,550 --> 00:56:04,290 Ya... 1237 00:56:04,350 --> 00:56:06,350 Kami adalah pawns untuk revolusi anda? 1238 00:56:06,650 --> 00:56:08,140 Kenapa tidak? Adakah anda pembuat keputusan di sini? 1239 00:56:08,270 --> 00:56:10,240 Lenin, tonton lidah anda! 1240 00:56:10,300 --> 00:56:11,470 Perkara akan hilang! 1241 00:56:11,530 --> 00:56:14,140 Apa yang akan kamu lakukan? Anda tidak akan menghormati 1242 00:56:14,160 --> 00:56:15,680 'Jangan biarkan saudara lelaki kamu!' -Apa? 1243 00:56:15,880 --> 00:56:17,880 Berani berani cakap? Saya akan menampar kamu dengan ketat 1244 00:56:17,900 --> 00:56:19,090 - 'Berjalan dan hidup' - Tunggu! Bersantai! 1245 00:56:19,540 --> 00:56:20,640 Ini antara kita 1246 00:56:21,420 --> 00:56:21,960 Hey 1247 00:56:22,600 --> 00:56:23,750 Kekasih anda,... 1248 00:56:24,130 --> 00:56:25,510 Pernahkah anda pergi ke bangunannya? 1249 00:56:26,080 --> 00:56:28,670 15 orang tinggal di rumah tersebut. Dikebaskan. 1250 00:56:28,920 --> 00:56:30,910 Sekiranya kita perlu menjalani kehidupan rakit Mengapa kita memerlukan bangunan? 1251 00:56:30,910 --> 00:56:31,720 Jadi? 1252 00:56:32,060 --> 00:56:33,200 Tunjuk saya tempat tanpa masalah! 1253 00:56:33,450 --> 00:56:34,760 Dia telah datang untuk membina bangunan... 1254 00:56:34,940 --> 00:56:36,000 ... tidak banglo. 1255 00:56:36,200 --> 00:56:39,240 Mereka datang dengan wang dalam minda bukan kebajikan rakyat 1256 00:56:39,560 --> 00:56:41,070 Bagaimanakah mereka membina rumah yang baik? 1257 00:56:41,280 --> 00:56:42,310 Hari Daada yang juga... 1258 00:56:42,730 --> 00:56:45,710 Apabila orang kaya mengambil berat tentang orang miskin? 1259 00:56:45,980 --> 00:56:48,270 Tunjukkan saya seorang yang tidak mementingkan diri sendiri. Biar saya lihat? 1260 00:56:48,510 --> 00:56:49,650 Inilah sebabnya.... 1261 00:56:50,010 --> 00:56:51,640 ... anda tidak perlu berbuat apa-apa 1262 00:56:51,730 --> 00:56:53,460 Kita tidak patut berbuat apa-apa, bukan? 1263 00:56:53,810 --> 00:56:56,010 Dan kamu? Rowdyism adalah semua yang anda tahu 1264 00:56:56,090 --> 00:56:58,220 YA! Saya seorang yang gaduh 1265 00:56:58,830 --> 00:57:00,240 Orang yang anda dukung adalah baik? 1266 00:57:00,810 --> 00:57:02,750 Dengan wang dan rentetan kuasa menjadi pelanggan! 1267 00:57:04,460 --> 00:57:06,320 Tiada pemahaman tanah dan rakyatnya 1268 00:57:06,350 --> 00:57:09,300 Anda membaca 2 buah buku dan berunding dengan perubahan dan revolusi 1269 00:57:09,890 --> 00:57:10,990 Fahami asas-asas dahulu! 1270 00:57:11,020 --> 00:57:12,920 Ya, tuan kepala kita dipenuhi dengan tanah liat 1271 00:57:14,780 --> 00:57:15,500 Selvam Anna 1272 00:57:16,270 --> 00:57:17,140 Anda memulakan semuanya! 1273 00:57:20,350 --> 00:57:21,550 Miskin Zareena Madam 1274 00:57:22,420 --> 00:57:23,730 Begitu banyak darah! 1275 00:57:25,220 --> 00:57:26,190 Biarkan mereka rosak di sini! 1276 00:57:26,800 --> 00:57:27,740 Semua untuk mereka dan... 1277 00:57:27,810 --> 00:57:29,270 Oh! Wow! 1278 00:57:29,540 --> 00:57:32,350 Kita semua akan menangis kerana dia tidak mengetuai revolusi! 1279 00:57:32,420 --> 00:57:33,710 Teruskan! Tinggalkan 1280 00:57:33,730 --> 00:57:34,750 Saya akan pergi 1281 00:57:35,440 --> 00:57:37,780 Saya mempunyai pendidikan dan pekerjaan yang saya akan menjaga diri saya sendiri 1282 00:57:38,100 --> 00:57:40,960 Slipper saya jika saya bercakap bagi pihak mereka 1283 00:57:40,990 --> 00:57:41,870 Imbeciles... 1284 00:57:42,360 --> 00:57:44,370 Mereka murah-ditambang itulah sebabnya mereka hidup... 1285 00:57:44,480 --> 00:57:45,700 Siapa yang anda panggil 'cheri'? 1286 00:57:45,790 --> 00:57:46,550 - Jangan - Maama 1287 00:57:46,570 --> 00:57:47,520 'Cheri' itu? 1288 00:57:47,540 --> 00:57:48,770 Dei... Dei 1289 00:57:48,800 --> 00:57:49,840 Kaala marah 1290 00:57:49,860 --> 00:57:50,790 Menangis 1291 00:57:50,870 --> 00:57:52,140 Jangan bercakap dengannya Pa 1292 00:57:52,260 --> 00:57:53,200 'Dia telah gila' 1293 00:57:53,260 --> 00:57:54,040 'Cry saya katakan' 1294 00:57:54,180 --> 00:57:55,480 'Cry, you idiot' 1295 00:57:59,180 --> 00:58:00,310 Ya! 1296 00:58:00,400 --> 00:58:01,520 Kami orang yang murah 1297 00:58:02,700 --> 00:58:04,070 Anda membesar dengan selesa 1298 00:58:04,340 --> 00:58:06,680 Itulah sebabnya orang 'cheri' kelihatan rendah kepada anda 1299 00:58:06,730 --> 00:58:09,600 Menurut anda... sama ada kita suka atau menginginkannya 1300 00:58:09,790 --> 00:58:11,350 Kami mesti hidup di jalan yang anda letakkan 1301 00:58:11,690 --> 00:58:13,160 Minum air yang dibuang 1302 00:58:13,210 --> 00:58:14,940 Makan nasi yang anda berikan 1303 00:58:15,290 --> 00:58:17,290 Sekiranya kita enggan, anda akan berkata "anjing lapar..." 1304 00:58:17,340 --> 00:58:18,690 "... melihat keangkuhan mereka" 1305 00:58:19,420 --> 00:58:21,130 Seseorang seperti anda tidak mempunyai tempat di rumah saya 1306 00:58:21,370 --> 00:58:21,880 Keluar! 1307 00:58:22,170 --> 00:58:24,230 Hanya jika anda menderita anda akan memahami kehidupan 1308 00:58:24,300 --> 00:58:25,810 Ey! Hantar dia keluar 1309 00:58:25,960 --> 00:58:26,980 - Hantar dia saya katakan - Maama, tunggu 1310 00:58:27,010 --> 00:58:29,640 Tunggu. Di mana dia akan pergi? Tidakkah dia perlu berfikir? 1311 00:58:29,920 --> 00:58:32,280 Dia fikir kita akan menghalangnya pergi 1312 00:58:32,290 --> 00:58:33,700 Jika anda menolaknya untuk pergi ke mana dia pergi? 1313 00:58:33,980 --> 00:58:34,990 Kasihannya 1314 00:58:35,910 --> 00:58:37,290 Hati manis saya! Dei 1315 00:58:37,630 --> 00:58:39,030 Pergi ke beberapa tempat yang baik 1316 00:58:39,050 --> 00:58:40,470 Makan pada masa yang sesuai 1317 00:58:40,510 --> 00:58:42,830 Menjaga kesihatan anda Sayang saya. Okey? 1318 00:58:44,140 --> 00:58:45,070 WHA...? 1319 00:58:45,140 --> 00:58:46,800 Apa yang orang ramai ini. Huh? 1320 00:58:47,030 --> 00:58:49,190 Apa yang ada pada anak saya? Pergi ke lawatan? 1321 00:58:49,250 --> 00:58:49,740 Huh? 1322 00:58:49,920 --> 00:58:52,370 Apa beg yang megah! Perjalanan lama, kan? 1323 00:58:52,400 --> 00:58:54,100 Beli saya cenderamata apabila anda datang 1324 00:58:54,330 --> 00:58:55,520 Hei, penembak api! 1325 00:58:55,820 --> 00:58:57,020 Saya akan bunuh awak terlebih dahulu 1326 00:58:57,080 --> 00:58:58,230 Kenapa awak berasa canggung? 1327 00:59:07,120 --> 00:59:10,640 (nyanyian agama) 1328 00:59:13,530 --> 00:59:15,420 Oh tuan Ganpathi! 'Moriya!' 1329 00:59:29,340 --> 00:59:30,830 Hei, bukan kerja lif? 1330 00:59:33,740 --> 00:59:34,590 Tiada jalan! 1331 00:59:40,530 --> 00:59:41,690 'Di mana kamu pergi?' 1332 00:59:41,710 --> 00:59:42,700 'Pantai Dadar' 1333 00:59:44,860 --> 00:59:45,400 Hey! 1334 00:59:46,400 --> 00:59:48,130 Adakah kita di sini lagi atau lebih lanjut? 1335 00:59:49,280 --> 00:59:49,990 Datang! 1336 00:59:51,900 --> 00:59:52,780 Di mana awak pergi, Akka? 1337 00:59:52,910 --> 00:59:54,220 Kuil Ganesh, Stormy! 1338 00:59:54,240 --> 00:59:54,990 Hmmm 1339 01:00:00,060 --> 01:00:00,540 Datang 1340 01:00:04,600 --> 01:00:06,180 Jom keluar! 1341 01:00:13,270 --> 01:00:13,970 Lenin! 1342 01:00:14,990 --> 01:00:16,080 Mari kita memikirkan semula, Lenin 1343 01:00:17,490 --> 01:00:19,270 Saya rasa bahawa Kaala adalah... 1344 01:00:19,890 --> 01:00:21,010 ... melakukan perkara yang betul. 1345 01:00:29,710 --> 01:00:31,490 - Selvam - Ma, bolehkah kita bergerak? 1346 01:00:31,560 --> 01:00:32,700 - Di manakah Ayah? - Di belakang sana! 1347 01:00:35,070 --> 01:00:35,990 Ey! Datang cepat 1348 01:00:39,150 --> 01:00:41,070 Anda tahu rumah Zareena pasti, bukan? 1349 01:00:41,210 --> 01:00:43,290 Saya tahu, Kaala Mari pergi 1350 01:00:43,320 --> 01:00:44,830 Jangan lepaskan saya di tempat lain! 1351 01:00:44,850 --> 01:00:46,850 Kaala, saya tahu setiap sudut dan sudut di sini 1352 01:00:46,940 --> 01:00:48,280 Kenapa awak takut seperti budak sekolah? 1353 01:00:48,290 --> 01:00:49,340 Takut itu ?! Pindah 1354 01:00:49,380 --> 01:00:51,210 Kenapa kau mendapat Kaala bertenaga? 1355 01:00:54,670 --> 01:00:56,020 Cepat! 1356 01:00:57,640 --> 01:01:00,140 Jangan berhenti di mana saja Kaala sedang berjalan sendirian 1357 01:01:00,170 --> 01:01:01,810 (nyanyian agama) 1358 01:01:02,230 --> 01:01:04,280 Saudara, Kaala pergi melalui 'Sion' Kami mendapat panggilan 1359 01:01:04,300 --> 01:01:04,790 Apa? 1360 01:01:04,850 --> 01:01:05,860 Kaala pergi sendirian 1361 01:01:05,900 --> 01:01:07,040 Kita boleh menyelesaikannya sekarang 1362 01:01:07,320 --> 01:01:08,660 - Pasti, itu dia? - Ya 1363 01:01:09,090 --> 01:01:10,280 - Disahkan? - Ya! 1364 01:01:20,100 --> 01:01:22,100 Dia ada di sini Cepat! Cepat 1365 01:01:24,480 --> 01:01:25,990 Belok kiri! 1366 01:01:30,140 --> 01:01:31,020 Ini rumah! 1367 01:01:41,430 --> 01:01:44,040 Mengapa kamu takut Kaala? Saya berada di sini dengan anda betul? 1368 01:01:44,070 --> 01:01:44,680 Sejuk 1369 01:01:44,900 --> 01:01:46,020 Hey! Buzz off 1370 01:01:46,080 --> 01:01:48,440 Lihat, bukankah saya memberitahu kamu? 1371 01:01:48,730 --> 01:01:49,810 Tinggalkan saja! 1372 01:01:50,850 --> 01:01:52,540 Teruskan! Berseronok! 1373 01:02:06,240 --> 01:02:06,990 Hai...! 1374 01:02:07,450 --> 01:02:08,150 Hai...! 1375 01:02:08,200 --> 01:02:09,480 Kaeira, pergi ke bilik lain 1376 01:02:09,760 --> 01:02:11,340 Kaeira, nama cantik 1377 01:02:11,630 --> 01:02:13,670 Kaeira bererti hitam dalam bahasa Yunani? 1378 01:02:13,720 --> 01:02:15,130 Ya. Ini bermakna "Kaala" 1379 01:02:15,150 --> 01:02:16,780 Kaeira selesai kerja rumah anda. Pergi 1380 01:02:17,280 --> 01:02:18,730 Anda berdua cakap saya akan pergi. Okey? 1381 01:02:27,990 --> 01:02:28,670 Errr... 1382 01:02:29,270 --> 01:02:30,790 Sebenarnya, saya tidak tahu apa yang harus saya katakan 1383 01:02:31,780 --> 01:02:33,320 Jika anda baik-baik saja... 1384 01:02:33,620 --> 01:02:35,210 ... tidak ada yang akan menjadi masalah 1385 01:02:35,500 --> 01:02:36,040 KARIKAA... 1386 01:02:36,490 --> 01:02:37,000 Maaf 1387 01:02:37,720 --> 01:02:38,640 Saya betul-betul baik 1388 01:02:41,040 --> 01:02:42,930 Saya mendengar bahawa anda telah cedera Itulah sebabnya saya datang untuk berjumpa dengan anda 1389 01:02:43,060 --> 01:02:43,610 Terima kasih! 1390 01:02:44,140 --> 01:02:45,360 Terima kasih banyak Karikaalan 1391 01:02:45,510 --> 01:02:47,620 Maaf maaf! Saya harus menghubungi anda KAALA 1392 01:02:48,150 --> 01:02:49,250 Sangat peduli! 1393 01:02:50,620 --> 01:02:51,510 Saya tidak apa-apa! 1394 01:02:52,140 --> 01:02:52,910 Saya akan pergi sekarang 1395 01:02:53,710 --> 01:02:56,180 Anda melakukan perkara-perkara indah untuk orang-orang yang mempercayai anda 1396 01:02:57,020 --> 01:02:58,420 Apa yang anda lakukan sepanjang tahun ini? 1397 01:02:58,890 --> 01:03:00,720 Bolehkah anda membawa pembina tunggal? 1398 01:03:01,360 --> 01:03:02,630 Arkitek itu... 1399 01:03:05,220 --> 01:03:05,860 Jadi... 1400 01:03:06,490 --> 01:03:08,080 Apa yang anda katakan mesti berlaku di sini, bukan? 1401 01:03:08,740 --> 01:03:10,450 Anda tidak tahu apa-apa di luar barisan 1402 01:03:11,060 --> 01:03:12,900 Saya bukan orang yang takut kepada semua ini 1403 01:03:15,820 --> 01:03:16,900 Jangan menumpahkan kata-kata anda dengan kemarahan 1404 01:03:17,870 --> 01:03:19,450 Anda tidak sedar siapa yang berada di belakang semua ini 1405 01:03:19,540 --> 01:03:20,150 Itulah kebenarannya 1406 01:03:20,660 --> 01:03:21,300 Itu Hari... 1407 01:03:22,060 --> 01:03:23,480 ... tidak boleh terlibat secara langsung 1408 01:03:23,850 --> 01:03:25,480 Datang menyamar sebagai pembina di belakang NGO anda 1409 01:03:26,260 --> 01:03:27,850 Anda hanya gila menolak untuk melihatnya 1410 01:03:27,890 --> 01:03:28,460 Berhenti! 1411 01:03:28,780 --> 01:03:29,780 Jangan menilai saya! 1412 01:03:30,260 --> 01:03:32,140 Gila, adakah ia? Adakah saya gila? 1413 01:03:32,520 --> 01:03:34,140 Saya tahu apa yang saya! 1414 01:03:34,360 --> 01:03:35,040 Okey? 1415 01:03:41,400 --> 01:03:42,650 Saya dilahirkan di sini juga 1416 01:03:43,590 --> 01:03:46,290 Anda merawat saya seperti saya menyokong Hari Daada 1417 01:03:46,670 --> 01:03:48,440 Anda mahu menyelesaikan permusuhan anda dengannya 1418 01:03:48,500 --> 01:03:50,070 Dan anda menggunakan orang-orang ini sebagai anak domba untuk penyembelihan ini 1419 01:03:50,660 --> 01:03:51,670 Saya tidak akan membiarkannya berlaku 1420 01:03:52,200 --> 01:03:54,510 Saya tahu bagaimana untuk melaksanakan skim ini 1421 01:03:54,580 --> 01:03:56,270 Saya akan melakukannya, Encik KAALA 1422 01:04:00,610 --> 01:04:01,510 Hello... 1423 01:04:01,960 --> 01:04:03,420 "Afrika-pulangan" Madam 1424 01:04:04,410 --> 01:04:06,870 Saya akan sentiasa mementingkan hak kami 1425 01:04:07,560 --> 01:04:10,920 Rakyat saya bukan anak domba untuk disembelih oleh sesiapa sahaja 1426 01:04:11,880 --> 01:04:15,580 Anda tidak boleh meletakkan bata tunggal dalam nama Manu Builders 1427 01:04:18,740 --> 01:04:19,860 Dengar ibu Kaeira! 1428 01:04:21,110 --> 01:04:24,730 Anda belum melihat barisan saya yang benar-benar betul! 1429 01:04:25,180 --> 01:04:25,740 Anda akan! 1430 01:04:26,570 --> 01:04:28,540 Got it? Sila lakukan! 1431 01:04:31,220 --> 01:04:31,840 Karikaalan! 1432 01:04:39,890 --> 01:04:42,450 Hey! Jangan berkeliaran di jalan-jalan tanpa tujuan, baiklah? 1433 01:04:42,660 --> 01:04:43,810 Saya tidak melakukan Kaala itu 1434 01:04:44,230 --> 01:04:45,940 Lakukan sesuatu untuk menjaga ibu anda 1435 01:04:46,170 --> 01:04:46,790 Okey? 1436 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 Semua itu baik... 1437 01:04:51,940 --> 01:04:53,340 Hey! Mengapa anda pergi dengan cara ini? 1438 01:04:53,690 --> 01:04:54,880 Mari kita pergi dengan cara ini, Kaala 1439 01:05:03,810 --> 01:05:05,430 Mengapa kamu berpaling? Kita perlu pergi seperti ini 1440 01:05:05,830 --> 01:05:06,810 Kaala, tunggu... 1441 01:05:07,200 --> 01:05:08,450 Apa yang berlaku dengan lelaki ini? 1442 01:05:18,080 --> 01:05:19,040 Kenapa awak melakukan ini? 1443 01:05:19,610 --> 01:05:20,450 - Apa yang berlaku? - Kaala! 1444 01:05:20,790 --> 01:05:21,870 Mereka telah bulat kami 1445 01:05:21,980 --> 01:05:23,810 Hentikan basikal yang saya katakan berhenti 1446 01:05:31,920 --> 01:05:32,680 Hey! Pergi 1447 01:05:32,760 --> 01:05:33,120 Kaala! 1448 01:05:33,140 --> 01:05:34,260 Kembali, saya katakan 1449 01:05:37,390 --> 01:05:38,320 Apa khabar, rakan sekalian? 1450 01:05:39,130 --> 01:05:40,120 Persediaannya? 1451 01:05:41,050 --> 01:05:43,300 Saya, Anak Vengaiyan, Saya berdiri sendiri 1452 01:05:44,430 --> 01:05:46,330 Ayolah, jika anda mempunyai keberanian 1453 01:05:49,180 --> 01:05:50,360 Mari kita melawannya! 1454 01:06:18,050 --> 01:06:18,530 Pa... 1455 01:06:40,930 --> 01:06:42,010 Saya akan menamatkan anda terlebih dahulu 1456 01:06:42,570 --> 01:06:44,210 Kemudian ayah kamu 1457 01:06:45,470 --> 01:06:46,580 saya akan bunuh awak 1458 01:06:49,080 --> 01:06:50,370 - Bro! Ayo mari pergi - Mari bergerak 1459 01:06:50,970 --> 01:06:52,120 Bergerak! Bergerak! 1460 01:06:52,150 --> 01:06:52,890 Masuk 1461 01:06:52,970 --> 01:06:54,370 Beemji, datanglah 1462 01:07:34,360 --> 01:07:35,890 Tidakkah anda telah berkata satu perkataan kepada saya! 1463 01:07:36,190 --> 01:07:37,750 Anda menghantar anak kami pula, betul 1464 01:07:38,640 --> 01:07:41,120 Walaupun anda tidak mengucapkan perkataan setiap nafas anda memberitahu saya... 1465 01:07:41,160 --> 01:07:42,450 ... apa yang berjalan di kepala awak 1466 01:07:42,700 --> 01:07:43,160 Oh! 1467 01:07:43,930 --> 01:07:44,960 Adakah ia? 1468 01:07:46,520 --> 01:07:47,800 Apa yang sedang berjalan di kepala saya sekarang? Beritahu saya! 1469 01:07:48,640 --> 01:07:50,210 Saya tahu, Mr.Karikaalan 1470 01:07:54,340 --> 01:07:55,340 'KAALA!' 1471 01:07:55,960 --> 01:07:57,090 'KAALA!' 1472 01:07:58,390 --> 01:07:59,240 Apa yang berlaku? 1473 01:07:59,360 --> 01:08:00,540 KAALA! 1474 01:08:01,340 --> 01:08:04,230 Mereka membunuh anak saya! 1475 01:08:04,890 --> 01:08:07,310 Anak saya digantung di sana 1476 01:08:08,690 --> 01:08:10,950 Mereka membunuhnya 1477 01:08:10,950 --> 01:08:13,470 Mereka membunuh anak saya 1478 01:08:15,510 --> 01:08:16,780 BEEMJI! 1479 01:08:18,380 --> 01:08:20,800 Kenapa mereka membunuh awak! 1480 01:08:21,140 --> 01:08:22,360 Beema! 1481 01:08:22,630 --> 01:08:25,020 Siapa yang mempunyai ibu anda? 1482 01:08:25,130 --> 01:08:26,150 'BEEMA!' 1483 01:08:31,440 --> 01:08:32,750 Beema! 1484 01:08:32,890 --> 01:08:34,080 Beema! 1485 01:08:34,750 --> 01:08:37,810 Bilakah saya akan mendengar anda menyanyi selepas ini? 1486 01:08:43,400 --> 01:08:44,570 Kaala! 1487 01:08:45,740 --> 01:08:47,210 Apa yang awak akan lakukan? 1488 01:08:51,890 --> 01:08:54,600 ♪ Adakah dia akan hidup? Beritahu kami Kaala! 1489 01:08:54,620 --> 01:08:56,900 ♪ Apa yang akan kita lakukan? Beritahu kami Kaala! 1490 01:08:56,950 --> 01:08:59,270 ♪ Berapa banyak lagi nyawa? Beritahu kami Kaala 1491 01:08:59,310 --> 01:09:01,420 ♪ Apa yang akan kita lakukan? Beritahu kami Kaala! 1492 01:09:01,440 --> 01:09:04,420 ♪ Apa yang akan kita lakukan? Beritahu kami Kaala! 1493 01:09:05,310 --> 01:09:07,370 Kami akan mendapatkannya Di mana dia akan pergi? 1494 01:09:39,220 --> 01:09:40,050 Tuan? 'Di manakah Wisnu?' 1495 01:09:40,120 --> 01:09:41,580 Betul ke sini, Tuan 1496 01:09:41,610 --> 01:09:43,170 'Beritahu dia juga' Saya akan, Tuan 1497 01:09:45,950 --> 01:09:47,430 Sunil Brother telah memanggilnya 1498 01:09:48,710 --> 01:09:51,000 Hari Daada telah memberitahu anda untuk tidak menyerah diri 1499 01:09:52,120 --> 01:09:54,120 Ia adalah isu prestijnya 1500 01:09:55,010 --> 01:09:56,540 Orang-orangnya akan datang sekarang 1501 01:09:57,120 --> 01:09:58,260 Pergi bersama mereka 1502 01:09:58,950 --> 01:10:00,580 Tiada siapa yang boleh menyentuh anda! 1503 01:10:01,160 --> 01:10:03,390 Berada dengan mereka adalah lebih selamat daripada penjara 1504 01:10:06,260 --> 01:10:06,580 Okey? 1505 01:10:13,760 --> 01:10:14,460 Semuanya baik? 1506 01:10:14,570 --> 01:10:15,440 Mari pergi 1507 01:10:16,210 --> 01:10:17,190 Patil, lihat awak! 1508 01:11:27,050 --> 01:11:28,670 Bunuh dia, sekarang! 1509 01:13:39,950 --> 01:13:41,740 Hey! Bunuh saya! 1510 01:13:42,490 --> 01:13:43,430 Ayuh! 1511 01:13:55,470 --> 01:13:57,270 'Mereka membunuhnya, Daada' 1512 01:14:11,510 --> 01:14:12,570 [pengumuman pada PA] 1513 01:14:12,590 --> 01:14:14,150 Bergerak! Tolong berikan 1514 01:14:14,240 --> 01:14:15,510 Anna, gerakkan dan beri laluan! 1515 01:14:15,630 --> 01:14:16,940 Pindah semua anda Pindah 1516 01:14:17,350 --> 01:14:19,050 Memberi laluan! 1517 01:14:19,220 --> 01:14:20,280 Bergerak ke belakang! 1518 01:15:50,360 --> 01:15:52,730 Selamat datang! Selamat datang! Hari Daada 1519 01:15:59,030 --> 01:16:00,490 Saya sangat gembira awak datang ke sini 1520 01:16:03,500 --> 01:16:04,350 Betul! 1521 01:16:06,050 --> 01:16:07,720 Anda adalah Kaala Saet! 1522 01:16:10,390 --> 01:16:12,290 Saya telah banyak mendengar tentang anda 1523 01:16:15,110 --> 01:16:16,560 Tetapi melihat anda untuk kali pertama! 1524 01:16:17,240 --> 01:16:18,320 Saya melihat anda setiap hari 1525 01:16:19,000 --> 01:16:20,770 Anda berada di mana-mana! 1526 01:16:21,680 --> 01:16:22,660 'Saya gembira' 1527 01:16:24,380 --> 01:16:25,230 'Keseronokan saya!' 1528 01:16:25,430 --> 01:16:30,430 -Isz Kohimurah Translate 2018- 1529 01:16:33,650 --> 01:16:34,800 Selvam, anak kedua saya 1530 01:16:35,020 --> 01:16:35,910 Kawan-kawan saya 1531 01:16:36,140 --> 01:16:36,770 Vanakkam 1532 01:16:36,800 --> 01:16:37,930 Anak-anakku & anak perempuan ipar 1533 01:16:37,950 --> 01:16:39,060 - Namaste - Vanakkam 1534 01:16:39,480 --> 01:16:40,190 Isteri saya 1535 01:16:40,300 --> 01:16:41,170 Namashkar 1536 01:16:41,730 --> 01:16:42,500 Terima kasih 1537 01:16:44,460 --> 01:16:45,220 Ia ok 1538 01:16:45,710 --> 01:16:46,600 Ini adalah 'Aasami' 1539 01:16:46,690 --> 01:16:48,270 Machaan, bagaimana dengan saya? 1540 01:16:48,680 --> 01:16:50,450 Saya dekat dengan Vaaliyappan 1541 01:16:51,420 --> 01:16:52,930 Dia kelihatan seperti lelaki yang baik 1542 01:16:53,110 --> 01:16:53,870 Anda betul 1543 01:16:53,890 --> 01:16:55,300 Dalam putih dan putih... 1544 01:16:55,330 --> 01:16:57,630 Diam! Adakah cukup memakai putih? 1545 01:16:57,900 --> 01:16:59,550 Dia bahkan tidak minum air dari rumah kami 1546 01:17:14,870 --> 01:17:18,640 Saya mahu bertemu dengan orang yang bercakap dengan impian saya 1547 01:17:18,800 --> 01:17:19,790 Hanya datang untuk melihat 1548 01:17:21,480 --> 01:17:22,720 Lihatlah dengan baik. 1549 01:17:26,360 --> 01:17:28,810 Ia bagus untuk bertemu dengan anda dan keluarga anda. 1550 01:17:30,420 --> 01:17:32,770 Sekarang, biarkan Dharavi menjadi ingatan masa lalu anda. 1551 01:17:34,290 --> 01:17:36,280 Kerana dari sekarang Dharavi akan menjadi milik saya 1552 01:17:37,590 --> 01:17:38,900 Hanya untuk saya 1553 01:17:43,650 --> 01:17:45,520 Sister, jaga dia 1554 01:17:46,940 --> 01:17:47,930 Hari Daada! 1555 01:17:49,850 --> 01:17:51,100 Saya tidak mengatakan anda boleh pergi 1556 01:17:56,440 --> 01:17:58,890 Anda boleh memasuki Dharavi mengikut kehendaknya 1557 01:17:59,660 --> 01:18:03,060 Tetapi untuk meninggalkan anda memerlukan kebenaran saya 1558 01:18:14,880 --> 01:18:15,320 Mari bergerak! 1559 01:18:20,870 --> 01:18:21,670 Ambil kiri 1560 01:18:26,650 --> 01:18:27,950 Okey! Betul! 1561 01:18:36,870 --> 01:18:38,320 'Biarlah saya semak' 1562 01:18:48,420 --> 01:18:49,520 'Jangan biarkan dia pergi' 1563 01:19:10,210 --> 01:19:10,840 Apa khabar tuan 1564 01:19:11,280 --> 01:19:12,760 Mereka telah menyekat pintu masuk 1565 01:19:12,780 --> 01:19:13,720 Kami cuba 1566 01:19:13,750 --> 01:19:15,150 'Kami terkunci di sini' 1567 01:19:15,350 --> 01:19:17,450 Apa yang awak buat? Lakukan sesuatu 1568 01:19:19,010 --> 01:19:20,010 Patil, apa yang berlaku? 1569 01:19:20,140 --> 01:19:21,880 Sunil hanya dipanggil... Mereka... 1570 01:19:21,910 --> 01:19:24,540 - Jangan beritahu saya apa yang berlaku di sana - Kami cuba 1571 01:19:27,630 --> 01:19:29,330 Daada, kita terperangkap Ia sukar untuk keluar 1572 01:19:30,280 --> 01:19:32,640 Kita mesti menembak semua mereka Hanya kemudian kita boleh pergi 1573 01:19:35,680 --> 01:19:37,020 Adakah anda mempunyai banyak peluru? 1574 01:19:42,270 --> 01:19:42,750 Hello 1575 01:19:43,340 --> 01:19:44,340 'Adakah Menteri tiba?' 1576 01:19:44,810 --> 01:19:46,020 'Letakkan dia di telefon' 1577 01:19:46,390 --> 01:19:47,570 Oh! Damn! 1578 01:20:22,540 --> 01:20:23,450 'Hey! Lihat di sini! ' 1579 01:20:26,810 --> 01:20:27,640 Apa yang berlaku? 1580 01:20:27,820 --> 01:20:29,790 Hilang rasa Timur dan Barat di Dharavi? 1581 01:20:30,000 --> 01:20:31,410 Rumah Kaala ada di sini 1582 01:20:31,470 --> 01:20:33,000 Mohon maaf dan pulang ke rumah tidak lama lagi 1583 01:20:33,060 --> 01:20:33,450 Pergi! 1584 01:20:47,680 --> 01:20:48,800 Beri dia jalan 1585 01:21:00,730 --> 01:21:02,510 Pergi! Ambil kebenaran 1586 01:21:15,140 --> 01:21:16,230 Boleh saya pergi? 1587 01:21:18,850 --> 01:21:20,090 Kaala Saet, bolehkah saya pergi? 1588 01:21:37,000 --> 01:21:38,180 Ini adalah Benteng Hitam 1589 01:21:39,890 --> 01:21:41,210 Kubu saya! 1590 01:21:43,950 --> 01:21:46,620 Anda tidak boleh mengambil pasir pasir dari sini 1591 01:21:47,860 --> 01:21:48,620 Keluar! 1592 01:21:52,710 --> 01:21:54,070 ♪ Keluar! Keluar! Buzz off! 1593 01:21:54,100 --> 01:21:55,350 ♪ Keluar! Keluar! 1594 01:21:56,110 --> 01:21:57,360 ♪ Keluar! Keluar! Buzz sekarang 1595 01:21:57,390 --> 01:21:58,830 ♪ Keluar! Keluar! 1596 01:21:59,020 --> 01:22:00,450 ♪ Ini adalah kubu kami 1597 01:22:00,490 --> 01:22:01,940 ♪ Hentikan! Kami akan menjawab 1598 01:22:02,040 --> 01:22:05,390 ♪ Satu wisel sudah cukup Bagi kami untuk bermula 1599 01:22:05,420 --> 01:22:08,570 ♪ Orang-orang kecil juga Adakah benda-benda hebat di sini 1600 01:22:08,680 --> 01:22:11,840 ♪ Apabila penatua kita datang Anda hanya perlu berlari 1601 01:22:12,310 --> 01:22:14,940 ♪ Keluar! Keluar! Buzz off saya berkata! 1602 01:22:15,610 --> 01:22:18,300 ♪ Keluar! Keluar! Masa anda sudah selesai! 1603 01:22:32,910 --> 01:22:36,270 (mainan video di telefon) 1604 01:22:40,330 --> 01:22:41,520 Ahaana, lihat sini! 1605 01:22:41,550 --> 01:22:42,190 - Kakek! - Tunjukkan kepada saya 1606 01:22:42,500 --> 01:22:43,730 Tunjukkan juga saya 1607 01:22:51,640 --> 01:22:52,330 Datuk... 1608 01:22:52,980 --> 01:22:54,690 Video anda ada di Facebook 1609 01:22:55,950 --> 01:22:57,160 Siapa Kaala, Kakek? 1610 01:23:00,960 --> 01:23:01,830 Ravana! 1611 01:23:02,410 --> 01:23:03,100 The Demon King! 1612 01:23:06,410 --> 01:23:08,250 Berpikir dengan sepuluh kepala 1613 01:23:09,350 --> 01:23:11,560 Jadi... Ram akan membunuh Ravana? 1614 01:23:22,840 --> 01:23:24,790 Kakek, mengapa awak ketawa? 1615 01:23:28,060 --> 01:23:30,130 Vaalmiki telah menulis dengan cara itu! 1616 01:23:30,890 --> 01:23:32,220 Dia mesti dibunuh betul! 1617 01:23:59,720 --> 01:24:01,020 Tuan, ini Zareena 1618 01:24:03,170 --> 01:24:03,900 ZAREENA! 1619 01:24:05,350 --> 01:24:08,870 Dia sedang berusaha untuk mendapatkan persetujuan orang ramai 1620 01:24:10,130 --> 01:24:10,760 Sir... 1621 01:24:12,140 --> 01:24:14,390 Tuan, saya sangat menyesal dengan apa yang berlaku di Dharavi 1622 01:24:14,760 --> 01:24:15,510 Tetapi... 1623 01:24:16,130 --> 01:24:18,420 Jika syarikat anda enggan... 1624 01:24:18,980 --> 01:24:20,480 ... rakyat kita akan benar-benar menderita 1625 01:24:21,740 --> 01:24:23,860 Sebenarnya tuan, hanya terdapat sedikit sahaja... 1626 01:24:23,890 --> 01:24:25,350 ... yang tersesat di Dharavi 1627 01:24:25,630 --> 01:24:28,640 'Kerana sesetengah orang menentang semua orang tidak perlu menderita, kan?' 1628 01:24:29,550 --> 01:24:31,810 Saya selalu berfikir tentang kebajikan rakyat! 1629 01:24:31,840 --> 01:24:33,170 'Tentu' 1630 01:24:34,230 --> 01:24:35,900 - Apa namanya? - Siapa? 1631 01:24:36,170 --> 01:24:36,710 Kaala 1632 01:24:36,950 --> 01:24:37,890 - 'Ya' - KAALA 1633 01:24:38,000 --> 01:24:39,280 Ya, Kaala 1634 01:24:40,440 --> 01:24:42,170 Untuk menyesatkan manusia, bukan? 1635 01:24:43,630 --> 01:24:45,030 Untuk kesilapan seseorang... 1636 01:24:45,730 --> 01:24:47,520 ... mengapa menghukum orang lain? 1637 01:24:48,160 --> 01:24:49,890 Dapatkan persetujuan untuk skim ini 1638 01:24:49,910 --> 01:24:51,240 Saya akan berdiri di hadapan anda 1639 01:24:52,070 --> 01:24:54,090 Saya ingin menjadikan negara ini bersih... 1640 01:24:54,590 --> 01:24:55,260 ... dan tulen 1641 01:24:55,420 --> 01:24:56,420 'Ya. Sudah tentu ' 1642 01:24:57,010 --> 01:24:57,670 'Terima kasih tuan' 1643 01:24:58,750 --> 01:24:59,860 Kami berharap yang sama juga 1644 01:25:00,310 --> 01:25:02,840 Dan jangan risau. Kami akan mendapat persetujuan secepat mungkin 1645 01:25:04,370 --> 01:25:07,060 Anda datang dari Afrika dan melakukan semua ini 1646 01:25:07,140 --> 01:25:09,020 Ini tanahku, rakyatku, darahku 1647 01:25:09,050 --> 01:25:10,390 Bukankah saya harus melakukan sesuatu juga? 1648 01:25:13,450 --> 01:25:15,200 Apa yang dilakukan oleh suami anda? 1649 01:25:16,030 --> 01:25:17,760 Tidak... sebenarnya... Saya seorang ibu tunggal 1650 01:25:19,050 --> 01:25:21,280 Saya seorang ibu tunggal saya mempunyai anak perempuan, Kaeira 1651 01:25:23,720 --> 01:25:24,520 Jaga diri! 1652 01:25:26,430 --> 01:25:27,200 Seorang wanita... 1653 01:25:28,390 --> 01:25:29,580 Anda mungkin kekurangan dana... 1654 01:25:30,170 --> 01:25:31,470 Semua bersendirian di Mumbai... 1655 01:25:32,770 --> 01:25:35,170 Bantu dia jika dia memerlukan sesuatu 1656 01:25:35,250 --> 01:25:36,580 'Sure Daada!' 1657 01:25:42,690 --> 01:25:43,820 Namanya adalah Lenin 1658 01:25:45,410 --> 01:25:46,440 Anak Kaala 1659 01:25:48,430 --> 01:25:49,470 Dia adalah salah seorang daripada kami 1660 01:25:49,940 --> 01:25:50,600 Menyokong kami sepenuhnya! 1661 01:25:50,890 --> 01:25:51,730 ''Sokongan penuh'' 1662 01:25:52,650 --> 01:25:54,100 Lenin! Bolehkah kita pergi? 1663 01:26:02,470 --> 01:26:02,910 Sila... 1664 01:26:27,680 --> 01:26:29,450 (nyanyian orang ramai) 1665 01:26:29,530 --> 01:26:32,160 Hail Haridev Abhyankar! - Salam 1666 01:26:32,250 --> 01:26:34,280 Hail Haridev Abhyankar! - Salam 1667 01:26:34,480 --> 01:26:36,020 Hail Haridev Abhyankar! - Salam 1668 01:26:36,050 --> 01:26:39,570 (nyanyian orang ramai) 1669 01:26:41,510 --> 01:26:43,850 'Itu Hari Daada selalu seperti ini!' 1670 01:26:44,030 --> 01:26:45,460 'Ia mengambil masa anda untuk memahami' 1671 01:26:45,560 --> 01:26:46,330 - 'Ia ok' - 'Maama! Maama! 1672 01:26:46,380 --> 01:26:47,450 Hentikan kenderaan 1673 01:26:47,720 --> 01:26:48,340 EY! 1674 01:26:49,140 --> 01:26:51,510 Cukup dengan drama buangan! Datang ke rumah esok 1675 01:26:51,580 --> 01:26:53,100 Sekiranya anda tidak, saya akan mematahkan kaki anda 1676 01:26:53,320 --> 01:26:54,820 Maama, anda juga menjemputnya 1677 01:26:55,010 --> 01:26:55,760 Hey! Datang 1678 01:26:55,870 --> 01:26:56,410 Ya! 1679 01:26:56,550 --> 01:26:58,370 Apabila anda datang membawa dia juga 1680 01:26:58,400 --> 01:26:59,930 Stormy... kamu juga 1681 01:27:00,040 --> 01:27:02,030 Esok ada fungsi di rumah 1682 01:27:02,060 --> 01:27:03,220 Datang... Baiklah? 1683 01:27:03,810 --> 01:27:04,810 Ayuh pasti 1684 01:27:07,060 --> 01:27:09,740 (perbualan yang tidak jelas) 1685 01:27:20,190 --> 01:27:22,170 (kanak-kanak cerai) 1686 01:27:22,790 --> 01:27:24,120 - 'Salam walaikum, Saudara' - 'Walaikum Asalam' 1687 01:27:24,140 --> 01:27:25,350 Adakah anda bagus? 1688 01:27:25,730 --> 01:27:28,150 - Adakah semua orang tiba? - Mereka semua berada di dalam 1689 01:27:28,290 --> 01:27:30,430 (orang bersorak) 1690 01:27:38,550 --> 01:27:42,530 ♪ Dan Kaala adalah nama mulianya 1691 01:27:42,580 --> 01:27:43,670 Hidangkan saya beberapa lagi... 1692 01:27:44,100 --> 01:27:44,590 ... lagi 1693 01:27:45,380 --> 01:27:46,640 MACHAAN! 1694 01:27:47,250 --> 01:27:47,820 DATANG SINI! 1695 01:27:48,840 --> 01:27:49,700 Sebentar 1696 01:27:52,350 --> 01:27:53,740 Beri saya shank! 1697 01:27:53,760 --> 01:27:54,890 - Hey Suresh! - AAAYY! 1698 01:27:54,950 --> 01:27:56,950 Ia adalah saya! Ia hanya saya 1699 01:27:57,790 --> 01:27:59,150 Wow! Hanya Wow! 1700 01:27:59,310 --> 01:28:00,850 Bukankah ini perkahwinan muktamad! 1701 01:28:01,260 --> 01:28:03,370 Siapa yang akan percaya bahawa anda adalah 60? 1702 01:28:03,660 --> 01:28:06,260 Anda kelihatan seperti Pelakon MGR 1703 01:28:06,560 --> 01:28:07,670 Belia anda kembali! 1704 01:28:08,200 --> 01:28:08,740 Saya ?! 1705 01:28:09,510 --> 01:28:10,630 Sangat kelakar! 1706 01:28:10,910 --> 01:28:12,680 Kanak-kanak menegaskan saya meletakkan ini 1707 01:28:12,700 --> 01:28:13,490 AKKA! 1708 01:28:14,200 --> 01:28:16,600 Anda tidak sepadan dengan penampilan baik saudara lelaki saya 1709 01:28:16,630 --> 01:28:17,220 Terima kasih! 1710 01:28:17,610 --> 01:28:18,380 Hey! Mengapa? 1711 01:28:18,780 --> 01:28:20,470 Mengapa kamu menariknya ke dalam ini! 1712 01:28:20,510 --> 01:28:21,670 Apa yang berlaku Maama? 1713 01:28:21,970 --> 01:28:24,340 Apa yang dia katakan? Saya tidak dapat mendengar 1714 01:28:24,390 --> 01:28:27,430 Saya memberitahu dia bahawa anda kelihatan seperti patung emas 1715 01:28:29,560 --> 01:28:30,880 Macam itu? 1716 01:28:30,900 --> 01:28:33,360 Hey Vaaliyappa! Mendengarnya? 1717 01:28:33,480 --> 01:28:34,810 Sudah tentu, Patung Emas 1718 01:28:35,550 --> 01:28:36,920 Mengapa saya mendapat masalah? 1719 01:28:37,120 --> 01:28:40,070 Malah Haridaada Besar takut suami anda 1720 01:28:40,490 --> 01:28:42,490 Tetapi lihat bagaimana dia berada di sekeliling anda! 1721 01:28:43,410 --> 01:28:44,510 Panjang umur! 1722 01:28:45,950 --> 01:28:47,490 Datang dan makan 1723 01:28:47,550 --> 01:28:49,950 Anna, sila makan makanan 1724 01:28:50,510 --> 01:28:51,180 Di manakah daging itu? 1725 01:28:51,230 --> 01:28:52,660 - Di sini. Di sini. - 'Makan dia daging' 1726 01:28:53,210 --> 01:28:54,350 Makan dia banyak! 1727 01:28:55,600 --> 01:28:56,540 Machaan di sini! 1728 01:28:57,310 --> 01:28:58,470 Minum! - Tidak! 1729 01:28:58,500 --> 01:28:59,720 Hadiah saya untuk perkahwinan anda 1730 01:29:00,340 --> 01:29:01,180 Toddy dari satu telapak tangan 1731 01:29:01,210 --> 01:29:02,700 Persembahan kepada Tuhan kita Kaala 1732 01:29:03,010 --> 01:29:04,040 Seluar! 1733 01:29:04,420 --> 01:29:05,260 Dia akan menjaga ia 1734 01:29:05,500 --> 01:29:06,640 Tidakkah anda minum untuk saya? 1735 01:29:06,690 --> 01:29:07,360 Minumlah! 1736 01:29:07,390 --> 01:29:08,520 Hey Vaaliyappa! 1737 01:29:08,900 --> 01:29:10,340 Anda membuat minuman Kaala ?! 1738 01:29:10,410 --> 01:29:12,260 Hey! Adakah minuman keras asing ini? 1739 01:29:12,560 --> 01:29:14,270 Ini adalah sebahagian daripada masakan kami! 1740 01:29:14,510 --> 01:29:15,560 Machaan! Minumnya 1741 01:29:16,990 --> 01:29:17,870 Minum untuk rakan anda! 1742 01:29:20,090 --> 01:29:20,760 Gulp! 1743 01:29:21,410 --> 01:29:22,170 Macam itu! 1744 01:29:22,960 --> 01:29:23,730 Minum! Minum! 1745 01:29:23,860 --> 01:29:24,330 Okey? 1746 01:29:24,710 --> 01:29:26,880 Ayuh, Kaala! 1747 01:29:27,580 --> 01:29:28,810 Hey! Vaaliyappa 1748 01:29:29,300 --> 01:29:29,930 Damn! 1749 01:29:30,190 --> 01:29:31,350 Apa yang anda berikan kepadanya? 1750 01:29:31,710 --> 01:29:33,200 Saya tidak memberikannya. Dia mengambilnya dari saya 1751 01:29:33,230 --> 01:29:36,190 Anda tahu dia tidak minum Kenapa berikan dia? 1752 01:29:36,270 --> 01:29:37,390 Machaan! Kekalkan mantap 1753 01:29:38,270 --> 01:29:39,720 Saya sangat marah, saya... 1754 01:29:39,880 --> 01:29:40,340 Maama 1755 01:29:40,370 --> 01:29:41,170 'Saya tidak dapat mendengar apa-apa!' 1756 01:29:41,220 --> 01:29:43,190 Maama, adakah anda ok? 1757 01:29:43,720 --> 01:29:44,870 'Katakan sesuatu Maama' 1758 01:29:45,340 --> 01:29:47,680 Maama, mengapa anda melihat saya seperti itu? 1759 01:29:49,850 --> 01:29:52,320 ♪ Datanglah di sini patung emas saya 1760 01:29:52,500 --> 01:29:55,040 ♪ Saya tiada siapa tanpa pegangan anda 1761 01:30:00,270 --> 01:30:02,870 ♪ Datanglah di sini patung emas saya 1762 01:30:02,990 --> 01:30:05,340 ♪ Saya tiada siapa tanpa pegangan anda 1763 01:30:05,470 --> 01:30:10,540 ♪ Anda berdiri di samping pasangan saya Mengapa saya perlu berputus asa? 1764 01:30:11,010 --> 01:30:13,590 ♪ Ravana yang berkepala Tunggal Menjadi seorang anak, sekarang 1765 01:30:13,680 --> 01:30:15,860 ♪ Adakah anda akan membawa saya dalam lipatan anda? 1766 01:30:16,200 --> 01:30:18,620 ♪ Saya bermain dengan pisau Sekarang dengan rama-rama 1767 01:30:18,780 --> 01:30:21,810 ♪ Menarik saya dengan mata besar anda? Beritahu saya betul? 1768 01:30:24,160 --> 01:30:25,770 ♪... Tilla Tong Tong... 1769 01:30:26,040 --> 01:30:28,760 ♪ Ayuh! Mari tarian bersama 1770 01:30:28,910 --> 01:30:31,610 ♪... Tilla Tong Tong... 1771 01:30:31,680 --> 01:30:34,410 ♪ Ayuh! Mari tarian bersama 1772 01:30:34,690 --> 01:30:37,300 ♪ Datang ke sini sayang saya 1773 01:30:37,350 --> 01:30:39,630 ♪ Dengan anda, saya tidak perlu sesiapa 1774 01:30:39,860 --> 01:30:45,300 ♪ Apabila anda berpasangan dengan saya Apa lagi yang saya perlukan, beritahu saya 1775 01:31:00,710 --> 01:31:03,380 ♪ Saksikan raja besar ini! 1776 01:31:11,900 --> 01:31:14,410 ♪ Betul di tengah dahi anda 1777 01:31:14,560 --> 01:31:17,010 ♪ Anda meletakkan saya sebagai 'bindi' 1778 01:31:17,030 --> 01:31:21,770 ♪ Anda berjalan dengan muka yang cerah Mata saya enggan berkedip 1779 01:31:22,420 --> 01:31:26,490 ♪ Yang tak terkalahkan di lorong 1780 01:31:27,020 --> 01:31:30,000 ♪ Yang tak terkalahkan di lorong 1781 01:31:30,090 --> 01:31:32,830 ♪ Tidak menyeberang garis yang anda lukis, sudah tentu 1782 01:31:32,890 --> 01:31:38,160 ♪ Melontar kebencian saya, saya mengikuti mabuk, tinggi pada anda 1783 01:31:43,550 --> 01:31:48,590 ♪ Menyusun semua kesedihan saya Tidakkah anda datang untuk meraikan saya 1784 01:31:48,630 --> 01:31:51,120 ♪ Datang ke sini saya, Cantik! 1785 01:31:53,740 --> 01:31:56,210 ♪ Datanglah di sini patung emas saya 1786 01:31:56,230 --> 01:31:58,730 ♪ Saya tiada siapa tanpa pegangan anda 1787 01:31:58,870 --> 01:32:04,150 ♪ Apabila anda berpasangan dengan saya Apa lagi yang saya perlukan, beritahu saya 1788 01:32:04,530 --> 01:32:06,330 ♪... Tilla Tong Tong... 1789 01:32:06,610 --> 01:32:09,260 ♪ Ayuh! Mari tarian bersama 1790 01:32:15,010 --> 01:32:19,760 ♪... Tilla Tong Tong... Ayuh! Mari tarian bersama 1791 01:32:28,390 --> 01:32:28,990 ♪ Ulang... 1792 01:32:29,020 --> 01:32:29,630 ♪ Katakanlah... 1793 01:32:29,650 --> 01:32:30,380 ♪ Satu lagi masa! 1794 01:32:31,030 --> 01:32:33,450 ♪ Kawan untuk mandi dengan cinta 1795 01:32:33,710 --> 01:32:35,760 ♪ Kinfolk untuk mengisi anda dengan kasih sayang 1796 01:32:35,950 --> 01:32:40,610 ♪ Bukan hanya kediaman saya dan saya adalah milik semua orang 1797 01:32:41,350 --> 01:32:44,730 ♪ Yang nakal di lorong 1798 01:32:46,680 --> 01:32:49,270 ♪ Yang nakal di lorong 1799 01:32:49,320 --> 01:32:51,940 ♪ Orang yang tidak berani, benar-benar 1800 01:32:52,190 --> 01:32:56,980 ♪ Oh! Mereka cara kamu memerintah saya Membuat saya gila cinta 1801 01:33:02,170 --> 01:33:07,680 ♪ Saya boleh memerintah semua tanah ini Wink mata anda adalah semua yang saya perlukan 1802 01:33:07,750 --> 01:33:09,550 ♪ Satu sentuhan anda akan dilanggar 1803 01:33:10,030 --> 01:33:12,450 ♪ Satu melihat awak akan menjadi cinta 1804 01:33:12,680 --> 01:33:17,780 ♪... Tilla Tong Tong... Ayuh! Mari tarian bersama 1805 01:33:18,140 --> 01:33:23,100 ♪... Tilla Tong Tong... Mari kita bernyanyi dan tarian bersama 1806 01:33:23,640 --> 01:33:28,420 ♪... Tilla Tong Tong... Mari kita tarian sepanjang malam 1807 01:33:28,880 --> 01:33:33,680 ♪... Tilla Tong Tong... Datang dan tarian bersama 1808 01:33:34,150 --> 01:33:39,110 ♪... Tilla Tong Tong... Marilah tarian bersama 1809 01:33:39,440 --> 01:33:44,710 ♪... Tilla Tong Tong... Mari kita bernyanyi dan tarian bersama 1810 01:33:44,740 --> 01:33:49,000 ♪... Tilla Tong Tong... Marilah tarian bersama 1811 01:33:49,070 --> 01:33:50,380 - Adakah makanan itu baik-baik saja? - Ya! 1812 01:33:50,440 --> 01:33:51,890 - Adakah anda makan dengan baik? - Ya! Ya! 1813 01:33:51,910 --> 01:33:54,170 - Lawati kami selalunya. Okey? - Mereka akan 1814 01:33:54,530 --> 01:33:56,350 - Kamu pergi - Saya akan membimbing kamu keluar 1815 01:33:56,480 --> 01:33:57,940 Baiklah, Anna Kami akan menjaga 1816 01:33:57,970 --> 01:33:58,510 Maama! senyap 1817 01:33:58,540 --> 01:34:00,090 - Anak perempuan anda mesti belajar dengan baik - Ya, Anna 1818 01:34:00,120 --> 01:34:01,150 Anda tinggi? 1819 01:34:01,260 --> 01:34:02,410 Drunkard! Mabuk...?! 1820 01:34:02,470 --> 01:34:03,110 Nakal...! 1821 01:34:04,000 --> 01:34:07,800 Hanya satu botol toddy Dan awak sungguh mabuk 1822 01:34:08,010 --> 01:34:09,640 Semua tarian dan nyanyian itu 1823 01:34:09,740 --> 01:34:11,840 Saya telah menonton anda akan ke laut 1824 01:34:12,380 --> 01:34:14,280 - Terlampau? - Ya! Berhati-hati! 1825 01:34:15,620 --> 01:34:16,620 "Apa yang kamu katakan?" 1826 01:34:16,660 --> 01:34:17,830 Bahasa Inggeris, adakah ia? 1827 01:34:19,400 --> 01:34:21,070 Pa, saya nak cakap awak 1828 01:34:22,250 --> 01:34:22,910 Teruskan, Anak 1829 01:34:23,390 --> 01:34:24,590 Anda adalah alam semesta Saya! 1830 01:34:25,370 --> 01:34:26,750 Apa yang kamu mahu? Teruskan 1831 01:34:27,410 --> 01:34:28,380 Kanak-kanak! Masuk dan tidur 1832 01:34:28,440 --> 01:34:29,660 'MATA!' 1833 01:34:29,690 --> 01:34:32,470 Kanak-kanak hanya bermain Kenapa hantar mereka? 1834 01:34:34,870 --> 01:34:35,870 Apa yang anda mahu cakap? 1835 01:34:36,250 --> 01:34:39,280 Ia sangat baik untuk melihat anda dan ibu bersama-sama 1836 01:34:39,900 --> 01:34:41,470 Anda bergelut untuk membawa kami 1837 01:34:41,660 --> 01:34:42,640 Itulah sebabnya kita hidup dengan baik sekarang 1838 01:34:43,240 --> 01:34:44,580 Kami tidak mempunyai sebarang aduan lain 1839 01:34:46,070 --> 01:34:46,550 Tetapi... 1840 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 Hey! Mengapa anda teragak-agak? 1841 01:34:49,490 --> 01:34:50,110 Pa... 1842 01:34:50,380 --> 01:34:52,400 Selepas apa yang kamu lakukan ketika Hari Daada berada di sini... 1843 01:34:52,710 --> 01:34:54,470 ... dia sedang diancam di pejabatnya 1844 01:34:54,760 --> 01:34:56,020 Dia mahu pulang ke rumah 1845 01:34:56,410 --> 01:34:58,550 Saya meyakinkannya untuk bercakap selepas majlis itu 1846 01:34:59,810 --> 01:35:00,770 Meninggalkan? 1847 01:35:01,170 --> 01:35:02,310 Marilah kita pergi! 1848 01:35:02,630 --> 01:35:04,140 Kami melakukan yang baik dalam kehidupan kita 1849 01:35:04,380 --> 01:35:05,830 Mengapa masuk ke dalam semua masalah ini? 1850 01:35:06,030 --> 01:35:09,430 Begitu ramai orang telah meninggalkan Dharavi selepas menjadi Doktor dan Jurutera 1851 01:35:09,480 --> 01:35:10,850 Mengapa hidup dalam kotoran ini? 1852 01:35:11,130 --> 01:35:13,190 Sekurang-kurangnya generasi akan datang boleh menjadi aman, betul! 1853 01:35:13,260 --> 01:35:14,280 Siapa yang tidak mempunyai keamanan sekarang? 1854 01:35:14,720 --> 01:35:15,810 Adakah anda semua takut? 1855 01:35:16,180 --> 01:35:19,090 Sekiranya dia takut, dia tidak akan membawa kita semua dengan baik 1856 01:35:19,180 --> 01:35:20,870 Anda enggan menggunakan otak anda! 1857 01:35:21,370 --> 01:35:22,000 Jadi...?! 1858 01:35:22,460 --> 01:35:24,320 Bukankah dia yang membunuh kakek Vengaiyan? 1859 01:35:24,380 --> 01:35:26,550 Dengar...! Anda tidak perlu takut 1860 01:35:26,900 --> 01:35:27,650 Selvi... 1861 01:35:28,130 --> 01:35:31,360 Tidakkah anda memberitahu mereka tentang wanita Tamil yang berani? 1862 01:35:31,720 --> 01:35:33,650 - Apa yang kamu ajarkan kepada mereka? - Seperti mereka akan mendengar! 1863 01:35:34,280 --> 01:35:35,730 Anda telah memutuskan untuk pergi, bukan? 1864 01:35:35,770 --> 01:35:37,790 Tiada sesiapa di sini akan menghalang anda. Tinggalkan! 1865 01:35:38,140 --> 01:35:39,570 Anda tidak boleh tinggal lebih lama lagi 1866 01:35:40,000 --> 01:35:41,810 Sekiranya awak lakukan... Saya tidak akan menahan lidah saya! 1867 01:35:41,840 --> 01:35:42,610 Hey! Berhenti! 1868 01:35:43,820 --> 01:35:45,040 Adakah ini bagaimana anda bercakap dengan kanak-kanak? 1869 01:35:45,290 --> 01:35:46,140 Hey dengar... 1870 01:35:46,190 --> 01:35:47,350 Dia hanya bergurau 1871 01:35:47,380 --> 01:35:49,130 Aunty! Kenapa awak marah? 1872 01:35:49,370 --> 01:35:52,020 Bukankah patut kita mengatakan apa-apa? Ia adalah untuk semua kebaikan kita, bukan? 1873 01:35:52,080 --> 01:35:52,670 Ey! 1874 01:35:53,190 --> 01:35:56,730 Berapa lamakah lombong emas jika anda terus menggali ke dalamnya? 1875 01:35:58,720 --> 01:36:02,680 Ia adalah masalah kecil Kenapa anda menolaknya? 1876 01:36:03,470 --> 01:36:04,560 Satu tamparan yang ketat! 1877 01:36:04,650 --> 01:36:06,240 Paman, hanya diam 1878 01:36:06,380 --> 01:36:07,920 Pemukul seperti itu! 1879 01:36:08,050 --> 01:36:09,320 Saya bercakap dengan ayah saya 1880 01:36:09,350 --> 01:36:10,190 - Fikiran perniagaan anda - EY !!! 1881 01:36:11,100 --> 01:36:12,380 Berani kamu tidak menghormati orang tua! 1882 01:36:13,410 --> 01:36:15,350 Sekiranya anda meninggalkan tempat ini, masalah anda akan hilang, bukan? 1883 01:36:16,070 --> 01:36:17,650 Anda akan mengubah tempat bahasa anda... 1884 01:36:17,970 --> 01:36:19,040 ... makanan anda 1885 01:36:19,180 --> 01:36:22,600 Tinggalkan semua orang di belakang dan hidup seperti seorang raja di tempat lain? Adakah anda memanggil bahawa kehidupan? 1886 01:36:23,590 --> 01:36:25,040 Sekiranya anda mahu perkara berubah, lakukanlah dari sini 1887 01:36:26,310 --> 01:36:28,150 Dia juga meninggalkan rumah ini 1888 01:36:28,270 --> 01:36:29,390 Tetapi adakah dia meninggalkan Dharavi? 1889 01:36:30,250 --> 01:36:31,760 Kami mungkin mempunyai satu juta perbezaan 1890 01:36:31,790 --> 01:36:34,270 Tetapi saya tidak meragui rasa hormat yang dia miliki untuk tanah ini 1891 01:36:36,250 --> 01:36:38,250 Saya adalah pokok, berakar di sini! 1892 01:36:38,980 --> 01:36:40,700 Mengubur saya atau membakar saya Tetapi di sini 1893 01:36:42,010 --> 01:36:43,160 - Sebenarnya, Pa .. - 'Ey!' 1894 01:36:44,230 --> 01:36:45,310 Kata lain dan... Masuk! 1895 01:36:45,590 --> 01:36:46,080 Pergi! 1896 01:36:47,550 --> 01:36:48,270 Masuk ke dalam 1897 01:36:49,210 --> 01:36:49,890 'Pergi' 1898 01:36:51,220 --> 01:36:52,490 'Mari bercakap di pagi hari' 1899 01:36:52,580 --> 01:36:54,160 Fikirkan mereka boleh membawa saya untuk perjalanan! 1900 01:36:54,650 --> 01:36:56,240 Harus menunjukkan kepada mereka siapa Kaala ini! 1901 01:36:56,580 --> 01:36:57,570 - Vaaliyappa - Machaan! 1902 01:36:57,590 --> 01:36:58,260 Bawa botol itu ke sini 1903 01:36:58,410 --> 01:36:59,570 - Huh? - Ia siap Machaan 1904 01:36:59,640 --> 01:37:00,830 - Di sini - Ey! Diam 1905 01:37:01,890 --> 01:37:03,250 Maama! Duduk sekarang 1906 01:37:04,630 --> 01:37:05,130 Maama! 1907 01:37:05,720 --> 01:37:06,980 Dengar saya 1908 01:37:12,360 --> 01:37:13,580 - Duduk, tolong - demi anda 1909 01:37:13,630 --> 01:37:14,670 Baiklah 1910 01:37:16,250 --> 01:37:17,000 Bodoh! 1911 01:37:22,020 --> 01:37:24,100 Hey Patil! 1912 01:37:24,110 --> 01:37:25,230 Datang! Datang! 1913 01:37:25,300 --> 01:37:25,770 Tuan! 1914 01:37:26,270 --> 01:37:27,330 Mengapa kamu terlambat, Saudara? 1915 01:37:27,490 --> 01:37:28,660 Perayaan baru sahaja berakhir 1916 01:37:28,680 --> 01:37:29,670 Ia ok. Datang 1917 01:37:29,690 --> 01:37:31,250 'Vaaliyappa! Menjaga mereka' 1918 01:37:31,430 --> 01:37:32,290 Datang Patil! 1919 01:37:32,680 --> 01:37:34,300 Adakah separuh botol ok dengan anda? 1920 01:37:34,340 --> 01:37:35,030 Paman! Bertenang 1921 01:37:35,040 --> 01:37:36,060 Hey! Bersantai 1922 01:37:36,100 --> 01:37:37,450 Seluruh tentera ada di sini 1923 01:37:37,530 --> 01:37:38,520 Baiklah! Datang! Datang! 1924 01:37:38,950 --> 01:37:41,120 'Kamu semua mesti makan' 1925 01:37:41,140 --> 01:37:41,980 - Selvi! - Huh? 1926 01:37:42,020 --> 01:37:43,030 Adakah makanan yang cukup? 1927 01:37:43,060 --> 01:37:44,420 Maama! Senyap 1928 01:37:45,440 --> 01:37:46,220 Apa yang berlaku? 1929 01:37:46,750 --> 01:37:47,440 Apa khabar? 1930 01:37:47,820 --> 01:37:48,820 Begitu ramai di sini! 1931 01:37:48,860 --> 01:37:50,590 Terdapat waran untuk pembunuhan Vishnu Bhai 1932 01:37:50,700 --> 01:37:52,030 Pembunuh telah menyerahkan hak? 1933 01:37:52,050 --> 01:37:53,360 - Kenapa awak berada di sini? - Jangan buat masalah sekarang 1934 01:37:53,730 --> 01:37:54,730 Datang ke Balai Polis 1935 01:37:55,400 --> 01:37:55,850 Datang! 1936 01:37:56,040 --> 01:37:56,860 Cuba letak jari! 1937 01:38:09,830 --> 01:38:11,520 Kakek! 1938 01:38:14,060 --> 01:38:15,650 'Selvam patut saya ambil awak juga?' 1939 01:38:17,840 --> 01:38:18,780 SSSHH! 1940 01:38:20,640 --> 01:38:21,900 Bersantai Jangan risau 1941 01:38:22,530 --> 01:38:25,780 Kanak-kanak akan ketakutan Mari kita tidak membuat kekecohan 1942 01:38:27,040 --> 01:38:28,360 - Patil - Sir 1943 01:38:28,480 --> 01:38:31,020 Anda mahu saya datang ke stesen, kan? 1944 01:38:31,080 --> 01:38:32,030 - Ya Sir - Ok! 1945 01:38:32,070 --> 01:38:33,220 Machaan! Teruskan! 1946 01:38:33,250 --> 01:38:35,110 Apakah tabiat penangkapan ini pada waktu malam? 1947 01:38:36,170 --> 01:38:37,410 Dia akan datang pada waktu pagi 1948 01:38:39,060 --> 01:38:40,340 Hei, Sivaji! 1949 01:38:40,840 --> 01:38:42,580 Apa khabar? Adakah anak-anak anda baik? 1950 01:38:42,990 --> 01:38:44,160 Buat mereka belajar dengan baik! 1951 01:38:44,190 --> 01:38:45,500 Maama! Maama! 1952 01:38:52,660 --> 01:38:53,380 Tuan! 1953 01:38:56,230 --> 01:38:56,760 Hi! 1954 01:38:57,390 --> 01:38:57,860 Hi! 1955 01:38:58,820 --> 01:38:59,630 Hei, Sivaji 1956 01:39:00,680 --> 01:39:01,630 Kami tidak belajar 1957 01:39:02,420 --> 01:39:04,370 Sekiranya saya hanya berpeluang belajar... 1958 01:39:04,660 --> 01:39:05,640 WHOA! 1959 01:39:06,830 --> 01:39:08,380 Kita mesti mendidik anak-anak 1960 01:39:08,400 --> 01:39:09,440 Pasti Tuan. Sudah tentu - Ok? 1961 01:39:12,960 --> 01:39:14,940 Ayah saya ada di sana saya perlu bercakap dengannya 1962 01:39:15,220 --> 01:39:16,980 Pendidikan! "Sangat Sangat Penting" 1963 01:39:17,850 --> 01:39:19,090 Kami tidak belajar 1964 01:39:19,520 --> 01:39:20,430 Anak-anak mesti belajar dengan baik 1965 01:39:20,460 --> 01:39:22,280 - Ini semua rahmat anda - PENDIDIKAN 1966 01:39:28,030 --> 01:39:30,070 Hey... Kumar! 1967 01:39:30,860 --> 01:39:32,500 Siapa yang membawa awak ke sini? 1968 01:39:34,090 --> 01:39:34,980 Patil... - Sir? 1969 01:39:35,010 --> 01:39:36,260 Lepaskan dia! Huh? 1970 01:39:43,190 --> 01:39:44,200 Oh! 1971 01:39:45,360 --> 01:39:47,330 Tidak dapat mengendalikan semua makanan yang anda makan? 1972 01:39:47,940 --> 01:39:49,660 Mengambil jalan untuk dicerna? 1973 01:39:53,790 --> 01:39:55,540 Satu tamparan yang ketat akan mereka dapatkan! 1974 01:39:59,790 --> 01:40:02,040 Anna, orang-orang Menteri mendekati saya 1975 01:40:02,340 --> 01:40:04,040 Mereka mahu menyelesaikannya dengan bercakap 1976 01:40:04,260 --> 01:40:06,870 Itulah sebabnya saya mengatur untuk bertemu tanpa kelewatan lanjut 1977 01:40:07,130 --> 01:40:08,190 Mari kita cakapkan Anna 1978 01:40:08,560 --> 01:40:09,780 Menteri, adakah ia ?! 1979 01:40:10,280 --> 01:40:11,810 Vanakkam Namashkar 1980 01:40:12,910 --> 01:40:13,790 Hidup lama! 1981 01:40:16,630 --> 01:40:18,530 Anda mempunyai kenalan di peringkat menteri? 1982 01:40:19,020 --> 01:40:20,750 Lelaki yang licik anda! 1983 01:40:22,390 --> 01:40:24,960 Bolehkah kita terbang bendera damai sekarang? 1984 01:40:25,030 --> 01:40:25,740 'Yes Anna' 1985 01:40:25,770 --> 01:40:26,850 Mari kita lakukan itu! 1986 01:40:26,970 --> 01:40:29,010 Mengapa duduk di sini untuk itu? 1987 01:40:29,330 --> 01:40:32,560 Mari duduk di depan rumah saya dan selesaikan perkara ini 1988 01:40:33,040 --> 01:40:35,340 Selvi akan menawarkan kami kopi panas 1989 01:40:35,490 --> 01:40:37,370 - Apa yang kamu katakan, Kumar? - 'Sebenarnya Anna' 1990 01:40:38,440 --> 01:40:40,000 - Hey Patil! - Sir? 1991 01:40:40,030 --> 01:40:41,330 Adakah ini mengapa anda membawa saya ke sini? 1992 01:40:41,780 --> 01:40:43,030 Anda sepatutnya memberitahu saya hak ini? 1993 01:40:43,070 --> 01:40:44,290 Tuan, tunggu... 1994 01:40:44,310 --> 01:40:45,310 Datang 1995 01:40:45,320 --> 01:40:46,920 Ayo pergi - Hei, ke mana awak pergi? 1996 01:40:47,030 --> 01:40:48,610 Saya perlu bercakap. Duduk 1997 01:40:51,820 --> 01:40:52,470 Kumar... 1998 01:40:55,140 --> 01:40:56,040 ... siapa lagi ini? 1999 01:40:56,400 --> 01:40:58,480 Anna, dia adalah Menteri Adakah anda tidak tahu? 2000 01:40:58,580 --> 01:40:59,240 OH! 2001 01:40:59,420 --> 01:41:00,690 Menteri?! 2002 01:41:01,040 --> 01:41:02,040 Namashkar! 2003 01:41:02,080 --> 01:41:03,230 Ya. Ya Duduk 2004 01:41:03,250 --> 01:41:04,920 Adakah anda bagus? - Ya. ya 2005 01:41:05,110 --> 01:41:06,930 Isteri dan anak anda baik? 2006 01:41:08,500 --> 01:41:09,860 Mana Kementerian anda? 2007 01:41:10,670 --> 01:41:12,100 Melihat wang yang baik? 2008 01:41:12,770 --> 01:41:13,680 Wang. Siber? 2009 01:41:13,730 --> 01:41:15,190 Anna, kenapa awak buat ini? 2010 01:41:15,340 --> 01:41:16,760 - Saya bertanya tentang rasuah - Hanya duduk, saya katakan 2011 01:41:16,970 --> 01:41:18,350 Tidakkah anda tahu bagaimana untuk bertindak? 2012 01:41:23,640 --> 01:41:26,930 Kata-kata Hari Daada mempunyai kesan dalam Kerajaan 2013 01:41:27,180 --> 01:41:27,720 Okey? 2014 01:41:28,390 --> 01:41:30,220 Tiada apa yang berlaku di Dharavi tanpa persetujuan anda, saya dengar! 2015 01:41:30,490 --> 01:41:32,490 Adakah ia? Kumar bercakap mengenainya 2016 01:41:32,700 --> 01:41:34,120 Adakah ia? - 'Yes Anna' 2017 01:41:34,400 --> 01:41:36,420 Hari Daada adalah seorang yang baik dan mulia 2018 01:41:36,880 --> 01:41:38,200 Dia akan memaafkan kamu jika kamu memohon maaf 2019 01:41:38,730 --> 01:41:39,870 Saya akan mengaturkan mesyuarat 2020 01:41:40,510 --> 01:41:41,520 Dapatkan permintaan maaf 2021 01:41:42,620 --> 01:41:43,380 Kumar! 2022 01:41:44,320 --> 01:41:45,160 Siapa lelaki ini? 2023 01:41:45,260 --> 01:41:46,820 (lelaki cekikikan) 2024 01:41:47,140 --> 01:41:47,880 Hei, keluarlah 2025 01:41:47,920 --> 01:41:49,420 - Apa bunyi itu? - Tiada apa-apa 2026 01:41:50,530 --> 01:41:51,950 Mengapa kamu menentang? 2027 01:41:52,160 --> 01:41:53,230 Orang berpengaruh sedemikian... 2028 01:41:53,600 --> 01:41:55,140 Saya melakukan ini untuk kebaikan kita 2029 01:41:55,280 --> 01:41:57,230 Jika anda melakukan sesuatu yang bodoh 2030 01:41:57,340 --> 01:41:59,160 Anda akan mendiami kita dalam kesulitan 2031 01:42:00,660 --> 01:42:03,260 Saya diam sahaja kerana kita saling kenal 2032 01:42:03,310 --> 01:42:04,660 Saya akan memecahkan kepala anda Langkah kembali anda bodoh 2033 01:42:08,800 --> 01:42:10,660 Saya fikir anda seorang lelaki yang dihormati 2034 01:42:10,860 --> 01:42:14,420 Saya cuba menyelesaikannya dengan baik 2035 01:42:14,620 --> 01:42:17,050 Hanya kerana anda mempunyai sokongan orang di sini 2036 01:42:17,300 --> 01:42:18,890 Biar saya bercakap dengan Hari Daada 2037 01:42:19,970 --> 01:42:21,180 Mari kita tamatkan ini 2038 01:42:23,010 --> 01:42:24,760 Berapa banyak anak yang anda miliki? 2039 01:42:24,890 --> 01:42:26,320 Tiga, kan? 2040 01:42:26,480 --> 01:42:28,090 Empat - EMPAT ?! 2041 01:42:29,410 --> 01:42:30,780 Rumah bagi setiap mereka 2042 01:42:30,810 --> 01:42:32,520 Rumah dalam nama anda 2043 01:42:32,780 --> 01:42:34,230 Tempat untuk kilang anda 2044 01:42:34,380 --> 01:42:34,960 Semua ini... 2045 01:42:35,590 --> 01:42:36,100 Untuk awak 2046 01:42:36,310 --> 01:42:38,130 Hanya jangan campur tangan dalam skim ini 2047 01:42:39,600 --> 01:42:40,390 (bisikan) Kumar... 2048 01:42:44,130 --> 01:42:45,410 Saya tidak akan menyakiti anda. Datang dekat 2049 01:42:46,940 --> 01:42:47,700 (bisikan) Apa Anna? 2050 01:42:48,680 --> 01:42:49,940 - Kumar - Ya! 2051 01:42:51,560 --> 01:42:52,510 Siapa idiot ini? 2052 01:42:52,600 --> 01:42:53,860 Kenapa awak melakukan ini? 2053 01:42:54,020 --> 01:42:55,260 Adakah anda bercanda? 2054 01:42:56,840 --> 01:42:58,980 Anda tidak akan keluar hidup 2055 01:42:59,330 --> 01:43:01,610 Anjing asing! Adakah anda mahu memerintah Mumbai? 2056 01:43:01,990 --> 01:43:02,840 Ey! 2057 01:43:03,030 --> 01:43:06,020 Terlibat lagi saya akan menghancurkan anda hingga mati 2058 01:43:09,160 --> 01:43:10,270 Apa yang menyeronokkan! 2059 01:43:12,260 --> 01:43:13,320 Apa keseronokan mutlak! 2060 01:43:14,070 --> 01:43:15,700 Teruskan jika anda mempunyai hem! 2061 01:43:15,820 --> 01:43:17,100 Satu lagi perkataan dan saya akan... 2062 01:43:17,810 --> 01:43:19,860 (hujah tidak jelas) 2063 01:43:38,030 --> 01:43:40,440 Selamat datang! Selamat datang! 2064 01:43:40,960 --> 01:43:42,010 Hari Daada! 2065 01:43:42,340 --> 01:43:43,450 Namashkar! 2066 01:43:43,520 --> 01:43:45,510 Anda berada di sini juga, bukan ?! 2067 01:43:45,800 --> 01:43:46,760 Beritahu saya ini... 2068 01:43:48,570 --> 01:43:50,090 Siapa ini? 2069 01:43:50,310 --> 01:43:51,110 Thug? 2070 01:43:51,740 --> 01:43:52,890 Blabbering omong kosong 2071 01:43:53,060 --> 01:43:55,020 Siapa yang menghantarnya untuk ceramah damai! 2072 01:43:55,070 --> 01:43:58,090 Saya memberitahu anda sudah tiada lagi perbincangan mengenai Dharavi 2073 01:43:58,150 --> 01:44:01,680 Bawa ia lagi. Anda tidak akan berkilauan putih lagi 2074 01:44:01,740 --> 01:44:02,490 '' Mesyuarat atas '' 2075 01:44:02,520 --> 01:44:03,140 Okey? 2076 01:44:03,990 --> 01:44:04,620 "Lebihan Mesyuarat" 2077 01:44:06,740 --> 01:44:08,090 Saya mempunyai pandangan saya pada awak 2078 01:44:09,850 --> 01:44:10,590 Berani sungguh... 2079 01:44:16,930 --> 01:44:17,520 Selvam... 2080 01:44:18,890 --> 01:44:19,980 ... mereka mengalahkan ayah kamu 2081 01:44:20,090 --> 01:44:20,810 'Apa yang berlaku?' 2082 01:44:21,270 --> 01:44:22,140 'Mereka memukul ayah' 2083 01:44:26,100 --> 01:44:27,100 Minta maaf! 2084 01:44:27,850 --> 01:44:28,810 Lakukannya! 2085 01:44:29,760 --> 01:44:31,060 Sentuh kaki Daada 2086 01:44:31,090 --> 01:44:32,180 Buzz off, bodoh 2087 01:44:36,440 --> 01:44:38,160 Kaala, ini bukan kesalahan awak 2088 01:44:38,650 --> 01:44:40,690 Siapa saya Di mana saya dari... 2089 01:44:40,770 --> 01:44:42,070 ... anda sepatutnya tidak faham 2090 01:44:42,600 --> 01:44:44,600 Orang takut saya 2091 01:44:45,060 --> 01:44:47,260 Selepas semua kesilapan anda... 2092 01:44:47,330 --> 01:44:49,180 ... Saya masih bersedia memaafkan awak 2093 01:44:54,550 --> 01:44:56,070 (slogan) Siarkan Kaala, segera! 2094 01:44:56,120 --> 01:44:57,720 Siarkan Kaala, segera! 2095 01:44:57,760 --> 01:44:59,220 Siarkan Kaala, segera! 2096 01:45:03,850 --> 01:45:05,790 Saya mempunyai status dalam masyarakat ini 2097 01:45:07,300 --> 01:45:10,720 Hanya saya tahu perkara yang telah saya lakukan untuk tiba di sini 2098 01:45:12,010 --> 01:45:13,810 Berapa banyak mayat yang tidak dikenali! 2099 01:45:15,460 --> 01:45:16,910 Di sini di Dharavi... 2100 01:45:17,340 --> 01:45:19,190 ... berapa rusuhan yang saya kejuruteraan! 2101 01:45:20,460 --> 01:45:21,640 Saya cuba melupakan semuanya 2102 01:45:22,940 --> 01:45:24,980 Tetapi anda terus mengingatkan saya 2103 01:45:25,830 --> 01:45:30,180 Apabila anda membunuh Vengaiyan, anda tidak mengharapkan anaknya menjadi hujung anda! 2104 01:45:31,600 --> 01:45:32,380 Betul kan? 2105 01:45:34,190 --> 01:45:35,980 (slogan) 2106 01:45:36,040 --> 01:45:37,500 (slogan) 2107 01:45:37,540 --> 01:45:39,130 (slogan) 2108 01:45:41,810 --> 01:45:42,300 Sir... 2109 01:45:43,380 --> 01:45:44,840 Terlalu ramai orang berkumpul di luar 2110 01:45:44,990 --> 01:45:45,910 Media juga ada di sini 2111 01:45:46,130 --> 01:45:46,730 Sila... 2112 01:45:47,350 --> 01:45:48,680 Tidak dianjurkan untuk berbuat apa-apa sekarang 2113 01:45:49,620 --> 01:45:50,790 (kaca menghancurkan) 2114 01:45:51,350 --> 01:45:55,020 (orang memberontak) 2115 01:46:02,770 --> 01:46:05,590 Semua orang mendapat peluang dalam hidup untuk membetulkan kesilapan mereka 2116 01:46:07,160 --> 01:46:09,230 Saya mempunyai peluang yang baik untuk melakukan perkara yang sama 2117 01:46:09,920 --> 01:46:11,070 Kamu membunuh Vishnu... 2118 01:46:12,150 --> 01:46:13,680 Mengalahkan saya dalam pilihan raya... 2119 01:46:14,750 --> 01:46:16,070 Shamed me and... 2120 01:46:16,250 --> 01:46:16,770 Daada...! 2121 01:46:19,050 --> 01:46:20,300 Daada tidak berbuat apa-apa sekarang 2122 01:46:20,440 --> 01:46:22,100 Tolong... sila faham 2123 01:46:27,010 --> 01:46:28,190 Berani kamu ketawa! 2124 01:46:29,130 --> 01:46:30,450 Anda tidak takut 2125 01:46:32,330 --> 01:46:35,450 Takut dan bodoh dibahagikan dengan garis tipis 2126 01:46:36,720 --> 01:46:38,720 Anda tidak akan faham walaupun saya memberitahu anda 2127 01:46:39,040 --> 01:46:40,350 Masa akan memberitahu anda 2128 01:46:41,350 --> 01:46:43,410 Bukti dan Keadilan tidak akan menjadi masalah 2129 01:46:47,960 --> 01:46:49,070 Saya tidak akan buat apa-apa untuk kamu sekarang 2130 01:46:49,500 --> 01:46:51,530 Semua orang yang menjerit di luar... 2131 01:46:51,610 --> 01:46:54,760 akan meletakkan anda di atas mezbah, kalungan anda, menyembah anda dan... 2132 01:46:55,430 --> 01:46:57,860 ... membuat anda menjadi Tuhan Itu tidak boleh berlaku 2133 01:46:58,870 --> 01:47:00,370 Hei, biarkan dia pergi 2134 01:47:07,960 --> 01:47:09,270 Meletakkan jari ke arah saya betul 2135 01:47:09,340 --> 01:47:11,920 Ok Dude! BAIK! 2136 01:47:42,490 --> 01:47:43,020 Selva... 2137 01:47:44,500 --> 01:47:45,950 Kita perlu menjadi langkah di hadapannya 2138 01:47:46,380 --> 01:47:47,440 - Bersedia! - Ok, Pa 2139 01:47:58,880 --> 01:48:00,310 Apa yang fanatik ?! 2140 01:48:00,470 --> 01:48:01,260 Saya mahu dia dibakar di neraka 2141 01:48:01,390 --> 01:48:03,760 Berani dia menyakiti awak! 2142 01:48:04,200 --> 01:48:05,590 Saya sangat marah... 2143 01:48:05,730 --> 01:48:07,810 ... Saya mahu menggodamnya dan pergi ke penjara 2144 01:48:07,840 --> 01:48:08,840 Hey! Diam! 2145 01:48:09,350 --> 01:48:10,810 Anda fikir saya akan membiarkan dia menyakiti saya? 2146 01:48:10,830 --> 01:48:11,940 Bukankah saya telah membuang mereka semua? 2147 01:48:12,030 --> 01:48:14,620 Itulah yang saya fikir juga Bolehkah dia meletakkan jari pada Maama saya? 2148 01:48:15,040 --> 01:48:17,290 Semua itu baik-baik saja Apakah ini di muka anda? 2149 01:48:17,380 --> 01:48:19,770 Anda menumbuk sendiri, bukan? Tanda keberanian anda? 2150 01:48:21,740 --> 01:48:22,400 Berhenti ketawa 2151 01:48:22,670 --> 01:48:24,090 'Dia akan rosak hingga mati' 2152 01:48:24,550 --> 01:48:25,410 'Orang busuk' 2153 01:48:26,220 --> 01:48:27,630 Kenapa awak melepaskannya? 2154 01:48:27,650 --> 01:48:28,620 Sudah tentu saya tidak 2155 01:48:28,670 --> 01:48:29,870 Saya membuka mulutnya 2156 01:48:30,100 --> 01:48:31,900 Saya juga membawa gigi untuk membuat anda percaya 2157 01:48:31,980 --> 01:48:34,050 Benar? Izinkan saya lihat - Ya 2158 01:48:34,080 --> 01:48:35,890 Ia di sini Di manakah ia hilang? Di mana? 2159 01:48:35,910 --> 01:48:37,070 Adakah anda mencari ini? 2160 01:48:37,110 --> 01:48:38,480 - Adakah anda mencari ini? - Lepaskan! Berhenti! 2161 01:48:39,840 --> 01:48:42,150 Mengapa kamu bersembunyi sekarang? 2162 01:48:42,850 --> 01:48:44,440 Ia semua melampaui batas 2163 01:48:44,690 --> 01:48:47,370 Dia datang ke sana, berdiri di sana dan menangis... 2164 01:48:47,450 --> 01:48:49,160 ..dan apabila saya melihat, dia menyeka air matanya 2165 01:48:50,380 --> 01:48:52,000 Saya tidak tahu di mana semua ini berlaku 2166 01:48:52,020 --> 01:48:53,000 Saya akan tunggu untuk menonton 2167 01:48:53,280 --> 01:48:54,520 Hey! Berhenti 2168 01:48:55,310 --> 01:48:56,980 Adakah dia di sana? -Huh? 2169 01:48:57,970 --> 01:48:59,500 Lihatlah mata anda melebar! 2170 01:49:00,380 --> 01:49:03,120 Sekiranya saya tidak berada di sana, anda akan berkahwin dengan dia? 2171 01:49:04,990 --> 01:49:08,070 Beritahu saya terus terang Hatimu boleh mengambil semuanya 2172 01:49:09,510 --> 01:49:10,340 Saya suka anda sayang! 2173 01:49:10,590 --> 01:49:12,480 OHHH! Wow! 2174 01:49:12,620 --> 01:49:16,020 Kata-kata kamu memenuhi telingaku dan langsung pergi ke hatiku 2175 01:49:28,310 --> 01:49:29,070 Selvi! 2176 01:49:31,340 --> 01:49:32,200 Adakah awak ok? 2177 01:49:32,210 --> 01:49:33,570 MAAMA! 2178 01:49:42,840 --> 01:49:44,310 APPA! 2179 01:49:57,870 --> 01:49:59,340 Jangan keluar, Pa 2180 01:50:09,460 --> 01:50:10,190 Selva...! 2181 01:50:11,620 --> 01:50:12,250 S..elva...! 2182 01:50:59,470 --> 01:51:01,880 Saya biarkan anak saya mati! 2183 01:51:03,580 --> 01:51:06,770 Kakak saya, Tuhan yang memberi makan kepada saya! 2184 01:51:07,360 --> 01:51:09,700 Bagaimana saya membiarkan anda mati? 2185 01:51:11,610 --> 01:51:15,340 Bagaimanakah saya membiarkan penjaga rumah ini mati? 2186 01:51:29,690 --> 01:51:34,580 ♪ Lampu yang dia dinyalakan Masih terbakar terang 2187 01:51:34,600 --> 01:51:38,950 ♪ Orang yang menyalakannya Tidak ada lagi 2188 01:51:38,990 --> 01:51:41,710 ♪ Tempat yang anda tinggal sekarang menjadi kuburan 2189 01:51:41,730 --> 01:51:44,140 ♪ Air mata telah menghilangkan impian kami 2190 01:51:44,160 --> 01:51:46,470 ♪ Kami kehilangan orang yang sangat menyayangi kami 2191 01:51:46,500 --> 01:51:48,840 ♪ Kegelapan kini telah melanda dunia kita 2192 01:51:48,960 --> 01:51:51,330 ♪ Mengenang cinta yang awak mandi.... 2193 01:51:51,410 --> 01:51:54,310 Kakak saya... semua awak mesti tahu 2194 01:51:55,120 --> 01:51:55,770 Saya... 2195 01:51:57,190 --> 01:51:59,330 Ibu saya... Ibu juga 2196 01:52:04,590 --> 01:52:05,150 Lenin... 2197 01:52:19,470 --> 01:52:21,430 Sebelum seseorang dapat memahami apa yang berlaku... 2198 01:52:22,280 --> 01:52:23,480 ... begitu banyak berlaku 2199 01:52:25,650 --> 01:52:28,140 Jika saya juga bertanggungjawab dalam beberapa cara... 2200 01:52:31,140 --> 01:52:32,700 ... Saya tidak akan pernah memaafkan diri saya sendiri 2201 01:52:34,500 --> 01:52:35,020 Ini... 2202 01:52:35,420 --> 01:52:37,610 Ini bukan sekadar kehilangan Karikaalan dan Lenin 2203 01:52:38,230 --> 01:52:39,910 Ini adalah amaran untuk kita semua! 2204 01:52:40,810 --> 01:52:42,440 Anda mempersoalkan mereka dan mereka membunuh anda? 2205 01:52:42,460 --> 01:52:44,110 Itulah fasisme. 2206 01:52:47,360 --> 01:52:49,330 Rancangan Mumbai Pure tidak boleh dilaksanakan 2207 01:52:49,410 --> 01:52:51,260 Jangan terlalu berpengalaman dengan Madam 2208 01:52:51,280 --> 01:52:54,150 Anda tidak dapat memutuskan sama ada ini akan berlaku atau tidak 2209 01:52:54,360 --> 01:52:56,960 Lakukan apa sahaja yang anda datang ke sini 2210 01:52:57,180 --> 01:52:58,490 Jangan katakan perkara yang tidak perlu 2211 01:52:58,510 --> 01:53:00,910 Apa yang kamu cakapkan? Anda akan kehilangan rasa hormat anda... 2212 01:53:00,940 --> 01:53:02,230 Hei Perumalsamy... 2213 01:53:02,920 --> 01:53:04,570 Anda adalah orang yang tidak perlu bercakap 2214 01:53:04,790 --> 01:53:07,600 Pergi beritahu Hari Daada. Projek ini tidak akan berlaku 2215 01:53:08,080 --> 01:53:09,030 Tempat ini adalah milik kita 2216 01:53:09,050 --> 01:53:10,580 Fahami? Nyah kau dari sini 2217 01:53:10,610 --> 01:53:11,640 Anna... keluar dari sini 2218 01:53:12,070 --> 01:53:13,080 Hey! Keluar 2219 01:53:13,290 --> 01:53:15,070 'Perumalsamy! Keluar!' 2220 01:53:15,210 --> 01:53:16,180 'Jangan sentuh saya!' 2221 01:53:16,200 --> 01:53:17,500 'Berani kamu bercakap seperti ini!' 2222 01:53:17,920 --> 01:53:19,590 'Pujian kepada Tuhan Ram Saudara-saudara saya' 2223 01:53:19,890 --> 01:53:21,210 'Ini adalah suara hati saya' 2224 01:53:22,600 --> 01:53:23,920 'Suara Mumbai' 2225 01:53:24,660 --> 01:53:26,830 'Apabila Mumbai cedera sedikit...' 2226 01:53:26,860 --> 01:53:29,020 '... orang yang bertanggungjawab kehilangannya' 2227 01:53:29,090 --> 01:53:30,770 'Orang tidak tahu bagaimana' 2228 01:53:31,990 --> 01:53:33,400 Digital Dharavi... 2229 01:53:35,420 --> 01:53:36,940 ... dan Pure Mumbai 2230 01:53:37,180 --> 01:53:40,950 Saya menghormati Kerajaan ini. skim. 2231 01:53:41,710 --> 01:53:44,150 Debu yang melanda kawasan ini... 2232 01:53:45,160 --> 01:53:49,010 Kemiskinan, kegelapan... Saya mahu menukar semuanya 2233 01:53:52,110 --> 01:53:56,030 'Mac pada Hari Daada! Kami berdiri di hadapan anda ' 2234 01:53:56,410 --> 01:53:59,480 Sesetengah orang mahu mengalahkan rancangan ini 2235 01:54:00,670 --> 01:54:03,960 Anda mesti merosakkan anti-nasional ini 2236 01:54:08,370 --> 01:54:09,400 Kemenangan saya... 2237 01:54:10,180 --> 01:54:11,090 ... adalah kemenangan anda 2238 01:54:12,670 --> 01:54:13,670 Kemenangan anda... 2239 01:54:14,750 --> 01:54:15,810 ... adalah kemenangan Negara. 2240 01:54:17,750 --> 01:54:18,830 'Long live Maharashtra' 2241 01:54:19,930 --> 01:54:22,380 'Maharaja India Hari Daada!' 2242 01:54:22,540 --> 01:54:23,620 Salam percuma! 2243 01:54:31,110 --> 01:54:31,960 'Apa yang berlaku?' 2244 01:54:32,010 --> 01:54:34,100 'Tiada kendi mempunyai air' 2245 01:54:34,120 --> 01:54:35,190 Kami telah menunggu sejak pagi 2246 01:54:36,670 --> 01:54:38,770 Machaan, dia telah mula Satu tamparan yang ketat! 2247 01:54:46,500 --> 01:54:47,570 Tuan, mengapa anda menguncinya? 2248 01:54:50,650 --> 01:54:52,290 Tunggu! Tunggu! Kami ada pesanan 2249 01:54:52,360 --> 01:54:53,930 Kami mempunyai pesanan! 2250 01:54:55,350 --> 01:54:56,850 Bergerak! Bergerak dari sini! 2251 01:54:59,940 --> 01:55:00,620 Kami... 2252 01:55:01,450 --> 01:55:02,950 ... mesti melakukan sesuatu 2253 01:55:03,900 --> 01:55:06,130 Berhenti menangis. Mari kita ambil krayon 2254 01:55:16,630 --> 01:55:17,640 Terima kasih 2255 01:55:18,340 --> 01:55:19,770 Apa yang awak buat, kakek? 2256 01:55:21,190 --> 01:55:23,620 Senjata tidak boleh berkarat 2257 01:55:23,720 --> 01:55:25,630 Ia mesti sentiasa tajam 2258 01:55:26,380 --> 01:55:28,300 Ini milik nenek moyang kita 2259 01:55:31,370 --> 01:55:32,130 Kaala ada di sini 2260 01:55:38,250 --> 01:55:38,950 Biarkan dia masuk 2261 01:56:13,860 --> 01:56:15,870 Datang Kaala. Datang! 2262 01:56:22,910 --> 01:56:23,540 Datang 2263 01:56:33,820 --> 01:56:34,330 Masuklah 2264 01:56:44,900 --> 01:56:45,370 Duduk 2265 01:56:53,710 --> 01:56:55,880 Saya mahu membunuh anda, sebenarnya 2266 01:56:57,650 --> 01:56:58,730 Perkara yang tidak kena 2267 01:56:58,760 --> 01:57:00,270 Kesalahan bukan milik saya, tetapi Tuhan 2268 01:57:02,460 --> 01:57:04,740 Isteri dan anak anda... 2269 01:57:08,370 --> 01:57:09,270 Saya minta maaf! 2270 01:57:11,340 --> 01:57:12,980 Tolong maafkan saya. 2271 01:57:14,310 --> 01:57:14,890 Duduk! 2272 01:57:15,740 --> 01:57:16,430 Tolong! 2273 01:57:24,390 --> 01:57:27,250 (clock chimes) 2274 01:57:30,270 --> 01:57:31,800 Mangal sayang, dapatkan air 2275 01:57:32,100 --> 01:57:33,100 'Ya datuk' 2276 01:57:33,810 --> 01:57:35,560 - 'Hati-hati - Ya! Ya! 2277 01:57:46,330 --> 01:57:48,930 Berkat rahmat kakek Apakah saya memberitahu anda semua ini? 2278 01:57:49,040 --> 01:57:49,580 Huh? 2279 01:57:51,800 --> 01:57:52,600 Tidak sayang! 2280 01:57:53,170 --> 01:57:54,670 Namaste sudah cukup. 2281 01:57:55,510 --> 01:57:56,460 Namaste! 2282 01:57:57,140 --> 01:57:58,270 Gadis manis! 2283 01:58:03,960 --> 01:58:05,080 (bisikan) Kakek! 2284 01:58:05,280 --> 01:58:07,530 Dia nampaknya orang yang sangat baik 2285 01:58:07,560 --> 01:58:08,530 Jangan bunuh dia. 2286 01:58:12,160 --> 01:58:12,710 Pergi! 2287 01:58:17,180 --> 01:58:18,760 Dia mengatakan bahawa... 2288 01:58:19,360 --> 01:58:21,010 ... anda seorang yang sangat baik 2289 01:58:21,670 --> 01:58:22,860 "Jangan bunuh dia!" 2290 01:58:24,600 --> 01:58:27,880 Mengapa saya membunuh anda, jika anda tidak dapat pergi dengan cara saya 2291 01:58:29,500 --> 01:58:31,050 Anda tidak boleh membunuh saya 2292 01:58:31,700 --> 01:58:32,710 Kerana... 2293 01:58:33,720 --> 01:58:34,790 Saya KAALA! 2294 01:58:35,550 --> 01:58:36,330 Dewa Kematian! 2295 01:58:37,180 --> 01:58:38,440 Raja 'Yama'! 2296 01:58:38,860 --> 01:58:39,860 Mari lihat 2297 01:58:41,100 --> 01:58:42,350 Siapa Tuhan Kematian itu !? 2298 01:58:44,950 --> 01:58:45,870 KAALA... 2299 01:58:46,510 --> 01:58:47,790 Nama macam apa nama lelaki ini? 2300 01:58:48,910 --> 01:58:51,130 Ia menjijikkan saya apabila saya mengatakannya! 2301 01:58:53,260 --> 01:58:55,230 Warna hitam ini... 2302 01:58:56,570 --> 01:58:58,440 ... adalah hodoh untuk melihat 2303 01:58:59,770 --> 01:59:01,840 Merosakkan mata saya 2304 01:59:04,010 --> 01:59:05,390 Putih adalah murni! 2305 01:59:06,360 --> 01:59:07,530 Hitam hodoh! 2306 01:59:08,610 --> 01:59:10,100 Merosakkan kamu, bukan? 2307 01:59:11,040 --> 01:59:12,800 Apa yang difikirkannya hodoh 2308 01:59:13,960 --> 01:59:15,630 Masalahnya adalah dalam persepsi anda 2309 01:59:16,540 --> 01:59:17,460 Hitam... 2310 01:59:17,750 --> 01:59:18,840 ... adalah warna Proletariat. 2311 01:59:19,500 --> 01:59:21,070 Datanglah di dalam corong saya 2312 01:59:21,750 --> 01:59:23,790 Habuk menyebarkan pelangi. 2313 01:59:27,100 --> 01:59:29,100 Kebersihan, bersih dan murni 2314 01:59:29,740 --> 01:59:31,120 Ini adalah topeng anda 2315 01:59:31,850 --> 01:59:32,750 Apa yang anda mahukan? 2316 01:59:33,370 --> 01:59:34,140 Tanah? 2317 01:59:35,150 --> 01:59:38,180 Ia dalam nama seseorang semalam dan akan berubah tangan esok 2318 01:59:38,340 --> 01:59:40,480 Apabila anda mati, enam kaki tidak akan menjadi milik anda secara kekal 2319 01:59:41,340 --> 01:59:43,420 Mengapa anda begitu maniacal? 2320 01:59:43,480 --> 01:59:45,130 Beritahu saya sesuatu yang baru 2321 01:59:45,530 --> 01:59:47,530 Saya tahu dengan baik bahawa segala-galanya akan berada di sini 2322 01:59:47,570 --> 01:59:49,370 Saya tidak boleh mengambil apa-apa di sana dengan saya 2323 01:59:49,580 --> 01:59:51,870 Enam kaki tanah adalah semua yang saya dapat 2324 01:59:52,030 --> 01:59:53,440 Tiada apa-apa kekal 2325 01:59:53,820 --> 01:59:57,210 Lord Krishna telah berbicara di telingaku, saya tidak menyedari semua ini 2326 01:59:57,510 --> 02:00:00,520 Biarkan tanah itu, walaupun jika ia selama dua hari... 2327 02:00:00,640 --> 02:00:02,650 ... berada dalam nama saya dan saya akan gembira 2328 02:00:02,670 --> 02:00:04,050 Adakah anda mempunyai sebarang masalah? 2329 02:00:04,070 --> 02:00:05,070 Ya saya! 2330 02:00:06,790 --> 02:00:08,010 Kepada anda, tanah adalah kuasa 2331 02:00:08,530 --> 02:00:09,810 Kepada kita, ia bermakna kehidupan 2332 02:00:11,490 --> 02:00:12,250 Dapatkannya? 2333 02:00:20,140 --> 02:00:21,690 Dan kuasa adalah hidup saya. 2334 02:00:23,510 --> 02:00:25,340 Kuasa adalah apa yang saya hidupkan! 2335 02:00:28,510 --> 02:00:31,350 Jika saya membaling batu di setiap anjing di jalan raya 2336 02:00:32,780 --> 02:00:35,230 Saya tidak akan sampai ke destinasi saya 2337 02:00:38,950 --> 02:00:41,670 Saya menggunakan kuasa saya untuk perkara yang baik 2338 02:00:41,690 --> 02:00:44,380 Jika anda fikir ia adalah salah Ia adalah masalah anda 2339 02:00:45,740 --> 02:00:48,300 Sesiapa yang menentang saya... 2340 02:00:48,950 --> 02:00:49,870 ...akan mati. 2341 02:00:52,680 --> 02:00:56,070 'Arjuna' bingung di hadapan peperangan Apa yang dilakukan Tuhan pada hari itu... 2342 02:00:56,240 --> 02:00:58,360 ... apakah yang dilakukan Hari ini hari ini 2343 02:00:59,370 --> 02:01:02,740 Jika mencuri tanah saya adalah Dharma anda dan Dharma Tuhan anda... 2344 02:01:02,770 --> 02:01:04,710 ... Saya tidak akan melepaskan Tuhan kamu 2345 02:01:05,360 --> 02:01:07,580 Saya membuat kesilapan kecil 2346 02:01:08,870 --> 02:01:11,610 Isteri dan anak anda mati kerana saya 2347 02:01:12,740 --> 02:01:14,220 Saya rasa bersalah mengenainya. 2348 02:01:15,710 --> 02:01:17,780 Itulah sebabnya saya membiarkan kamu masuk ke rumah saya 2349 02:01:18,260 --> 02:01:20,740 Apa hak anda perlu duduk di hadapan saya? 2350 02:01:21,020 --> 02:01:22,790 Anda mesti tahu siapa anda 2351 02:01:23,050 --> 02:01:25,490 Saya tidak suka mengingatkan anda sentiasa 2352 02:01:26,190 --> 02:01:27,820 Buang kebanggaan anda 2353 02:01:28,250 --> 02:01:29,800 Mari minta maaf kepada saya 2354 02:01:30,430 --> 02:01:32,880 Hanya dua kaki, mengakhiri ini. 2355 02:01:32,960 --> 02:01:33,370 Datang 2356 02:01:37,750 --> 02:01:38,990 Jarak adalah sama 2357 02:01:39,590 --> 02:01:40,760 Sentuh kaki saya 2358 02:01:41,380 --> 02:01:44,330 Saya akan membuat keputusan jika saya mahu menghukum atau memaafkan anda. 2359 02:01:48,290 --> 02:01:49,700 Teruskan! 2360 02:01:49,870 --> 02:01:50,760 Teruskan! 2361 02:01:56,680 --> 02:01:58,000 Saya tidak datang ke sini untuk bertarung. 2362 02:01:59,200 --> 02:02:03,610 Anda tidak boleh berfikir bahawa kerugian saya telah menghancurkan saya. 2363 02:02:05,390 --> 02:02:06,750 Anda mungkin mempunyai kuasa 2364 02:02:07,760 --> 02:02:12,060 Tetapi saya mempunyai ribuan orang sebagai sokongan, keluarga dan sahabat saya 2365 02:02:12,080 --> 02:02:16,260 Anda tidak boleh berbuat apa-apa dalam Dharavi. Saya di sini sendirian untuk mengatakan dengan tepat! 2366 02:02:17,400 --> 02:02:18,960 Dengar saya Hari... 2367 02:02:20,960 --> 02:02:22,510 Nenek moyang saya ingin! 2368 02:02:22,910 --> 02:02:24,290 Janji Kaala! 2369 02:02:24,830 --> 02:02:26,730 Saya tidak akan melepaskan kamu! 2370 02:02:27,160 --> 02:02:28,880 Tusuk saya di belakang, jika anda mahu 2371 02:02:37,060 --> 02:02:37,810 Kakek! 2372 02:02:38,400 --> 02:02:39,100 Kakek! 2373 02:02:39,830 --> 02:02:41,610 Terima kasih kerana tidak membunuhnya. 2374 02:02:45,030 --> 02:02:45,900 Orang yang baik! 2375 02:02:57,100 --> 02:02:58,430 Pergi! Masuk! 2376 02:02:59,420 --> 02:03:00,040 Apa? 2377 02:03:00,080 --> 02:03:01,260 Itulah bagaimana ia akan berlaku! 2378 02:03:08,220 --> 02:03:10,600 Adakah anda memberitahu semua orang untuk datang mengambil air? 2379 02:03:10,990 --> 02:03:12,320 Satu demi satu 2380 02:03:12,350 --> 02:03:13,320 Kesabaran! 2381 02:03:15,630 --> 02:03:17,210 Kesabaran! 2382 02:03:17,240 --> 02:03:18,630 Perumalsamy, apa yang awak buat? 2383 02:03:18,660 --> 02:03:19,500 Apa ini omong kosong? 2384 02:03:19,530 --> 02:03:20,040 Kenapa awak melakukan ini? 2385 02:03:20,070 --> 02:03:22,500 Kita tidak memerlukan ini? Siapa yang meminta anda memberi token? 2386 02:03:25,190 --> 02:03:27,500 - Kenapa awak berada di sini - Tidakkah kita tahu apa yang kita mahu? Tinggalkan! 2387 02:03:27,870 --> 02:03:30,010 'Tiada siapa yang akan meninggalkan tempat ini' 'Keluar dari sini' 2388 02:03:30,030 --> 02:03:31,820 'Siapa kamu hendak mengusir kita?' 2389 02:03:33,710 --> 02:03:34,610 EY...! 2390 02:03:35,210 --> 02:03:36,530 Siapa yang memotong elektrik? 2391 02:03:36,700 --> 02:03:37,190 Huh? 2392 02:03:37,560 --> 02:03:39,810 Jika anda mematikan elektrik, kami akan merasa takut, bukan? 2393 02:03:40,510 --> 02:03:42,270 Badan saya adalah hab kuasa! 2394 02:03:42,620 --> 02:03:44,460 Hei kamu semua... Datang dalam barisan! 2395 02:03:44,610 --> 02:03:45,360 Ambil elektrik sebanyak mungkin 2396 02:03:46,260 --> 02:03:48,180 Saya boleh membekalkan kuasa kepada seluruh Dharavi! 2397 02:03:50,930 --> 02:03:53,850 Kakek, bukan namanya Karikaalan? 2398 02:03:54,100 --> 02:03:54,910 Itu betul... 2399 02:03:54,970 --> 02:03:56,260 Mengapa datuk? 2400 02:03:56,290 --> 02:04:01,670 Mengapa anda tidak mempunyai nama moden? Kakak tua itu! 2401 02:04:01,920 --> 02:04:04,210 Sweetie, itu adalah nama Tamil klasik! 2402 02:04:04,280 --> 02:04:05,480 Oh !!! 2403 02:04:05,520 --> 02:04:08,200 Kakek, kenapa mereka panggil kamu KAALA? 2404 02:04:08,710 --> 02:04:11,930 Kakek adalah hak berkulit gelap Itu sebabnya dia dipanggil itu 2405 02:04:13,300 --> 02:04:15,500 Hei, itu juga... 2406 02:04:15,670 --> 02:04:18,080 Ingat pesta kampung kami setiap tahun? 2407 02:04:18,290 --> 02:04:20,910 Kakek diberi nama Tuhan 2408 02:04:21,600 --> 02:04:22,340 KAALA... 2409 02:04:22,370 --> 02:04:25,200 ... menurut orang kita adalah penyelamat kita. 2410 02:04:25,760 --> 02:04:27,110 Datuk, adakah anda seorang gangster? 2411 02:04:28,160 --> 02:04:30,120 Tidak dia seorang yang bertarung! 2412 02:04:32,950 --> 02:04:35,560 Terdahulu, apabila anda mempersoalkan seorang lelaki yang buruk, anda dipanggil berjerum! 2413 02:04:36,650 --> 02:04:38,430 Kini semuanya telah berubah! 2414 02:04:40,080 --> 02:04:42,720 Apabila seseorang tidak adil kepada anda dan anda kembali... 2415 02:04:43,090 --> 02:04:44,550 ... mereka menyerupai kamu sebagai perompak 2416 02:04:45,970 --> 02:04:49,890 Ayah saya menimbulkan persoalan, dan mereka membunuhnya 2417 02:04:50,760 --> 02:04:53,480 Saya mempunyai penentuan gila untuk membalas kematiannya 2418 02:04:54,800 --> 02:04:57,210 Kemarahan yang buta telah membawa saya ke mana-mana 2419 02:04:57,830 --> 02:04:59,960 Selvi ma membuat saya sedar ini! 2420 02:05:00,040 --> 02:05:03,280 Awak takut dengan Selvi, kan? 2421 02:05:03,300 --> 02:05:04,820 SOOO takut 2422 02:05:05,850 --> 02:05:07,280 Dia adalah tuhan saya, sayang 2423 02:05:09,070 --> 02:05:10,070 Malaikat penjaga saya! 2424 02:05:10,600 --> 02:05:12,910 Orang-orang yang membunuh Selvam Pa dan Selvi Ma... 2425 02:05:12,950 --> 02:05:15,230 ... akan membunuh kita juga. Rakan saya bercakap mengenainya 2426 02:05:15,300 --> 02:05:16,380 Tetapi saya katakan... 2427 02:05:16,440 --> 02:05:19,970 "Kami adalah cucu-cucu Kaala Tidak ada yang boleh membahayakan kami" 2428 02:05:20,040 --> 02:05:22,570 Diam! Adakah ini bagaimana anda bercakap? 2429 02:05:22,610 --> 02:05:24,280 Kenapa kamu menantang mereka? 2430 02:05:24,600 --> 02:05:25,600 Mereka hanya... 2431 02:05:25,680 --> 02:05:26,760 Dengarkan saya, darling saya 2432 02:05:27,110 --> 02:05:28,750 Anda perlu bersabar, selalu 2433 02:05:29,350 --> 02:05:31,250 Biarkan semua ini berakhir dengan saya 2434 02:05:32,660 --> 02:05:33,400 Itu... 2435 02:05:33,900 --> 02:05:35,970 Itulah sebabnya saya kehilangan Selvi... 2436 02:05:38,000 --> 02:05:39,320 ... Kapten saya Selvam 2437 02:05:41,260 --> 02:05:42,770 Sialan minuman itu! 2438 02:05:44,300 --> 02:05:46,000 Jika saya tidak mabuk hari itu... 2439 02:05:48,740 --> 02:05:51,410 ... Saya tidak akan kehilangan kedua-duanya 2440 02:05:52,240 --> 02:05:55,550 Jika anda terus berkabung orang mati yang akan memikirkan hidup? 2441 02:05:58,350 --> 02:05:59,720 Matlamat dan cita-cita! 2442 02:06:00,500 --> 02:06:02,460 Selvam tidak tahu apa-apa 2443 02:06:05,150 --> 02:06:07,540 "Saya akan mati untuk ayah saya" dia akan berkata 2444 02:06:09,150 --> 02:06:10,390 'Itu semua dia mahu' 2445 02:06:12,090 --> 02:06:13,490 Ia menyakitkan, ya! 2446 02:06:16,190 --> 02:06:17,850 Tetapi kita tidak perlu kehilangan apa-apa lagi 2447 02:06:19,500 --> 02:06:20,440 NOTHING! 2448 02:06:20,790 --> 02:06:21,670 Kami akan berdiri di hadapan anda 2449 02:06:22,600 --> 02:06:25,410 Itu betul. Kita tidak boleh kehilangan apa-apa 2450 02:06:26,290 --> 02:06:28,580 Kami akan menyokong anda. Kita semua akan! 2451 02:06:28,620 --> 02:06:30,060 Paman, sila bangun 2452 02:06:30,240 --> 02:06:31,640 Kanak-kanak juga tidak makan 2453 02:06:31,670 --> 02:06:32,920 Ayo mari makan malam 2454 02:06:33,660 --> 02:06:35,290 (kaca menghancurkan) 2455 02:06:36,110 --> 02:06:38,050 Apa yang berlaku datuk? - Tiada apa-apa 2456 02:06:38,390 --> 02:06:40,140 Pa, ada yang membakar rumah kami! 2457 02:06:46,860 --> 02:06:48,460 Keluar cepat! 2458 02:08:21,280 --> 02:08:22,680 KAALA! 2459 02:08:22,810 --> 02:08:25,790 Kaala, mereka membakar buku saya 2460 02:08:25,830 --> 02:08:28,290 Bagaimanakah saya akan pergi ke sekolah sekarang? 2461 02:08:32,590 --> 02:08:33,970 Machaan! Machaan! 2462 02:08:34,040 --> 02:08:35,210 Ayo jumpa 2463 02:08:35,300 --> 02:08:36,030 Datang 2464 02:08:36,110 --> 02:08:37,110 Isteri saya... 2465 02:08:38,620 --> 02:08:39,190 Machaan! 2466 02:08:39,820 --> 02:08:42,380 Ini semua yang saya tinggalkan dalam ingatannya 2467 02:08:42,590 --> 02:08:43,690 Ini juga hilang 2468 02:08:44,480 --> 02:08:45,660 Pergi! 2469 02:08:45,690 --> 02:08:46,330 'PA...!' 2470 02:08:46,460 --> 02:08:47,210 Pa... 2471 02:08:47,460 --> 02:08:48,730 15 penggerak bumi... 2472 02:08:48,830 --> 02:08:49,910 200 polis... 2473 02:08:49,970 --> 02:08:52,480 ... tentera upahan sebagai tambahan 2474 02:08:52,590 --> 02:08:55,160 Mereka mahu mengusir kita semua hari ini seperti mencuri dari pyre 2475 02:08:55,240 --> 02:08:57,240 Mani Saet mengeluarkan token pengusiran 2476 02:08:57,260 --> 02:08:58,910 Zareena dan Stormy berjuang. Mari pergi! 2477 02:09:09,380 --> 02:09:10,230 Tidak perlu! 2478 02:09:10,270 --> 02:09:13,290 Anda adalah sebab untuk melakukan ini! 2479 02:09:13,330 --> 02:09:15,060 Anda membakar rumah-rumah ini! 2480 02:09:15,180 --> 02:09:16,520 Inilah tanggungjawab anda 2481 02:09:16,540 --> 02:09:18,150 Anda menipu semua orang ini 2482 02:09:18,450 --> 02:09:20,470 Jangan naikkan suara anda Anda adalah Inspektor 2483 02:09:23,950 --> 02:09:25,430 Anda belum memfailkan FIR 2484 02:09:25,500 --> 02:09:26,500 'Kenapa awak ada di sini?' 2485 02:09:41,690 --> 02:09:44,150 Dengar, perkara yang baik kita tidak kehilangan lebih banyak lagi 2486 02:09:44,230 --> 02:09:45,750 'Saya katakan ini sebagai MLA anda' 2487 02:09:46,090 --> 02:09:47,890 Hari Daada melibatkan jentera negeri 2488 02:09:48,040 --> 02:09:49,690 'Jangan buat apa-apa yang tidak perlu' 2489 02:10:00,340 --> 02:10:01,800 MOVE Kaala! 2490 02:10:02,760 --> 02:10:03,790 Hentikan, Patil! 2491 02:10:03,810 --> 02:10:04,510 Tembak! 2492 02:10:05,140 --> 02:10:05,900 MOVE! 2493 02:10:06,330 --> 02:10:07,290 Tembak, mari lihat 2494 02:10:07,320 --> 02:10:09,690 Tembak saya jika boleh! 2495 02:10:10,160 --> 02:10:11,730 Tembak saya! 2496 02:10:11,760 --> 02:10:13,230 Tembak saya terlebih dahulu! 2497 02:10:13,270 --> 02:10:14,920 Adakah anda mempunyai keberanian untuk menembak? 2498 02:10:14,940 --> 02:10:16,520 Adakah anda akan keluar hidup? 2499 02:10:16,530 --> 02:10:18,580 Keluar! Keluar dari sini! 2500 02:10:18,610 --> 02:10:19,810 (slogan) MENDAPATKAN DI SINI 2501 02:10:20,860 --> 02:10:21,700 KELUAR DARI SINI 2502 02:10:24,430 --> 02:10:25,580 Hei... seluar khaki! 2503 02:10:26,710 --> 02:10:28,510 Apa keberanian untuk menunjuk pistol di sini! 2504 02:10:29,320 --> 02:10:30,980 Anda dimiliki oleh kuasa 2505 02:10:31,060 --> 02:10:32,620 Lari sebelum kita melepaskan awak! 2506 02:10:32,660 --> 02:10:33,670 Saya akan kembali! 2507 02:10:33,900 --> 02:10:35,130 Saya akan! 2508 02:10:45,240 --> 02:10:48,460 Kami bimbang tentang apa yang akan berlaku sekarang 2509 02:10:48,740 --> 02:10:51,060 Dia telah membakar rumah-rumah hari ini 2510 02:10:51,080 --> 02:10:51,740 Dia tidak akan 2511 02:10:51,890 --> 02:10:53,380 Selagi kita mempunyai kekuatan untuk... 2512 02:10:53,460 --> 02:10:54,770 dia mahu kita taat kepadanya... 2513 02:10:54,790 --> 02:10:57,130 ... dan hamba baginya 2514 02:10:57,160 --> 02:10:58,250 Dia mahu kita sebagai budaknya! 2515 02:10:58,700 --> 02:11:00,170 Dia mengancam kita 2516 02:11:00,250 --> 02:11:01,630 Dia mahu kita takut kepadanya 2517 02:11:01,660 --> 02:11:04,110 Berapa lama kita harus hidup dalam ketakutan ini? 2518 02:11:04,260 --> 02:11:06,150 Kita sepatutnya mati, sebaliknya 2519 02:11:06,170 --> 02:11:07,020 Mengapa kita perlu mati? 2520 02:11:07,410 --> 02:11:08,780 Hidup kita sudah mati! 2521 02:11:08,920 --> 02:11:10,020 Kita mesti hidup! 2522 02:11:10,080 --> 02:11:12,910 Jadi... haruskah kita menandatangani ikatan perhambaan? 2523 02:11:13,240 --> 02:11:14,650 Kami hamba kepada siapa pun 2524 02:11:14,830 --> 02:11:16,810 Kami mencipta bandar ini. Kami telah mencipta Dharavi 2525 02:11:16,980 --> 02:11:18,270 Kami mempunyai hak untuk ini 2526 02:11:18,290 --> 02:11:19,840 Bandar ini tidak wujud tanpa kita 2527 02:11:20,030 --> 02:11:21,270 Kita harus membuatnya memahami perkara ini 2528 02:11:21,420 --> 02:11:23,640 Kita harus berhenti bekerja untuknya 2529 02:11:23,840 --> 02:11:25,830 (slogan) Ya, kita akan! 2530 02:11:25,850 --> 02:11:27,990 Tubuh kita adalah satu-satunya senjata kita 2531 02:11:28,680 --> 02:11:30,290 Seluruh dunia mesti tahu mengenainya 2532 02:11:30,360 --> 02:11:31,230 Atur semua orang! 2533 02:11:31,310 --> 02:11:33,910 Hey! Di mana awak? Datang ke Dharavi. SEKARANG! 2534 02:11:34,100 --> 02:11:36,510 Kaala telah meminta mogok. Mari pergi! 2535 02:11:36,550 --> 02:11:38,550 Mereka meminta semua orang untuk kembali 2536 02:11:38,570 --> 02:11:40,120 A mogok itu? Kaala telah mengumumkan? 2537 02:11:40,140 --> 02:11:41,690 Datang! Datang! Mari pergi! 2538 02:11:41,710 --> 02:11:43,610 Beritahu saya, sayang - Kaala memanggil awak 2539 02:11:43,640 --> 02:11:44,930 Ini adalah mogok, Pa 2540 02:11:45,000 --> 02:11:46,950 Bro! Bolehkah anda turun? 2541 02:11:46,990 --> 02:11:47,830 Saya tidak boleh membawa awak 2542 02:11:48,110 --> 02:11:49,480 Kenapa bro? - Strike 2543 02:11:49,770 --> 02:11:51,280 Ini adalah bantahan untuk membuktikan diri kita 2544 02:11:58,550 --> 02:11:59,640 Di mana awak? 2545 02:11:59,720 --> 02:12:01,380 Adakah awak di sini? 2546 02:12:01,400 --> 02:12:03,090 Tunggu! Siapa awak? - Tekan, Tuan 2547 02:12:04,240 --> 02:12:05,690 Kami mencari hak 2548 02:12:05,810 --> 02:12:06,760 Jangan sedekah! 2549 02:12:06,860 --> 02:12:09,380 Satu permintaan! Katakanlah dengan kuat dan sombong! 2550 02:12:09,900 --> 02:12:12,330 Tanah ini akan menjadi milik kita! Katakanlah dengan kuat! 2551 02:12:12,430 --> 02:12:13,760 Tanah adalah hak kita! 2552 02:12:13,780 --> 02:12:15,400 TANAH KAMI KAMI! 2553 02:12:15,430 --> 02:12:18,360 TANAH KAMI KAMI! 2554 02:12:18,550 --> 02:12:20,710 TANAH KAMI KAMI! 2555 02:12:27,070 --> 02:12:28,200 Vaaliyappa !! - Machaan! 2556 02:12:28,230 --> 02:12:29,890 Anda adalah wartawan pertama di sini - Ya Machaan 2557 02:12:29,910 --> 02:12:31,870 Berkongsi hujah kami di Facebook, Twitter... di mana-mana 2558 02:12:31,880 --> 02:12:32,980 Machaan betul-betul 2559 02:12:32,990 --> 02:12:35,210 Ini perjuangan penting Jika saya melihat anda mabuk... 2560 02:12:35,460 --> 02:12:36,530 Satu tamparan yang ketat! 2561 02:12:36,550 --> 02:12:37,410 Oh, kan? 2562 02:12:37,460 --> 02:12:39,730 Ini bukan hanya perjuangan Dharavi 2563 02:12:39,760 --> 02:12:41,590 Ini adalah perjuangan di kawasan kumuh 2564 02:12:41,650 --> 02:12:45,010 ♪ Hey, beritahu saya dengan segera Peraturan siapa yang ini! 2565 02:12:45,140 --> 02:12:47,550 ♪ Kita akan berjuang dengan kehidupan kita Untuk tanah ini akan menjadi milik kita 2566 02:12:47,570 --> 02:12:48,660 Bantahan ini di Dharavi... 2567 02:12:48,700 --> 02:12:52,010 Siapa yang akan memberitahu mereka... (BERITA) Anti- 'Pure Mumbai' protes 2568 02:12:52,120 --> 02:12:53,560 ... bahawa anda adalah Kerajaan sebenar? 2569 02:12:54,440 --> 02:12:55,490 Letakkan perlindungan sementara 2570 02:12:55,610 --> 02:12:56,840 Buat perkiraan untuk memasak 2571 02:12:56,860 --> 02:12:58,390 Jangan mengharapkan wanita melakukannya 2572 02:13:04,160 --> 02:13:05,890 ♪ Satu menuai 2573 02:13:05,930 --> 02:13:07,690 ♪ Satu lagi rea 2574 02:13:07,720 --> 02:13:11,160 ♪ Orang yang memeliharanya Berkahwin tanpa sokongan 2575 02:13:11,610 --> 02:13:14,790 ♪ Untuk umur dan umur Dengan keturunan dan bahasa 2576 02:13:14,820 --> 02:13:18,800 ♪ Kami berdiri berpisah Sekarang kita berdiri bersatu! 2577 02:13:19,000 --> 02:13:22,660 ♪ Tanah ini adalah hak kita! 2578 02:13:22,950 --> 02:13:26,470 ♪ Tegaskan! Kuat, bangga, dibalas! 2579 02:13:26,570 --> 02:13:30,200 ♪ Tanah ini adalah hak kita! 2580 02:13:30,460 --> 02:13:31,980 ♪ Tanah ini... 2581 02:13:32,000 --> 02:13:33,740 Pernahkah anda mendengar tentang protes yang berlaku di Dharavi? 2582 02:13:33,840 --> 02:13:35,170 Ya! Saya telah mendengarnya 2583 02:13:35,190 --> 02:13:36,380 Apa yang anda fikirkan tentang itu? 2584 02:13:36,760 --> 02:13:39,020 Saya fikir 60% daripada mereka adalah penjenayah... 2585 02:13:48,680 --> 02:13:51,410 ♪ Sebagai guruh dan siklon Tentera kita akan turun ke sini 2586 02:13:51,440 --> 02:13:52,790 Dharavi adalah tempat kelahiran kita 2587 02:13:52,830 --> 02:13:55,400 Mereka mengambilnya Rakan-rakan saya dan saya memprotes ini 2588 02:13:56,690 --> 02:14:00,190 ♪ Benih, kami biji Benih hujan sedikit di rumput 2589 02:14:00,210 --> 02:14:04,010 ♪ Kami berdiri tinggi hari ini gunung dan pokok-pokok yang berkuasa! 2590 02:14:04,130 --> 02:14:05,920 ♪ Memakai habuk sebagai jubah kami 2591 02:14:05,960 --> 02:14:07,760 ♪ Dengan peluh kita sebagai acuan 2592 02:14:07,780 --> 02:14:09,100 ♪ Kami menarik darah kami 2593 02:14:09,290 --> 02:14:11,720 Apa pemikiran Kaala! ♪ Peta dunia ini 2594 02:14:11,780 --> 02:14:13,590 ♪ Kami menunggu subuh 2595 02:14:13,760 --> 02:14:15,800 (BERITA) Pergerakan ini semakin kuat 2596 02:14:15,840 --> 02:14:17,350 Dharavi: Bukan untuk Dijual! 2597 02:14:17,420 --> 02:14:19,140 - Kenapa awak datang ke sini? - Vaaliyappa! Tunggu! 2598 02:14:19,220 --> 02:14:22,650 Maafkan saya! Pukul saya! ♪ Tanah kita, hak kami! 2599 02:14:22,680 --> 02:14:26,150 ♪ Tanah adalah hak kami Kelahiran kami betul! 2600 02:14:26,580 --> 02:14:28,240 ♪ Tanah ini adalah hak kita 2601 02:14:28,310 --> 02:14:30,430 (BERITA) Protes semakin kuat setiap hari! 2602 02:14:30,470 --> 02:14:33,500 (BERITA) Ini bukan masalah Mumbai sahaja Ia boleh menjadi masalah Bangsa! 2603 02:14:34,130 --> 02:14:35,650 ♪ Untuk menuntut semula tanah ini 2604 02:14:35,680 --> 02:14:36,600 ♪ Datang bersama mari mari! 2605 02:14:36,640 --> 02:14:38,130 ♪ Menghapuskan kemiskinan ini 2606 02:14:38,160 --> 02:14:39,130 ♪ Datang bersama mari mari! 2607 02:14:39,210 --> 02:14:40,600 ♪ Untuk mewujudkan revolusi 2608 02:14:40,640 --> 02:14:41,580 ♪ Datang bersama-sama mari kita bertempur 2609 02:14:41,610 --> 02:14:43,110 ♪ Untuk menyelamatkan generasi kita 2610 02:14:46,570 --> 02:14:49,130 'Kita hanya boleh melakukan seperti tender...' - Hey! Buzz off 2611 02:15:04,400 --> 02:15:08,010 ♪ Kaisar, kami tidak, hamba, kami tidak! 2612 02:15:08,100 --> 02:15:11,900 ♪ Rumput liar kami, Penyebaran seluruh! 2613 02:15:11,970 --> 02:15:15,420 ♪ Tunduk dan kami tidak akan selamat 2614 02:15:15,710 --> 02:15:19,460 ♪ Kami enggan mati tanpa hak kami 2615 02:15:19,540 --> 02:15:23,090 ♪ Dapatkan dan berbaris pada Rise dan persoalan 2616 02:15:23,190 --> 02:15:25,690 ♪ Takut akan membantu kami Orang akan berdiri bersama kami 2617 02:15:26,060 --> 02:15:27,870 Saya Sivaji Rao Gaikwad 2618 02:15:28,730 --> 02:15:31,110 Saya dibesarkan di kawasan kumuh seperti ini 2619 02:15:31,640 --> 02:15:33,940 Saya dilahirkan dan dibesarkan di Bheem Nagar 2620 02:15:34,410 --> 02:15:35,410 Tidak ada hari ini 2621 02:15:35,770 --> 02:15:37,860 Mereka mengatakan Negara harus membangun... 2622 02:15:37,940 --> 02:15:39,770 ... dan oleh itu anda mesti berkorban 2623 02:15:40,040 --> 02:15:40,830 Mengapa? 2624 02:15:41,050 --> 02:15:42,410 Pengorbanan yang sama... 2625 02:15:42,470 --> 02:15:44,020 boleh dibuat oleh seorang kaya... 2626 02:15:44,120 --> 02:15:46,420 ... atau seorang ahli politik, kan? 2627 02:15:46,560 --> 02:15:49,570 Saya berdiri dengan anda dalam perjuangan ini untuk hak anda 2628 02:15:49,650 --> 02:15:51,540 Jai Bhim! Puji menjadi Ambedkar! 2629 02:15:52,020 --> 02:15:54,000 Anda tidak boleh bercakap terhadap Negeri. Awak tak tahu? 2630 02:15:54,520 --> 02:15:55,590 Ini untuk rakyat! 2631 02:15:58,420 --> 02:16:01,850 ♪ Datang dengan warna Di rumah pelangi ini 2632 02:16:02,500 --> 02:16:03,980 Tempat yang sama mempunyai protes lebih awal 2633 02:16:04,010 --> 02:16:07,500 Orang yang menentang perjuangan kini menyokong Dharavi 2634 02:16:07,520 --> 02:16:09,170 ♪ Jutaan impian yang dipegangnya 2635 02:16:09,200 --> 02:16:11,070 ♪ Keluarga yang menyatukan hak mereka 2636 02:16:11,090 --> 02:16:13,240 ♪ Akan mencari kebebasan di tengah-tengah mereka! 2637 02:16:13,260 --> 02:16:16,560 ♪ Lihat yang berkuasa di mata Tukar persamaan sekarang 2638 02:16:16,630 --> 02:16:18,610 Bantahan ini telah tersebar luas! 2639 02:16:18,630 --> 02:16:20,810 (BERITA) Menyokong tuntutan Dharavi Traders dan Awam 2640 02:16:20,840 --> 02:16:22,170 ♪ Era penindasan, ini bukan! 2641 02:16:22,200 --> 02:16:24,210 ♪ Pagar untuk memegang kami, tidak ada! 2642 02:16:24,240 --> 02:16:27,300 ♪ Mari berjuang dengan kekuatan kita Tidak ada sebab untuk takut 2643 02:16:27,430 --> 02:16:29,340 (BERITA) Mereka tidak bimbang tentang Peraturan undang-undang 2644 02:16:29,360 --> 02:16:33,540 (BERITA) TV awam mempunyai visual unsur-unsur anti-sosial yang menghalang lebuh raya di bandar 2645 02:16:33,660 --> 02:16:37,410 (BERITA) Di sebuah bandar yang mempunyai 100 ekar tanah persendirian... 2646 02:16:37,610 --> 02:16:39,980 ... bolehkah golongan miskin di bandar mempunyai tanah mereka sendiri? 2647 02:16:40,000 --> 02:16:41,370 Pemandu saya tidak muncul hari ini 2648 02:16:41,410 --> 02:16:42,680 Saya mengambil kereta api tempatan 2649 02:16:42,690 --> 02:16:44,980 Saya tidak pernah mengambil kereta api tempatan dalam hidup saya. Apakah ini? 2650 02:16:44,990 --> 02:16:49,200 Penduduk Dharavi yang malas membuat saya kehilangan 20 lakhs sehari 2651 02:16:49,420 --> 02:16:50,980 Kerugian dua puluh lakhs! Boleh anda percaya? 2652 02:16:51,020 --> 02:16:54,490 ♪ Katakan padaku siapa peraturannya? 2653 02:16:54,600 --> 02:16:55,740 SUNIL! 2654 02:16:55,770 --> 02:16:58,320 ♪ Kita akan berjuang dengan kehidupan kita Untuk tanah ini akan menjadi milik kita 2655 02:16:58,940 --> 02:17:01,100 Tanah kita adalah hak kita! 2656 02:17:01,210 --> 02:17:03,210 Hak kami! Hak kami! 2657 02:17:03,250 --> 02:17:05,350 ♪ Hak-hak kami! 2658 02:17:05,470 --> 02:17:08,370 ♪ Mari ambil balik 2659 02:17:09,830 --> 02:17:11,260 ♪ Hak kami... 2660 02:17:11,340 --> 02:17:16,330 Kami berjanji untuk menyelesaikan masalah Dharavi tidak lama lagi 2661 02:17:17,610 --> 02:17:20,440 Projek Mumbai Pure... 2662 02:17:20,510 --> 02:17:22,570 ... akan dibatalkan selepas berunding 2663 02:17:22,690 --> 02:17:24,490 ♪ Katakan padaku siapa peraturannya? 2664 02:17:24,520 --> 02:17:28,160 ♪ Kita akan berjuang dengan kehidupan kita Untuk tanah ini akan menjadi milik kita 2665 02:17:28,900 --> 02:17:32,370 Kami bukan boneka untuk menari dengan lagu dan kuasa anda 2666 02:17:33,760 --> 02:17:35,140 Mereka mungkin menjadi nobodies 2667 02:17:35,220 --> 02:17:40,380 Tetapi telah menghancurkan impian Great Haridev Abhyankar 2668 02:17:43,570 --> 02:17:44,330 Berikan saya tangan awak! 2669 02:17:44,770 --> 02:17:45,510 Berikan, saya katakan 2670 02:17:46,150 --> 02:17:47,070 Ayuh! 2671 02:17:47,220 --> 02:17:49,280 Inilah yang kita sebut kesamaan. 2672 02:17:49,420 --> 02:17:49,920 Okey? 2673 02:17:50,650 --> 02:17:52,230 Tidak membuat seseorang jatuh di kakimu 2674 02:17:55,130 --> 02:17:56,280 ♪ Hak kami 2675 02:17:56,310 --> 02:17:58,220 Berita baik untuk kita semua! 2676 02:17:59,400 --> 02:18:01,490 Kami akan memenangi perjuangan ini! 2677 02:18:01,530 --> 02:18:03,260 Inilah kemenangan kami 2678 02:18:03,310 --> 02:18:06,260 Kerajaan menimbangkan permintaan kami. 2679 02:18:06,330 --> 02:18:08,760 Setiap seorang daripada anda memperoleh kemenangan ini. 2680 02:18:09,870 --> 02:18:11,220 Ayah anda menjalankan keadaan ini! 2681 02:18:11,530 --> 02:18:12,940 Adakah anda akan melakukan apa sahaja yang anda suka? 2682 02:18:13,120 --> 02:18:14,350 Siapa yang anda fikir saya? 2683 02:18:15,220 --> 02:18:17,390 Saya bermimpi ini dengan mata saya terbuka lebar 2684 02:18:18,020 --> 02:18:21,100 Jika saya menunjukkan kepada diri saya sendiri, anda tidak boleh mengambilnya 2685 02:18:22,800 --> 02:18:24,970 Apa hak Kaala mempunyai Mumbai? 2686 02:18:26,320 --> 02:18:27,690 Bombay adalah milik kami! 2687 02:18:28,200 --> 02:18:29,790 Bambai adalah milik kita! 2688 02:18:30,030 --> 02:18:32,100 Mumbai akan tetap milik kami! 2689 02:18:37,210 --> 02:18:40,530 Orang yang menutup hidung mereka dengan jijik 2690 02:18:40,740 --> 02:18:43,200 Sekarang akan melihat Dharavi dengan bangga... 2691 02:18:43,240 --> 02:18:44,420 ... selepas projek ini. 2692 02:18:45,230 --> 02:18:47,340 Dan Kerajaan anda menghalangnya? 2693 02:18:48,620 --> 02:18:49,730 Pergi beritahu mereka 2694 02:18:50,450 --> 02:18:53,440 Esok matahari akan bangkit hanya selepas perkataan saya! 2695 02:18:53,650 --> 02:18:56,140 Malam adalah semua yang saya perlukan 2696 02:18:56,560 --> 02:18:58,620 Saya dilahirkan untuk memerintah! 2697 02:19:07,720 --> 02:19:09,110 Apa itu! 2698 02:19:38,000 --> 02:19:39,000 SILENCE! 2699 02:19:39,140 --> 02:19:41,270 Berhenti! Berhenti! 2700 02:19:44,550 --> 02:19:47,820 Melempar 'Haram' di dalam masjid! Saya akan memakan kamu 2701 02:19:48,890 --> 02:19:51,810 Walaupun cinta dan kasih sayang anda menunjukkan sisi hodoh anda? 2702 02:19:52,060 --> 02:19:53,800 Itulah sebabnya kami sepatutnya menghantar anda pulang jauh 2703 02:20:03,840 --> 02:20:05,840 'Satu lagi perkataan dan saya akan menggodam anda untuk keping' 2704 02:20:06,950 --> 02:20:07,840 Di sini... memegang ini... 2705 02:20:08,170 --> 02:20:09,170 Ambilnya Hack dia! 2706 02:20:09,390 --> 02:20:10,390 Bunuh satu sama lain! 2707 02:20:11,850 --> 02:20:12,850 Teruskan! 2708 02:20:16,320 --> 02:20:17,190 Melihat itu! 2709 02:20:17,430 --> 02:20:19,910 Tidak seorang pun dari saya datang ke hadapan! 2710 02:20:20,090 --> 02:20:22,180 Murugan dan Rahim adalah kins di sini! 2711 02:20:22,200 --> 02:20:23,430 Ganeshan dan Abdul adalah saudara-saudara! 2712 02:20:23,460 --> 02:20:24,910 Kita hidup bersatu di sini 2713 02:20:25,040 --> 02:20:26,850 Tiada apa-apa yang anda boleh dapat memisahkan kami 2714 02:20:26,950 --> 02:20:28,500 Henchmen Hari Daada! 2715 02:20:29,120 --> 02:20:30,680 Mengejar mereka! 2716 02:20:40,510 --> 02:20:42,200 'Lihatlah, pelakunya ada di sini' 2717 02:20:42,400 --> 02:20:43,990 - 'Pindah. Pindah '- Apa yang ada, Patil? 2718 02:20:44,120 --> 02:20:46,410 Kepala anda terasa terasa tidak berdaya? 2719 02:20:46,690 --> 02:20:49,360 Anda fikir anda boleh memilih kutu dari rambut singa? 2720 02:20:49,460 --> 02:20:51,090 Apa yang anda mahukan tidak akan berlaku 2721 02:20:51,200 --> 02:20:53,320 Keluar daripada kamu...! 2722 02:20:54,610 --> 02:20:55,650 Berani kamu! 2723 02:20:55,970 --> 02:20:56,890 Polis...! 2724 02:21:03,560 --> 02:21:04,420 'PUPPY!' 2725 02:21:11,950 --> 02:21:12,740 'KEBAKARAN!' 2726 02:21:43,110 --> 02:21:44,680 Izinkan saya pergi... 2727 02:22:08,310 --> 02:22:09,030 Ambil pakaian anda! 2728 02:22:41,240 --> 02:22:43,040 (pengumuman mengenai PA) 'Perhatian! Orang Dharavi ' 2729 02:22:43,500 --> 02:22:46,520 'Seksyen 144 terpakai dengan serta merta' 2730 02:22:48,350 --> 02:22:50,350 "Kenangan Rama yang menyegarkan..." 2731 02:22:50,740 --> 02:22:53,620 "... Matali berkata seperti berikut" 2732 02:22:54,250 --> 02:22:56,200 "Wahai yang berani! Kenapa melawan pertempuran ini..." 2733 02:22:56,450 --> 02:22:57,990 "... bila anda tahu cara untuk membunuh Ravana?" 2734 02:22:59,490 --> 02:23:00,370 Terjemahan 2735 02:23:01,450 --> 02:23:02,780 Matali bertanya kepada Lord Ram... 2736 02:23:02,800 --> 02:23:03,270 Daada! 2737 02:23:03,900 --> 02:23:05,800 Lihatlah semua persembahan ini kepada Tuhan! 2738 02:23:06,630 --> 02:23:08,670 Terdapat hanya satu perkara yang hilang 2739 02:23:09,560 --> 02:23:11,040 Pergi membawa kepalanya! 2740 02:23:14,410 --> 02:23:17,610 "Masa telah tiba untuk memusnahkan kerajaan setan" 2741 02:23:18,040 --> 02:23:21,860 "Masa telah tiba untuk memusnahkan kerajaan setan" 2742 02:23:28,560 --> 02:23:32,730 (pengumuman mengenai PA) 'Kurfew dilaksanakan untuk keselamatan anda' 2743 02:23:33,320 --> 02:23:35,210 Tiada siapa yang boleh masuk - Tiada siapa yang akan 2744 02:23:37,170 --> 02:23:41,200 (pengumuman mengenai PA) 'Agitators akan ditangkap!' 2745 02:23:41,940 --> 02:23:44,480 "Kedua-dua pihak hanya mempunyai satu agenda" 2746 02:23:44,550 --> 02:23:47,940 "Hasrat untuk mengambil kehidupan masing-masing" 2747 02:23:50,900 --> 02:23:52,530 Shaan! Pergi ke sana 2748 02:23:52,760 --> 02:23:54,660 Anda! Ikut aku 2749 02:23:57,600 --> 02:23:59,940 Jangan... Jangan! Menutup pintu! 2750 02:24:09,980 --> 02:24:10,810 Pergi lihat! 2751 02:24:41,360 --> 02:24:42,780 Saya melihat 2 orang berhampiran menara VOC. 2752 02:24:43,340 --> 02:24:44,820 Harus ada lebih banyak 2753 02:24:45,250 --> 02:24:46,480 Kita perlu berhati-hati, Lenin - Kita akan menjadi 2754 02:24:50,050 --> 02:24:51,820 Lelaki Daada ada di mana-mana 2755 02:24:51,850 --> 02:24:53,030 Di mana? - Putaran sudut 2756 02:24:53,070 --> 02:24:53,860 Di persimpangan? 2757 02:24:53,910 --> 02:24:56,140 - Apa yang sedang berlaku? - Tiada apa-apa Pa hanya bercakap 2758 02:25:02,680 --> 02:25:03,990 Pergi melihat dalam selendang 2759 02:25:04,350 --> 02:25:05,290 Lihat di situ 2760 02:25:05,370 --> 02:25:09,020 "Peperangan antara mereka semakin meningkat" 2761 02:25:20,950 --> 02:25:23,330 Hey! Siapa kamu? 2762 02:25:24,180 --> 02:25:26,150 Tidakkah anda mengikut bahasa itu? 2763 02:25:26,200 --> 02:25:28,040 Tak seorang pun daripada kamu harus berada di sini. Melarikan diri! 2764 02:25:28,180 --> 02:25:28,790 GO! 2765 02:25:30,110 --> 02:25:31,120 Apa yang kamu lihat? 2766 02:25:31,350 --> 02:25:32,560 Satu tamparan yang ketat dan... 2767 02:25:41,960 --> 02:25:42,600 Ayuh! 2768 02:25:45,220 --> 02:25:46,910 "Kali pertama Rama... 2769 02:25:46,910 --> 02:25:50,440 ... memotong kepala Ravana dengan anak panahnya " 2770 02:25:54,120 --> 02:25:56,950 "Hanya apabila kepala itu menyentuh tanah..." 2771 02:25:57,210 --> 02:26:02,490 "... kepala yang lain muncul di bahu Ravana" 2772 02:26:08,650 --> 02:26:11,460 "Ketua kedua Ravana dipotong" 2773 02:26:11,560 --> 02:26:15,580 "Tidak lama selepas itu, yang lain bangkit semula" 2774 02:26:16,210 --> 02:26:19,850 "Anak panah memotong kepala Ravana!" 2775 02:26:20,300 --> 02:26:24,070 "Tetapi kepala terus menanam" 2776 02:26:24,770 --> 02:26:26,720 'Bunuh dia sekarang' 2777 02:26:32,790 --> 02:26:36,600 "Seratus kepala Ravana dipotong di hadapan perang" 2778 02:26:40,140 --> 02:26:40,990 'Apa yang sedang berlaku?' 2779 02:26:41,120 --> 02:26:42,150 'Karikaalan' 2780 02:26:43,260 --> 02:26:44,700 Anda adalah sasaran mereka 2781 02:26:45,350 --> 02:26:46,060 Satu malam! 2782 02:26:46,880 --> 02:26:47,940 Hanya malam ini! 2783 02:26:48,060 --> 02:26:49,060 Kita akan menang 2784 02:26:49,170 --> 02:26:50,900 Tunggu! Kita akan menang 2785 02:26:50,930 --> 02:26:52,210 Jadi bagaimana jika saya mati? 2786 02:26:52,620 --> 02:26:53,970 Bukankah kamu semua ada di sana? 2787 02:26:54,800 --> 02:26:56,980 Setiap orang di sini adalah Kaala. 2788 02:27:09,310 --> 02:27:10,530 KARIKAALAN! 2789 02:28:05,570 --> 02:28:07,100 Tunggu! 2790 02:28:08,970 --> 02:28:10,520 Jangan takut 2791 02:28:14,780 --> 02:28:18,250 "Seperti Tuhan Rama mengangkat senjata..." 2792 02:28:18,300 --> 02:28:20,400 "seluruh hutan, manusia..." 2793 02:28:20,500 --> 02:28:22,650 "... dan semua ciptaan gemetar dalam ketakutan" 2794 02:28:25,930 --> 02:28:26,800 Ia ok! 2795 02:28:33,020 --> 02:28:36,260 "Marilah bersama-sama Pujian kepada Tuhan Ram!" 2796 02:28:39,360 --> 02:28:40,490 Karikaalan! 2797 02:28:52,800 --> 02:28:54,210 Teruskan! 2798 02:28:59,840 --> 02:29:00,690 'KAALA!' 2799 02:29:03,210 --> 02:29:04,610 KARIKAALAN! 2800 02:29:07,780 --> 02:29:10,990 "Marilah bersama-sama Pujian kepada Tuhan Ram!" 2801 02:29:11,010 --> 02:29:12,250 "HAIL" 2802 02:30:13,880 --> 02:30:15,150 Bunuh dia! 2803 02:30:56,600 --> 02:30:59,610 "Senjata itu menusuk tubuh Ravana dan jatuh ke tanah" 2804 02:30:59,630 --> 02:31:02,320 "Puji Tuhan Ram!" "Hail Lord Ram" 2805 02:31:02,840 --> 02:31:04,300 Dilahirkan untuk memerintah! 2806 02:31:04,490 --> 02:31:05,840 Dilahirkan untuk memerintah! 2807 02:31:17,610 --> 02:31:21,020 "Anak panah yang ditembusi oleh jantung Ravana" 2808 02:31:21,040 --> 02:31:23,150 "Anak panah yang mulia" 2809 02:31:23,170 --> 02:31:25,390 "Mendapatkan tubuhnya..." 2810 02:31:25,540 --> 02:31:28,580 "membawa jiwa berdosa Ravana..." 2811 02:31:28,710 --> 02:31:31,620 "... dan hilang dalam inti bumi" 2812 02:31:51,240 --> 02:31:55,060 Semasa rusuhan berkurung di Dharavi. 2813 02:31:55,090 --> 02:31:56,300 Wartawan kami Praveen... 2814 02:31:56,330 --> 02:31:58,670 ... rakaman terkumpul yang mempertaruhkan nyawanya 2815 02:31:58,690 --> 02:32:01,150 Mereka mendedahkan bahawa polis mengetuai rusuhan... 2816 02:32:01,170 --> 02:32:03,780 ... dan rosak harta awam 2817 02:32:03,810 --> 02:32:05,850 Pada akhir siasatan jabatan... 2818 02:32:05,880 --> 02:32:09,300 ... Inspektor Dharavi Pankaj Patil telah ditangkap 2819 02:32:10,120 --> 02:32:13,290 Kaala (aka) Karikaalan yang mengetuai mogok Dharavi... 2820 02:32:13,400 --> 02:32:17,640 ... mati dalam kemalangan kebakaran melaporkan Polis 2821 02:32:17,710 --> 02:32:20,300 'Tetapi apabila kami meminta Ahli Dharavi tentang perkara yang sama...' 2822 02:32:20,540 --> 02:32:22,900 Bodoh! Apa gunanya yang anda katakan? 2823 02:32:23,500 --> 02:32:25,860 Hanya pagi ini Kaala duduk di kuil Buddha 2824 02:32:25,890 --> 02:32:26,890 Hilang! 2825 02:32:26,980 --> 02:32:28,870 Karikaalan tidak akan mati. Buzz off! 2826 02:32:28,890 --> 02:32:31,700 Yesus disalibkan! Bukankah dia bangkit dari kematian? 2827 02:32:31,720 --> 02:32:35,050 Tidak ada sesiapa yang boleh membunuh Kaala! 2828 02:32:35,090 --> 02:32:37,010 Ini adalah kubu Kaala! 2829 02:32:37,510 --> 02:32:38,600 Satu tamparan yang ketat! 2830 02:32:38,620 --> 02:32:41,170 Persoalan kematian Kaala tidak timbul dalam fikiran mereka 2831 02:32:41,190 --> 02:32:43,570 'Tetapi Hari Daada, yang percaya pada kematian Kaala' 2832 02:32:43,590 --> 02:32:47,710 'Adakah tiba di Dharavi untuk memulakan impiannya, "projek Pure Mumbai" 2833 02:32:47,730 --> 02:32:50,400 Dia datang ke sini untuk projek 'Bhumi puja' pertama 2834 02:33:42,250 --> 02:33:43,950 'Ini adalah Benteng Hitam' 2835 02:33:44,940 --> 02:33:47,710 'Anda tidak boleh mengambil walaupun pasir pasir dari sini' 2836 02:34:23,450 --> 02:34:25,630 ♪ Ravana yang berkepala tunggal 2837 02:34:29,270 --> 02:34:32,120 ♪ Singa yang memburu bersendirian 2838 02:34:41,470 --> 02:34:43,660 ♪ Ravana yang berkepala tunggal 2839 02:34:44,120 --> 02:34:46,520 ♪ Pakai 10 kepala anda Sekarang! 2840 02:34:53,470 --> 02:34:56,300 ♪ Singa yang memburu bersendirian 2841 02:34:56,370 --> 02:34:59,270 ♪ Hadapi dia sekarang Jika anda boleh! 2842 02:35:11,180 --> 02:35:14,480 ♪ Datanglah membuat kebangkitan ini, sebuah revolusi 2843 02:35:14,500 --> 02:35:17,110 ♪ Datanglah mengisi pagar dengan rumput liar 2844 02:35:17,410 --> 02:35:20,160 ♪ Mari keluarkan penyakit kemiskinan 2845 02:35:20,440 --> 02:35:23,170 ♪ Mari hapuskan perhambaan ini! 2846 02:35:23,370 --> 02:35:26,310 ♪ Budi busuk orang-orang ini 2847 02:35:26,490 --> 02:35:28,860 ♪ Diisi dengan kotoran dan kotoran 2848 02:35:29,410 --> 02:35:31,940 ♪ Siapa yang akan membersihkan kekacauan ini? 2849 02:35:32,390 --> 02:35:34,970 ♪ Mari kumpulkan dan ajak mereka! 2850 02:35:35,690 --> 02:35:38,290 ♪ Ya, kita akan menghitung setiap saat 2851 02:35:38,330 --> 02:35:40,920 ♪ Lihatlah diri anda Dapatkan jelas 2852 02:35:40,950 --> 02:35:43,860 ♪ Pekak serigala di longgar Dan kita melolong di bulan! 2853 02:35:44,170 --> 02:35:46,820 ♪ Bersama-sama Berjalan dalam persahabatan 2854 02:35:48,170 --> 02:35:50,020 ♪ Checkmate! Fonem putih! 2855 02:35:50,080 --> 02:35:53,170 ♪ Yo 'mama sepatutnya memberitahu anda Tidak kucar-kacir dengan selendang saya 2856 02:35:53,370 --> 02:35:55,720 ♪ Tunjukkan dunia ini siapa anda 2857 02:35:56,000 --> 02:35:58,700 ♪ Bunuh kegelapan yang berlaku! 2858 02:35:59,130 --> 02:36:02,130 ♪ Mari menang atas diri anda dan tanah-tanah ini 2859 02:36:02,150 --> 02:36:04,910 ♪ Bawa mimpi yang tidak pernah berakhir 2860 02:36:04,980 --> 02:36:07,960 ♪ Seribu Tahun berdiam diri sudah cukup 2861 02:36:08,020 --> 02:36:11,180 ♪ Sediakan Buat perubahan, Pemberontakan! 2862 02:36:13,680 --> 02:36:14,470 ♪ Kaala! 2863 02:36:41,060 --> 02:36:43,850 ♪ Menyebarkan musuh anda Memecat mereka dalam satu saat 2864 02:36:44,090 --> 02:36:47,720 ♪ Makhluk-makhluk yang melarikan diri mengejar mereka, mengejutkan mereka-COME 2865 02:36:56,020 --> 02:36:58,760 TANAH KAMI KAMI! 2866 02:37:03,540 --> 02:37:06,380 ♪ Mari menang atas diri anda dan tanah-tanah ini 2867 02:37:06,590 --> 02:37:09,340 ♪ Bawa mimpi yang tidak pernah berakhir 2868 02:37:09,580 --> 02:37:12,180 ♪ Seribu Tahun berdiam diri sudah cukup 2869 02:37:12,580 --> 02:37:15,180 ♪ Aturlah Buat perubahan, Pemberontakan! 2870 02:37:17,070 --> 02:37:19,730 (menangis kuat) 2871 02:37:21,570 --> 02:37:23,800 ♪ Mendidik Agitate ♪ 2872 02:37:24,450 --> 02:37:28,020 Haridev Abhyankar telah terbunuh dalam pemberontakan yang berlaku di Dharavi 2873 02:37:28,040 --> 02:37:30,240 Pemerintahan Kerajaan telah menyerah pada idea untuk memperoleh tanah 2874 02:37:30,270 --> 02:37:32,100 Dalam kemenangan ini diketuai oleh Kaala... 2875 02:37:32,120 --> 02:37:34,580 ... orang percaya bahawa mereka menebus tanah dan sejarah mereka 2876 02:37:34,710 --> 02:37:37,840 Perjuangan ini telah memberi inspirasi kepada orang ramai di kawasan kumuh di seluruh negara 2877 02:37:37,940 --> 02:37:40,220 Bandar miskin di negara ini... 2878 02:37:40,250 --> 02:37:43,930 ... telah dianjurkan di bawah slogan "Tanah adalah hak kita" 2879 02:37:43,990 --> 02:37:45,490 Ia telah menjadi Pergerakan Rakyat! 2880 02:37:49,190 --> 02:37:50,890 (slogan) Tanah kita adalah hak kita. 2881 02:37:50,920 --> 02:37:51,740 Tanah kita adalah hak kita! 2882 02:37:51,760 --> 02:37:53,360 Tanah kita hanya milik kita. 2883 02:37:52,200 --> 02:37:58,200 Terima Kasih Menonton Kaala 2018 Jumpa Lagi -Isz Kohimurah Translate 2018- F a c e b o o k Isz Kohimurah 2884 02:37:53,400 --> 02:37:54,700 Tanah kita hanya milik kita! 211268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.