All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,468 --> 00:01:35,434 Isla Nublar 193 miles west of Costa Rica 2 00:01:57,791 --> 00:01:59,473 Relax. 3 00:01:59,926 --> 00:02:03,038 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:22,970 --> 00:02:25,440 There she is. 5 00:02:25,542 --> 00:02:28,326 The Indominus Rex. 6 00:03:08,158 --> 00:03:10,631 Specimen collected, sent to the surface. 7 00:03:10,692 --> 00:03:11,809 Roger that. 8 00:03:11,912 --> 00:03:13,479 Air One, clear for takeoff. 9 00:03:13,504 --> 00:03:14,953 - Begin tracking. - Copy that. 10 00:03:14,978 --> 00:03:17,441 - Go, go. - Tracking on. 11 00:03:28,094 --> 00:03:31,456 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 12 00:03:31,488 --> 00:03:33,669 Coming back for you. Close the doors. 13 00:03:34,014 --> 00:03:36,703 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 14 00:03:36,728 --> 00:03:39,378 Understood. We're heading out. 15 00:03:58,310 --> 00:04:01,360 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 16 00:04:01,383 --> 00:04:04,675 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 17 00:04:05,747 --> 00:04:08,498 Guys, what is that? 18 00:04:11,797 --> 00:04:14,557 Marine One, I am closing the gates. 19 00:04:18,382 --> 00:04:21,040 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 20 00:04:21,065 --> 00:04:23,902 Marine One, confirm you're out. Marine One! 21 00:04:23,990 --> 00:04:27,578 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 22 00:04:31,460 --> 00:04:33,923 I can't reach them! 23 00:04:34,119 --> 00:04:35,573 What?! 24 00:04:38,482 --> 00:04:42,361 What is going on? I can't hear you. 25 00:05:00,766 --> 00:05:03,033 Throw him the ladder! 26 00:05:07,389 --> 00:05:09,351 Don't go! 27 00:05:33,939 --> 00:05:36,981 We're gonna stall! Cut it now! 28 00:05:36,997 --> 00:05:39,990 - Do it, John! - We're gonna die here! 29 00:05:44,622 --> 00:05:46,608 I said cut it! 30 00:06:23,286 --> 00:06:26,984 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 31 00:06:56,734 --> 00:06:58,892 Three years after the fall of Jurassic World, 32 00:06:58,900 --> 00:07:01,934 the debate over Isla Nublar rages on. 33 00:07:02,028 --> 00:07:05,813 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 34 00:07:05,837 --> 00:07:08,933 has shown considerable unrest in recent months. 35 00:07:08,949 --> 00:07:11,725 Theologists now predict an extinction level event 36 00:07:11,733 --> 00:07:15,236 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 37 00:07:15,283 --> 00:07:18,215 Since the disaster that shocked the world in 2015, 38 00:07:18,239 --> 00:07:21,523 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 39 00:07:21,539 --> 00:07:25,457 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 40 00:07:25,535 --> 00:07:28,389 Activist groups have mobilized around the globe, 41 00:07:28,405 --> 00:07:32,509 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 42 00:07:32,565 --> 00:07:35,020 With an eruption expected at any moment, 43 00:07:35,036 --> 00:07:37,788 the US Senate has convened a special committee, 44 00:07:37,812 --> 00:07:40,205 to answer a grave moral question: 45 00:07:40,245 --> 00:07:42,941 Do dinosaurs deserve the same protections 46 00:07:42,957 --> 00:07:44,920 given to other endangered species, 47 00:07:44,937 --> 00:07:47,509 or should they be left to die? 48 00:07:47,573 --> 00:07:48,988 I think... 49 00:07:49,013 --> 00:07:51,664 that we should allow our... 50 00:07:51,914 --> 00:07:54,619 magnificent, glorious dinosaurs, 51 00:07:55,331 --> 00:07:57,982 to be taken out by the volcano. 52 00:08:00,273 --> 00:08:03,869 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 53 00:08:04,652 --> 00:08:07,068 We altered the course of natural history. 54 00:08:08,217 --> 00:08:09,500 This is the correction. 55 00:08:09,516 --> 00:08:11,744 Are you suggesting the Almighty is 56 00:08:11,761 --> 00:08:13,778 taking matters in His own hands? 57 00:08:13,794 --> 00:08:15,710 Senator, with all due respect, God's not... 58 00:08:15,718 --> 00:08:17,742 part of the equation. No. 59 00:08:17,758 --> 00:08:21,152 What I mean is that, in the last century, we amassed 60 00:08:21,168 --> 00:08:23,842 a landmark technological power. 61 00:08:23,866 --> 00:08:28,283 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 62 00:08:28,394 --> 00:08:31,216 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 63 00:08:31,241 --> 00:08:32,249 But then, there it was. 64 00:08:32,274 --> 00:08:34,150 And now, we've got genetic power. So... 65 00:08:34,174 --> 00:08:37,239 How long is it gonna take for that to spread around the globe 66 00:08:37,247 --> 00:08:39,921 and, what's gonna be done with it? 67 00:08:40,570 --> 00:08:43,651 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 68 00:08:44,026 --> 00:08:46,545 I'm not sure I know what you're talking about. 69 00:08:46,646 --> 00:08:48,304 I'm talking about... 70 00:08:48,414 --> 00:08:51,361 man-made, cataclysmic, 71 00:08:51,682 --> 00:08:53,191 change. 72 00:08:53,629 --> 00:08:55,411 What kind of change? 73 00:08:55,685 --> 00:08:57,749 Change is like death. 74 00:08:58,922 --> 00:09:02,503 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 75 00:09:23,606 --> 00:09:26,491 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 76 00:09:26,516 --> 00:09:29,080 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 77 00:09:29,386 --> 00:09:30,777 - That's a real thing. - You've seen one? 78 00:09:30,785 --> 00:09:32,630 No! I hadn't seen one with my own eyes. You know not 79 00:09:32,655 --> 00:09:35,931 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 80 00:09:38,652 --> 00:09:40,913 Hello, hello, um... 81 00:09:41,709 --> 00:09:45,479 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 82 00:09:45,815 --> 00:09:48,778 Of course, but if I can just get a moment of your time? 83 00:09:49,882 --> 00:09:51,914 Great. Thank you. 84 00:09:51,977 --> 00:09:55,191 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 85 00:09:55,215 --> 00:09:57,842 to secure pivotal funding for a... 86 00:09:57,866 --> 00:09:59,876 That was like 40 seconds. You're getting better. 87 00:09:59,892 --> 00:10:01,767 You gotta stop letting your mom shop for you. 88 00:10:01,784 --> 00:10:04,264 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 89 00:10:04,275 --> 00:10:07,097 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 90 00:10:07,114 --> 00:10:10,076 What is your job again? You plug in cords, right? 91 00:10:10,084 --> 00:10:11,851 It's actually more important than it sounds. 92 00:10:11,860 --> 00:10:14,260 Can I ask you a question? 93 00:10:14,409 --> 00:10:15,863 Do you have kids? 94 00:10:15,981 --> 00:10:17,709 Okay. So your kids. 95 00:10:17,850 --> 00:10:20,234 An entire generation has grown up in a world 96 00:10:20,258 --> 00:10:22,886 where dinosaurs are living and breathing. 97 00:10:23,246 --> 00:10:25,818 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 98 00:10:26,100 --> 00:10:27,150 Or not. 99 00:10:27,663 --> 00:10:29,736 If people like you make a difference. 100 00:10:33,003 --> 00:10:34,053 Great. 101 00:10:35,545 --> 00:10:36,897 Yes! 102 00:10:39,423 --> 00:10:42,199 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 103 00:10:42,723 --> 00:10:46,578 ...take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 104 00:10:46,633 --> 00:10:48,439 After thorough deliberations, 105 00:10:48,464 --> 00:10:52,131 the committee has resolved not to recommend any legislative action 106 00:10:52,156 --> 00:10:56,027 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 107 00:10:56,340 --> 00:10:58,451 This is an act of God, and 108 00:10:58,459 --> 00:11:01,485 while of course, we feel great sympathy for these animals, 109 00:11:01,517 --> 00:11:03,729 we cannot condone government involvement, 110 00:11:03,754 --> 00:11:07,233 on what amounts to a privately-owned venture. 111 00:11:11,157 --> 00:11:13,917 They're all gonna die and no one cares. 112 00:11:15,169 --> 00:11:16,459 We do. 113 00:11:21,319 --> 00:11:24,072 Give me one second. Let's get back to work. 114 00:11:24,252 --> 00:11:26,300 Okay everyone. Come on. 115 00:11:29,635 --> 00:11:32,372 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 116 00:11:32,404 --> 00:11:34,429 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 117 00:11:34,453 --> 00:11:36,726 I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's estate. 118 00:11:36,751 --> 00:11:38,347 Would you mind holding for a second? 119 00:11:38,660 --> 00:11:41,240 Yes, of course. I'll hold. 120 00:11:45,738 --> 00:11:50,040 Lockwood Estate California 121 00:12:08,435 --> 00:12:10,343 Ms. Dearing, you're early. 122 00:12:10,624 --> 00:12:12,907 - Would you like to step in? - Thank you. 123 00:12:14,722 --> 00:12:17,372 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 124 00:12:40,141 --> 00:12:41,714 John Alfred Hammond. 125 00:12:41,738 --> 00:12:43,371 The father of Jurassic Park. 126 00:12:43,410 --> 00:12:44,873 But of course, you know that. 127 00:12:44,928 --> 00:12:47,695 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 128 00:12:47,719 --> 00:12:51,082 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 129 00:12:51,098 --> 00:12:53,311 - and you don't remember... - Of course, I remember. 130 00:12:53,319 --> 00:12:54,686 Haven't you run his foundations since... 131 00:12:54,711 --> 00:12:55,781 Since college. Yeah. 132 00:12:55,806 --> 00:12:56,899 - You remember? - Yes! 133 00:12:56,923 --> 00:12:59,793 Wow, cool. He wanted someone young, and, 134 00:12:59,809 --> 00:13:02,311 idealistic to expand his fortune. 135 00:13:02,726 --> 00:13:04,500 And I used to be both. 136 00:13:05,619 --> 00:13:07,026 Follow me. 137 00:13:08,489 --> 00:13:10,483 Let me give you a bit of history. 138 00:13:10,663 --> 00:13:11,992 This is where it all began. 139 00:13:12,031 --> 00:13:15,292 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 140 00:13:15,394 --> 00:13:18,772 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 141 00:13:18,839 --> 00:13:21,121 extracted the first DNA from amber, 142 00:13:21,145 --> 00:13:22,944 right beneath our feet. 143 00:13:23,163 --> 00:13:27,041 My goodness! What they did here was a miracle. 144 00:13:28,065 --> 00:13:30,777 - I still believe that. - So do I, Claire. 145 00:13:31,232 --> 00:13:33,234 So do I, and I still believe 146 00:13:33,259 --> 00:13:35,862 it matters, what happens to those animals. 147 00:13:36,081 --> 00:13:40,219 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 148 00:13:40,244 --> 00:13:42,809 You can call it a favor for an old friend. 149 00:13:42,872 --> 00:13:45,882 We have, a piece of land. 150 00:13:46,250 --> 00:13:49,276 A sanctuary. Protected by natural barriers, 151 00:13:49,292 --> 00:13:54,030 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 152 00:13:54,046 --> 00:13:56,486 - And free. - You're gonna get them out? 153 00:13:56,526 --> 00:13:59,630 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 154 00:13:59,740 --> 00:14:01,710 I'm going to save us. 155 00:14:01,874 --> 00:14:04,885 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 156 00:14:05,683 --> 00:14:08,959 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 157 00:14:10,164 --> 00:14:12,774 This was all John Hammond's dream. 158 00:14:13,105 --> 00:14:15,590 To let these creatures live in peace. 159 00:14:15,833 --> 00:14:19,296 So, we have created sanctuary. 160 00:14:19,462 --> 00:14:23,246 No fences, no cages, no tourists. 161 00:14:23,449 --> 00:14:25,663 Just as Mother Nature intended. 162 00:14:26,093 --> 00:14:28,009 John said it best. 163 00:14:28,751 --> 00:14:31,707 "These creatures don't need our protection." 164 00:14:31,925 --> 00:14:34,507 "They need our absence." 165 00:14:36,593 --> 00:14:38,179 When we were young, 166 00:14:38,462 --> 00:14:41,566 we both shared this passion, John and I. 167 00:14:42,801 --> 00:14:44,536 What fools we were. 168 00:14:46,093 --> 00:14:49,095 Trying to run before we'd learn to walk. 169 00:14:49,416 --> 00:14:51,934 As all young men do, I suppose. 170 00:14:53,436 --> 00:14:55,828 But, we learned. 171 00:14:56,157 --> 00:15:00,489 Unfortunately in the end, it drove us apart. 172 00:15:03,125 --> 00:15:06,535 Life, teaches us some very hard lessons... 173 00:15:06,918 --> 00:15:09,201 Doesn't it, Claire? 174 00:15:09,967 --> 00:15:11,093 Yes. 175 00:15:11,358 --> 00:15:12,554 Sir Benjamin. 176 00:15:12,594 --> 00:15:13,644 Hmm? 177 00:15:14,728 --> 00:15:16,816 My bloody medicines. 178 00:15:16,949 --> 00:15:19,608 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 179 00:15:19,804 --> 00:15:22,658 Eli here willl help you with the details. 180 00:15:23,158 --> 00:15:25,473 We will save them. 181 00:15:26,576 --> 00:15:28,522 With a gift... 182 00:15:30,298 --> 00:15:31,995 For our children. 183 00:15:32,432 --> 00:15:33,768 Thank you. 184 00:15:34,543 --> 00:15:35,593 Iris? 185 00:15:40,465 --> 00:15:42,725 Does he have children? I thought I saw... there was a little girl. 186 00:15:42,750 --> 00:15:44,548 Yeah, he has a grandchild. 187 00:15:44,572 --> 00:15:47,455 His daughter died in a car accident. 188 00:15:47,481 --> 00:15:50,342 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 189 00:15:50,350 --> 00:15:51,867 Really close. 190 00:15:53,064 --> 00:15:54,823 So, what do you need from me? 191 00:15:55,315 --> 00:15:57,841 There was a tracking system in place at the park. 192 00:15:57,864 --> 00:15:59,355 Radio frequency ID chips 193 00:15:59,380 --> 00:16:00,897 - in each dinosaur. - I remember. 194 00:16:00,922 --> 00:16:02,986 Right, so if we could access that system, 195 00:16:03,002 --> 00:16:07,561 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 196 00:16:07,584 --> 00:16:10,125 We need your handprint to access the system. 197 00:16:10,149 --> 00:16:12,721 But what I really need, Claire... 198 00:16:14,106 --> 00:16:15,201 ...is you. 199 00:16:15,226 --> 00:16:17,742 Moving endangered species isn't exactly legal. 200 00:16:17,766 --> 00:16:19,400 But it's the right thing to do. 201 00:16:19,425 --> 00:16:20,904 No one knows this park as well as you do 202 00:16:20,929 --> 00:16:22,930 and we need that expertise. 203 00:16:23,647 --> 00:16:26,140 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 204 00:16:26,165 --> 00:16:30,198 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 205 00:16:30,292 --> 00:16:33,498 There is one animal, in particular 206 00:16:33,584 --> 00:16:36,126 that poses a real challenge for us. 207 00:16:36,617 --> 00:16:37,671 Blue. 208 00:16:37,696 --> 00:16:39,340 I didn't know she had a name. But Blue, 209 00:16:39,364 --> 00:16:41,091 is potentially the second most intelligent 210 00:16:41,116 --> 00:16:42,364 piece of life on this planet. 211 00:16:42,389 --> 00:16:43,874 And she's the last of her kind. 212 00:16:44,063 --> 00:16:45,455 She must be preserved. 213 00:16:45,487 --> 00:16:47,342 She can pick up your scent a mile off. 214 00:16:47,367 --> 00:16:49,037 You will never capture her. 215 00:16:49,107 --> 00:16:50,157 Well... 216 00:16:50,992 --> 00:16:53,877 We thought you might know someone who could help. 217 00:16:54,618 --> 00:16:56,627 Maybe you can convince him. 218 00:17:37,043 --> 00:17:38,754 Hey, Owen. 219 00:17:42,618 --> 00:17:44,079 Owen! 220 00:17:44,745 --> 00:17:46,003 Oh, boy. 221 00:17:53,233 --> 00:17:54,283 Hi. 222 00:17:55,626 --> 00:17:57,394 Back for more, huh? 223 00:17:57,942 --> 00:17:59,607 Can I buy you a beer? 224 00:18:00,334 --> 00:18:03,337 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 225 00:18:12,242 --> 00:18:13,305 Seriously? 226 00:18:13,446 --> 00:18:15,760 I can't believe you think that you left me! 227 00:18:15,792 --> 00:18:18,067 Replay that conversation in your head, all right? You said, 228 00:18:18,083 --> 00:18:20,452 "You wanna go live in your van like a bum?" 229 00:18:20,484 --> 00:18:23,908 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 230 00:18:23,940 --> 00:18:26,207 - So how is that you leaving me? - Because I left. 231 00:18:26,239 --> 00:18:28,992 - I left you. - You left, because... 232 00:18:29,257 --> 00:18:32,369 - I told you to. - And then, I left. 233 00:18:32,440 --> 00:18:34,981 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 234 00:18:35,013 --> 00:18:38,062 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 235 00:18:38,086 --> 00:18:40,471 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 236 00:18:40,487 --> 00:18:42,691 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 237 00:18:42,722 --> 00:18:45,037 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 238 00:18:45,052 --> 00:18:47,391 You can't just run away from everything, Owen. 239 00:18:47,422 --> 00:18:48,798 So, you're what? 240 00:18:48,923 --> 00:18:50,823 Dating an accountant now? 241 00:18:50,863 --> 00:18:53,388 An insurance actuary? 242 00:18:53,544 --> 00:18:55,374 Your skin looks nice. 243 00:18:57,454 --> 00:18:59,760 - Dermatologist? - Owen? 244 00:18:59,790 --> 00:19:01,495 - Does he check you for moles? - Stop. 245 00:19:01,519 --> 00:19:02,520 Ventriloquist? 246 00:19:02,545 --> 00:19:05,946 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 247 00:19:06,557 --> 00:19:08,801 Lockwood's little flunkie called me. 248 00:19:08,965 --> 00:19:10,052 Rescue op. 249 00:19:10,068 --> 00:19:13,250 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 250 00:19:13,275 --> 00:19:14,925 - What could go wrong? - I'm going. 251 00:19:14,962 --> 00:19:16,739 - Don't! - I don't have a choice. 252 00:19:16,764 --> 00:19:19,530 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 253 00:19:19,563 --> 00:19:22,104 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 254 00:19:22,121 --> 00:19:24,411 while these dinosaurs go extinct? 255 00:19:24,435 --> 00:19:27,062 Yeah. I like pool. 256 00:19:27,586 --> 00:19:29,525 Blue is alive. 257 00:19:30,769 --> 00:19:33,615 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 258 00:19:33,663 --> 00:19:36,399 You spent years of your life working with her. 259 00:19:36,728 --> 00:19:38,886 You're just gonna let her die? 260 00:19:40,594 --> 00:19:42,033 Well, yeah. 261 00:19:45,082 --> 00:19:47,185 Come on. You're a better man than... 262 00:19:47,249 --> 00:19:49,047 you think you are. 263 00:19:50,111 --> 00:19:52,598 You should write for fortune cookies. 264 00:19:54,334 --> 00:19:55,608 Forget it. I... 265 00:19:56,172 --> 00:19:58,541 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 266 00:19:58,565 --> 00:20:01,544 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 267 00:20:21,027 --> 00:20:22,785 Back up! Back off. 268 00:20:25,140 --> 00:20:27,712 Take it easy. Echo. 269 00:20:28,448 --> 00:20:30,621 Jeez. There's plenty of food. 270 00:20:31,404 --> 00:20:35,039 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 271 00:20:36,512 --> 00:20:40,367 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 272 00:20:49,867 --> 00:20:51,814 Did you get that? 273 00:20:59,776 --> 00:21:00,845 Relax. 274 00:21:00,868 --> 00:21:03,690 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 275 00:21:03,729 --> 00:21:06,763 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 276 00:21:06,788 --> 00:21:09,047 - Planes are the safest way to travel. - You call this a plane? 277 00:21:09,072 --> 00:21:11,473 My cousin had a drone bigger than this. 278 00:21:19,567 --> 00:21:20,645 Owen! 279 00:21:20,677 --> 00:21:22,749 Franklin, later! Get in the plane. 280 00:21:22,774 --> 00:21:25,073 Didn't think you were gonna ever show up. 281 00:21:25,847 --> 00:21:28,170 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 282 00:21:28,195 --> 00:21:30,149 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 283 00:21:30,173 --> 00:21:32,221 - Good. - Franklin Webb. 284 00:21:32,237 --> 00:21:34,153 Systems analyst. 285 00:21:35,545 --> 00:21:36,828 Nervous flyer? 286 00:21:36,851 --> 00:21:39,595 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 287 00:21:39,620 --> 00:21:42,684 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 288 00:21:43,459 --> 00:21:45,421 We're not compatible. 289 00:21:58,443 --> 00:21:59,727 Maisie! 290 00:22:06,454 --> 00:22:07,634 Maisie. 291 00:22:09,926 --> 00:22:11,435 Maisie! 292 00:22:14,039 --> 00:22:15,321 Come out. 293 00:22:29,685 --> 00:22:31,358 You silly sausage! 294 00:22:31,383 --> 00:22:32,733 You'll be the death of me. 295 00:22:32,758 --> 00:22:35,086 You know one day, my heart might really stop. 296 00:22:35,394 --> 00:22:36,770 Then what would you do? 297 00:22:36,872 --> 00:22:39,749 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 298 00:22:39,797 --> 00:22:41,166 Your grandfather's been asking for you. 299 00:22:41,213 --> 00:22:42,243 Really? 300 00:22:42,268 --> 00:22:44,644 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 301 00:22:44,684 --> 00:22:46,607 - I don't want a bath. - What?! 302 00:22:46,733 --> 00:22:48,750 Queen's English, girl. Bath. 303 00:22:48,774 --> 00:22:50,268 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 304 00:22:50,293 --> 00:22:53,327 Not bath. You're not a wild animal. 305 00:22:53,662 --> 00:22:54,712 Stop. 306 00:22:59,758 --> 00:23:02,142 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 307 00:23:02,361 --> 00:23:04,340 Come over and sit by me. 308 00:23:04,495 --> 00:23:07,185 - I've missed you. - I went by all the way through the 309 00:23:07,210 --> 00:23:09,337 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 310 00:23:09,468 --> 00:23:10,758 My. What did you see? 311 00:23:10,797 --> 00:23:13,901 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 312 00:23:14,191 --> 00:23:17,284 Casualties, of course. Ours included. 313 00:23:17,319 --> 00:23:18,899 She jumped out of her skin. 314 00:23:20,392 --> 00:23:22,793 You have your mother's wicked sense of humor. 315 00:23:25,772 --> 00:23:27,610 Do I look like her? 316 00:23:28,947 --> 00:23:30,058 Oh, yes. 317 00:23:31,341 --> 00:23:33,569 You could be her mirror image. 318 00:23:34,867 --> 00:23:37,236 Did my mother ever visit the park? 319 00:23:38,660 --> 00:23:39,710 Once. 320 00:23:39,997 --> 00:23:42,124 A long time ago. 321 00:23:42,304 --> 00:23:44,791 She would have saved them too, you know. 322 00:23:45,565 --> 00:23:47,997 She would have saved them all. 323 00:24:45,618 --> 00:24:46,885 Claire. 324 00:24:49,896 --> 00:24:51,725 Ken Wheatley. Welcome back. 325 00:24:51,750 --> 00:24:53,603 What kind of operation you've got going on here? 326 00:24:53,627 --> 00:24:57,381 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 327 00:24:57,404 --> 00:25:00,281 Where's the raptor wrangler? 328 00:25:00,625 --> 00:25:02,884 Animal behaviourist. Owen Grady. 329 00:25:02,909 --> 00:25:04,510 Hey, Owen. Ken Wheatley. 330 00:25:04,543 --> 00:25:07,108 And you're our, great white hunter? 331 00:25:07,930 --> 00:25:10,739 Yes, I'm the expedition's facilitator. 332 00:25:10,841 --> 00:25:13,586 Oh, God! It's hot! 333 00:25:15,303 --> 00:25:17,860 It's about to get a whole lot hotter. 334 00:25:45,134 --> 00:25:46,478 Bug spray? 335 00:25:46,995 --> 00:25:48,355 Bug spray? 336 00:25:50,984 --> 00:25:52,922 The T-Rex should be dead by now, right? 337 00:25:52,970 --> 00:25:55,247 Yeah, well it's impossible to know the max life span 338 00:25:55,273 --> 00:25:57,513 of a clone in a completely different environment. 339 00:25:57,677 --> 00:25:59,671 Take a caveman that would've lived 20 years. 340 00:25:59,695 --> 00:26:02,775 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 341 00:26:02,909 --> 00:26:04,433 Five times as long. 342 00:26:06,671 --> 00:26:08,868 So, she'd be dead by now. 343 00:26:09,610 --> 00:26:10,971 Right? 344 00:26:56,375 --> 00:26:58,345 Bad memories? 345 00:26:59,935 --> 00:27:02,085 Some are good. 346 00:27:12,598 --> 00:27:14,146 What was that? 347 00:27:21,998 --> 00:27:23,600 Is it the T-Rex? 348 00:27:30,638 --> 00:27:32,593 I have to see this. 349 00:27:33,015 --> 00:27:34,712 Hey, Miss? 350 00:27:35,239 --> 00:27:36,349 Miss! 351 00:27:36,908 --> 00:27:38,764 This area's not secured. 352 00:28:09,438 --> 00:28:11,087 Look at that. 353 00:28:11,908 --> 00:28:14,582 Never thought I'd see one in real life. 354 00:28:16,639 --> 00:28:18,758 She's beautiful. 355 00:28:29,687 --> 00:28:31,158 Shall we? 356 00:28:44,782 --> 00:28:46,830 Okay! Let's go. 357 00:28:50,724 --> 00:28:54,023 Okay, I'm good. Viewing system... 358 00:29:07,164 --> 00:29:09,876 Come on, tiger. You know what you're doing? 359 00:29:14,739 --> 00:29:16,858 After you, tiger. 360 00:29:20,299 --> 00:29:22,887 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 361 00:29:22,919 --> 00:29:24,466 Battery would be dead by now. 362 00:29:24,498 --> 00:29:28,689 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 363 00:29:28,901 --> 00:29:30,113 Hand. 364 00:29:33,577 --> 00:29:35,407 How much longer until... 365 00:29:38,081 --> 00:29:39,520 I'm in. 366 00:29:42,675 --> 00:29:44,668 There's a large concentration on the East Dock. 367 00:29:44,699 --> 00:29:47,194 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 368 00:29:47,218 --> 00:29:49,188 Without the tracking system? 369 00:29:49,228 --> 00:29:52,660 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 370 00:29:52,684 --> 00:29:54,795 - I need a species code. - D-9. 371 00:29:58,471 --> 00:29:59,902 There she is. 372 00:30:00,058 --> 00:30:02,787 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 373 00:30:02,827 --> 00:30:04,813 We don't know what kind of condition she might be in. 374 00:30:04,837 --> 00:30:07,713 Miss, things could get hairy out there. 375 00:30:10,647 --> 00:30:12,236 These are powerful sedatives. 376 00:30:12,261 --> 00:30:14,572 One too many, and she could have respiratory failure. 377 00:30:14,607 --> 00:30:18,039 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 378 00:30:19,147 --> 00:30:21,234 Let's go, Beefcake. 379 00:30:21,360 --> 00:30:23,229 Oh, Owen... 380 00:30:25,130 --> 00:30:27,006 Be careful. Okay? 381 00:30:30,403 --> 00:30:32,451 If I don't make it back... 382 00:30:33,633 --> 00:30:35,164 Remember. 383 00:30:35,275 --> 00:30:37,316 You're the one who made me come. 384 00:30:39,176 --> 00:30:40,537 I'll be all right. 385 00:30:50,640 --> 00:30:53,494 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 386 00:30:54,761 --> 00:30:57,060 - You should stop here. - Pull up! 387 00:30:58,695 --> 00:31:00,892 Move out. Look alive. Stay alive. 388 00:31:00,939 --> 00:31:03,574 - We got your back, brother. - Yeah. 389 00:31:04,512 --> 00:31:06,451 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 390 00:31:06,476 --> 00:31:08,790 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 391 00:31:08,816 --> 00:31:10,150 Copy that. 392 00:31:45,309 --> 00:31:48,726 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 393 00:32:14,629 --> 00:32:16,701 There you are. 394 00:32:30,751 --> 00:32:33,511 Hey, Girl. You miss me? 395 00:32:35,552 --> 00:32:38,617 Easy. Hey! Hey. 396 00:32:39,884 --> 00:32:42,073 I brought you something. 397 00:32:47,155 --> 00:32:48,977 There you go. 398 00:32:49,259 --> 00:32:51,221 That's right. 399 00:32:53,536 --> 00:32:54,794 Okay. 400 00:33:01,303 --> 00:33:02,991 You know me. 401 00:33:03,820 --> 00:33:05,422 Eyes on me. 402 00:33:11,866 --> 00:33:13,507 You know me. 403 00:33:14,852 --> 00:33:16,127 That's right. 404 00:33:17,027 --> 00:33:18,077 That's right. 405 00:33:20,186 --> 00:33:21,288 Hold your.... 406 00:33:23,712 --> 00:33:25,737 I told you to wait for my signal! 407 00:33:29,772 --> 00:33:31,640 Back your men off, right now. 408 00:33:44,464 --> 00:33:46,324 No, don't shoot her! 409 00:33:53,966 --> 00:33:56,686 Wheatley, you son of a bitch! 410 00:34:04,743 --> 00:34:07,152 Owen! What are you doing? 411 00:34:07,308 --> 00:34:08,441 Owen. 412 00:34:17,776 --> 00:34:19,559 You shoot me... 413 00:34:19,887 --> 00:34:21,303 And that animal dies. 414 00:34:21,428 --> 00:34:23,391 I think we have the drop on you, sweetheart. 415 00:34:23,407 --> 00:34:24,908 She's losing blood. 416 00:34:24,967 --> 00:34:26,601 And if I don't treat her... 417 00:34:27,327 --> 00:34:29,454 She'll never make it back to camp. 418 00:34:38,818 --> 00:34:39,866 How ' bout this then... 419 00:34:39,890 --> 00:34:42,525 If that animal dies, I shoot you. 420 00:34:42,588 --> 00:34:44,745 You're gonna take care of her. 421 00:34:45,387 --> 00:34:46,692 Let's move out! 422 00:34:59,835 --> 00:35:03,025 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 423 00:35:07,537 --> 00:35:09,139 No, no! 424 00:35:14,065 --> 00:35:16,864 Wait, are they protecting us? What's going on? 425 00:35:18,428 --> 00:35:19,905 I don't think so. 426 00:35:21,915 --> 00:35:23,659 Why am I here? 427 00:35:27,561 --> 00:35:30,767 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 428 00:35:34,043 --> 00:35:35,935 And just in the nick of time. 429 00:35:35,967 --> 00:35:37,501 Wheatley what the hell is going on there? 430 00:35:37,526 --> 00:35:39,176 We're a day behind schedule already. 431 00:35:39,201 --> 00:35:41,494 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 432 00:35:41,526 --> 00:35:44,372 Okay, listen to me. No more delays, okay? 433 00:35:44,568 --> 00:35:47,038 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 434 00:35:47,093 --> 00:35:50,424 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 435 00:35:54,260 --> 00:35:56,849 I'm sorry, honey. This is an important call. 436 00:35:56,911 --> 00:35:59,577 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 437 00:35:59,822 --> 00:36:01,063 - Okay. - Okay? 438 00:36:01,088 --> 00:36:03,020 I'll tell you all about it. I promise. 439 00:36:03,045 --> 00:36:04,209 Okay. 440 00:36:05,253 --> 00:36:06,597 Wheatley? 441 00:36:06,621 --> 00:36:10,053 You get, those animals, here, now. 442 00:36:10,085 --> 00:36:12,126 I want that bonus. We got the blue one. 443 00:36:12,142 --> 00:36:15,637 - Bring her to me first. - All right. 444 00:37:51,168 --> 00:37:54,272 Hello? Can anyone hear me? Hello? 445 00:37:54,389 --> 00:37:56,305 Hello? Is anybody there? 446 00:37:56,368 --> 00:37:58,448 Can anybody copy? 447 00:37:59,730 --> 00:38:02,326 I'm trying everything. It's jammed. 448 00:38:02,397 --> 00:38:05,892 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 449 00:38:07,401 --> 00:38:08,753 That's it. 450 00:38:11,036 --> 00:38:12,906 Proximity alert. 451 00:38:13,860 --> 00:38:15,518 Something's coming. 452 00:38:15,573 --> 00:38:17,378 Where does that tunnel lead? 453 00:38:17,645 --> 00:38:20,318 Well, it connects to the rest of the... 454 00:38:21,095 --> 00:38:22,416 park. 455 00:38:25,770 --> 00:38:27,804 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 456 00:38:27,851 --> 00:38:29,392 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 457 00:38:29,417 --> 00:38:31,379 Will you stop? It's not the T-Rex. 458 00:38:32,849 --> 00:38:35,390 - Probably. - Probably? 459 00:38:37,337 --> 00:38:39,973 Lava! Lava! 460 00:38:40,230 --> 00:38:41,337 Lava... 461 00:38:41,362 --> 00:38:43,650 Deep breaths, Franklin... 462 00:38:58,837 --> 00:39:02,129 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 463 00:39:12,827 --> 00:39:16,455 Claire, what do we do? What do we do? 464 00:39:18,496 --> 00:39:21,585 It's stuck! Chair! 465 00:39:36,877 --> 00:39:39,129 Come on! Let's go. 466 00:39:40,082 --> 00:39:42,342 Come on, Franklin! 467 00:39:42,373 --> 00:39:44,922 We made it! Yeah! 468 00:40:05,010 --> 00:40:07,309 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 469 00:40:10,905 --> 00:40:13,149 Yes, let's go! 470 00:40:25,651 --> 00:40:27,051 Claire. 471 00:40:28,631 --> 00:40:30,484 Holy... 472 00:40:41,570 --> 00:40:43,329 Run! 473 00:40:44,510 --> 00:40:46,082 Run! 474 00:40:47,700 --> 00:40:48,991 Run! 475 00:42:01,138 --> 00:42:03,008 Go! Go. 476 00:42:06,620 --> 00:42:08,121 Get in! 477 00:43:27,428 --> 00:43:28,945 Owen! 478 00:44:20,811 --> 00:44:23,484 We didn't die. We just fell from a cliff. 479 00:44:23,509 --> 00:44:26,339 We're alive! We're alive. 480 00:44:26,355 --> 00:44:28,678 Franklin, move! 481 00:44:29,859 --> 00:44:31,411 No, no, no! 482 00:44:32,690 --> 00:44:35,321 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 483 00:44:37,959 --> 00:44:40,078 We need to get out! 484 00:44:42,213 --> 00:44:44,324 Franklin, watch out! 485 00:44:47,671 --> 00:44:49,673 I wanna go home! 486 00:44:52,363 --> 00:44:54,645 Owen. Owen! 487 00:44:54,669 --> 00:44:55,928 Owen? 488 00:44:58,517 --> 00:45:00,722 Move. Move! 489 00:45:04,914 --> 00:45:06,462 No, no, no... 490 00:45:11,068 --> 00:45:12,561 Owen! 491 00:45:15,846 --> 00:45:17,676 Where is he going? 492 00:45:17,700 --> 00:45:19,365 Okay, don't panic. Don't panic. 493 00:45:20,764 --> 00:45:23,392 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 494 00:45:23,423 --> 00:45:25,433 Take a deep breath. 495 00:46:35,571 --> 00:46:37,949 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 496 00:46:37,972 --> 00:46:41,185 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 497 00:46:43,165 --> 00:46:45,063 Not anymore. 498 00:46:45,979 --> 00:46:47,221 It was a lie. 499 00:46:47,379 --> 00:46:50,960 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 500 00:47:05,065 --> 00:47:07,059 Not all of it. 501 00:47:17,499 --> 00:47:19,336 Move! Move! 502 00:47:19,360 --> 00:47:22,144 Anything of value, I want out of here. Let's go. 503 00:47:22,207 --> 00:47:23,903 What are you doing? 504 00:47:23,927 --> 00:47:27,579 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 505 00:47:49,006 --> 00:47:50,648 Hey! Hey, hey, hey. 506 00:47:50,657 --> 00:47:54,902 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 507 00:47:57,573 --> 00:48:01,452 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 508 00:48:10,858 --> 00:48:13,837 You're gonna feel that when you wake up. 509 00:48:14,408 --> 00:48:16,707 Hey, put your weapon down! 510 00:48:21,381 --> 00:48:24,056 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 511 00:48:24,087 --> 00:48:25,705 Why do they need us? 512 00:48:26,026 --> 00:48:28,864 They needed the tracking system to capture Blue. 513 00:48:29,436 --> 00:48:32,063 There she is. She don't look good. 514 00:48:35,363 --> 00:48:37,310 We need to get on that boat. 515 00:48:37,335 --> 00:48:39,142 The rock's good. We're safe on the rock. 516 00:48:39,167 --> 00:48:40,737 Just get up, Franklin. 517 00:48:40,945 --> 00:48:43,505 All right, boat's good. I'm on it. 518 00:48:46,341 --> 00:48:49,163 Get on the boat! Get on the boat now! 519 00:48:56,922 --> 00:48:58,892 Get to that truck! 520 00:49:16,084 --> 00:49:19,415 - Franklin! - Hey, get that truck going. 521 00:49:19,977 --> 00:49:21,572 - Are you okay? - Am I dead? 522 00:49:21,594 --> 00:49:23,285 Not yet, kid. 523 00:49:35,906 --> 00:49:39,058 Come on! Give me your hand. 524 00:49:52,033 --> 00:49:53,597 Hold on! 525 00:51:57,339 --> 00:52:01,358 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 526 00:52:05,663 --> 00:52:07,454 Mr. Eversoll. 527 00:52:07,508 --> 00:52:10,284 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 528 00:52:10,300 --> 00:52:12,122 Excuse me, where are the dinosaurs? 529 00:52:12,138 --> 00:52:14,577 The dinosaurs... are en route. 530 00:52:14,788 --> 00:52:17,165 Oh, so am I supposed to sell these ones? 531 00:52:17,173 --> 00:52:19,637 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 532 00:52:19,715 --> 00:52:21,951 I don't really work with amateurs, 533 00:52:21,967 --> 00:52:24,257 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 534 00:52:24,282 --> 00:52:27,348 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 535 00:52:27,373 --> 00:52:30,788 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 536 00:52:30,821 --> 00:52:33,697 We will have something to suit them. Eleven species. 537 00:52:33,722 --> 00:52:36,866 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 538 00:52:36,890 --> 00:52:39,423 I estimate $4 million per species. 539 00:52:39,869 --> 00:52:43,458 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 540 00:52:43,936 --> 00:52:45,289 You're wasting my time. 541 00:52:45,314 --> 00:52:48,635 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 542 00:52:50,268 --> 00:52:52,098 All of this is in the past. 543 00:52:53,059 --> 00:52:55,749 Now, I wanna talk to you about the future. 544 00:52:56,532 --> 00:52:58,885 I'll give you ten minutes. 545 00:53:00,512 --> 00:53:03,632 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 546 00:53:03,657 --> 00:53:05,939 is to finance our future operations here. 547 00:53:05,986 --> 00:53:08,230 It's, uh... seed money. 548 00:53:08,255 --> 00:53:11,397 Call it an overture to something much more ambitious. 549 00:53:11,429 --> 00:53:13,821 Yeah. And more lucrative, I guess. 550 00:53:13,846 --> 00:53:16,731 Right. We've reactivated the old facilities, 551 00:53:16,747 --> 00:53:20,681 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 552 00:53:20,712 --> 00:53:23,198 This operation has been many years in the planning. 553 00:53:23,230 --> 00:53:26,279 Genetic power is an uncharted frontier. 554 00:53:26,514 --> 00:53:29,908 The potential for growth is more than you can fathom. 555 00:53:32,317 --> 00:53:33,778 This way, please. 556 00:53:33,911 --> 00:53:37,195 If the entire run of our sorry history has taught us one 557 00:53:37,211 --> 00:53:38,635 irrevocable lesson, 558 00:53:38,660 --> 00:53:41,897 it's that man is inevitably drawn to war. 559 00:53:41,921 --> 00:53:45,995 And is willing to use any means necessary to win it. 560 00:53:46,096 --> 00:53:47,328 You're gonna weaponize them? 561 00:53:47,353 --> 00:53:49,740 We've been using animals in combat for centuries. 562 00:53:49,756 --> 00:53:51,703 Horses, elephants. 563 00:53:51,711 --> 00:53:55,097 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 564 00:53:55,114 --> 00:53:56,731 - Yes, yes. - Our geneticists, 565 00:53:56,763 --> 00:54:00,806 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 566 00:54:01,048 --> 00:54:03,910 The animal that took down Jurassic World. 567 00:54:04,081 --> 00:54:05,449 Indominus Rex. 568 00:54:05,480 --> 00:54:07,717 Her DNA, retrieved from the island, 569 00:54:07,741 --> 00:54:10,618 way before its destruction, forms the architecture 570 00:54:10,642 --> 00:54:13,433 of a completely new creature. 571 00:54:13,559 --> 00:54:17,147 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 572 00:54:17,179 --> 00:54:21,643 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 573 00:54:22,034 --> 00:54:25,748 We call it, the Indoraptor. 574 00:54:32,576 --> 00:54:36,016 Grandpa? Grandpa? 575 00:54:54,984 --> 00:54:57,440 - Grandpa. - Maisie. 576 00:54:57,511 --> 00:54:58,769 What are you doing up? 577 00:54:58,793 --> 00:55:01,413 There was a man here today, with Mr. Mills. 578 00:55:01,445 --> 00:55:05,072 It was probably just some business about the Century, is all. 579 00:55:05,104 --> 00:55:06,480 I heard them talking. 580 00:55:06,488 --> 00:55:09,843 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 581 00:55:10,390 --> 00:55:11,868 I'm sure you misunderstood. 582 00:55:11,893 --> 00:55:13,831 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 583 00:55:13,855 --> 00:55:16,365 it's way past your bedtime. 584 00:55:16,569 --> 00:55:18,227 Let's talk about this in the morning. 585 00:55:18,256 --> 00:55:19,639 - But... - Maisie. 586 00:55:19,741 --> 00:55:22,876 I'll find out tomorrow. Go to bed. 587 00:55:24,652 --> 00:55:27,678 - Good night. - Good night, my heart. 588 00:55:57,384 --> 00:55:58,635 Jesus! 589 00:56:06,233 --> 00:56:08,806 Hold on. Just a little longer. 590 00:56:08,869 --> 00:56:11,355 Oh, my God, you guys are alive! 591 00:56:15,343 --> 00:56:17,235 Look what they've done to her. 592 00:56:17,267 --> 00:56:19,621 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 593 00:56:19,646 --> 00:56:20,886 Look how they're treating them. 594 00:56:20,911 --> 00:56:22,014 They're not gonna take them to a sanctuary, 595 00:56:22,039 --> 00:56:23,515 - they're gonna sell them. - Not Blue. 596 00:56:23,546 --> 00:56:25,845 - They need her for something else. - Like what? 597 00:56:25,892 --> 00:56:27,512 I don't know, but she's... 598 00:56:27,537 --> 00:56:31,313 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 599 00:56:34,145 --> 00:56:37,022 Claire, come here. Put your hand here. 600 00:56:37,061 --> 00:56:38,624 Steady pressure. 601 00:56:38,773 --> 00:56:40,157 Hey, hey. 602 00:56:42,749 --> 00:56:45,712 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 603 00:56:45,737 --> 00:56:47,722 Which one of you guys know how to find a vein? 604 00:56:47,731 --> 00:56:49,795 I did a blood drive with Red Cross. 605 00:56:49,819 --> 00:56:51,930 Great! Okay. 606 00:56:52,203 --> 00:56:54,151 Franklin, you take over for Claire. 607 00:56:54,206 --> 00:56:57,294 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 608 00:56:59,148 --> 00:57:01,040 Steady pressure. 609 00:57:02,183 --> 00:57:04,089 Oh, my God! Oh, my God. 610 00:57:04,129 --> 00:57:06,600 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 611 00:57:06,897 --> 00:57:08,742 - Sure? - You're good. 612 00:57:09,071 --> 00:57:10,674 All of the animals should be sedated. 613 00:57:10,699 --> 00:57:13,677 Look for any type of () their blood type should be close enough. 614 00:57:13,733 --> 00:57:17,095 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 615 00:57:18,916 --> 00:57:20,957 I think there is one on board. 616 00:57:35,747 --> 00:57:37,522 You've got to be kidding me. 617 00:57:54,240 --> 00:57:56,195 She's tranqed. 618 00:58:01,146 --> 00:58:03,726 Okay, okay. I got it, come on. 619 00:58:03,796 --> 00:58:04,846 Okay. 620 00:58:11,631 --> 00:58:13,569 Are you okay? 621 00:58:13,899 --> 00:58:15,204 I'm okay! 622 00:58:15,384 --> 00:58:16,650 Come on. 623 00:58:21,947 --> 00:58:24,051 - You're gonna have to do it. - I can't 624 00:58:24,076 --> 00:58:27,170 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 625 00:58:27,194 --> 00:58:29,759 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 626 00:58:29,785 --> 00:58:32,013 You're gonna have to climb up there. 627 00:58:33,014 --> 00:58:34,015 Oh, I'm not... 628 00:58:34,086 --> 00:58:35,415 I'm not gonna climb up there. 629 00:58:35,454 --> 00:58:37,487 You'll be okay. It's like riding a bull. 630 00:58:37,512 --> 00:58:40,718 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 631 00:58:40,743 --> 00:58:43,760 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 632 00:58:43,785 --> 00:58:45,747 - So, get up. - Okay, fine. 633 00:58:45,794 --> 00:58:48,882 Oh my God, she stinks. Jesus! 634 00:59:01,971 --> 00:59:03,309 Good job. 635 00:59:03,512 --> 00:59:06,030 You're making this look totally normal. 636 00:59:08,196 --> 00:59:11,575 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 637 00:59:11,833 --> 00:59:12,919 Ready? 638 00:59:13,427 --> 00:59:15,641 One, two... 639 00:59:18,174 --> 00:59:19,526 Owen! 640 00:59:28,015 --> 00:59:30,344 It's working. 641 00:59:34,138 --> 00:59:35,365 Who left this open? 642 00:59:35,524 --> 00:59:36,574 I got it. 643 00:59:54,647 --> 00:59:55,796 The bars! 644 00:59:56,875 --> 00:59:59,634 I can get through here. Come on. 645 01:00:12,177 --> 01:00:13,897 Jump! Owen! 646 01:00:32,255 --> 01:00:33,881 Did you see that? 647 01:00:35,923 --> 01:00:37,980 Please tell me you have the blood. 648 01:02:02,166 --> 01:02:04,786 This is Delta. She is one of the four little therapods. 649 01:02:04,811 --> 01:02:06,764 One of the survivors from the second group. 650 01:02:06,789 --> 01:02:07,906 Now, watch this. 651 01:02:07,931 --> 01:02:11,011 If I show any sign of weakness, whatsoever... 652 01:02:16,595 --> 01:02:18,019 You see that? 653 01:02:18,044 --> 01:02:22,383 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 654 01:02:22,729 --> 01:02:24,840 Here I am with Blue. 655 01:02:25,340 --> 01:02:28,171 She's a therapod from a new group. 656 01:02:28,296 --> 01:02:31,588 If I show signs of weakness... 657 01:02:44,361 --> 01:02:45,411 Hey... 658 01:02:46,870 --> 01:02:48,294 I'm okay. 659 01:02:49,520 --> 01:02:50,570 She... 660 01:02:50,880 --> 01:02:52,627 She's pretty extraordinary. 661 01:03:03,452 --> 01:03:04,502 Blue... 662 01:03:04,587 --> 01:03:08,684 displaying levels of interest, concern, 663 01:03:08,716 --> 01:03:12,243 hyperintelligence, cognitive bonding... 664 01:03:12,283 --> 01:03:13,767 See that? 665 01:03:15,355 --> 01:03:18,639 Tilting her head, she's playing for us... 666 01:03:18,808 --> 01:03:21,291 Increased eye movement, she's curious. 667 01:03:21,688 --> 01:03:23,766 She's showing empathy. 668 01:03:24,319 --> 01:03:27,657 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 669 01:03:32,094 --> 01:03:34,424 It's a lot of muscle tissue. 670 01:04:06,998 --> 01:04:08,913 She's gonna be okay. 671 01:04:15,018 --> 01:04:17,004 Blue is the key. 672 01:04:18,808 --> 01:04:20,363 You have Blue... 673 01:04:20,388 --> 01:04:22,359 You'll get these raptors to do anything. 674 01:04:22,384 --> 01:04:23,619 You're sure she'll live? 675 01:04:23,634 --> 01:04:25,024 If it dies, we have blood samples. 676 01:04:25,049 --> 01:04:26,825 No, that's not good enough. 677 01:04:26,850 --> 01:04:28,731 The raptor is a behavioural specimen. 678 01:04:28,755 --> 01:04:31,984 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 679 01:04:32,000 --> 01:04:34,425 What do you want me to do, huh? 680 01:04:34,683 --> 01:04:38,477 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 681 01:04:38,598 --> 01:04:42,900 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 682 01:04:42,947 --> 01:04:46,380 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 683 01:04:46,441 --> 01:04:50,155 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 684 01:04:50,242 --> 01:04:52,798 To get the next iteration under control, 685 01:04:52,823 --> 01:04:56,390 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 686 01:04:56,415 --> 01:04:59,504 - English, Henry. - It needs a mother! 687 01:05:00,882 --> 01:05:05,042 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 688 01:05:05,067 --> 01:05:07,945 So it will be genetically coded to recognize her authority 689 01:05:07,991 --> 01:05:09,469 and assume her traits. 690 01:05:09,509 --> 01:05:12,941 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 691 01:05:12,973 --> 01:05:17,048 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 692 01:05:17,134 --> 01:05:19,894 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 693 01:05:19,973 --> 01:05:23,022 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 694 01:05:23,046 --> 01:05:26,221 You have to understand. This is all uncharted territory. 695 01:05:26,308 --> 01:05:30,319 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 696 01:05:30,389 --> 01:05:33,251 But within that gray area.... 697 01:05:34,400 --> 01:05:36,075 is heart. 698 01:05:36,253 --> 01:05:39,787 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 699 01:05:39,819 --> 01:05:41,695 Yes, I can do it. 700 01:05:41,774 --> 01:05:43,469 Well then, do it! 701 01:05:43,509 --> 01:05:44,854 Thank you. 702 01:05:45,245 --> 01:05:47,520 God, you brainy asshole. 703 01:06:00,141 --> 01:06:02,909 Hey, hey! Maisie! 704 01:06:05,279 --> 01:06:08,070 What is that? What is it? 705 01:06:15,385 --> 01:06:18,144 Keep her in there, and keep the door locked. 706 01:06:18,183 --> 01:06:21,021 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 707 01:06:21,038 --> 01:06:23,445 Sir Benjamin needs to see her now. 708 01:06:26,613 --> 01:06:28,747 I believe it's important. 709 01:07:07,598 --> 01:07:08,912 We're here. 710 01:07:08,983 --> 01:07:10,033 Where? 711 01:07:14,668 --> 01:07:16,092 She got a heartbeat? 712 01:07:16,124 --> 01:07:17,796 Yeah. Do you? 713 01:07:17,828 --> 01:07:18,968 We need blood samples. 714 01:07:18,993 --> 01:07:20,799 I'm not here to help you reset the food chain, 715 01:07:20,824 --> 01:07:23,951 so take your own damn samples. 716 01:07:26,564 --> 01:07:28,730 What a nasty woman. 717 01:07:37,570 --> 01:07:39,118 Hey! 718 01:07:39,884 --> 01:07:41,792 - What the hell is going on? - I was... 719 01:07:42,638 --> 01:07:44,834 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 720 01:07:44,859 --> 01:07:46,406 - You deck crew? - Aye-aye. 721 01:07:46,430 --> 01:07:48,103 We're logging out. Follow me. 722 01:07:48,128 --> 01:07:50,067 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 723 01:07:50,083 --> 01:07:53,101 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 724 01:07:54,625 --> 01:07:56,673 - Shit! - Oh, no. 725 01:07:56,822 --> 01:07:58,652 He's not gonna make it. 726 01:07:59,051 --> 01:08:01,686 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 727 01:08:03,108 --> 01:08:05,400 There's no time. Let's go. 728 01:08:20,940 --> 01:08:21,990 Roll out! 729 01:08:23,372 --> 01:08:25,287 Where are they taking them? 730 01:08:25,327 --> 01:08:27,063 We're about to find out. 731 01:08:47,130 --> 01:08:48,217 Yes! 732 01:08:56,247 --> 01:08:58,285 Is this Lockwood's Estate? 733 01:08:59,890 --> 01:09:02,438 He must have one big-ass garage. 734 01:09:48,169 --> 01:09:51,172 Did you really think you could get away with it? 735 01:09:52,432 --> 01:09:53,995 In my own house. 736 01:09:54,056 --> 01:09:55,768 You entrusted me. 737 01:09:56,294 --> 01:09:59,343 To guide your fortune into the future. 738 01:09:59,899 --> 01:10:02,291 - I have done that. - Damn you! 739 01:10:05,751 --> 01:10:07,323 Pick up that phone. 740 01:10:07,495 --> 01:10:10,755 I want you to call the police. 741 01:10:11,295 --> 01:10:14,752 It'll be easier if the story comes from you. 742 01:10:16,261 --> 01:10:18,567 As you say, sir. 743 01:10:25,250 --> 01:10:27,079 You know, I've been thinking... 744 01:10:27,095 --> 01:10:29,402 John Hammond was right. 745 01:10:29,934 --> 01:10:33,272 It was an unholy thing that you did. 746 01:10:36,698 --> 01:10:40,107 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 747 01:10:58,765 --> 01:10:59,821 Hey. 748 01:11:01,947 --> 01:11:05,240 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 749 01:11:10,150 --> 01:11:13,631 Hello. You should've stayed on the island. 750 01:11:13,866 --> 01:11:15,695 Better odds. 751 01:11:26,452 --> 01:11:27,990 Hi, Claire. 752 01:11:29,383 --> 01:11:32,205 I just wanted to come and apologize. 753 01:11:32,237 --> 01:11:34,176 I didn't want to bring you into any of this, 754 01:11:34,201 --> 01:11:37,196 but it was the only way that we can get the raptor. 755 01:11:37,212 --> 01:11:38,862 And we needed it. 756 01:11:38,925 --> 01:11:40,261 Come on. 757 01:11:41,669 --> 01:11:43,147 So, what? 758 01:11:43,172 --> 01:11:44,719 This is it? 759 01:11:44,794 --> 01:11:46,556 I mean, you're a smart guy who 760 01:11:46,587 --> 01:11:48,389 started a foundation to cure cancer. 761 01:11:48,414 --> 01:11:50,126 But instead, you... 762 01:11:50,692 --> 01:11:51,742 What? 763 01:11:52,924 --> 01:11:55,406 - Sell endangered species? - I saved these animals. 764 01:11:55,438 --> 01:11:57,658 You betrayed a dying man for money. 765 01:11:57,691 --> 01:11:59,851 Claire, I admire your idealism, 766 01:11:59,876 --> 01:12:01,631 but we both exploited these animals. 767 01:12:01,647 --> 01:12:03,594 At least, I have the integrity to admit it. 768 01:12:03,618 --> 01:12:04,738 I never, ever 769 01:12:04,763 --> 01:12:05,971 - did anything remotely illegal. - You authorized 770 01:12:05,996 --> 01:12:08,608 the creation of the Indominus Rex. 771 01:12:09,192 --> 01:12:13,172 You exploited a living thing, in a cage, for money. 772 01:12:13,259 --> 01:12:16,090 How is that different? Huh? And you. 773 01:12:16,192 --> 01:12:18,599 The man who proved raptors can follow orders. 774 01:12:18,638 --> 01:12:21,742 You never thought about the applications of your research, Owen? 775 01:12:21,861 --> 01:12:24,745 How many millions a trained predator might be worth? 776 01:12:27,510 --> 01:12:28,660 You two... 777 01:12:29,380 --> 01:12:31,928 You're the parents of the new world. 778 01:12:34,463 --> 01:12:36,300 Hey! Let him go. 779 01:12:36,339 --> 01:12:38,138 - Owen? - I think I'll break it. 780 01:12:38,161 --> 01:12:39,749 Let him go. 781 01:12:43,856 --> 01:12:44,906 Claire, it's.... 782 01:13:00,224 --> 01:13:01,845 Say the word, we got them, Mills. 783 01:13:01,870 --> 01:13:04,312 Well, as far as everybody else is concerned, 784 01:13:04,337 --> 01:13:07,090 they burned up on the island. 785 01:13:24,676 --> 01:13:26,522 Looks like a full house. 786 01:13:27,062 --> 01:13:28,429 Roger that. 787 01:13:54,893 --> 01:13:56,785 - Good evening. - Good evening, good evening. 788 01:13:56,810 --> 01:13:59,100 Welcome. Welcome. 789 01:14:00,500 --> 01:14:04,169 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 790 01:14:04,200 --> 01:14:05,241 Right. 791 01:14:05,266 --> 01:14:08,430 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 792 01:14:08,463 --> 01:14:10,621 Slovenian arms dealer. 793 01:14:45,099 --> 01:14:48,445 Well, he only wants carnivores. Two of them. 794 01:14:48,477 --> 01:14:51,542 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 795 01:14:51,581 --> 01:14:53,379 Will he be joining us? 796 01:14:53,458 --> 01:14:55,921 That's very unlikely. 797 01:15:08,051 --> 01:15:09,537 Grandpa? 798 01:15:16,877 --> 01:15:17,995 Grandpa? 799 01:15:19,300 --> 01:15:20,997 Grandpa, wake up. 800 01:15:22,545 --> 01:15:23,843 Grandpa. 801 01:15:25,204 --> 01:15:28,073 Grandpa, wake up. Wake up! 802 01:15:28,832 --> 01:15:30,168 Iris! 803 01:15:43,454 --> 01:15:44,736 Iris! 804 01:15:47,659 --> 01:15:48,902 It's over. 805 01:15:52,476 --> 01:15:54,470 What a tragedy. 806 01:15:58,028 --> 01:16:00,459 I suppose now he's gone, 807 01:16:00,499 --> 01:16:02,493 you'll be looking for another situation. 808 01:16:02,518 --> 01:16:04,075 No. 809 01:16:04,792 --> 01:16:06,958 Maisie needs me. 810 01:16:08,226 --> 01:16:11,008 I am her guardian now. 811 01:16:11,752 --> 01:16:14,700 What she needs is no longer your concern. 812 01:16:15,428 --> 01:16:18,289 You don't understand her the way I do. 813 01:16:19,134 --> 01:16:21,675 I understand her value. 814 01:16:22,662 --> 01:16:24,414 But I raised her. 815 01:16:24,938 --> 01:16:26,392 I raised... 816 01:16:26,424 --> 01:16:27,846 both of them. 817 01:16:31,798 --> 01:16:34,573 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 818 01:17:14,406 --> 01:17:18,636 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 819 01:17:20,591 --> 01:17:24,962 First time you see them, it's like, a miracle. 820 01:17:25,220 --> 01:17:27,996 You read about them in books. You see the bones in museums. 821 01:17:28,021 --> 01:17:30,607 But you don't really believe it. 822 01:17:30,936 --> 01:17:32,617 Kind of like myths. 823 01:17:33,439 --> 01:17:35,221 And then you see... 824 01:17:36,142 --> 01:17:38,785 the first one alive. 825 01:17:43,135 --> 01:17:45,066 This is not your fault. 826 01:17:45,833 --> 01:17:48,171 - But it is. - No. 827 01:17:49,978 --> 01:17:52,184 This one's on me. 828 01:17:53,982 --> 01:17:56,194 I showed them the way. 829 01:17:57,627 --> 01:17:59,385 Now, listen. 830 01:17:59,409 --> 01:18:03,022 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 831 01:18:03,038 --> 01:18:05,767 - If there is a later. - Yes, there is. 832 01:18:07,988 --> 01:18:10,341 I got a cabin to finish. 833 01:18:18,510 --> 01:18:20,190 What is that? 834 01:18:23,812 --> 01:18:27,252 Well, look who just woke up. 835 01:18:37,485 --> 01:18:39,448 We're getting out of here. 836 01:18:40,590 --> 01:18:44,835 Welcome, ladies, gentlemen... 837 01:18:44,875 --> 01:18:48,409 To this extraordinary evening. 838 01:18:48,448 --> 01:18:52,967 Let's dive right in, with lot number 1. 839 01:18:53,391 --> 01:18:55,806 The ankylosaurus. 840 01:18:57,175 --> 01:19:00,053 This is a herbivorous quadruped. 841 01:19:00,264 --> 01:19:02,219 Late Cretaceous. 842 01:19:02,321 --> 01:19:06,160 This is one of the largest armored dinosaurs. 843 01:19:06,394 --> 01:19:11,250 Known by paleontologists as a "living tank". 844 01:19:16,838 --> 01:19:19,653 - What are you doing? - Save it. 845 01:19:19,786 --> 01:19:22,194 - Are you sure about this? - Nope. 846 01:19:24,441 --> 01:19:27,358 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 847 01:19:27,476 --> 01:19:31,003 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 848 01:19:31,231 --> 01:19:35,038 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 849 01:19:35,126 --> 01:19:39,567 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 850 01:19:40,709 --> 01:19:43,672 $10 million. Once, twice... 851 01:19:43,946 --> 01:19:49,232 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 852 01:19:53,658 --> 01:19:56,700 Lot number 2, ladies and gentlemen. 853 01:19:57,459 --> 01:20:00,415 Juvenile Allosaurus. 854 01:20:01,939 --> 01:20:06,068 A fierce and aggressive predator. 855 01:20:09,322 --> 01:20:10,471 Sold! 856 01:20:10,964 --> 01:20:12,254 Sold! 857 01:20:13,129 --> 01:20:14,481 Sold! 858 01:20:16,879 --> 01:20:20,250 Wonderful. Wonderful. 859 01:20:48,895 --> 01:20:50,295 Okay... 860 01:20:50,749 --> 01:20:53,892 Hey, hey you! Look at me, look at me! 861 01:20:54,721 --> 01:20:55,925 Hey! 862 01:20:57,779 --> 01:20:58,920 Okay. 863 01:21:17,486 --> 01:21:19,308 You're welcome. 864 01:21:27,535 --> 01:21:31,203 Hey! Wait. Please, please, wait. 865 01:21:35,727 --> 01:21:38,221 That's Lockwood's granddaughter. 866 01:21:39,129 --> 01:21:41,052 Hey. Hey, kid. 867 01:21:41,099 --> 01:21:43,516 You wanna come down out of there? 868 01:21:47,652 --> 01:21:49,661 Do you remember me? 869 01:21:53,048 --> 01:21:55,737 My name is Claire. What's yours? 870 01:21:56,379 --> 01:21:57,536 Maisie. 871 01:21:57,987 --> 01:22:00,591 - Maisie Lockwood. - Maisie. 872 01:22:00,623 --> 01:22:03,532 This is my friend, Owen. 873 01:22:04,557 --> 01:22:08,513 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 874 01:22:08,553 --> 01:22:09,983 Oh, yeah? 875 01:22:13,874 --> 01:22:15,601 You like dinosaurs? 876 01:22:17,142 --> 01:22:20,090 So do I. Tell you what, you come on down from there, 877 01:22:20,129 --> 01:22:22,560 I'll tell you everything you need to know about Blue. 878 01:22:23,084 --> 01:22:24,773 That sound all right? 879 01:22:25,689 --> 01:22:28,527 Alright. Yeah. Come on down. 880 01:22:37,458 --> 01:22:38,802 Sweetie... 881 01:22:39,077 --> 01:22:41,047 We need some help finding your grandfather. 882 01:22:41,070 --> 01:22:43,518 Can you take us to him? 883 01:22:43,542 --> 01:22:44,636 No. 884 01:22:44,957 --> 01:22:47,428 You made it down here all by yourself, huh. 885 01:22:47,452 --> 01:22:51,025 Brave kid. Looks like you could use a friend. 886 01:22:51,729 --> 01:22:53,651 He's gone! 887 01:22:57,694 --> 01:22:59,656 So listen, I'll tell you what. 888 01:22:59,673 --> 01:23:01,780 We're just about to go and find our friends 889 01:23:01,805 --> 01:23:03,755 and then get the heck outta here. 890 01:23:03,793 --> 01:23:05,670 You wanna come with us? 891 01:23:05,693 --> 01:23:07,875 We could use a friend, too. 892 01:23:22,885 --> 01:23:23,886 Sold! 893 01:23:23,956 --> 01:23:26,927 And now, ladies and gentlemen, that we are 894 01:23:26,967 --> 01:23:29,899 halfway through the evening... 895 01:23:30,852 --> 01:23:34,300 We'd like to offer a special treat to our 896 01:23:34,496 --> 01:23:37,467 discriminating buyers. 897 01:23:37,741 --> 01:23:40,345 This evening, we will preview, 898 01:23:40,494 --> 01:23:43,949 a new asset that we've been developing. 899 01:23:44,544 --> 01:23:46,598 A creature of the future, 900 01:23:46,623 --> 01:23:49,186 made from pieces of the past. 901 01:23:50,969 --> 01:23:53,745 Ladies and gentlemen, please be warned. 902 01:23:53,902 --> 01:23:57,999 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 903 01:23:58,024 --> 01:24:00,646 that have ever walked the earth. 904 01:24:01,035 --> 01:24:02,786 We call it... 905 01:24:03,028 --> 01:24:05,742 The Indoraptor. 906 01:24:26,995 --> 01:24:29,834 The perfect weapon for the modern age. 907 01:24:30,126 --> 01:24:31,987 Built for combat. 908 01:24:32,034 --> 01:24:36,092 With tactical responses more acute than any human soldier. 909 01:24:36,117 --> 01:24:37,516 What is that thing? 910 01:24:54,372 --> 01:24:56,389 They made it. 911 01:24:56,452 --> 01:24:58,360 Mr. Mills, and the other man. 912 01:24:58,424 --> 01:25:00,066 What man? 913 01:25:00,756 --> 01:25:01,785 Him. 914 01:25:01,810 --> 01:25:04,445 Designed by Mr. Henry Wu... 915 01:25:04,470 --> 01:25:08,206 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 916 01:25:08,247 --> 01:25:11,781 Bio-specs include hyper sense of smell, 917 01:25:11,797 --> 01:25:16,056 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 918 01:25:16,081 --> 01:25:21,330 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 919 01:25:21,354 --> 01:25:22,800 Voila! 920 01:25:29,150 --> 01:25:32,599 Now first, your laser sets the target. 921 01:25:34,866 --> 01:25:40,180 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 922 01:25:46,288 --> 01:25:49,141 This animal is relentless. 923 01:25:49,204 --> 01:25:52,645 Now, modifications are still being made. 924 01:25:52,693 --> 01:25:54,921 $20 million! 925 01:25:57,298 --> 01:26:01,294 Well, this is a prototype. Not for sale. 926 01:26:01,319 --> 01:26:02,482 21! 927 01:26:02,530 --> 01:26:06,518 Well, it is still a prototype, but... 928 01:26:07,887 --> 01:26:09,630 23! 929 01:26:10,897 --> 01:26:12,563 24! 930 01:26:14,550 --> 01:26:16,394 $24 million. 931 01:26:16,457 --> 01:26:18,858 $25 million! 932 01:26:19,264 --> 01:26:20,868 Do I hear 26? 933 01:26:20,891 --> 01:26:23,338 That thing can't leave this building. 934 01:26:23,377 --> 01:26:24,558 26! 935 01:26:24,583 --> 01:26:27,466 Any advance on 26? $27 million! 936 01:26:27,490 --> 01:26:29,492 What are you doing? This animal is not for sale. 937 01:26:29,517 --> 01:26:31,775 Let them have it. We have to give them a taste. 938 01:26:31,820 --> 01:26:33,028 He's a prototype. 939 01:26:33,053 --> 01:26:38,178 This prototype is worth $28 million right now. 940 01:26:38,515 --> 01:26:41,283 Relax. We'll make some more. 941 01:26:41,354 --> 01:26:43,598 So will they. 942 01:27:04,493 --> 01:27:05,923 Hey, buddy. 943 01:27:06,356 --> 01:27:08,613 You thinking what I'm thinking? 944 01:27:10,288 --> 01:27:13,423 Once, twice, sold! 945 01:27:13,447 --> 01:27:15,597 To the Russian from... 946 01:27:16,957 --> 01:27:22,102 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 947 01:28:30,279 --> 01:28:32,538 Get this thing out of here! 948 01:29:24,283 --> 01:29:25,894 Mills! 949 01:29:26,153 --> 01:29:28,124 Mills, where are you? 950 01:29:28,733 --> 01:29:30,704 I want my bonus. 951 01:29:37,118 --> 01:29:40,645 Holy cow. What are you? 952 01:29:41,270 --> 01:29:43,866 I didn't see you on the island. 953 01:30:01,632 --> 01:30:03,907 You are a tough guy. 954 01:30:36,414 --> 01:30:39,126 Look at that beauty. 955 01:30:39,986 --> 01:30:44,756 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 956 01:30:46,085 --> 01:30:49,384 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 957 01:31:08,089 --> 01:31:09,715 Open up... 958 01:32:03,787 --> 01:32:05,821 Move! Move! 959 01:32:50,787 --> 01:32:52,225 Don't! 960 01:32:55,650 --> 01:32:58,294 You two, deserve each other. 961 01:32:58,403 --> 01:33:00,005 Maisie, come with me. 962 01:33:00,029 --> 01:33:02,600 You got your money. Walk away. 963 01:33:02,717 --> 01:33:03,890 What are you gonna do, huh? 964 01:33:03,906 --> 01:33:05,665 We're gonna stop this. 965 01:33:05,986 --> 01:33:07,730 - All of it! - How? 966 01:33:07,980 --> 01:33:10,638 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 967 01:33:10,663 --> 01:33:12,500 You can't put it back in the box! 968 01:33:12,578 --> 01:33:14,002 - We have to try. - It's too late. 969 01:33:14,033 --> 01:33:15,910 Maisie, come. 970 01:33:19,520 --> 01:33:22,828 So, you're gonna take care of her now? Huh? 971 01:33:23,807 --> 01:33:25,979 You have no idea what she is. 972 01:33:27,035 --> 01:33:30,327 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 973 01:33:30,460 --> 01:33:34,048 Lockwood never had a grandchild. 974 01:33:34,605 --> 01:33:37,130 He just wanted his daughter back. 975 01:33:39,140 --> 01:33:41,776 And he had the technology. 976 01:33:42,092 --> 01:33:44,430 He created another. 977 01:33:45,761 --> 01:33:47,301 He made her again. 978 01:33:50,947 --> 01:33:52,159 Go! 979 01:33:57,717 --> 01:33:59,485 Come on! 980 01:34:14,726 --> 01:34:17,893 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 981 01:34:17,902 --> 01:34:20,490 You, I need blood samples from the raptor. 982 01:34:21,294 --> 01:34:22,842 Don't just stand there like an idiot! 983 01:34:22,867 --> 01:34:27,574 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 984 01:34:28,356 --> 01:34:30,092 Come on. Come on. 985 01:34:30,999 --> 01:34:33,845 I need this raptor's blood. 986 01:34:34,150 --> 01:34:36,261 Sure. Go ahead. 987 01:34:36,300 --> 01:34:38,505 Where is that kit? 988 01:34:38,560 --> 01:34:40,366 Okay, now listen to me. 989 01:34:40,414 --> 01:34:43,274 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 990 01:34:43,306 --> 01:34:46,068 - With or without your help. - This blood's contaminated. 991 01:34:46,108 --> 01:34:48,664 I designed this animal myself. 992 01:34:48,861 --> 01:34:52,213 It's pure. Every cell of her body was created in a 993 01:34:52,238 --> 01:34:55,960 most controlled environment under the most demanding conditions. 994 01:34:56,456 --> 01:34:59,482 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 995 01:34:59,490 --> 01:35:01,256 so, it's a sock drawer in there. 996 01:35:01,280 --> 01:35:02,719 You what? 997 01:35:03,911 --> 01:35:06,335 Hold, stop! What are you doing? 998 01:35:07,126 --> 01:35:09,331 Saving your life. 999 01:35:13,141 --> 01:35:14,335 Yes! 1000 01:35:14,382 --> 01:35:15,680 Stop! 1001 01:35:17,612 --> 01:35:19,348 Don't move. 1002 01:35:24,186 --> 01:35:26,110 Now, step away from that cage. 1003 01:35:26,151 --> 01:35:27,246 Now. 1004 01:36:03,399 --> 01:36:05,612 Run. Run! 1005 01:38:09,470 --> 01:38:10,971 Run! 1006 01:39:35,508 --> 01:39:37,057 You see that? 1007 01:39:37,109 --> 01:39:38,558 That's hydrogen cyanide. 1008 01:39:38,594 --> 01:39:40,009 If it reaches the containment level, 1009 01:39:40,034 --> 01:39:41,812 it will kill them all. 1010 01:39:42,903 --> 01:39:44,741 The ventilation system is down. 1011 01:39:44,873 --> 01:39:46,930 Can you bring it back up? 1012 01:40:19,575 --> 01:40:22,390 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 1013 01:40:22,461 --> 01:40:24,759 - So reboot it. - I'm trying. 1014 01:40:44,725 --> 01:40:47,306 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 1015 01:40:47,384 --> 01:40:48,510 Okay. 1016 01:41:28,806 --> 01:41:30,519 Go! Go! 1017 01:42:28,283 --> 01:42:31,825 You're okay. Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 1018 01:42:31,856 --> 01:42:34,546 - You have to go find her. - I can't leave you here. 1019 01:42:39,048 --> 01:42:40,987 Go, I'll be fine. 1020 01:42:41,042 --> 01:42:42,277 Run! 1021 01:45:11,305 --> 01:45:13,416 Maisie, stay down! 1022 01:46:17,752 --> 01:46:21,373 Follow me. I know a way on the outside. 1023 01:46:24,009 --> 01:46:25,338 Come on. 1024 01:46:27,779 --> 01:46:29,373 Come on! 1025 01:46:45,697 --> 01:46:47,143 This way! 1026 01:47:20,228 --> 01:47:21,918 I got you. 1027 01:47:34,577 --> 01:47:35,655 Hey! 1028 01:49:30,994 --> 01:49:32,808 What the hell? 1029 01:49:34,896 --> 01:49:35,959 Hey! 1030 01:49:38,210 --> 01:49:41,032 Hey! You good? 1031 01:49:42,908 --> 01:49:45,746 - Yeah. You? - Nope! 1032 01:49:46,044 --> 01:49:49,547 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1033 01:50:19,530 --> 01:50:21,102 They're all dying. 1034 01:50:21,127 --> 01:50:23,580 The blast damaged the ventilation system. 1035 01:50:23,606 --> 01:50:26,123 We did everything we could. 1036 01:50:28,501 --> 01:50:30,487 I can open the gates from here. 1037 01:50:31,511 --> 01:50:34,200 Claire, be careful. 1038 01:50:34,559 --> 01:50:36,976 We're not on an island anymore. 1039 01:51:32,480 --> 01:51:33,699 Claire.... 1040 01:51:33,786 --> 01:51:37,140 You press that button, there is no going back. 1041 01:51:41,867 --> 01:51:44,361 We can't let them die. 1042 01:52:33,890 --> 01:52:35,557 I had to. 1043 01:52:36,409 --> 01:52:38,364 They're alive. 1044 01:52:38,402 --> 01:52:40,116 Like me. 1045 01:54:53,197 --> 01:54:54,681 Hey, girl. 1046 01:54:54,705 --> 01:54:56,081 Owen. 1047 01:54:58,232 --> 01:55:01,375 It's okay. She won't hurt us. 1048 01:55:31,863 --> 01:55:34,476 Blue, come with me. 1049 01:55:39,332 --> 01:55:42,420 We'll take you to a safe place, okay? 1050 01:56:23,044 --> 01:56:25,812 How many times do you have to see the evidence? 1051 01:56:26,145 --> 01:56:29,062 How many times must a point be made? 1052 01:56:30,027 --> 01:56:33,092 We're causing our own extinction. 1053 01:56:33,237 --> 01:56:35,973 Too many red lines have been crossed. 1054 01:56:36,423 --> 01:56:40,231 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1055 01:56:40,302 --> 01:56:42,819 avarice, and 1056 01:56:42,921 --> 01:56:45,564 political megalomania. 1057 01:56:46,159 --> 01:56:48,687 Genetic power has now been unleashed. 1058 01:56:48,712 --> 01:56:51,564 And of course, that's gonna be catastrophic. 1059 01:56:51,663 --> 01:56:52,813 This change was inevitable, 1060 01:56:52,844 --> 01:56:54,533 from the moment we brought the first dinosaur 1061 01:56:54,558 --> 01:56:55,863 back from extinction. 1062 01:56:57,108 --> 01:56:59,843 We convince ourselves that sudden change, is something that 1063 01:56:59,860 --> 01:57:03,863 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1064 01:57:04,291 --> 01:57:06,933 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1065 01:57:06,988 --> 01:57:11,289 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1066 01:57:11,320 --> 01:57:14,307 woven into the very fabric of existence. 1067 01:57:14,629 --> 01:57:17,709 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1068 01:57:18,007 --> 01:57:20,259 And it's happening now. 1069 01:57:22,877 --> 01:57:27,397 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1070 01:57:30,392 --> 01:57:33,401 These creatures were here before us. 1071 01:57:33,964 --> 01:57:37,319 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1072 01:57:42,737 --> 01:57:46,608 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1073 01:57:52,514 --> 01:57:54,921 We've entered a new era. 1074 01:57:56,126 --> 01:57:59,942 Welcome, to Jurassic World. 1075 01:58:27,085 --> 01:58:31,178 Subbed by: iamdepressed69 1076 01:58:31,418 --> 01:58:35,418 resynced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 77267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.